0 00:01:31,358 --> 00:01:35,663 وأنا مضيفك على البعد المفقود. 1 00:01:35,697 --> 00:01:39,166 الآن ، أخبروني أيها المشاهدين الشجعان ، ما أكثر شيء يخيفكم؟ 2 00:01:39,199 --> 00:01:42,737 أشباح ، شياطين ، أجسام غريبة؟ 3 00:01:42,770 --> 00:01:45,673 أو ببساطة تعطي لنفسك الهبي جيبيز؟ 4 00:01:45,707 --> 00:01:49,711 حسنًا ، في حلقة الليلة ، يأتي زائر يطرق الباب 5 00:01:49,744 --> 00:01:51,713 هل سيكون في شكل بشري؟ 6 00:01:51,746 --> 00:01:54,916 حسنًا ، عليك أن تحبس أنفاسك 7 00:02:01,923 --> 00:02:05,893 عندما كنت طفلاً صغيراً ، أصبت بتسمم غذائي في المدرسة ذات يوم ، 8 00:02:05,927 --> 00:02:10,130 وتلقيت إذنًا من أحد أساتذتي للعودة إلى المنزل مبكرًا. 9 00:02:11,431 --> 00:02:13,901 وأعود للمنزل ... 10 00:02:13,935 --> 00:02:19,139 ثم أبدأ في سماع أصوات غريبة قادمة من الطابق العلوي في غرفة والدي. 11 00:02:21,208 --> 00:02:23,288 لقد أخافتني حتى الموت ، كما تعلم ، تحولت إلى اللون الأبيض. 12 00:02:24,979 --> 00:02:26,881 لم أكن أعرف ماذا أفعل ، لذا ... 13 00:02:28,448 --> 00:02:30,718 ذهبت وحصلت على سكين كبير. 14 00:02:30,752 --> 00:02:33,821 نفس السكين الذي استخدمه والدي لقطع الديك الرومي في عيد الشكر. 15 00:02:35,990 --> 00:02:41,863 وكان بإمكاني سماع صراخ أمي وهي تزداد ارتفاعاً وأعلى ، 16 00:02:41,896 --> 00:02:44,766 وعرفت أنها كانت في ورطة. 17 00:02:44,799 --> 00:02:47,167 كان الأمر كما لو كانت تحدق في وجه الموت. 18 00:02:48,636 --> 00:02:51,906 وهكذا فتحت باب غرفة النوم ... 19 00:02:54,474 --> 00:02:58,680 ثم رأيت رجلاً ضخمًا في قناع التزلج الخاص به 20 00:02:58,713 --> 00:03:02,249 سخيف أمي. 21 00:03:02,282 --> 00:03:06,654 لذلك ، بدأت بطعن هذا الرجل مرارًا وتكرارًا. 22 00:03:06,688 --> 00:03:10,758 لكن ... كان خطأ. 23 00:03:12,994 --> 00:03:14,696 خطأ فادح. 24 00:03:16,898 --> 00:03:19,901 اتضح أن الرجل الذي ذبحته كان والدي. 25 00:03:22,335 --> 00:03:23,638 كانوا يلعبون الأدوار. 26 00:03:27,542 --> 00:03:30,712 عدت إلى المنزل من التسمم الغذائي وانتهى الأمر بقتل والدي. 27 00:03:31,879 --> 00:03:34,615 كان كل شيء محرج للغاية بالنسبة لي. 28 00:03:34,649 --> 00:03:38,485 لكن أليست الحياة مجرد إحراج كبير؟ 29 00:03:42,557 --> 00:03:47,562 سأكون صادقًا ، موهبتك أكثر إثارة للإعجاب من سيرتك الذاتية. 30 00:03:47,595 --> 00:03:49,429 اه شكرا. شكرًا لك. 31 00:03:49,463 --> 00:03:52,299 - رائع حقا. - شكرًا لك. 32 00:03:52,332 --> 00:03:54,367 - قليلا عن الدور. - ممم. 33 00:03:54,401 --> 00:03:57,038 هذا المشهد يحدث في طفولة الشخصية. 34 00:03:57,071 --> 00:04:00,875 هذا هو أحد الأشياء التي قادته إلى طريق دراسات الشياطين. 35 00:04:00,908 --> 00:04:04,545 من المضحك أنه يعتمد في الواقع على نفس عالم الشياطين 36 00:04:04,579 --> 00:04:08,649 الذي أجرى طرد الأرواح الشريرة على زوجتي. 37 00:04:08,683 --> 00:04:14,387 إنه رجل معذب ومضطرب وله ماض مظلم. 38 00:04:14,421 --> 00:04:18,025 أحتاج إلى ممثل يمزق روحهم ويضعها على الشاشة ، 39 00:04:18,059 --> 00:04:20,895 ليس فقط الحصول على المال وتحصيل الراتب. 40 00:04:20,928 --> 00:04:23,898 حسنًا ، أنا لا أدخن. وبالتالي... 41 00:04:23,931 --> 00:04:27,467 لا ، لكن ، نعم ، لا ، يمكنني فعل ذلك ... 42 00:04:27,502 --> 00:04:29,737 إذا كنت تستطيع أن تدلني ، أو أيا كان ، في هذا. أو... 43 00:04:33,373 --> 00:04:34,776 هل انتهينا؟ تمام. شكرًا لك. 44 00:04:36,010 --> 00:04:37,712 - شكرًا لك. - كلايتون! 45 00:04:37,745 --> 00:04:40,982 يا! كلايتون! أوه ، يا إلهي ، أنت سخيف ... 46 00:04:41,015 --> 00:04:42,817 - دونالد! ماذا هنالك يا رجل؟ - رثاء! 47 00:04:42,850 --> 00:04:45,753 موظر الظبية! كيف حالك يا صديقي؟ مم! 48 00:04:45,787 --> 00:04:48,823 الحياة جيدة يا صاح. فقط ، نعم ، نعم ، موجود. أنت؟ 49 00:04:48,856 --> 00:04:49,991 - موجود؟ - نعم. 50 00:04:50,024 --> 00:04:54,095 رائع! الامتنان ينفجر منك الآن. 51 00:04:54,128 --> 00:04:54,929 - تمام. - لا ، أنا رجل طيب. 52 00:04:54,962 --> 00:04:56,731 - أنا مشغول يا صاح. - نعم؟ 53 00:04:56,764 --> 00:04:59,066 نعم. كيف حالك رغم؟ أنت تبدو رشيقًا جدًا. 54 00:04:59,100 --> 00:05:01,468 انت جيد؟ أنت تعاني من سوء التغذية؟ هل تحصل على كل الفيتامينات الخاصة بك؟ 55 00:05:01,502 --> 00:05:03,671 - انا قلق. - نعم. أنا بخير يا صاح. أنا بخير. نعم. 56 00:05:03,704 --> 00:05:04,744 - نعم؟ - دونالد ، أنا بخير. 57 00:05:04,772 --> 00:05:07,708 فقط ، فقط ، كما تعلم ، تم اختبار مجموعة. 58 00:05:07,742 --> 00:05:09,510 - آه. - ثم ابحث عن ... 59 00:05:09,544 --> 00:05:11,121 أبحث عن بعض الصور الجديدة ، أو شيء من هذا القبيل. 60 00:05:11,145 --> 00:05:13,581 - انا متاكد. - هل لديك مكالمة هاتفية؟ أو... 61 00:05:13,614 --> 00:05:14,625 - لا لا. - ماذا يحدث هنا؟ 62 00:05:14,649 --> 00:05:15,616 أنا ، كما تعلم ، إنه مجنون. 63 00:05:15,650 --> 00:05:16,951 لم أكن أعلم أنك ستفعل ... 64 00:05:16,984 --> 00:05:18,986 أعني ، كانوا يسيرون في هذا الاتجاه في هذا الجزء. 65 00:05:19,020 --> 00:05:22,957 أنا فقط ... أتمنى بصدق أن تقوم بعمل في وقت ما من هذا العام. 66 00:05:22,990 --> 00:05:25,102 - شكرا دونالد. كان من الجيد رؤية ... - لا ، لا ، لا. لا لا لا. 67 00:05:25,126 --> 00:05:27,595 لا ، حقيقي ، حقيقي. 68 00:05:27,628 --> 00:05:30,363 هذا مجرد مضرب جانبي بالنسبة لي. 69 00:05:30,397 --> 00:05:32,934 أنا أعمل كل ورقي على هذا الشيء اللعين الآن. 70 00:05:32,967 --> 00:05:36,103 وهذا محزن. أنا في حاجة إليه. أريدها. 71 00:05:36,137 --> 00:05:38,606 لا بد لي من القيام بذلك. أنا أحبه أيضًا. 72 00:05:38,639 --> 00:05:40,383 انت تعرف ما اقصده؟ لكنك سخيف حقيقي ... 73 00:05:40,407 --> 00:05:41,785 أنت فنان حقيقي ، كلايتون. 74 00:05:41,809 --> 00:05:43,811 - أنت. أنت فنان حقيقي. - نعم. 75 00:05:43,845 --> 00:05:46,023 أراهن أنك تجعل نفسك تبكي في غرفة النوم ، أليس كذلك؟ 76 00:05:46,047 --> 00:05:47,124 أنت تفعل انهيار غرفة النوم. 77 00:05:47,148 --> 00:05:48,716 هل أنت؟ هل كان هذا ما فعلته؟ 78 00:05:48,749 --> 00:05:50,151 هل تفعل انهيار غرفة النوم؟ 79 00:05:50,184 --> 00:05:52,887 - يا! - يا! ها هي ذا. 80 00:05:53,821 --> 00:05:57,592 رائع. يا إلهي! تبدو ضيقة مثل الجحيم. 81 00:05:57,625 --> 00:05:58,960 أنت محظوظ لأن لديك وجه لطيف. 82 00:05:58,993 --> 00:06:00,895 أنت محظوظ أن لديك صديق. 83 00:06:03,931 --> 00:06:07,134 ؛ مرحبا ، كلايتون. إنها عمتي شيري. 84 00:06:07,168 --> 00:06:10,470 أردت تسجيل الوصول لترى كيف حالك 85 00:06:11,471 --> 00:06:13,040 أوه ، واو! 86 00:06:13,074 --> 00:06:16,043 أنا أنظر إلى صور لك ولأمك الآن 87 00:06:16,077 --> 00:06:18,846 أوه ، هذا ... 