1 -00:00:12,165 --> 00:00:43,975 ‫ترجـــمــة ‫|| احمد جواد || تعديل V The Godfather 2 00:00:44,183 --> 00:00:53,209 "أتمنى لكم مُشاهدة شيقة" 3 00:00:54,265 --> 00:00:58,290 "العصور المُظلمة الجديدة" 4 00:00:59,335 --> 00:01:02,846 سعى الإنسان للحيلولة دون حدوث الأزمة البيئية الوشيكة 5 00:01:02,871 --> 00:01:05,412 "كل المحاولات بائت بالفشل" 6 00:01:05,635 --> 00:01:09,048 حيث هربت الفيروسات والكائنات المُعدلة إلى البرية 7 00:01:09,113 --> 00:01:12,743 ودمروا النباتات الصالحة للأكل وقضوا على الحيوانات وعلى أعداد كبيرة من البشر 8 00:01:12,799 --> 00:01:15,777 ازدهر حُكم الأقلية الآن في المدن ‫المغلقة وأصبحت تُسمع بـ (القلاع) 9 00:01:15,810 --> 00:01:17,898 بينما يكافح الجميع من أجل البقاء 10 00:01:17,967 --> 00:01:21,290 ‫بالنسبة للطاعم، يعتمد الناس ‫على البذور التي تتاجر بها (القلاع) 11 00:01:21,335 --> 00:01:26,622 ولكن هذهِ البذور مُشفرة لتُنتج حصاداً واحداً فقط 12 00:03:34,070 --> 00:03:39,610 || (فـيــسـبـر) || 13 00:05:10,230 --> 00:05:11,414 ‫إنه ساخن 14 00:05:14,090 --> 00:05:15,390 ‫لِمَ الإستعجال؟ 15 00:05:33,990 --> 00:05:35,720 ‫انا ذاهبةٌ الى المختبر القديم 16 00:06:13,490 --> 00:06:16,360 ‫ أكره هذا المكان 17 00:06:28,700 --> 00:06:30,060 ‫حاذريّ هنا 18 00:07:21,940 --> 00:07:23,580 ‫انظر ماذا وجدت 19 00:07:25,530 --> 00:07:27,690 ‫هذا يكفي يا (فيسبر) فبطاريتي منخفضة 20 00:07:31,950 --> 00:07:33,950 ‫لم يُجبرك أحد على المجيء 21 00:07:34,486 --> 00:07:37,056 ‫كان يجب عليك البقاء ‫في المنزل لتشحن 22 00:07:46,770 --> 00:07:49,760 ‫أنتِ تُضيعين وقتنا في هذه التجارب 23 00:08:02,220 --> 00:08:03,560 ‫لا تقلق 24 00:08:04,860 --> 00:08:06,530 ‫هذا لن يُؤلمك 25 00:08:25,580 --> 00:08:26,980 ‫شكرًا لك 26 00:08:28,980 --> 00:08:31,090 ‫انتظري هُنا 27 00:08:52,110 --> 00:08:54,580 ‫إنه مجرد رحال، تعالي 28 00:09:09,990 --> 00:09:12,630 ‫- أعتقد أنها إمراة ‫- دعِ الأمر 29 00:09:47,150 --> 00:09:49,230 ‫يوم ما ‫ سأرغب في أن أتبع أحدهم 30 00:09:49,620 --> 00:09:51,570 ‫لاكتشف أين يأخذون ‫كل هذه الخردة 31 00:09:51,610 --> 00:09:54,510 ‫إياكِ. إنهم يتجولون حتى يموتوا 32 00:09:56,020 --> 00:09:58,010 ‫كيف تعلم أنهم لا ‫يعودوا إلى منازلهم أبدًا؟ 33 00:09:58,040 --> 00:10:00,210 ‫ الجميع يعرف ذلك 34 00:10:00,240 --> 00:10:03,140 ‫كيف يمكن للجميع ‫أن يعرف عنهم كلهم؟ 35 00:10:03,180 --> 00:10:06,150 ‫(فيسبر). إنها لن تعود 36 00:10:19,650 --> 00:10:21,250 ‫أيوجد أحد معك بالداخل؟ 37 00:10:24,430 --> 00:10:26,370 ‫أعتقد أنهم ذهبوا 38 00:10:27,200 --> 00:10:28,840 ‫أنا لا أسمع شيئاً 39 00:11:14,890 --> 00:11:16,720 ‫(فيسبر)، الخزان! 40 00:11:47,589 --> 00:11:49,029 ‫الطاقة! 41 00:12:01,300 --> 00:12:03,460 ‫احضري القطعة البديلة من الثلاجة 42 00:12:04,970 --> 00:12:06,170 ‫لقد اخرجتها .. 43 00:12:07,550 --> 00:12:10,120 ‫كُنت بحاجة ‫لمساحة لمزارع خليتي 44 00:12:20,580 --> 00:12:22,280 ‫سأذهب إلى (جونس) 45 00:13:26,490 --> 00:13:28,130 ‫من هو المسؤول؟ 46 00:13:33,850 --> 00:13:35,690 ‫من هو المسؤول؟ 47 00:13:36,290 --> 00:13:37,360 ‫أنا .. 48 00:13:37,430 --> 00:13:39,530 ‫لكنهم لم يعطوه الط .. 49 00:13:41,390 --> 00:13:43,590 ‫كانت هذا "الوعاء" مسؤوليتك 50 00:13:46,570 --> 00:13:49,070 ‫الآن خلص هذا المخلوق ‫المسكين من بؤسه 51 00:14:10,290 --> 00:14:11,890 ‫إنه ليس بشراً 52 00:14:12,040 --> 00:14:13,610 ‫لن يشعر بشيء. 53 00:14:15,460 --> 00:14:17,330 ‫تم صنعه في المختبر. 54 00:15:36,340 --> 00:15:39,480 ‫قد يكلفك هذا "الوعاء" تكلفةً. يا للتبذير 55 00:15:39,510 --> 00:15:42,420 ‫- ما الذي جاء بكِ يا (فيسبر)؟ ‫- أنت تعرف. 56 00:15:42,450 --> 00:15:46,120 ‫كيف أعرف؟ أنتِ مختبئة ‫في ذلك الكوخ مع أخي 57 00:15:46,150 --> 00:15:48,690 ‫شخص ما خرب مولد الطاقة. 58 00:15:48,890 --> 00:15:50,260 ‫حقاً؟ 59 00:15:51,070 --> 00:15:52,340 ‫يا له من عالم. 60 00:15:53,860 --> 00:15:55,760 ‫اختفت جميع البكتيريا التي لدينا. 61 00:15:56,400 --> 00:15:58,130 ‫ليس لدينا طاقة. 62 00:15:58,155 --> 00:16:00,185 ‫انتِ تعلمين اننا لانتصدق هنا 63 00:16:01,720 --> 00:16:03,590 ‫أنا لا أطلب أي صدقة 64 00:16:14,050 --> 00:16:16,280 ‫صدقيني، نحن نعمل من أجل ذلك 65 00:16:16,820 --> 00:16:19,750 ‫يجب على العائلة أن تقف لجانب بعضها البعض ‫ للبقاء على قيد الحياة هنا 66 00:16:19,790 --> 00:16:24,660 ‫خاصة مع ‫قيام القلعة برفع سعر البذور 67 00:16:24,900 --> 00:16:27,430 ‫لحسن الحظ، لدينا ما يريدون 68 00:16:30,829 --> 00:16:31,859 ‫(سكيني)! 69 00:16:32,830 --> 00:16:34,800 ‫انظر من جاء لزيارتنا. 70 00:17:09,860 --> 00:17:12,270 ‫دمكِ لن يبقى كما هو للأبد 71 00:17:13,880 --> 00:17:16,550 ‫مؤسفٌ أن يضييع كل شيء ‫في حالات الطوارئ وما يشبهها 72 00:17:19,470 --> 00:17:20,630 ‫ولكن بالتأكيد، 73 00:17:21,420 --> 00:17:23,280 ‫العيش بمفردكِ كما تفعلين أنت 74 00:17:23,320 --> 00:17:25,220 ‫لحظكِ الوضع لم يكن أسوأ. 75 00:17:25,640 --> 00:17:29,240 ‫رحالة، تائهون، قطاع طرق .. 