﻿1
00:00:01,543 --> 00:00:11,543
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| المهندس هيثم عامر ||

2
00:00:13,567 --> 00:00:14,967
ريكي

3
00:00:15,000 --> 00:00:16,900
ريكي! ريكي! ريكي!

4
00:00:18,267 --> 00:00:20,100
ريكي!

5
00:00:31,400 --> 00:00:34,100
ماذا يبدو هذا بالنسبة لك؟

6
00:00:34,133 --> 00:00:35,933
مجرد منزل قديم عادي ، أليس كذلك؟

7
00:00:35,967 --> 00:00:39,100
منزل عادي
في مناسبة سعيدة.

8
00:00:39,133 --> 00:00:40,833
منزل يشبه إلى حد كبير منزلك.

9
00:00:40,867 --> 00:00:43,467
لكن ماذا لو أخبرتك
أنه هناك شخص آخر

10
00:00:43,500 --> 00:00:46,700
يعيش في منزلك
بدون علمك؟

11
00:00:46,733 --> 00:00:49,533
وأنا لا أقصد الهامستر
التي فقدت الصيف الماضي ،

12
00:00:49,567 --> 00:00:51,133
لا, لا, لا.

13
00:00:51,167 --> 00:00:54,067
إنه في الواقع شخص ما
لم تره من قبل.

14
00:00:54,100 --> 00:00:56,067
ربما سمعت بهم
ويشار إليهم

15
00:00:56,100 --> 00:01:00,900
بأسماء مثل لارس ،
العفاريت أو أقزام المنزل.

16
00:01:00,933 --> 00:01:04,167
على أي حال ، هم
الروح الخفية للمنزل

17
00:01:04,200 --> 00:01:07,933
وفي قصتنا ،
"يطلق عليهم "الفنس.

18
00:01:07,967 --> 00:01:11,233
لا يوجد مخلوق
"تمامًا مثل "الفن

19
00:01:11,267 --> 00:01:14,400
أعلم أنه من الصعب تخيل ذلك ،
لكن هؤلاء رفقاء الغرفة المختبئين

20
00:01:14,433 --> 00:01:17,633
التي تعيش في كل بيت
في العالم كله.

21
00:01:24,567 --> 00:01:27,400
لا لا حقا! حتى في منزلك.

22
00:01:28,467 --> 00:01:31,567
أه, عزيزتي, عزيزتي
هل رأيت نظارتي؟

23
00:01:31,600 --> 00:01:34,233
- نظارتك؟
- أوه! على رأسي.

24
00:01:36,333 --> 00:01:38,700
يحافظ "الفنس" على الأمور.

25
00:01:38,733 --> 00:01:41,500
"وفي النهاية ، إنهم "الفنس
من يدير منزلك

26
00:01:41,533 --> 00:01:45,233
إلي منزل ... المنزل ... المريح.

27
00:01:46,533 --> 00:01:49,033
على "الفنس" واجب
لمراقبة الجميع

28
00:01:49,067 --> 00:01:52,067
وكل شيء داخل منزلهم

29
00:01:56,567 --> 00:01:58,167
أه!

30
00:01:58,200 --> 00:02:01,433
بالطبع ، "الفنس" يأخذون
رعاية خاصة بحيوانات أسرهم الأليفة ...

31
00:02:01,467 --> 00:02:02,467
ووه؟

32
00:02:02,500 --> 00:02:04,833
سواء كانت صغيرة أو ممتلئة الجسم ،

33
00:02:04,867 --> 00:02:07,267
تابي أو زنجبيل.

34
00:02:07,300 --> 00:02:08,467
واوو

35
00:02:09,733 --> 00:02:11,500
هذا سوف ينتشر بسرعة
حالا!

36
00:02:11,533 --> 00:02:14,633
حتى أنهم يراقبونك
عندما تبقى مستيقظًا بعد فوات الأوان

37
00:02:14,667 --> 00:02:16,167
وتأجيل المنبه لأجلك

38
00:02:16,200 --> 00:02:18,800
هاه؟

39
00:02:18,833 --> 00:02:20,900
قرف! أوه ، لا ، مرة أخرى ؟!

40
00:02:20,933 --> 00:02:22,500
حصلت على الصورة

41
00:02:22,533 --> 00:02:24,333
"الهدف الرئيسي "للفن

42
00:02:24,367 --> 00:02:27,167
هو تحقيق السلام والوئام
في المنزل.

43
00:02:27,200 --> 00:02:30,867
إنها طريقتهم في الحياة
والغرض منها.

44
00:02:30,900 --> 00:02:33,933
لن يحلم أي "فن" على الإطلاق
عن الأنهيار

45
00:02:33,967 --> 00:02:35,433
هذا التقليد المجيد.

46
00:02:35,467 --> 00:02:40,667
وهذا يا أصدقائي ،
هي نهاية قصتنا.

47
00:02:41,633 --> 00:02:43,000
أو كان من الممكن أن تكون ،

48
00:02:43,033 --> 00:02:46,600
لولا واحد "فن" غير عادي بشكل فريد

49
00:02:46,624 --> 00:02:50,524
|| الوحوش الصغيرة ||

50
00:02:51,167 --> 00:02:55,333
أوه ، أنا أرفض البقاء في
هذا المنزل لمدة دقيقة أخرى!

51
00:02:55,367 --> 00:02:58,300
حسنًا ، لقد كانت فكرتك
لأستئجاره ، تذكري؟

52
00:02:58,333 --> 00:03:01,167
أوه نعم؟! حسنًا, كذلك لماذا
لم تخرجني منها ؟!

53
00:03:01,200 --> 00:03:03,667
أنا, أه, لا أعرف.

54
00:03:03,700 --> 00:03:05,400
ربما لو فعلت التمشية خلاله

55
00:03:05,433 --> 00:03:08,833
كما طلبت منك ، ربما
كنت لاحظت طاقة الشر!

56
00:03:08,867 --> 00:03:11,400
لكنك لم تفعل
لأنك لا تستمع أبدا!

57
00:03:11,433 --> 00:03:12,800
ماذا الأن؟ أوه, لا تبالي.

58
00:03:12,833 --> 00:03:15,400
لا بأس ، سنذهب فقط
ونعيش مع والدتك.

59
00:03:15,433 --> 00:03:17,367
ماذا؟
هل وصل الأمر إلى ذلك؟

60
00:03:17,400 --> 00:03:19,733
- لا يمكن أن يكون أسوأ!
- يا للأسف!

61
00:03:19,767 --> 00:03:22,833
لكن كان عليهم أن يذهبوا!

62
00:03:22,867 --> 00:03:24,467
أه!

63
00:03:26,033 --> 00:03:28,333
- ♪ لنفعلها! لنفعلها! ♪
- اوو! هم.

64
00:03:28,367 --> 00:03:31,700
♪ أوه-أوه-أوه-أوه
أوه-أوه-أوه-أوه-أوه-أوه-أوه... ♪

65
00:03:31,733 --> 00:03:34,100
أوه! منزل من؟ منزلي!

66
00:03:34,133 --> 00:03:37,700
ووو-هووو!
هزها ، هزها ، هزها!

67
00:03:37,733 --> 00:03:39,376
- ♪ أحب صوت الديسكو هذا... ♪
- واو هوو هوووو!

68
00:03:39,400 --> 00:03:41,300
♪ حرك جسمك

69
00:03:41,333 --> 00:03:43,300
- ♪ تدور في كل مكان... ♪
- ووو-هووو!

70
00:03:43,333 --> 00:03:45,733
دعونا نرى ما لدينا هنا!

71
00:03:45,767 --> 00:03:47,433
♪ لا تنسى, أوه, لا

72
00:03:47,467 --> 00:03:49,667
- ♪ لا تفعل, لا تفعل, لا تفعل... ♪
- يا له من زوج!

73
00:03:49,700 --> 00:03:51,033
♪ أوه, لا

74
00:03:51,067 --> 00:03:55,067
♪ النجوم في '45
أستمر في تدوير عقلك

75
00:03:55,100 --> 00:03:56,633
♪ مثل 'يمكننا أن نعمل بها'

76
00:03:56,667 --> 00:03:58,733
♪ تذكر 'اللف و الهتاف'

77
00:03:58,767 --> 00:04:00,367
♪ ما زلت لا تفعل
'قل لي لماذا'... ♪

78
00:04:00,400 --> 00:04:02,967
أضرب! حسنًا!

79
00:04:04,833 --> 00:04:07,067
♪ لنفعلها! لنفعلها! ♪

80
00:04:07,100 --> 00:04:08,767
- ها-ها-ها!
- ♪ أوه-أوه-أوه-أوه

81
00:04:08,800 --> 00:04:11,033
♪ أوه-أوه-أوه-أوه-أوه-أوه-أوه

82
00:04:11,067 --> 00:04:14,967
♪ أوه-أوه-أوه-أوه
أوه-أوه-أوه-أوه-أوه-أوه-أوه... ♪

83
00:04:15,000 --> 00:04:15,967
♪ أوه-أوه-أوه-أوه... ♪

84
00:04:16,000 --> 00:04:19,133
لا بشر, لا مشاكل!

85
00:04:19,167 --> 00:04:21,833
♪ أوه-أوه-أوه-أوه
أوه-أوه-أوه-أوه-أوه-أوه-أوه... ♪

86
00:04:24,867 --> 00:04:27,900
هذا منزلي!

87
00:04:36,933 --> 00:04:39,233
- ♪ تحقق من ذلك
- ♪ نعم ، هيه

88
00:04:39,267 --> 00:04:41,033
- ♪ تحقق من ذلك
- ♪ ووو-هووو

89
00:04:41,067 --> 00:04:42,633
♪ إنه العجب

90
00:04:42,667 --> 00:04:44,567
♪ إنه منزلنا الجديد

91
00:04:44,600 --> 00:04:46,333
- ♪ نعم ، لقد حصلنا عليه
- ♪ يي-هوو!

92
00:04:46,367 --> 00:04:48,333
♪ نعم ، لقد حصلنا عليه... ♪

93
00:04:48,367 --> 00:04:49,667
نحن على وشك الوصول يا رفاق!

94
00:04:49,700 --> 00:04:52,433
أنا فقط أستمر بنسىان
أسم هذه المدينة.

95
00:04:52,467 --> 00:04:55,600
- بيرج, عزيزتي, بيرج.
- أمم!

96
00:04:55,633 --> 00:04:58,200
آمل أن تكون "كريستين" قادرة على تكوين
بعض الأصدقاء الجدد في هذه المدينة.

97
00:04:58,233 --> 00:05:01,333
في كل مرة أقوم بعمل أصدقاء جدد
يكون علينا الأنتقال مرة أخرى ،

98
00:05:01,367 --> 00:05:04,233
لذلك لست متأكدة
من هذه النقطة.

99
00:05:04,267 --> 00:05:07,833
على أي حال ، المحققون
لا يحتاجون أصدقاء حقًا.

100
00:05:07,867 --> 00:05:09,900
علينا التركيز في تحقيقاتنا

101
00:05:11,433 --> 00:05:13,100
هل تعتقد حقا أنه
سيكون هناك أي شيء

102
00:05:13,133 --> 00:05:15,900
للتحقيق في هذه البلدة الصغيرة الرائعة؟

103
00:05:15,933 --> 00:05:18,800
أمي ، هناك
بلدة صغيرة رائعة

104
00:05:18,833 --> 00:05:20,467
تمامًا مثل هذه التي في كتابي.

105
00:05:20,500 --> 00:05:22,633
"درب العقل المدبر"

106
00:05:22,667 --> 00:05:26,100
"تؤدى مباشرة إلى
مدينة جبلية هادئة ،

107
00:05:26,133 --> 00:05:28,067
"ولم تكن هناك طريقة لمعرفة ذلك

108
00:05:28,100 --> 00:05:32,133
"أن جميع مواطنيها ،
من الشرطي إلى الخباز ،

109
00:05:32,167 --> 00:05:34,667
"ينتمي إلى عصابة إجرامية.

110
00:05:34,700 --> 00:05:37,833
"آخر شيء
توقعت "أماندا" أن تجده كان ... "

111
00:05:37,867 --> 00:05:41,267
- متنزهنا الخاص!
- "أوه ، انظري "كريستين!

112
00:05:41,300 --> 00:05:43,333
"لديهم حتى عجلة "فيريس!

113
00:05:43,367 --> 00:05:44,533
أي شخص مستعد للركوب؟

114
00:05:44,567 --> 00:05:45,800
- أنا !
- نعم!

115
00:05:45,833 --> 00:05:47,733
ها-ها!
أبي ، لقد فاتك الدوران للتو.

116
00:05:47,767 --> 00:05:49,700
ها!
شكرا على المشاهدة ، شيرلوك.

117
00:05:49,733 --> 00:05:52,333
لا شيء يتجاوز هذا.

118
00:05:52,367 --> 00:05:55,033
كله تمام؟ مر ذلك بسرعة.

119
00:05:55,067 --> 00:05:57,367
ما هي المغزي؟

120
00:05:57,400 --> 00:05:59,800
لقد أكتشفت بالفعل
من فعلها.

121
00:06:02,733 --> 00:06:06,300
"عفوًا ، بوابة "بوم!
كان ذلك قريبا!

122
00:06:06,333 --> 00:06:08,967
يدخل المحقق في اللقطة

123
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
ويبحث بحذر عن الأدلة.

124
00:06:12,033 --> 00:06:14,633
ألم أقل بحذر ؟!

125
00:06:14,667 --> 00:06:18,133
آها!
هو يرى شيئًا مريبًا!

126
00:06:18,167 --> 00:06:21,767
قد يكون هذا هو الدليل
الذي يبحث عنه؟

127
00:06:21,800 --> 00:06:23,233
هذا هو ، أستمر!

128
00:06:23,267 --> 00:06:25,167
جي بي", تلك القمامة"
لن تفرغ نفسها.

129
00:06:25,200 --> 00:06:26,700
نعم ، هل يمكنني القيام بذلك لاحقًا؟

130
00:06:26,733 --> 00:06:30,200
أنا بحاجة للدخول في الشخصية
والأستعداد لمشهدي الكبير.

131
00:06:30,233 --> 00:06:31,700
تيك-توك!
هاه!

132
00:06:31,733 --> 00:06:34,367
دعونا نستعد للمشهد التالي!
إضافات ، أستعداد!

133
00:06:34,400 --> 00:06:38,600
يا لها من مجموعة غريبة
من الظروف بالفعل.

134
00:06:38,633 --> 00:06:41,967
ولكن حتى هذه الجريمة
يجب أن يكون لديها شرير ،

135
00:06:42,000 --> 00:06:44,233
الشرير البنفسجي ، هذا هو.

136
00:06:44,267 --> 00:06:47,633
آه! أوه! باه-باه-باه-باه!

137
00:06:47,667 --> 00:06:50,733
ما... ما... ماذا؟

138
00:06:50,767 --> 00:06:52,833
ماذا في العالم؟ أقطع!

139
00:06:53,117 --> 00:06:55,317
ماذا تفعل؟!

140
00:06:55,350 --> 00:06:57,917
من المفترض فقط أن تمشي بجواره ،
هذا كل شئ!

141
00:06:58,200 --> 00:06:59,700
أستمع لي.

142
00:06:59,733 --> 00:07:02,767
لدي فكرة من شأنها
جعل المشهد أفضل بكثير!

143
00:07:02,800 --> 00:07:06,300
لدي واحدة أيضًا.
أخرج من مجموعتي!

144
00:07:06,333 --> 00:07:08,300
هل تريد أخذ آخر؟

145
00:07:08,333 --> 00:07:10,333
إيه...

146
00:07:10,367 --> 00:07:12,900
لا ، هذا سيفي بالغرض.
أستمروا ، أيها الناس!

147
00:07:12,933 --> 00:07:14,667
لماذا أخذ وقتا طويلًا؟!

148
00:07:14,700 --> 00:07:18,200
السلحفاة تتحرك بشكل أسرع
منكم. أيجب أن أوظفه!

149
00:07:18,233 --> 00:07:19,600
يجب أن تكونوا المبتدئين!

150
00:07:19,633 --> 00:07:21,400
- آه ، آه ، هاه!
- آه ، آه ، نعم!

151
00:07:21,433 --> 00:07:23,367
ونحن ممتنون للغاية
لكوننا هنا!

152
00:07:23,400 --> 00:07:24,776
وبالطبع،
كلانا مدربين بشكل كلاسيكي.

153
00:07:24,800 --> 00:07:26,267
جيد بالنسبة لكم.

154
00:07:26,300 --> 00:07:27,709
مرحبا بك في
كابوس ميزانيتنا الصغيرة ...

155
00:07:27,733 --> 00:07:30,400
أعني،
مسلسل المباحث الناجح لدينا ،

156
00:07:30,433 --> 00:07:32,300
"البنفسج الشرير".

157
00:07:32,333 --> 00:07:33,300
ها هي صفحاتكم

158
00:07:33,333 --> 00:07:35,133
أوه! هل سيأتي الباقي؟

159
00:07:35,167 --> 00:07:37,500
مخرجنا أبدًا لا
يعطي النص بأكمله

160
00:07:37,533 --> 00:07:40,867
حتى نتمكن من مواكبة المؤامرة ،
حتى بين الممثلين.

161
00:07:40,900 --> 00:07:42,200
الكثير من المؤامرات.

162
00:07:42,233 --> 00:07:43,467
كبير الخدم فعل ذلك.

163
00:07:43,500 --> 00:07:45,033
ما الذي يجعلك تظني ذلك؟

164
00:07:45,067 --> 00:07:47,667
يمكن أن يكون ذلك الرجل في
زي كبير الخدم مع السكين.

165
00:07:47,950 --> 00:07:49,617
- مبتدئ.
- حسنا!

166
00:07:49,650 --> 00:07:52,550
حسنًا ، هذه هي المفاتيح الخاصة
بمنزلكم الجديد في الوقت الحاضر

167
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
أوه, شكرًا لك.

168
00:07:53,617 --> 00:07:56,017
أه, ليس كذلك
ما أسميه "واو!"

169
00:07:56,050 --> 00:07:58,350
لنواجه الأمر،
أنتم يا رفاق لستم "واو!"

170
00:07:58,383 --> 00:08:01,917
هاي! قف!
إلى أين تأخذ ذلك ؟!

171
00:08:01,950 --> 00:08:03,417
أحتاجه للمشهد التالي ...

172
00:08:03,450 --> 00:08:05,350
نحن في الواقع
لدينا خطوط في المشهد!

173
00:08:05,383 --> 00:08:07,283
أنا فخورة جداً

174
00:08:07,317 --> 00:08:09,150
نعم،
دعونا نجرب هذا المشهد الجديد.

175
00:08:09,183 --> 00:08:11,183
الهدوء في موقع التصوير ، وأبدأ!

176
00:08:14,883 --> 00:08:15,883
أقطع!

177
00:08:15,917 --> 00:08:18,183
هل هذه فكرتك
عن الضحكة الشريرة؟

178
00:08:18,217 --> 00:08:20,183
هيا!

179
00:08:20,217 --> 00:08:22,350
تأخذ 10!

180
00:08:22,383 --> 00:08:24,917
همم.

181
00:08:24,950 --> 00:08:26,683
أعلم كيف يجب أن تشعر.

182
00:08:26,717 --> 00:08:28,750
يجب أن يكون التعذيب من
شخص موهوب

183
00:08:28,783 --> 00:08:30,250
وبعبقرية لا مثيل لها

184
00:08:30,283 --> 00:08:31,883
عليك أن تكون محاطًا

185
00:08:31,917 --> 00:08:34,117
بهذه الإختراقات من الدرجة الثانية بلا غرائز

186
00:08:34,150 --> 00:08:36,317
خذ هذا الممثل ،
الذي يجب أن يكون النجم ...