88 00:06:18,880 --> 00:06:20,948 أنتِ رائعة جدًا 89 00:06:20,982 --> 00:06:24,151 يا له من القليل من التبول 90 00:06:24,185 --> 00:06:27,154 في حوض الاستحمام مع والدتك 91 00:06:27,188 --> 00:06:29,090 لقد زرت والدتك ذلك اليوم 92 00:06:29,123 --> 00:06:31,859 ترك بعض الزهور الجديدة بالقرب من قبرها. 93 00:06:31,893 --> 00:06:35,630 تذكر تلك الأغنية التي كانت تغنيها لك دائمًا؟ 94 00:06:35,663 --> 00:06:40,001 غرينسليفز؟ تذكر تلك الأغنية؟ كان أمرًا مزعجًا للغاية 95 00:06:40,034 --> 00:06:42,670 لكنك أحببته. كانت حلوة. 96 00:06:42,703 --> 00:06:48,042 على أي حال ... أوه! لقد شاهدتها 97 00:06:48,075 --> 00:06:52,813 كان الأمر رائعاً. لقد صدمت كيف كانت جيدة. 98 00:06:52,847 --> 00:06:55,650 ولا أصدق أنهم أبعدوك عنك تمامًا 99 00:06:55,683 --> 00:06:57,218 حسنًا ، وداعًا 100 00:07:00,054 --> 00:07:02,489 ♪ للأسف ♪ 101 00:07:03,758 --> 00:07:08,896 ♪ حبي أنت تفعل لي خطأ ♪ 102 00:07:08,930 --> 00:07:12,066 ♪ لطردني ♪ 103 00:07:12,099 --> 00:07:18,005 ♪ بفظاظة ♪ 104 00:07:18,039 --> 00:07:24,779 ♪ لأني أحببتك لفترة طويلة ♪ 105 00:07:24,812 --> 00:07:27,949 ♪ مسرور في ... ♪ 106 00:07:32,019 --> 00:07:36,891 ♪ تحت Greensleeves ♪ 107 00:07:36,924 --> 00:07:39,527 ♪ كان كل قلبي ... ♪ 108 00:07:43,831 --> 00:07:50,104 غرينسليفز كان من دواعي سروري ♪ 109 00:07:50,137 --> 00:07:54,041 ♪ Greensleeves قلبي الفرح ♪ 110 00:07:54,075 --> 00:07:58,746 ♪ ومن غير سيدتي ♪ 111 00:07:58,779 --> 00:08:03,284 ♪ Greensleeves ♪ 112 00:08:03,317 --> 00:08:05,019 - أنت سعيد. - أنا سعيد. 113 00:08:05,052 --> 00:08:06,721 - أنت سعيد. - أنا سعيد. 114 00:08:06,754 --> 00:08:08,823 - أنت مضحك. - أنا مضحك؟ 115 00:08:08,856 --> 00:08:10,958 - أنت مضحك. - أنا مضحك. 116 00:08:10,992 --> 00:08:13,060 - أنت مضحك. - أنا مضحك. 117 00:08:13,094 --> 00:08:14,929 - أنت مضحك. - انت مثيرة. 118 00:08:17,298 --> 00:08:20,267 تمام. جيد جدًا. جيد جدًا. 119 00:08:20,301 --> 00:08:21,902 أنتم يا رفاق ، خذوا مقاعدكم. 120 00:08:22,937 --> 00:08:25,106 أوكي دوكي. 121 00:08:25,139 --> 00:08:29,243 أعتقد أن الشخص الوحيد الذي لم يرحل هو كلايتون. 122 00:08:31,612 --> 00:08:34,215 هل لدينا عدد فردي من الطلاب؟ 123 00:08:34,248 --> 00:08:36,751 دون ، يا رجلي ، أنت تريد أن تفعل التكرار 124 00:08:36,784 --> 00:08:38,652 مرة أخرى من أجل كلايتون؟ 125 00:08:40,154 --> 00:08:41,922 حسنًا ، أيها السادة. تعال على حق بهذه الطريقة. 126 00:08:47,161 --> 00:08:49,163 حسنًا ، دونالد ، ستطردنا. 127 00:08:49,196 --> 00:08:52,733 أول ما يتبادر إلى الذهن ، لا تفكر مليًا في الأمر. 128 00:08:52,767 --> 00:08:54,535 وها قد بدأنا. 129 00:08:56,804 --> 00:08:58,806 انت غبي. 130 00:08:58,839 --> 00:08:59,874 هل حقا؟ 131 00:08:59,907 --> 00:09:00,975 تعال ، كلايتون. 132 00:09:01,008 --> 00:09:03,677 أنا غبي. 133 00:09:03,711 --> 00:09:07,148 - انت غبي. - أنا غبي. 134 00:09:07,181 --> 00:09:08,325 - انت غبي. - أنا غبي. 135 00:09:08,349 --> 00:09:09,617 - انت غبي. - أنا غبي. 136 00:09:09,650 --> 00:09:10,818 - انت غبي. - انا... 137 00:09:10,851 --> 00:09:12,253 - انت غبي. - أنا غبي. 138 00:09:12,286 --> 00:09:14,355 انت غبي! 139 00:09:14,388 --> 00:09:15,823 - بسرعة. - أنت حقير. 140 00:09:15,856 --> 00:09:17,124 أوه. أنت غبي. 141 00:09:17,158 --> 00:09:19,060 - أنت حقير. - أنت غبي. 142 00:09:19,093 --> 00:09:20,694 - أنت قصير جدًا. - أنت غبي. 143 00:09:20,728 --> 00:09:22,639 - أنت قصير القضيب. - من فضلك كرر ما يقول. 144 00:09:22,663 --> 00:09:24,031 - أنت غبي. - أنت غبي. انا... 145 00:09:24,065 --> 00:09:25,766 - أنت غبي. - أنا غبي. 146 00:09:25,800 --> 00:09:27,234 أنت خائف. 147 00:09:27,268 --> 00:09:29,336 كرر ما يقول من فضلك! أنالست... 148 00:09:29,370 --> 00:09:30,738 - أنت خائف! - انا لست خائفا. 149 00:09:30,771 --> 00:09:32,239 - أنت خائف. - انا لست خائفا. 150 00:09:32,273 --> 00:09:33,817 - أنت خائف. أنت خائف. - انا لست خائفا. 151 00:09:33,841 --> 00:09:35,018 - أنت خائف. - انا لست خائفا. 152 00:09:35,042 --> 00:09:37,711 - أنت خائف! - لست خائفا! 153 00:09:50,091 --> 00:09:53,894 ... يا صاح ... السفينة. 154 00:09:56,764 --> 00:09:59,900 تعتقد أنه ربما يمكنك ، آه ، التحدث إلى وكيلك؟ 155 00:09:59,934 --> 00:10:02,369 هل ترى ما إذا كان سيحضر ليقابلني؟ 156 00:10:02,403 --> 00:10:06,707 أوه. أعني ، هذا سيكون صعبًا يا شيبي. 157 00:10:06,740 --> 00:10:09,310 إنه حقير حقيقي سخيف. هل تعلم أن. 158 00:10:09,343 --> 00:10:12,113 أعني ، أنت تعرف مدى صعوبة أن أجعله على الهاتف اللعين. 159 00:10:13,080 --> 00:10:15,182 أحصل عليه. 160 00:10:15,216 --> 00:10:19,787 لذلك ربما تطلب منه الحضور إلى مسرحيتي الأسبوع المقبل ، ورؤيتي في العمل. 161 00:10:21,922 --> 00:10:23,924 أعني ، ستحصل على تذكرة له؟ 162 00:10:23,958 --> 00:10:26,127 لما؟ لا ، عليه أن يدفع الثمن كاملاً. 163 00:10:26,160 --> 00:10:27,828 علينا أن ندفع لاستئجار المسرح. 164 00:10:29,463 --> 00:10:33,234 أنت قادم إلي الآن ... 165 00:10:33,267 --> 00:10:37,705 يبدو الأمر كما لو كنت طفل فقمة تحاول السباحة في عالم مليء بأسماك القرش. 166 00:10:37,738 --> 00:10:41,008 وأنت على وشك أن تنضرب بالهراوات وتصبح قاسية. 167 00:10:41,041 --> 00:10:43,744 أنت مثل الدلفين اللعين هنا. 168 00:10:43,777 --> 00:10:45,980 أعني ، أنا محرج. 169 00:10:46,013 --> 00:10:51,018 وأنا أقول لك هذا فقط لأنك موهوب جدًا. 170 00:10:51,051 --> 00:10:53,254 لكن الأمر لا يتعلق بموهبتك. 171 00:10:53,287 --> 00:10:59,226 يتعلق الأمر بطولك ، وزنك ، ووجهك ، ومزاجك. 172 00:11:00,494 --> 00:11:01,929 بخلاف ذلك... 173 00:11:04,498 --> 00:11:08,402 أنت مدرس رائع. 174 00:11:15,276 --> 00:11:16,744 هل تعرف ما دون؟ 175 00:11:17,878 --> 00:11:19,914 هذا النوع من الصدق ... 176 00:11:23,384 --> 00:11:24,885 هو ما يجعلك عظيما. 177 00:11:24,919 --> 00:11:27,021 - اوه شكرا لك. - استمر في استخدامه. 178 00:11:32,993 --> 00:11:35,930 مرحبًا ، كلايتون ، يا صديقي ، إنه والدك يتصل. 179 00:11:35,963 --> 00:11:37,331 أتمنى أن تكون بخير. 180 00:11:37,364 --> 00:11:42,102 أريد أن أخبرك أنا وماكس شاهد حلقة NCIS 181 00:11:42,136 --> 00:11:44,305 لم نراك فيه 182 00:11:44,338 --> 00:11:46,240 هل أنت متأكد من أن هذه كانت الحلقة التي كنت فيها؟ 183 00:11:46,273 --> 00:11:48,209 أتساءل ما إذا كانوا قد حذفوا مشهدك 184 00:11:48,242 --> 00:11:50,344 أعلم أن هذا يحدث أحيانًا 185 00:11:50,377 --> 00:11:52,289 كما تعلم ، قد يتمكن ابن ماكس من الحصول على وظيفة لك 186 00:11:52,313 --> 00:11:54,915 كوسيط مبتدئ في شركته 187 00:11:54,949 --> 00:11:57,351 قال أن شركته هي جي بي مورغان المقبل 188 00:11:57,384 --> 00:11:59,053 لا ، إنه جولدمان ساكس 189 00:11:59,086 --> 00:12:00,522 أوه ، آسف. لقد صححني ماكس. 190 00:12:00,555 --> 00:12:02,156 إنه جولدمان ساكس 191 00:12:56,210 --> 00:12:57,244 مرحبًا؟ 