76 00:17:29,850 --> 00:17:31,520 ‫يأتون إلى بابك، 77 00:17:32,390 --> 00:17:34,400 ‫ويمكن أن تنتهي حياتكِ بمأساة موت 78 00:17:35,600 --> 00:17:37,430 ‫ستكوني أكثر أمانًا هنا. 79 00:17:38,700 --> 00:17:40,300 ‫ماذا عن ابي 80 00:17:40,840 --> 00:17:42,770 ‫سنعتني به. 81 00:17:43,220 --> 00:17:45,750 ‫ليس ذنبه ان والدتكِ رحلت 82 00:17:47,670 --> 00:17:49,640 ‫ستكونان أكثر راحة، 83 00:17:51,580 --> 00:17:53,410 ‫خاصة خلال فصل الشتاء. 84 00:17:55,920 --> 00:17:58,390 ‫أنتِ تذكريني كثيرًا بوالدتك. 85 00:18:07,290 --> 00:18:09,200 ‫أتمنى ألا تخافي مني؟ 86 00:18:12,300 --> 00:18:15,300 ‫لن أصبح مجرد شخص آخر من مربيك 87 00:18:19,270 --> 00:18:21,480 ‫تقولينها كما لو أنها كلمة قذرة. 88 00:18:24,580 --> 00:18:26,410 ‫أتعتقدين أنك أفضل من الجميع؟ 89 00:18:26,500 --> 00:18:28,200 ‫لدي مهارات. 90 00:18:28,780 --> 00:18:30,420 ‫علمت نفسي. 91 00:18:31,030 --> 00:18:32,460 ‫وفي يوم من الأيام سأخرج. 92 00:18:33,551 --> 00:18:34,590 ‫لكن انت .. 93 00:18:35,670 --> 00:18:37,240 ‫ستظل هنا، 94 00:18:37,830 --> 00:18:39,860 ‫تمتص دماء الأطفال لتتاجر بالبذور 95 00:18:41,030 --> 00:18:42,960 ‫يا فتاتي الصغيرة الطموحة. 96 00:18:45,270 --> 00:18:47,600 ‫ تعلمين أننا متشابهون ‫جدًا، أنت وأنا. 97 00:18:49,540 --> 00:18:53,410 ‫لأننا لن ندع هذا ‫العالم العين يسحقنا، أليس كذلك؟ 98 00:18:58,530 --> 00:19:01,760 ‫لكن لا تعتقدي أنه يمكنكِ ‫تغيير نظام الأمور 99 00:19:04,920 --> 00:19:07,790 ‫اغتنمي كل فرصة بمجرد ان تأتي إليك. 100 00:19:20,910 --> 00:19:22,740 ‫أيمكنني الحصول على البكتيريا ‫الخاصة بي الآن؟ 101 00:19:23,610 --> 00:19:26,210 ‫سيتوجب عليك العودة في غضون يومين 102 00:19:27,540 --> 00:19:29,940 ‫أريد أن أبيع دمكِ للقلعة أولاً 103 00:19:29,980 --> 00:19:32,610 ‫أنت تعلم أن أبي لن يعيش ‫كل هذا الوقت بدون طاقة 104 00:19:32,650 --> 00:19:34,480 ‫أتمنى لو كان لدي المزيد لأنقاذه 105 00:19:39,990 --> 00:19:40,960 ‫لا 106 00:19:41,820 --> 00:19:44,190 ‫لا 107 00:19:44,660 --> 00:19:46,490 ‫لا، لا 108 00:23:44,920 --> 00:23:47,460 ‫لن تغضب بعد الآن ‫عندما ترى ما حصلت عليه 109 00:24:04,690 --> 00:24:07,020 ‫ما هذا؟ من اين حصلتي على ذلك؟ 110 00:24:07,060 --> 00:24:09,660 ‫- أعطاني (جونس) هذا ‫- مقابل ماذا؟ 111 00:24:10,890 --> 00:24:13,560 ‫-ماذا فعلتي للحصول عليهم؟ ‫-لا شيء 112 00:24:16,170 --> 00:24:17,470 ‫ أخذتهم فحسب. 113 00:24:17,500 --> 00:24:19,380 ‫أعيديهم قبل أن يعرف 114 00:24:20,970 --> 00:24:22,170 ‫لا 115 00:24:23,020 --> 00:24:26,020 ‫إنهم لي، وسوف احررهم 116 00:24:26,110 --> 00:24:28,810 ‫- اخصبهم ‫-أنت تعلمين أن هذا غير ممكن 117 00:24:28,840 --> 00:24:32,150 ‫بمجرد أن أفعل ذلك، ستطلبني ‫القلعة للعمل في مختبراتهم 118 00:24:32,180 --> 00:24:34,650 ‫لن يسمحوا لك ‫بالعمل عندهم أبدًا. 119 00:24:34,680 --> 00:24:37,120 ‫أنت فقط خائف من ‫أنني سأرحل، مثل أمي! 120 00:24:38,690 --> 00:24:40,220 ‫يا (فيسبر)، 121 00:24:41,520 --> 00:24:43,720 ‫أنت لا تعرفين ثمن التمني 122 00:24:44,360 --> 00:24:45,860 ‫اسكت! 123 00:24:47,840 --> 00:24:49,500 ‫- مكانكِ هنا. ‫- اسكت! 124 00:27:50,800 --> 00:27:52,900 ‫رأيت طائرة شراعية ليلة أمس 125 00:27:54,520 --> 00:27:56,190 ‫ربما تحطمت. 126 00:28:00,675 --> 00:28:03,100 ‫ألن ترغب بالمساعدة؟ لو كنت مكاني؟ 127 00:28:03,130 --> 00:28:05,200 ‫ارجعيها إلى مكانها 128 00:28:05,310 --> 00:28:07,320 ‫إنها ليست مسؤوليتنا 129 00:28:20,440 --> 00:28:22,210 ‫ربما يمكنها مساعدتنا 130 00:28:22,240 --> 00:28:24,050 ‫ لا... 131 00:28:24,080 --> 00:28:27,020 ‫تعتقدين أنها ستأخذنا إلى القلعة 132 00:28:27,820 --> 00:28:29,990 ‫هؤلاء الناس لا ‫يتصرفون بدافع اللطف 133 00:28:31,470 --> 00:28:33,800 ‫ماذا ستكسب بإحضاركِ؟ 134 00:28:34,220 --> 00:28:35,360 ‫ربما... 135 00:28:36,230 --> 00:28:38,390 ‫- المختبرات. ‫- بل لا شيء. 136 00:28:39,960 --> 00:28:41,620 ‫(فيسبر) أتريدين تدميرنا؟ 137 00:28:41,650 --> 00:28:43,720 ‫أتفضل أن أتركها هناك لتموت؟ 138 00:28:44,530 --> 00:28:45,500 ‫نعم! 139 00:29:09,410 --> 00:29:10,960 ‫أين الرجل الذي كان معي؟ 140 00:29:11,960 --> 00:29:13,090 ‫كنتِ وحدك. 141 00:29:15,020 --> 00:29:17,850 ‫عليّ أن أجده. 142 00:29:17,875 --> 00:29:19,860 ‫قد يكون مصابًا، ‫تحطمت طائرتنا الشراعية. 143 00:29:19,920 --> 00:29:21,920 ‫أيمكنكِ أن تأخذيني ‫إلى حيث وجدتيني؟ 144 00:29:23,960 --> 00:29:25,630 ‫لن تكوني قادرةً على الذهاب بعيداً 145 00:29:34,250 --> 00:29:35,480 ‫هل بإمكانك مساعدتي؟ 146 00:29:37,590 --> 00:29:39,350 ‫هل بإمكانك مساعدتي؟ 