187
00:08:36,350 --> 00:08:37,950
- إنه خشبي للغاية!
- هاه؟

188
00:08:37,983 --> 00:08:40,183
أعني, أين الشغف؟

189
00:08:40,217 --> 00:08:42,250
كيف تجرؤ على أن تقول ذلك؟!

190
00:08:42,283 --> 00:08:43,983
أنا أرتشح بالشغف!

191
00:08:44,017 --> 00:08:46,950
فقط أعطني فرصة!
سأريك كيف يتم ذلك!

192
00:08:46,983 --> 00:08:50,683
لأداء من أجل
مخرج بمكانتك ،

193
00:08:50,717 --> 00:08:54,150
عليك أن تضع
جسمك كله في فنك!

194
00:08:54,183 --> 00:08:56,383
إذا كنت تعطيني
دور هذا الشرير ،

195
00:08:56,417 --> 00:08:59,617
سأعطيك بكل سرور قلبي!

196
00:09:01,417 --> 00:09:03,683
هاه؟

197
00:09:06,483 --> 00:09:08,283
أه, ماذا ... ماذا تقصد؟

198
00:09:08,317 --> 00:09:11,783
نعم. فقط عندما فكرت
لقد رأيت كل شيء.

199
00:09:11,817 --> 00:09:14,650
أعتقد أنني لم أعتمد عليك!

200
00:09:14,683 --> 00:09:18,517
شخص ما يخرج هذا الأحمق
من مجموعتي مرة واحدة وإلى الأبد!

201
00:09:20,283 --> 00:09:21,617
واوو!

202
00:09:21,650 --> 00:09:23,950
أوه! واوو!

203
00:09:41,217 --> 00:09:44,250
ماذا؟

204
00:09:47,550 --> 00:09:52,283
أنت لست ممثلا!
أنت لست شرير!

205
00:09:52,317 --> 00:09:54,383
أنت عامل نظافة!

206
00:09:54,417 --> 00:09:57,917
وأعتبارًا من اليوم ،
أنت لم تعد كذلك بعد الآن

207
00:09:57,950 --> 00:10:01,450
لأنك ... مطرود!

208
00:10:01,483 --> 00:10:03,483
لا! لكني أحب هذا
أكثر من أي شئ...

209
00:10:03,517 --> 00:10:05,817
لقد قلت أنك مطرود!

210
00:10:05,850 --> 00:10:07,483
هذا عجيب المشهد ، أليس كذلك؟

211
00:10:07,517 --> 00:10:09,050
- آه.
- آه ، بالتأكيد.

212
00:10:09,083 --> 00:10:12,483
وشخص ما يطفئ
هذا الماء المنفجر!

213
00:10:16,050 --> 00:10:20,883
عزيزي ، هل أنت متأكد
أن هذا هو المنزل الصحيح؟

214
00:10:20,917 --> 00:10:22,883
ماذا؟ مرة أخرى؟

215
00:10:22,917 --> 00:10:24,250
نعم.

216
00:10:24,283 --> 00:10:25,950
متأكد أن المفتاح
سيكون مناسبا

217
00:10:25,983 --> 00:10:27,717
إذا لم يتم كسر القفل.

218
00:10:27,750 --> 00:10:28,859
- حسنًا...
- واوو ، واوو ، واوو!

219
00:10:28,883 --> 00:10:30,450
أنا أحب ذلك أفضل من
الأخير!

220
00:10:30,483 --> 00:10:34,650
هذا منزلي! أين
تضع كل هذه الخردة ، هاه؟

221
00:10:34,683 --> 00:10:37,450
قرف! يبدو وكأنه مسرح جريمة هنا

222
00:10:37,483 --> 00:10:40,250
لا تقلقي, يا حبيبتي.
سنجعله منزلاً.

223
00:10:43,050 --> 00:10:46,250
- قرف. رائع.
- هل تسمي هذا رائع؟

224
00:10:46,283 --> 00:10:49,150
ماذا سيكون رائعًا
هو إذا خرجتم من هنا!

225
00:10:49,183 --> 00:10:51,850
هذا هو المكان المثالي
لمجموعة التسجيلات الخاصة بي.

226
00:10:53,650 --> 00:10:58,683
هذا أيضًا هو المكان المثالي
لمجموعتي المزحة!

227
00:10:58,717 --> 00:11:00,850
سيكون لطيفًا ومريحًا
قبل أن تعرفه!

228
00:11:00,883 --> 00:11:03,683
قبل أن تعرفه ، أنتم
ستخرجون على مؤخرتكم!

229
00:11:03,717 --> 00:11:05,317
ليس لديكم فكرة
عما تدخلتم فيه!

230
00:11:05,350 --> 00:11:06,710
لقد خطوت للتو
في شيء لزج.

231
00:11:08,250 --> 00:11:12,117
زوجان من وسائل الراحة ،
بعض الموسيقى الهادئة

232
00:11:12,150 --> 00:11:14,183
ومحمصتنا الصغيرة المثالية

233
00:11:14,217 --> 00:11:17,050
هي كل ما تحتاجه هذه العائلة
لتشعر وكأنها في المنزل

234
00:11:17,083 --> 00:11:18,883
أنا معك, يا حبيبتي!

235
00:11:18,917 --> 00:11:21,350
يوينك!

236
00:11:23,483 --> 00:11:25,650
حبيبي،
هل رأيت المحمصة؟

237
00:11:32,050 --> 00:11:33,483
وهناك لديك -

238
00:11:33,517 --> 00:11:35,183
نصف دستة دونات لذيذة

239
00:11:36,150 --> 00:11:37,717
أتمنى لو كنت قد رأيت ذلك.

240
00:11:37,750 --> 00:11:40,317
كنا نقف هناك فقط
وبعد ذلك ذهبنا جميعًا على هذا النحو.

241
00:11:40,350 --> 00:11:42,550
3.50دولار من فضلك
بدأ الجميع يضحكون

242
00:11:42,583 --> 00:11:44,717
كان آخر شيء توقعوه

243
00:11:44,750 --> 00:11:46,350
لم أمانع حتى الوقوع في المشاكل

244
00:11:46,383 --> 00:11:48,550
شكرا لك, أيها الطيب.
أرجوك عد مجددًا.

245
00:11:50,883 --> 00:11:52,383
مرحبًا!

246
00:11:54,250 --> 00:11:57,750
أنا, أه, لم أرَك
حول هنا. أسمي هو...

247
00:11:57,783 --> 00:11:58,783
مارك

248
00:12:00,150 --> 00:12:01,983
إنه مخيط هناك
على حقيبة ظهرك.

249
00:12:04,683 --> 00:12:07,650
بالطبع هو كذلك.

250
00:12:09,283 --> 00:12:11,150
- أوه!
- هل هذه هي؟

251
00:12:11,183 --> 00:12:15,050
ألم تنتقلي إلى
المنزل الأكثر رعبًا في المدينة؟

252
00:12:15,083 --> 00:12:18,183
يجب أن تعرفي أن لا أحد
يبقى لفترة طويلة في هذا المنزل.

253
00:12:18,217 --> 00:12:20,450
نحن لا نبقى في أي مكان لفترة طويلة.

254
00:12:20,483 --> 00:12:22,017
لكن يجب أن تكوني حذرة.

255
00:12:22,050 --> 00:12:24,250
كانت هناك بعض الحكايات
التي تقشعر لها الأبدان

256
00:12:24,283 --> 00:12:25,550
عن ذلك المكان

257
00:12:25,583 --> 00:12:27,850
هيا ، كل شيء
له تفسير منطقي

258
00:12:27,883 --> 00:12:29,750
أه!

259
00:12:29,783 --> 00:12:32,683
وسمعت ذلك,
هناك أصوات تكسير العظام

260
00:12:32,717 --> 00:12:36,217
بالليل,
أو حتى أسوأ ... رقائق!

261
00:12:36,250 --> 00:12:38,117
ناهيك عن المحامص الطائرة!

262
00:12:38,150 --> 00:12:39,783
هذا المنزل مسكون!

263
00:12:39,817 --> 00:12:42,750
وهذا يعني أنك
ستحتاجي إلى شجاع ...

264
00:12:42,783 --> 00:12:45,150
لا ، صديق شجاع بشكل لا يصدق.

265
00:12:45,433 --> 00:12:49,033
أه, شكرًا لك
لكن لدي هذا.

266
00:12:51,233 --> 00:12:54,667
سوف أطارد هذه المدينة
حتى أنفاسي الأخيرة!

267
00:12:54,700 --> 00:12:58,567
ولن تمسك بي أبدًا!
لا, أبدًا!

268
00:12:58,600 --> 00:13:00,633
نحن آمنين

269
00:13:02,233 --> 00:13:03,667
هاه؟

270
00:13:05,300 --> 00:13:08,833
آسف, مارك ،
لكن لم تسنح لك الفرصة!

271
00:13:08,867 --> 00:13:10,133
لقد حصلت عليها

272
00:13:10,167 --> 00:13:12,833
كنت أحاول إخبارك
ماذا يحدث هنا،

273
00:13:12,867 --> 00:13:14,833
لكنك لا تستمع أبدًا!

274
00:13:14,867 --> 00:13:18,300
ربما كنت سأستمع إذا توقفت
عن الصراخ في وجهي مثل الشرير!

275
00:13:20,367 --> 00:13:22,800
متى أصبحت بلا قلب هكذا؟

276
00:13:22,833 --> 00:13:25,733
أفضل العيش مع ثعبان
عن العيش معك!

277
00:13:25,767 --> 00:13:27,567
على الأقل سيكون
أكثر دفئًا قليلًا!

278
00:13:27,600 --> 00:13:29,200
هؤلاء الأناس يخرجون عن عقولهم

279
00:13:29,233 --> 00:13:30,667
أوه ، يكاد يكون هذا سهل للغاية!

280
00:13:30,700 --> 00:13:33,267
ثم لماذا لا
تذهب للعيش مع ثعبانك؟

281
00:13:33,300 --> 00:13:36,100
توقف عن الهسهسة في وجهي! بررر.

282
00:13:36,133 --> 00:13:39,267
إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة.
أعتقد أنك فاتتك إشارة هنا.

283
00:13:39,300 --> 00:13:40,933
- هاه؟
- أوه ، هل فعلت؟

284
00:13:40,967 --> 00:13:44,133
نعم ، لقد نسيت أن تقول ،
"ثم المضي قدما والخروج!"

285
00:13:44,167 --> 00:13:46,267
أوه, هذا صحيح

286
00:13:46,300 --> 00:13:48,067
لابد وأنكم تمازحوني

287
00:13:48,100 --> 00:13:50,167
إنهم يقولون فقط سطورًا
من مشهد!

288
00:13:50,200 --> 00:13:51,600
وجربه بحدة أكبر.

289
00:13:51,633 --> 00:13:53,633
هذا غير مقبول!

290
00:13:53,667 --> 00:13:55,600
نعم ، ملاحظة رائعة.
دعنا نفعل ذلك مرة أخرى!

291
00:13:55,633 --> 00:13:57,800
ألا ينبغي لكم يا رفاق
أن تكونوا غادرتم الآن؟

292
00:13:57,833 --> 00:13:59,833
- كم الساعة الأن؟
- وقت الذهاب.

293
00:13:59,867 --> 00:14:02,000
- لا أصدق ذلك.
- لقد فقدنا مسار الوقت!

294
00:14:02,033 --> 00:14:04,367
شعرت أن كل شيء حقيقي جدًا

295
00:14:04,400 --> 00:14:05,367
- شرير جدًا!
- مواه!

296
00:14:05,400 --> 00:14:07,133
هل تعلم كم أحبك؟

297
00:14:07,167 --> 00:14:09,800
- أضمن أنني أحبك أكثر!
- مواه!

298
00:14:09,833 --> 00:14:12,200
- أول بروفة لدينا!
- عجل!

299
00:14:18,967 --> 00:14:23,833
سأفعل أكثر من مجرد
بروفة. إنها ليلة الأفتتاح!

300
00:14:27,433 --> 00:14:29,633
أين تعتقدي أنك ذاهبة؟

301
00:14:41,300 --> 00:14:44,033
ما ... ما الذي يحدث؟

302
00:14:45,100 --> 00:14:47,200
هم

303
00:15:04,600 --> 00:15:06,700
كنت تعتقد أنك ستبتعد
معها

304
00:15:06,733 --> 00:15:11,300
لكن الأصبع المتقلب من القدر
أتصلت للتو برقم هاتفك.

305
00:15:14,500 --> 00:15:17,433
لن تمسك البنفسج الشرير أبدًا
 أثناء أنقطاع التيار الكهربائي!

306
00:15:21,067 --> 00:15:22,800
خذي الأمور ببساطة ، كريستين.

307
00:15:22,833 --> 00:15:25,467
كل شئ يملك
تفسير منطقي.

308
00:15:29,167 --> 00:15:31,233
المنازل المسكونة لا وجود لها.

309
00:15:31,267 --> 00:15:32,900
بررر!

310
00:15:32,933 --> 00:15:34,533
خذ هذا!

311
00:15:34,567 --> 00:15:36,033
قرف!

312
00:15:42,100 --> 00:15:43,133
ماذا...

313
00:15:44,100 --> 00:15:45,600
مهلا, أنتظر!

314
00:15:45,633 --> 00:15:50,467
ألن تقدم نفسك؟
أوه ، لا ، لن تفعل!

315
00:15:50,500 --> 00:15:52,767
هل ستتوقف فقط
لثانية حتى أتمكن من ...

316
00:15:55,333 --> 00:15:58,300
آه ، آه ، آه ، آه ، آه ، أوه! أوه!

317
00:15:58,333 --> 00:16:00,033
ماذا أعتقدت
أنها كانت تفعل؟

318
00:16:00,067 --> 00:16:02,033
هل عضتني حقًا ؟!
آه!

319
00:16:02,067 --> 00:16:04,767
أوه, يا ولد. ما أنت؟

320
00:16:04,800 --> 00:16:07,667
هاه؟ ماذا؟!
يمكنك فعلًا رؤيتي؟

321
00:16:07,700 --> 00:16:12,700
- حسنًا ، أعتقد أنني أستطيع.
- أوه, ليس جيد!

322
00:16:12,733 --> 00:16:14,500
أوه!

323
00:16:14,533 --> 00:16:17,267
هذا لأنك نزعتي
بعض من فرائي وأنت ...

324
00:16:17,300 --> 00:16:20,167
أوه! خصلة كاملة من الفرو!

325
00:16:20,200 --> 00:16:22,267
هاه؟

326
00:16:22,300 --> 00:16:26,233
وأنا في حاجة إليها!
أنت تعيدي لي فروي!

327
00:16:26,267 --> 00:16:27,267
الآن ، أنتظر ثانية.

328
00:16:27,300 --> 00:16:29,700
أولا أريد أن أعرف
ماذا تكون.

329
00:16:29,733 --> 00:16:33,433
أوه! أنا "فن". هذا هو
بيتي وهذا هو فروي!

330
00:16:33,467 --> 00:16:35,333
- اعطيها!
- "الفن" غير موجودين حقًا

331
00:16:35,367 --> 00:16:36,733
أوه, هذا صحيح!

332
00:16:36,767 --> 00:16:38,933
فقط تمسكي بهذه الفكرة
وأعيدي إلي فروي!

333
00:16:38,967 --> 00:16:42,133
أعتقد أنك تحاول أن تقول أن
السبب في أنني أستطيع رؤيتك

334
00:16:42,167 --> 00:16:44,533
هو لأن لدي
قطعة صغيرة من فروك

335
00:16:44,567 --> 00:16:47,867
في أي عالم
هذه القطعة قطعة صغيرة؟

336
00:16:47,900 --> 00:16:50,467
- هيا ، أعيدها أو ...
- أو ستفعل ماذا؟

337
00:16:50,500 --> 00:16:53,300
وإلا سأبدأ بالصراخ
والضرب على الجدران

338
00:16:53,333 --> 00:16:55,300
سأذهب إلى المدينة المجنونة!

339
00:16:55,333 --> 00:16:56,933
هذه كلها مدينة مجنونة.

340
00:16:56,967 --> 00:17:00,333
- ولكن أيضا مثيرة للأهتمام.
- أنت لا تفهمي!

341
00:17:00,367 --> 00:17:03,600
إذا أكتشف "الفنس" الآخرون
أنه يمكنك رؤيتي ،

342
00:17:03,633 --> 00:17:07,567
عندها سأكون ... أعني ، سنكون
في مشكلة خطيرة!

343
00:17:07,600 --> 00:17:09,933
إذن هناك المزيد منكم؟

344
00:17:09,967 --> 00:17:11,867
أه ... كلا.

345
00:17:13,233 --> 00:17:15,100
فينك", هل أنت هناك؟"

346
00:17:15,133 --> 00:17:16,967
تنتظر شخص ما؟

347
00:17:18,500 --> 00:17:20,533
لا تتحركي!

348
00:17:26,067 --> 00:17:28,767
كما تروا ، أخبرتكم
أنه لا يزال في المنزل ، يا رفاق!

349
00:17:28,800 --> 00:17:31,433
- هاه؟
- هاه؟

350
00:17:33,667 --> 00:17:37,500
هم. هل هذه واحدة من السكان الجدد؟

351
00:17:39,867 --> 00:17:43,400
غريبة الأطوار! لماذا تجمدت
في وسط الغرفة؟

352
00:17:44,967 --> 00:17:49,233
لأنها قليلة الشعر
ذات خصلة قصيرة! أه, نعم

353
00:17:49,267 --> 00:17:52,133
منزلك يحصل دائمًا
علي غريبي الأطوار. أو السكان الكسالى

354
00:17:52,167 --> 00:17:55,167
أه ، أو غريبو الأطوار الكسالى!

355
00:17:55,200 --> 00:17:57,300
- نعم.
- أوه!

356
00:17:57,333 --> 00:17:58,533
ماذا؟

357
00:17:59,967 --> 00:18:01,700
أوه ، لا شيء ، مجرد دونات.

358
00:18:03,667 --> 00:18:05,500
ماذا ، هل أنت مجنون؟

359
00:18:05,533 --> 00:18:08,467
ماذا؟ إنه نظيف عمليًا!

360
00:18:08,500 --> 00:18:09,933
ما الذي يفترضه "الفن" الجائع ...

361
00:18:09,967 --> 00:18:11,733
الآن ، ما الذي تمسكه؟

362
00:18:11,767 --> 00:18:13,233
أوه ، هذا؟ هذا لا شيء!

363
00:18:13,267 --> 00:18:15,333
أنت تعرف هؤلاء الأطفال وحرفهم

364
00:18:15,367 --> 00:18:17,033
لنذهب.
سوف نتأخر عن الأجتماع.

365
00:18:17,067 --> 00:18:18,300
هذا صحيح.

366
00:18:18,333 --> 00:18:21,233
أوه ، أنظر ما هو الوقت.

367
00:18:21,267 --> 00:18:24,533
وقتي للذهاب وفعل شيئًا غريبًا تمامًا

368
00:18:24,567 --> 00:18:27,200
لا تفكري حتى في متابعتنا

369
00:18:27,233 --> 00:18:31,200
أنا آسفة ، لكنني خائفة
أني لا أستطيع رؤيتك أو سماعك

370
00:18:32,767 --> 00:18:34,467
- أوهه!
- فينك!

371
00:18:34,500 --> 00:18:39,233
تيك-توك بالفعل أو سنكون متأخرين
على إجتماع "الفنس" الأسبوعي

372
00:18:57,000 --> 00:18:58,067
فهمت الموضوع صحيح!

373
00:18:58,100 --> 00:19:00,233
حسنًا ، لم أترك أبدًا
أثرًا واحد!