192 00:12:57,278 --> 00:12:58,245 مرحبًا ، كلايتون 193 00:12:58,279 --> 00:12:59,439 لدي شون على الخط الآخر 194 00:13:00,981 --> 00:13:02,850 تمام. اه عظيم. 195 00:13:04,451 --> 00:13:06,521 مرحبًا ، شون ، أنت مع كلايتون 196 00:13:07,454 --> 00:13:08,556 يو 197 00:13:08,590 --> 00:13:10,424 يو. ماذا هنالك يا رجل؟ كيف هي احوالك؟ 198 00:13:10,457 --> 00:13:12,126 أنا بخير. أنا بخير... 199 00:13:12,159 --> 00:13:14,261 - اللعنة! - أنت بخير؟ 200 00:13:14,295 --> 00:13:16,130 ناه ، لقد ثنيت ركبتي للتو. اللعنة ، هذا مؤلم 201 00:13:16,163 --> 00:13:20,067 مرحبًا ، لقد تحدثت إلى مدير من الطريق السريع. 202 00:13:20,100 --> 00:13:24,138 - تمام. و؟ - وكان حقا معجب بك يا رجل 203 00:13:24,171 --> 00:13:27,308 آه ، يا صاح ، هذا ... هذا رائع. هذا عظيم. 204 00:13:27,341 --> 00:13:28,610 أجل ، أعتقد ذلك أيضًا 205 00:13:28,643 --> 00:13:30,244 على أي حال ، يريدونك العودة إلى 206 00:13:30,277 --> 00:13:32,012 لمعاودة الاتصال يوم الاثنين ... 207 00:13:33,615 --> 00:13:34,948 11:00 صباحًا 208 00:13:35,883 --> 00:13:37,519 ستكون هناك ، نعم؟ 209 00:13:37,552 --> 00:13:40,421 ما هو الجوز ...؟ بكل تأكيد نعم. بالطبع سأكون هناك. 210 00:13:42,923 --> 00:13:44,234 رائع يا رجل. انظر ، هذا الأول كان جيدًا ، 211 00:13:44,258 --> 00:13:46,360 ولكن هذا الشخص التالي عليك سحقه 212 00:13:46,393 --> 00:13:48,962 يا صاح ، سأفعل. أنا سوف. 213 00:13:48,996 --> 00:13:50,264 جيد. لا ضغط 214 00:13:51,533 --> 00:13:52,534 السلام! 215 00:13:52,567 --> 00:13:53,568 حسنا. شكرا يا رجل. 216 00:13:55,570 --> 00:13:58,405 نعم! نعم! 217 00:13:58,439 --> 00:14:00,374 آه ... اللعنة. 218 00:15:30,497 --> 00:15:31,533 مرحبًا؟ 219 00:15:33,200 --> 00:15:34,502 مرحبًا. 220 00:15:34,536 --> 00:15:35,537 مرحبا 221 00:15:36,504 --> 00:15:38,071 من هذا؟ 222 00:15:38,105 --> 00:15:41,408 رأيت إعلانك على الإنترنت ... 223 00:15:43,778 --> 00:15:46,013 عن عالم الشياطين 224 00:17:25,145 --> 00:17:26,380 كلايتون ووكر. 225 00:17:29,884 --> 00:17:33,521 كنت أقوم بتنظيف قليل في الربيع. لم أسمع طرق ذلك الباب. 226 00:17:33,555 --> 00:17:37,659 - من فضلك ، تعال. - شكرا. 227 00:17:37,692 --> 00:17:41,194 - هل تمانع في خلع حذائك؟ - أوه نعم. بالتأكيد. 228 00:17:43,865 --> 00:17:46,433 سأضع هذا الوحش بعيدًا. 229 00:17:47,769 --> 00:17:51,539 رائع. مكان رائع. 230 00:17:51,573 --> 00:17:56,343 نعم ، لقد كانت موطنًا لي لسنوات عديدة حتى الآن. 231 00:17:56,376 --> 00:18:00,380 هل هو فقط ... هل أنت هنا فقط؟ 232 00:18:00,414 --> 00:18:01,448 نعم. 233 00:18:07,622 --> 00:18:09,089 هل رسمت هذه؟ 234 00:18:09,891 --> 00:18:10,892 او كلا كلا. 235 00:18:10,925 --> 00:18:16,196 تلك تستند إلى نحت الخشب من القرن الخامس عشر. 236 00:18:16,229 --> 00:18:20,267 حسنًا ، ترى الشياطين تأتي في العديد من الأشكال المختلفة. 237 00:18:22,904 --> 00:18:25,506 يمكن أن تكون غير مرئية. 238 00:18:25,540 --> 00:18:30,678 أو يمكن أن تكون مخلوقات مرعبة ووحشية تدفعنا بعيدًا. 239 00:18:33,246 --> 00:18:35,717 هل رأيت أيًا من هؤلاء ، الوحوش؟ 240 00:18:35,750 --> 00:18:38,519 نعم بالتأكيد. قليلا جدا. 241 00:18:44,358 --> 00:18:50,163 جالفينو ... شيطان الرغبة. 242 00:18:51,298 --> 00:18:52,533 هلا فعلنا؟ 243 00:19:03,343 --> 00:19:06,614 رجاءا اجلس. 244 00:19:06,648 --> 00:19:08,616 أتحب فنجان شاي يا كلايتون؟ 245 00:19:08,650 --> 00:19:10,585 كنت فقط في منتصف صنع بعض. 246 00:19:10,618 --> 00:19:13,186 نعم ، بالتأكيد. رجاء. شكرًا. 247 00:19:15,823 --> 00:19:19,226 لا شيء مثل فنجان شاي لطيف بعد رحلة طويلة. 248 00:19:19,259 --> 00:19:20,259 نعم. 249 00:19:49,456 --> 00:19:51,425 - ها أنت ذا. - شكرًا لك. 250 00:19:51,458 --> 00:19:53,260 شكرا جزيلا لك. نقدر ذلك. 251 00:19:55,630 --> 00:19:56,898 - ممم. ممم. - أوه. 252 00:19:56,931 --> 00:19:58,432 لا أنا آسف. أنا حقا آسف. 253 00:19:58,465 --> 00:19:59,366 - لا الامور بخير. - لم أقصد ذلك. 254 00:19:59,399 --> 00:20:01,234 - لا تعتذر. - أنا آسف. أنا فقط... 255 00:20:01,268 --> 00:20:05,472 - هنا. كلايتون ، خذ خاصتي. - تمام. شكرًا لك. 256 00:20:05,506 --> 00:20:07,450 أنا حقا آسف. لم أقصد الانسكاب على ... 257 00:20:07,474 --> 00:20:11,478 حسنا. حسنا. كل شيء على ما يرام. 258 00:20:11,512 --> 00:20:12,680 نعم. لا ، أنا ... 259 00:20:12,714 --> 00:20:15,917 - كل شيء على مايرام. - أنا فقط ... أنا آسف حقًا. 260 00:20:15,950 --> 00:20:18,553 لا تعتذر يا كلايتون. 261 00:20:18,586 --> 00:20:20,220 إنها علامة ضعف. 262 00:20:24,058 --> 00:20:26,594 لماذا لا نتحدث عن مهنتك؟ 263 00:20:26,627 --> 00:20:28,629 منذ متى وانت تتصرف؟ 264 00:20:30,297 --> 00:20:32,633 آه ، أجل ، برهة. 265 00:20:32,667 --> 00:20:35,503 فترة طويلة ، في الواقع ، ما يقرب من 15 عامًا. 266 00:20:35,536 --> 00:20:37,605 رائع. 267 00:20:37,638 --> 00:20:39,607 حسنًا ، أتمنى لو رأيت بعض أعمالك ، 268 00:20:39,640 --> 00:20:42,309 لكن ، للأسف ، لم أشاهد فيلمًا منذ سنوات. 269 00:20:42,342 --> 00:20:43,754 نعم ، حسنًا ، حتى لو فعلت ، فلن ... 270 00:20:43,778 --> 00:20:46,446 نعم. حسنًا ، لم يكن لديك حقًا ، 271 00:20:46,480 --> 00:20:47,882 رأتني حتى لو فعلت. 272 00:20:47,915 --> 00:20:50,518 أوه. لماذا تقول هذا؟ 273 00:20:51,953 --> 00:20:55,690 لأنني لم أكن في الواقع كثيرًا. 274 00:20:55,723 --> 00:21:01,028 حسنًا ، أنا متأكد من أنك قمت بالكثير من ... العمل الرائع في السنوات الـ 15 الماضية. 275 00:21:01,062 --> 00:21:03,497 آه ، أجل ، أجل ، بالتأكيد. اعتقد. 276 00:21:09,971 --> 00:21:12,840 حسنًا يا حبيبتي. لماذا لا نتحدث عن عائلتك؟ 277 00:21:13,841 --> 00:21:15,475 أخبرني عن والدك. 278 00:21:17,745 --> 00:21:19,547 أخبرني عن والدتك. 279 00:21:23,785 --> 00:21:24,852 هل هناك خطأ؟ 280 00:21:24,886 --> 00:21:27,588 اه لا. لا ، لا ، لا شيء خطأ. 281 00:21:27,622 --> 00:21:30,925 أشعر فقط أنني يجب أن أكون الشخص الذي يطرح الأسئلة ، هل تعلم؟ 282 00:21:30,958 --> 00:21:34,996 مثل ، أنا هنا لأتعلم ما يشبه أن تفعل ما تفعله. 283 00:21:36,898 --> 00:21:39,033 أوه. أرى. 284 00:21:41,536 --> 00:21:45,305 حسنًا ، للعمل الذي سنقوم به اليوم ... 285 00:21:47,708 --> 00:21:49,476 احتاج منك ان تثق بي. 286 00:21:50,778 --> 00:21:52,713 أحتاج أن أثق بك. 287 00:21:53,948 --> 00:21:55,448 لا يمكن أن يكون هناك أكاذيب. 288 00:21:55,482 --> 00:21:58,385 لا يمكن أن يكون هناك عدم ثقة في هذا المنزل. 289 00:21:58,418 --> 00:22:04,125 أو سيكون للطقوس التي سنؤديها فرصة ضئيلة جدًا للنجاح. 290 00:22:10,031 --> 00:22:13,534 طقوس ، أم ... 