147 00:29:49,160 --> 00:29:50,530 ‫يمكنك الذهاب. 148 00:29:51,200 --> 00:29:53,470 ‫يمكنك الحصول على المساعدة. ‫يمكنكِ البحث عنه. 149 00:29:53,500 --> 00:29:56,070 ‫نحن لسنا خدمكِ. 150 00:29:56,730 --> 00:29:59,840 ‫أجل، اعذرني على كلامي 151 00:29:59,865 --> 00:30:02,475 ‫الرجل أبي وأنا خائفة عليه. 152 00:30:03,250 --> 00:30:06,110 ‫أي مساعدة تقدموها ‫لن تذهب سداً 153 00:30:06,150 --> 00:30:07,790 ‫لقد ساعدنا. 154 00:30:07,810 --> 00:30:10,120 ‫هل اتصلتي بالقلعة؟ هل هم قادمون؟ 155 00:30:10,170 --> 00:30:11,770 ‫لا أعلم. 156 00:30:11,800 --> 00:30:13,830 ‫لقد سقطتُ من الطائرة ‫الشراعية قبل أن تتحطم 157 00:30:13,879 --> 00:30:15,379 ‫- ابي. ‫- لا! 158 00:30:15,466 --> 00:30:17,206 ‫لا يمكنك ايقافي. 159 00:30:17,269 --> 00:30:20,339 ‫افعلي ما تشائي ولكن ‫لا تأتي باكيةً إليّ 160 00:30:22,200 --> 00:30:23,470 ‫أنا (كاميليا). 161 00:30:24,850 --> 00:30:25,950 ‫انا (فيسبر). 162 00:30:26,500 --> 00:30:28,570 ‫لن تندمي على مساعدتنا. 163 00:30:29,270 --> 00:30:30,470 ‫اعدك. 164 00:30:31,090 --> 00:30:32,490 ‫سنبدأ عند شروق الشمس. 165 00:30:33,310 --> 00:30:36,180 ‫- المكان ليس آمن في الليل. ‫-شكرًا لك. 166 00:31:14,550 --> 00:31:16,390 ‫أعطيتكِ الافضل 167 00:31:25,690 --> 00:31:26,720 ‫شكرًا لك. 168 00:31:33,740 --> 00:31:35,380 ‫من يعيش معك هنا؟ 169 00:31:36,270 --> 00:31:38,640 ‫فقط .. أنا وابي 170 00:31:39,620 --> 00:31:43,260 ‫الطائرة الدرون المزاجية 171 00:31:45,080 --> 00:31:47,450 ‫يستخدمها للتواصل 172 00:31:48,230 --> 00:31:50,270 ‫ماذا حدث له؟ 173 00:31:50,650 --> 00:31:53,360 ‫لقد أصيب، وهو يخدم في .. 174 00:31:54,030 --> 00:31:55,470 ‫جيش القلعة. 175 00:31:56,830 --> 00:32:00,300 ‫كل ما قدموه له هو تلك ‫الطائرة القديمة الخردة 176 00:32:00,720 --> 00:32:02,300 ‫إذا جئنا بكما إلى القلعة 177 00:32:02,340 --> 00:32:04,130 ‫أنا متأكده من أنهم يمكن أن يساعدوه 178 00:32:04,510 --> 00:32:06,250 ‫حقا؟ أنت .. 179 00:32:07,560 --> 00:32:09,060 ‫هل يمكنكِ فعل ذلك؟ 180 00:32:10,970 --> 00:32:13,320 ‫والدي رجل مؤثر للغاية 181 00:32:15,140 --> 00:32:16,490 ‫هل تسمع ذلك يا ابي؟ 182 00:32:18,860 --> 00:32:19,900 ‫ابي؟ 183 00:32:27,670 --> 00:32:31,000 ‫ابي، ابي، ابي 184 00:32:31,020 --> 00:32:33,110 ‫توقف 185 00:32:33,160 --> 00:32:34,460 ‫ابي لا 186 00:32:34,500 --> 00:32:38,150 ‫ابي، ابي، ابي 187 00:32:38,890 --> 00:32:41,980 ‫لا توقف. توقف عن ذلك! ابي! 188 00:32:42,250 --> 00:32:45,120 ‫توقف يا ابي. 189 00:32:45,162 --> 00:32:48,202 ‫توقف، ابي ارجوك توقف 190 00:32:48,227 --> 00:32:50,927 ‫- توقف أرجوك. ‫- ابقي ماسكةً به. 191 00:33:15,930 --> 00:33:17,500 ‫انه نائم الان. 192 00:33:57,540 --> 00:33:59,280 ‫ماذا فعلت لك؟ 193 00:33:59,380 --> 00:34:00,770 ‫لا أعلم. 194 00:34:02,760 --> 00:34:05,070 ‫هل يمكن لأي شخص ‫من القلعة أن يفعل ذلك؟ 195 00:34:05,110 --> 00:34:06,370 ‫لا اعتقد ذلك. 196 00:34:07,490 --> 00:34:09,450 ‫لحسن الحظ كانت موجودة 197 00:34:11,380 --> 00:34:12,820 ‫إنها مستيقظة الآن 198 00:35:58,840 --> 00:36:00,050 ‫(فيسبر)؟ 199 00:36:00,840 --> 00:36:03,400 ‫كنت أتوقع أن أجد الرحالة 200 00:36:07,090 --> 00:36:08,740 ‫هذا الرجل يحتاج مساعدة 201 00:36:11,070 --> 00:36:13,980 ‫- من الجيد رؤيتك يا (داريوس). ‫- (جونس). 202 00:36:14,092 --> 00:36:16,052 ‫أرى أنك استعدت طاقتك 203 00:36:17,360 --> 00:36:19,710 ‫لقد وجدت مصدراً احتياطياً 204 00:36:20,250 --> 00:36:21,600 ‫يا لحسن الحظ 205 00:36:23,000 --> 00:36:24,740 ‫ما زلنا مدينين لكِ بهذا الدم 206 00:36:25,535 --> 00:36:27,430 ‫يجب أن تأتي لزيارتنا 207 00:36:37,530 --> 00:36:38,830 ‫اجلب لي .. 208 00:36:40,530 --> 00:36:41,750 ‫اجلب لي .. 209 00:36:48,930 --> 00:36:52,190 ‫لماذا لم يأتي أحد ‫من القلعة ليجدك؟ 210 00:36:52,630 --> 00:36:53,890 ‫جَمل .. 211 00:36:55,980 --> 00:36:57,420 ‫أغلق الستائر .. 212 00:37:01,200 --> 00:37:02,810 ‫استلقي معي. 213 00:37:07,770 --> 00:37:09,340 ‫لطالما تساءلت .. 214 00:37:11,830 --> 00:37:14,400 ‫ماذا تفعل بدم أطفالي؟ 215 00:37:17,600 --> 00:37:20,380 ‫هل تستخدمه لجعل ‫حياتك أكثر تميزاً؟ 216 00:37:33,020 --> 00:37:34,020 ‫النجدة 217 00:37:35,500 --> 00:37:36,500 ‫ارجوك 218 00:37:42,980 --> 00:37:44,200 ‫انت تتألم 219 00:37:49,120 --> 00:37:51,610 ‫- الآن ستعرف كيف تشعر. ‫- لا! 220 00:37:53,470 --> 00:37:56,340 ‫لا، لا 221 00:37:57,780 --> 00:37:59,870 ‫لا، لا 222 00:38:02,080 --> 00:38:04,130 ‫لا، لا 223 00:38:07,220 --> 00:38:09,750 ‫لا! دعه! 224 00:38:14,190 --> 00:38:15,360 ‫لا 225 00:38:16,190 --> 00:38:17,320 ‫لا 226 00:38:18,110 --> 00:38:20,500 ‫لا، لا .. 227 00:38:33,160 --> 00:38:34,300 ‫فككوها 228 00:38:36,040 --> 00:38:37,730 ‫خذوا ما يفيد 229 00:38:41,130 --> 00:38:42,480 ‫ما الذي يضايقكِ؟ 