﻿1
00:00:56,620 --> 00:01:04,620
‫تم بحث و تدقيق محتوى هذا الفيلم مع مقدمي طلبات
‫ اللجوء الدولية الحاليين والسابقين إلى جمهورية أيرلندا
‫ وهو مستوحى من تجارب الحياة الواقعية.

2
00:01:41,560 --> 00:01:45,727
‫عَــْائِشَــةْ
‫تَـرجَمة و تَعدِيـل مُـحَمَّد الزَّنـدِيْ

3
00:02:22,720 --> 00:02:24,200
‫عذراً يا رفاق.

4
00:02:24,240 --> 00:02:26,360
‫عذراً يا رفاق!

5
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
‫هذه الغرفة محجوزة.

6
00:02:28,720 --> 00:02:30,800
‫لا، لابأس لقد حجزناها.

7
00:02:30,840 --> 00:02:33,176
‫انها محجوزة للموظفين
‫اعتذر منكم، انتهى الوقت.

8
00:02:33,200 --> 00:02:34,936
‫قيل لنا أنه يمكننا الحصول
‫على هذه الغرفة لمدة ساعتين.

9
00:02:34,960 --> 00:02:36,400
‫- بواسطه من؟
‫- في المكتب.

10
00:02:36,440 --> 00:02:37,920
‫- من؟
‫- السيدة.

11
00:02:37,960 --> 00:02:39,720
‫- انتهى الوقت يا رفاق!
‫- ما هي مشكلتك؟

12
00:02:39,760 --> 00:02:42,136
‫- لقد اوشكنا على الانتهاء.
‫- سأقدر تعاونكم...

13
00:02:42,160 --> 00:02:44,400
‫إذا ما تحركتم جميعًا نحو الباب، رجاءاً.

14
00:02:44,440 --> 00:02:46,600
‫- هذا ليس عادلا!
‫- الغرفة محجوزة الان للموظفين.

15
00:02:46,640 --> 00:02:48,520
‫- شكرا جزيلا لكم.
‫- تحدث معي.

16
00:02:48,560 --> 00:02:50,600
‫- تحدث معي وجها لوجه!
‫- إهدأ!

17
00:02:50,640 --> 00:02:55,120
‫- لا يمكننا السماح لهم بالاستمرار بفعل ذلك.
‫- لابأس.

18
00:03:02,160 --> 00:03:05,000
‫أطفئيه

19
00:04:11,160 --> 00:04:14,640
‫تعال تعال، ضع ربطة عنقك.

20
00:04:15,440 --> 00:04:17,720
‫- إثبت مكانك.
‫- أنا ثابت.

21
00:04:17,760 --> 00:04:19,640
‫تعال.

22
00:04:21,360 --> 00:04:23,120
‫- (رقية)، هل جلبتِ كل شيء؟
‫- نعم.

23
00:04:23,160 --> 00:04:25,360
‫- أراكم لاحقًا.
‫- الوداع.

24
00:04:39,920 --> 00:04:41,560
‫- عائشة؟
‫- نعم؟

25
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
‫أعتقد أن هناك رسالة قد وصلتك.

26
00:04:51,240 --> 00:04:53,480
‫عذراً، لقد وصلتني رسالة.

27
00:04:54,680 --> 00:04:56,680
‫بطاقتك؟

28
00:04:56,720 --> 00:04:58,600
‫إنها في الطابق العلوي.

29
00:05:00,840 --> 00:05:02,840
‫من فضلك الان، سأفوّت حافلتي.

30
00:05:03,720 --> 00:05:05,520
‫ماذا تريديني ان افعل؟

31
00:05:05,560 --> 00:05:07,520
‫فقط أعطني الرسالة، انها هناك.

32
00:05:07,560 --> 00:05:09,160
‫أحتاج بطاقتك.

33
00:05:13,120 --> 00:05:14,200
‫ياله من رجل غبي.

34
00:05:14,240 --> 00:05:15,840
‫- الوداع.
‫- الوداع!

35
00:05:32,360 --> 00:05:34,040
‫عذراً.

36
00:05:38,120 --> 00:05:40,760
‫- هل هو هناك الآن؟
‫- نعم.

37
00:05:40,800 --> 00:05:42,600
‫حسناً.

38
00:05:42,640 --> 00:05:44,160
‫- (كونور).
‫- رجاءاً اعطني رسالتي.

39
00:05:44,200 --> 00:05:46,440
‫- ليس الان، سأعود خلال دقيقة.
‫- أنت تؤخرني!

40
00:05:46,480 --> 00:05:48,080
‫كيف تجري الامور؟

41
00:05:49,200 --> 00:05:50,920
‫لطالما عملت
‫لهذه الشركة الأمنية؟

42
00:05:50,960 --> 00:05:52,920
‫منذ العام الماضي.

43
00:05:52,960 --> 00:05:55,000
‫- إنها المناوبة الليلية.
‫- لابأس بذلك.

44
00:05:56,160 --> 00:05:58,936
‫هل ستتمكن من البدء غدا؟
‫غادرنا أحد الفتيان في الأسبوع الماضي.

45
00:05:58,960 --> 00:06:01,160
‫- لا مشكلة.
‫- حسناً جيد.

46
00:06:01,200 --> 00:06:03,880
‫(كانتويل) سيريك المكان
‫ساراك غداً عند السابعة.

47
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
‫عظيم.

48
00:06:41,320 --> 00:06:43,720
‫- أنا آسفة.
‫- (عائشة) تأخرتي نصف ساعة.

49
00:06:43,760 --> 00:06:45,600
‫فاتني الباص سأعمل لوقت متأخر.

50
00:06:45,640 --> 00:06:47,280
‫لست بحاجة لك متأخرة
‫اريدك في الوقت المحدد.

51
00:06:47,320 --> 00:06:49,000
‫حسناً.

52
00:06:51,280 --> 00:06:53,040
‫هل تعملين هنا منذ وقت طويل؟

53
00:06:53,080 --> 00:06:55,040
‫شهرين.

54
00:06:55,080 --> 00:06:57,000
‫وظيفة بوقت كامل؟

55
00:06:57,440 --> 00:06:59,440
‫لا ، فقط ثلاث صباحات في الاسبوع.

56
00:07:01,240 --> 00:07:02,640
‫هل يعجبك عملك؟

57
00:07:03,680 --> 00:07:05,440
‫نعم لابأس به.

58
00:07:08,440 --> 00:07:10,200
‫من أين أنتِ؟

59
00:07:12,240 --> 00:07:15,240
‫نيجيريا من مدينة (بنين).

60
00:07:16,720 --> 00:07:18,520
‫لغتك الإنجليزية جيدة.

61
00:07:21,920 --> 00:07:24,000
‫هل كنت في أيرلندا لفترة طويلة؟

62
00:07:26,400 --> 00:07:29,000
‫أكثر من عام بقليل

63
00:07:37,240 --> 00:07:38,840
‫شكرًا لك.

64
00:07:42,440 --> 00:07:45,000
‫- تلك، صحيح؟
‫- نعم.

65
00:07:50,640 --> 00:07:51,960
‫شكرًا لك.

66
00:08:05,120 --> 00:08:07,160
‫(كريستين) من فضلك.

67
00:08:07,200 --> 00:08:08,960
‫أنا آسفة.

68
00:08:09,000 --> 00:08:10,536
‫ستوقعيني في مشكلة ذات يوم.

69
00:08:10,560 --> 00:08:12,160
‫أقدر ذلك.

70
00:08:29,200 --> 00:08:30,960
‫هل يمكنني استخدام جهاز كمبيوتر؟

71
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
‫عليكِ الانتظار.

72
00:08:40,260 --> 00:08:41,360
‫مرحبا امي

73
00:08:41,400 --> 00:08:43,900
‫اهلاً بطفلتي

74
00:08:44,160 --> 00:08:46,700
‫(عايشاتو) كيف حالك؟

75
00:08:46,940 --> 00:08:47,840
‫أنا بخير

76
00:08:47,980 --> 00:08:50,547
‫شكراً لله إنني
‫اراكِ وجهاً لوجه اليوم

77
00:08:50,620 --> 00:08:51,820
‫هل لديكِ اخبار؟

78
00:08:51,920 --> 00:08:53,120
‫مقابلتي

79
00:08:53,720 --> 00:08:55,720
‫و أخيراً، شكراً لله

80
00:08:55,920 --> 00:08:57,320
‫متى موعدها؟

81
00:08:57,900 --> 00:08:58,940
‫بعد ست اسابيع

82
00:08:59,720 --> 00:09:02,953
‫إحرصي على ان
‫تخبريهم بكل شيء (عايشاتو)

83
00:09:03,660 --> 00:09:06,840
‫يجب أن يعرفوا كل ما حصل

84
00:09:11,940 --> 00:09:13,573
‫سأتصل بك قبل المقابلة بيوم

85
00:09:14,660 --> 00:09:16,200
‫(عايشاتو) لا تقلقي

86
00:09:17,280 --> 00:09:20,913
‫إن شاء الله، سنكون معاً قريباً

87
00:09:21,680 --> 00:09:24,413
‫سنكون سعداء مجدداً، اعدك يا طفلتي

88
00:09:29,980 --> 00:09:31,400
‫أمي انا افتقدك

89
00:09:32,780 --> 00:09:33,860
‫أنا افتقدك ايضاً

90
00:09:36,020 --> 00:09:37,020
‫أنا افتقدك

91
00:10:00,440 --> 00:10:04,440
‫هل انت (حبيبة موموه)؟

92
00:10:04,480 --> 00:10:05,880
‫أنا (حبيبة موموه).

93
00:10:05,920 --> 00:10:07,920
‫أرني بطاقة التسجيل
‫الخاصة بك، من فضلك.

94
00:10:07,960 --> 00:10:09,400
‫لا بد بأن هناك سوء فهم.

95
00:10:09,440 --> 00:10:11,040
‫رجاءاً.

96
00:10:15,320 --> 00:10:16,760
‫انتظري بالخارج من فضلك.

97
00:10:16,800 --> 00:10:18,700
‫- أنا؟
‫- تحركي!

98
00:10:20,760 --> 00:10:23,360
‫- ما الذي يحدث؟
‫- لا بأس، لا بأس.

99
00:10:23,400 --> 00:10:25,560
‫(حبيبة موموه)

100
00:10:25,600 --> 00:10:29,480
‫(عبدول موموه) و (رقية مموه)
‫لقد فشلتم في إبلاغ..

101
00:10:29,520 --> 00:10:33,376
‫مكتب الشرطة الوطني
‫المعني بالهجرة بخصوص انتقالكم

102
00:10:33,400 --> 00:10:37,200
‫بموجب لوائح (دبلن ثلاثة)
‫الصادرة لكم في العاشر من أكتوبر.

103
00:10:37,240 --> 00:10:39,600
‫- لكننا اتصلنا بالوزير
‫- بما أنكم لم تفعلوا ذلك..

104
00:10:39,640 --> 00:10:42,200
‫- نحن هنا لتنفيذ عملية الانتقال.
‫- نحن ننتظر رسالة من الوزير.

105
00:10:42,240 --> 00:10:44,760
‫- ارتدي ملابسك من فضلك.
‫- أخبريه عن منحتي الدراسية.

106
00:10:44,800 --> 00:10:46,680
‫- لقد كانت هناك عريضة.
‫- لا يوجد شيء يمكنني القيام به.

107
00:10:46,720 --> 00:10:48,880
‫لقد تم قبولي في منحة عام 1916..

108
00:10:48,920 --> 00:10:50,640
‫- يمكنني ان اقرأ لك الرسالة الان..
‫-أنصحك ان تبدئي بحزم امتعتك.

109
00:10:50,680 --> 00:10:52,160
‫(رقية) (رقية)!

110
00:10:52,200 --> 00:10:53,880
‫- يا رفاق يا رفاق! انتظروا.
‫- اهدئي اهدئي.

