1
-00:00:12,165 --> 00:00:43,975
ترجـــمــة
|| احمد جواد ||
تعديل V The Godfather
2
00:00:44,183 --> 00:00:53,209
"أتمنى لكم مُشاهدة شيقة"
3
00:00:54,265 --> 00:00:58,290
"العصور المُظلمة الجديدة"
4
00:00:59,335 --> 00:01:02,846
سعى الإنسان للحيلولة دون
حدوث الأزمة البيئية الوشيكة
5
00:01:02,871 --> 00:01:05,412
"كل المحاولات بائت بالفشل"
6
00:01:05,635 --> 00:01:09,048
حيث هربت الفيروسات
والكائنات المُعدلة إلى البرية
7
00:01:09,113 --> 00:01:12,743
ودمروا النباتات الصالحة للأكل وقضوا
على الحيوانات وعلى أعداد كبيرة من البشر
8
00:01:12,799 --> 00:01:15,777
ازدهر حُكم الأقلية الآن في المدن
المغلقة وأصبحت تُسمع بـ (القلاع)
9
00:01:15,810 --> 00:01:17,898
بينما يكافح الجميع من أجل البقاء
10
00:01:17,967 --> 00:01:21,290
بالنسبة للطاعم، يعتمد الناس
على البذور التي تتاجر بها (القلاع)
11
00:01:21,335 --> 00:01:26,622
ولكن هذهِ البذور مُشفرة
لتُنتج حصاداً واحداً فقط
12
00:03:34,070 --> 00:03:39,610
|| (فـيــسـبـر) ||
13
00:05:10,230 --> 00:05:11,414
إنه ساخن
14
00:05:14,090 --> 00:05:15,390
لِمَ الإستعجال؟
15
00:05:33,990 --> 00:05:35,720
انا ذاهبةٌ الى المختبر القديم
16
00:06:13,490 --> 00:06:16,360
أكره هذا المكان
17
00:06:28,700 --> 00:06:30,060
حاذريّ هنا
18
00:07:21,940 --> 00:07:23,580
انظر ماذا وجدت
19
00:07:25,530 --> 00:07:27,690
هذا يكفي يا (فيسبر) فبطاريتي منخفضة
20
00:07:31,950 --> 00:07:33,950
لم يُجبرك أحد على المجيء
21
00:07:34,486 --> 00:07:37,056
كان يجب عليك البقاء
في المنزل لتشحن
22
00:07:46,770 --> 00:07:49,760
أنتِ تُضيعين وقتنا في هذه التجارب
23
00:08:02,220 --> 00:08:03,560
لا تقلق
24
00:08:04,860 --> 00:08:06,530
هذا لن يُؤلمك
25
00:08:25,580 --> 00:08:26,980
شكرًا لك
26
00:08:28,980 --> 00:08:31,090
انتظري هُنا
27
00:08:52,110 --> 00:08:54,580
إنه مجرد رحال، تعالي
28
00:09:09,990 --> 00:09:12,630
- أعتقد أنها إمراة
- دعِ الأمر
29
00:09:47,150 --> 00:09:49,230
يوم ما
سأرغب في أن أتبع أحدهم
30
00:09:49,620 --> 00:09:51,570
لاكتشف أين يأخذون
كل هذه الخردة
31
00:09:51,610 --> 00:09:54,510
إياكِ. إنهم يتجولون حتى يموتوا
32
00:09:56,020 --> 00:09:58,010
كيف تعلم أنهم لا
يعودوا إلى منازلهم أبدًا؟
33
00:09:58,040 --> 00:10:00,210
الجميع يعرف ذلك
34
00:10:00,240 --> 00:10:03,140
كيف يمكن للجميع
أن يعرف عنهم كلهم؟
35
00:10:03,180 --> 00:10:06,150
(فيسبر). إنها لن تعود
36
00:10:19,650 --> 00:10:21,250
أيوجد أحد معك بالداخل؟
37
00:10:24,430 --> 00:10:26,370
أعتقد أنهم ذهبوا
38
00:10:27,200 --> 00:10:28,840
أنا لا أسمع شيئاً
39
00:11:14,890 --> 00:11:16,720
(فيسبر)، الخزان!
40
00:11:47,589 --> 00:11:49,029
الطاقة!
41
00:12:01,300 --> 00:12:03,460
احضري القطعة البديلة من الثلاجة
42
00:12:04,970 --> 00:12:06,170
لقد اخرجتها ..
43
00:12:07,550 --> 00:12:10,120
كُنت بحاجة
لمساحة لمزارع خليتي
44
00:12:20,580 --> 00:12:22,280
سأذهب إلى (جونس)
45
00:13:26,490 --> 00:13:28,130
من هو المسؤول؟
46
00:13:33,850 --> 00:13:35,690
من هو المسؤول؟
47
00:13:36,290 --> 00:13:37,360
أنا ..
48
00:13:37,430 --> 00:13:39,530
لكنهم لم يعطوه الط ..
49
00:13:41,390 --> 00:13:43,590
كانت هذا "الوعاء" مسؤوليتك
50
00:13:46,570 --> 00:13:49,070
الآن خلص هذا المخلوق
المسكين من بؤسه
51
00:14:10,290 --> 00:14:11,890
إنه ليس بشراً
52
00:14:12,040 --> 00:14:13,610
لن يشعر بشيء.
53
00:14:15,460 --> 00:14:17,330
تم صنعه في المختبر.
54
00:15:36,340 --> 00:15:39,480
قد يكلفك هذا "الوعاء"
تكلفةً. يا للتبذير
55
00:15:39,510 --> 00:15:42,420
- ما الذي جاء بكِ يا (فيسبر)؟
- أنت تعرف.
56
00:15:42,450 --> 00:15:46,120
كيف أعرف؟ أنتِ مختبئة
في ذلك الكوخ مع أخي
57
00:15:46,150 --> 00:15:48,690
شخص ما خرب مولد الطاقة.
58
00:15:48,890 --> 00:15:50,260
حقاً؟
59
00:15:51,070 --> 00:15:52,340
يا له من عالم.
60
00:15:53,860 --> 00:15:55,760
اختفت جميع البكتيريا التي لدينا.
61
00:15:56,400 --> 00:15:58,130
ليس لدينا طاقة.
62
00:15:58,155 --> 00:16:00,185
انتِ تعلمين اننا لانتصدق هنا
63
00:16:01,720 --> 00:16:03,590
أنا لا أطلب أي صدقة
64
00:16:14,050 --> 00:16:16,280
صدقيني، نحن نعمل من أجل ذلك
65
00:16:16,820 --> 00:16:19,750
يجب على العائلة أن تقف لجانب بعضها البعض
للبقاء على قيد الحياة هنا
66
00:16:19,790 --> 00:16:24,660
خاصة مع
قيام القلعة برفع سعر البذور
67
00:16:24,900 --> 00:16:27,430
لحسن الحظ، لدينا ما يريدون
68
00:16:30,829 --> 00:16:31,859
(سكيني)!
69
00:16:32,830 --> 00:16:34,800
انظر من جاء لزيارتنا.