374
00:19:00,267 --> 00:19:02,933
هذا بسبب النظافة
هي أسمي الأوسط

375
00:19:02,967 --> 00:19:07,033
وأنا لا آخذ أي شيء
أبدًا عندما يبحثون

376
00:19:07,067 --> 00:19:09,767
لا يمكنهم حتى بطن جسم غامض ،
ناهيك عن "فن" مثلك

377
00:19:09,800 --> 00:19:12,233
عليكم أن تضعوا السلامة أولاً ،
"فنس"

378
00:19:16,233 --> 00:19:18,167
همم

379
00:19:18,200 --> 00:19:20,800
يجب أن أقول أنني ... أجد نفسي

380
00:19:20,833 --> 00:19:23,667
مهتمة بشكل مدهش
بهذه الحالة

381
00:19:23,700 --> 00:19:27,533
"ترتيب! هيا أيها "الفنس ،
أهدأوا الآن

382
00:19:27,567 --> 00:19:31,500
أعتقد أنني أعلن رسميا
أفتتاح جلسة أجتماعنا الأسبوعي

383
00:19:31,533 --> 00:19:34,100
مرحبًا ، سمعت أن "فينك" حصل
على بعض المستأجرين الجدد

384
00:19:34,133 --> 00:19:37,333
فينك" ، ​​أخبرنا كيف تسير الأمور"
مع ضيوفك الجدد

385
00:19:37,367 --> 00:19:40,533
آمل ألا يكونوا كذلك
فاسدين مثل السابقين

386
00:19:40,817 --> 00:19:44,850
أه ... بالتأكيد لا!

387
00:19:44,883 --> 00:19:47,283
إنهم طبيعيين تمامًا!

388
00:19:47,317 --> 00:19:52,850
ليس مثل ضيوفك المعتادين!

389
00:19:52,883 --> 00:19:55,283
كفى مع الجميع
الأستهزاء والمشاحنات

390
00:19:55,317 --> 00:19:57,717
نحن "الفنس" يجب أن نتكاتف ببعضنا البعض

391
00:19:57,750 --> 00:20:00,417
مثل هذه اللبانة تلتصق
إلي ردفي الأجعد

392
00:20:00,450 --> 00:20:04,817
فينك" ، ​​هل هناك شيء ما"
أنت لا تقوله؟

393
00:20:04,850 --> 00:20:06,850
"أه ، أنا سمعت أن إنسان "مافين

394
00:20:06,883 --> 00:20:09,383
تقريبًا حرق أستوديو أفلام

395
00:20:09,417 --> 00:20:10,450
"فكرة جيدة ، "فينك

396
00:20:11,817 --> 00:20:14,417
وكاد يتألق
في برنامج تلفزيوني

397
00:20:14,450 --> 00:20:16,517
مسيرته المهنية حقًا على المحك

398
00:20:17,950 --> 00:20:19,917
أنت تعرف رجلك
ليس ممثلًا

399
00:20:19,950 --> 00:20:21,583
إنه حاجب

400
00:20:23,183 --> 00:20:26,783
لا ، إنه ممثل!
أنت لا تعرف إنساني على الإطلاق!

401
00:20:26,817 --> 00:20:28,283
لقد حصل على هدية حقيقية!

402
00:20:28,317 --> 00:20:31,450
نعم ، هدية لكونه
خاسرًا كليًا حزينًا

403
00:20:31,483 --> 00:20:34,517
- أو بادئ إشعال النار!
- "نعم ، "مافين!

404
00:20:34,550 --> 00:20:38,550
ربما يجب أن تمنحه
طفاية حريق!

405
00:20:38,583 --> 00:20:41,450
وتحرك بعيدًا قبل أن
يحرق المدينة كلها

406
00:20:41,483 --> 00:20:43,483
أنتم لا تفهموا أي شيء

407
00:20:43,517 --> 00:20:47,417
أنتم لا تعرفون شيئًا عن الفن
لكنكم ... سترون ...

408
00:20:47,450 --> 00:20:48,983
دعونا نسرع ​​هذا الأمر

409
00:20:49,017 --> 00:20:51,317
أنا حصلت على 10 دوناتس
في لعبة كرة القدم

410
00:20:52,283 --> 00:20:53,750
مم-هم

411
00:20:54,950 --> 00:20:56,950
نعم ، شيء أخير فقط.

412
00:20:56,983 --> 00:20:59,150
ألم يحن الوقت لشارلوك
أن تكون جاهزة للنوم؟

413
00:20:59,183 --> 00:21:02,617
دقيقة واحدة فقط
أنا أجري تحقيقًا

414
00:21:02,650 --> 00:21:05,317
آه ، وماذا ستسميها؟
القضية التي أستمرت طوال الليل؟

415
00:21:05,350 --> 00:21:08,283
مضحك, أمي

416
00:21:08,317 --> 00:21:12,350
لكن لدي مشتبه به بالفعل ،
لذلك لن يمر وقت طويل. حسنًا

417
00:21:12,383 --> 00:21:14,183
حسنًا ، أنت ذكية جدًا

418
00:21:17,350 --> 00:21:20,383
هم. همم.

419
00:21:27,583 --> 00:21:29,717
نعم, أمي ،
وإذا توقفت عند المتجر ،

420
00:21:29,750 --> 00:21:31,950
هل يمكنك التقاط بعض ...

421
00:21:31,983 --> 00:21:34,183
لنرى.

422
00:21:34,217 --> 00:21:37,250
حسنًا ، أي شيء ما عدا الجبن
بالعفن الأسود

423
00:21:37,283 --> 00:21:38,717
لدينا ذلك بالفعل.

424
00:21:38,750 --> 00:21:40,717
أجل ، أجل ، سأكون هنا.
كي" ، وداعا"

425
00:21:40,750 --> 00:21:43,017
هاه؟

426
00:21:46,850 --> 00:21:48,217
مرحبًا يا من هناك.

427
00:21:48,250 --> 00:21:50,517
أه ، أهلاً هناك؟

428
00:21:50,550 --> 00:21:53,450
- "مارك"
- نعم ، أتذكر.

429
00:21:53,483 --> 00:21:55,950
وأسمك ...

430
00:21:57,483 --> 00:21:59,017
"أسمك "كريستين

431
00:21:59,050 --> 00:22:00,950
شكرًا ، لقد نسيت تقريبًا.

432
00:22:00,983 --> 00:22:04,183
لذلك قرأت كتابك هذا ،
وأنا الآن أستخدمه أيضًا

433
00:22:04,217 --> 00:22:06,517
المح... المح-مح...

434
00:22:06,550 --> 00:22:09,183
المح... الطريقة المعيبة!

435
00:22:09,217 --> 00:22:11,817
- طريقة المحقق.
- هذا هو ما عنيته.

436
00:22:11,850 --> 00:22:15,517
أه, هذا المنزل
هو في الواقع لطيف جدًا.

437
00:22:15,550 --> 00:22:17,450
أعني ، مخيف ،
ولكن بطريقة جيدة.

438
00:22:17,483 --> 00:22:19,750
أنت الوحيد
الشيء المخيف هنا

439
00:22:19,783 --> 00:22:22,783
أوه ، كم أكثر
تتوقعي مني أن آخذ؟

440
00:22:22,817 --> 00:22:26,117
أنا فقط أعتقدت أنني سأتوقف عند.

441
00:22:26,150 --> 00:22:27,417
هل رأيت شيئا؟

442
00:22:27,450 --> 00:22:29,617
ربما كان مجرد جرذ.

443
00:22:29,650 --> 00:22:32,250
فأر أخضر كبير عجوز مقرف.

444
00:22:32,533 --> 00:22:35,933
نعم , حسنًا , أنا-أنا-أنا كنت أفكر

445
00:22:35,967 --> 00:22:39,433
ربما يمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم ،
أو ، كما تعلمي, نتسكع فقط؟

446
00:22:39,467 --> 00:22:40,767
ماذا عن فيلم إثارة ؟

447
00:22:40,800 --> 00:22:43,633
أوه...
أنتظر ، هل قلت فأرًا؟

448
00:22:43,667 --> 00:22:44,967
أه

449
00:22:45,000 --> 00:22:47,400
وفي الواقع،
من الأفضل لك الخروج

450
00:22:47,433 --> 00:22:49,409
مع شخص ما زال سيكون
هنا في غضون أسبوعين

451
00:22:49,433 --> 00:22:52,600
هنا! أنت عطشان يا فتى؟

452
00:22:52,633 --> 00:22:55,067
لا تقلقي بشأن هذا
كل شيء جيد.

453
00:22:55,100 --> 00:22:57,267
لكنني خائف
يجب أن أذهب الآن.

454
00:22:57,300 --> 00:22:59,633
طويل جدًا ، معيب!

455
00:22:59,667 --> 00:23:01,300
إنه القليل من العصير فقط

456
00:23:01,333 --> 00:23:03,500
بخير تمامًا. أراك لاحقًا!

457
00:23:05,500 --> 00:23:07,967
يا للعجب!

458
00:23:08,000 --> 00:23:10,400
نعم ، لم يكن ذلك
محرج للغاية على الإطلاق.

459
00:23:10,433 --> 00:23:13,767
أعني ، على الأقل في ذلك الوقت نحن
تحدثنا أكثر من بضع ثوان

460
00:23:15,267 --> 00:23:17,600
أنت وأنا
يجب وضع بعض القواعد.

461
00:23:17,633 --> 00:23:20,033
أنت ممنوعة عن
جلب أي شخص هنا

462
00:23:20,067 --> 00:23:22,200
حسنًا! وما هو سيء للغاية
عن الناس؟

463
00:23:22,233 --> 00:23:25,900
سيء؟ سيء؟! تكسر
كل ما يهمني

464
00:23:25,933 --> 00:23:29,400
أنتم فوضوين وصاخبين
ولن تغادروا منزلي!

465
00:23:29,433 --> 00:23:32,833
أوه ، ثم لديك الجرأة
أن تقولي إن بيتي مخيف للغاية!

466
00:23:34,300 --> 00:23:36,133
كنت واحدًا من عظماء كل العصور

467
00:23:36,167 --> 00:23:39,267
حتى تم تأجير منزلي للغرباء!

468
00:23:39,300 --> 00:23:42,333
أنتم الناس, لقد قلبتم هذا
المنزل إلي سيرك من ثلاث حلقات

469
00:23:42,367 --> 00:23:45,500
كل هؤلاء الأطفال ، الأشرار ،

470
00:23:45,533 --> 00:23:48,000
السيدات العجائز وعازفوا القيثارة!

471
00:23:48,033 --> 00:23:50,567
إنهم يدمرون منزلي!

472
00:23:50,600 --> 00:23:53,167
كيف لا تستطيعي أن ترى
أنه إذا ذهب المنزل بعيدًا ،

473
00:23:53,200 --> 00:23:55,233
إذًا يذهب "الفن" بعيدًا أيضًا

474
00:23:55,267 --> 00:23:57,533
لكن البشر لا يهتمون ، أليس كذلك ؟

475
00:23:57,567 --> 00:23:59,000
♪ نار ♪

476
00:23:59,033 --> 00:24:01,033
الآن أخرجوا من منزلي

477
00:24:08,333 --> 00:24:10,267
أوه!

478
00:24:12,467 --> 00:24:15,467
- أوه!
- ♪ حسنا! ♪

479
00:24:15,500 --> 00:24:16,767
أوه!

480
00:24:16,800 --> 00:24:19,133
لذلك ، على مر السنين ،

481
00:24:19,167 --> 00:24:22,167
لقد توصلت إلى
شعار واحد حقيقي.

482
00:24:22,200 --> 00:24:25,133
لا بشر, لا مشاكل

483
00:24:26,167 --> 00:24:27,467
أرغ!

484
00:24:27,500 --> 00:24:29,833
لماذا يجب أن يكون كل البشر
عديمي الجدوى وصاخبين

485
00:24:29,867 --> 00:24:31,167
طوال الوقت؟

486
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
هاه؟ أنظري! فقط أنظري إلى هذا!

487
00:24:33,233 --> 00:24:36,000
هذه غريبة سخيفة!

488
00:24:36,033 --> 00:24:37,900
كل أسبوع نفس الشيء!

489
00:24:37,933 --> 00:24:39,776
ره-ره-ره-ره-ره-ره-ره!
ره-ره-ره-ره-ره-ره-ره!

490
00:24:39,800 --> 00:24:42,200
من فضلك أخبريني لماذا حتى
عناء زراعة العشب

491
00:24:42,233 --> 00:24:45,567
إذا لم تدعها تنمو ؟!

492
00:24:45,600 --> 00:24:48,967
أوه! واووو!

493
00:24:55,867 --> 00:24:58,033
أنج بحياتك!
إنه "فن" ضد آلة!

494
00:25:00,900 --> 00:25:03,300
لا تدعها تقطع فرائي!

495
00:25:03,333 --> 00:25:07,467
- اتركها!
- واووو!

496
00:25:22,467 --> 00:25:24,367
يا!

497
00:25:24,400 --> 00:25:26,067
هل تعرفي
ماذا كان سيحدث

498
00:25:26,100 --> 00:25:27,433
إذا قطع هذا الشيء فرائي ؟!

499
00:25:27,467 --> 00:25:30,433
حسنًا ، أفترض
أنك قد تبدو

500
00:25:30,467 --> 00:25:32,200
كدجاجة خضراء مفرطة النتف

501
00:25:32,233 --> 00:25:34,433
وسأكون مجرد غبي!

502
00:25:34,467 --> 00:25:36,267
لكن فروك بخير.

503
00:25:36,300 --> 00:25:38,467
أوه! هل نظرت إلى الوراء هنا؟

504
00:25:38,500 --> 00:25:40,700
يا إلهي ، لا أريد أن
أنظر إلى الوراء هناك

505
00:25:42,233 --> 00:25:44,933
هل أنت بخير هناك؟
أنت هادئ للغاية.

506
00:25:44,967 --> 00:25:47,667
أعتقدت أنك أكثر غضبًا
من المعتاد.

507
00:25:53,833 --> 00:25:55,033
أحترس

508
00:25:55,067 --> 00:25:57,700
لماذا أي شخص
يقود سيارة من هذا القبيل؟

509
00:25:57,733 --> 00:26:01,667
أنهم لا يتوقفون أبدًا عن التأرجح
من جانب إلى آخر.

510
00:26:01,700 --> 00:26:04,067
أنا لا أحب أن أكون
مقذوف مثل هذا

511
00:26:04,100 --> 00:26:05,100
ليس خطئي.

512
00:26:05,133 --> 00:26:06,233
إذا لم يكن لك ،

513
00:26:06,267 --> 00:26:07,867
لن أكون هنا
في المقام الأول!

514
00:26:07,900 --> 00:26:11,200
أسمع ، يجب أن تتعلم
كيف تتحكم في أعصابك.

515
00:26:11,233 --> 00:26:14,767
أنا لست غاضبًا على الأقل.
أنا هادئ. هادئ تمامًا!

516
00:26:14,800 --> 00:26:16,633
قطعاً!

517
00:26:16,667 --> 00:26:18,333
أوه, نعم.

518
00:26:18,367 --> 00:26:21,200
مم ، حول وقت وصول الفحم.

519
00:26:27,467 --> 00:26:29,433
هل ترى ماذا
خفضتني إلىه؟

520
00:26:29,467 --> 00:26:31,033
يا!

521
00:26:33,100 --> 00:26:36,667
- آه!
- أوه! ماذا أفعل بك

522
00:26:36,700 --> 00:26:38,967
لأن سبعة أكلوا تسعة. يا!

523
00:26:39,000 --> 00:26:40,333
من هنا!

524
00:26:40,367 --> 00:26:42,267
أستغرقت مدة كافية
لتحضر لنا هذا الفحم!

525
00:26:54,900 --> 00:26:58,633
ماذا ... هذا ليس فحمًا!

526
00:26:58,667 --> 00:26:59,833
ماذا...

527
00:26:59,867 --> 00:27:00,967
ما هي الفكرة ؟!

528
00:27:01,000 --> 00:27:02,667
هاه! لا يوجد سائق!

529
00:27:05,300 --> 00:27:08,667
يبدو مثل ... الفشار؟

530
00:27:10,500 --> 00:27:13,800
لم أعتقد أبدًا أنني سأقول هذا ،
لكن أهربوا بحياتكم!

531
00:27:13,833 --> 00:27:14,833
إنه الفشار!

532
00:27:18,667 --> 00:27:20,933
أذهب وخذ أستراحة غدائك, أبي

533
00:27:23,767 --> 00:27:25,900
سأتصل بك مرة أخرى

534
00:27:42,200 --> 00:27:43,367
قرف!

535
00:27:44,467 --> 00:27:46,467
قف! بأسم العدالة!

536
00:27:46,500 --> 00:27:49,433
الجري سوف يجعل الأشياء فقط أسوأ

537
00:27:51,700 --> 00:27:53,000
هاه؟

538
00:27:53,033 --> 00:27:55,467
أهربوا! إنه هجوم وجبة خفيفة!

539
00:28:12,133 --> 00:28:15,200
الفشار! الفشار اللذيذ!

540
00:28:15,233 --> 00:28:20,100
الفشار! أحصل على الفشار
الخاص بك هنا! الفشار اللذيذ!

541
00:28:20,133 --> 00:28:22,633
هاه؟ مم!

542
00:28:24,467 --> 00:28:27,067
الفشار! الفشار اللذيذ!

543
00:28:27,100 --> 00:28:29,533
الفشار اللذيذ!

544
00:28:32,383 --> 00:28:33,983
سيارة أجرة! هاه؟

545
00:28:39,250 --> 00:28:42,450
لا تتوقع مراجعة إيجابية
بعد هذا!

546
00:28:44,283 --> 00:28:45,850
واووو!

547
00:28:49,950 --> 00:28:51,150
ساعدوني من فضلكم.

548
00:28:57,917 --> 00:28:59,017
أوه-هو!

549
00:29:00,650 --> 00:29:02,317
خوان سانشيز يتألق

550
00:29:02,350 --> 00:29:04,217
في فيلم القطار الجامح بحالة جيدة

551
00:29:04,250 --> 00:29:06,750
هل كان عليك
نسيان الفشار ؟

552
00:29:08,250 --> 00:29:11,317
هذا مكلف جدًا
أخبرتك أن تحصل على الوسط

553
00:29:15,783 --> 00:29:19,250
ما هذا الآن ، واحد من تلك
الأشياء الفلاش علي المحمول؟

554
00:29:19,283 --> 00:29:22,417
ما يعتبره الناس
الترفيه هذه الأيام

555
00:29:26,183 --> 00:29:28,483
كن على أهبة الأستعداد الآن ،
سنصبح علي المباشر في ثلاثة ...

556
00:29:30,883 --> 00:29:32,750
لأول مرة منذ 20 عامًا ،

557
00:29:32,783 --> 00:29:34,650
الأخبار هي في الواقع مثيرة للأهتمام

558
00:29:35,850 --> 00:29:38,483
هذا هو،
أبث تقرير عن جريمة كبرى

559
00:29:38,517 --> 00:29:40,850
الجناة لقد نظموا ثوران بركاني

560
00:29:40,883 --> 00:29:42,683
من الفشار ...

561
00:29:42,717 --> 00:29:45,017
فشار ...

562
00:29:45,050 --> 00:29:47,083
بركان الفشار

563
00:29:47,117 --> 00:29:49,317
هذا يرعب الآن
البلدة بأكملها.

564
00:29:49,350 --> 00:29:51,750
خدمه بريدية. لديك رسالة.

565
00:29:51,783 --> 00:29:53,217
هاه؟

566
00:29:53,250 --> 00:29:55,550
- ها أنت ذا.
- شكراً جزيلًا

567
00:29:55,583 --> 00:29:57,083
ماذا لدينا هنا؟

568
00:29:57,117 --> 00:29:59,017
"إلى جميع مواطني بيرج ،

569
00:29:59,050 --> 00:30:01,417
"لقد بدأت للتو ،
هكذا في وجوهكم

570
00:30:01,450 --> 00:30:03,383
"تفضلوا بقبول فائق الأحترام،
الإرهاب الخفي.