111
00:10:53,920 --> 00:10:55,480
‫- اهدئي.
‫- أرجوكِ أرجوكِ.

112
00:10:55,520 --> 00:10:57,376
‫- أنا آسفه.
‫- من فضلك إنها مجرد طفلة صغيرة.

113
00:10:57,400 --> 00:10:58,680
‫-أنا آسفه،
‫- تراجعي!

114
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
‫ارجوكِ.

115
00:11:00,880 --> 00:11:03,400
‫اتوسل اليكِ سيدتي من فضلك.

116
00:11:03,440 --> 00:11:05,616
‫- هل يمكنني الاتصال بشخص ما من فضلك؟
‫- تراجعي للخلف الآن.

117
00:11:05,640 --> 00:11:07,360
‫أنا آسفه، لا يوجد
‫شيء يمكننا فعله.

118
00:11:07,400 --> 00:11:09,320
‫سيدي أرجوك
‫إنهم بمثابة عائلتي.

119
00:11:09,360 --> 00:11:11,520
‫عليك السماح لهم
‫بالاتصال بشخص ما، أرجوك.

120
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
‫تراجعي الآن!

121
00:11:14,440 --> 00:11:16,600
‫لابأس، لابأس.

122
00:11:16,640 --> 00:11:18,920
‫سنسلك الدرج الخلفي.

123
00:11:23,160 --> 00:11:24,960
‫(عائشة)، (عائشة)، لاتفعلي!

124
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
‫سيكون سيئا لك.

125
00:11:37,840 --> 00:11:40,000
‫هيا، لنذهب.

126
00:11:50,800 --> 00:11:53,000
‫(حبيبة)، كوني قوية!

127
00:11:54,200 --> 00:11:56,600
‫- لا اريد الذهاب، لا اريد الذهاب.
‫- لابأس.

128
00:11:56,640 --> 00:11:58,560
‫ماذا حدث؟  لا أفهم.

129
00:11:58,600 --> 00:12:00,480
‫لا تقلق، ستكون الامور على ما يرام.

130
00:12:00,520 --> 00:12:04,000
‫هيا يا رفاق عودوا الى
‫الداخل الآن، رجاءاً.

131
00:12:04,040 --> 00:12:06,520
‫هيا، لا يوجد داعي
‫لتواجدكم هنا خارجاً.

132
00:12:07,440 --> 00:12:10,040
‫هذا يشملكِ ايضاً
‫عودي للداخل من فضلك.

133
00:12:10,080 --> 00:12:12,440
‫هذا ليس بسجن
‫يمكننا الوقوف هنا.

134
00:12:13,280 --> 00:12:17,440
‫استمري بهذه التصرفات
‫و سترين الى اين ستوصلك.

135
00:13:16,320 --> 00:13:18,280
‫(عائشة) انتظري لحظة.

136
00:13:19,480 --> 00:13:21,000
‫شكرًا لك.

137
00:13:21,040 --> 00:13:22,360
‫كيف حالك؟

138
00:13:22,400 --> 00:13:23,720
‫أنا بخير.

139
00:13:23,760 --> 00:13:25,720
‫أنت هادئة اليوم.

140
00:13:25,760 --> 00:13:27,480
‫لم انم جيداً فقط.

141
00:13:28,440 --> 00:13:30,080
‫كافئي نفسك.

142
00:13:38,320 --> 00:13:40,280
‫يمكنني أن أريك
‫أين أريدك أن تضعه.

143
00:13:46,560 --> 00:13:49,840
‫- اسرعي، سوف نغلق
‫- ما الذي لديك هناك؟

144
00:13:49,880 --> 00:13:51,600
‫إنه مجرد طعام.

145
00:13:51,640 --> 00:13:54,040
‫أنا أطلب منها
‫تسخينه من أجلي فقط.

146
00:13:56,360 --> 00:13:58,120
‫هل لديك شكوى بخصوص الطعام؟

147
00:13:58,160 --> 00:14:02,400
‫- لا سيدي، لكن هذا حلال.
‫- نحن نقدم اللحوم الحلال.

148
00:14:02,440 --> 00:14:04,320
‫لا تفعلون ذلك.

149
00:14:04,360 --> 00:14:06,240
‫لقد طالبتك عدة
‫مرات أن أرى شهادتكم..

150
00:14:06,280 --> 00:14:07,640
‫لكنك رفضت.

151
00:14:07,680 --> 00:14:09,056
‫إذن أنت تقولين بإنني أكذب؟

152
00:14:09,080 --> 00:14:11,480
‫هل قلت بأنك تكذب؟
‫لم أقل ذلك قط.

153
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
‫- حسنًا، هذا الفعل يتوقف الآن.
‫- ليس هناك داعي..

154
00:14:13,720 --> 00:14:16,200
‫أنا أطلب منها استخدام
‫الميكروويف لمدة ثلاث دقائق فقط!

155
00:14:16,240 --> 00:14:18,640
‫- من فضلك الان...لماذا تعطيه ذلك؟
‫- أنا آسف.

156
00:14:18,680 --> 00:14:20,760
‫ذلك ملكي، لقد دفعت
‫مقابل ذلك من أموالي الخاصة.

157
00:14:20,800 --> 00:14:23,320
‫عليكِ أخذ ما نقدمه، أنا آسف.

158
00:14:25,280 --> 00:14:26,760
‫إذن لن تسمح لي باستخدامه؟

159
00:14:26,800 --> 00:14:28,480
‫لا أستطيع.

160
00:14:28,520 --> 00:14:30,120
‫حسناً.

161
00:14:53,840 --> 00:14:57,896
‫تعالي الليلة و سأدعك 
‫تستخدمي المطبخ.

162
00:14:57,920 --> 00:14:59,920
‫سأضع تلك الوجبة
‫في الثلاجة من أجلك.

163
00:15:22,720 --> 00:15:24,200
‫لحظة فقط.

164
00:15:46,560 --> 00:15:49,040
‫لا أعرف لما لا يجلب
‫الطعام المناسب لك.

165
00:15:55,840 --> 00:15:57,760
‫لانه يكلف أكثر.

166
00:15:57,800 --> 00:15:59,720
‫ربح أقل بالنسبة له.

167
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
‫هل و صلتك اخبار عن تلك العائلة؟

168
00:16:11,640 --> 00:16:13,360
‫لقد فعلت ما قيل لي فقط.

169
00:16:14,480 --> 00:16:17,440
‫هل كان بامكانهم فعل ذلك بدونك؟

170
00:16:26,480 --> 00:16:28,080
‫كم من الوقت مكثوا هنا؟

171
00:16:29,240 --> 00:16:30,840
‫خمس سنوات.

172
00:16:32,720 --> 00:16:34,280
‫أين هم الآن؟

173
00:16:36,840 --> 00:16:39,240
‫في أحد مراكز الاحتجاز في المملكة المتحدة.

174
00:16:47,200 --> 00:16:49,681
‫لم أكن أعلم أنني
‫سأقوم بأشياء من هذا القبيل.

175
00:16:50,600 --> 00:16:52,920
‫في العادة أنا أعمل
‫في المكاتب والمستودعات فقط.

176
00:17:04,360 --> 00:17:07,160
‫يخبرونا بألا نتحدث معكم
‫لا أعرف ما إذا كنتِ تعلمين ذلك.

177
00:17:08,040 --> 00:17:10,416
‫كي لا تحثونا على
‫كسر القواعد او ما شابه.

178
00:17:10,440 --> 00:17:13,000
‫لماذا تتحدث معي إذاً؟

179
00:17:39,040 --> 00:17:40,640
‫شكرًا لك.

180
00:18:23,640 --> 00:18:26,160
‫سأدخل دورة مسائية في
‫ شهر سبتمبر في المدينة.

181
00:18:27,720 --> 00:18:29,680
‫تكنولوجيا المعلومات.

182
00:18:30,680 --> 00:18:34,800
‫إذا نجحت فيها، حينها سأتمكن من
‫التقديم على دورات القبول الجامعي.

183
00:18:35,600 --> 00:18:38,200
‫يجرون المقابلات ، لذا...

184
00:18:38,240 --> 00:18:40,440
‫أنت لا تعرف أبدا.

185
00:18:40,480 --> 00:18:42,680
‫يمكنني تدبر نفسي على أي حال.

186
00:18:42,720 --> 00:18:44,160
‫هل تعيش في المدينة؟

187
00:18:44,200 --> 00:18:46,640
‫نعم، أعيش مع أمي للوقت الحالي فقط.

188
00:18:48,200 --> 00:18:50,000
‫ما رأيك بعملك؟

189
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
‫أحبه، إنه جيد.

190
00:18:53,800 --> 00:18:55,160
‫ما هو تصفيف الشعر؟

191
00:18:55,200 --> 00:18:56,920
‫الشعر و التجميل.

192
00:18:56,960 --> 00:18:59,080
‫اعمل مساعدة للوقت الحالي.

193
00:19:00,440 --> 00:19:02,880
‫هل يعجبك كل هذا؟

194
00:19:02,920 --> 00:19:05,000
‫اقصد العلاجات و باقي الامور.

195
00:19:06,280 --> 00:19:08,040
‫لا بأس بها.

196
00:19:08,080 --> 00:19:09,720
‫يحب الناس المجيء والتحدث.

197
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
‫أنا أحب الاستماع إليهم.

198
00:19:13,280 --> 00:19:14,680
‫هذا جيد.

199
00:19:15,560 --> 00:19:17,720
‫يمكنني ألقول إنك مستمعة جيدة.

200
00:19:21,720 --> 00:19:23,720
‫تباً، أراكِ لاحقًا.

201
00:19:23,760 --> 00:19:25,160
‫أرك لاحقًا.

202
00:19:37,200 --> 00:19:39,520
‫- انت دائما تكذبين.
‫- إسبوعين.

203
00:19:39,560 --> 00:19:41,880
‫ أعتقد أنه الشخص
‫المنشود، بالرغم من ذلك.

204
00:19:41,920 --> 00:19:43,240
‫إسبوعين!

205
00:19:43,280 --> 00:19:45,256
‫لماذا أنت غيوره؟ لماذا أنت غيوره؟

206
00:19:45,280 --> 00:19:48,080
‫- من فضلك ، دعيني أتألق.
‫- دعيني أتألق.

207
00:19:48,120 --> 00:19:49,720
‫ماذا تقصدين بـ"دائما شخص مختلف؟"

208
00:19:49,760 --> 00:19:51,360
‫فقط قومي بعمل مكياجها من فضلك.

209
00:19:51,400 --> 00:19:55,300
‫- لا تبدئي!
‫- لا تتشجاروا هنا! لا شجار هنا!

210
00:19:55,640 --> 00:19:59,000
‫- سأضع القليل من اللون الأحمر هنا هكذا.
‫- نعم.

211
00:19:59,040 --> 00:20:03,160
‫لقد حاولت قدر الإمكان
‫تغطية هذه المناطق الغامقة.

212
00:20:03,200 --> 00:20:05,840
‫- لا ، أنت جميلة يا خاله.
‫- شكرًا لك.

213
00:20:05,880 --> 00:20:09,480
‫لا تحتاجين إلى تغطيتها، لكن كما تعلمين.

214
00:20:10,040 --> 00:20:12,040
‫نعم، لقد اوشكت على اخفائها!

215
00:20:12,080 --> 00:20:13,960
‫هل تريدي إضافة المزيد؟

216
00:20:15,000 --> 00:20:16,560
‫حالة كل شخص مختلفة.

217
00:20:16,600 --> 00:20:18,920
‫أي شيء تقوله في بعض الأحيان..

218
00:20:18,960 --> 00:20:21,000
‫يمكن أن يتسبب بأخراجك من ذلك المكان

219
00:20:21,040 --> 00:20:22,640
‫الى مكان آخر.

220
00:20:22,680 --> 00:20:25,896
‫في صباح اليوم التالي
‫أنت بالفعل في مركز آخر.