70
00:17:09,860 --> 00:17:12,270
دمكِ لن يبقى كما هو للأبد
71
00:17:13,880 --> 00:17:16,550
مؤسفٌ أن يضييع كل شيء
في حالات الطوارئ وما يشبهها
72
00:17:19,470 --> 00:17:20,630
ولكن بالتأكيد،
73
00:17:21,420 --> 00:17:23,280
العيش بمفردكِ كما تفعلين أنت
74
00:17:23,320 --> 00:17:25,220
لحظكِ الوضع لم يكن أسوأ.
75
00:17:25,640 --> 00:17:29,240
رحالة، تائهون، قطاع طرق ..
76
00:17:29,850 --> 00:17:31,520
يأتون إلى بابك،
77
00:17:32,390 --> 00:17:34,400
ويمكن أن تنتهي حياتكِ بمأساة موت
78
00:17:35,600 --> 00:17:37,430
ستكوني أكثر أمانًا هنا.
79
00:17:38,700 --> 00:17:40,300
ماذا عن ابي
80
00:17:40,840 --> 00:17:42,770
سنعتني به.
81
00:17:43,220 --> 00:17:45,750
ليس ذنبه ان والدتكِ رحلت
82
00:17:47,670 --> 00:17:49,640
ستكونان أكثر راحة،
83
00:17:51,580 --> 00:17:53,410
خاصة خلال فصل الشتاء.
84
00:17:55,920 --> 00:17:58,390
أنتِ تذكريني كثيرًا بوالدتك.
85
00:18:07,290 --> 00:18:09,200
أتمنى ألا تخافي مني؟
86
00:18:12,300 --> 00:18:15,300
لن أصبح مجرد شخص آخر من مربيك
87
00:18:19,270 --> 00:18:21,480
تقولينها كما لو أنها كلمة قذرة.
88
00:18:24,580 --> 00:18:26,410
أتعتقدين أنك أفضل من الجميع؟
89
00:18:26,500 --> 00:18:28,200
لدي مهارات.
90
00:18:28,780 --> 00:18:30,420
علمت نفسي.
91
00:18:31,030 --> 00:18:32,460
وفي يوم من الأيام سأخرج.
92
00:18:33,551 --> 00:18:34,590
لكن انت ..
93
00:18:35,670 --> 00:18:37,240
ستظل هنا،
94
00:18:37,830 --> 00:18:39,860
تمتص دماء الأطفال لتتاجر بالبذور
95
00:18:41,030 --> 00:18:42,960
يا فتاتي الصغيرة الطموحة.
96
00:18:45,270 --> 00:18:47,600
تعلمين أننا متشابهون
جدًا، أنت وأنا.
97
00:18:49,540 --> 00:18:53,410
لأننا لن ندع هذا
العالم العين يسحقنا، أليس كذلك؟
98
00:18:58,530 --> 00:19:01,760
لكن لا تعتقدي أنه يمكنكِ
تغيير نظام الأمور
99
00:19:04,920 --> 00:19:07,790
اغتنمي كل فرصة بمجرد ان تأتي إليك.
100
00:19:20,910 --> 00:19:22,740
أيمكنني الحصول على البكتيريا
الخاصة بي الآن؟
101
00:19:23,610 --> 00:19:26,210
سيتوجب عليك العودة في غضون يومين
102
00:19:27,540 --> 00:19:29,940
أريد أن أبيع دمكِ للقلعة أولاً
103
00:19:29,980 --> 00:19:32,610
أنت تعلم أن أبي لن يعيش
كل هذا الوقت بدون طاقة
104
00:19:32,650 --> 00:19:34,480
أتمنى لو كان لدي المزيد لأنقاذه
105
00:19:39,990 --> 00:19:40,960
لا
106
00:19:41,820 --> 00:19:44,190
لا
107
00:19:44,660 --> 00:19:46,490
لا، لا
108
00:23:44,920 --> 00:23:47,460
لن تغضب بعد الآن
عندما ترى ما حصلت عليه
109
00:24:04,690 --> 00:24:07,020
ما هذا؟ من اين حصلتي على ذلك؟
110
00:24:07,060 --> 00:24:09,660
- أعطاني (جونس) هذا
- مقابل ماذا؟
111
00:24:10,890 --> 00:24:13,560
-ماذا فعلتي للحصول عليهم؟
-لا شيء
112
00:24:16,170 --> 00:24:17,470
أخذتهم فحسب.
113
00:24:17,500 --> 00:24:19,380
أعيديهم قبل أن يعرف
114
00:24:20,970 --> 00:24:22,170
لا
115
00:24:23,020 --> 00:24:26,020
إنهم لي، وسوف احررهم
116
00:24:26,110 --> 00:24:28,810
- اخصبهم
-أنت تعلمين أن هذا غير ممكن
117
00:24:28,840 --> 00:24:32,150
بمجرد أن أفعل ذلك، ستطلبني
القلعة للعمل في مختبراتهم
118
00:24:32,180 --> 00:24:34,650
لن يسمحوا لك
بالعمل عندهم أبدًا.
119
00:24:34,680 --> 00:24:37,120
أنت فقط خائف من
أنني سأرحل، مثل أمي!
120
00:24:38,690 --> 00:24:40,220
يا (فيسبر)،
121
00:24:41,520 --> 00:24:43,720
أنت لا تعرفين ثمن التمني
122
00:24:44,360 --> 00:24:45,860
اسكت!
123
00:24:47,840 --> 00:24:49,500
- مكانكِ هنا.
- اسكت!
124
00:27:50,800 --> 00:27:52,900
رأيت طائرة شراعية ليلة أمس
125
00:27:54,520 --> 00:27:56,190
ربما تحطمت.
126
00:28:00,675 --> 00:28:03,100
ألن ترغب بالمساعدة؟ لو كنت مكاني؟
127
00:28:03,130 --> 00:28:05,200
ارجعيها إلى مكانها
128
00:28:05,310 --> 00:28:07,320
إنها ليست مسؤوليتنا
129
00:28:20,440 --> 00:28:22,210
ربما يمكنها مساعدتنا
130
00:28:22,240 --> 00:28:24,050
لا...
131
00:28:24,080 --> 00:28:27,020
تعتقدين أنها ستأخذنا إلى القلعة
132
00:28:27,820 --> 00:28:29,990
هؤلاء الناس لا
يتصرفون بدافع اللطف
133
00:28:31,470 --> 00:28:33,800
ماذا ستكسب بإحضاركِ؟
134
00:28:34,220 --> 00:28:35,360
ربما...
135
00:28:36,230 --> 00:28:38,390
- المختبرات.
- بل لا شيء.
136
00:28:39,960 --> 00:28:41,620
(فيسبر) أتريدين تدميرنا؟
137
00:28:41,650 --> 00:28:43,720
أتفضل أن أتركها هناك لتموت؟
138
00:28:44,530 --> 00:28:45,500
نعم!
139
00:29:09,410 --> 00:29:10,960
أين الرجل الذي كان معي؟
140
00:29:11,960 --> 00:29:13,090
كنتِ وحدك.
141
00:29:15,020 --> 00:29:17,850
عليّ أن أجده.
142
00:29:17,875 --> 00:29:19,860
قد يكون مصابًا،
تحطمت طائرتنا الشراعية.