230 00:38:44,000 --> 00:38:46,220 ‫هل هذا الرجل يعني لكِ شيئا؟ 231 00:39:05,330 --> 00:39:06,980 ‫كان هناك راكب آخر. 232 00:39:19,610 --> 00:39:21,390 ‫كيف وجدتِ هذا؟ 233 00:39:24,740 --> 00:39:26,480 ‫كنا نبحث عن الطعام. 234 00:39:27,000 --> 00:39:29,480 ‫ماذا، أنتِ فقط .. عثرتِ عليه؟ 235 00:39:33,570 --> 00:39:35,230 ‫لماذا لا تنظري إليّ؟ 236 00:39:35,270 --> 00:39:37,490 ‫لأنها تخاف منك! 237 00:39:37,530 --> 00:39:39,060 ‫لنذهب يا (فيسبر) 238 00:39:40,320 --> 00:39:41,540 ‫لا 239 00:39:42,450 --> 00:39:43,840 ‫لن تغادروا فحسب 240 00:39:44,810 --> 00:39:47,070 ‫ليس بدون المساعدة في التنظيف أولاً 241 00:40:21,840 --> 00:40:23,620 ‫سنقول أننا لم نجد أي شيء 242 00:40:23,670 --> 00:40:25,490 ‫لا يمكن أن نكذب عليها إلى الأبد 243 00:40:25,540 --> 00:40:27,760 ‫(جونس) يبحث عنها. 244 00:40:27,800 --> 00:40:30,760 ‫سيكون الأمر خطيرًا إذا ‫فعلت شيئاً متهوراً 245 00:40:30,880 --> 00:40:32,760 ‫علينا إبلاغ القلعة. 246 00:40:32,800 --> 00:40:35,680 ‫(جونس) هو الوحيد الذي ‫لديه جهاز إرسال واستقبال. 247 00:40:35,800 --> 00:40:36,800 ‫اذا؟ 248 00:40:37,430 --> 00:40:40,030 ‫أنتِ لم تتسللي إلى مزرعته من قبل؟ 249 00:40:47,520 --> 00:40:48,820 ‫هل وجدتيه؟ 250 00:40:51,350 --> 00:40:53,090 ‫لم نجد أي شيء. 251 00:40:57,830 --> 00:40:59,180 ‫ولكن كيف .. 252 00:41:00,180 --> 00:41:02,880 ‫لا يمكن للطائرة الشراعية أن تتحطم بعيداً 253 00:41:03,670 --> 00:41:07,450 ‫المنطقة .. إنها كبيرة بالفعل 254 00:41:10,280 --> 00:41:11,640 ‫سنذهب غدا معاً. 255 00:41:11,670 --> 00:41:14,460 ‫نحن بحاجة لإبلاغ ‫القلعة عن الحادث 256 00:41:16,110 --> 00:41:18,240 ‫جارنا لديه جهاز إرسال واستقبال. 257 00:41:18,760 --> 00:41:20,460 ‫سنذهب في الصباح. 258 00:41:22,960 --> 00:41:24,140 ‫نعم. 259 00:41:25,290 --> 00:41:26,550 ‫حسنا. 260 00:41:28,050 --> 00:41:29,230 ‫لنفعل ذلك. 261 00:41:40,540 --> 00:41:42,020 ‫ساقكِ. 262 00:41:42,570 --> 00:41:44,530 ‫لقد توقفتي تقريبا عن العرج. 263 00:41:44,620 --> 00:41:46,010 ‫هل بإمكاني الرؤية؟ 264 00:41:50,840 --> 00:41:52,100 ‫هل انتِ من صنع هذا؟ 265 00:41:53,110 --> 00:41:54,200 ‫لقد صنعته من أجله 266 00:41:55,370 --> 00:41:57,630 ‫لحماية جروحه المفتوحة، لكنها .. 267 00:41:57,890 --> 00:41:59,890 ‫لا تسرع عملية الشفاء 268 00:42:02,290 --> 00:42:05,550 ‫لم أكن أعرف أن الناس هنا يعرفون ‫الكثير عن البيولوجيا التركيبية 269 00:42:06,210 --> 00:42:08,600 ‫والحشرات لها أدمغة أيضًا. 270 00:42:09,650 --> 00:42:10,910 ‫هذا لا شيء. 271 00:42:13,990 --> 00:42:17,000 ‫- تعالي معي. ‫- (فيسبر)، إن المكان غير آمن 272 00:42:17,040 --> 00:42:19,780 ‫عليها رؤية عملي ‫إذا كانت ستأخذنا إلى القلعة 273 00:42:21,310 --> 00:42:22,310 ‫لنذهب. 274 00:43:32,720 --> 00:43:35,600 ‫الصغار دائما يحيونني 275 00:44:04,153 --> 00:44:05,413 ‫انها معجبة بك 276 00:44:23,776 --> 00:44:26,036 ‫هذا هو أول واحد صنعته 277 00:44:31,610 --> 00:44:35,390 ‫إنه عابس، لأنني لم ‫أكن هنا منذ بضعة أيام 278 00:44:37,530 --> 00:44:40,230 ‫إنه ليس أفضل مظهر، لكن .. 279 00:44:41,200 --> 00:44:42,590 ‫لديه شخصية. 280 00:44:43,660 --> 00:44:44,750 ‫مثل أبي. 281 00:44:48,890 --> 00:44:50,110 ‫تعالي 282 00:45:40,110 --> 00:45:43,720 ‫إنهم أكثر أمانًا هنا، لكنني آمل 283 00:45:43,770 --> 00:45:46,680 ‫أن يشقوا طريقهم ‫يومًا ما إلى العالم 284 00:45:48,250 --> 00:45:50,560 ‫إنني لم أرَ شيئاً مثل هذا قط 285 00:45:53,690 --> 00:45:55,430 ‫علينا أن نريها لـ (إلياس) 286 00:45:56,080 --> 00:45:57,080 ‫من؟ 287 00:45:59,490 --> 00:46:00,630 ‫والدي. 288 00:46:02,180 --> 00:46:05,310 إنه رئيس قسم البيولوجيا ‫التركيبية في القلعة 289 00:46:06,700 --> 00:46:08,490 ‫سيحب هذا. 290 00:46:09,490 --> 00:46:11,230 ‫انا لا ازال اتعلم. 291 00:46:12,710 --> 00:46:16,020 ‫لم ينجوا الأولين اصلا، 292 00:46:16,060 --> 00:46:18,110 ‫أو قتلوا بعضهم البعض. 293 00:46:19,950 --> 00:46:24,350 ‫لكني أقترب من التجمع ‫الصحيح مع كل جيل 294 00:46:28,400 --> 00:46:30,450 ‫ما زلت أرتكب الأخطاء بالرغم من ذلك 295 00:46:32,683 --> 00:46:34,733 ‫هذا يجب أن يكون ‫أزرق مثل الآخرين. 296 00:46:37,590 --> 00:46:39,810 ‫يجب أن يكون هناك شيء ما قد ‫غير الرمز الأصلي الخاص بي 297 00:46:42,610 --> 00:46:46,220 ‫دعنا نكتشف لماذا لا ‫تفعل ما يفترض أن تفعله 298 00:46:47,050 --> 00:46:49,920 ‫كلانا يعرف أنني ‫لن انجوا بالوصول إلى القلعة 299 00:46:49,960 --> 00:46:53,580 ‫لكن الطفلة تثق بكِ ‫إنه الامل لها 300 00:47:23,660 --> 00:47:25,480 ‫متى توفيت والدتكِ؟ 301 00:47:29,130 --> 00:47:30,440 ‫إنها لم تمت. 302 00:47:32,140 --> 00:47:33,530 ‫لقد تركتنا قبل عام. 303 00:47:34,840 --> 00:47:36,360 ‫تبعت الرحالة. 304 00:47:38,445 --> 00:47:40,190 ‫من هم الرحالة؟ 