571
00:30:03,417 --> 00:30:06,583
"ها-ها-ها, ها-ها, ها-ها-ها, ها,

572
00:30:06,617 --> 00:30:08,750
"ها-ها, ها-ها, ها-هيي-ها..."

573
00:30:09,033 --> 00:30:11,100
نشرة الأخبار التليفزيونية

574
00:30:11,133 --> 00:30:14,000
هكذا سأحذر الناس ...
قرف!

575
00:30:14,033 --> 00:30:16,067
- هاه؟
- تحقق من هذا!

576
00:30:16,100 --> 00:30:18,867
أظهر وجه المجرم
للجميع في بيرج!

577
00:30:18,900 --> 00:30:20,733
أنظر ، طفل ، أنتظر دورك

578
00:30:20,767 --> 00:30:23,467
ألا يمكنك أن ترى أننا على الهواء؟

579
00:30:23,500 --> 00:30:25,567
- من فضلك ، فقط ألق نظرة!
- توقفي عن ذلك!

580
00:30:25,600 --> 00:30:27,100
إنه السبق الصحفي للعام

581
00:30:27,133 --> 00:30:29,333
- ليس الأن!
- هيا ، عليك أن ترى هذا!

582
00:30:29,367 --> 00:30:30,700
حسنًا!

583
00:30:31,867 --> 00:30:34,933
- مرحبًا يا من هناك!
- حسنًا ، لا يمكنني رؤية أي شيء.

584
00:30:34,967 --> 00:30:36,267
محاولة جيدة ، أيتها الشابة ،

585
00:30:36,300 --> 00:30:38,800
لكنك الآن تحتاجي
لمواصلة طريقك المرح

586
00:30:38,833 --> 00:30:41,167
ها! لقد عدنا،
ولدينا أخر!

587
00:30:41,200 --> 00:30:43,500
لكني رأيته بأم عيني

588
00:30:44,533 --> 00:30:46,733
سيتم حل القضية
بواسطة العقول الذكية ،

589
00:30:46,767 --> 00:30:50,267
بينما تبقى على أطلاع
مع وجوه وسيمة!

590
00:30:50,300 --> 00:30:51,267
ونحن إنتهينا

591
00:30:51,300 --> 00:30:53,267
لذا قل لي كيف بدوت ، هاه؟

592
00:30:53,300 --> 00:30:54,733
حصلت في الغالب علي
جانبي الجيد ، صحيح؟

593
00:30:54,767 --> 00:30:56,200
لا يمكنك دائمًا
الأعتماد على الأخبار

594
00:30:56,233 --> 00:30:57,733
لقد حصلت على هذا!

595
00:30:59,067 --> 00:31:01,300
مم!

596
00:31:01,333 --> 00:31:05,433
أولا تغزو منزلي ،
ثم تأخذي فروي ،

597
00:31:05,467 --> 00:31:07,100
والآن تأتي إلي وتقولي ،

598
00:31:07,133 --> 00:31:09,067
"من فضلك ، "فينك ،
"أنا بحاجة إلى مساعدتك."

599
00:31:09,100 --> 00:31:12,100
لكنك لم تسأليني
مع أي نوع من الأحترام

600
00:31:12,133 --> 00:31:14,467
أو عرض أي شيء في المقابل

601
00:31:14,500 --> 00:31:17,767
ما يمكنني تقديمه
هي مغامرة حقيقية

602
00:31:17,800 --> 00:31:20,700
هاه؟ مغامرة؟ ما المغامرة؟

603
00:31:20,733 --> 00:31:22,767
"أنا "فن
ليس لدينا مغامرات!

604
00:31:22,800 --> 00:31:26,300
وهذا هو سبب أحتياجي لك ساعدني
في القبض على المشتبه به الرئيسي

605
00:31:26,333 --> 00:31:29,133
لأنني متأكدة جدًا
"إنه "فن

606
00:31:29,167 --> 00:31:32,033
حسنًا؟ هاه؟

607
00:31:32,067 --> 00:31:33,733
أنا لا أشتريه.

608
00:31:33,767 --> 00:31:36,767
وأعطيني سببًا واحدًا وجيهًا
لماذا علي المساعدة.

609
00:31:36,800 --> 00:31:39,533
- يا...
- هاه؟

610
00:31:39,567 --> 00:31:40,600
هاي, هاي!

611
00:31:40,633 --> 00:31:42,533
لأنك لست فقط
تساعدني ،

612
00:31:42,567 --> 00:31:44,267
أنت تساعد المدينة بأكملها

613
00:31:44,300 --> 00:31:46,367
ماذا عن أنك فقط تنقذي المدينة

614
00:31:46,400 --> 00:31:48,833
بينما أنا أنتظر هنا
في هذه ... الحقيبة!

615
00:31:48,867 --> 00:31:50,267
فقط فكر في ذلك

616
00:31:50,300 --> 00:31:53,833
ماذا يمكن أن تفعل الشرطة
ضد مجرم غير مرئي؟

617
00:31:53,867 --> 00:31:57,700
فقط فتاة شجاعة جدًا
وأول محقق "فن" في العالم

618
00:31:57,733 --> 00:32:00,333
لديهم أي أمل في إنقاذ بيرج!

619
00:32:01,900 --> 00:32:06,300
حسنًا ، ربما سأساعدك ،
ولكن فقط بثلاثة شروط

620
00:32:06,333 --> 00:32:09,333
في البداية،
أنكبي على ركبتيك...

621
00:32:09,367 --> 00:32:11,067
وقولي أنك آسفة

622
00:32:11,100 --> 00:32:15,567
ثانيًا ، أريدك
أن تنظيفي العلية

623
00:32:15,600 --> 00:32:17,533
بينما على ركبتيك

624
00:32:17,567 --> 00:32:21,000
وثالثًا ، سوف تعيدي لي
فرائي في هذه اللحظة بالذات

625
00:32:21,033 --> 00:32:22,767
على ركبتيك ، بطبيعة الحال

626
00:32:25,567 --> 00:32:28,800
نقبض على الجاني أولاً ،
وبعد ذلك سأعطيك فروك.

627
00:32:31,333 --> 00:32:35,600
- الفراء أولًا.
- لا. هذا لن ينجح.

628
00:32:37,667 --> 00:32:38,633
حسنا إذا!

629
00:32:38,667 --> 00:32:40,533
المساومة ليست بدلتي القوية

630
00:32:40,567 --> 00:32:43,700
لكن إذا خدعتيني ،
سأخفي كل كتبك

631
00:32:43,733 --> 00:32:45,933
وأكل كل الحلوى الخاصة بك ،

632
00:32:45,967 --> 00:32:48,467
وأعدك أنك ستكوني كذلك
تتفقدي كل كأس

633
00:32:48,500 --> 00:32:51,633
قبل الشرب لبقيه عمرك

634
00:32:51,667 --> 00:32:54,233
- موافقة؟
- مصافحة؟

635
00:32:55,767 --> 00:32:57,600
صفعة مخلب

636
00:32:57,633 --> 00:32:59,500
الشاحنة كانت هنا تمامًا

637
00:32:59,533 --> 00:33:01,700
عندما رأيت "الفن" يقفز
فيها وينطلق بسرعة

638
00:33:01,733 --> 00:33:07,033
لن تجدي أي شيء ،
وأنت تضيعي وقتي.

639
00:33:07,067 --> 00:33:08,367
أه. صحيح

640
00:33:08,400 --> 00:33:12,067
ماذا تصنع
من بقعة الزيت هذه؟

641
00:33:12,100 --> 00:33:14,767
كان هناك مرة واحدة
هذه السيدة العجوز البغيضة

642
00:33:14,800 --> 00:33:17,800
التي عاشت في بيتي ،
منذ بضع سنوات.

643
00:33:17,833 --> 00:33:20,300
وهذه المرة ،
سكبت الزيت على الأرض ...

644
00:33:20,333 --> 00:33:22,533
لقد تسربت من المحرك

645
00:33:22,567 --> 00:33:24,400
ألا يمكنك أن ترى ، لقد ترك أثراً

646
00:33:25,367 --> 00:33:28,600
هيا, دعنا نتبعه

647
00:33:37,533 --> 00:33:39,100
هذه هي نهايته

648
00:33:39,133 --> 00:33:41,000
ماذا سيفعل المحقق بعد ذلك؟

649
00:33:41,033 --> 00:33:42,267
فكري

650
00:33:42,300 --> 00:33:45,067
أنا لا أفترض أنك
يمكنك أن تخبرني من هو

651
00:33:45,100 --> 00:33:47,367
إذا كنت تأخذ شمة صغيرة منه؟

652
00:33:47,400 --> 00:33:49,800
أخذ شمة؟
هل أبدوا كالكلب؟

653
00:33:49,833 --> 00:33:52,367
- لا ، أعتقدت أنك ربما ...
- ها!

654
00:33:52,400 --> 00:33:54,967
أنت تأخذ شمة

655
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
فقط ماذا تعتقدي أني أكون أنا؟

656
00:33:57,033 --> 00:33:58,933
هل تشم أي شيء؟

657
00:34:00,167 --> 00:34:05,167
- فقط رائحة عاري.
- والحساسية.

658
00:34:20,067 --> 00:34:21,867
فينك

659
00:34:30,267 --> 00:34:31,533
أوه. هاه؟

660
00:34:35,700 --> 00:34:37,333
قرف

661
00:34:38,700 --> 00:34:41,800
يا إلهي ، ماذا تفعل؟ قرف.

662
00:34:43,400 --> 00:34:45,933
أوه ، حسنًا ، لا يمكنك القول
أني لم أحاول

663
00:34:45,967 --> 00:34:47,933
لكنها لم تعمل بعد

664
00:34:47,967 --> 00:34:50,267
سآخذ هذا الفراء.

665
00:34:50,300 --> 00:34:51,267
حسناً...

666
00:34:51,550 --> 00:34:54,750
- مم...
- قطعة, قطعة.

667
00:34:54,783 --> 00:34:56,250
ليس بهذه السرعة.

668
00:34:56,283 --> 00:35:00,450
أنت وأنا لسنا أبداً
كنا سنجد تلك الشاحنة

669
00:35:00,483 --> 00:35:03,183
هذا ما يقصدونه
بواسطة "إبرة في كومة قش".

670
00:35:03,217 --> 00:35:06,317
أقبليه. لقد خسرت,
الرقصة أنتهت, الأعتمادات متداولة

671
00:35:06,350 --> 00:35:08,250
أنتهت اللعبة،
الفيس غادر المبنى،

672
00:35:08,283 --> 00:35:10,150
الجزر تم طبخة ،
السفينة قد أبحرت

673
00:35:10,183 --> 00:35:11,883
ماذا يمكنني أن أقول أيضًا؟

674
00:35:11,917 --> 00:35:13,150
فقط أستدير

675
00:35:13,183 --> 00:35:15,283
نعم ، لقد سمعت ذلك
من قبل

676
00:35:15,317 --> 00:35:16,883
وأنظر ، لا يوجد شيء هناك

677
00:35:16,917 --> 00:35:18,850
- واووو!
- أوه!

678
00:35:19,783 --> 00:35:21,417
- الشاحنة!
- هذه هي؟

679
00:35:21,450 --> 00:35:23,050
وسوف نمسك بها

680
00:35:23,083 --> 00:35:24,117
أنت جادة؟

681
00:35:28,083 --> 00:35:29,917
لا أستطيع أن أصدق
أني قد أشتركت بهذا

682
00:35:29,950 --> 00:35:33,117
أتبع الأثار! شم

683
00:35:33,150 --> 00:35:35,650
شنق اليسار

684
00:35:46,517 --> 00:35:49,850
هاه. أوه!

685
00:35:50,817 --> 00:35:51,983
مم. هاه!

686
00:35:52,017 --> 00:35:54,550
ها! يا, أنظر!

687
00:35:54,583 --> 00:35:57,317
إنها تلك القطة المرحة
التي تمشي على أرجلها الأمامية

688
00:35:57,350 --> 00:36:00,250
كنت أعلم أن هذا سوف ينتشر
بسرعة حالما رأيت ذلك

689
00:36:00,283 --> 00:36:04,750
هل تعتقد أنه يمكننا الحصول
على تلك القطة لتقوم بعملك؟

690
00:36:08,750 --> 00:36:09,817
هاه؟

691
00:36:31,917 --> 00:36:33,317
هيا ، أستمر

692
00:36:35,017 --> 00:36:37,183
هذا أسرع مما أذهب

693
00:36:37,217 --> 00:36:39,483
قد ترغبي في التفكير في
ركوب الدراجة في المرة القادمة!

694
00:36:39,517 --> 00:36:41,093
- مرحبا بكم على متن ...
- لدي فكرة أفضل.

695
00:36:41,117 --> 00:36:43,017
- هيا! بسرعة!
- ..أأمن قطار في العالم

696
00:36:43,050 --> 00:36:45,883
قائد قطارك المحترف الخاص بك جداً

697
00:36:45,917 --> 00:36:47,383
"هيا! حركها ، "فينك

698
00:36:47,417 --> 00:36:50,750
إلى الوجهة
بالسلامة والعافية

699
00:36:58,150 --> 00:37:01,117
نحن بحاجة لرؤية السائق.

700
00:37:01,150 --> 00:37:02,883
الشاحنة هناك!

701
00:37:02,917 --> 00:37:05,017
هل يجب أن نخرج
وندفع القطار؟

702
00:37:05,050 --> 00:37:07,150
- ماذا الأن؟!
- كنت تريدين المواكبة!

703
00:37:07,183 --> 00:37:08,417
مضحك حقاً!

704
00:37:08,450 --> 00:37:10,683
عندما نكتشف
من هو هذا السائق الغامض ،

705
00:37:10,717 --> 00:37:13,117
ثم سأعمل ...

706
00:37:13,150 --> 00:37:16,583
أوه ، آه ، آه ، آه!

707
00:37:20,883 --> 00:37:23,883
- هيا! من هنا!
- ماذا؟ مرة أخري؟

708
00:37:23,917 --> 00:37:26,050
هل كل المطاردات
مليء بالمطاردة؟

709
00:37:26,083 --> 00:37:28,059
لا بد أن شرلوك هولمز كان
في قوام أفضل مني

710
00:37:28,083 --> 00:37:30,850
- أعذرني!
- أبتعدوا عن طريقي!

711
00:37:30,883 --> 00:37:32,517
ماذا ، لا أعتذار؟

712
00:37:32,550 --> 00:37:35,283
هاه؟ لماذا أعتذر
بينما أنك دفعتني ؟

713
00:37:35,317 --> 00:37:36,783
نستطيع فعل ذلك!

714
00:37:40,350 --> 00:37:41,883
-  فات الأوان!
- أوه ، الفئران!

715
00:37:41,917 --> 00:37:43,250
- لوحة الترخيص!
- لقد رأيتها!

716
00:37:43,283 --> 00:37:44,750
ما هذا؟

717
00:37:44,783 --> 00:37:47,517
إنها لوحة معدنية مستطيلة
بالأحرف والأرقام ،

718
00:37:47,550 --> 00:37:49,950
لكن لم يكن لدي وقت لقراءتها

719
00:37:49,983 --> 00:37:52,250
لا ، إنه يهرب!

720
00:37:52,283 --> 00:37:53,483
ضاع كل شئ.

721
00:37:53,517 --> 00:37:55,717
لا أستطيع أن أصدق
أن "الفن" وراء هذا

722
00:37:55,750 --> 00:37:59,217
بخبرتي ،
الناس هم الذين يفسدون الأشياء

723
00:37:59,250 --> 00:38:02,017
لكن ماذا تعرفي
عن ذلك؟

724
00:38:03,250 --> 00:38:05,583
أنا أعرف الكثير في الواقع.

725
00:38:05,617 --> 00:38:07,050
لقد عشت في خمس مدن.

726
00:38:07,083 --> 00:38:09,417
وكان لدي أصدقاء
في كل واحدة منهم

727
00:38:09,450 --> 00:38:13,283
كنا نلعب الألعاب ونتسكع ،
وتحدثنا عن كل شيء.

728
00:38:14,250 --> 00:38:15,450
وعندما أنتقلت ،

729
00:38:15,483 --> 00:38:17,617
هل أي منهم حتى
فكر في الأتصال بي؟

730
00:38:17,650 --> 00:38:19,883
حسنًا؟

731
00:38:19,917 --> 00:38:23,150
مستحيل ، أنا لست كذلك.

732
00:38:23,183 --> 00:38:24,950
عندما أخيرًا
تخرجي من منزلي ،

733
00:38:24,983 --> 00:38:27,483
أعدك
أني لن أنسى الأتصال بك

734
00:38:27,517 --> 00:38:29,783
بشكل جاد...

735
00:38:31,383 --> 00:38:32,950
أوتش!

736
00:38:45,950 --> 00:38:48,217
في المرة القادمة
أنا سأركب في الدرجة الأولى

737
00:38:58,300 --> 00:39:01,400
وهي تتحسن فقط
من هنا!

738
00:39:06,100 --> 00:39:07,200
أوه!

739
00:39:08,567 --> 00:39:10,433
لكن كيف ... كيف يمكن أن يكون هذا صحيحًا؟

740
00:39:15,200 --> 00:39:18,533
هذا مستحيل جسدياً

741
00:39:18,567 --> 00:39:20,800
أعلم ، لكنها تبدو حقيقية جدًا!

742
00:39:22,133 --> 00:39:24,433
لا أصدق عيني.

743
00:39:24,467 --> 00:39:27,300
كيف يمكن أن يكون هناك قطارين؟

744
00:39:27,333 --> 00:39:29,143
أنظر إلى الشاشة
بالفعل ، أنت أيها المجنون ؟

745
00:39:29,167 --> 00:39:30,967
هاه؟

746
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
لا ، هذا ببساطة
لا يمكن أن يحدث

747
00:39:35,033 --> 00:39:38,633
قطار الشرق 74,
يجب أن تتوقف على الفور

748
00:39:38,667 --> 00:39:41,200
أكرر ، توقف فورًا ،
في هذه اللحظة

749
00:39:41,233 --> 00:39:42,533
يجب علينا أن نوقفهم

750
00:39:42,567 --> 00:39:44,047
هناك قطار آخر يتجه نحوك

751
00:39:45,933 --> 00:39:49,500
لا داعي للذعر.
غطينا هذا ... في الفصل

752
00:39:49,533 --> 00:39:51,933
أوه! كان هذا هو الفصل الذي فاتني

753
00:40:00,767 --> 00:40:03,833
أنتباه, الجميع
حان الوقت للتشبث بإحكام

754
00:40:08,967 --> 00:40:10,133
قرف!

755
00:40:11,667 --> 00:40:14,167
هاه؟ حسنًا ، الجميع.

756
00:40:14,200 --> 00:40:16,133
ذعر

757
00:40:20,367 --> 00:40:23,300
هاه؟ ما هذا؟

758
00:40:25,100 --> 00:40:26,733
علينا النزول من القطار!

759
00:40:26,767 --> 00:40:30,367
عند العد حتى ثلاثة. ثلاثة

760
00:40:33,333 --> 00:40:36,867
أنا لم أركب قطارا قط
من قبل. هل هذا طبيعي؟

761
00:40:36,900 --> 00:40:39,500
ليس تماما

762
00:40:39,533 --> 00:40:42,267
أوه ، يا إلهي ، ليس الأمر كذلك
حتي أنها ليست ورديتي

763
00:40:55,800 --> 00:40:58,800
حسنًا ، لدي ما أقوله
لخدمة العملاء

764
00:40:58,833 --> 00:41:00,300
عن قطاركم

765
00:41:00,333 --> 00:41:03,200
هاه!
من لديه قطار بعد الآن؟

766
00:41:04,567 --> 00:41:06,133
هاه؟ أوه!