143
00:29:19,920 --> 00:29:21,920
أيمكنكِ أن تأخذيني
إلى حيث وجدتيني؟
144
00:29:23,960 --> 00:29:25,630
لن تكوني قادرةً على الذهاب بعيداً
145
00:29:34,250 --> 00:29:35,480
هل بإمكانك مساعدتي؟
146
00:29:37,590 --> 00:29:39,350
هل بإمكانك مساعدتي؟
147
00:29:49,160 --> 00:29:50,530
يمكنك الذهاب.
148
00:29:51,200 --> 00:29:53,470
يمكنك الحصول على المساعدة.
يمكنكِ البحث عنه.
149
00:29:53,500 --> 00:29:56,070
نحن لسنا خدمكِ.
150
00:29:56,730 --> 00:29:59,840
أجل، اعذرني على كلامي
151
00:29:59,865 --> 00:30:02,475
الرجل أبي وأنا خائفة عليه.
152
00:30:03,250 --> 00:30:06,110
أي مساعدة تقدموها
لن تذهب سداً
153
00:30:06,150 --> 00:30:07,790
لقد ساعدنا.
154
00:30:07,810 --> 00:30:10,120
هل اتصلتي بالقلعة؟ هل هم قادمون؟
155
00:30:10,170 --> 00:30:11,770
لا أعلم.
156
00:30:11,800 --> 00:30:13,830
لقد سقطتُ من الطائرة
الشراعية قبل أن تتحطم
157
00:30:13,879 --> 00:30:15,379
- ابي.
- لا!
158
00:30:15,466 --> 00:30:17,206
لا يمكنك ايقافي.
159
00:30:17,269 --> 00:30:20,339
افعلي ما تشائي ولكن
لا تأتي باكيةً إليّ
160
00:30:22,200 --> 00:30:23,470
أنا (كاميليا).
161
00:30:24,850 --> 00:30:25,950
انا (فيسبر).
162
00:30:26,500 --> 00:30:28,570
لن تندمي على مساعدتنا.
163
00:30:29,270 --> 00:30:30,470
اعدك.
164
00:30:31,090 --> 00:30:32,490
سنبدأ عند شروق الشمس.
165
00:30:33,310 --> 00:30:36,180
- المكان ليس آمن في الليل.
-شكرًا لك.
166
00:31:14,550 --> 00:31:16,390
أعطيتكِ الافضل
167
00:31:25,690 --> 00:31:26,720
شكرًا لك.
168
00:31:33,740 --> 00:31:35,380
من يعيش معك هنا؟
169
00:31:36,270 --> 00:31:38,640
فقط .. أنا وابي
170
00:31:39,620 --> 00:31:43,260
الطائرة الدرون المزاجية
171
00:31:45,080 --> 00:31:47,450
يستخدمها للتواصل
172
00:31:48,230 --> 00:31:50,270
ماذا حدث له؟
173
00:31:50,650 --> 00:31:53,360
لقد أصيب، وهو يخدم في ..
174
00:31:54,030 --> 00:31:55,470
جيش القلعة.
175
00:31:56,830 --> 00:32:00,300
كل ما قدموه له هو تلك
الطائرة القديمة الخردة
176
00:32:00,720 --> 00:32:02,300
إذا جئنا بكما إلى القلعة
177
00:32:02,340 --> 00:32:04,130
أنا متأكده من أنهم يمكن أن يساعدوه
178
00:32:04,510 --> 00:32:06,250
حقا؟ أنت ..
179
00:32:07,560 --> 00:32:09,060
هل يمكنكِ فعل ذلك؟
180
00:32:10,970 --> 00:32:13,320
والدي رجل مؤثر للغاية
181
00:32:15,140 --> 00:32:16,490
هل تسمع ذلك يا ابي؟
182
00:32:18,860 --> 00:32:19,900
ابي؟
183
00:32:27,670 --> 00:32:31,000
ابي، ابي، ابي
184
00:32:31,020 --> 00:32:33,110
توقف
185
00:32:33,160 --> 00:32:34,460
ابي لا
186
00:32:34,500 --> 00:32:38,150
ابي، ابي، ابي
187
00:32:38,890 --> 00:32:41,980
لا توقف. توقف عن ذلك! ابي!
188
00:32:42,250 --> 00:32:45,120
توقف يا ابي.
189
00:32:45,162 --> 00:32:48,202
توقف، ابي ارجوك توقف
190
00:32:48,227 --> 00:32:50,927
- توقف أرجوك.
- ابقي ماسكةً به.
191
00:33:15,930 --> 00:33:17,500
انه نائم الان.
192
00:33:57,540 --> 00:33:59,280
ماذا فعلت لك؟
193
00:33:59,380 --> 00:34:00,770
لا أعلم.
194
00:34:02,760 --> 00:34:05,070
هل يمكن لأي شخص
من القلعة أن يفعل ذلك؟
195
00:34:05,110 --> 00:34:06,370
لا اعتقد ذلك.
196
00:34:07,490 --> 00:34:09,450
لحسن الحظ كانت موجودة
197
00:34:11,380 --> 00:34:12,820
إنها مستيقظة الآن
198
00:35:58,840 --> 00:36:00,050
(فيسبر)؟
199
00:36:00,840 --> 00:36:03,400
كنت أتوقع أن أجد الرحالة
200
00:36:07,090 --> 00:36:08,740
هذا الرجل يحتاج مساعدة
201
00:36:11,070 --> 00:36:13,980
- من الجيد رؤيتك يا (داريوس).
- (جونس).
202
00:36:14,092 --> 00:36:16,052
أرى أنك استعدت طاقتك
203
00:36:17,360 --> 00:36:19,710
لقد وجدت مصدراً احتياطياً
204
00:36:20,250 --> 00:36:21,600
يا لحسن الحظ
205
00:36:23,000 --> 00:36:24,740
ما زلنا مدينين لكِ بهذا الدم
206
00:36:25,535 --> 00:36:27,430
يجب أن تأتي لزيارتنا
207
00:36:37,530 --> 00:36:38,830
اجلب لي ..
208
00:36:40,530 --> 00:36:41,750
اجلب لي ..
209
00:36:48,930 --> 00:36:52,190
لماذا لم يأتي أحد
من القلعة ليجدك؟
210
00:36:52,630 --> 00:36:53,890
جَمل ..
211
00:36:55,980 --> 00:36:57,420
أغلق الستائر ..
212
00:37:01,200 --> 00:37:02,810
استلقي معي.
213
00:37:07,770 --> 00:37:09,340
لطالما تساءلت ..
214
00:37:11,830 --> 00:37:14,400
ماذا تفعل بدم أطفالي؟
215
00:37:17,600 --> 00:37:20,380
هل تستخدمه لجعل
حياتك أكثر تميزاً؟
216
00:37:33,020 --> 00:37:34,020
النجدة
217
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
ارجوك
218
00:37:42,980 --> 00:37:44,200
انت تتألم
219
00:37:49,120 --> 00:37:51,610
- الآن ستعرف كيف تشعر.
- لا!
220
00:37:53,470 --> 00:37:56,340
لا، لا
221
00:37:57,780 --> 00:37:59,870
لا، لا
222
00:38:02,080 --> 00:38:04,130
لا، لا
223
00:38:07,220 --> 00:38:09,750
لا! دعه!
224
00:38:14,190 --> 00:38:15,360
لا
225
00:38:16,190 --> 00:38:17,320
لا
226
00:38:18,110 --> 00:38:20,500
لا، لا ..