221
00:20:25,920 --> 00:20:28,360
‫ربما هم لا يستلطفونك

222
00:20:28,400 --> 00:20:30,240
‫أو ربما انك تتحدث كثيرًا

223
00:20:30,280 --> 00:20:32,400
‫ربما تسأل الكثير من الأسئلة

224
00:20:32,440 --> 00:20:36,000
‫ربما كنت تنتهك قواعدهم
‫و كل هذه الأشياء.

225
00:20:36,040 --> 00:20:38,320
‫بعد أسبوعين إلى شهر واحد

226
00:20:38,360 --> 00:20:41,720
‫ستجدين أنه لا توجد سلاسل في يدي

227
00:20:41,760 --> 00:20:43,320
‫لكنني سجينة، تفهمين قصدي.

228
00:20:43,360 --> 00:20:45,520
‫- لا يسمح لي بالسفر.
‫- نعم.

229
00:20:45,560 --> 00:20:47,680
‫بالطبع أنا لا أعرف أحداً، شخصيا.

230
00:20:47,720 --> 00:20:52,280
‫لكن لا يُسمح لك بالسفر أو بالمبيت خارجاً.

231
00:20:52,320 --> 00:20:54,640
‫عندما و صلت هنا، لم يكن مسموحًا
‫لنا باستخدام الميكروويف..

232
00:20:54,680 --> 00:20:58,160
‫و الثلاجة و الطباخات وكل تلك الامور.

233
00:20:58,200 --> 00:21:00,640
‫لذا...

234
00:21:00,680 --> 00:21:03,880
‫إذا اشتريت مصاصة
‫لطفلي، فأين سأضعها؟

235
00:21:03,920 --> 00:21:06,200
‫إذا كان يريد
‫الآيس كريم، أين سأضعه؟

236
00:21:06,240 --> 00:21:09,480
‫أتفهمين؟ و امور مشابهة أود
‫أن أشتريها ولكن لا يمكنني ذلك.

237
00:21:09,520 --> 00:21:11,760
‫الحالة الوحيدة التي
‫يعطوك فيها تلك الاشياء في الفندق..

238
00:21:11,800 --> 00:21:14,920
‫هو عندما يشترونها
‫في نفس ذلك اليوم.

239
00:21:14,960 --> 00:21:16,640
‫كيف اشرح ذلك لطفلي؟

240
00:21:16,680 --> 00:21:18,440
‫أريد أن أعيل طفلي.

241
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
‫اريد ان اعمل
‫لا يسمح لي بالعمل.

242
00:21:20,520 --> 00:21:23,080
‫أريد أن أدرس
‫لا يسمح لي بالدراسة.

243
00:21:23,120 --> 00:21:26,440
‫اتفهميني؟
‫مثل هذه الأشياء، إن هذا كثير.

244
00:21:26,480 --> 00:21:30,520
‫الترحيل هو أكثر
‫الاشياء إيلاماً على الإطلاق.

245
00:21:30,560 --> 00:21:34,400
‫أنت تفكرين :
‫"حسنًا ، لقد تعرضت للتعذيب في وطني."

246
00:21:34,440 --> 00:21:36,480
‫جئت إلى هنا طلباً للأمان

247
00:21:36,520 --> 00:21:42,280
‫ثم أصبت بصدمة داخل
‫هذه الغرف الصغيرة...

248
00:21:42,320 --> 00:21:45,016
‫حيث كنت أعيش في سجن مصغر.

249
00:21:45,040 --> 00:21:46,800
‫الآن وقد اصبحت حرة..

250
00:21:46,840 --> 00:21:50,320
‫يقال لي أنه سيتم ترحيلي أتفهمين؟

251
00:21:50,360 --> 00:21:54,440
‫- نعم.
‫- إنه أمر مؤلم للغاية.

252
00:21:54,480 --> 00:21:58,240
‫وقد رأيت أشخاصًا يمرون بذلك.

253
00:22:18,000 --> 00:22:22,120
‫حسناً، لا تغيري أيًا من
‫الإجابات التي قدمتها في المقابلة..

254
00:22:22,160 --> 00:22:24,520
‫الى ما كتبتيه هنا...

255
00:22:24,560 --> 00:22:27,160
‫اتفهمين لأنه يمكن رفضنا
‫لأسباب تتعلق بالمصداقية.

256
00:22:29,440 --> 00:22:31,440
‫عندما تجيبين على
‫الأسئلة في المقابلة..

257
00:22:31,480 --> 00:22:34,080
‫عليكِ أن تكوني
‫مستعدة للخوض في التفاصيل.

258
00:22:39,080 --> 00:22:41,000
‫حسناً.

259
00:22:41,600 --> 00:22:45,440
‫حسنًا ، لنبدأ بـ...

260
00:22:45,480 --> 00:22:47,880
‫ما الذي دفعك لطلب الحماية؟

261
00:22:49,120 --> 00:22:51,120
‫هل كان هناك هجوم على منزلك؟

262
00:22:52,160 --> 00:22:53,240
‫نعم.

263
00:22:53,280 --> 00:22:55,280
‫قتل والدك وشقيقك؟

264
00:22:56,640 --> 00:22:58,040
‫نعم.

265
00:23:02,280 --> 00:23:03,880
‫هل قصدت أن أقول المزيد؟

266
00:23:03,920 --> 00:23:05,520
‫إذا كان يإمكانك ذلك.

267
00:23:07,560 --> 00:23:09,400
‫لقد كتبت كل شيء

268
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
‫أنا أعرف.

269
00:23:14,080 --> 00:23:16,280
‫جاءت مجموعة من الرجال.

270
00:23:17,840 --> 00:23:20,000
‫هاجموا منزلنا.

271
00:23:20,040 --> 00:23:22,440
‫(عائشة) حاولي الابقاء على التواصل بالعين.

272
00:23:23,960 --> 00:23:26,280
‫من هم هؤلاء الرجال؟

273
00:23:26,320 --> 00:23:28,680
‫كانوا أناسًا عرفهم والدي.

274
00:23:28,720 --> 00:23:30,320
‫كيف عرفهم؟

275
00:23:32,200 --> 00:23:34,320
‫اقترض منهم المال.

276
00:23:34,360 --> 00:23:37,000
‫هل كنت هناك؟

277
00:23:39,880 --> 00:23:41,640
‫كم من الوقت استمر الامر؟

278
00:23:44,360 --> 00:23:46,160
‫لا اعرف.

279
00:23:47,360 --> 00:23:50,200
‫قلتِ في الاستبيان أنهم
‫بقوا هناك لمدة ساعة.

280
00:23:53,240 --> 00:23:54,520
‫لا استطيع التذكر.

281
00:23:54,560 --> 00:23:56,720
‫أنا آسف يا عائشة، لكن لا
‫يمكننا أن نكون غامضين بشأن هذا.

282
00:23:56,760 --> 00:23:59,720
‫يجب أن نكون واضحين لأنهم
‫سوف يلتقطون أي تناقض..

283
00:23:59,760 --> 00:24:02,560
‫بين ما قلتيه حينها وما تقوليه الآن.

284
00:24:02,600 --> 00:24:04,480
‫هل تفهمين؟

285
00:24:04,520 --> 00:24:05,920
‫نعم.

286
00:24:07,040 --> 00:24:09,161
‫إذن ، كم من الوقت بقوا هناك؟

287
00:24:14,440 --> 00:24:17,000
‫ساعة واحدة.

288
00:24:49,720 --> 00:24:52,320
‫هيا، أنا بحاجة للاستحمام.

289
00:25:06,880 --> 00:25:09,920
‫- ارفع قدمك من الحافلة من فضلك.
‫- ألا تراها وهي تركض؟

290
00:25:10,600 --> 00:25:13,000
‫شكرًا.

291
00:25:17,240 --> 00:25:19,040
‫هل ذهبت إلى الكلية؟

292
00:25:19,080 --> 00:25:21,720
‫ذهبت إلى الجامعة في (بنين).

293
00:25:23,000 --> 00:25:24,400
‫لدراسة ماذا؟

294
00:25:24,440 --> 00:25:26,640
‫الجغرافيا والتخطيط الإقليمي.

295
00:25:27,520 --> 00:25:29,160
‫يبدو جيدا، بالفعل.

296
00:25:30,800 --> 00:25:32,400
‫هل أنهيت دراستك؟

297
00:25:33,520 --> 00:25:34,920
‫لا.

298
00:25:46,960 --> 00:25:48,560
‫متى موعد مقابلتك؟

299
00:25:49,360 --> 00:25:51,080
‫الثالث من أبريل.

300
00:25:56,560 --> 00:25:58,560
‫هذه الحافلة لم تعد في الخدمة.

301
00:25:58,600 --> 00:26:00,240
‫الرجاء استقلوا الحافلة التي أمامنا.

302
00:26:00,280 --> 00:26:02,560
‫استقلوا الحافلة التي أمامكم، شكرًا لكم.

303
00:26:24,880 --> 00:26:26,480
‫أنتِ جميلة المظهر.

304
00:26:27,520 --> 00:26:29,680
‫من أين أنت؟

305
00:26:29,720 --> 00:26:31,320
‫نيجيريا.

306
00:26:32,480 --> 00:26:34,080
‫لماذا غادرتي؟

307
00:26:35,960 --> 00:26:38,160
‫اعني، هل كان هناك شيء جعلك تقررين؟

308
00:26:40,120 --> 00:26:42,120
‫لا، فقط تحتم علي أن انتقل.

309
00:26:46,120 --> 00:26:49,000
‫هل أنت طالبة لجوء؟

310
00:26:51,520 --> 00:26:53,160
‫من حرب؟

311
00:26:54,440 --> 00:26:55,840
‫لا.

312
00:27:00,120 --> 00:27:02,760
‫من الجيد أنهم يتركونكم
‫تعملون الآن، أليس كذلك؟

313
00:27:04,720 --> 00:27:07,160
‫بعد تسعة اشهر، لكن...

314
00:27:07,200 --> 00:27:09,440
‫لا يحصل الجميع على فرصة للعمل.

315
00:27:11,000 --> 00:27:13,560
‫أنتِ محظوظة إذن، أليس كذلك؟

316
00:27:19,040 --> 00:27:21,880
‫إذا أردت أن تقول "كيف حالك اليوم؟"

317
00:27:21,920 --> 00:27:25,120
‫تقول "هاو يو دي تودي"

318
00:27:25,160 --> 00:27:26,840
‫- هاو يو دي تودي؟
‫- هاو يو دي تودي؟

319
00:27:26,880 --> 00:27:28,560
‫- قلها لها.
‫- هاو يو دي تودي؟

320
00:27:28,600 --> 00:27:30,800
‫أرأيت، إنها تعرف.

321
00:27:30,840 --> 00:27:33,320
‫إنها تتظاهر فقط بأنها لا تعرف.

322
00:27:33,360 --> 00:27:35,800
‫أو يمكنك أن تقول ...

323
00:27:36,880 --> 00:27:39,360
‫"أنا بخير" بان تقول:
‫"آدي فاين، آدي أوكي".

324
00:27:39,400 --> 00:27:40,760
‫- آدي أوكي
‫- آدي أوكي

325
00:27:40,800 --> 00:27:42,120
‫آدي أوكي.

326
00:27:42,160 --> 00:27:44,280
‫"لا أعرف" هي "آنو نو".

327
00:27:44,320 --> 00:27:46,560
‫- لا أعرف؟
‫- آنو نو.

328
00:27:46,600 --> 00:27:49,040
‫- آنو نو؟
‫-لما؟ ما هي..

329
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
‫- آنو نو.
‫- ماذا يحدث؟

330
00:27:50,920 --> 00:27:52,960
‫لا املك ادنى فكره.