767
00:41:06,167 --> 00:41:07,633
بفت!

768
00:41:07,667 --> 00:41:09,900
أوه, أوه, أوه, أوه, أوه!

769
00:41:09,933 --> 00:41:13,500
أوه ، يا رفاق ،
سأحتاج مساعدتكم هنا!

770
00:41:18,900 --> 00:41:21,033
ماذا يحدث هنا؟
من هذا؟

771
00:41:21,067 --> 00:41:22,500
قرف!

772
00:41:22,533 --> 00:41:24,767
لدي جدول زمني!
لا يمكنك أن تفعل ...

773
00:41:42,500 --> 00:41:45,133
ماذا يحدث؟

774
00:41:56,567 --> 00:41:58,100
أوه!

775
00:41:58,133 --> 00:41:59,467
أحذري

776
00:42:00,800 --> 00:42:03,400
أدخل هنا! بسرعة!

777
00:42:04,933 --> 00:42:07,633
هناك الكثير
لم أنتهي بعد!

778
00:42:08,967 --> 00:42:10,400
هيا، هيا، هيا!

779
00:42:10,433 --> 00:42:13,367
لقد حصلت على هذا! أرضية ذلك!
أسرع, أسرع!

780
00:42:14,833 --> 00:42:18,433
لم أقصد بهذه السرعة!
أوه-هو-هوو!

781
00:42:18,467 --> 00:42:20,900
أوه-هو-هو-هو-هوو!

782
00:42:25,167 --> 00:42:27,333
لمحة عن الطقس.

783
00:42:27,367 --> 00:42:30,033
المشهد في بيرج ،
دوامة من الغبار والريش

784
00:42:30,067 --> 00:42:31,767
داخل أعصار وحشي

785
00:42:33,100 --> 00:42:35,700
هذا ليس نموذجًا
لنمط الطقس لبيرج

786
00:42:35,733 --> 00:42:39,500
بالمقابل نجد أنفسنا
في يوم القيامة المغبر ،

787
00:42:39,533 --> 00:42:41,667
نهاية العالم ذات الريش ،
إن شئت!

788
00:42:41,700 --> 00:42:44,367
أوه!

789
00:42:47,267 --> 00:42:49,733
ماذا يحدث؟!

790
00:42:49,767 --> 00:42:53,067
هناك الكثير من المقالب
أنا لم أستعملها بعد

791
00:42:53,100 --> 00:42:55,433
سنكون على ما يرام.
فقط أهدأ.

792
00:42:55,467 --> 00:42:57,767
- لم يحدث.
- ماذا تفعل؟!

793
00:43:04,633 --> 00:43:07,700
أنت تقوم بعمل رائع، لكني متأكدة
تمامًا من أنه أكثر أمانًا في الداخل

794
00:43:07,733 --> 00:43:10,500
أخبرني ، بينما كنت غائبًا ،
هل طلبت هوت دوج؟

795
00:43:10,533 --> 00:43:12,133
هوت دوج؟ قرف

796
00:43:12,167 --> 00:43:14,267
بالتأكيد ليس هذا!

797
00:43:16,000 --> 00:43:18,500
أنا لن أتناوله حتى

798
00:43:18,533 --> 00:43:22,167
فقط كن هادئاً.
كل شيء تحت السيطرة!

799
00:43:22,200 --> 00:43:23,900
قرف

800
00:43:28,667 --> 00:43:30,867
أدعم نفسك!

801
00:43:30,900 --> 00:43:33,233
نحن بخير

802
00:43:33,267 --> 00:43:34,933
يا للعجب! هاه؟

803
00:43:47,000 --> 00:43:49,433
قرف

804
00:43:49,467 --> 00:43:51,133
أوه!

805
00:43:51,167 --> 00:43:52,867
- أسفة جدًا!
- هذا ما يفعله!

806
00:43:52,900 --> 00:43:55,300
أنا لن أعمل أبداً
وقت إضافي مرة أخرى

807
00:43:55,333 --> 00:43:56,933
خذ هذا

808
00:44:07,467 --> 00:44:10,267
إذا لم نحصل على تأمين ضد الخارق للطبيعة
 ، إذاَ أنا أستقيل

809
00:44:10,300 --> 00:44:13,600
سأكون أفضل حالًا
ببيع الهوت دوج في الشارع

810
00:44:21,967 --> 00:44:24,467
- أطفالي؟
- نعم, أمي.

811
00:44:29,067 --> 00:44:34,633
ظاهرة طبيعية نادرة.

812
00:44:34,667 --> 00:44:35,967
بيرج مغطاة بالكامل

813
00:44:36,000 --> 00:44:39,867
بعد مرة واحدة في العمر
من عاصفة من الريش

814
00:44:39,900 --> 00:44:42,300
مرحباً, أمي؟
هل أنتم بخير يا رفاق؟

815
00:44:42,333 --> 00:44:43,600
نعم ، عظيم!

816
00:44:43,633 --> 00:44:45,233
لا يمكنك تخيل ...

817
00:44:46,733 --> 00:44:50,767
كل هذا الريش بالخارج ،
لا يصدق! أوه!

818
00:44:50,800 --> 00:44:52,767
أمشي أبطأ قليلاً ،
لماذا لا تفعل

819
00:44:52,800 --> 00:44:56,533
أنها حقًا جميلة جدًا ،
وغريبة جدًا.

820
00:44:56,567 --> 00:44:59,633
- تبدو مثل الشتاء
- هذا غريب

821
00:44:59,667 --> 00:45:01,500
بدأنا تصوير الحلقة 15،

822
00:45:01,533 --> 00:45:03,833
"المدينة الحارة في العاصفة الثلجية" ،
لأن...

823
00:45:03,867 --> 00:45:05,500
أوه!

824
00:45:05,533 --> 00:45:07,567
كل شيء مغطى
بالريش هنا أيضًا

825
00:45:07,600 --> 00:45:09,033
مجرد صدفة أحتجناها

826
00:45:09,067 --> 00:45:11,533
نعم ، صدفة بالفعل.

827
00:45:11,567 --> 00:45:16,667
الآن أفهم ما يقولون
عن الوجبات السريعة ... تكون ثقيلة

828
00:45:16,700 --> 00:45:17,967
لنتحرك!

829
00:45:18,000 --> 00:45:19,733
الدعائم الطبيعية على أستعداد للذهاب

830
00:45:19,767 --> 00:45:20,967
لذلك يجب أن تكونوا أنتم كذلك

831
00:45:21,000 --> 00:45:23,533
بكل الوسائل ، خذوا وقتكم

832
00:45:23,567 --> 00:45:26,667
أوه! يجب أن أسرع
سنتحدث لاحقًا

833
00:45:26,700 --> 00:45:29,900
حمم ، عواصف ثلجية -
ماذا سيقدمون لنا بعد ذلك؟

834
00:45:29,933 --> 00:45:31,567
تسونامي؟

835
00:45:40,567 --> 00:45:44,767
حمم الفشار
عاصفة ثلجية من الريش

836
00:45:44,800 --> 00:45:47,233
تمامًا مثل العرض

837
00:45:47,267 --> 00:45:48,900
وبالتالي؟

838
00:45:48,933 --> 00:45:51,167
لذلك يجب أن يعني هذا
"أن هناك "فن

839
00:45:51,200 --> 00:45:52,533
أو شخص ما...

840
00:45:52,567 --> 00:45:54,833
من يستخدم
خطوط الحبكة من العرض

841
00:45:54,867 --> 00:45:56,800
لتدمير المدينة

842
00:45:56,833 --> 00:45:59,033
نعم, بالطبع،
هذا فقط ما أعتقدته

843
00:45:59,067 --> 00:46:01,633
- هذا يعني شخص ما ...
- شخص ما...

844
00:46:01,667 --> 00:46:04,067
من لديه حق الوصول إلى
النصوص مقدمًا

845
00:46:04,100 --> 00:46:05,833
ويقود شاحنة أرجوانية

846
00:46:05,867 --> 00:46:09,233
الآن سنكون قادرين على
أكتشاف ما هي الجريمة التالية

847
00:46:09,267 --> 00:46:11,733
- ومنعها, بالطبع
- هاي, هاي

848
00:46:11,767 --> 00:46:14,567
هذا ما أسميه تقنية المحقق

849
00:46:14,600 --> 00:46:17,033
لقد فتحت القضية على مصراعيها
ها-ها

850
00:46:17,067 --> 00:46:19,133
هيا, واتسن

851
00:46:19,167 --> 00:46:20,967
هاه؟

852
00:46:21,000 --> 00:46:24,133
فينك" ، ​​علينا الذهاب"
من الطريق الأخر

853
00:46:24,167 --> 00:46:25,667
وأين هذا؟

854
00:46:25,700 --> 00:46:29,133
المكان الذي يمكننا أن نجد فيه
أحدث سيناريو للعرض

855
00:46:29,167 --> 00:46:31,133
لقد أخبرتك!

856
00:46:31,167 --> 00:46:33,700
- أوه ، أنا طبيعي!
- هاه.

857
00:47:02,183 --> 00:47:04,817
لقد كان هنا بالفعل.

858
00:47:04,850 --> 00:47:06,883
- من؟
- ذلك "الفن"، بالطبع! أوه

859
00:47:06,917 --> 00:47:09,350
هذه هي. نعم. أه

860
00:47:09,383 --> 00:47:11,683
- آه.
- ماذا في هناك؟

861
00:47:11,717 --> 00:47:13,950
بشكل جيد, حتى الآن،

862
00:47:13,983 --> 00:47:17,050
أنه مجرد البنفسج الشرير
يجول مرارا وتكرارا

863
00:47:18,117 --> 00:47:22,750
ثم الرقص والغناء والشعوذة

864
00:47:22,783 --> 00:47:24,750
هنا يعزف على البونجو

865
00:47:24,783 --> 00:47:27,317
آه ، هنا! مم-هم

866
00:47:27,350 --> 00:47:30,283
وبالتالي؟ ماذا تقول؟ هل هي فظيعة؟

867
00:47:30,317 --> 00:47:32,950
أنها تقول أنه سيكون هناك
نوع من العجلة أو شيء من هذا القبيل

868
00:47:32,983 --> 00:47:34,350
هذا سوف يتدحرج ...

869
00:47:34,383 --> 00:47:36,417
حسنًا ، هذا لا شيء!

870
00:47:36,450 --> 00:47:38,783
يمكننا التعامل مع ذلك. أوه!

871
00:47:38,817 --> 00:47:40,983
أعني ، يمكنك التعامل مع ذلك

872
00:47:41,017 --> 00:47:43,717
ولا توجد طريقة يمكن لهذا
أن يهدد مدينة بأكملها

873
00:47:43,750 --> 00:47:46,150
أعني ، ما مدى السوء
الذي يمكن أن تكونه عجلة صغيرة؟

874
00:47:49,683 --> 00:47:51,750
"عجلة "فيريس

875
00:47:54,383 --> 00:47:57,117
هذا الإنتاج كابوس في شارع السينما

876
00:47:57,150 --> 00:47:59,283
لابد لي من مواجهة
تخريب جديد كل يوم

877
00:47:59,317 --> 00:48:02,750
- هيا نركض!
- ماذا يحدث هنا؟

878
00:48:06,350 --> 00:48:08,017
يا, أنظر!

879
00:48:23,417 --> 00:48:25,550
كله واضح.

880
00:48:31,083 --> 00:48:34,583
فينك ، ​​ساعدني!

881
00:48:36,250 --> 00:48:39,550
- الجو مظلم جدًا هنا.
- هيا!

882
00:48:39,583 --> 00:48:41,417
يجب أن يكون هناك دليل هنا

883
00:48:41,450 --> 00:48:44,717
أوه ، لكن لا يمكنني رؤية شيء

884
00:48:47,950 --> 00:48:49,483
فينك؟

885
00:48:59,017 --> 00:49:00,450
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا!

886
00:49:00,483 --> 00:49:03,650
أوه. أوه ، الفئران!

887
00:49:14,883 --> 00:49:16,617
أوه!

888
00:49:29,683 --> 00:49:31,417
هاه؟

889
00:49:32,683 --> 00:49:35,117
أوشكت على الوصول.

890
00:49:41,317 --> 00:49:42,917
- فينك؟
- من هناك؟

891
00:49:42,950 --> 00:49:45,783
وكيف أنتهى بك الأمر
في شاحنتي؟

892
00:49:45,817 --> 00:49:47,650
أنت محظوظة لأنني سمعتك ،

893
00:49:47,683 --> 00:49:49,817
وإلا كنت ستظلي
عالقة لفترة وجيزة

894
00:49:49,850 --> 00:49:51,317
ماذا تفعلي هناك؟

895
00:49:51,350 --> 00:49:53,517
أوه ، هيا ، أسمحي لي
أن أساعدك على الخروج

896
00:49:55,617 --> 00:49:57,817
ماذا؟ هل رأيت أحدًا؟

897
00:49:57,850 --> 00:50:01,383
أوه. نعم ، المنزل
يحتاج إلى تغيير. أنا أعرف

898
00:50:01,417 --> 00:50:04,717
أستمع،
أحتاج لإخبارك شي ما

899
00:50:04,750 --> 00:50:06,917
قد يبدو هذا
جنون قليلًا ، ولكن ...

900
00:50:06,950 --> 00:50:10,983
عملت في فيلم.
لا شيء يبدو مجنونًا بالنسبة لي

901
00:50:14,317 --> 00:50:17,017
ماذا أفعل الآن؟
هل أنقذ "كريستين"؟

902
00:50:17,050 --> 00:50:19,650
المدينة؟ أم أنقذ نفسي؟

903
00:50:19,683 --> 00:50:21,750
أوه!

904
00:50:21,783 --> 00:50:25,383
حسنًا ، لكني أقسم
هذه هي المرة الأخيرة!

905
00:50:29,550 --> 00:50:32,017
لذلك كنت تقولي لي
هذا في كل بيت

906
00:50:32,050 --> 00:50:35,317
هناك نوع من
الوحش الغير مرئي؟

907
00:50:35,350 --> 00:50:37,217
لا! "الفنس" ليسوا وحوشًا

908
00:50:37,250 --> 00:50:40,750
حسنا ، فقط خاصتك
"أعتقد أن أسمه "مافين

909
00:50:41,883 --> 00:50:42,950
لذا فهو الوحيد

910
00:50:42,983 --> 00:50:45,017
الذي كان يرتكب كل هذه الجرائم

911
00:50:45,050 --> 00:50:47,283
وجعل البلدة كلها في خطر؟

912
00:50:47,317 --> 00:50:48,350
نعم

913
00:50:48,383 --> 00:50:50,083
وهو يمر من خلال
"الإرهاب الخفي"؟

914
00:50:50,117 --> 00:50:52,983
نعم. إنه أسم أعرج نوعًا ما

915
00:50:53,017 --> 00:50:55,250
ها! لا أحد سيصدق هذا أبدًا

916
00:50:55,283 --> 00:50:56,650
نعم, أعرف

917
00:50:56,683 --> 00:50:58,150
هذا بسبب أن
لا أحد يستطيع رؤيتهم

918
00:50:58,183 --> 00:50:59,817
ما لم يكن لديهم
قطعة من فرائهم

919
00:50:59,850 --> 00:51:01,450
هاه؟

920
00:51:01,483 --> 00:51:03,550
أوه! أوه

921
00:51:09,817 --> 00:51:11,217
تقصدي مثل هذه؟

922
00:51:11,250 --> 00:51:14,983
الإرهاب الخفي!

923
00:51:15,017 --> 00:51:17,850
إنه ليس اسم أعرج.
نحن نعدها بورشة العمل لساعات

924
00:51:17,883 --> 00:51:21,550
إذن أنتما الأثنان الإرهاب الخفي؟

925
00:51:21,583 --> 00:51:22,983
نعم

926
00:51:23,017 --> 00:51:25,083
أممم ، أحتاج إلى أستخدام
غرفة السيدات

927
00:51:26,050 --> 00:51:29,183
أخشى أننا لا نملك
غرفة للسيدات

928
00:51:29,217 --> 00:51:32,917
وأنا أخشى أنه
ليس هناك هروب

929
00:51:35,750 --> 00:51:37,983
لكن لماذا أرتكبت
كل هذه الجرائم؟

930
00:51:38,267 --> 00:51:41,167
ألست الفضولية؟

931
00:51:41,200 --> 00:51:44,367
أنتم يا رفاق عباقرة.
كيف أمكنكم فعل ذلك؟

932
00:51:44,400 --> 00:51:48,167
أوه ، الآن هذا السؤال الذي يعجبني

933
00:51:48,200 --> 00:51:49,600
تمامًا مثل مقابلة حقيقية

934
00:51:49,633 --> 00:51:52,767
الفنان الحقيقي يحتاج إلى
القدرة على مشاركة عمليته

935
00:51:54,267 --> 00:51:57,133
لم يقتنع أحد أيدًا
بي وفي موهبتي

936
00:51:57,167 --> 00:51:59,500
نعم ، أعتدت أن أكون وحيدًا جدًا ،

937
00:51:59,533 --> 00:52:01,933
وحلمت عن وجود صديق حقيقي!

938
00:52:01,967 --> 00:52:04,400
ليس فقط هذا،
لكنهم أعتادوا على السخرية مني!

939
00:52:04,433 --> 00:52:06,433
"وسخر مني "فينك

940
00:52:06,467 --> 00:52:09,267
وأثار كل الآخرين
ليضحكوا على أنساني

941
00:52:09,300 --> 00:52:10,800
هذا فظيع جدًا

942
00:52:10,833 --> 00:52:13,700
إلى الليلة التي فقدت فيها كل شيء

943
00:52:13,733 --> 00:52:16,667
الليلة
التي أصبح فيها حلمي حقيقة

944
00:52:22,533 --> 00:52:24,867
أنت لا تعرف شيئًا
حول كيفية لعب دور الشرير

945
00:52:24,900 --> 00:52:28,367
هذا يتطلب مهارة فنية
لن تحصل عليها أبدًا

946
00:52:28,400 --> 00:52:31,867
كنت أشاهد أشرار مزيفين
في الأفلام والتلفزيون

947
00:52:31,900 --> 00:52:33,633
منذ أن كنت طفلا

948
00:52:33,667 --> 00:52:36,533
ولم أصدق أبدًا
كلمة واحدة مما قالوا

949
00:52:36,567 --> 00:52:39,067
لقد جعلوني أشعر بالمرض

950
00:52:39,100 --> 00:52:41,433
لا شيء سوى الأحتيال ، كلهم

951
00:52:44,200 --> 00:52:46,533
لكن أولئك الذين لم يتركوا
المواهب الحقيقية تتألق

952
00:52:46,567 --> 00:52:49,033
كانوا أسوأ الأشرار على الإطلاق

953
00:52:59,367 --> 00:53:00,700
هاه؟

954
00:53:06,033 --> 00:53:07,667
هاه

955
00:53:07,700 --> 00:53:09,633
هم

956
00:53:11,500 --> 00:53:12,633
هم

957
00:53:12,667 --> 00:53:14,500
هاه

958
00:53:15,500 --> 00:53:16,600
هم.ها

959
00:53:16,633 --> 00:53:18,967
مرحبًا يا من هناك

960
00:53:19,000 --> 00:53:20,467
قرف

961
00:53:22,433 --> 00:53:25,300
بررر! لقد كان مجرد حلم

962
00:53:25,333 --> 00:53:27,067
- قرف!
- ماذا عن مخلب؟

963
00:53:32,800 --> 00:53:34,000
شيطان

964
00:53:38,200 --> 00:53:40,600
أي نوع من الشيطان أنت ؟

965
00:53:41,700 --> 00:53:43,933
إنها جيدة. أنا صديقك

966
00:53:57,733 --> 00:54:00,033
أنا آسف ... بخصوص قميصك

967
00:54:00,067 --> 00:54:01,800
هل تعتقد أنه يمكن إصلاحه؟

968
00:54:03,667 --> 00:54:05,833
- نعم ، ليس كثيرا.
- أوه.