227
00:38:33,160 --> 00:38:34,300
فككوها
228
00:38:36,040 --> 00:38:37,730
خذوا ما يفيد
229
00:38:41,130 --> 00:38:42,480
ما الذي يضايقكِ؟
230
00:38:44,000 --> 00:38:46,220
هل هذا الرجل يعني لكِ شيئا؟
231
00:39:05,330 --> 00:39:06,980
كان هناك راكب آخر.
232
00:39:19,610 --> 00:39:21,390
كيف وجدتِ هذا؟
233
00:39:24,740 --> 00:39:26,480
كنا نبحث عن الطعام.
234
00:39:27,000 --> 00:39:29,480
ماذا، أنتِ فقط .. عثرتِ عليه؟
235
00:39:33,570 --> 00:39:35,230
لماذا لا تنظري إليّ؟
236
00:39:35,270 --> 00:39:37,490
لأنها تخاف منك!
237
00:39:37,530 --> 00:39:39,060
لنذهب يا (فيسبر)
238
00:39:40,320 --> 00:39:41,540
لا
239
00:39:42,450 --> 00:39:43,840
لن تغادروا فحسب
240
00:39:44,810 --> 00:39:47,070
ليس بدون المساعدة في التنظيف أولاً
241
00:40:21,840 --> 00:40:23,620
سنقول أننا لم نجد أي شيء
242
00:40:23,670 --> 00:40:25,490
لا يمكن أن نكذب عليها إلى الأبد
243
00:40:25,540 --> 00:40:27,760
(جونس) يبحث عنها.
244
00:40:27,800 --> 00:40:30,760
سيكون الأمر خطيرًا إذا
فعلت شيئاً متهوراً
245
00:40:30,880 --> 00:40:32,760
علينا إبلاغ القلعة.
246
00:40:32,800 --> 00:40:35,680
(جونس) هو الوحيد الذي
لديه جهاز إرسال واستقبال.
247
00:40:35,800 --> 00:40:36,800
اذا؟
248
00:40:37,430 --> 00:40:40,030
أنتِ لم تتسللي إلى مزرعته من قبل؟
249
00:40:47,520 --> 00:40:48,820
هل وجدتيه؟
250
00:40:51,350 --> 00:40:53,090
لم نجد أي شيء.
251
00:40:57,830 --> 00:40:59,180
ولكن كيف ..
252
00:41:00,180 --> 00:41:02,880
لا يمكن للطائرة الشراعية أن تتحطم بعيداً
253
00:41:03,670 --> 00:41:07,450
المنطقة .. إنها كبيرة بالفعل
254
00:41:10,280 --> 00:41:11,640
سنذهب غدا معاً.
255
00:41:11,670 --> 00:41:14,460
نحن بحاجة لإبلاغ
القلعة عن الحادث
256
00:41:16,110 --> 00:41:18,240
جارنا لديه جهاز إرسال واستقبال.
257
00:41:18,760 --> 00:41:20,460
سنذهب في الصباح.
258
00:41:22,960 --> 00:41:24,140
نعم.
259
00:41:25,290 --> 00:41:26,550
حسنا.
260
00:41:28,050 --> 00:41:29,230
لنفعل ذلك.
261
00:41:40,540 --> 00:41:42,020
ساقكِ.
262
00:41:42,570 --> 00:41:44,530
لقد توقفتي تقريبا عن العرج.
263
00:41:44,620 --> 00:41:46,010
هل بإمكاني الرؤية؟
264
00:41:50,840 --> 00:41:52,100
هل انتِ من صنع هذا؟
265
00:41:53,110 --> 00:41:54,200
لقد صنعته من أجله
266
00:41:55,370 --> 00:41:57,630
لحماية جروحه المفتوحة، لكنها ..
267
00:41:57,890 --> 00:41:59,890
لا تسرع عملية الشفاء
268
00:42:02,290 --> 00:42:05,550
لم أكن أعرف أن الناس هنا يعرفون
الكثير عن البيولوجيا التركيبية
269
00:42:06,210 --> 00:42:08,600
والحشرات لها أدمغة أيضًا.
270
00:42:09,650 --> 00:42:10,910
هذا لا شيء.
271
00:42:13,990 --> 00:42:17,000
- تعالي معي.
- (فيسبر)، إن المكان غير آمن
272
00:42:17,040 --> 00:42:19,780
عليها رؤية عملي
إذا كانت ستأخذنا إلى القلعة
273
00:42:21,310 --> 00:42:22,310
لنذهب.
274
00:43:32,720 --> 00:43:35,600
الصغار دائما يحيونني
275
00:44:04,153 --> 00:44:05,413
انها معجبة بك
276
00:44:23,776 --> 00:44:26,036
هذا هو أول واحد صنعته
277
00:44:31,610 --> 00:44:35,390
إنه عابس، لأنني لم
أكن هنا منذ بضعة أيام
278
00:44:37,530 --> 00:44:40,230
إنه ليس أفضل مظهر، لكن ..
279
00:44:41,200 --> 00:44:42,590
لديه شخصية.
280
00:44:43,660 --> 00:44:44,750
مثل أبي.
281
00:44:48,890 --> 00:44:50,110
تعالي
282
00:45:40,110 --> 00:45:43,720
إنهم أكثر أمانًا هنا، لكنني آمل
283
00:45:43,770 --> 00:45:46,680
أن يشقوا طريقهم
يومًا ما إلى العالم
284
00:45:48,250 --> 00:45:50,560
إنني لم أرَ شيئاً مثل هذا قط
285
00:45:53,690 --> 00:45:55,430
علينا أن نريها لـ (إلياس)
286
00:45:56,080 --> 00:45:57,080
من؟
287
00:45:59,490 --> 00:46:00,630
والدي.
288
00:46:02,180 --> 00:46:05,310
إنه رئيس قسم البيولوجيا
التركيبية في القلعة
289
00:46:06,700 --> 00:46:08,490
سيحب هذا.
290
00:46:09,490 --> 00:46:11,230
انا لا ازال اتعلم.
291
00:46:12,710 --> 00:46:16,020
لم ينجوا الأولين اصلا،
292
00:46:16,060 --> 00:46:18,110
أو قتلوا بعضهم البعض.
293
00:46:19,950 --> 00:46:24,350
لكني أقترب من التجمع
الصحيح مع كل جيل
294
00:46:28,400 --> 00:46:30,450
ما زلت أرتكب الأخطاء بالرغم من ذلك
295
00:46:32,683 --> 00:46:34,733
هذا يجب أن يكون
أزرق مثل الآخرين.
296
00:46:37,590 --> 00:46:39,810
يجب أن يكون هناك شيء ما قد
غير الرمز الأصلي الخاص بي
297
00:46:42,610 --> 00:46:46,220
دعنا نكتشف لماذا لا
تفعل ما يفترض أن تفعله
298
00:46:47,050 --> 00:46:49,920
كلانا يعرف أنني
لن انجوا بالوصول إلى القلعة
299
00:46:49,960 --> 00:46:53,580
لكن الطفلة تثق بكِ
إنه الامل لها
300
00:47:23,660 --> 00:47:25,480
متى توفيت والدتكِ؟
301
00:47:29,130 --> 00:47:30,440
إنها لم تمت.