331
00:27:53,000 --> 00:27:55,840
‫"ما الذي يحدث" تنطقها "ويتين دا هابين؟"

332
00:27:55,880 --> 00:27:57,280
‫- "وين داي هابين" (عائشة)؟
‫-ويتين

333
00:27:57,320 --> 00:27:58,816
‫- وي إن دي هابين؟
‫- لا.

334
00:27:58,840 --> 00:28:01,096
‫ويتين داي هابين؟
‫عليك أن تلفظ الـ" T ".

335
00:28:01,120 --> 00:28:03,000
‫- ويتين داي هابين؟
‫- ويتين داي هابين؟

336
00:28:03,040 --> 00:28:05,480
‫نعم، و عندما تنزعج من شخص ما

337
00:28:05,520 --> 00:28:07,440
‫تستطيع أن تقول

338
00:28:07,480 --> 00:28:09,080
‫"اخرج من هنا"

339
00:28:09,120 --> 00:28:12,120
‫"كوموت، كوموت هير، ميك يو دي غو"

340
00:28:12,160 --> 00:28:13,440
‫- كوموت.
‫- كوموت هير.

341
00:28:13,480 --> 00:28:15,080
‫- كوموت.
‫-قلها.

342
00:28:28,760 --> 00:28:31,720
‫- أنا لا أحب الطعام الساخن.
‫- لماذا اكلته إذا؟

343
00:28:33,200 --> 00:28:34,600
‫لا أعلم.

344
00:28:43,840 --> 00:28:45,640
‫سوف اساعدك.

345
00:28:53,640 --> 00:28:55,080
‫ما هذا؟

346
00:28:55,920 --> 00:28:57,720
‫صديقي.

347
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
‫ماذا حدث له؟

348
00:29:01,000 --> 00:29:02,840
‫انتحر.

349
00:29:02,880 --> 00:29:05,000
‫كان عمرة 15 سنة.

350
00:29:05,360 --> 00:29:06,760
‫لماذا؟

351
00:29:10,400 --> 00:29:12,840
‫رجل كان يلعب كرة القدم
‫معنا أخذ (باري) إلى مرآبه

352
00:29:12,880 --> 00:29:14,480
‫وهدده.

353
00:29:17,240 --> 00:29:19,040
‫لقد اعتدى على عدد من الأطفال.

354
00:29:22,280 --> 00:29:23,880
‫هو أخبرك؟

355
00:29:25,720 --> 00:29:27,720
‫لقد اخبرنا بعضنا البعض.

356
00:29:40,640 --> 00:29:42,320
‫أنا آسفه للغاية.

357
00:29:42,360 --> 00:29:43,880
‫لابأس.

358
00:29:44,760 --> 00:29:46,960
‫تحدثت عن الامر في العلاج لذا...

359
00:30:01,120 --> 00:30:04,440
‫كان (مانينغ) يسأل
‫عن كاميرا المراقبة تلك.

360
00:30:04,480 --> 00:30:06,320
‫ربما عليكِ الذهاب.

361
00:30:06,360 --> 00:30:07,920
‫حسناً.

362
00:30:13,040 --> 00:30:15,400
‫- أراك غداً. 
‫- بالتأكيد.

363
00:30:46,480 --> 00:30:48,640
‫هل يمكنني التحدث معك؟

364
00:30:48,680 --> 00:30:49,960
‫نعم.

365
00:30:50,000 --> 00:30:51,600
‫تعالي.

366
00:31:40,880 --> 00:31:42,680
‫خذي وقتك.

367
00:32:12,280 --> 00:32:14,080
‫- إنه (مانينغ)، لابأس.

368
00:32:14,960 --> 00:32:16,200
‫آسفة.

369
00:32:16,240 --> 00:32:17,760
‫- (عائشة)، لا بأس.
‫- أنا آسف.

370
00:32:17,800 --> 00:32:19,640
‫- (عائشة)
‫- أنا بخير.

371
00:32:35,080 --> 00:32:37,560
‫أختي! هل شارفتِ على الانتهاء؟

372
00:32:58,840 --> 00:33:00,840
‫أنا ذاهب إلى المنزل.

373
00:33:00,880 --> 00:33:02,600
‫هل انت بخير؟

374
00:33:02,640 --> 00:33:04,840
‫أنا بخير.

375
00:33:04,880 --> 00:33:07,400
‫هل رآني (مانينغ)؟

376
00:33:07,440 --> 00:33:09,440
‫قلت له إنكِ 
‫لم تكوني على ما يرام.

377
00:33:13,320 --> 00:33:15,280
‫- انظري 
‫- لابأس.

378
00:33:16,440 --> 00:33:18,120
‫لست بحاجة للحديث عن الامر.

379
00:33:18,160 --> 00:33:20,120
‫أجل ، لكن...

380
00:33:20,160 --> 00:33:23,320
‫يمكنك أن تخبريني
‫بما تشائين، حسناً؟

381
00:33:30,520 --> 00:33:32,200
‫لن اتواجد غداً.

382
00:33:33,160 --> 00:33:34,560
‫حسناً.

383
00:33:50,720 --> 00:33:53,200
‫توجد رسالة لك هنا.

384
00:33:54,400 --> 00:33:56,320
‫لا ، لا بأس.

385
00:33:56,360 --> 00:33:58,360
‫كانت هنا منذ أمس.

386
00:34:12,600 --> 00:34:14,400
‫- دعني أعاود الاتصال بك.
‫- ما هذا؟

387
00:34:15,760 --> 00:34:17,880
‫علي أن أذهب، حسنا وداعاً.

388
00:34:17,920 --> 00:34:19,800
‫ما هذا؟ لا يمكنك نقلي.

389
00:34:20,800 --> 00:34:22,200
‫- أجل، أستطيع.
‫- لدي حقوق.

390
00:34:22,240 --> 00:34:23,360
‫بالطبع لديكِ.

391
00:34:23,400 --> 00:34:25,936
‫من غير القانوني أن 
‫تنتقلي بدون فرصة للاستئناف.

392
00:34:25,960 --> 00:34:27,120
‫لا، هذا خطأ.

393
00:34:27,160 --> 00:34:29,440
‫ماذا؟! القانون الأوروبي يقول عكس ذلك.

394
00:34:29,480 --> 00:34:31,160
‫أنتِ خبيرة الآن، أليس كذلك؟

395
00:34:32,000 --> 00:34:34,600
‫- لماذا تفعل هذا؟
‫- أريد أن أضع عائلة في تلك الغرفة.

396
00:34:34,640 --> 00:34:37,720
‫- لماذا؟
‫- لأنني أحاول إبقائهم معًا.

397
00:34:37,760 --> 00:34:40,120
‫الآن، سيتعين عليكِ جمع اغراضك بسرعة.

398
00:34:40,160 --> 00:34:42,416
‫لقد حجزت سيارة أجرة لتأخذك
‫إلى المحطة في الساعة الثالثة.

399
00:34:42,440 --> 00:34:44,320
‫- إذاً، ستقوم بنقلي اليوم؟
‫- نعم.

400
00:34:44,360 --> 00:34:46,200
‫إلى أين ستأخذني؟

401
00:34:46,240 --> 00:34:49,640
‫ستذهبين إلى مركز في...

402
00:34:49,680 --> 00:34:51,760
‫(جلينتيل) جنوباً.

403
00:34:51,800 --> 00:34:55,560
‫لدي وظيفتي هنا
‫و أموالي التي اساعد بها أمي.

404
00:34:55,600 --> 00:34:58,120
‫محاميَّ الخاص هنا.

405
00:34:58,160 --> 00:34:59,960
‫لن أذهب لأي مكان، لن أنتقل.

406
00:35:00,000 --> 00:35:01,560
‫حسنًا، لابأس.

407
00:35:01,600 --> 00:35:03,736
‫لكن احرصي على
‫إعلام الاكتتاب العام بعنوانك الجديد..

408
00:35:03,760 --> 00:35:05,496
‫لأنك ستحتاجين ذلك عند تقديم طلبك.

409
00:35:05,520 --> 00:35:08,000
‫و بالطبع فإن جميع
‫المدفوعات ستتوقف أيضًا.

410
00:35:17,240 --> 00:35:19,900
‫إذاً تريد أن تتصرف بحقد معي؟

411
00:35:22,600 --> 00:35:25,140
‫يمكنك نقلي إلى احد مراكز الخدمة الذاتية.

412
00:35:26,000 --> 00:35:29,376
‫- تلك المراكز ممتلئة. 
‫- هل لك ان تتحقق؟

413
00:35:29,400 --> 00:35:30,976
‫لست بحاجة للتحقق
‫فأنا أتحقق طوال الوقت.

414
00:35:31,000 --> 00:35:32,480
‫أرجوك.

415
00:35:33,880 --> 00:35:35,280
‫أنا آسف.

416
00:35:36,200 --> 00:35:38,760
‫الآن، إذا كنت لا تمانعين 
‫فلدي عمل لأقوم به.

417
00:35:47,560 --> 00:35:49,720
‫لما لا تبقى هنا لفترة من الوقت؟

418
00:35:49,760 --> 00:35:53,800
‫أحتاج إلى عنوان دائم لتقديم طلبي.

419
00:35:54,960 --> 00:35:56,560
‫انا اسفه جدا.

420
00:35:57,720 --> 00:35:59,880
‫أشعر بالحرج حقا.

421
00:36:01,840 --> 00:36:05,080
‫لكنني أشكرك على هذه الفرصة
‫ لقد أستمتعت حقاً بعملي.

422
00:36:07,240 --> 00:36:09,040
‫أنا آسفة جدا يا (عائشة).

423
00:36:11,400 --> 00:36:13,160
‫هذا (كونور).

424
00:36:13,200 --> 00:36:16,200
‫يرجى ترك رسالة.

425
00:36:16,240 --> 00:36:19,400
‫(كونور)، سيتم نقلي اليوم...

426
00:36:19,440 --> 00:36:21,040
‫لـ (جلينتيل).

427
00:36:37,880 --> 00:36:39,880
‫سأشتاق إليك.

428
00:36:40,880 --> 00:36:42,520
‫اعتني بنفسك.

429
00:36:42,560 --> 00:36:45,160
‫(عائشة) ، سيارة الأجرة بالخارج.

430
00:36:58,480 --> 00:37:00,720
‫- أعطني إياهم
‫- شكرًا.

431
00:37:05,320 --> 00:37:07,120
‫اعتنِ بنفسك.

432
00:37:08,480 --> 00:37:10,080
‫(عائشة)

433
00:37:14,520 --> 00:37:16,560
‫سوف أذهب معك.

434
00:37:19,040 --> 00:37:21,540
‫لأساعدك على الاستقرار.

435
00:37:28,520 --> 00:37:30,560
‫شكرا لك على كل شيء.

436
00:37:33,360 --> 00:37:34,680
‫ماذا تقصدين؟

437
00:37:38,000 --> 00:37:40,600
‫لا أعتقد أن صداقتنا فكرة جيدة.

438
00:37:41,840 --> 00:37:43,240
‫لماذا؟

439
00:37:45,760 --> 00:37:47,560
‫أنا لست ما تحتاجه.

440
00:37:49,640 --> 00:37:51,040
‫أنا آسفه.

441
00:38:48,520 --> 00:38:50,296
‫- مرحبًا. 
‫- مرحباً، إسمك لو سمحتِ.

442
00:38:50,320 --> 00:38:52,480
‫(عائشة أوساجي)

443
00:38:54,560 --> 00:38:57,000
‫"متمردة"

444
00:38:57,720 --> 00:38:59,520
‫عفواً؟

445
00:38:59,560 --> 00:39:02,360
‫"متمردة" هذا ما مكتوب.

446
00:39:04,120 --> 00:39:06,000
‫ذلك ليس أنا.

447
00:39:06,040 --> 00:39:07,680
‫الورقة تحمل اسمك عليها.

448
00:39:10,560 --> 00:39:13,000
‫لا تقلقي بشأن ذلك.