291 00:22:13,568 --> 00:22:17,505 أرى أنك تواجه قدرًا كبيرًا من الشك الذاتي ... 292 00:22:18,840 --> 00:22:20,440 كلايتون ووكر. 293 00:22:24,612 --> 00:22:29,349 حبيبتي ... لم يكن الأمر دائمًا على هذا النحو. 294 00:22:39,627 --> 00:22:40,895 أشعر ... 295 00:22:42,563 --> 00:22:44,665 أشعر أن شيئًا ما حدث لك. 296 00:22:49,503 --> 00:22:52,039 شيء جعلك ضعيفًا للغاية. 297 00:22:54,175 --> 00:23:01,015 لكن ما أشعر به هو أن الأرواح الشريرة قد اخترقت روحك. 298 00:23:01,048 --> 00:23:04,619 وأنا أعلم أنه يمكنك الشعور بهذا لأنهم أصبحوا أكثر قوة ، 299 00:23:04,652 --> 00:23:07,855 شعرت بأنك أصبحت عاجزًا أكثر فأكثر. 300 00:23:07,889 --> 00:23:09,991 الآن ، سوف يستمرون في القيام بذلك 301 00:23:10,024 --> 00:23:13,393 حتى يتبقى القليل جدًا من كلايتون ووكر. 302 00:23:17,632 --> 00:23:19,667 وبعد ذلك ... ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 303 00:23:26,040 --> 00:23:28,876 حسنًا ، هذا لن يحدث 304 00:23:28,910 --> 00:23:32,980 لأن الطقوس التي سنؤديها 305 00:23:33,014 --> 00:23:35,683 هو طرد الأرواح الشريرة. 306 00:23:35,716 --> 00:23:38,519 عزيزي ، فقط فكر في الأمر كأنه تطهير 307 00:23:38,552 --> 00:23:40,021 من جسدك وعقلك. 308 00:23:42,123 --> 00:23:44,025 آه ، مثل ، أم ... آه ... 309 00:23:44,058 --> 00:23:45,593 طرد الأرواح الشريرة. 310 00:23:47,161 --> 00:23:48,562 علي؟ 311 00:23:48,596 --> 00:23:51,431 نعم. هذا صحيح. 312 00:24:02,843 --> 00:24:07,148 كلايتون ، حبيبتي ، ستغادر هنا بعقل صافٍ وروح صافية ، 313 00:24:07,181 --> 00:24:11,218 وإحساس حقيقي جدًا بالأرواح التي تحيط بنا. 314 00:24:11,252 --> 00:24:13,154 الآن ، لا يمكنني التفكير في طريقة أفضل 315 00:24:13,187 --> 00:24:15,623 للتحضير للعب دور عالم الشياطين. 316 00:24:15,656 --> 00:24:16,656 لا؟ 317 00:24:19,260 --> 00:24:21,662 انا فقط... 318 00:24:21,696 --> 00:24:24,632 هل يمكنني ... هل يمكنني استخدام حمامك بسرعة حقيقية ، من فضلك؟ 319 00:25:03,004 --> 00:25:04,739 هل نبدأ؟ 320 00:25:13,314 --> 00:25:14,749 هل تمانع؟ 321 00:25:15,649 --> 00:25:16,751 نعم. 322 00:25:26,260 --> 00:25:27,628 بعدك. 323 00:25:42,877 --> 00:25:47,281 لذلك ، هذا هو المكان الذي سنؤدي فيه الطقوس ... 324 00:25:48,282 --> 00:25:49,583 عندما تكون جاهزا. 325 00:25:50,351 --> 00:25:51,719 و متى سوف يكون ذلك؟ 326 00:25:53,621 --> 00:25:58,059 سأحتاج إلى يوم لإعدادك. إذن ، ليلة الغد؟ 327 00:26:00,194 --> 00:26:02,696 رائع. تمام. 328 00:26:02,730 --> 00:26:07,168 أه .. وماذا نفعل بالضبط في هذه الطقوس؟ 329 00:26:07,201 --> 00:26:10,271 مثل ، أعلم أنك قلت أننا سنستخرج الأرواح الشريرة ، 330 00:26:10,304 --> 00:26:11,739 مثلما قلت. لكن... 331 00:26:11,772 --> 00:26:14,175 كلايتون ، لقد فعلت هذا مرات عديدة. 332 00:26:15,976 --> 00:26:18,579 هذا ، آه ... هذا دم ، أليس كذلك؟ 333 00:26:20,848 --> 00:26:22,683 نعم إنه كذلك. 334 00:26:24,819 --> 00:26:25,853 دم الإنسان؟ 335 00:26:27,388 --> 00:26:28,923 نعم. 336 00:26:31,425 --> 00:26:32,827 والماعز. 337 00:26:34,061 --> 00:26:35,096 الصحيح. 338 00:26:37,198 --> 00:26:39,100 حسنًا ، ماذا سنفعل الآن؟ 339 00:26:41,168 --> 00:26:42,670 نحن نأكل. 340 00:26:47,074 --> 00:26:48,309 الماعز؟ 341 00:26:58,052 --> 00:27:01,055 نعم ، لا أفعل ... أنا لا أتناول الكثير من الطهي المنزلي الجيد هذه الأيام. 342 00:27:02,323 --> 00:27:04,024 حسنًا ، نظام غذائي صحي 343 00:27:04,058 --> 00:27:07,194 هو عنصر أساسي لعقل سليم. 344 00:27:07,228 --> 00:27:09,964 أعتقد أن هذا هو السبب في أن عقلي دائمًا ما يسيطر عليّ ، أليس كذلك؟ 345 00:27:09,997 --> 00:27:11,665 أو ذاك والشياطين. 346 00:27:18,139 --> 00:27:22,076 انتظر ، لا ، أنا آسف. لم أقصد أن ... 347 00:27:22,109 --> 00:27:24,879 لست متأكدًا من أن هذا سيعمل. 348 00:27:24,912 --> 00:27:28,048 لا ، كنت أحاول فقط أن أكون مضحكة ، على ما أعتقد. تمام؟ انه فقط... 349 00:27:28,082 --> 00:27:30,050 هل تعلم أن هناك الكثير ، 350 00:27:30,084 --> 00:27:31,886 كثير من الناس الذين لا يريدون أكثر من ذلك 351 00:27:31,919 --> 00:27:35,222 من أن تسخر مني وتوبيخني على ما أفعله؟ 352 00:27:37,725 --> 00:27:42,229 الآن ، أنا ... أنا متأكد من أنك ما تقوله أنت. 353 00:27:42,263 --> 00:27:44,899 لكني لست متأكدًا من قدرتك على الصمت 354 00:27:44,932 --> 00:27:50,070 المفاهيم والشكوك المسبقة التي من الواضح أن ... تهمك. 355 00:27:55,876 --> 00:27:58,879 انظر ، أحتاج هذا الدور. 356 00:27:58,913 --> 00:28:01,382 تمام؟ أنا-أنا ... عمري 35 سنة. 357 00:28:01,415 --> 00:28:04,818 أنا عاطل عن العمل ولدي 1200 متابع. هذا القرف. 358 00:28:11,025 --> 00:28:12,026 نحن سوف... 359 00:28:13,894 --> 00:28:18,132 كان ليسوع المسيح 12 أتباعًا فقط 360 00:28:18,165 --> 00:28:23,270 وسُمر على الصليب وضُرب حتى الموت في سن 33. 361 00:28:30,444 --> 00:28:34,215 على الهاتف ، أخبرتني أن لديك هذا الجزء بالفعل. 362 00:28:35,382 --> 00:28:40,120 الآن ، تلك ... كانت كذبة. 363 00:28:43,390 --> 00:28:46,227 اه نعم. نعم لقد كان هذا. 364 00:28:52,366 --> 00:28:54,368 لا بأس يا عزيزي. 365 00:28:56,904 --> 00:28:58,973 الأكاذيب من عمل الشياطين 366 00:28:59,006 --> 00:29:02,076 وهم يقنعوننا بأنه يجب علينا إخفاء مخاوفنا. 367 00:29:02,109 --> 00:29:05,379 لكن في الواقع ، هم يقودوننا 368 00:29:05,412 --> 00:29:08,315 أبعد وأبعد مما نحن عليه حقًا. 369 00:29:11,285 --> 00:29:13,521 الآن ، لست بحاجة إلى إخبارك بهذا 370 00:29:13,555 --> 00:29:16,757 لأنني أعلم أنه يمكنك الشعور به في نفسك. 371 00:29:19,126 --> 00:29:21,462 آه ، أجل ، أعتقد ذلك. 372 00:29:25,132 --> 00:29:28,802 لدي مكالمة مرة أخرى يوم الاثنين وأريد أن أكون ... 373 00:29:28,836 --> 00:29:31,171 أحتاج إلى أن أكون رائعًا وإلا فسيعطون الدور 374 00:29:31,205 --> 00:29:33,107 لهذا المتسلق الاجتماعي dipshit ، دونالد. 375 00:29:56,930 --> 00:29:58,299 هذا دونالد ... 376 00:30:00,635 --> 00:30:02,369 أنت تغار منه. 377 00:30:06,206 --> 00:30:07,575 ممم. 378 00:30:07,609 --> 00:30:10,077 آه ... غيور؟ آه... 379 00:30:12,012 --> 00:30:14,516 حسنًا ، نحن نتشارك نفس فئة التمثيل. 380 00:30:14,549 --> 00:30:18,852 وهو مجرد واحد من هؤلاء الرجال الذين أنعم عليهم بالتوفيق ، أتعلم؟ 381 00:30:18,886 --> 00:30:22,022 قام بهذا الإعلان التجاري عندما كان في الثانية من عمره ، هذا المنتج المضاد للإجهاض PSA. 382 00:30:22,056 --> 00:30:27,061 وقد تم بثه على شاشة التلفزيون في كل عيد ميلاد لمدة ثماني سنوات. 383 00:30:33,568 --> 00:30:35,402 لكل شخص طريقه الخاص. 384 00:30:36,970 --> 00:30:39,607 دونالد في بلده ، 385 00:30:39,641 --> 00:30:42,409 وسوف تجد لك. 386 00:30:44,411 --> 00:30:45,446 أتمنى ذلك. 387 00:30:48,115 --> 00:30:51,118 هل تصدق أي شيء أقوله لك يا كلايتون؟ 