302
00:47:32,140 --> 00:47:33,530
لقد تركتنا قبل عام.
303
00:47:34,840 --> 00:47:36,360
تبعت الرحالة.
304
00:47:38,445 --> 00:47:40,190
من هم الرحالة؟
305
00:47:42,270 --> 00:47:43,970
يتجولون في مجموعات
306
00:47:44,060 --> 00:47:46,410
يخفينَ وجوههن، يبحثن
عن الخردة القديمة
307
00:47:48,760 --> 00:47:50,290
لا أحد يعرف لماذا.
308
00:47:51,220 --> 00:47:52,923
لا يتكلمون.
309
00:47:53,750 --> 00:47:55,660
لماذا تبعتهم؟
310
00:47:57,573 --> 00:47:59,353
قال أبي إنها حلمت كثيرا
311
00:48:01,543 --> 00:48:03,463
حزنت بالبقاء هنا
312
00:48:07,916 --> 00:48:09,120
هي ..
313
00:48:10,789 --> 00:48:13,160
من كتب هذه الأغاني الجميلة
314
00:48:15,310 --> 00:48:17,490
عندما كانت تغنيها تجعلني اشعر ..
315
00:48:20,270 --> 00:48:21,400
بدفىء
316
00:48:23,880 --> 00:48:25,580
ذات صباح، قد ..
317
00:48:26,800 --> 00:48:28,020
ذهبت إليها،
318
00:48:28,990 --> 00:48:31,030
أطلب منها أن تغني، لكن ..
319
00:48:32,280 --> 00:48:33,810
فقدت صوتها
320
00:48:36,590 --> 00:48:38,380
بعد يومين رحلت.
321
00:48:46,250 --> 00:48:47,860
بعض الناس يقولون ..
322
00:48:48,840 --> 00:48:52,390
إنه فايروس يجعلهم يتجولون
323
00:48:54,070 --> 00:48:56,630
لم تكن لتترككِ أبدًا
إذا كان لديها خيار
324
00:49:10,830 --> 00:49:12,520
ماذا عن أمكِ؟
325
00:49:18,180 --> 00:49:19,400
لم أقابلها قط.
326
00:49:22,867 --> 00:49:24,640
ربما هذا افضل
327
00:50:15,040 --> 00:50:16,470
هل هم موجودون بالفعل؟
328
00:50:18,130 --> 00:50:19,830
إنهم موجودين منذ زمن طويل
329
00:50:21,570 --> 00:50:25,700
هل صحيح أن القلعة
يمكن أن تخلق أي ..
330
00:50:25,740 --> 00:50:27,400
أي شكل من أشكال الحياة؟
331
00:50:27,660 --> 00:50:29,310
"حيوانات"
332
00:50:34,070 --> 00:50:36,200
هل رأيتِ هذه من قبل؟
333
00:50:37,320 --> 00:50:39,800
هذا هي القطة. إنها حيوانات حره
334
00:50:41,060 --> 00:50:42,810
هل تُصدر صوت؟
335
00:50:44,890 --> 00:50:45,890
نعم.
336
00:50:52,810 --> 00:50:55,330
- مذا عن هذه؟
- هذه بومة.
337
00:50:55,430 --> 00:50:57,950
يطيرون ويصدرون ..
338
00:51:11,880 --> 00:51:15,140
- وهذا؟
- هذا ببغاء.
339
00:51:15,190 --> 00:51:17,450
يكررون كل ما تقوليه
340
00:51:18,190 --> 00:51:19,580
- ماذا؟
- ماذا؟
341
00:51:20,540 --> 00:51:22,500
- ماذا تفعلين؟
- ماذا تفعلين؟
342
00:51:22,540 --> 00:51:24,890
- فهمت.
- فهمت.
343
00:51:26,150 --> 00:51:27,720
- توقفي الأن.
- توقفي الأن.
344
00:51:27,760 --> 00:51:29,070
- توقفي.
- توقفي.
345
00:51:29,810 --> 00:51:32,640
- توقفي عن ذلك. توقفي الآن.
- توقفي عن ذلك. توقفي الآن.
346
00:51:32,680 --> 00:51:34,070
- توقفي.
- توقفي.
347
00:51:34,470 --> 00:51:36,510
- توقفي، (كاميليا).
- توقفي، (كاميليا).
348
00:51:36,550 --> 00:51:40,040
- توقفي عن ذلك. توقفي عن ذلك.
- توقفي عن ذلك. توقفي عن ذلك.
349
00:51:40,080 --> 00:51:43,300
- توقفي. في الواقع توقفي.
- توقفي. في الواقع توقفي.
350
00:51:43,340 --> 00:51:45,780
- توقفي. توقفي.
- توقفي. توقفي.
351
00:51:51,050 --> 00:51:52,610
هذا ذئب.
352
00:51:53,040 --> 00:51:54,730
يترحلون في مجموعات
353
00:51:54,790 --> 00:51:58,100
وهم يحبون العواء على القمر.
354
00:52:32,700 --> 00:52:35,960
لماذا القلعة مغلقة
أما أشخاص مثلنا؟
355
00:52:39,920 --> 00:52:43,190
إذا فتحوا أبوابها للجميع،
فلن تكون هناك موارد كافية
356
00:52:45,936 --> 00:52:47,286
ولكن...
357
00:52:47,360 --> 00:52:50,590
أنتم تصنعون "الأوعيه" لخدمتكم
358
00:52:52,220 --> 00:52:53,940
يمكننا القيام بعملهم
359
00:52:56,770 --> 00:52:58,640
القلعة تحب السيطرة
360
00:52:59,619 --> 00:53:01,659
"الأوعيه" مصممة لتكون مخلصه
361
00:53:03,210 --> 00:53:05,030
لن يكون الأمر بهذهالسهولة مع البشر.
362
00:53:44,420 --> 00:53:45,940
دندني شيئاً
363
00:54:59,190 --> 00:55:01,150
سيكون مشغولاً معهم
364
00:55:01,200 --> 00:55:03,110
سأتحقق مما إذا كان الطريق آمناً
365
00:55:26,130 --> 00:55:27,610
ادخلي يا (فيسبر)
366
00:55:40,840 --> 00:55:43,280
الجيروسكوب لا يعمل بشكل جيد
367
00:55:43,890 --> 00:55:45,330
إني أصلحه لكِ
368
00:55:51,360 --> 00:55:53,450
ما الذي أتى بكما إلى هنا؟
369
00:55:59,040 --> 00:56:00,040
(فيسبر).
370
00:56:02,260 --> 00:56:04,560
لماذا تتعدون على مزرعتي؟
371
00:56:06,740 --> 00:56:10,050
جئنا لنحصل على
ما تدين لنا به من الدم
372
00:56:10,090 --> 00:56:12,350
حسنًا، ليست هناك
حاجة للتسلل من الخلف
373
00:56:13,010 --> 00:56:15,180
آخر مرة، ألقى
أطفالك الحجارة عليّ
374
00:56:16,050 --> 00:56:17,920
كانت الأمور متوترة
بعض الشيء هنا
375
00:56:20,146 --> 00:56:22,936
قبل أيام قليلة اختفت
بذورنا البراعم ..