449
00:39:13,480 --> 00:39:15,880
‫- هل لي ان اسأل سؤال؟
‫- بالتاكيد.

450
00:39:15,920 --> 00:39:17,600
‫لدي تصريح عمل.

451
00:39:17,640 --> 00:39:20,000
‫نعم، أخشى ألا يكون
‫تصريح العمل مفيدًا لك هنا.

452
00:39:20,040 --> 00:39:22,040
‫نحن في وسط الريف.

453
00:39:22,080 --> 00:39:24,280
‫أنت بحاجة إلى 
‫سيارة للحصول على وظيفة.

454
00:39:31,120 --> 00:39:32,720
‫هذا المنزل، (عائشة).

455
00:39:32,760 --> 00:39:36,360
‫إذا كان بإمكانك 
‫الانتظار هنا، سآخذ حقيبتك.

456
00:39:36,400 --> 00:39:38,560
‫- حسنا، شكرا لكِ.
‫- شكرًا لك.

457
00:39:41,120 --> 00:39:43,320
‫مرحبًا.

458
00:39:43,360 --> 00:39:46,000
‫هذه (عائشة)، ستأخذ ذلك السرير.

459
00:39:49,200 --> 00:39:51,000
‫- هي لا تتحدث كثيراً.
‫- حسناً.

460
00:39:51,040 --> 00:39:53,536
‫أنتِ مرحَّبٌ بك يا عائشة
‫إذا أحتجتي أي شيء، فقط اتصلي، حسنًا؟

461
00:39:53,560 --> 00:39:54,960
‫حسناً، شكرًا لك.

462
00:39:55,000 --> 00:39:56,800
‫حظا سعيدا الآن.

463
00:40:00,720 --> 00:40:03,000
‫مرحبًا، اسمي (عايشاتو).

464
00:40:03,040 --> 00:40:04,640
‫لكن يمكنك مناداتي بـ (عائشة).

465
00:40:05,640 --> 00:40:08,000
‫(جي وو)

466
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
‫(جي وو)

467
00:40:25,240 --> 00:40:27,840
‫عزيزتي، لقد وصلتني رسالتك
‫إين انتِ؟

468
00:40:27,960 --> 00:40:30,760
‫أنا في مركز آخر في الجنوب.

469
00:40:31,260 --> 00:40:32,560
‫لماذا؟

470
00:40:34,180 --> 00:40:36,247
‫يقومون بنقلنا في بعض الاحيان.

471
00:40:37,360 --> 00:40:39,960
‫لماذا الان؟

472
00:40:40,180 --> 00:40:41,360
‫لا أعلم لماذا يا أمي.

473
00:40:42,760 --> 00:40:46,327
‫لم تصلني اي اموال
‫ منك في الاونة الاخيرة.

474
00:40:47,780 --> 00:40:49,300
‫لن احصل على عمل هنا

475
00:40:49,520 --> 00:40:51,220
‫انتِ تعلمين جيداً 
‫إننا بحاجة ماسة للمال.

476
00:40:51,280 --> 00:40:53,280
‫ارجوكِ حاولي ان 
‫تحصلي على عمل يا طفلتي.

477
00:40:53,320 --> 00:40:57,753
‫أنا احاول يا امي 
‫ولكن لا يوجد عمل هنا.

478
00:40:58,280 --> 00:41:00,780
‫(عايشاتو)، انت لا تبدين على طبيعتك.

479
00:41:00,900 --> 00:41:02,733
‫هل انت متأكدة من إنك على ما يرام؟

480
00:41:05,660 --> 00:41:07,140
‫انا بخير يا أمي.

481
00:41:08,380 --> 00:41:10,260
‫أنا قلقة بشأن المقابلة

482
00:41:10,320 --> 00:41:13,020
‫عزيزتي،
‫لقد اخبرتك بأن لا تقلقي

483
00:41:13,240 --> 00:41:15,440
‫إنَّ اللهَ لا ينام

484
00:41:15,840 --> 00:41:17,620
‫ستجري مقابلتك على ما يرام

485
00:41:17,760 --> 00:41:20,027
‫لا تُسرفي بالتفكير فالله سياساعدنا

486
00:41:20,560 --> 00:41:21,460
‫حسناً أُمي

487
00:41:38,200 --> 00:41:39,680
‫كيف حالك عزيزتي؟

488
00:41:39,720 --> 00:41:42,160
أنتِ مهاجرة اليس كذلك؟

489
00:41:42,200 --> 00:41:44,080
‫هل تتحدثين الانجليزية؟

490
00:41:44,920 --> 00:41:46,720
‫ارفعي رأسك
‫دعيني ألقي نظرة عليك.

491
00:41:46,760 --> 00:41:49,400
‫كيف حالك؟
‫هل تفهمين ما نقوله؟

492
00:41:50,200 --> 00:41:52,000
‫هل تريدين كسب بعض المال؟

493
00:41:52,040 --> 00:41:53,640
‫أرها الخمسين، هلا فعلت.

494
00:41:54,680 --> 00:41:57,360
‫مرحبًا؟
‫قولي شيئا!

495
00:41:59,960 --> 00:42:01,480
‫لا هيا لنذهب.

496
00:42:25,160 --> 00:42:26,140
‫- مرحبًا.
‫- اهلاً.

497
00:42:26,320 --> 00:42:28,000
‫أنا هنا من أجل المقابلة.

498
00:42:28,080 --> 00:42:31,480
‫اسمي (باولا نولان) وسأطرح
‫عليكِ بعض الأسئلة اليوم..

499
00:42:31,520 --> 00:42:34,880
‫بخصوص مطالبتك بالحماية الدولية.

500
00:42:34,920 --> 00:42:38,040
‫المقابلة لا تغطي الإذن بالبقاء.

501
00:42:38,080 --> 00:42:41,136
‫ومع ذلك، سأقوم بتدوين أي شيء 
‫أعتقد أنه قد يكون ذا اهمية..

502
00:42:41,160 --> 00:42:44,480
‫لقرار الوزير بشأن الإذن بالبقاء.

503
00:42:44,520 --> 00:42:47,560
‫- (عائشة أوساجي)؟
‫- نعم.

504
00:42:47,600 --> 00:42:50,680
‫هذه (بس اميناها) ستترجم 
‫لنا اليوم إذا لزم الأمر.

505
00:42:50,720 --> 00:42:52,600
‫سعدت برؤيتك.

506
00:42:52,640 --> 00:42:55,680
‫سيعامل المترجم أي
‫شيء تقوليه اليوم على أنه سري.

507
00:42:56,880 --> 00:42:58,840
‫سيساعد المترجم في التواصل..

508
00:42:58,880 --> 00:43:01,760
‫ولكن ليس له دور في القرار.

509
00:43:01,800 --> 00:43:05,376
‫يرجى التحدث في مقاطع قصيرة 
‫للسماح للمترجم بأداء وظيفته.

510
00:43:05,400 --> 00:43:08,080
‫أعلميني في أي
‫وقت إذا شعرت بأي صعوبات

511
00:43:08,120 --> 00:43:10,040
‫في فهم بعضنا البعض.

512
00:43:10,080 --> 00:43:12,400
‫سأبدأ المقابلة الآن بسؤالك

513
00:43:12,440 --> 00:43:15,000
‫لتأكيد اسمك وتاريخ ميلادك.

514
00:43:15,040 --> 00:43:17,280
‫اسمي (عايشاتو اوساجي).

515
00:43:17,320 --> 00:43:21,176
‫ولدت في 12 يوليو 1994.

516
00:43:21,200 --> 00:43:22,400
‫وعنوان منزلك؟

517
00:43:22,440 --> 00:43:26,580
‫(20سي) شارع (إكنوان).
‫مدينة (بنين) في نيجيريا.

518
00:43:28,320 --> 00:43:32,200
‫وهل يمكنك أن تخبريني
‫قليلاً عن عائلتك يا (عائشة)؟

519
00:43:32,240 --> 00:43:35,200
‫نعم، اسم والدتي (مورايو أوساجي).

520
00:43:35,240 --> 00:43:37,280
‫إنها مختبئة في (لاغوس).

521
00:43:37,320 --> 00:43:39,840
‫أرسل لها المال حتى تأتي.

522
00:43:39,880 --> 00:43:41,800
‫وكيف وصلت الى هنا؟

523
00:43:41,840 --> 00:43:43,840
‫كان علي أن أدفع المال لمهرّب.

524
00:43:43,880 --> 00:43:45,400
‫هل كان لديك المال لفعل ذلك؟

525
00:43:45,440 --> 00:43:50,280
‫لا، ليس الكثير، لقد بعنا
‫كل شيء ودفعنا له.

526
00:43:50,320 --> 00:43:53,000
‫كم دفعت؟

527
00:43:55,280 --> 00:43:59,300
‫مليوني نيرة (4500 دولار)
‫يبدو مبلغاً كبيراً، لكنه ليس بالكثير.

528
00:44:01,440 --> 00:44:04,120
‫ماذا قدم لك في المقابل؟

529
00:44:04,160 --> 00:44:07,720
‫في المقابل تحصل على جوازات سفر.

530
00:44:07,760 --> 00:44:09,280
‫تحصل على تأشيرة سياحية.

531
00:44:09,320 --> 00:44:12,180
‫ويقول إنه يمكنه
‫إيصالي إلى أيرلندا.

532
00:44:29,400 --> 00:44:31,400
‫- أنت متزوجة؟
‫- نعم.

533
00:44:31,440 --> 00:44:33,960
‫- من السيد (جهيم)؟
‫- نعم.

534
00:44:34,000 --> 00:44:36,040
‫أنت لا تستخدمين لقبه.

535
00:44:36,080 --> 00:44:39,080
‫لا لقد انفصلنا.

536
00:44:39,120 --> 00:44:41,480
‫بعد زواجنا، غادر مباشرة.

537
00:44:43,200 --> 00:44:45,080
‫هل يمكنك التوضيح اكثر؟

538
00:44:47,480 --> 00:44:50,520
‫لا تخافي، اخبريهم 
‫بكل شيء عن زوجك.

539
00:44:50,560 --> 00:44:52,240
‫لا تخافي.

540
00:44:52,280 --> 00:44:54,840
‫لن يفعلوا لك شيئاً، لا تخافي.

541
00:44:54,880 --> 00:44:57,120
‫هل تعلمين أين هو الآن؟

542
00:44:59,600 --> 00:45:01,200
‫لا أعلم.

543
00:45:06,120 --> 00:45:07,960
‫ابليتي حسناً.

544
00:45:17,720 --> 00:45:20,000
‫حسنًا ، عندما وصلتِ

545
00:45:20,040 --> 00:45:21,520
‫قَدَّمتِ لنا إطارين زمنيين..

546
00:45:21,560 --> 00:45:24,120
‫لوفاة ابوكِ و اخوكِ.

547
00:45:24,160 --> 00:45:26,880
‫في البدء قلتِ "قبل شهور"
‫ثم قلتِ "أسابيع".

548
00:45:27,880 --> 00:45:29,480
‫أيهما الصحيح؟

549
00:45:31,320 --> 00:45:33,800
‫شهرين.

550
00:45:33,840 --> 00:45:36,120
‫إذاً فأنت تقولين 
‫إن حياتك ستكون في خطر..

551
00:45:36,160 --> 00:45:38,200
‫إذا رجعتٍ إلى نيجيريا؟

552
00:45:38,240 --> 00:45:40,040
‫نعم.

553
00:45:40,080 --> 00:45:42,440
‫ما هي خيارات 
‫الانتقال الداخلي لديك؟

554
00:45:43,520 --> 00:45:45,240
‫اي مكان يقصدون؟

555
00:45:45,280 --> 00:45:47,160
‫يسألون داخل نيجيريا.

556
00:45:47,200 --> 00:45:50,080
‫أي مكان يمكنك الاقامه فيه؟

557
00:45:50,120 --> 00:45:51,720
‫آه، لا يوجد مكان.