969
00:54:12,467 --> 00:54:14,267
أنساني يستحق أن يلبس

970
00:54:14,300 --> 00:54:16,933
لا شيء سوى الأفضل

971
00:54:16,967 --> 00:54:18,000
عرفت حينها

972
00:54:18,033 --> 00:54:20,000
لم أعد وحدي بعد الآن

973
00:54:21,200 --> 00:54:22,500
بررر

974
00:54:23,833 --> 00:54:25,133
عندها علمت

975
00:54:25,167 --> 00:54:28,067
إذا اعتقد الناس أنني كنت
لست جيدًا كممثل

976
00:54:28,100 --> 00:54:31,800
ولم أستطع فعل ذلك أبدًا
كشرير مقنع

977
00:54:33,900 --> 00:54:35,400
إذًا سأريهم

978
00:54:35,433 --> 00:54:39,200
بالضبط أي نوع من
الشرير الخارق الذي في داخلي

979
00:54:39,233 --> 00:54:41,467
- هذه المدينة لي!
- أوه!

980
00:54:41,500 --> 00:54:45,100
- لالتقاط الأنفاس! العبقري!
- لماذا, شكرًا لك.

981
00:54:45,133 --> 00:54:47,233
هاه؟ إلى أين أنت ذاهبة؟

982
00:54:47,267 --> 00:54:50,633
أممم ، ولكن لماذا هذه المدينة؟

983
00:54:50,667 --> 00:54:52,767
أوه!

984
00:54:52,800 --> 00:54:56,200
أوه ، للأسف ،
أنتهى وقتك. يجب علي الذهاب

985
00:55:04,267 --> 00:55:06,200
هل تريدي أن تعرفي
ماذا يأتي بعد؟

986
00:55:06,483 --> 00:55:08,317
لا يوجد مفسدين هنا! ها!

987
00:55:08,350 --> 00:55:09,783
فقط في الأفلام يفعل الشرير

988
00:55:09,817 --> 00:55:11,917
أن يعترف بخطته بالكامل
في الفصل الثالث

989
00:55:11,950 --> 00:55:13,450
أعرف ذلك مسبقًا

990
00:55:13,483 --> 00:55:15,817
- أنت ستستخدم العجلة.
- كيف عرفت ذلك؟

991
00:55:15,850 --> 00:55:18,183
التصرف خارج السيناريو
من ذلك البرنامج التلفزيوني واضح

992
00:55:18,217 --> 00:55:21,517
لكن السيناريو قد مر
من خلال عدة إعادة كتابات

993
00:55:21,550 --> 00:55:24,650
سوف تحبي
دوران عجلة "فيريس" الجديد

994
00:55:24,683 --> 00:55:27,583
سوف تكون
"لفة" العمر كله

995
00:55:41,650 --> 00:55:45,317
بوو

996
00:55:45,350 --> 00:55:47,617
هذا يبدو تمامًا مثل ...

997
00:55:47,650 --> 00:55:50,650
نعم ، مثل زي مصنوعة
من فراء "الفن" الحقيقي

998
00:55:50,683 --> 00:55:53,450
بالطبع ، كان علينا قص القليل
من "الفنس" لصنع هذه التحفة الفنية

999
00:55:53,483 --> 00:55:56,483
نعم ، نعم ، كان لا بد من ذلك

1000
00:55:56,517 --> 00:55:58,950
كدت لا أتعرف عليهم

1001
00:56:00,417 --> 00:56:02,550
"سليمفن"

1002
00:56:02,583 --> 00:56:03,617
"فروجفن"

1003
00:56:03,650 --> 00:56:04,617
بعد أن حلقناهم ،

1004
00:56:04,650 --> 00:56:06,050
أصبحوا كالوقواق تمامًا

1005
00:56:06,083 --> 00:56:09,817
تمامًا كما يقول "جي بي" دائمًا ،
"الفن الحقيقي يتطلب التضحية!"

1006
00:56:09,850 --> 00:56:12,850
كل يوم يبدو أكثر وأكثر
مثل "الفن" الحقيقي بالنسبة لي

1007
00:56:12,883 --> 00:56:15,317
نعم ، وفي هذا الرداء ،
أنا غير مرئي!

1008
00:56:16,583 --> 00:56:18,683
الفراء يجعلني أشعر بالحكة
كالمجانين ، أنا أخبرك ،

1009
00:56:18,717 --> 00:56:22,583
لكن كما أقول دائمًا ،
الفن يتطلب التضحية

1010
00:56:22,617 --> 00:56:24,750
لا يزال يئن
حول فرائنا ، ونحن؟

1011
00:56:24,783 --> 00:56:27,150
هل تعلمي أن "الفنس"فقط
متوحشين حول الآيس كريم؟

1012
00:56:27,183 --> 00:56:29,817
ممم

1013
00:56:33,650 --> 00:56:35,483
ماذا؟

1014
00:56:35,517 --> 00:56:37,617
أوه!

1015
00:56:41,250 --> 00:56:44,450
- مهلا ، أنت ، دع أنساني يذهب!
- فينك!

1016
00:56:44,483 --> 00:56:46,950
وإلا ستراني
أذهب تمامًا للجنون!

1017
00:56:46,983 --> 00:56:48,483
أوه.

1018
00:56:48,517 --> 00:56:51,550
نعم ، أتركها تذهب الآن
وإلا فأنا ...

1019
00:56:51,583 --> 00:56:53,517
"سوف تحصل على "فينكي

1020
00:56:53,550 --> 00:56:56,217
أنت لا تتطابق معي!
أنا مجنون بقوة!

1021
00:56:56,250 --> 00:56:58,717
أستسلم الآن

1022
00:56:58,750 --> 00:57:01,450
أفترض أنه يمكنني دائمًا استخدام
القليل الزائد من الفراء

1023
00:57:01,483 --> 00:57:02,783
"فينك"

1024
00:57:08,017 --> 00:57:09,283
ألم أذكر

1025
00:57:09,317 --> 00:57:11,583
ذلك أني أعتدت أن أكون
عضو في نادي الصيد؟

1026
00:57:11,617 --> 00:57:13,917
نعم ، لقد حملت
كل حقائب الصيادين

1027
00:57:13,950 --> 00:57:16,350
فقط دعها تذهب.
إنها مجنونة تمامًا!

1028
00:57:16,383 --> 00:57:17,526
لا أحد سيصدق قصتها

1029
00:57:17,550 --> 00:57:19,517
"لست بحاجة إلى "فينك

1030
00:57:19,550 --> 00:57:21,250
فرائه سوف يحطم زيك

1031
00:57:21,283 --> 00:57:23,017
فرائي رائع

1032
00:57:23,050 --> 00:57:25,050
أخرج هذه المجنونة من هنا

1033
00:57:25,083 --> 00:57:27,183
نعم ، رائع
إذا كنت تحب البراغيث

1034
00:57:27,217 --> 00:57:29,050
للأسف ، لقد نفد الوقت لدينا ،
لذلك أعتقد

1035
00:57:29,083 --> 00:57:31,483
أني سآضطر لحلاقة الممتلئ
الجسم هذا في الطريق إلى هناك

1036
00:57:31,517 --> 00:57:34,083
أنا لست ممتلئ الجسم ، أنا رقيق

1037
00:57:35,717 --> 00:57:37,550
أستمع إلي ، أتركها تذهب

1038
00:57:41,817 --> 00:57:44,783
أنا الوحيد فقط
"الذي يمكنه رؤية "الفنس

1039
00:57:44,817 --> 00:57:48,283
آسف ، حكايتك الخيالية
يجب أن تنتهي

1040
00:57:48,317 --> 00:57:49,650
إلى الأبد

1041
00:58:11,217 --> 00:58:13,817
لم تكن جادًا حقًا؟

1042
00:58:13,850 --> 00:58:16,850
ولكن بالتأكيد،
كنت قاتل خطير

1043
00:58:16,883 --> 00:58:20,183
لكن البيوت, أعني,
لن تؤذيهم ، أليس كذلك؟

1044
00:58:20,217 --> 00:58:23,117
لن ترمي فقط
عجلة "فيريس" في المدينة؟

1045
00:58:23,150 --> 00:58:25,283
حسنًا ، بالطبع لا ، أيها السخيف

1046
00:58:25,317 --> 00:58:27,850
سأدحرجها في المدينة

1047
00:58:27,883 --> 00:58:30,050
- ماذا؟
- سيكون هذا لا ينسى

1048
00:58:30,083 --> 00:58:32,217
لا استطيع الأنتظار
لرؤية أسمي في الأضواء

1049
00:58:32,250 --> 00:58:34,283
كل فن يتطلب التضحية

1050
00:58:34,317 --> 00:58:36,517
متى كنت ستخبرني عن هذا؟

1051
00:58:36,550 --> 00:58:38,983
أممم ، ماذا عن الأن؟

1052
00:58:39,017 --> 00:58:41,150
ولكن إذا دمرت كل البيوت

1053
00:58:41,183 --> 00:58:43,350
هذا يعني أنك سوف
"تدمير أيضًا كل "الفنس

1054
00:58:43,383 --> 00:58:44,517
تذكر؟

1055
00:58:44,550 --> 00:58:46,383
ليست كل قصة
له نهاية سعيدة

1056
00:58:46,417 --> 00:58:48,517
ولن يعاني أحد ،
أعدك

1057
00:58:48,550 --> 00:58:52,083
نحن أشرار, ولسنا حيوانات

1058
00:58:53,917 --> 00:58:56,750
أسمحوا لي أن أخرج من هنا ، يا حيوانات

1059
00:58:59,883 --> 00:59:04,050
أنا ... يجب أن أنقذ "فينك"... والمدينة

1060
00:59:09,317 --> 00:59:11,283
من الجيد أن والدي هم ممثلون

1061
00:59:11,317 --> 00:59:14,283
لأنها علمتني لأعتني بنفسي

1062
00:59:14,317 --> 00:59:16,383
أنه مغلق

1063
00:59:16,417 --> 00:59:17,950
صحيح

1064
00:59:17,983 --> 00:59:20,950
لو كنت مكان شيرلوك هولمز ،
ما الذي يمكنني فعله؟

1065
00:59:23,517 --> 00:59:25,783
أوه! هل تمزح معي؟

1066
00:59:25,817 --> 00:59:27,750
هل كان لديهم خصم على الأسياخ؟

1067
00:59:38,683 --> 00:59:40,950
أنا أرفض السماح لك بفعل هذا

1068
00:59:42,450 --> 00:59:45,950
وأنا أرفض أن أتركك تمنعني

1069
00:59:47,417 --> 00:59:48,450
واووو

1070
00:59:49,883 --> 00:59:51,317
واووو

1071
00:59:51,350 --> 00:59:55,383
هذه المرة, يا صديقي ،
الفن يتطلب تضحية---الفراء

1072
00:59:56,450 --> 01:00:00,283
لا! لا! لا!

1073
01:00:08,200 --> 01:00:11,467
أنت تبقى هنا الأن

1074
01:00:11,500 --> 01:00:15,033
وأنت ، تذبذب هنا

1075
01:00:15,067 --> 01:00:17,600
لقد أنتظرت طويلًا من أجل قص الشعر

1076
01:00:17,633 --> 01:00:20,633
والآن ستحصل عليه

1077
01:00:23,167 --> 01:00:25,433
أنتظر. فقط أنتظر

1078
01:00:25,467 --> 01:00:27,167
لم يمض وقت طويل

1079
01:00:27,200 --> 01:00:29,800
أنا أفضل قصه
بواسطة محترف

1080
01:00:38,367 --> 01:00:40,600
أنا أعرف شيئًا تريدونه

1081
01:00:42,767 --> 01:00:44,867
هيا

1082
01:00:45,800 --> 01:00:47,000
حَلوَى؟

1083
01:00:47,033 --> 01:00:48,233
يا, أيها الرفاق

1084
01:00:48,267 --> 01:00:51,400
أي شخص يريد الآيس كريم؟
رائع ولذيذ!

1085
01:00:51,433 --> 01:00:52,633
هاهم قد جاءوا!

1086
01:00:53,800 --> 01:00:55,733
تمامًا بهذا الطريق

1087
01:00:55,767 --> 01:00:57,400
إذهبوا وأجلبوه!

1088
01:00:59,633 --> 01:01:01,200
لقد نجحت

1089
01:01:05,367 --> 01:01:09,433
ليس هناك من يقول فقط
ما يستطيع "الفنس" فعله

1090
01:01:10,967 --> 01:01:13,033
لا تقلق،
سأعطيك تقليم عصري

1091
01:01:13,067 --> 01:01:14,867
ليس لديك لحم بقري معي

1092
01:01:17,333 --> 01:01:19,367
لكن لدي لحم بقري معك

1093
01:01:19,400 --> 01:01:22,367
واووو

1094
01:01:22,400 --> 01:01:24,233
قرف

1095
01:01:24,267 --> 01:01:27,000
أوه! لا, لا, لا, لا, لا!

1096
01:01:27,033 --> 01:01:29,233
ييش ، كنت فقط
سأعطيه قصة شعر

1097
01:01:30,600 --> 01:01:31,967
واووو

1098
01:01:33,167 --> 01:01:35,200
كنت أنوي إصلاح هذا التسرب

1099
01:01:35,233 --> 01:01:37,300
لكن ربما من الأفضل أني لم فعل ذلك

1100
01:01:40,467 --> 01:01:42,333
الفراق مثل هذا الحزن الحلو

1101
01:01:43,867 --> 01:01:46,300
كنت أتمنى أن أتمكن
من البقاء حول النار

1102
01:01:46,333 --> 01:01:48,800
لكنني لم أكن كذلك
واحدًا للشواء

1103
01:01:55,133 --> 01:01:58,067
عليك أن تخرج من هنا

1104
01:01:58,100 --> 01:02:00,267
"الآن ، فكر كما لو أنك "كريستين

1105
01:02:05,567 --> 01:02:07,233
أوه...

1106
01:02:07,267 --> 01:02:08,733
حان الوقت للذهاب الآن

1107
01:02:08,767 --> 01:02:11,800
إذن أنت لديك يوم الشعر السيء
سوف ينمو

1108
01:02:17,167 --> 01:02:18,700
ضيق جدًا

1109
01:02:18,733 --> 01:02:21,100
فقط بوصة واحدة أخري

1110
01:02:22,700 --> 01:02:25,167
هذا هو. سأتوقف فورًا عن أكل الدونتس

1111
01:02:25,200 --> 01:02:28,267
- "يا, "مافين!
- هاه؟

1112
01:02:28,300 --> 01:02:30,167
هل تريد أن تقرض مخلبًا هنا؟

1113
01:02:30,200 --> 01:02:32,033
أهلاً!

1114
01:02:32,067 --> 01:02:36,133
- أوه ، ماذا بك ؟!
- ياي!

1115
01:02:39,700 --> 01:02:42,067
آه ، حسنًا ، على الأقل
مازلت هنا ، صحيح؟

1116
01:02:42,100 --> 01:02:44,267
هاه؟

1117
01:02:45,700 --> 01:02:47,100
هاه؟

1118
01:02:55,467 --> 01:02:57,800
قرف

1119
01:03:08,033 --> 01:03:12,067
ذلك لم يكن الهروب الأكثر رشاقة
لكنه فعال بالنسبة لي

1120
01:03:39,517 --> 01:03:43,217
"يا, أيها الرفاق أسمي "كريستين

1121
01:03:43,250 --> 01:03:44,917
"أنا صديقة "فينك

1122
01:03:44,950 --> 01:03:48,517
أعلم أنه اليوم ،
أممم ، الأجتماع الأسبوعي اليوم

1123
01:03:48,550 --> 01:03:50,750
وأنا أعلم أنكم هنا

1124
01:03:50,783 --> 01:03:52,850
لا! من فضلكم لا تغادروا

1125
01:03:52,883 --> 01:03:53,883
فقط أستمعوا لي

1126
01:03:53,917 --> 01:03:56,017
"جي بي" ، أنسان "مافين"

1127
01:03:56,050 --> 01:03:57,650
"يخطف "الفنس

1128
01:03:59,483 --> 01:04:02,550
إنه يحلق لهم كل شعرهم ويؤذيهم

1129
01:04:02,583 --> 01:04:06,617
"وهناك المزيد. تسبب "جي بي
في كل كوارث بيرج

1130
01:04:06,650 --> 01:04:08,983
الآن هو يخطط
لسحق المدينة بأكملها

1131
01:04:09,017 --> 01:04:11,583
"بواسطة عجلة "فيريس
من مدينة الملاهي

1132
01:04:11,617 --> 01:04:12,917
سيتم تدمير بلدتك

1133
01:04:12,950 --> 01:04:14,583
سوف تدمر منازلكم

1134
01:04:14,617 --> 01:04:16,917
الفنس" والبشر سوف تتأذي"

1135
01:04:16,950 --> 01:04:18,950
يجب أن نوقف هذا

1136
01:04:18,983 --> 01:04:20,717
ويمكننا ذلك إذا عملنا معًا

1137
01:04:20,750 --> 01:04:22,550
معًا

1138
01:04:26,350 --> 01:04:30,650
نعم ، أعلم أنه ضد جميع
القواعد الخاصة بكم حتى التحدث معي

1139
01:04:30,683 --> 01:04:34,083
لكن "فينك" خالف القواعد ،
وأنا لقد كسرت قواعدي

1140
01:04:34,117 --> 01:04:36,383
حتى لا أشعر بالراحة أبدًا
في مدينة جديدة

1141
01:04:36,417 --> 01:04:38,117
ولا أكوّن صداقات حقيقية أبدًا

1142
01:04:38,150 --> 01:04:42,583
أنا مذنبة بتهمة التهم
"لكن "جي بي" أختطف "فينك

1143
01:04:42,617 --> 01:04:46,150
و"فينك" هو أعز أصدقائي ،
الذي لا أريد أن أخسره

1144
01:04:46,183 --> 01:04:48,283
أنتم تعرفوا كم هو مميز

1145
01:04:48,317 --> 01:04:52,350
ساعدوني من فضلكم
لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي

1146
01:05:02,083 --> 01:05:03,583
- أوه!
- مم.

1147
01:05:05,350 --> 01:05:07,250
مم.