376
00:56:23,970 --> 00:56:25,450
كان (سكيني) يراقبهم
377
00:56:26,580 --> 00:56:28,500
قال أن الحشرات أخذتهم
378
00:56:29,670 --> 00:56:30,680
أتتخيلين ذلك؟
379
00:56:35,500 --> 00:56:38,370
كان عليّ أن أجعله يرحل للتفكير في الأمر
380
00:56:41,760 --> 00:56:43,590
إذا كنت لا تستطيع
الوثوق بعائلتك ..
381
00:56:48,950 --> 00:56:51,440
هل تعتقدين حقا أن الحشرات
سرقت تلك البذور؟
382
00:56:55,090 --> 00:56:56,220
امسكي هنا
383
00:57:06,490 --> 00:57:09,630
إذا ضبطتُ حشرة
تسرق من مخزون عائلتي
384
00:57:10,360 --> 00:57:12,100
كنت سأقطع جناحيها،
385
00:57:12,940 --> 00:57:15,110
وكل ساق صغيرة.
386
00:57:25,080 --> 00:57:27,120
وماذا عن الراكب الثاني؟
387
00:57:29,146 --> 00:57:30,470
هل رأيتِ أي شيء؟
388
00:57:34,610 --> 00:57:37,530
لقد فقدت صبري مع الكذابين
389
00:57:42,490 --> 00:57:44,400
الدرون اصبحت كالجديدة
390
00:57:49,930 --> 00:57:52,190
لكننا لا نقدم الصدقه هنا
391
00:58:32,190 --> 00:58:33,490
هل انت جائعة؟
392
00:58:53,080 --> 00:58:54,430
هل تستطيع الطيران؟
393
00:59:02,910 --> 00:59:04,480
ماذا فعل بك؟
394
00:59:06,310 --> 00:59:07,400
طر مرة أخرى
395
01:00:36,660 --> 01:00:38,230
لا
396
01:00:48,590 --> 01:00:49,590
لا، لا
397
01:01:16,570 --> 01:01:17,920
ماذا حدث؟
398
01:01:22,710 --> 01:01:24,060
(فيسبر)؟
399
01:01:30,150 --> 01:01:31,890
هل اتصلتم بالقلعة؟
400
01:01:38,770 --> 01:01:40,160
(فيسبر).
401
01:01:47,300 --> 01:01:49,390
- مهلا، توقفي لحظة.
- لا!
402
01:01:51,260 --> 01:01:52,820
- (فيسبر)!
- لا.
403
01:02:05,490 --> 01:02:08,540
- ماذا لولا يمكن إصلاحه؟
- بالطبع يمكن
404
01:02:10,320 --> 01:02:11,490
ستجدي طريقة.
405
01:02:13,060 --> 01:02:14,060
أعدكِ.
406
01:02:14,990 --> 01:02:17,340
وبعد ذلك يمكننا البحث عن (إلياس)
407
01:02:18,050 --> 01:02:21,570
لأنني أشعر بتحسن كبير. حسنًا؟
408
01:02:25,200 --> 01:02:26,510
لقد مات
409
01:02:48,180 --> 01:02:49,360
أريني
410
01:03:22,430 --> 01:03:24,830
لا لا لا!
411
01:03:25,960 --> 01:03:27,440
لا لا لا!
412
01:03:35,190 --> 01:03:36,710
لا لا لا!
413
01:04:31,010 --> 01:04:32,240
أنت ..
414
01:04:32,750 --> 01:04:34,010
أنا "وعاء" أجل.
415
01:04:37,820 --> 01:04:40,560
لكني رأيت "وعاءً" من قبل ..
416
01:04:41,780 --> 01:04:43,600
لم يكن مثلكِ.
417
01:04:43,650 --> 01:04:45,390
هو من صنعني
418
01:04:46,870 --> 01:04:48,170
أنا مختلفة.
419
01:04:51,110 --> 01:04:53,160
لا يمكنكِ أن تدخلينا إلى القلعة
420
01:04:55,160 --> 01:04:57,680
كنا نهرب من القلعة عندما تحطمنا
421
01:04:59,860 --> 01:05:02,560
يُعد إنشاء "وعاء" ذكي جريمة كبرى
422
01:05:03,210 --> 01:05:04,380
سيقتلونني
423
01:05:06,430 --> 01:05:08,430
عقد (إلياس) صفقة
424
01:05:08,480 --> 01:05:11,170
مع قلعة أخرى للحصول على حق اللجوء
425
01:05:12,960 --> 01:05:15,090
لن تأخذينا أبدًا
426
01:05:52,780 --> 01:05:55,260
نظفي نفسكِ. هيّا!
427
01:07:04,850 --> 01:07:07,940
أنا آسف يا (فيسبر)
428
01:07:12,250 --> 01:07:14,520
لم أشعر أبدًا بأنني بلا قيمة
429
01:07:26,960 --> 01:07:27,960
حاول أن تطير.
430
01:07:31,310 --> 01:07:32,970
لا يمكنكِ البقاء هنا.
431
01:07:33,010 --> 01:07:34,580
قام (جونس) باختارتكِ
432
01:07:35,270 --> 01:07:37,360
يعتقد أنكِ تنتمين إليه الآن
433
01:07:38,800 --> 01:07:40,450
نحن لن نذهب إلى أي مكان يا ابي
434
01:07:43,760 --> 01:07:45,110
إنها "وعاء".
435
01:07:47,680 --> 01:07:48,980
لقد كذبت علينا.
436
01:07:52,030 --> 01:07:53,600
كنت على حق.
437
01:07:56,910 --> 01:07:59,260
سوف آخذها إلى (جونس).
438
01:08:00,150 --> 01:08:02,720
بعدها ربما سيكون أسهل عليّ
439
01:08:04,090 --> 01:08:05,870
لا تقسين عليها
440
01:08:05,910 --> 01:08:08,050
"الأوعيه" تطيع أسيادها
441
01:08:08,790 --> 01:08:10,700
لم يكن لديها خيار.
442
01:09:27,260 --> 01:09:28,910
توقفي
443
01:09:53,110 --> 01:09:55,550
لم يعد لي وجود
444
01:09:58,460 --> 01:10:01,850
لا يمكنكِ الاستسلام عندما تكون الأمور صعبة
445
01:10:03,680 --> 01:10:05,640
إنها صعبة علينا جميعًا،
446
01:10:06,430 --> 01:10:07,640
لكننا نبقى،
447
01:10:09,950 --> 01:10:11,690
ونساعد بعضنا البعض.
448
01:10:21,700 --> 01:10:23,040
اتبعيني.
449
01:10:35,410 --> 01:10:36,460
اجلسي.
450
01:10:40,550 --> 01:10:43,550
اكتشفت سبب عدم قيامها
بما كان من المفترض أن تفعله.