558
00:45:52,560 --> 00:45:54,680
‫ليس لدي مكان أذهب إليه.

559
00:45:54,720 --> 00:45:56,440
‫لا يزال الناس يبحثون عنّا.

560
00:45:57,320 --> 00:45:59,520
‫لماذا يبحثون عنك؟

561
00:45:59,560 --> 00:46:01,600
‫والدي مدين لهم بالمال.

562
00:46:01,640 --> 00:46:04,880
‫لقد اقترض للمساعدة في
‫دفع رسوم الجامعة الخاصة بي.

563
00:46:06,480 --> 00:46:10,840
‫جاؤوا وقالوا عليّ أن أذهب 
‫وأعمل معهم على الطريق.

564
00:46:11,840 --> 00:46:14,440
‫و أبيع نفسي في الشارع
‫لا أستطيع فعل ذلك.

565
00:46:21,200 --> 00:46:23,320
‫هل تريدي أخذ استراحة يا (عائشة)؟

566
00:46:24,400 --> 00:46:26,120
‫لا.

567
00:46:37,120 --> 00:46:42,600
‫هل أبلغت الشرطة 
‫بوفاة والدك وشقيقك؟

568
00:46:43,600 --> 00:46:45,160
‫لا.

569
00:46:45,200 --> 00:46:47,800
‫لم تبلّغي عن جرائم القتل؟

570
00:46:47,840 --> 00:46:50,880
‫لا. بعد ما حدث...

571
00:46:50,920 --> 00:46:52,720
‫كنا خائفين.

572
00:46:55,320 --> 00:46:58,280
‫هل أصبت أنت أو والدتك 
‫في الهجوم على منزلكم؟

573
00:46:59,840 --> 00:47:01,440
‫نعم.

574
00:47:02,480 --> 00:47:05,000
‫كيف تأذيتم؟

575
00:47:08,640 --> 00:47:11,240
‫أي كسور في العظام أو كدمات؟

576
00:47:13,520 --> 00:47:15,920
‫نعم ، لقد أصبت بكدمات في ذراعي.

577
00:47:18,640 --> 00:47:21,856
‫سأطرح عليك سؤالاً صعبًا يا (عائشة)
‫إذا كنتِ لا تمانعين؟

578
00:47:21,880 --> 00:47:23,280
‫نعم.

579
00:47:24,600 --> 00:47:27,000
‫هل انطوى الهجوم على اعتداء جنسي؟

580
00:47:43,240 --> 00:47:45,240
‫هل تريدي الحديث عن ذلك؟

581
00:47:51,680 --> 00:47:53,680
‫هل يوجد تقرير طبي؟

582
00:47:54,960 --> 00:47:56,356
‫لا.

583
00:47:56,380 --> 00:48:00,380
‫هل يمكن أن يكون هناك دليل
‫في مكان آخر من شأنه أن يساعدنا؟

584
00:48:04,560 --> 00:48:06,160
‫لا.

585
00:48:45,200 --> 00:48:47,360
‫لقد تذكرت.

586
00:48:47,400 --> 00:48:49,000
‫نعم.

587
00:48:55,880 --> 00:48:57,480
‫كيف سارت الامور؟

588
00:48:59,120 --> 00:49:01,160
‫بشكل جيد، على ما أعتقد.

589
00:49:02,440 --> 00:49:04,600
‫لقد سألوا الكثير من الأسئلة.

590
00:49:04,640 --> 00:49:06,240
‫هل فعلوا؟

591
00:49:07,720 --> 00:49:11,680
‫نعم، عن عائلتي و ماضيّ.

592
00:49:11,720 --> 00:49:13,320
‫نعم؟

593
00:49:14,880 --> 00:49:16,880
‫و عن زوجي.

594
00:49:19,800 --> 00:49:21,400
‫انت متزوجة صحيح؟

595
00:49:30,080 --> 00:49:32,480
‫هل مازلتم معا؟

596
00:49:32,520 --> 00:49:33,920
‫لا.

597
00:49:41,720 --> 00:49:43,680
‫هل سارت عملية النقل بشكل جيد؟

598
00:49:44,920 --> 00:49:47,496
‫نعم، سأبدأ في مجمع
‫الأعمال في الأسبوع المقبل.

599
00:49:47,520 --> 00:49:49,760
‫- (كونور)!
‫- هل هذا هو؟

600
00:49:50,440 --> 00:49:52,280
‫اوه (باتريك)، كيف الحال؟

601
00:49:52,320 --> 00:49:53,640
‫انت بخير؟

602
00:49:53,680 --> 00:49:55,360
‫- انت بخير؟  
‫- نعم.

603
00:49:55,400 --> 00:49:57,280
‫هذه (عائشة).

604
00:49:57,320 --> 00:49:59,120
‫- كيف الحال يا (عائشة)؟
‫- بخير.

605
00:50:00,160 --> 00:50:01,840
‫ما آخر اخبارك؟

606
00:50:01,880 --> 00:50:03,480
‫أنا أعمل في الامن.

607
00:50:03,520 --> 00:50:05,240
‫- حقاً؟
‫- نعم.

608
00:50:06,440 --> 00:50:08,160
‫متى خرجت؟

609
00:50:08,200 --> 00:50:10,000
‫- منذ شهر يونيو.
‫- يونيو.

610
00:50:11,240 --> 00:50:14,080
‫- اين تعيش؟
‫- في منزل والدتي لبعض الوقت.

611
00:50:14,120 --> 00:50:16,080
‫- مع والدتك؟ مستحيل.

612
00:50:16,120 --> 00:50:18,440
‫نعم، كيف حال اخيك؟

613
00:50:18,480 --> 00:50:20,960
‫- على ما يرام؟
‫- كيف حاله؟

614
00:50:25,120 --> 00:50:26,720
‫أي عمل مستمر؟

615
00:50:27,680 --> 00:50:29,280
‫لا أدري.

616
00:50:31,600 --> 00:50:34,080
‫- تبدو بخير.
‫- شكرا يا رجل.

617
00:50:34,120 --> 00:50:36,680
‫لا تحمل معك بعض المال صحيح؟

618
00:50:36,720 --> 00:50:38,200
‫لا احمل.

619
00:50:46,800 --> 00:50:48,920
‫أراكم لاحقاً، حسنا؟

620
00:50:48,960 --> 00:50:50,840
‫- حسناً (كونور).
‫- شكراً (باتريك).

621
00:50:50,880 --> 00:50:52,720
‫شكراً يا رفاق.

622
00:50:55,760 --> 00:50:57,400
‫كنت في السجن؟

623
00:50:58,440 --> 00:51:01,400
‫نعم لقد كنت مدمناً.

624
00:51:02,720 --> 00:51:05,800
‫لكني خرجت منذ ست سنوات
‫ لم اتعاطى منذ ثلاث سنوات.

625
00:51:07,440 --> 00:51:09,320
‫مدمناً على ماذا؟

626
00:51:12,160 --> 00:51:15,080
‫مخدرات (الكوكايين) و  (سبيد).

627
00:51:17,120 --> 00:51:19,080
‫علب البيرة، أياً كان.

628
00:51:19,120 --> 00:51:21,160
‫و اتعاطى الـ (فاليوم) كي أنام.

629
00:51:21,720 --> 00:51:23,440
‫لقد كانت دوامة لا تنتهي.

630
00:51:27,120 --> 00:51:29,121
‫لماذا تبدو متوترا جدا؟

631
00:51:29,160 --> 00:51:31,000
‫لا أدري.

632
00:51:31,040 --> 00:51:32,560
‫انتظر، دعني التقط واحدة.

633
00:51:33,600 --> 00:51:34,960
‫إسترخ.

634
00:51:35,000 --> 00:51:38,440
‫- ماذا تقصدين؟ أن لا أبتسم؟ 
‫- لا، فقط كن طبيعيا.

635
00:51:43,400 --> 00:51:45,360
‫- أرك لاحقًا.  
‫- اعتنِ بنفسك.

636
00:51:45,400 --> 00:51:47,400
‫هل يمكنني زيارتك في وقت ما؟

637
00:52:24,760 --> 00:52:27,280
‫(عائشة) لقد وصلتك رسالة.

638
00:52:29,480 --> 00:52:33,920
‫- (تابي) انتبهي لهذا من فضلك.
‫- ليكن الله معك.

639
00:52:54,740 --> 00:52:56,100
‫لقد رفضوني يا أمي

640
00:52:57,500 --> 00:52:59,500
‫قاموا برفضك؟

641
00:53:00,980 --> 00:53:02,513
‫قالو لي إن هناك شخص يبحث عنّي

642
00:53:02,540 --> 00:53:03,620
‫سنقوم بالاستئناف

643
00:53:03,640 --> 00:53:07,440
‫أنا في مخبأ
‫أخشى الخروج، أنا خائفة

644
00:53:08,820 --> 00:53:10,020
‫سأحاول مرة اخرى

645
00:53:13,560 --> 00:53:16,040
‫كم سيستغرق الامر الان؟

646
00:53:18,600 --> 00:53:20,100
‫لا أعلم.

647
00:53:21,700 --> 00:53:23,533
‫لكن لن يستغرق الامر طويلاً.

648
00:53:26,260 --> 00:53:29,993
‫لابأس، أعلميني حين يخبروكِ.

649
00:53:33,060 --> 00:53:34,500
‫نعم أمي، سأتصل بك.

650
00:53:35,420 --> 00:53:36,820
‫اعتني بنفسك يا حبيبتي.

651
00:53:39,180 --> 00:53:40,380
‫سأفعل يا أمي

652
00:53:40,900 --> 00:53:41,800
‫الوداع

653
00:54:08,800 --> 00:54:10,600
‫أسف على قدومي.

654
00:54:10,640 --> 00:54:12,320
‫لقد حاولت الاتصال بك.

655
00:54:13,360 --> 00:54:14,960
‫لابأس.

656
00:54:15,920 --> 00:54:18,560
‫اخبرتهم انّي مريض هذا الصباح.

657
00:54:18,600 --> 00:54:20,400
‫هل هذا مقبول؟

658
00:54:21,600 --> 00:54:25,640
‫لا بأس، لكن لم يكن عليك القيام بذلك.

659
00:54:25,680 --> 00:54:28,280
‫أعرف، أردت رؤيتك.

660
00:54:30,560 --> 00:54:33,096
‫لا يُسمح لنا حقًا باستقبال ضيوف.

661
00:54:33,120 --> 00:54:36,040
‫أخبرته أنني من (كاريج نوا)
‫يقول أنه يمكنني الدخول.

662
00:54:42,240 --> 00:54:43,840
‫حسناً.

663
00:54:46,280 --> 00:54:49,000
‫- حسناً اذاً.
‫- نعم.

664
00:55:15,280 --> 00:55:18,760
‫هناك شيء أود أن أقوله، حسناً؟

665
00:55:27,560 --> 00:55:29,760
‫لم أقابل أحداً مثلك قط.

666
00:55:34,680 --> 00:55:37,280
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ.

667
00:55:39,640 --> 00:55:41,840
‫غالباً انّي أفعل هذا بشكل خاطيء.

668
00:55:41,880 --> 00:55:44,000
‫أنا لم افعل ..

669
00:55:44,040 --> 00:55:45,840
‫أنا لم..

670
00:55:48,840 --> 00:55:51,000
‫إذا أخبرتني أنكِ
‫غير مهتمة، إذن...

671
00:55:51,040 --> 00:55:53,336
‫سأخرج ولن أزعجك مرة أخرى.

672
00:55:53,360 --> 00:55:55,360
‫لكن أنا فقط...

673
00:55:55,400 --> 00:55:57,320
‫أريد أن أعرف لأنني...

674
00:55:58,600 --> 00:56:01,200
‫لأن هذا الامر يشغل تفكيري.

675
00:56:03,200 --> 00:56:05,400
‫لقد تم رفض طلبي.