388 00:30:51,151 --> 00:30:53,487 أم أنك تعتقد سرًا أنني فقدت عقلي؟ 389 00:30:53,521 --> 00:30:56,390 لما؟ لا ، نعم ، أنا ... اسمع ، أنا أصدقك تمامًا. 390 00:30:56,423 --> 00:30:59,460 كل هذا جديد جدًا بالنسبة لي. تمام؟ 391 00:30:59,493 --> 00:31:03,330 لذلك ، إنه فقط ... إنه شعور غريب ومن الصعب استيعاب كل شيء فيه. 392 00:31:05,600 --> 00:31:10,572 من الصعب جدًا علينا تحدي الأشياء التي نعتقد أننا نعرفها. 393 00:31:10,605 --> 00:31:14,375 من الصعب جدًا علينا معرفة أي شيء هذه الأيام عندما يكون كل شيء ؛ 394 00:31:14,408 --> 00:31:16,644 وسائل الإعلام والعلوم والقانون الاجتماعي ، 395 00:31:16,678 --> 00:31:19,413 كل شيء مع 396 00:31:19,446 --> 00:31:24,084 الكثير من التناقض وانعدام الأمن. 397 00:31:24,118 --> 00:31:27,655 أعني ، هناك سبب لكوني أعيش هنا يا عزيزي. 398 00:31:27,689 --> 00:31:32,426 نادرا ما أستخدم الإنترنت. نادرًا ما أستخدم الهاتف. 399 00:31:32,459 --> 00:31:38,165 كل هذا يسبب قدرًا كبيرًا من الصدمة النفسية. 400 00:31:38,198 --> 00:31:41,468 وهذه هي الطريقة التي تترسخ بها الأرواح الشريرة. 401 00:31:45,640 --> 00:31:47,609 أود مساعدتك يا كلايتون ... 402 00:31:50,010 --> 00:31:56,684 سواء معنويا أو مع طموحاتك المهنية. 403 00:31:56,718 --> 00:31:59,721 لكن عليك أن تقطع شوطًا طويلاً 404 00:31:59,754 --> 00:32:03,023 من حيث أنت الآن. 405 00:32:07,461 --> 00:32:08,962 نعم ، يمكنني فعل ذلك. 406 00:32:09,997 --> 00:32:11,599 نعم ، سأفعل ذلك. 407 00:32:31,351 --> 00:32:34,087 أنت تعرف كم أحبكم يا رفاق ، أليس كذلك؟ 408 00:32:34,121 --> 00:32:37,057 رقم هل تحبني؟ ظننت أنك كرهتني يا عزيزتي. 409 00:32:40,160 --> 00:32:41,995 كثيرا ، أريد أن أشعل النار في وجهك. 410 00:32:45,767 --> 00:32:50,170 منذ عام مضى اليوم ، توفيت أمي الساعة 7:32 وتوفي والدي الساعة 7:48. 411 00:32:57,444 --> 00:32:59,647 هل يمكنني أن أسألك سؤالا ، نيك؟ 412 00:33:06,654 --> 00:33:08,088 كيف ماتوا؟ 413 00:33:08,121 --> 00:33:09,423 دونالد ، يا صاح. 414 00:33:09,456 --> 00:33:11,458 لا أريد التحدث عن ذلك حقًا. 415 00:33:11,492 --> 00:33:13,393 آسف ، ما كان يجب أن أتحدث عنه. 416 00:33:13,427 --> 00:33:15,630 حسنا. تمام. 417 00:33:15,663 --> 00:33:18,666 رائع! أنا فقط ... أشعر نوعًا ما وكأنني ديك سخيف الآن. 418 00:33:18,700 --> 00:33:25,038 أعني ، لقد قلت وفاة والديك ، مثل ، حتى اللحظة. 419 00:33:25,072 --> 00:33:28,643 لذلك ، اعتقدت أنها كانت لعبة عادلة ، لكن ، حسنًا. أتعلم؟ 420 00:33:28,676 --> 00:33:31,779 هل تعرف ما نحتاجه الآن؟ القليل من الأدرينالين! 421 00:33:31,813 --> 00:33:35,415 إنها تصبح نموذجًا صغيرًا جدًا في هذه العاهرة. 422 00:33:35,449 --> 00:33:38,285 هذا يعني حزين ، بترا. 423 00:33:38,318 --> 00:33:42,524 أنا آسف لأنني حزن على والدي المتوفين هو أمر ممل للغاية بالنسبة لك. 424 00:33:42,557 --> 00:33:46,326 لا ، أنا أفهم أنها قضية حساسة. 425 00:33:46,360 --> 00:33:49,329 لكن لا يمكنك الدخول في رأسك الآن. تمام؟ 426 00:33:49,363 --> 00:33:51,164 ستفجر انتشاءك. 427 00:33:54,502 --> 00:33:55,503 انتظر... 428 00:33:57,271 --> 00:33:58,438 أوه... 429 00:34:00,140 --> 00:34:01,341 مثير للإعجاب. 430 00:34:02,844 --> 00:34:06,046 هل تؤمن الفتيات بالنشاط الخارق؟ 431 00:34:06,848 --> 00:34:10,518 معنويات؟ القيامة؟ 432 00:34:10,552 --> 00:34:12,419 لا أنا لا. 433 00:34:12,452 --> 00:34:15,389 حسنًا ، أفعل ذلك لأنني سألعب واحدة. 434 00:34:15,422 --> 00:34:16,824 شبح متخلف؟ 435 00:34:16,858 --> 00:34:20,327 اخرس اللعنة! عالم الشياطين. 436 00:34:20,360 --> 00:34:23,330 تلقيت مكالمة هاتفية لهذا الفيلم الطريق السريع النفسي يوم الاثنين. 437 00:34:23,363 --> 00:34:25,465 أعني ، الدور ، مثل ، إلى حد كبير لي. 438 00:34:25,499 --> 00:34:26,844 إنها مجرد إجراء شكلي في هذه المرحلة. 439 00:34:26,868 --> 00:34:29,102 لدي زوجان ، مثل ، مصاصي الدماء في مكتبتي 440 00:34:29,136 --> 00:34:30,004 يجب علي مسحها. 441 00:34:30,038 --> 00:34:32,840 لكن إلى حد كبير ، أنا في وضع التحضير. 442 00:34:32,874 --> 00:34:38,211 كيف يمكنك أن تسأل ، هل دونالد سيستعد لهذا الجزء؟ 443 00:34:38,245 --> 00:34:42,215 حسنًا ، سأقول لك سخيفًا: تطهير عاطفي. 444 00:34:42,249 --> 00:34:46,888 فكر بي كمعالج شيطاني وأنت مريضتي. 445 00:34:46,921 --> 00:34:48,556 من هو مريضك 446 00:34:54,662 --> 00:34:56,263 تعال ، نيك. 447 00:34:56,296 --> 00:34:58,332 سوف يساعدك على الاسترخاء. 448 00:34:58,365 --> 00:35:00,602 إنها فضفاضة كما هي. 449 00:35:00,635 --> 00:35:02,704 انها محقة. أنا وقحة ضخمة. 450 00:35:02,737 --> 00:35:04,171 لا أنا أعلم. 451 00:35:04,204 --> 00:35:08,342 لكنني أعني ، اسمع ، أنت تمسك بكل شيء بالداخل. 452 00:35:08,375 --> 00:35:11,278 لهذا السبب أنت متوتر للغاية طوال الوقت. 453 00:35:11,311 --> 00:35:13,881 أنا بحاجة للتحضير لهذا الدور. 454 00:35:13,915 --> 00:35:17,484 تحتاج إلى التطهير عاطفيًا. 455 00:35:17,518 --> 00:35:20,320 أعني ، سنقتل عصفورين بحجر واحد. 456 00:35:21,789 --> 00:35:24,358 ومن فنان إلى صديق ... 457 00:35:26,426 --> 00:35:30,832 أنت في مكان آمن ... معي. 458 00:35:33,801 --> 00:35:35,135 كيف آمن؟ 459 00:35:49,751 --> 00:35:53,186 يا رفاق ، نحن على وشك الشروع في تجربة روحية 460 00:35:53,220 --> 00:35:55,790 مع السيدة الجميلة نيكي هنا 461 00:35:55,823 --> 00:35:57,491 - توقف. أنا بخير. - رقم 462 00:35:57,525 --> 00:35:58,960 أنا فقط جميلة عادية 463 00:35:58,993 --> 00:36:01,228 هذا صحيح. ووافقت على أن تكون خنزير غينيا 464 00:36:01,261 --> 00:36:03,931 في تجربة بحثية صغيرة خاصة بي 465 00:36:03,965 --> 00:36:05,298 أي نوع من البحث ، تسأل؟ 466 00:36:05,332 --> 00:36:07,467 حسنًا ، عندما تراني 467 00:36:07,502 --> 00:36:11,438 على غلاف الموعد النهائي ، ستكتشف ذلك 468 00:36:11,471 --> 00:36:15,510 ومن ثم فإن البحث الوحيد الذي ستقوم به هو البحث في جوجل 469 00:36:15,543 --> 00:36:19,346 كيف تمتص كيس المكسرات الكبير من دون دون 470 00:36:19,379 --> 00:36:21,381 لا تكن مقززاً. لا تكن مقرفًا في الفيديو 471 00:36:27,522 --> 00:36:29,423 هل لديك كل ما تحتاجه ، كلايتون؟ 472 00:36:29,456 --> 00:36:31,893 ممم. مم-همم. نعم. 473 00:36:31,926 --> 00:36:33,695 ما هذا؟ 474 00:36:35,029 --> 00:36:36,396 هاتف. 475 00:36:36,864 --> 00:36:38,533 ممم. 476 00:36:38,566 --> 00:36:41,435 الجهاز أكثر غدرًا من كسارة الثدي. 477 00:36:43,738 --> 00:36:45,472 إنه إلهاء. 478 00:36:45,506 --> 00:36:47,775 إنه لا يشعر إلا بالغيرة واليأس. 479 00:36:49,711 --> 00:36:51,378 حسنًا ، يمكنني إيقاف تشغيله إذا ... 480 00:36:53,815 --> 00:36:55,717 لو كان الأمر بهذه البساطة. 481 00:37:00,521 --> 00:37:02,289 إعادة ... حقا؟ 