451
01:10:44,810 --> 01:10:48,640
امتزج فطر مع صبغة برتقالية
452
01:10:49,640 --> 01:10:53,520
لقد انضموا وصنعوا شيئًا جديدًا
453
01:10:55,260 --> 01:10:57,740
إذا كانت الزهرة تستطيع
تغيير الغرض منها،
454
01:10:58,390 --> 01:10:59,570
يمكنكِ ذلك ايضا
455
01:11:15,190 --> 01:11:16,190
ماذا؟
456
01:11:20,110 --> 01:11:21,890
هل يمكنني دراسة عينة منك؟
457
01:11:48,050 --> 01:11:49,050
(كاميليا)؟
458
01:11:50,700 --> 01:11:51,920
(كاميليا)؟
459
01:12:04,020 --> 01:12:05,630
انظري لهذا الجزء هنا
460
01:12:07,140 --> 01:12:08,620
إنه يتكرر باستمرار، لكنه لا
461
01:12:08,650 --> 01:12:11,040
ينتمي إلى حمضك النووي الأساسي
462
01:12:14,380 --> 01:12:16,560
- ما هذا؟
- إنه مقفل
463
01:12:17,410 --> 01:12:19,320
لم يخبرني (إلياس) بأي شيء
464
01:12:39,360 --> 01:12:41,450
اعتدت العزف مع (إلياس) عندما كان
465
01:12:41,490 --> 01:12:43,500
يعمل، قال إن ذلك
ساعده على التركيز
466
01:12:44,490 --> 01:12:46,530
كان في مختبر القلعة
467
01:12:47,760 --> 01:12:50,370
مع تقنيتهم، سيكون هذا سهلاً
468
01:12:50,686 --> 01:12:52,956
لن تحبي ذلك في القلعة
469
01:12:55,490 --> 01:12:58,100
اعتاد (إلياس) أن يقول الحياة هناك
مثل نهر متجمد،
470
01:12:58,140 --> 01:12:59,840
السطح كان جميلاً
471
01:13:01,230 --> 01:13:02,490
ولكن تحته ..
472
01:13:05,480 --> 01:13:07,370
الجميع يحاول أن يعيش إلى الابد
473
01:13:07,410 --> 01:13:09,370
وهي حياة هادئة وحيدة
474
01:13:10,440 --> 01:13:11,710
كنت تعيشين هناك
475
01:13:13,710 --> 01:13:15,100
عشت من أجل (إلياس)
476
01:13:18,550 --> 01:13:20,820
لقد استمتعت به، واعتنيت به
477
01:13:23,570 --> 01:13:25,660
تركته يعتني بيّ
478
01:13:29,690 --> 01:13:31,220
أبقيته دافئًا،
479
01:13:32,090 --> 01:13:33,350
ساعدته على النوم ..
480
01:13:41,580 --> 01:13:43,450
فعلت كل ما قال ليّ
481
01:14:38,070 --> 01:14:39,110
(كاميليا)؟
482
01:14:41,380 --> 01:14:43,550
لا، استمري في العزف
483
01:14:50,820 --> 01:14:53,430
هذا، تلك النغمة الأخيرة
استمري في العزف
484
01:15:09,400 --> 01:15:10,880
انظري
485
01:15:12,970 --> 01:15:16,150
هذا تسلسل الحمض
النووي للنباتات..
486
01:15:17,620 --> 01:15:20,320
هناك الكثير، وأنا لا أفهم
487
01:15:22,290 --> 01:15:23,460
انتظري.
488
01:16:03,070 --> 01:16:04,240
ابي
489
01:16:09,770 --> 01:16:12,680
لقد وجدت المفتاح
لفتح بذور القلعة
490
01:16:13,410 --> 01:16:15,420
أستطيع أن أجعلهم يتكاثروا
491
01:16:16,230 --> 01:16:17,840
لن نتضور جوعا مرة أخرى
492
01:16:21,547 --> 01:16:23,327
كانت هذه خطته
493
01:16:24,329 --> 01:16:27,510
لاستبدالها بمدخل القلعة الأخرى
494
01:16:28,260 --> 01:16:30,660
عليكِ أن تأخذي (فيسبر) هناك غدًا
495
01:16:31,830 --> 01:16:33,310
- لا.
- (فيسبر).
496
01:16:33,360 --> 01:16:34,710
- ابي.
- عليك ..
497
01:16:34,750 --> 01:16:36,580
لن اتركك
498
01:16:36,620 --> 01:16:40,450
أنتِ لا تفهمي،
القلعة ستكون قاسية
499
01:16:40,490 --> 01:16:44,150
أحتاج مصفيات جديدة
علينا الذهاب إلى المختبر القديم
500
01:17:01,080 --> 01:17:03,560
لن تصدق ما سأفعله
501
01:17:54,660 --> 01:17:58,050
أنا مرتاح جدًا
لأجدك أخيرًا يا آنسة
502
01:17:58,090 --> 01:17:59,360
ومن تكون؟
503
01:18:01,750 --> 01:18:03,450
أين ذهبت اخلاقي؟
504
01:18:04,710 --> 01:18:06,540
اسمي (جونس)
505
01:18:09,060 --> 01:18:10,540
انا اخوه
506
01:18:15,680 --> 01:18:17,680
إذا عُدتي معي،
507
01:18:18,200 --> 01:18:20,380
يمكنني مساعدتك في العودة إلى المنزل
508
01:18:20,610 --> 01:18:23,650
لقد اتصلنا بالقلعة
وهم في طريقهم
509
01:18:25,470 --> 01:18:27,600
إما أنكِ مخطئه، أو ..
510
01:18:31,130 --> 01:18:33,130
شخص ما لا يقول الحقيقة
511
01:18:38,040 --> 01:18:42,610
أنا الشخص الوحيد في هذه المنطقة
الذي لديه جهاز إرسال واستقبال
512
01:18:44,400 --> 01:18:46,490
عليك أن تكوني حذره حقًا
513
01:18:48,360 --> 01:18:50,100
بمن تثقي
514
01:18:51,930 --> 01:18:53,410
مكاني أكثر ..
515
01:18:54,410 --> 01:18:56,540
ملائمةً لسّيدة
516
01:18:57,720 --> 01:19:01,110
إنه أكبر وأكثر راحة
517
01:19:07,640 --> 01:19:09,510
لا تفوح منه رائحة الموت
518
01:19:13,300 --> 01:19:15,820
ساذهب معك
519
01:19:53,860 --> 01:19:55,510
غير معقول
520
01:19:59,430 --> 01:20:01,300
أنتِ تقريبا كالإنسان
521
01:20:04,390 --> 01:20:07,660
- "الوعاء" يحتاج إلى سّيد
- لدي سّيد
522
01:20:07,700 --> 01:20:10,490
ليس بعد الآن، ليس لديكِ
523
01:20:44,000 --> 01:20:45,520
هل تعتقدين أنني غبي؟
524
01:20:53,880 --> 01:20:56,880
توقفي يا (فيسبر)! توقفي
توقفي عن ذلك!
525
01:21:01,670 --> 01:21:03,410
لا، لا، لا إياك
526
01:21:03,450 --> 01:21:05,060
(جونس)، لا!