676
00:56:13,320 --> 00:56:14,920
‫انا آسف.

677
00:56:21,920 --> 00:56:23,720
‫هل انتِ بخير؟

678
00:56:37,880 --> 00:56:41,000
‫انا افكر فيك كثيراً.

679
00:56:43,040 --> 00:56:46,240
‫في بعض الأحيان أشعر بالسعادة.

680
00:56:48,960 --> 00:56:51,760
‫و أحيانًا اخرى أشعر بالخوف.

681
00:56:58,000 --> 00:57:00,520
‫كنت تفكرين في ماذا؟

682
00:57:04,000 --> 00:57:06,200
‫ماذا أردتِ ان تقولي لي؟

683
00:57:18,960 --> 00:57:21,000
‫لا يمكنني ان اكون معك.

684
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
‫لا يمكنني أن أكون مع أي شخص.

685
00:57:34,280 --> 00:57:37,440
‫حياتي ليست حيث يجب أن تكون.

686
00:57:44,440 --> 00:57:47,400
‫لست متأكدة من 
‫إن لديّ مستقبل حتى.

687
00:58:28,760 --> 00:58:31,120
‫أنا آسفه.

688
00:58:31,160 --> 00:58:33,000
‫عفواً؟

689
00:58:34,600 --> 00:58:36,280
‫أنا آسفه.

690
00:58:40,200 --> 00:58:42,240
‫لا تتأسفي، حسناً؟

691
00:58:48,920 --> 00:58:50,760
‫ها قد وصلت الآن.

692
00:59:04,120 --> 00:59:05,960
‫تعرفين أين تجديني، صحيح؟

693
00:59:08,760 --> 00:59:11,160
‫- أراك حسنا؟
‫- أرك لاحقًا.

694
01:00:07,320 --> 01:00:08,920
‫مرحبًا؟

695
01:00:08,960 --> 01:00:13,920
‫(عائشة) معك السيد (مادوكا) على الخط.

696
01:00:13,960 --> 01:00:15,760
‫كيف حالك

697
01:00:21,280 --> 01:00:23,440
‫نعم؟

698
01:00:23,480 --> 01:00:25,880
‫أنا آسف يا (عائشة).

699
01:00:27,880 --> 01:00:29,680
‫اسف على ماذا؟

700
01:00:30,720 --> 01:00:34,120
‫الأطباء عملوا بجد لإنقاذها.

701
01:00:36,320 --> 01:00:38,120
‫عملوا بجد على من؟

702
01:00:40,200 --> 01:00:42,800
‫جسمها ليس قويًا.

703
01:00:43,680 --> 01:00:46,600
‫انا لم افهم، من تقصد؟

704
01:00:48,120 --> 01:00:50,200
‫أمك يا (عائشة).

705
01:01:32,120 --> 01:01:35,360
‫مرحبًا بكم في خدمات
‫الحماية الدولية للإقامة.

706
01:01:35,400 --> 01:01:37,120
‫للقائمة الرئيسية...

707
01:01:40,680 --> 01:01:43,080
‫- لحظة.
‫- مرحبًا.

708
01:01:43,120 --> 01:01:45,416
‫خدمات الحماية الدولية للإقامة.

709
01:01:45,440 --> 01:01:47,960
‫نعم اسمي (عائشة أوساجي).

710
01:01:49,600 --> 01:01:54,320
‫لا بد لي من العودة إلى 
‫بلدي لحضور جنازة طارئة.

711
01:01:54,360 --> 01:01:56,320
‫أنا بحاجة للمساعدة في ذلك.

712
01:01:56,360 --> 01:01:59,080
‫حسنًا، هل يمكنني الحصول على
‫رقم التسجيل الخاص بك، من فضلك.

713
01:02:01,680 --> 01:02:03,280
‫نعم.

714
01:02:04,600 --> 01:02:09,360
‫إنه 12365817.

715
01:02:10,840 --> 01:02:12,760
‫شكرًا لك، لحظة واحدة.

716
01:02:16,200 --> 01:02:18,960
‫هنا مكتوب ان
‫قضيتك مازالت جارية؟

717
01:02:19,000 --> 01:02:21,320
‫نعم ، ما زالت جارية.

718
01:02:21,360 --> 01:02:23,120
‫حسنًا...

719
01:02:23,160 --> 01:02:26,000
‫أخشى أن خيارك 
‫الوحيد هو العودة الطوعية.

720
01:02:26,040 --> 01:02:27,960
‫هل تعرفين ما هذا؟

721
01:02:30,840 --> 01:02:34,136
‫سنقوم بتسهيل عودتك 
‫إلى نيجيريا وسندفع ثمنها

722
01:02:34,160 --> 01:02:37,160
‫ولكن هذا يعني أنه
‫سيتم سحب استئنافك.

723
01:02:37,200 --> 01:02:39,000
‫هل هذا ما تطلبين؟

724
01:02:44,640 --> 01:02:46,240
‫لا.

725
01:02:54,040 --> 01:02:56,560
‫إذا رجعت لحضور الجنازة..

726
01:02:56,600 --> 01:02:58,880
‫فسأرجع إلى الأبد.

727
01:03:00,880 --> 01:03:03,880
‫لا، لا تفعلي ذلك.

728
01:03:03,920 --> 01:03:06,160
‫لا تعودي يا (عائشة).

729
01:03:06,200 --> 01:03:09,480
‫لقد وجدوها، و سوف يجدونك.

730
01:03:14,600 --> 01:03:16,400
‫كيف وجدوها؟

731
01:03:19,160 --> 01:03:21,560
‫لقد كانت تتحدث الى المهربين.

732
01:03:21,600 --> 01:03:23,200
‫لا اعرف.

733
01:03:26,360 --> 01:03:29,000
‫استمعي لي يا (عائشة).

734
01:03:29,560 --> 01:03:32,160
‫عليكِ أن لا تعودي إلى هنا.

735
01:05:09,880 --> 01:05:11,680
‫(عائشة)؟

736
01:05:15,880 --> 01:05:17,680
‫(عائشة) هل أنت بخير؟

737
01:05:56,280 --> 01:05:57,880
‫ماذا حدث؟

738
01:06:01,520 --> 01:06:03,320
‫انت من فعل هذا؟

739
01:06:08,480 --> 01:06:11,480
‫حسنًا، المكان غير صالح
‫للسكن الآن، أليس كذلك؟

740
01:06:12,560 --> 01:06:14,680
‫لم يتبق لدي سوى سرير واحد..

741
01:06:14,720 --> 01:06:18,761
‫مما يعني أنه ليس لدي سرير لكِ
‫سيتحتم عليكِ أن تحزمي أغراضك.

742
01:06:19,800 --> 01:06:22,800
‫سأرى إن كان بإمكاني
‫أن اعثر لك على مكان آخر.

743
01:06:22,880 --> 01:06:25,000
‫أنا آسفه.

744
01:06:26,520 --> 01:06:28,240
‫شكرًا لك.

745
01:06:28,280 --> 01:06:30,720
‫على الرحب، اعتني بنفسك (عائشة).

746
01:07:13,040 --> 01:07:14,640
‫أتمنى لك نهاراً سعيداً.

747
01:07:19,080 --> 01:07:21,840
‫الإفطار من الساعة التاسعة 
‫إلى العاشرة في الطابق السفلي.

748
01:07:21,880 --> 01:07:24,720
‫وبعد ذلك يكون العشاء من 
‫الخامسة و النصف إلى السادسة والنصف.

749
01:07:24,760 --> 01:07:26,560
‫- مفهوم؟
‫- نعم.

750
01:07:26,600 --> 01:07:30,200
‫هذا الطابق لطالبي اللجوء فقط.

751
01:07:30,240 --> 01:07:34,320
‫يوجد مطبخ حيث يمكنك طهي
‫الطعام بنفسك، إذا كنت ترغبين في ذلك.

752
01:07:34,360 --> 01:07:37,096
‫لا يجوز لك استخدام المدخل 
‫الأمامي في عطلات نهاية الأسبوع

753
01:07:37,120 --> 01:07:39,600
‫ولا يجوز لك أن تذهبي
‫إلى المطعم أو الحانة.

754
01:07:40,840 --> 01:07:42,400
‫مرحباً.

755
01:07:45,360 --> 01:07:48,440
‫سيتم إخطارك في
‫حال توفر غرفة لشخص واحد.

756
01:07:48,480 --> 01:07:50,680
‫وإذا كان هناك أي
‫شيء تحتاجيه، فقط اعلميني..

757
01:07:50,720 --> 01:07:53,016
‫أو أي موظف آخر 
‫عند الإفطار في الصباح.

758
01:07:53,040 --> 01:07:54,800
‫نعم، شكرًا لك.

759
01:07:55,960 --> 01:07:57,360
‫مرحباً.

760
01:09:28,200 --> 01:09:30,600
‫حظًا موفقاً، أراك لاحقًا.

761
01:09:39,320 --> 01:09:41,920
‫- مرحبًا؟
‫- مرحبًا (عائشة)؟

762
01:09:41,960 --> 01:09:43,480
‫(بيتر فلود) معك.

763
01:09:44,400 --> 01:09:46,120
‫نعم؟

764
01:09:46,160 --> 01:09:47,760
‫كيف حالك؟

765
01:09:50,080 --> 01:09:54,400
‫انظري، فقط للتذكير 
‫إن جلستك يا (عائشة) يوم الخميس

766
01:09:54,480 --> 01:09:56,280
‫بعد يومين من الان.

767
01:09:58,600 --> 01:10:01,000
‫هل أنت جاهزة؟

768
01:10:02,080 --> 01:10:04,800
‫- (عائشة)؟
‫- نعم، نعم انا جاهزة.

769
01:10:04,840 --> 01:10:08,240
‫حسناً، ستسنح لك الفرصة 
‫لقول بضع كلمات هذه المرة.

770
01:10:08,280 --> 01:10:12,040
‫تذكري فقط، ما يبحثون عنه
‫هو دليل على "الخوف المبرر".

771
01:10:12,080 --> 01:10:15,280
‫لذلك نحن بحاجة إلى
‫ايضاح الخطر الذي يحدق بكِ.

772
01:10:16,160 --> 01:10:17,760
‫سيكون رائعاً لو كان لديكِ..

773
01:10:17,800 --> 01:10:20,800
‫مزيد من التفاصيل
‫حول الهجوم على منزلك.

774
01:10:20,840 --> 01:10:25,296
‫أنا أعلم أن هذا سيكون صعباً
‫ولكن عندما تخاطبين جلسة الاستماع..

775
01:10:25,320 --> 01:10:32,320
‫إذا كان بأمكانك.. حاولي أن...
‫تجعليهم يعيشوا اجواء الحدث إن فهمتي قصدي.

776
01:10:32,920 --> 01:10:34,320
‫(عائشة)؟

777
01:10:35,200 --> 01:10:38,080
‫نعم، سأضعهم في الاجواء.

778
01:10:38,120 --> 01:10:42,860
‫حسناً...و تعازي بوفاة والدتك.

779
01:10:45,000 --> 01:10:47,080
‫شكرًا لك.

780
01:10:48,400 --> 01:10:51,000
‫حسنًا ، أراك يوم الخميس في مبنى 
‫(محكمة الاستئناف الدولية المعنية بالحماية).

781
01:10:51,040 --> 01:10:52,680
‫هل تعرفين أين يقع؟

782
01:10:55,240 --> 01:10:58,920
‫نعم لدي العنوان، سأراك هناك.

783
01:10:58,960 --> 01:11:00,560
‫حسناً.

784
01:12:29,560 --> 01:12:31,840
‫هل يوجد شخص يمكننا
‫الاتصال به من أجلك؟

785
01:12:31,880 --> 01:12:33,720
‫لا أعتقد أنها تتحدث الإنجليزية.

786
01:12:36,520 --> 01:12:38,080
‫لنذهب.