305 00:47:42,270 --> 00:47:43,970 ‫يتجولون في مجموعات 306 00:47:44,060 --> 00:47:46,410 ‫يخفينَ وجوههن، يبحثن ‫عن الخردة القديمة 307 00:47:48,760 --> 00:47:50,290 ‫لا أحد يعرف لماذا. 308 00:47:51,220 --> 00:47:52,923 ‫لا يتكلمون. 309 00:47:53,750 --> 00:47:55,660 ‫لماذا تبعتهم؟ 310 00:47:57,573 --> 00:47:59,353 ‫قال أبي إنها حلمت كثيرا 311 00:48:01,543 --> 00:48:03,463 ‫حزنت بالبقاء هنا 312 00:48:07,916 --> 00:48:09,120 ‫هي .. 313 00:48:10,789 --> 00:48:13,160 من كتب هذه الأغاني الجميلة 314 00:48:15,310 --> 00:48:17,490 ‫عندما كانت تغنيها تجعلني اشعر .. 315 00:48:20,270 --> 00:48:21,400 ‫بدفىء 316 00:48:23,880 --> 00:48:25,580 ‫ذات صباح، قد .. 317 00:48:26,800 --> 00:48:28,020 ‫ذهبت إليها، 318 00:48:28,990 --> 00:48:31,030 ‫أطلب منها أن تغني، لكن .. 319 00:48:32,280 --> 00:48:33,810 ‫ فقدت صوتها 320 00:48:36,590 --> 00:48:38,380 ‫بعد يومين رحلت. 321 00:48:46,250 --> 00:48:47,860 ‫بعض الناس يقولون .. 322 00:48:48,840 --> 00:48:52,390 ‫إنه فايروس يجعلهم يتجولون 323 00:48:54,070 --> 00:48:56,630 ‫لم تكن لتترككِ أبدًا ‫إذا كان لديها خيار 324 00:49:10,830 --> 00:49:12,520 ‫ماذا عن أمكِ؟ 325 00:49:18,180 --> 00:49:19,400 ‫لم أقابلها قط. 326 00:49:22,867 --> 00:49:24,640 ‫ربما هذا افضل 327 00:50:15,040 --> 00:50:16,470 ‫هل هم موجودون بالفعل؟ 328 00:50:18,130 --> 00:50:19,830 ‫إنهم موجودين منذ زمن طويل 329 00:50:21,570 --> 00:50:25,700 ‫هل صحيح أن القلعة ‫يمكن أن تخلق أي .. 330 00:50:25,740 --> 00:50:27,400 ‫ أي شكل من أشكال الحياة؟ 331 00:50:27,660 --> 00:50:29,310 ‫"حيوانات" 332 00:50:34,070 --> 00:50:36,200 ‫ هل رأيتِ هذه من قبل؟ 333 00:50:37,320 --> 00:50:39,800 ‫هذا هي القطة. إنها حيوانات حره 334 00:50:41,060 --> 00:50:42,810 ‫هل تُصدر صوت؟ 335 00:50:44,890 --> 00:50:45,890 ‫نعم. 336 00:50:52,810 --> 00:50:55,330 ‫- مذا عن هذه؟ ‫- هذه بومة. 337 00:50:55,430 --> 00:50:57,950 ‫يطيرون ويصدرون .. 338 00:51:11,880 --> 00:51:15,140 ‫- وهذا؟ ‫- هذا ببغاء. 339 00:51:15,190 --> 00:51:17,450 ‫يكررون كل ما تقوليه 340 00:51:18,190 --> 00:51:19,580 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 341 00:51:20,540 --> 00:51:22,500 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- ماذا تفعلين؟ 342 00:51:22,540 --> 00:51:24,890 ‫- فهمت. ‫- فهمت. 343 00:51:26,150 --> 00:51:27,720 ‫- توقفي الأن. ‫- توقفي الأن. 344 00:51:27,760 --> 00:51:29,070 ‫- توقفي. ‫- توقفي. 345 00:51:29,810 --> 00:51:32,640 ‫- توقفي عن ذلك. توقفي الآن. ‫- توقفي عن ذلك. توقفي الآن. 346 00:51:32,680 --> 00:51:34,070 ‫- توقفي. ‫- توقفي. 347 00:51:34,470 --> 00:51:36,510 ‫- توقفي، (كاميليا). ‫- توقفي، (كاميليا). 348 00:51:36,550 --> 00:51:40,040 ‫- توقفي عن ذلك. توقفي عن ذلك. ‫- توقفي عن ذلك. توقفي عن ذلك. 349 00:51:40,080 --> 00:51:43,300 ‫- توقفي. في الواقع توقفي. ‫- توقفي. في الواقع توقفي. 350 00:51:43,340 --> 00:51:45,780 ‫- توقفي. توقفي. ‫- توقفي. توقفي. 351 00:51:51,050 --> 00:51:52,610 ‫هذا ذئب. 352 00:51:53,040 --> 00:51:54,730 يترحلون في مجموعات 353 00:51:54,790 --> 00:51:58,100 ‫وهم يحبون العواء على القمر. 354 00:52:32,700 --> 00:52:35,960 ‫لماذا القلعة مغلقة ‫أما أشخاص مثلنا؟ 355 00:52:39,920 --> 00:52:43,190 ‫إذا فتحوا أبوابها للجميع، ‫فلن تكون هناك موارد كافية 356 00:52:45,936 --> 00:52:47,286 ‫ولكن... 357 00:52:47,360 --> 00:52:50,590 ‫أنتم تصنعون "الأوعيه" لخدمتكم 358 00:52:52,220 --> 00:52:53,940 ‫يمكننا القيام بعملهم 359 00:52:56,770 --> 00:52:58,640 ‫القلعة تحب السيطرة 360 00:52:59,619 --> 00:53:01,659 ‫"الأوعيه" مصممة لتكون مخلصه 361 00:53:03,210 --> 00:53:05,030 ‫لن يكون الأمر بهذه‫السهولة مع البشر. 362 00:53:44,420 --> 00:53:45,940 ‫دندني شيئاً 363 00:54:59,190 --> 00:55:01,150 ‫سيكون مشغولاً معهم 364 00:55:01,200 --> 00:55:03,110 ‫سأتحقق مما إذا كان الطريق آمناً 365 00:55:26,130 --> 00:55:27,610 ‫ادخلي يا (فيسبر) 366 00:55:40,840 --> 00:55:43,280 ‫الجيروسكوب لا يعمل بشكل جيد 367 00:55:43,890 --> 00:55:45,330 ‫إني أصلحه لكِ 368 00:55:51,360 --> 00:55:53,450 ‫ما الذي أتى بكما إلى هنا؟ 369 00:55:59,040 --> 00:56:00,040 ‫(فيسبر). 370 00:56:02,260 --> 00:56:04,560 ‫لماذا تتعدون على مزرعتي؟ 371 00:56:06,740 --> 00:56:10,050 ‫جئنا لنحصل على ‫ما تدين لنا به من الدم 372 00:56:10,090 --> 00:56:12,350 ‫حسنًا، ليست هناك ‫حاجة للتسلل من الخلف 373 00:56:13,010 --> 00:56:15,180 ‫آخر مرة، ألقى ‫أطفالك الحجارة عليّ 374 00:56:16,050 --> 00:56:17,920 ‫كانت الأمور متوترة ‫بعض الشيء هنا 375 00:56:20,146 --> 00:56:22,936 ‫قبل أيام قليلة اختفت ‫بذورنا البراعم .. 376 00:56:23,970 --> 00:56:25,450 ‫كان (سكيني) يراقبهم 377 00:56:26,580 --> 00:56:28,500 ‫قال أن الحشرات أخذتهم 378 00:56:29,670 --> 00:56:30,680 ‫أتتخيلين ذلك؟ 