527
01:21:10,500 --> 01:21:11,500
ارميها
528
01:21:34,550 --> 01:21:36,330
اذاً هكذا ينتهي الأمر
529
01:22:03,580 --> 01:22:05,280
اريد ان ابرم صفقة
530
01:22:49,670 --> 01:22:51,970
كان مالك (كاميليا) مهندسًا
531
01:22:55,060 --> 01:22:58,940
لقد أخفى الرموز لفتح
البذور داخل حمضها النووي
532
01:23:08,149 --> 01:23:10,069
أستطيع أن أجعلهم يتكاثرون
533
01:23:22,350 --> 01:23:24,920
سنحصل على كل الطعام الذي نحتاجه
534
01:23:53,950 --> 01:23:56,210
لقد وجدت "الوعاء" الذي تبحث عنه
535
01:24:02,350 --> 01:24:04,700
هذا سيختلط مع خلايا البذور
536
01:24:04,740 --> 01:24:06,880
ويغير حمضها النووي
537
01:24:07,043 --> 01:24:08,483
كم من الوقت سوف يستغرق؟
538
01:24:41,650 --> 01:24:43,000
لقد نجح الامر
539
01:24:46,090 --> 01:24:49,400
هذا الصغير يمكن
أن يغير حياتنا كلها
540
01:25:14,070 --> 01:25:15,900
ابتعدا عن النافذة
541
01:25:38,530 --> 01:25:39,790
(فيسبر) ..
542
01:26:10,830 --> 01:26:12,040
اتركيه
543
01:26:45,510 --> 01:26:46,990
لا تتنفسياه
544
01:27:07,880 --> 01:27:09,840
سيكونون هنا قريبا
545
01:27:10,750 --> 01:27:12,020
سأسلم نفسي
546
01:27:12,800 --> 01:27:15,670
لقد فات الأوان لذلك.
إنهم يعلمون أننا ساعدناك
547
01:27:15,720 --> 01:27:17,460
يجب أن تذهبي أنت و (فيسبر) الآن
548
01:27:17,480 --> 01:27:18,480
لا
549
01:27:19,244 --> 01:27:21,640
- لن نتركك هنا
- لا تجادليني
550
01:27:21,680 --> 01:27:24,120
يمكنني كسب ما
يكفي من الوقت للهروب
551
01:27:29,830 --> 01:27:31,570
انظري إليَّ.
552
01:27:36,610 --> 01:27:40,490
يجب أن تذهبي أنت و(كاميليا)
إلى القلعة في الجنوب
553
01:27:40,610 --> 01:27:42,350
قايضي البذور مقابل الامان
554
01:27:42,390 --> 01:27:45,010
لا، لا أريد أيًا من هذا
555
01:27:46,010 --> 01:27:48,010
سأعطيهم البذور.
556
01:27:48,270 --> 01:27:50,050
لاتسير الامور هكذا
557
01:27:50,100 --> 01:27:51,930
لن اتركك هنا.
558
01:27:53,710 --> 01:27:54,930
(فيسبر).
559
01:27:57,280 --> 01:27:58,800
وماذا عن هذا؟
560
01:28:00,600 --> 01:28:01,820
سنخدعهم.
561
01:28:05,900 --> 01:28:09,030
ستختبئين في المستنقع
وسأقول لهم إنك رحلتِ
562
01:28:09,770 --> 01:28:11,990
وعندما ينتهي الأمر يمكنك العودة
563
01:28:13,210 --> 01:28:17,390
لقد عملتُ لحساب هؤلاء الناس
وأعرف كيف أتحدث معهم
564
01:28:19,780 --> 01:28:20,820
أيضا
565
01:28:22,260 --> 01:28:24,650
كيف سيؤذوني أكثر مما أنا فيه؟
566
01:28:26,920 --> 01:28:29,180
يمكننا إخفائك منهم أيضًا
567
01:28:29,220 --> 01:28:30,530
ها أنتِ ذا
568
01:28:33,050 --> 01:28:34,840
هذه فكرة عظيمة
569
01:28:54,640 --> 01:28:56,690
عديني أن تعتني بها
570
01:31:42,110 --> 01:31:44,380
لا، لا
571
01:31:44,420 --> 01:31:46,900
لا، لا
572
01:31:48,490 --> 01:31:52,800
- أنا آسفه. تعالي
- لا!
573
01:31:52,820 --> 01:31:55,130
- تعالي هنا. أنا آسفه
- لا لا!
574
01:31:57,820 --> 01:31:59,830
لا، لا
575
01:32:00,290 --> 01:32:02,120
سيكون دائما معكِ
576
01:32:03,440 --> 01:32:06,140
سيكون دائما معكِ
577
01:32:06,180 --> 01:32:07,180
(فيسبر).
578
01:32:08,596 --> 01:32:10,790
قال لنّا أن نذهب إلى مزرعتكِ،
579
01:32:10,840 --> 01:32:14,060
وعندما يكون الوضع آمنًا
نتجه جنوبًا إلى القلعة
580
01:32:14,100 --> 01:32:15,100
إتفقنا؟
581
01:32:15,930 --> 01:32:17,190
هيّا.
582
01:32:18,710 --> 01:32:20,240
هيّا.
583
01:32:43,260 --> 01:32:44,700
هيّا.
584
01:32:48,790 --> 01:32:49,790
اركضي
585
01:32:53,310 --> 01:32:55,140
لا تلمسي العشب الأحمر
586
01:35:29,990 --> 01:35:31,300
ساذهب معك
587
01:35:53,360 --> 01:35:54,760
مهلا
588
01:37:00,980 --> 01:37:03,150
لن يتوقفوا حتى يمسكوا بيّ
589
01:37:06,280 --> 01:37:07,420
لا
590
01:37:07,810 --> 01:37:08,980
قال أبي ..
591
01:37:09,980 --> 01:37:11,680
علينا أن نبقى معا
592
01:37:12,640 --> 01:37:14,340
لا يمكنك أن تتركيني وحسب
593
01:37:18,690 --> 01:37:22,000
(فيسبر)، أتتذكري
ما قلتيه حول البذور؟
594
01:37:23,170 --> 01:37:26,650
كيف يمكن لبذرة واحده
فقط أن تغير كل شيء؟
595
01:37:26,700 --> 01:37:28,660
- لا.
- (فيسبر).
596
01:37:28,700 --> 01:37:30,570
- لا يمكنكِ فعل هذا.
- لابأس.
597
01:37:30,610 --> 01:37:33,050
ستأتين معي
598
01:37:33,090 --> 01:37:37,360
ستبقين معي، وهذا كل شيء!
599
01:37:37,400 --> 01:37:39,750
عليكِ أن تفعلي ما أقول
600
01:37:40,450 --> 01:37:44,500
إنه أمر، أنا آمركِ
وستبقين معي
601
01:37:44,540 --> 01:37:47,060
- (فيسبر) ..
- مفهوم؟ تعالي، تعالي
602
01:37:47,110 --> 01:37:48,500
ستبقين معي
603
01:37:49,360 --> 01:37:52,370
ستبقىين معي، حسنًا؟
604
01:37:52,420 --> 01:37:55,940
ستبقين معي. لن تغادري
605
01:37:55,990 --> 01:37:57,510
لا لا
606
01:37:58,160 --> 01:38:00,300
- أرجوكِ.
- (فيسبر).
607
01:38:00,340 --> 01:38:03,860
ارجوكِ لا تتركيني
608
01:38:04,730 --> 01:38:06,480
- أرجوكِ.
- (فيسبر).
609
01:38:07,300 --> 01:38:09,040
- أرجوكِ.
- (فيسبر) ..
610
01:38:09,090 --> 01:38:10,440
أرجوكِ
611
01:38:13,660 --> 01:38:16,750
ارجوكِ ابقي معي
612
01:38:35,290 --> 01:38:37,680
أحلاماً سعيده
613
01:46:43,160 --> 01:50:03,160
تعـديـل
V The Godfather