787
01:12:51,480 --> 01:12:53,160
‫شكرًا لك.

788
01:13:31,960 --> 01:13:33,760
‫مرحباً بكم.

789
01:13:35,440 --> 01:13:37,240
‫ماذا حدث لكِ؟

790
01:13:38,360 --> 01:13:40,920
‫لقد وقعت اضطررت 
‫للذهاب إلى المستشفى.

791
01:13:42,720 --> 01:13:44,080
‫هل انتِ بخير؟

792
01:13:44,120 --> 01:13:47,600
‫نعم، هذا صديقي كان يساعدني.

793
01:13:49,200 --> 01:13:51,200
‫يمنع الزوار اليوم.

794
01:13:54,160 --> 01:13:56,720
‫هل يمكنه البقاء لفترة قصيرة؟
‫لقد جاء كل هذا الطريق.

795
01:13:56,760 --> 01:13:58,520
‫سيتوجّب تفتيشه.

796
01:13:58,560 --> 01:14:01,400
‫أنا آسفه، سيتعين عليه المغادرة الآن.

797
01:14:02,960 --> 01:14:04,680
‫نحن آسفون.

798
01:14:12,240 --> 01:14:13,840
‫(عائشة).

799
01:14:23,480 --> 01:14:25,480
‫هل تريدي أن تخبريني ما حدث؟

800
01:14:44,320 --> 01:14:46,400
‫هل تريدي أن نتحدث عن الامر؟

801
01:14:48,240 --> 01:14:51,560
‫لا، أنا آسفه.

802
01:14:53,800 --> 01:14:55,600
‫أجل، وأنا كذلك.

803
01:15:08,560 --> 01:15:10,760
‫يجب أن أتحدث غدا.

804
01:15:16,200 --> 01:15:18,000
‫لست مستعدة.

805
01:15:25,120 --> 01:15:27,040
‫هل تريدني ان اذهب معك

806
01:15:33,800 --> 01:15:35,400
‫حسناً.

807
01:15:35,440 --> 01:15:37,000
‫نعم.

808
01:16:42,040 --> 01:16:43,840
‫ادخلي.

809
01:17:21,280 --> 01:17:23,800
‫أريد فقط أن أستلقي هنا معك.

810
01:17:27,560 --> 01:17:29,360
‫لابأس بذلك؟

811
01:17:31,840 --> 01:17:33,440
‫نعم.

812
01:18:28,080 --> 01:18:30,000
‫- هذا هو المكان؟
‫- نعم.

813
01:18:36,160 --> 01:18:38,440
‫هل تريديني ان اذهب واسأله؟

814
01:18:38,480 --> 01:18:41,000
‫لا، فقط انتظر.

815
01:18:48,160 --> 01:18:50,480
‫- (عائشة)، كيف حالك؟ 
‫- مرحبًا، بخير

816
01:18:50,520 --> 01:18:52,160
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- نعم.

817
01:18:52,200 --> 01:18:54,240
‫- هذا (كونور).
‫- مرحبًا! كيف حالك؟

818
01:18:54,280 --> 01:18:56,080
‫بخير، سررت بلقائك.

819
01:18:56,120 --> 01:18:57,640
‫حسناً لا يمكنك الدخول، أتعلم ذلك؟

820
01:18:57,680 --> 01:18:59,080
‫نعم، لابأس.

821
01:18:59,120 --> 01:19:00,920
‫- لذا إنتظر هنا 
‫- نعم، نعم.

822
01:19:00,960 --> 01:19:03,800
‫حسناً، هيا بنا، عظيم.

823
01:19:07,600 --> 01:19:11,920
‫فيما يتعلق بوفاة والدة (عائشة)..

824
01:19:11,960 --> 01:19:14,480
‫(مورايو أوساجي)

825
01:19:14,520 --> 01:19:16,720
‫نعلم من خلال 
‫السلطات في مدينة (بنين)

826
01:19:16,760 --> 01:19:19,840
‫أنها قُتلت قبل أكثر
‫من ثلاثة أشهر بقليل.

827
01:19:19,880 --> 01:19:22,840
‫ارديت قتيلة في (لاغوس)

828
01:19:22,880 --> 01:19:25,880
‫300 كيلومتر من مدينة (بنين).

829
01:19:25,920 --> 01:19:31,160
‫هذه المأساة الرهيبة هي مؤشر
‫على مستوى الخطر الذي يحدق بـ (عائشة).

830
01:19:31,200 --> 01:19:35,600
‫يمكننا القول ان هناك 
‫خطر محتمل على سلامتها

831
01:19:35,640 --> 01:19:37,680
‫بغض النظر عن 
‫مكان تواجدها في البلد.

832
01:19:39,080 --> 01:19:43,040
<i>‫في حين أن وفاة والدة الآنسة
‫(أوساجي) مأساوية بالطبع..</i>

833
01:19:43,080 --> 01:19:47,480
‫تتعلق المشكلة الفعلية هنا
‫بالمخاطر المستقبلية لمقدم الطلب.

834
01:19:49,000 --> 01:19:52,160
‫الآن، يتضح من المعلومات 
‫المقدمة من البلد الاصل

835
01:19:52,200 --> 01:19:55,600
‫أن هناك إجراءات معمول بها لحمايتها 
‫فيما لو ان مقدمة الطلب..

836
01:19:55,640 --> 01:19:59,120
‫قد أبلغت عن حالتها إلى
‫السلطات في نيجيريا.

837
01:19:59,160 --> 01:20:01,736
‫يجب أن نتذكر أن قانون اللاجئين 
‫يهدف إلى تلبية الاحتياجات..

838
01:20:01,760 --> 01:20:04,560
‫حصراً أولئك الذين ليس لديهم بديل.

839
01:20:04,600 --> 01:20:10,080
‫يجب أن يكون اللجوء الأساسي 
‫دائمًا إلى الدولة التي ينتمي لها الفرد.

840
01:20:11,400 --> 01:20:12,720
‫آنسة (أوساجي)...

841
01:20:12,760 --> 01:20:15,960
‫هل تودين إخبارنا بالمزيد عن قصتك؟

842
01:20:17,200 --> 01:20:19,400
‫نعم، لكنها ليست قصة.

843
01:20:21,040 --> 01:20:23,240
‫إنها ليس شيئًا قمت باختلاقه.

844
01:20:24,680 --> 01:20:26,960
‫ليس لدي بديل آخر.

845
01:20:27,880 --> 01:20:30,120
‫جاءت مجموعة من الرجال إلى منزلي.

846
01:20:30,160 --> 01:20:33,136
‫طلبوا من والدي 
‫الاموال التي يدين لهم بها.

847
01:20:33,160 --> 01:20:35,240
‫لقد اقترضها حتى يتمكن من
‫سداد رسوم الجامعة الخاصة بي..

848
01:20:35,280 --> 01:20:38,200
‫وللمساعدة في رعاية أسرته.

849
01:20:38,240 --> 01:20:40,440
‫لم يكن بحوزته المال..

850
01:20:40,480 --> 01:20:43,320
‫لذلك أطلقوا النار على أبي وأخي.

851
01:20:43,360 --> 01:20:45,200
‫ثم إعتدوا علي.

852
01:20:46,160 --> 01:20:47,880
‫اغتصبوني.

853
01:20:52,080 --> 01:20:54,160
‫لذا فهذه ليست قصة.

854
01:20:59,080 --> 01:21:01,080
‫شكرا لك آنسة (أوساجي).

855
01:21:03,880 --> 01:21:05,800
‫انا خائبة الامل بحق...

856
01:21:06,800 --> 01:21:09,600
‫أن تجعلوني أنتظر لعامين

857
01:21:09,640 --> 01:21:13,296
‫قبل إعطائي إجابة على حالتي.

858
01:21:13,320 --> 01:21:16,360
‫لم آتي هنا لأستجدي شيئًا.

859
01:21:16,400 --> 01:21:18,160
‫فقط من أجل الامان.

860
01:21:18,200 --> 01:21:21,896
‫لا اريد صدقة ولا اريد شيئا بالمجان.

861
01:21:21,920 --> 01:21:24,080
‫أنا هنا فقط من أجل الأمان.

862
01:21:34,960 --> 01:21:37,000
‫ماذا اخبرتِهم؟

863
01:21:41,800 --> 01:21:43,760
‫أخبرتهم بما حدث.

864
01:21:47,240 --> 01:21:48,760
‫كل شيء؟

865
01:21:56,400 --> 01:21:59,080
‫يرجى الانتباه.

866
01:21:59,120 --> 01:22:01,880
‫الآن الصعود على 
‫متن 18 جنوبًا إلى (دونيجال).

867
01:22:01,920 --> 01:22:04,200
‫إنها حافلتي.

868
01:22:06,200 --> 01:22:07,880
‫شكرا لقدومك.

869
01:22:09,200 --> 01:22:11,000
‫لماذا لا تبقى لفترة أطول؟

870
01:22:12,040 --> 01:22:14,240
‫يجب أن أعود بحلول العاشرة.

871
01:22:14,280 --> 01:22:15,800
‫حسناً.

872
01:22:15,840 --> 01:22:17,520
‫- اراكِ لاحقاً.
‫- اراك لاحقاً.

873
01:22:20,160 --> 01:22:21,640
‫(عائشة)...

874
01:22:23,400 --> 01:22:25,400
‫هل لي ان اقبلك؟

875
01:22:30,240 --> 01:22:31,840
‫نعم.

876
01:22:39,080 --> 01:22:41,000
‫- وداعاً.
‫- اراكِ لاحقا.

877
01:23:15,520 --> 01:23:16,680
‫- مرحبًا.
‫- أهلاً.

878
01:23:16,720 --> 01:23:18,840
‫أريد التحقق فقط 
‫ما إذا كان قد وصلتني رسالة.

879
01:23:18,880 --> 01:23:20,440
‫- هلّا اعطيتني اسمك.
‫- (عائشة أوساجي).

880
01:23:20,480 --> 01:23:22,080
‫سأتحقق الآن.

881
01:23:28,400 --> 01:23:30,960
‫- تفضلي.
‫- شكرًا لكِ.

882
01:23:53,320 --> 01:23:56,460
‫*رفضت المحكمة الطلب* 
‫*سيكون هناك بديل لاعادة التوطين متاح في : لاغوس، إنوجو، كالابار، ابوجا، جوس*

883
01:24:33,680 --> 01:24:35,680
‫ليس لدي الكثير من الوقت.

884
01:24:46,840 --> 01:24:49,280
‫هل الرسالة معك؟

885
01:24:57,480 --> 01:24:59,480
‫أمي في الداخل.

886
01:25:02,080 --> 01:25:04,280
‫إنها ترغب بلقائك.

887
01:25:04,320 --> 01:25:06,720
‫لست مضطرة اذا لم ترغبي.

888
01:25:08,440 --> 01:25:10,560
‫لا، لا بأس.

889
01:25:24,480 --> 01:25:28,120
‫بعض الأسباب المقدمة 
‫ليست سليمة من الناحية القانونية.

890
01:25:28,160 --> 01:25:30,400
‫يمكننا الطعن في هذا
‫في المحكمة العليا.

891
01:25:31,560 --> 01:25:33,400
‫سيستغرق الامر وقتاً.

892
01:25:33,440 --> 01:25:34,960
‫هناك الكثير من العمل.

893
01:25:36,520 --> 01:25:39,520
‫وبعد ذلك، ما هي فرصي؟

894
01:25:42,800 --> 01:25:45,440
‫من الصعب القول.

895
01:25:47,520 --> 01:25:50,480
‫يمكن أن يذهب الامر بأي من الاتجاهين.

896
01:26:12,800 --> 01:26:22,800
‫تَـرجَمة و تَعدِيـل مُـحَمَّد الزَّنـدِيْ
‫لطلبات الترجمة يرجى التواصل على الانستجرام PH.N.X@