379 00:56:35,500 --> 00:56:38,370 ‫كان عليّ أن أجعله يرحل للتفكير في الأمر 380 00:56:41,760 --> 00:56:43,590 ‫إذا كنت لا تستطيع ‫الوثوق بعائلتك .. 381 00:56:48,950 --> 00:56:51,440 ‫هل تعتقدين حقا أن الحشرات ‫سرقت تلك البذور؟ 382 00:56:55,090 --> 00:56:56,220 ‫امسكي هنا 383 00:57:06,490 --> 00:57:09,630 ‫إذا ضبطتُ حشرة ‫تسرق من مخزون عائلتي 384 00:57:10,360 --> 00:57:12,100 ‫كنت سأقطع جناحيها، 385 00:57:12,940 --> 00:57:15,110 ‫وكل ساق صغيرة. 386 00:57:25,080 --> 00:57:27,120 ‫وماذا عن الراكب الثاني؟ 387 00:57:29,146 --> 00:57:30,470 ‫هل رأيتِ أي شيء؟ 388 00:57:34,610 --> 00:57:37,530 ‫لقد فقدت صبري مع الكذابين 389 00:57:42,490 --> 00:57:44,400 ‫الدرون اصبحت كالجديدة 390 00:57:49,930 --> 00:57:52,190 ‫لكننا لا نقدم الصدقه هنا 391 00:58:32,190 --> 00:58:33,490 ‫هل انت جائعة؟ 392 00:58:53,080 --> 00:58:54,430 ‫هل تستطيع الطيران؟ 393 00:59:02,910 --> 00:59:04,480 ‫ماذا فعل بك؟ 394 00:59:06,310 --> 00:59:07,400 ‫طر مرة أخرى 395 01:00:36,660 --> 01:00:38,230 ‫لا 396 01:00:48,590 --> 01:00:49,590 ‫لا، لا 397 01:01:16,570 --> 01:01:17,920 ‫ماذا حدث؟ 398 01:01:22,710 --> 01:01:24,060 ‫(فيسبر)؟ 399 01:01:30,150 --> 01:01:31,890 ‫هل اتصلتم بالقلعة؟ 400 01:01:38,770 --> 01:01:40,160 ‫(فيسبر). 401 01:01:47,300 --> 01:01:49,390 ‫- مهلا، توقفي لحظة. ‫- لا! 402 01:01:51,260 --> 01:01:52,820 ‫- (فيسبر)! ‫- لا. 403 01:02:05,490 --> 01:02:08,540 ‫- ماذا لولا يمكن إصلاحه؟ ‫- بالطبع يمكن 404 01:02:10,320 --> 01:02:11,490 ‫ستجدي طريقة. 405 01:02:13,060 --> 01:02:14,060 ‫أعدكِ. 406 01:02:14,990 --> 01:02:17,340 ‫وبعد ذلك يمكننا البحث عن (إلياس) 407 01:02:18,050 --> 01:02:21,570 ‫لأنني أشعر بتحسن كبير. حسنًا؟ 408 01:02:25,200 --> 01:02:26,510 ‫لقد مات 409 01:02:48,180 --> 01:02:49,360 ‫أريني 410 01:03:22,430 --> 01:03:24,830 ‫لا لا لا! 411 01:03:25,960 --> 01:03:27,440 ‫لا لا لا! 412 01:03:35,190 --> 01:03:36,710 ‫لا لا لا! 413 01:04:31,010 --> 01:04:32,240 ‫أنت .. 414 01:04:32,750 --> 01:04:34,010 ‫أنا "وعاء" أجل. 415 01:04:37,820 --> 01:04:40,560 ‫لكني رأيت "وعاءً" من قبل .. 416 01:04:41,780 --> 01:04:43,600 ‫لم يكن مثلكِ. 417 01:04:43,650 --> 01:04:45,390 ‫هو من صنعني 418 01:04:46,870 --> 01:04:48,170 ‫أنا مختلفة. 419 01:04:51,110 --> 01:04:53,160 ‫لا يمكنكِ أن تدخلينا إلى القلعة 420 01:04:55,160 --> 01:04:57,680 ‫كنا نهرب من القلعة عندما تحطمنا 421 01:04:59,860 --> 01:05:02,560 ‫يُعد إنشاء "وعاء" ذكي جريمة كبرى 422 01:05:03,210 --> 01:05:04,380 ‫سيقتلونني 423 01:05:06,430 --> 01:05:08,430 ‫عقد (إلياس) صفقة 424 01:05:08,480 --> 01:05:11,170 ‫مع قلعة أخرى للحصول على حق اللجوء 425 01:05:12,960 --> 01:05:15,090 ‫لن تأخذينا أبدًا 426 01:05:52,780 --> 01:05:55,260 ‫نظفي نفسكِ. هيّا! 427 01:07:04,850 --> 01:07:07,940 ‫أنا آسف يا (فيسبر) 428 01:07:12,250 --> 01:07:14,520 ‫لم أشعر أبدًا بأنني بلا قيمة 429 01:07:26,960 --> 01:07:27,960 ‫حاول أن تطير. 430 01:07:31,310 --> 01:07:32,970 ‫لا يمكنكِ البقاء هنا. 431 01:07:33,010 --> 01:07:34,580 ‫قام (جونس) باختارتكِ 432 01:07:35,270 --> 01:07:37,360 ‫يعتقد أنكِ تنتمين إليه الآن 433 01:07:38,800 --> 01:07:40,450 ‫نحن لن نذهب إلى أي مكان يا ابي 434 01:07:43,760 --> 01:07:45,110 ‫إنها "وعاء". 435 01:07:47,680 --> 01:07:48,980 ‫لقد كذبت علينا. 436 01:07:52,030 --> 01:07:53,600 ‫كنت على حق. 437 01:07:56,910 --> 01:07:59,260 ‫سوف آخذها إلى (جونس). 438 01:08:00,150 --> 01:08:02,720 ‫بعدها ربما سيكون أسهل عليّ 439 01:08:04,090 --> 01:08:05,870 ‫لا تقسين عليها 440 01:08:05,910 --> 01:08:08,050 ‫"الأوعيه" تطيع أسيادها 441 01:08:08,790 --> 01:08:10,700 ‫لم يكن لديها خيار. 442 01:09:27,260 --> 01:09:28,910 ‫توقفي 443 01:09:53,110 --> 01:09:55,550 ‫لم يعد لي وجود 444 01:09:58,460 --> 01:10:01,850 ‫لا يمكنكِ الاستسلام عندما تكون الأمور صعبة 445 01:10:03,680 --> 01:10:05,640 ‫إنها صعبة علينا جميعًا، 446 01:10:06,430 --> 01:10:07,640 ‫لكننا نبقى، 447 01:10:09,950 --> 01:10:11,690 ‫ونساعد بعضنا البعض. 448 01:10:21,700 --> 01:10:23,040 ‫اتبعيني. 449 01:10:35,410 --> 01:10:36,460 ‫اجلسي. 450 01:10:40,550 --> 01:10:43,550 ‫اكتشفت سبب عدم قيامها ‫بما كان من المفترض أن تفعله. 451 01:10:44,810 --> 01:10:48,640 ‫امتزج فطر مع صبغة برتقالية 452 01:10:49,640 --> 01:10:53,520 ‫لقد انضموا وصنعوا شيئًا جديدًا 453 01:10:55,260 --> 01:10:57,740 ‫إذا كانت الزهرة تستطيع ‫تغيير الغرض منها، 454 01:10:58,390 --> 01:10:59,570 ‫يمكنكِ ذلك ايضا 455 01:11:15,190 --> 01:11:16,190 ‫ماذا؟ 456 01:11:20,110 --> 01:11:21,890 ‫هل يمكنني دراسة عينة منك؟ 457 01:11:48,050 --> 01:11:49,050 ‫(كاميليا)؟ 