482 00:37:06,694 --> 00:37:07,862 تمام. 483 00:37:14,702 --> 00:37:17,739 ها! تشعر بتحسن بالفعل. 484 00:37:18,673 --> 00:37:19,673 نعم. 485 00:37:20,541 --> 00:37:21,542 مساء الخير. 486 00:38:17,098 --> 00:38:20,067 أنت في طريقي. الخروج من درب بلدي فوكين! 487 00:38:24,872 --> 00:38:26,607 هل تريد قليلا؟ 488 00:38:26,641 --> 00:38:27,975 هل تريد قليلا؟ 489 00:39:44,518 --> 00:39:46,153 مرحبًا ، أنا إليزا 490 00:39:46,187 --> 00:39:49,590 مرحبا. أنا مضيفتك ، إليزا أتوود 491 00:39:49,624 --> 00:39:54,028 مرحبًا بك في حلقة من البعد المفقود. 492 00:39:54,061 --> 00:39:57,698 أخبرني الآن أيها المشاهدون الشجعان. ما الذي يخيفك أكثر؟ 493 00:39:57,732 --> 00:40:00,801 أشباح ، شياطين ، أجسام غريبة؟ 494 00:40:00,835 --> 00:40:01,836 مرحبًا 495 00:40:01,869 --> 00:40:05,640 أم أنك ببساطة تمنح نفسك الهبي جيبيز؟ 496 00:40:05,673 --> 00:40:07,575 هل أنت ماسوشي عاطفي؟ 497 00:40:07,608 --> 00:40:09,977 هل تخرب فرصك الخاصة؟ 498 00:40:10,011 --> 00:40:11,746 هل تخشى المستقبل؟ 499 00:40:11,779 --> 00:40:14,982 حسنًا ، في حلقة الليلة ، 500 00:40:15,016 --> 00:40:18,485 سنتبع رجل بريء يعيش في شمال ولاية نيويورك 501 00:40:18,519 --> 00:40:24,491 لكن ذات ليلة جاء زائر يطرق الباب. سواء كان في شكل بشري؟ 502 00:40:24,525 --> 00:40:28,029 حسنًا ، عليك أن تحبس أنفاسك لتكتشف ذلك 503 00:41:45,740 --> 00:41:49,877 يقول ديفيد ماميت أن على الممثلين قول سطورهم. 504 00:41:49,910 --> 00:41:53,180 نسيان دوافعهم وضماناتهم. 505 00:41:53,214 --> 00:41:56,851 فقط قل سطورهم بوضوح وبساطة. 506 00:41:57,818 --> 00:41:59,220 أنا موافق. 507 00:41:59,253 --> 00:42:03,290 أنا أكره كل ذلك القرف الخيول التحضير الطنان. 508 00:42:03,324 --> 00:42:06,927 لا ، عليك أن تتماشى مع الغريزة. 509 00:42:06,961 --> 00:42:08,562 كن في اللحظة ، هل تعلم؟ 510 00:42:08,596 --> 00:42:09,897 تشعر بشيء ، 511 00:42:09,930 --> 00:42:12,233 العثور على طاقة ، مفتاح لتلك الطاقة ، 512 00:42:12,266 --> 00:42:14,235 ثم اتركه ينشق. 513 00:42:14,268 --> 00:42:15,636 من هو ديفيد ماميت؟ 514 00:42:17,605 --> 00:42:19,140 من هو ديفيد ماميت؟ 515 00:42:21,008 --> 00:42:23,244 ما هي وجهة نظرك يا دون؟ 516 00:42:23,277 --> 00:42:26,180 سأطرح عليك سلسلة من الأسئلة. 517 00:42:26,213 --> 00:42:28,149 لا أريدك أن تفرط في التفكير في الإجابات. 518 00:42:28,182 --> 00:42:30,885 أريدك فقط أن تقول أول ما يتبادر إلى ذهنك. 519 00:42:30,918 --> 00:42:33,988 تذكر ، الإفراط في التفكير هو العدو. تمام؟ تذكر ذلك. 520 00:42:34,021 --> 00:42:35,656 ما أنواع الأسئلة التي ستطرحها علي؟ 521 00:42:35,689 --> 00:42:38,592 تمام. لذا ، لقد فعلت ذلك هناك. لقد كان هذا سؤال. 522 00:42:38,626 --> 00:42:40,094 الأجوبة فقط. 523 00:42:40,127 --> 00:42:42,239 حسنًا ، ما علاقة هذا بلعب دور الشيطان؟ 524 00:42:42,263 --> 00:42:46,801 عالم الشياطين. أيضا ، (بيترا) ، هذا سؤال سخيف. تمام؟ 525 00:42:46,834 --> 00:42:48,803 ماذا تريد مني أن أفعل يا دون؟ 526 00:42:48,836 --> 00:42:52,606 حسنًا ، فقط أغمض عينيك. نفس عميق. 527 00:42:54,375 --> 00:42:56,043 يا رفاق يجب أن تأخذ بعض الطلقات 528 00:42:56,077 --> 00:42:57,921 لأنك كنت أحمق سخيف الآن. 529 00:42:57,945 --> 00:42:59,914 وأشعر أنه سيكون أكثر متعة بالنسبة لي. 530 00:42:59,947 --> 00:43:02,149 هذا في الواقع ... هذه في الواقع فكرة جيدة حقًا. 531 00:43:02,183 --> 00:43:03,150 - الحمد لله. نعم. - تمام. 532 00:43:03,184 --> 00:43:04,618 - يا الهي. - أنت أولاً. 533 00:43:04,652 --> 00:43:05,953 ها أنت ذا. 534 00:43:15,796 --> 00:43:16,630 واو. 535 00:43:16,664 --> 00:43:19,633 أقول ذلك بعد إجابة كل سؤال ، 536 00:43:19,667 --> 00:43:20,601 كلانا يأخذ لقطة. 537 00:43:20,634 --> 00:43:23,204 تمام. لكنك تدرك أنني عجوز ، أليس كذلك؟ 538 00:43:23,237 --> 00:43:25,406 سوف تعطيني تسمم كحولي سخيف. 539 00:43:25,439 --> 00:43:28,275 يمكن. فقط اجعل الأسئلة في حدها الأدنى ، 540 00:43:28,309 --> 00:43:31,712 وبعد ذلك لن تضطر البتراء إلى ضخ بطوننا. 541 00:43:31,745 --> 00:43:33,614 حسنا. 542 00:43:35,049 --> 00:43:38,119 - تمام. أول سؤال رسمي. - ممم. 543 00:43:40,287 --> 00:43:42,423 لماذا أنا ممثل عظيم؟ 544 00:43:42,456 --> 00:43:47,194 - لأنك ولدت معها. - إله. جيد جدًا. رائع. 545 00:43:48,295 --> 00:43:51,265 نعم. ممم. 546 00:43:55,069 --> 00:43:57,438 أنتم يا رفاق سوف تحصل على مارس الجنس. 547 00:43:57,471 --> 00:43:59,373 نعم. انها محقة. 548 00:44:01,308 --> 00:44:03,811 هل تؤمن بالحيازة الشيطانية؟ 549 00:44:08,449 --> 00:44:09,817 إجابه. 550 00:44:09,850 --> 00:44:11,085 لا أنا لا. 551 00:44:16,991 --> 00:44:19,393 هل تشعر بالذنب تجاه كلبك يا رايلي؟ 552 00:44:20,761 --> 00:44:21,862 لما؟ 553 00:44:21,896 --> 00:44:25,733 انفجرت أمعاؤه من مؤخرته تحت العجلات. 554 00:44:25,766 --> 00:44:28,369 - دونالد ، ما هذا اللعنة يا رجل. - بترا من فضلك. 555 00:44:28,402 --> 00:44:31,705 لا ، أنا لا أشعر بالذنب حيال ذلك ، أيها الأحمق. 556 00:44:32,907 --> 00:44:35,276 تركته يخرج بالصدفة. 557 00:44:35,309 --> 00:44:38,445 كنت في العاشرة من عمري حرفياً ، وكان كلبًا قذرًا. 558 00:44:38,479 --> 00:44:41,882 ممم. رائع. 559 00:44:41,916 --> 00:44:44,151 هل يمكنك الاستمرار في محاكم التفتيش الإسبانية هذه ، من فضلك؟ 560 00:44:44,185 --> 00:44:45,962 - كما تعلم ، ربما يجب علينا ... - البتراء ، من فضلك! 561 00:44:45,986 --> 00:44:47,464 لا ، بجدية ، هذا غبي. 562 00:44:47,488 --> 00:44:50,191 هذا ليس غبيًا سخيفًا يا (بترا)! تمام؟ 563 00:44:50,224 --> 00:44:54,862 إنه ليس غبيًا سخيفًا! أنا أدخل في الشخصية. هي تحتاج هذا. أحتاج هذا. 564 00:44:54,895 --> 00:44:56,797 الشخص الوحيد الذي لا يحتاج إلى ... 565 00:44:56,830 --> 00:44:58,875 - اللعنة عليك ، دوني! - ... سخيف هنا الآن هو أنت! 566 00:44:58,899 --> 00:45:02,369 أنت لا تقدم أي خدمة سخيف من أي نوع. تمام؟ 567 00:45:02,403 --> 00:45:05,239 فقط اخرس اللعنة! 568 00:45:05,272 --> 00:45:07,274 اسف بشأن ذلك. تمام. 569 00:45:09,043 --> 00:45:10,377 هل أحب والديك بعضهما البعض؟ 570 00:45:13,180 --> 00:45:15,816 نعم. السؤال التالي. 571 00:45:17,885 --> 00:45:19,386 - هل أنت متأكد؟ - مم-همم. 572 00:45:19,420 --> 00:45:21,388 نعم. السؤال التالي من فضلك. 573 00:45:23,991 --> 00:45:26,260 الآن... 574 00:45:26,293 --> 00:45:30,064 ما الذي حدث حقًا لوالديك ، نيك؟ 575 00:45:30,097 --> 00:45:32,866 يجب أن تكون صادقًا معي. أعني ، ستجعلك تشعر بتحسن. 576 00:45:32,900 --> 00:45:35,045 - لماذا تسألني هذا؟ - أفضل كثيرا. لأنه... 577 00:45:35,069 --> 00:45:37,505 - لماذا تسألني هذا بحق الجحيم؟ - حرفتي. 578 00:45:37,539 --> 00:45:39,940 أطلق والدك النار على والدتك. 