1148
01:05:17,050 --> 01:05:18,750
أعتقد أنني بحاجة إلى عناق

1149
01:05:18,783 --> 01:05:21,783
وللتفكير
كنت سأبقى في المنزل

1150
01:05:21,817 --> 01:05:23,350
حان الوقت للأنضمام معًا

1151
01:05:23,383 --> 01:05:25,917
بالتأكيد, هذا مخالف للوائحنا

1152
01:05:25,950 --> 01:05:28,883
لقد تعهدنا أن
لن نكشف عن أنفسنا أبدًا

1153
01:05:28,917 --> 01:05:32,417
لكن الآن طريقتنا في الحياة
تعتمد على هذا الشيء بالذات

1154
01:05:32,450 --> 01:05:35,317
لقد خرقت القواعد ،
ونحن كذلك نستطيع

1155
01:05:36,883 --> 01:05:39,350
أنا أثق بك مع هذا

1156
01:05:40,317 --> 01:05:42,350
هاه؟ واووو

1157
01:05:48,550 --> 01:05:51,150
أن "جي بي" لا يضاهينا

1158
01:05:51,183 --> 01:05:53,883
علينا فقط الأستيلاء على  بدلة فروه
 ونحصل على هذا السوار ،

1159
01:05:53,917 --> 01:05:55,950
ويمكننا ترك الباقي إلى الشرطة

1160
01:05:57,250 --> 01:05:59,150
دعونا نعلم هذا الرجل بعض الأخلاق

1161
01:06:00,283 --> 01:06:03,350
أنا فقط أتمنى أن نفعلها

1162
01:06:05,583 --> 01:06:07,650
ووي

1163
01:06:21,850 --> 01:06:22,917
هاه

1164
01:06:23,200 --> 01:06:25,733
اليوم أنا النجم

1165
01:06:25,767 --> 01:06:29,800
لقد ولدت لألعب دور الشرير ،
لا ضرورة للمخرجين

1166
01:06:31,933 --> 01:06:35,633
لكن كما أقول دائمًا ،
الفن الحقيقي يتطلب التضحية

1167
01:06:36,767 --> 01:06:39,100
يا, رجل،
هل لديك مشكلة معنا؟

1168
01:06:39,133 --> 01:06:41,467
أعذرني؟ أعذرك

1169
01:06:44,567 --> 01:06:45,667
أوه

1170
01:06:46,667 --> 01:06:48,967
آه! أوه! مم

1171
01:06:49,000 --> 01:06:50,800
أحتاج آيس كريم

1172
01:06:50,833 --> 01:06:53,333
ليس الأن! علينا الأستمرار

1173
01:06:54,433 --> 01:06:56,000
هذا الشيء يجب أن يكون لديه مصعد

1174
01:06:56,033 --> 01:06:57,567
أين تذهب دولارات ضرائبي؟

1175
01:07:06,067 --> 01:07:07,100
أخيرًا

1176
01:07:08,633 --> 01:07:11,467
تقريبًا حان موعد العرض

1177
01:07:12,467 --> 01:07:15,233
هذه اللحظة تستدعي ضحكة شريرة

1178
01:07:26,367 --> 01:07:28,067
يا للعجب

1179
01:07:34,600 --> 01:07:36,367
أوه! أوه

1180
01:07:36,400 --> 01:07:38,567
قرف

1181
01:07:46,133 --> 01:07:47,367
قرف

1182
01:07:47,400 --> 01:07:48,567
ليس أنت مجددًا

1183
01:07:48,600 --> 01:07:52,400
حسنًا، إذا لم يكن كذلك الأبله الخفي

1184
01:07:52,433 --> 01:07:54,800
أسمي هو الإرهاب الخفي

1185
01:07:55,800 --> 01:07:59,167
واووو

1186
01:07:59,200 --> 01:08:02,200
كان يجب علي أن أحلق لك
عندما أتيحت لي الفرصة

1187
01:08:06,467 --> 01:08:07,500
أعطني هذه

1188
01:08:10,533 --> 01:08:13,700
- دعني أذهب!
- بكل سرور!

1189
01:08:15,500 --> 01:08:17,200
هاه؟ أوه!

1190
01:08:17,233 --> 01:08:20,100
الآن ، توقف عن محاولة
سرقة المشهد الخاص بي

1191
01:08:21,267 --> 01:08:23,267
هاه؟ ماذا؟ مرة أخرى؟

1192
01:08:23,300 --> 01:08:25,200
أنا أكره كسرها لك ،

1193
01:08:25,233 --> 01:08:27,533
لكنك أسوأ حلاق في كل الأوقات

1194
01:08:30,933 --> 01:08:32,267
آه!

1195
01:08:32,300 --> 01:08:35,100
خد هذا! خذ هذا!

1196
01:08:39,367 --> 01:08:42,033
الآن أبق هناك. هاه!

1197
01:08:43,033 --> 01:08:44,300
الولاعة

1198
01:08:44,333 --> 01:08:46,500
هل تبحث عن هذه؟

1199
01:08:52,900 --> 01:08:55,033
أنظروا هناك ، إنه حريق

1200
01:08:55,067 --> 01:08:56,567
- واووو!
- أجل ، لما لا؟

1201
01:08:56,600 --> 01:09:00,333
أنا أستولي علي منظارك

1202
01:09:08,567 --> 01:09:09,867
هاه؟

1203
01:09:09,900 --> 01:09:12,600
قد تكون هذه هي المرة الأولى
في مائة عام

1204
01:09:12,633 --> 01:09:14,433
أن "بيرج" لديها مجرم

1205
01:09:14,467 --> 01:09:17,400
شخص ما يتصل بالشرطة!
أنتظر لحظة ، أنا الشرطة!

1206
01:09:17,433 --> 01:09:19,133
أنظر إلى ما قمت به

1207
01:09:19,167 --> 01:09:21,500
حسنًا ، دعنا نحصل على ما تريد

1208
01:09:21,533 --> 01:09:24,800
الجمهور يستحق رؤيتي بالزي الكامل

1209
01:09:32,567 --> 01:09:37,300
هنا يأتي الجزء الممتع حقًا!
واو!

1210
01:09:37,333 --> 01:09:38,967
أوه!

1211
01:09:39,000 --> 01:09:42,267
لديك مقعد في الصف الأمامي ،
أليس كذلك؟

1212
01:09:43,733 --> 01:09:45,267
قرف

1213
01:09:48,433 --> 01:09:49,533
قرف

1214
01:09:49,567 --> 01:09:51,567
تأخرنا, لقد فات الأوان

1215
01:10:02,017 --> 01:10:03,983
فينك؟

1216
01:10:04,017 --> 01:10:05,683
فينك

1217
01:10:07,117 --> 01:10:08,650
واه ...

1218
01:10:11,450 --> 01:10:14,250
على الأقل الآن
يمكننا تخطي السوستة

1219
01:10:14,283 --> 01:10:18,150
أستمتعوا بالعرض

1220
01:10:19,917 --> 01:10:23,783
بالإضافة إلى تكملته الموسم المقبل
بالجولة الوطنية

1221
01:10:26,050 --> 01:10:29,350
أوه! قرف. هيا

1222
01:10:35,417 --> 01:10:36,517
هاه؟

1223
01:10:37,983 --> 01:10:39,783
قرف

1224
01:10:39,817 --> 01:10:41,017
أوه!

1225
01:10:41,050 --> 01:10:43,017
أين تعتقد أنك ذاهب؟

1226
01:10:43,050 --> 01:10:44,850
كريستين؟
ما الذي تفعلينه هنا؟

1227
01:10:44,883 --> 01:10:46,417
مجرد أستكشاف المدينة

1228
01:10:47,550 --> 01:10:48,783
أوه!

1229
01:10:55,117 --> 01:10:57,917
بيتي
سيكون أول من يدمر

1230
01:10:57,950 --> 01:11:00,250
إنه المنزل الوحيد الذي عرفته

1231
01:11:00,283 --> 01:11:02,983
لا!
هذا لن يحدث

1232
01:11:03,017 --> 01:11:04,483
ماذا تنتظروا الأن؟

1233
01:11:04,517 --> 01:11:05,950
تحركوا, بالفعل

1234
01:11:07,383 --> 01:11:09,183
ماذا, هل أنت أعمى؟

1235
01:11:09,217 --> 01:11:10,783
ألا يمكنك رؤية الضوء الوامض؟

1236
01:11:10,817 --> 01:11:14,117
ليس لدينا اليوم كله هنا!
أبتعد عن طريقي!

1237
01:11:14,150 --> 01:11:18,250
- نحن لن نفعلها أبدًا!
- أوه ، نعم ، سنفعل!

1238
01:11:20,817 --> 01:11:24,883
الجميع ... تشبثوا داخل فرائكم

1239
01:11:31,050 --> 01:11:32,583
ماذا في العالم؟

1240
01:11:32,617 --> 01:11:36,583
أدفعوا كالريح!
"كأنك "فنس!

1241
01:11:38,233 --> 01:11:40,500
لم يكن هذا في النص

1242
01:11:40,533 --> 01:11:42,500
ماذا ... هاه؟

1243
01:11:49,967 --> 01:11:53,067
لا يمكنكم إيقافي!
أوه ، بزيادة!

1244
01:11:57,767 --> 01:12:00,733
عليكم أن تحافظوا علي أن
تتراكم عليهم! هناك مباشرة

1245
01:12:09,300 --> 01:12:10,433
إلى اليمين! اليمين!

1246
01:12:13,000 --> 01:12:14,333
قرف

1247
01:12:15,500 --> 01:12:16,767
كان ذلك وشيكًا

1248
01:12:16,800 --> 01:12:18,700
إلى اليسار! أذهب يسارًا!

1249
01:12:18,733 --> 01:12:20,800
- قالوا غادروا!
- جميعا!

1250
01:12:22,367 --> 01:12:25,233
إذهب! إذهب! إذهب!
لنفعل هذا معًا!

1251
01:12:25,267 --> 01:12:27,467
يمكنني التمسك به ...

1252
01:12:27,500 --> 01:12:29,900
واووو

1253
01:12:32,933 --> 01:12:34,533
أين ذهبت؟

1254
01:12:39,067 --> 01:12:40,467
واووو

1255
01:12:44,433 --> 01:12:45,833
واووو

1256
01:12:50,167 --> 01:12:53,500
ها-ها! أنطلقي على الطريق ، أيتها العجلة!

1257
01:12:53,533 --> 01:12:55,933
هذا "الفن" في طريقه

1258
01:12:55,967 --> 01:12:59,367
- لقد فعلتها بالفعل, أيها الشريك!
- هل كان هناك أي شك أبدًا؟

1259
01:12:59,400 --> 01:13:01,933
- حسنًا، ربما قليلًا.
- تمسكي ، أنا قادم.

1260
01:13:01,967 --> 01:13:04,833
أنا أركض!
أو بالأحرى أنا أسقط!

1261
01:13:04,867 --> 01:13:05,933
واووو

1262
01:13:09,767 --> 01:13:11,867
حسنًا ، ما هي الخطة الآن؟

1263
01:13:11,900 --> 01:13:15,967
لم أحدد بالضبط ذلك بعد

1264
01:13:18,033 --> 01:13:20,233
حسنًا ، هل نحن جميعًا على أستعداد؟

1265
01:13:20,267 --> 01:13:22,933
أنتظر! أين ممثليني الجدد؟

1266
01:13:22,967 --> 01:13:24,700
- حاضرين!
- إذًا أنضوا إلى مجموعتي!

1267
01:13:24,733 --> 01:13:27,100
- نعم سيدي! ها قد أتينا!
- أوه ، واو! بسعادة!

1268
01:13:27,133 --> 01:13:28,600
أوه

1269
01:13:30,000 --> 01:13:32,133
ما هذا؟

1270
01:13:32,167 --> 01:13:34,333
أمي, أبي! ما أخباركم؟

1271
01:13:34,617 --> 01:13:36,717
- كريستين!
- إنها كريستين!

1272
01:13:36,750 --> 01:13:39,417
لم يخبرني أحد بذلك
الدعم الجديد، أليس كذلك؟

1273
01:13:39,450 --> 01:13:41,617
لا أعلم. لكن سأضيفها
إلى قائمة الدعائم

1274
01:13:41,650 --> 01:13:42,683
كريستين!

1275
01:13:42,717 --> 01:13:44,117
ماذا تفعلي هناك؟

1276
01:13:44,150 --> 01:13:45,617
فقط أتريض

1277
01:13:45,650 --> 01:13:46,883
- ماذا؟
- صحيح.

1278
01:13:46,917 --> 01:13:50,617
هذا يستدعي اللعبة البهلوانية 85

1279
01:13:50,650 --> 01:13:53,583
- نحن قادمون, يا حلوتي!
- كل شي سيصبح على مايرام.

1280
01:13:53,617 --> 01:13:54,750
لا تقلقي.

1281
01:13:54,783 --> 01:13:56,850
حان الوقت للعبة بهلوانية واحدة أوه

1282
01:13:56,883 --> 01:13:58,583
أوه! هذا لم يعمل أبدًا!

1283
01:13:58,617 --> 01:14:00,750
واووو

1284
01:14:04,183 --> 01:14:06,717
- كريستين ، لا تتركها!
- لقد حصلت عليك!

1285
01:14:06,750 --> 01:14:08,283
ولقد حصلت عليك

1286
01:14:08,317 --> 01:14:09,950
ولقد حصلت عليكم جميعًا

1287
01:14:09,983 --> 01:14:12,717
كنت أعرف أن تدريب السيرك
سيكون في متناول يدي

1288
01:14:12,750 --> 01:14:15,217
يا لها من لقطة! حصلت عليها!

1289
01:14:22,917 --> 01:14:24,783
- كلنا سليمون؟
- تقريبًا.

1290
01:14:38,900 --> 01:14:41,767
طفلتي،
أنت بأمان وسليمة معنا!

1291
01:14:41,800 --> 01:14:44,133
نحن نحبك كثيرًا يا كريستين!

1292
01:14:44,167 --> 01:14:47,300
وأنا أحبكم, جميعًا

1293
01:14:51,400 --> 01:14:53,400
التكنولوجيا لعنة!

1294
01:14:53,433 --> 01:14:56,667
كان هذا الشيء في وضع الفيديو
فلماذا لم تسجل ؟!

1295
01:14:56,700 --> 01:14:59,600
أخبروني أن أحدًا ما حصل على هذا

1296
01:14:59,633 --> 01:15:02,167
إيه.

1297
01:15:04,700 --> 01:15:07,467
مواطنوا بيرج!
من فضلكم حافظوا على هدوئكم!

1298
01:15:07,500 --> 01:15:09,933
الوضع تحت السيطرة.

1299
01:15:11,600 --> 01:15:14,167
لماذا لم أذهب فقط إلي هوليوود؟

1300
01:15:14,200 --> 01:15:16,600
يعرفون الموهبة الحقيقية عندما يرونها

1301
01:15:17,967 --> 01:15:20,833
أنصرف! وأبقى هناك! هاه؟

1302
01:15:20,867 --> 01:15:24,000
لن تفهموا أبدًا
ما هو الفن الحقيقي

1303
01:15:24,033 --> 01:15:25,567
في الواقع ، أنا من عشاق الأفلام

1304
01:15:25,600 --> 01:15:29,933
آه! كان لديه الوقت لأرتداء
سوار ولكن ليس السراويل؟

1305
01:15:29,967 --> 01:15:33,600
سيتحدثون عن أدائي لسنوات

1306
01:15:33,633 --> 01:15:36,167
شرير على مر العصور

1307
01:15:36,200 --> 01:15:39,667
هل يمكنني الحصول على بعض الحرارة
مرة أخرى هنا؟ قدمي تتجمد

1308
01:15:48,233 --> 01:15:52,133
آه ، حسنًا ،
أعتقد أن هذا قد أنتهى الآن.

1309
01:15:52,167 --> 01:15:54,400
آه ، هذا ألتفاف.

1310
01:15:55,833 --> 01:16:00,533
الآن يمكننا أن نذهب في
طرقنا المنفصلة ونعود إلى حياتنا

1311
01:16:00,567 --> 01:16:03,200
نعم, نستطيع.

1312
01:16:03,233 --> 01:16:06,133
وأعتقد أنني لن أراك من الأن فصاعدًا

1313
01:16:08,900 --> 01:16:11,433
الصفقة صفقة.
أنوي الوفاء بوعدي.

1314
01:16:18,300 --> 01:16:19,933
ماذا علي أن أفعل بهذا؟

1315
01:16:19,967 --> 01:16:21,800
كما لو أن هذا يمكن أن يكون فرائي

1316
01:16:21,833 --> 01:16:24,367
أخذ "جي بي" فروك مني
ولذا أعتقدت أنني سأفعل ...

1317
01:16:24,400 --> 01:16:28,933
سرقة "فن" عجوز من الفراء
الوحيد الذي لديه؟ بلااا

1318
01:16:28,967 --> 01:16:31,633
بالإضافة إلى أن هذا اللون يغسلك.
هاه.

1319
01:16:33,267 --> 01:16:35,567
سيبدو هذا أفضل عليك.

1320
01:16:39,500 --> 01:16:42,833
كوني حذرة معها.
أستغرق الأمر مني طوال اليوم لجدلها

1321
01:16:42,867 --> 01:16:45,033
"أعط الآخر وأعيديه إلى "جراندبوبس

1322
01:16:45,067 --> 01:16:47,167
أنه يحتاج كل الفراء الذي يمكنه الحصول عليه

1323
01:16:47,200 --> 01:16:49,800
- حسنًا ، المضي قدمًا.
- هل هذا يعني ...

1324
01:16:52,133 --> 01:16:54,067
يمكن أن أكون ...

1325
01:16:54,100 --> 01:16:58,067
مثل, الإنسان المفضل لديك
أو شيء ما؟

1326
01:16:58,100 --> 01:17:01,067
حسنًا من الواضح أن. دوه!

1327
01:17:01,100 --> 01:17:03,400
صديقي العزيز للأبد!

1328
01:17:03,433 --> 01:17:06,933
أفضل "فن" للأبد!

1329
01:17:06,967 --> 01:17:10,433
حسنًا, حسنًا، هذا يكفي الآن.

1330
01:17:10,467 --> 01:17:12,700
دعينا ننكب على العمل!

1331
01:17:19,100 --> 01:17:21,233
♪ "هنا لـ "فينك

1332
01:17:21,267 --> 01:17:22,333
♪ "هنا لـ "فينك

1333
01:17:22,367 --> 01:17:24,233
♪ "صديقي "فينك... ♪

1334
01:17:24,267 --> 01:17:26,433
- الآن ، هذا ممتع!
- نعم ها-ها!

1335
01:17:26,467 --> 01:17:29,900
♪ "هنا لـ "فينك
♪ "هنا لـ "فينك

1336
01:17:29,933 --> 01:17:32,133
♪ "صديقي "فينك... ♪

1337
01:17:32,167 --> 01:17:35,733
أوه! يا،
شكرًا على السرعة الفائقة!

1338
01:17:35,767 --> 01:17:37,433
هذه هي الطريقة الوحيدة لركوبها

1339
01:17:46,533 --> 01:17:50,300
الصيغة لا تحتوي على
أي آثار جانبية حتى الآن ، أليس كذلك؟

1340
01:17:50,333 --> 01:17:52,933
فقط الحكة والأنتفاخ والغازات.

1341
01:17:52,967 --> 01:17:55,400
ها-ها! كلا ،
ليس لها آثار جانبية نراها هنا

1342
01:17:55,433 --> 01:17:58,800
أوه ، أشعر بفرائي يعود إلي

1343
01:17:58,833 --> 01:18:02,833
المدينة! عجلة فيريس!
جي بي! كيف يمكنني؟

1344
01:18:02,867 --> 01:18:05,033
بالكاد أستطيع تذكرها!

1345
01:18:05,067 --> 01:18:07,767
كل ما أعرفه هو
أنني مدمن على الآيس كريم

1346
01:18:07,800 --> 01:18:10,533
أوه ، آيس كريم؟
هل قال أحدكم آيس كريم؟

1347
01:18:10,567 --> 01:18:13,600
- أنا أريد البعض!
- ش! الآن أهدأوا وتنفسوا.

1348
01:18:13,633 --> 01:18:15,743
ستحصلون جميعًا على الآيس كريم ،
لكن العشاء يأتي أولاً.

1349
01:18:15,767 --> 01:18:17,367
♪ "هنا لـ "فينك

1350
01:18:17,400 --> 01:18:18,767
♪ "هنا لـ "فينك

1351
01:18:18,800 --> 01:18:20,467
♪ "صديقي "فينك... ♪

1352
01:18:22,367 --> 01:18:24,567
♪ "هنا لـ "فينك

1353
01:18:24,600 --> 01:18:26,067
♪ "هنا لـ "فينك

1354
01:18:26,100 --> 01:18:27,733
♪ "صديقي "فينك... ♪

1355
01:18:30,067 --> 01:18:31,633
♪ "فينك"... ♪

1356
01:18:31,667 --> 01:18:34,100
أوه ، أنظري إلينا أذهبي!