458 01:11:50,700 --> 01:11:51,920 ‫(كاميليا)؟ 459 01:12:04,020 --> 01:12:05,630 ‫انظري لهذا الجزء هنا 460 01:12:07,140 --> 01:12:08,620 ‫إنه يتكرر باستمرار، لكنه لا 461 01:12:08,650 --> 01:12:11,040 ‫ينتمي إلى حمضك النووي الأساسي 462 01:12:14,380 --> 01:12:16,560 ‫- ما هذا؟ ‫- إنه مقفل 463 01:12:17,410 --> 01:12:19,320 ‫لم يخبرني (إلياس) بأي شيء 464 01:12:39,360 --> 01:12:41,450 ‫اعتدت العزف مع (إلياس) عندما كان 465 01:12:41,490 --> 01:12:43,500 ‫يعمل، قال إن ذلك ‫ساعده على التركيز 466 01:12:44,490 --> 01:12:46,530 ‫كان في مختبر القلعة 467 01:12:47,760 --> 01:12:50,370 ‫مع تقنيتهم، سيكون هذا سهلاً 468 01:12:50,686 --> 01:12:52,956 ‫لن تحبي ذلك في القلعة 469 01:12:55,490 --> 01:12:58,100 ‫اعتاد (إلياس) أن يقول الحياة هناك ‫مثل نهر متجمد، 470 01:12:58,140 --> 01:12:59,840 ‫السطح كان جميلاً 471 01:13:01,230 --> 01:13:02,490 ‫ولكن تحته .. 472 01:13:05,480 --> 01:13:07,370 ‫الجميع يحاول أن يعيش إلى الابد 473 01:13:07,410 --> 01:13:09,370 ‫ وهي حياة هادئة وحيدة 474 01:13:10,440 --> 01:13:11,710 ‫كنت تعيشين هناك 475 01:13:13,710 --> 01:13:15,100 ‫عشت من أجل (إلياس) 476 01:13:18,550 --> 01:13:20,820 ‫لقد استمتعت به، واعتنيت به 477 01:13:23,570 --> 01:13:25,660 ‫تركته يعتني بيّ 478 01:13:29,690 --> 01:13:31,220 ‫أبقيته دافئًا، 479 01:13:32,090 --> 01:13:33,350 ‫ساعدته على النوم .. 480 01:13:41,580 --> 01:13:43,450 ‫فعلت كل ما قال ليّ 481 01:14:38,070 --> 01:14:39,110 ‫(كاميليا)؟ 482 01:14:41,380 --> 01:14:43,550 ‫لا، استمري في العزف 483 01:14:50,820 --> 01:14:53,430 ‫هذا، تلك النغمة الأخيرة ‫استمري في العزف 484 01:15:09,400 --> 01:15:10,880 ‫انظري 485 01:15:12,970 --> 01:15:16,150 ‫هذا تسلسل الحمض ‫النووي للنباتات.. 486 01:15:17,620 --> 01:15:20,320 ‫هناك الكثير، وأنا لا أفهم 487 01:15:22,290 --> 01:15:23,460 ‫انتظري. 488 01:16:03,070 --> 01:16:04,240 ‫ابي 489 01:16:09,770 --> 01:16:12,680 ‫لقد وجدت المفتاح ‫لفتح بذور القلعة 490 01:16:13,410 --> 01:16:15,420 ‫أستطيع أن أجعلهم يتكاثروا 491 01:16:16,230 --> 01:16:17,840 ‫لن نتضور جوعا مرة أخرى 492 01:16:21,547 --> 01:16:23,327 ‫كانت هذه خطته 493 01:16:24,329 --> 01:16:27,510 ‫لاستبدالها بمدخل القلعة الأخرى 494 01:16:28,260 --> 01:16:30,660 ‫عليكِ أن تأخذي (فيسبر) هناك غدًا 495 01:16:31,830 --> 01:16:33,310 ‫- لا. ‫- (فيسبر). 496 01:16:33,360 --> 01:16:34,710 ‫- ابي. ‫- عليك .. 497 01:16:34,750 --> 01:16:36,580 ‫لن اتركك 498 01:16:36,620 --> 01:16:40,450 ‫أنتِ لا تفهمي، ‫القلعة ستكون قاسية 499 01:16:40,490 --> 01:16:44,150 ‫أحتاج مصفيات جديدة ‫علينا الذهاب إلى المختبر القديم 500 01:17:01,080 --> 01:17:03,560 ‫لن تصدق ما سأفعله 501 01:17:54,660 --> 01:17:58,050 ‫أنا مرتاح جدًا ‫لأجدك أخيرًا يا آنسة 502 01:17:58,090 --> 01:17:59,360 ‫ومن تكون؟ 503 01:18:01,750 --> 01:18:03,450 ‫أين ذهبت اخلاقي؟ 504 01:18:04,710 --> 01:18:06,540 ‫اسمي (جونس) 505 01:18:09,060 --> 01:18:10,540 ‫انا اخوه 506 01:18:15,680 --> 01:18:17,680 ‫إذا عُدتي معي، 507 01:18:18,200 --> 01:18:20,380 ‫يمكنني مساعدتك في العودة إلى المنزل 508 01:18:20,610 --> 01:18:23,650 ‫لقد اتصلنا بالقلعة ‫وهم في طريقهم 509 01:18:25,470 --> 01:18:27,600 ‫إما أنكِ مخطئه، أو .. 510 01:18:31,130 --> 01:18:33,130 ‫شخص ما لا يقول الحقيقة 511 01:18:38,040 --> 01:18:42,610 ‫أنا الشخص الوحيد في هذه المنطقة ‫الذي لديه جهاز إرسال واستقبال 512 01:18:44,400 --> 01:18:46,490 ‫عليك أن تكوني حذره حقًا 513 01:18:48,360 --> 01:18:50,100 ‫بمن تثقي 514 01:18:51,930 --> 01:18:53,410 ‫مكاني أكثر .. 515 01:18:54,410 --> 01:18:56,540 ‫ملائمةً لسّيدة 516 01:18:57,720 --> 01:19:01,110 ‫إنه أكبر وأكثر راحة 517 01:19:07,640 --> 01:19:09,510 ‫لا تفوح منه رائحة الموت 518 01:19:13,300 --> 01:19:15,820 ‫ساذهب معك 519 01:19:53,860 --> 01:19:55,510 ‫غير معقول 520 01:19:59,430 --> 01:20:01,300 ‫أنتِ تقريبا كالإنسان 521 01:20:04,390 --> 01:20:07,660 ‫- "الوعاء" يحتاج إلى سّيد ‫- لدي سّيد 522 01:20:07,700 --> 01:20:10,490 ‫ليس بعد الآن، ليس لديكِ 523 01:20:44,000 --> 01:20:45,520 ‫هل تعتقدين أنني غبي؟ 524 01:20:53,880 --> 01:20:56,880 ‫توقفي يا (فيسبر)! توقفي ‫توقفي عن ذلك! 525 01:21:01,670 --> 01:21:03,410 ‫لا، لا، لا إياك 526 01:21:03,450 --> 01:21:05,060 ‫(جونس)، لا! 527 01:21:10,500 --> 01:21:11,500 ‫ارميها 528 01:21:34,550 --> 01:21:36,330 ‫اذاً هكذا ينتهي الأمر 529 01:22:03,580 --> 01:22:05,280 ‫اريد ان ابرم صفقة 530 01:22:49,670 --> 01:22:51,970 ‫كان مالك (كاميليا) مهندسًا 531 01:22:55,060 --> 01:22:58,940 ‫لقد أخفى الرموز لفتح ‫البذور داخل حمضها النووي 532 01:23:08,149 --> 01:23:10,069 ‫أستطيع أن أجعلهم يتكاثرون 533 01:23:22,350 --> 01:23:24,920 ‫سنحصل على كل الطعام الذي نحتاجه 534 01:23:53,950 --> 01:23:56,210 ‫لقد وجدت "الوعاء" الذي تبحث عنه 535 01:24:02,350 --> 01:24:04,700 ‫هذا سيختلط مع خلايا البذور 536 01:24:04,740 --> 01:24:06,880 ‫ ويغير حمضها النووي 537 01:24:07,043 --> 01:24:08,483 ‫كم من الوقت سوف يستغرق؟ 