579 00:45:39,974 --> 00:45:41,151 - ماذا تفعل؟ - والدك ... 580 00:45:41,175 --> 00:45:43,911 - أنت لا تعرف أي شيء. - لا ، أطلق والدك النار على والدتك ، 581 00:45:43,944 --> 00:45:46,213 - ثم شنق نفسه. - توقف عن ذلك ، يا صاح! 582 00:45:46,247 --> 00:45:47,815 أنت تعرف ماذا ... هل كان ممسوسًا؟ 583 00:45:47,848 --> 00:45:50,451 هل جعلته قوة خارقة للطبيعة يفعل ذلك؟ 584 00:45:50,484 --> 00:45:53,954 أعني ، لقد قلت لنفسك إنهما متزوجان بسعادة منذ 25 عامًا. 585 00:45:53,988 --> 00:45:56,266 - ما اللعينة التي تتحدث عنها؟ - زواج سعيد لمدة 25 سنة. 586 00:45:56,290 --> 00:45:58,560 وفجأة ، أطلق النار على والدتك سخيفًا؟ 587 00:45:58,593 --> 00:46:00,904 - لماذا تسألني هذا؟ - لماذا بحق الجحيم سيفعل ذلك؟ 588 00:46:00,928 --> 00:46:02,172 - لماذا والدك ... - اخرس! اسكت! 589 00:46:02,196 --> 00:46:03,473 لماذا والدك .. أطلق النار على والدتك! 590 00:46:03,497 --> 00:46:05,432 لقد أخبرتك بذلك بكل ثقة أيها الأحمق! 591 00:46:05,466 --> 00:46:08,002 لماذا قد يطلق والدك النار على والدتك؟ 592 00:46:08,035 --> 00:46:10,280 - لماذا تهتم؟ - ومن ثم شنق نفسه اللعين؟ 593 00:46:10,304 --> 00:46:11,872 لا توقف! أطلب منك التوقف! 594 00:46:11,905 --> 00:46:13,083 أنا أطلب منك حرفيا التوقف! 595 00:46:13,107 --> 00:46:14,341 - أطلق النار على والدتك! - توقف عن ذلك! 596 00:46:14,375 --> 00:46:16,343 - لماذا من المحتمل أن يفعل ذلك؟ - لا أعلم! 597 00:46:16,377 --> 00:46:20,047 لا يوجد سبب محتمل يجعل الرجل يفعل ذلك بزوجته! 598 00:46:20,080 --> 00:46:21,891 هذا منزلي! أخرج من منزلي! 599 00:46:21,915 --> 00:46:25,019 - اخرج من بيتي! - لا معنى له هنا. لماذا؟ 600 00:46:25,052 --> 00:46:27,321 لماذا يطلق والدك النار على والدتك ... 601 00:46:27,354 --> 00:46:29,199 - لماذا تهتم؟ - ... ثم يشنق نفسه ’’ سخيف؟ 602 00:46:29,223 --> 00:46:30,424 لماذا تهتم؟ 603 00:46:30,457 --> 00:46:32,860 ليس له علاقة بك أيها اللعين! 604 00:46:32,893 --> 00:46:34,928 لقد أحبها! نيكي ، لماذا يفعل ذلك؟ 605 00:46:34,962 --> 00:46:36,363 اللعنة عليك! توقف عن ذلك! 606 00:46:36,397 --> 00:46:37,865 أطلق والدك النار على والدتك 607 00:46:37,898 --> 00:46:39,075 - ثم شنق نفسه! - توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! 608 00:46:39,099 --> 00:46:41,135 نيكي ، لم ننتهي بعد! نيكي! 609 00:46:41,168 --> 00:46:42,604 نيكي ، لم ننتهي بعد. 610 00:46:42,637 --> 00:46:45,072 - نيكي! نيكي! - اللعنة عليك أيها الأحمق! 611 00:46:45,105 --> 00:46:47,345 - رجاء! هل أنت مجنون؟ - هل تريد أن تضاجع ؟! 612 00:46:50,144 --> 00:46:52,146 أغلق فمك اللعين ، أيها العضو التناسلي النسوي! 613 00:46:52,179 --> 00:46:53,947 اخرس اللعنة! 614 00:46:53,981 --> 00:46:55,959 تريد أن تطحن روحي من أجل فيلمك اللعين الغبي 615 00:46:55,983 --> 00:46:57,260 لن يراها أحد على الإطلاق 616 00:46:57,284 --> 00:46:58,118 لأنه فيلم سخيف غبي ، 617 00:46:58,152 --> 00:46:59,521 وتعتقد أنه جيد جدًا؟ 618 00:46:59,554 --> 00:47:00,897 لن تقوم حتى بحجز الجزء ، 619 00:47:00,921 --> 00:47:02,189 أيها الأحمق اللعين! 620 00:47:02,222 --> 00:47:03,424 تريد استجوابي ، 621 00:47:03,457 --> 00:47:06,427 قتل والدي والدتي لأنها خدعته. 622 00:47:06,460 --> 00:47:09,096 ثم قتل نفسه ... 623 00:47:09,129 --> 00:47:12,333 - أنت على حق! - أنا آسف! أنا آسف! أنا آسف نيكي. 624 00:47:12,366 --> 00:47:15,302 أنا فقط أمثل. أنا فقط أمثل! 625 00:47:15,336 --> 00:47:17,605 - أنا ممثل أيضًا! - أنا ممثل من فضلك! 626 00:47:17,639 --> 00:47:21,208 أنا ممثل أيضًا. 627 00:47:21,241 --> 00:47:24,078 أنا ممثل ... أنا أمثل. 628 00:47:24,111 --> 00:47:26,648 أنا أمثل. 629 00:47:29,551 --> 00:47:31,385 مضحك جدا! 630 00:47:34,221 --> 00:47:37,057 أحب ذلك. 631 00:47:37,659 --> 00:47:39,059 يا إلهي! 632 00:47:41,962 --> 00:47:45,366 يا إلهي! يا إلهي! 633 00:47:55,543 --> 00:47:57,378 سوف أعطي ... 634 00:47:58,513 --> 00:48:02,449 مثل هذا الأداء الدقيق. 635 00:48:17,364 --> 00:48:18,432 لما؟ 636 00:48:20,434 --> 00:48:21,434 لما؟ 637 00:48:22,169 --> 00:48:23,237 لما؟ 638 00:48:24,606 --> 00:48:27,509 حسنًا ، كنت فقط ، أم ... 639 00:48:27,542 --> 00:48:30,444 كنت أتساءل فقط عندما كنا سنتحدث عن مهنتك التلفزيونية. 640 00:48:43,357 --> 00:48:46,160 في عام 2000 641 00:48:46,193 --> 00:48:49,396 لقد استضفت واحدة من أولى الشركات التي تقودها امرأة 642 00:48:49,430 --> 00:48:52,734 برامج تلفزيون الواقع عن صيد الأشباح على تلفزيون الشبكة. 643 00:48:54,368 --> 00:48:58,540 استمرت نصف موسم. حصلت على مجموعة من المراجعات السلبية. 644 00:48:58,573 --> 00:49:00,608 وكان ذلك. 645 00:49:00,642 --> 00:49:04,278 انتظر ، إذن ... أنت ممثل. 646 00:49:06,614 --> 00:49:07,615 لماذا تخليت عنها؟ 647 00:49:08,616 --> 00:49:10,484 لقد وجدت رسالتي الحقيقية. 648 00:49:10,518 --> 00:49:13,053 همم. 649 00:49:13,086 --> 00:49:14,732 هل سبق لك ، مثل ، حكة للعودة إليها؟ 650 00:49:14,756 --> 00:49:15,924 لا! 651 00:49:18,526 --> 00:49:19,694 تمام. 652 00:49:29,637 --> 00:49:32,740 مستخرج مالام 653 00:49:32,774 --> 00:49:37,311 هذا هو النص البارز لاستدعاء الأرواح واستخراجها. 654 00:49:39,480 --> 00:49:42,216 وهذه مخطوطة أصلية. 655 00:49:42,249 --> 00:49:43,249 عظيم. 656 00:49:46,086 --> 00:49:49,289 أنا أستخدمها كقوة إرشادية لممارساتي. 657 00:49:51,659 --> 00:49:54,194 ويبدأ العمل الآن. 658 00:50:11,679 --> 00:50:13,480 إذن ، هل هذا مثل ... هل هو تدريب إذن؟ 659 00:50:17,217 --> 00:50:19,186 أوه ، هذا أكثر من مجرد تدريب ، كلايتون. 660 00:50:20,487 --> 00:50:22,690 هذا هو التطور. ها نحن! 661 00:50:26,093 --> 00:50:28,161 أنت كائن مستحق. 662 00:50:28,195 --> 00:50:30,430 أنا كائن مستحق! 663 00:50:30,464 --> 00:50:32,165 أنت كيانك. 664 00:50:32,199 --> 00:50:34,201 أنا كياني! 665 00:50:34,234 --> 00:50:37,404 أنت حر من الفكر وخال من العقل. 666 00:50:37,437 --> 00:50:40,307 أنا متحررة من الفكر وخالية من العقل! 667 00:50:40,340 --> 00:50:41,776 أنت أفضل ما لديك! 668 00:50:44,846 --> 00:50:47,347 أنا أفضل ما لدي. 669 00:50:47,381 --> 00:50:50,150 أنا أفضل ما لدي! أنا أفضل ما لدي! 670 00:50:50,183 --> 00:50:52,554 - قلها! - أنا أفضل ما لدي! 671 00:50:52,587 --> 00:50:56,223 - بصوت أعلى! - أنا أفضل ما لدي! 672 00:51:07,869 --> 00:51:12,072 حسنا. اغلق عينيك. 673 00:51:21,248 --> 00:51:23,483 أريدك أن تفكر في حياتك. 674 00:51:25,252 --> 00:51:27,454 فكر في عائلتك ، 675 00:51:27,487 --> 00:51:29,389 فكر في أصدقائك ... 676 00:51:30,490 --> 00:51:33,528 أصدقائهن ، صديقات. 677 00:51:39,299 --> 00:51:41,636 الآن ، أخبرني عن أسوأ يوم في حياتك. 678 00:51:44,371 --> 00:51:45,640 هناك الكثير. 