1357
01:18:34,133 --> 01:18:36,600
ليس سريعًا جدًا الآن!

1358
01:18:36,633 --> 01:18:38,200
أخيرا يوم عطلة!

1359
01:18:38,233 --> 01:18:40,533
♪ "فينك", "فينك"... ♪

1360
01:18:40,567 --> 01:18:43,067
مرحبًا، يا رفاق، يجب أن
نفعل هذا مرة أخرى غدًا؟

1361
01:18:43,100 --> 01:18:44,167
ماذا تقول؟

1362
01:18:44,200 --> 01:18:47,067
يا للعجب!

1363
01:18:47,100 --> 01:18:50,000
شكرا لله لقد وجدتكم

1364
01:18:50,033 --> 01:18:51,533
"كريستين"

1365
01:18:51,567 --> 01:18:53,933
أسمعي ، نحن لا نعمل.
اليوم هو يوم إجازتنا.

1366
01:18:53,967 --> 01:18:57,200
نعم ، لكنكم تم أختياركم
في مشروع جديد تمامًا!

1367
01:18:57,483 --> 01:18:59,550
أيه.... ماذا؟

1368
01:18:59,583 --> 01:19:01,226
- أنتظروا حتى تقرأوا هذا السيناريو.
- أسمعي، أم ...

1369
01:19:01,250 --> 01:19:03,717
- لدي تذاكر لـ ...
- أفلام؟

1370
01:19:03,750 --> 01:19:06,250
- نعم! لـ, أه ...
- غداً؟

1371
01:19:06,283 --> 01:19:09,350
نعم! أعتقدت أنه ربما
كنت ترغبين في الذهاب مع ...

1372
01:19:09,383 --> 01:19:10,850
- للذهاب مع...
- أنها صفقة!

1373
01:19:10,883 --> 01:19:12,550
مهلا, أنتظري،
كيف عرفت كل ذلك؟

1374
01:19:12,583 --> 01:19:14,417
هل هي نعم أم لا؟

1375
01:19:14,450 --> 01:19:17,050
- أوه ، فقط قولوا نعم!
- الأدوار الرئيسية؟

1376
01:19:17,083 --> 01:19:18,917
نعم, نعم, نعم!

1377
01:19:18,950 --> 01:19:21,583
أنت تعلمي ماذا يعني ذلك،
أليس كذلك حبيبتي؟

1378
01:19:21,617 --> 01:19:23,217
يمكننا تحمل تكاليف إصلاح المنزل؟

1379
01:19:23,250 --> 01:19:24,650
إصلاحه؟

1380
01:19:24,683 --> 01:19:27,617
- يمكننا شراءه!
- هل يجب أن أعتبر ذلك نعم؟

1381
01:19:27,650 --> 01:19:30,650
- أوه ، لسنا متأكدين.
- الكثير للمناقشة.

1382
01:19:30,683 --> 01:19:32,283
- أعتقد أننا يمكن أن.
- نعم.

1383
01:19:32,317 --> 01:19:34,517
لا تحاول حتى العمل الإضافي

1384
01:19:34,550 --> 01:19:37,017
هذا صحيح،
ونحتاج أيضًا إلى عطلة نهاية الأسبوع

1385
01:19:37,050 --> 01:19:39,183
لقضاء الوقت مع أبنتنا الجميلة

1386
01:19:39,217 --> 01:19:43,283
- كريستين!
- آه! أوه!

1387
01:19:43,317 --> 01:19:44,817
نعم

1388
01:19:44,850 --> 01:19:47,183
أغرب عن وجهي

1389
01:20:00,050 --> 01:20:01,417
نعم, فهمتها!

1390
01:20:01,450 --> 01:20:04,450
هذه الأيام كل بيت يجب
أن يمتلك سلسلة من الأدوات

1391
01:20:04,483 --> 01:20:07,750
تلفزيون ذكي، دش مع خدمة الواي فاي

1392
01:20:07,783 --> 01:20:10,850
وجميع صناديق الحديث هذه

1393
01:20:10,883 --> 01:20:12,917
لكن من يهتم حقًا بالمنزل؟

1394
01:20:12,950 --> 01:20:15,083
هذا سيكون أنا. هذا من واجبي

1395
01:20:15,117 --> 01:20:20,483
هاه؟ أوه. مرحبًا، روبو-الغرفة، أنت
كنست مرتين فقط اليوم

1396
01:20:20,517 --> 01:20:23,283
أنا أراقبك.
لا سماح للمتهربين

1397
01:20:23,317 --> 01:20:26,017
هاه؟ أوه! أنهم قادمون.
أنهم قادمون!

1398
01:20:26,050 --> 01:20:27,883
مهلا ، أنت ، ثرثار الفم ،

1399
01:20:27,917 --> 01:20:29,983
أه ، الصندوق الذكي ،
يرجى تشغيل الموسيقى

1400
01:20:30,017 --> 01:20:32,217
- أنا عليه.
- ♪ حريق! ♪

1401
01:20:32,250 --> 01:20:34,783
لا-لا-لا-لا-لا!
شيء أكثر نعومة!

1402
01:20:34,817 --> 01:20:37,383
- أنا عليه.
- هل يجب أن أعلمك كل شيء؟

1403
01:20:37,417 --> 01:20:39,017
أنت تعرفي،

1404
01:20:39,050 --> 01:20:42,050
أنك حقا جعلتني أرتجف
في هذا المشهد الأخير

1405
01:20:42,083 --> 01:20:44,117
لم يكن لدي فكرة أنك كنت
ستقومي بهذا الأختيار

1406
01:20:44,150 --> 01:20:46,250
الطاقم بأكمله كانت أفواههم
مفتوحة على مصراعيها

1407
01:20:46,283 --> 01:20:48,550
لا أستطيع أن أصدق
لقد نجحت في ذلك في لقطة واحدة!

1408
01:20:51,050 --> 01:20:53,250
على فكرة،
هل كان ذلك في النص؟

1409
01:20:53,283 --> 01:20:55,450
لا، لقد كنا فقط نحن

1410
01:20:57,150 --> 01:20:59,350
- هل فهمتها؟
- أنا متأكد من ذلك.

1411
01:20:59,383 --> 01:21:00,717
أنت الأفضل.

1412
01:21:00,750 --> 01:21:03,450
من اللطيف أن نكون في المنزل!

1413
01:21:03,483 --> 01:21:05,717
هذا لأنك حصلت علي
كـ "الفن" الخاص بك

1414
01:21:05,750 --> 01:21:08,017
منزلنا لطيف جدًا ومحبوب الآن

1415
01:21:08,050 --> 01:21:09,417
بالتأكيد

1416
01:21:09,450 --> 01:21:11,583
نعم ، الأمر كما لو هناك
بعض الوجود الغير المرئي

1417
01:21:11,617 --> 01:21:13,050
يعتني بنا.

1418
01:21:13,083 --> 01:21:15,183
بينما يجعل منزلنا مريحًا جدًا!

1419
01:21:15,217 --> 01:21:17,850
مرحبًا، الصندوق الذكي، ما هو
مفتاح السر لمنزل مريح؟

1420
01:21:17,883 --> 01:21:19,883
ها! مثلًا لديها أي فكرة!

1421
01:21:19,917 --> 01:21:21,717
الفنس" هم حماة المنزل"

1422
01:21:21,750 --> 01:21:23,883
"لم ير معظم الناس من قبل أي "فن

1423
01:21:23,917 --> 01:21:27,383
هناك العديد من "الفنس" المختلفين
في المنازل في جميع أنحاء العالم

1424
01:21:27,417 --> 01:21:29,150
"الفن" في منزلنا يسمى "فينك"

1425
01:21:29,183 --> 01:21:31,217
ماذا تفعل؟!

1426
01:21:31,250 --> 01:21:34,817
كريستين، كيف أكلتي كل هذا الآيس كريم؟

1427
01:21:34,850 --> 01:21:37,650
حسنًا ، لقد حدث ذلك
ببعض الأصدقاء

1428
01:21:37,683 --> 01:21:39,983
الذين أصبحوا مجانين بذلك

1429
01:21:42,683 --> 01:21:44,583
نعم!

1430
01:21:44,607 --> 01:21:46,607
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| المهندس هيثم عامر ||

1431
01:21:48,683 --> 01:21:51,817
نعم ، مازلت أواجه مشاكل معك

1432
01:21:51,850 --> 01:21:53,650
وإذا لم تفهمها حقًا ،

1433
01:21:53,683 --> 01:21:55,650
ثم سأخبرك مرة أخرى

1434
01:21:55,683 --> 01:21:59,517
"أنا "فن
أنت أكثر مثل "الفن" التقني

1435
01:21:59,550 --> 01:22:04,050
أنت تتكلم كثيرا.
مثلي، على ما أعتقد.

1436
01:22:04,083 --> 01:22:07,117
لكن أنا الرئيس، فهمت؟

1437
01:22:07,150 --> 01:22:08,550
أنا سريع التعلم.

1438
01:22:08,583 --> 01:22:11,317
جيد، أو ستنتهي مثل المحمصة.

1439
01:22:11,350 --> 01:22:14,517
أنا أراقبك.

1440
01:22:26,883 --> 01:22:29,017
♪ في البيت القديم

1441
01:22:29,050 --> 01:22:31,917
♪ من الأفضل أن تكون على علم

1442
01:22:31,950 --> 01:22:33,917
♪ قد تبدو فارغة

1443
01:22:33,950 --> 01:22:37,017
♪ ولكن هناك
القليل من السحر هناك

1444
01:22:37,050 --> 01:22:39,283
♪ كل ما يختبئ

1445
01:22:39,317 --> 01:22:42,850
♪ هل هي من الأرض أم من بعيد؟

1446
01:22:42,883 --> 01:22:45,617
♪ لا بأس ، "الفن" هنا

1447
01:22:45,650 --> 01:22:48,783
♪ والأشياء يمكن أن
تصبح غريبة حقيقية

1448
01:22:48,817 --> 01:22:51,917
♪ حيث أنت بالضبط

1449
01:22:51,950 --> 01:22:54,583
♪ أنظر هنا،
ليس لدي وقت لك

1450
01:22:54,617 --> 01:22:57,017
♪ أنا أفعل ما أريد

1451
01:22:57,050 --> 01:22:59,817
♪ لا تجعل القضية مبالغ فيها

1452
01:22:59,850 --> 01:23:02,150
♪ من الممتع جدًا أن تكون وحيدًا

1453
01:23:02,183 --> 01:23:04,650
♪ تريد المنزل
الذي يمكنني إصلاحه

1454
01:23:04,683 --> 01:23:07,217
♪ عليك أن تكون
على أستعداد للحيل

1455
01:23:07,250 --> 01:23:09,783
♪ وفقط في حالة لم تحزر

1456
01:23:09,817 --> 01:23:12,350
♪ المكان لي
لأنه الأفضل

1457
01:23:12,383 --> 01:23:14,017
♪ لأنه الأفضل

1458
01:23:23,217 --> 01:23:25,950
♪ هذه تصرفات مجنونة

1459
01:23:25,983 --> 01:23:28,383
♪ قد تحدث في أي مكان

1460
01:23:28,417 --> 01:23:30,283
♪ أنت بين ذراعيه

1461
01:23:30,317 --> 01:23:33,617
♪ لكن بعد ذلك لا أعتقد
أنه يريد المشاركة

1462
01:23:33,650 --> 01:23:36,250
♪ إنها شريرة ، إنها فوضي

1463
01:23:36,283 --> 01:23:39,850
♪ إنه ينتظر وراء الكواليس

1464
01:23:39,883 --> 01:23:41,417
- ♪ أسلوبه
- ♪ أسلوبي

1465
01:23:41,450 --> 01:23:42,583
- ♪ بربري
- ♪ بربري

1466
01:23:42,617 --> 01:23:44,983
♪ فقط لكي تعرف ماذا يعني

1467
01:23:45,017 --> 01:23:46,517
♪ ماذا يقصد؟

1468
01:23:46,550 --> 01:23:48,950
♪ ماذا يقصد؟

1469
01:23:48,983 --> 01:23:51,617
♪ أنظر هنا،
ليس لدي وقت لك

1470
01:23:51,650 --> 01:23:54,050
♪ أنا أفعل ما أريد

1471
01:23:54,083 --> 01:23:56,417
♪ لا تجعل القضية مبالغ فيها

1472
01:23:56,450 --> 01:23:59,150
♪ من الممتع جدًا أن تكون وحيدًا

1473
01:23:59,183 --> 01:24:01,483
♪ تريد المنزل
الذي يمكنني إصلاحه

1474
01:24:01,517 --> 01:24:04,183
♪ عليك أن تكون
على أستعداد للحيل

1475
01:24:04,217 --> 01:24:06,550
♪ وفقط في حالة لم تخمن

1476
01:24:06,583 --> 01:24:09,250
♪ المكان لي
لأنه الأفضل

1477
01:24:09,283 --> 01:24:10,783
♪ لأنه الأفضل

1478
01:24:12,150 --> 01:24:14,317
- ♪ أجل-هاي
- ♪ واه-آه-أوه ، واه-آه-أوه

1479
01:24:14,350 --> 01:24:15,783
♪ واه-أوه

1480
01:24:17,417 --> 01:24:19,650
- ♪ أجل ، أجل ، أجل
- ♪ واه-آه-أوه ، واه-آه-أوه

1481
01:24:19,683 --> 01:24:22,650
- ♪ أجل-هاي
- ♪ واه-أوه

1482
01:24:22,683 --> 01:24:25,350
♪ أنظر هنا،
ليس لدي وقت لك

1483
01:24:25,383 --> 01:24:27,783
♪ أنا أفعل ما أريد

1484
01:24:27,817 --> 01:24:30,450
♪ لا تجعل القضية مبالغ فيها

1485
01:24:30,483 --> 01:24:32,983
♪ من الممتع جدًا أن تكون وحيدًا

1486
01:24:33,017 --> 01:24:35,750
♪ تريد المنزل
الذي يمكنني إصلاحه

1487
01:24:35,783 --> 01:24:38,217
♪ عليك أن تكون
على استعداد للحيل

1488
01:24:38,250 --> 01:24:40,650
♪ وفقط في حالة لم تخمن

1489
01:24:40,683 --> 01:24:43,183
♪ المكان لي
لأنه الأفضل

1490
01:24:43,217 --> 01:24:44,917
♪ لأنه الأفضل ♪

1491
01:25:02,950 --> 01:25:04,750
- ♪ "هنا لـ "فينك
- ♪ نعم!

1492
01:25:04,783 --> 01:25:06,517
- ♪ "هنا لـ "فينك
- ♪ يي-هيي!

1493
01:25:06,550 --> 01:25:08,550
♪ "صديقي "فينك

1494
01:25:08,583 --> 01:25:10,217
♪ هذا صحيح ، أنه هو

1495
01:25:10,250 --> 01:25:12,117
- ♪ "هنا لـ "فينك
- ♪ واووو!

1496
01:25:12,150 --> 01:25:13,817
- ♪ "هنا لـ "فينك
- ♪ هاي!

1497
01:25:13,850 --> 01:25:16,317
♪ "صديقي "فينك

1498
01:25:16,350 --> 01:25:18,183
♪ أنه يحب منزلك

1499
01:25:18,217 --> 01:25:21,417
♪ "فينك", "فينك"

1500
01:25:21,450 --> 01:25:25,117
♪ في مكان ما قريب منك

1501
01:25:25,150 --> 01:25:29,050
♪ "فينك", "فينك"

1502
01:25:29,083 --> 01:25:31,383
♪ هو أفضل شيء
أن يكون هناك

1503
01:25:31,417 --> 01:25:32,717
♪ "أوه, نعم، أنه "فينك

1504
01:25:32,750 --> 01:25:34,783
♪ أنا الأفضل! ♪

1505
01:25:37,350 --> 01:25:39,550
أتركني وحدي!

1506
01:25:39,583 --> 01:25:41,917
فرائي جميل جدًا!

1507
01:25:41,950 --> 01:25:45,083
♪ "أوه, نعم، أنه "فينك,
"فينك"... ♪

1508
01:25:45,117 --> 01:25:47,683
يعيش الأيس كريم

1509
01:25:47,717 --> 01:25:49,283
♪ كنت أفكر،
هل كنت تفكر؟

1510
01:25:49,317 --> 01:25:50,659
♪ الزحف في مواسير الفرن ،
سحب الستائر ، أوه

1511
01:25:50,683 --> 01:25:52,283
♪ لذلك ستفكر
أنها مسودة

1512
01:25:52,317 --> 01:25:53,793
♪ تحت السرير أصرخ
سماع صرير السحاب القديم

1513
01:25:53,817 --> 01:25:54,857
♪ أحدث تموج في الهواء

1514
01:25:54,883 --> 01:25:55,993
♪ كدت أحرك كرسيك المفضل

1515
01:25:56,017 --> 01:25:57,193
♪ "نعم ، هناك نوع مختلف من "الفنس

1516
01:25:57,217 --> 01:25:58,350
♪ الكسلان والغاضبون

1517
01:25:58,383 --> 01:25:59,917
♪ وهناك البعض
الذين ينجزون الأشياء

1518
01:25:59,950 --> 01:26:01,593
♪ إذا كنت لا تهتم به ،
قريبا سيكون منزلك في حالة من الفوضى

1519
01:26:01,617 --> 01:26:04,057
♪ لذا تعال وأستخدم رأسك
الفن" في منزلك هو الأفضل"

1520
01:26:04,083 --> 01:26:06,017
- ♪ "هنا لـ "فينك
- ♪ واووو!

1521
01:26:06,050 --> 01:26:08,017
- ♪ "هنا لـ "فينك
- ♪ ها!

1522
01:26:08,050 --> 01:26:10,017
- ♪ "صديقي "فينك
- ♪ هاي!

1523
01:26:10,050 --> 01:26:11,783
♪ هذا صحيح ، أنه هو

1524
01:26:11,817 --> 01:26:13,217
- ♪ "هنا لـ "فينك

1525
01:26:13,250 --> 01:26:15,250
- ♪ "هنا لـ "فينك
- ♪ هيا!

1526
01:26:15,283 --> 01:26:16,617
♪ "صديقي "فينك

1527
01:26:17,617 --> 01:26:19,650
♪ أنه يحب منزلك

1528
01:26:19,683 --> 01:26:22,650
♪ "فينك", "فينك"

1529
01:26:22,683 --> 01:26:26,417
♪ في مكان ما قريب منك

1530
01:26:26,450 --> 01:26:30,317
♪ "فينك", "فينك"

1531
01:26:30,350 --> 01:26:32,550
♪ هو أفضل "فن" موجود

1532
01:26:32,583 --> 01:26:33,950
♪ ها!

1533
01:26:33,983 --> 01:26:37,517
♪ "فينك", "فينك"... ♪

1534
01:26:37,550 --> 01:26:40,350
"مم, نعم! "فينك!

1535
01:26:41,883 --> 01:26:45,583
- ♪ "فينك", "فينك"... ♪
- نعم, أنه أنا.

1536
01:26:45,617 --> 01:26:48,617
أعتقد أنه أفضل "فن" موجود

1537
01:26:48,650 --> 01:26:50,059
- "مرح جدًا, "فن!
- ♪ "هنا لـ "فينك

1538
01:26:50,083 --> 01:26:51,183
♪ هاي!

1539
01:26:51,217 --> 01:26:52,850
- ♪ "هنا لـ "فينك
- ♪ نعم!

1540
01:26:52,883 --> 01:26:54,883
- ♪ "صديقي "فينك
- ♪ها!

1541
01:26:54,917 --> 01:26:56,817
♪ "فينك". ♪