538 01:24:41,650 --> 01:24:43,000 ‫لقد نجح الامر 539 01:24:46,090 --> 01:24:49,400 ‫هذا الصغير يمكن ‫أن يغير حياتنا كلها 540 01:25:14,070 --> 01:25:15,900 ‫ابتعدا عن النافذة 541 01:25:38,530 --> 01:25:39,790 ‫(فيسبر) .. 542 01:26:10,830 --> 01:26:12,040 ‫اتركيه 543 01:26:45,510 --> 01:26:46,990 ‫لا تتنفسياه 544 01:27:07,880 --> 01:27:09,840 ‫سيكونون هنا قريبا 545 01:27:10,750 --> 01:27:12,020 ‫سأسلم نفسي 546 01:27:12,800 --> 01:27:15,670 ‫لقد فات الأوان لذلك. ‫إنهم يعلمون أننا ساعدناك 547 01:27:15,720 --> 01:27:17,460 ‫يجب أن تذهبي أنت و (فيسبر) الآن 548 01:27:17,480 --> 01:27:18,480 ‫لا 549 01:27:19,244 --> 01:27:21,640 ‫- لن نتركك هنا ‫- لا تجادليني 550 01:27:21,680 --> 01:27:24,120 ‫يمكنني كسب ما ‫يكفي من الوقت للهروب 551 01:27:29,830 --> 01:27:31,570 ‫انظري إليَّ. 552 01:27:36,610 --> 01:27:40,490 ‫يجب أن تذهبي أنت و(كاميليا) ‫إلى القلعة في الجنوب 553 01:27:40,610 --> 01:27:42,350 ‫قايضي البذور مقابل الامان 554 01:27:42,390 --> 01:27:45,010 ‫لا، لا أريد أيًا من هذا 555 01:27:46,010 --> 01:27:48,010 ‫سأعطيهم البذور. 556 01:27:48,270 --> 01:27:50,050 ‫لاتسير الامور هكذا 557 01:27:50,100 --> 01:27:51,930 ‫لن اتركك هنا. 558 01:27:53,710 --> 01:27:54,930 ‫(فيسبر). 559 01:27:57,280 --> 01:27:58,800 ‫وماذا عن هذا؟ 560 01:28:00,600 --> 01:28:01,820 ‫سنخدعهم. 561 01:28:05,900 --> 01:28:09,030 ‫ستختبئين في المستنقع ‫وسأقول لهم إنك رحلتِ 562 01:28:09,770 --> 01:28:11,990 ‫وعندما ينتهي الأمر يمكنك العودة 563 01:28:13,210 --> 01:28:17,390 ‫لقد عملتُ لحساب هؤلاء الناس ‫وأعرف كيف أتحدث معهم 564 01:28:19,780 --> 01:28:20,820 ‫أيضا 565 01:28:22,260 --> 01:28:24,650 ‫كيف سيؤذوني أكثر مما أنا فيه؟ 566 01:28:26,920 --> 01:28:29,180 ‫يمكننا إخفائك منهم أيضًا 567 01:28:29,220 --> 01:28:30,530 ‫ها أنتِ ذا 568 01:28:33,050 --> 01:28:34,840 ‫هذه فكرة عظيمة 569 01:28:54,640 --> 01:28:56,690 ‫عديني أن تعتني بها 570 01:31:42,110 --> 01:31:44,380 ‫لا، لا 571 01:31:44,420 --> 01:31:46,900 ‫لا، لا 572 01:31:48,490 --> 01:31:52,800 ‫- أنا آسفه. تعالي ‫- لا! 573 01:31:52,820 --> 01:31:55,130 ‫- تعالي هنا. أنا آسفه ‫- لا لا! 574 01:31:57,820 --> 01:31:59,830 ‫لا، لا 575 01:32:00,290 --> 01:32:02,120 ‫سيكون دائما معكِ 576 01:32:03,440 --> 01:32:06,140 ‫سيكون دائما معكِ 577 01:32:06,180 --> 01:32:07,180 ‫(فيسبر). 578 01:32:08,596 --> 01:32:10,790 ‫قال لنّا أن نذهب إلى مزرعتكِ، 579 01:32:10,840 --> 01:32:14,060 ‫وعندما يكون الوضع آمنًا ‫نتجه جنوبًا إلى القلعة 580 01:32:14,100 --> 01:32:15,100 ‫إتفقنا؟ 581 01:32:15,930 --> 01:32:17,190 ‫هيّا. 582 01:32:18,710 --> 01:32:20,240 ‫هيّا. 583 01:32:43,260 --> 01:32:44,700 ‫هيّا. 584 01:32:48,790 --> 01:32:49,790 ‫اركضي 585 01:32:53,310 --> 01:32:55,140 ‫لا تلمسي العشب الأحمر 586 01:35:29,990 --> 01:35:31,300 ‫ساذهب معك 587 01:35:53,360 --> 01:35:54,760 ‫مهلا 588 01:37:00,980 --> 01:37:03,150 ‫لن يتوقفوا حتى يمسكوا بيّ 589 01:37:06,280 --> 01:37:07,420 ‫لا 590 01:37:07,810 --> 01:37:08,980 ‫قال أبي .. 591 01:37:09,980 --> 01:37:11,680 ‫علينا أن نبقى معا 592 01:37:12,640 --> 01:37:14,340 ‫لا يمكنك أن تتركيني وحسب 593 01:37:18,690 --> 01:37:22,000 ‫(فيسبر)، أتتذكري ‫ما قلتيه حول البذور؟ 594 01:37:23,170 --> 01:37:26,650 ‫كيف يمكن لبذرة واحده ‫فقط أن تغير كل شيء؟ 595 01:37:26,700 --> 01:37:28,660 ‫- لا. ‫- (فيسبر). 596 01:37:28,700 --> 01:37:30,570 ‫- لا يمكنكِ فعل هذا. ‫- لابأس. 597 01:37:30,610 --> 01:37:33,050 ‫ستأتين معي 598 01:37:33,090 --> 01:37:37,360 ‫ستبقين معي، وهذا كل شيء! 599 01:37:37,400 --> 01:37:39,750 ‫عليكِ أن تفعلي ما أقول 600 01:37:40,450 --> 01:37:44,500 ‫إنه أمر، أنا آمركِ ‫ وستبقين معي 601 01:37:44,540 --> 01:37:47,060 ‫- (فيسبر) .. ‫- مفهوم؟ تعالي، تعالي 602 01:37:47,110 --> 01:37:48,500 ‫ستبقين معي 603 01:37:49,360 --> 01:37:52,370 ‫ستبقىين معي، حسنًا؟ 604 01:37:52,420 --> 01:37:55,940 ‫ستبقين معي. لن تغادري 605 01:37:55,990 --> 01:37:57,510 ‫لا لا 606 01:37:58,160 --> 01:38:00,300 ‫- أرجوكِ. ‫- (فيسبر). 607 01:38:00,340 --> 01:38:03,860 ‫ ارجوكِ لا تتركيني 608 01:38:04,730 --> 01:38:06,480 ‫- أرجوكِ. ‫- (فيسبر). 609 01:38:07,300 --> 01:38:09,040 ‫- أرجوكِ. ‫- (فيسبر) .. 610 01:38:09,090 --> 01:38:10,440 ‫أرجوكِ 611 01:38:13,660 --> 01:38:16,750 ‫ارجوكِ ابقي معي 612 01:38:35,290 --> 01:38:37,680 ‫أحلاماً سعيده 613 01:46:43,160 --> 01:50:03,160 ‫‫ تعـديـل V The Godfather