679 00:51:48,175 --> 00:51:49,409 إختر واحدة. 680 00:51:54,782 --> 00:51:57,117 لقد دعوت أمي بالكلبة مرة واحدة. 681 00:52:01,556 --> 00:52:03,190 اين امك الان 682 00:52:06,961 --> 00:52:09,329 لقد تركتني. 683 00:52:16,971 --> 00:52:18,438 و أبيك؟ 684 00:52:22,242 --> 00:52:25,445 خارج في ميامي وهو يعبث بلعبة ولده ماكس. 685 00:52:25,947 --> 00:52:27,481 أرى. 686 00:52:29,617 --> 00:52:31,184 هل هم سعداء؟ 687 00:52:37,558 --> 00:52:38,559 نعم. 688 00:52:44,464 --> 00:52:45,600 كلايتون ... 689 00:52:46,634 --> 00:52:49,236 نعم. 690 00:52:49,269 --> 00:52:51,706 هل تخبرني الحقيقة عن والدتك؟ 691 00:53:41,622 --> 00:53:42,924 ط قتلها. 692 00:53:47,028 --> 00:53:51,231 لقد حطمت سيارتي وقتلتها. 693 00:53:58,506 --> 00:54:00,675 كانت صديقتي المفضلة. 694 00:54:06,547 --> 00:54:07,715 حسنا. 695 00:54:24,899 --> 00:54:25,933 حسنا. 696 00:55:15,950 --> 00:55:17,718 حان الوقت الآن ... 697 00:55:19,120 --> 00:55:21,556 لأداء الطقوس. 698 00:55:21,589 --> 00:55:22,590 تمام. 699 00:55:23,423 --> 00:55:24,659 شيء أخير... 700 00:55:26,761 --> 00:55:33,701 سحر الدم ضروري في استدراج الشيطان. 701 00:55:35,736 --> 00:55:38,005 نعم ، كم نحتاج من الدم؟ 702 00:55:38,039 --> 00:55:39,874 أوه ، ليس دمك ، حبيبتي. 703 00:56:13,674 --> 00:56:14,942 تعال الى هنا. 704 00:56:20,014 --> 00:56:23,618 فكر في والدتك ، فكر في دونالد. 705 00:56:24,619 --> 00:56:26,721 فكر في كل إخفاقاتك السابقة. 706 00:56:29,190 --> 00:56:30,725 دعهم يذهبون. 707 00:56:54,215 --> 00:56:55,950 عند هذه النقطة، 708 00:56:55,983 --> 00:57:01,689 من الضروري أن تظل عينيك مغمضتين. 709 00:57:01,722 --> 00:57:05,059 لكن إذا كانت عيني مغمضتين ، كيف سأرى الأرواح؟ 710 00:57:05,092 --> 00:57:07,128 حسنًا ، دعنا نقول فقط أنك ستشعر بها. 711 00:57:09,096 --> 00:57:10,096 تمام. 712 00:57:10,998 --> 00:57:12,967 حسنا. عظيم. 713 00:57:14,135 --> 00:57:17,738 لذلك ، بمجرد أن نبدأ الطقوس ، 714 00:57:17,772 --> 00:57:22,576 من المهم جدًا ألا يغادر أي منا المنزل. 715 00:57:22,610 --> 00:57:24,979 لأنك ترى ... 716 00:57:25,012 --> 00:57:30,251 إذا هربت الأرواح بينما نحن بصدد استدعائهم ، 717 00:57:30,284 --> 00:57:33,521 ليس لدينا أي فكرة عن الخراب الذي سيحدثونه. 718 00:57:36,557 --> 00:57:38,926 كلايتون ووكر ... 719 00:57:38,960 --> 00:57:43,698 لقد استحوذت الأرواح الشريرة على عقلك. 720 00:57:43,731 --> 00:57:45,800 وأنا أقف هنا أمامك ، 721 00:57:45,833 --> 00:57:51,105 أتوجه إلى الأرواح التي أفسدت كل فكر ورغبة لديك. 722 00:57:51,138 --> 00:57:55,042 كلايتون والكر ، هل تسمعني؟ 723 00:57:56,277 --> 00:57:58,012 نعم. 724 00:57:58,045 --> 00:58:03,551 أرواح داخل كلايتون ووكر ، هل تسمعني؟ 725 00:58:21,836 --> 00:58:23,137 قف! قف! ما هذا اللعنة! 726 00:58:23,170 --> 00:58:24,839 ماذا تفعل؟ انت دمرتها! 727 00:58:24,872 --> 00:58:26,316 دمر ماذا؟ لقد بدأت للتو في طعني اللعين. 728 00:58:26,340 --> 00:58:29,710 أوه ، توقف عن أن تكون عصابياً. أنا أؤدي طقوس قديمة. 729 00:58:29,744 --> 00:58:31,078 اللعنة على هذا و اللعنة على الطقوس! 730 00:58:31,112 --> 00:58:32,780 أوه ، كلايتون. 731 00:58:32,813 --> 00:58:35,316 عزيزتي ، تمهل. كلايتون. 732 00:58:37,184 --> 00:58:39,754 الثقة في ذلك النفسي اللعين! 733 00:58:39,787 --> 00:58:40,787 إله... 734 00:58:51,065 --> 00:58:53,701 إذن ، هذا كل شيء؟ أنت تستسلم؟ 735 00:58:57,004 --> 00:59:00,341 حسنًا ، أعتقد أن هذا هو سبب عدم حصولك على أي من الأدوار التي تريدها. 736 00:59:00,374 --> 00:59:03,878 هل جننت؟ أنت فقط حاولت طعني. 737 00:59:03,911 --> 00:59:06,113 اووه تعال. إنها طقوس قديمة. 738 00:59:06,147 --> 00:59:11,218 كان ذلك مجرد عمل ترهيب يهدف إلى استدراج الأرواح الشريرة. 739 00:59:11,252 --> 00:59:13,354 إنه مجرد جزء من العملية. 740 00:59:13,387 --> 00:59:16,857 نعم ، حسنًا ، لم أر أو أشعر بأي أرواح شريرة ، أليس كذلك؟ 741 00:59:16,891 --> 00:59:19,960 حسنًا ، لقد فتحت عينيك واهربت ، أيها السخيف. 742 00:59:19,994 --> 00:59:24,598 نعم ، أنا أميل إلى فعل ذلك عندما أرى شخصًا يرفع سكينًا علي ، إليزا! 743 00:59:24,632 --> 00:59:28,235 - ماذا؟ تعتقد أنني ذاهب إلى ... - ماذا ؟! ماذا تريد؟ 744 00:59:28,269 --> 00:59:30,938 هل تعتقد أنني سأقوم بقلب مفتاح واستخراج شيطان؟ 745 00:59:32,139 --> 00:59:34,117 حسنًا ، ستقلب مفتاحًا وتصبح نجماً. 746 00:59:34,141 --> 00:59:35,076 أعني ، لنكن واقعيين. 747 00:59:35,109 --> 00:59:37,178 بعد كل سنواتك كممثل فاشل ، 748 00:59:37,211 --> 00:59:42,650 أتوقع منك أن تفهم أن أي شيء يستحق الحصول عليه 749 00:59:42,683 --> 00:59:46,187 يأخذ الصبر ، عزيزي ، يأخذ المثابرة. 750 00:59:46,220 --> 00:59:48,055 أوه ، المثابرة؟ تمام. 751 00:59:48,089 --> 00:59:50,233 حسنًا ، لا أعتقد أنني مستعد للانتظار طوال حياتي 752 00:59:50,257 --> 00:59:53,060 لبعض الأرواح الشريرة التي قد تنفخ على رقبتي أو لا ، 753 00:59:53,094 --> 00:59:55,329 أو تفعل أي شيء يفعلونه ، إليزا. 754 01:00:17,051 --> 01:00:21,989 ♪ وقد أحببتك لفترة طويلة ♪ 755 01:00:23,157 --> 01:00:27,728 ♪ البهجة في شركتك ♪ 756 01:00:32,700 --> 01:00:34,101 كنت تبلي بلاء حسنا. 757 01:00:37,938 --> 01:00:40,007 لماذا كنت تغني تلك الأغنية؟ 758 01:00:43,878 --> 01:00:46,247 أنا أعلم في أعماقك تعتقد ، كلايتون. 759 01:00:47,848 --> 01:00:49,817 أستطيع أن أشعر به في روحك. 760 01:00:56,757 --> 01:00:58,325 لماذا لا أصنع لنا بعض الشاي؟ 761 01:01:00,194 --> 01:01:02,263 يمكنك الاستحمام ، 762 01:01:02,296 --> 01:01:04,765 خذ بعض الوقت لنفسك. 763 01:01:08,035 --> 01:01:09,937 من فضلك لا ترحل. 764 01:01:27,488 --> 01:01:32,293 ♪ غرينسليفز هي سعادتي ♪ 765 01:01:32,326 --> 01:01:36,864 ♪ غرينسليفز هي سعادتي ♪ 766 01:02:19,873 --> 01:02:21,208 الشاي جاهز. 767 01:02:25,012 --> 01:02:26,113 تمام. 768 01:02:34,288 --> 01:02:35,389 آه. 769 01:02:42,029 --> 01:02:44,298 لديك قضيب جميل ، عزيزي. 770 01:02:46,467 --> 01:02:50,904 ليست كبيرة جدا، لا صغيرة جدا. ممتاز. 771 01:03:00,481 --> 01:03:05,085 لا أراك تعود إلى حياتك القديمة بعد كل هذا. 772 01:03:05,119 --> 01:03:08,889 أعني ، دعنا نواجه الأمر ، كان فارغًا جدًا ... 773 01:03:09,990 --> 01:03:11,825 عاطفيا. 774 01:03:14,428 --> 01:03:15,428 ملل. 775 01:03:24,905 --> 01:03:27,107 ما الذي يثيرك يا كلايتون؟ 776 01:03:31,178 --> 01:03:32,346 لا أعلم. 777 01:03:35,983 --> 01:03:38,085 هل تعرف ما الذي يثيرني؟ 778 01:03:44,124 --> 01:03:45,326 موت. 779 01:03:51,498 --> 01:03:53,200 تمام. 780 01:03:53,233 --> 01:03:55,369 - إذن لماذا لم ... - لماذا لم أقتل نفسي؟ 781 01:03:57,237 --> 01:03:58,237 نعم. 782 01:04:00,240 --> 01:04:05,212 لقد كنت أخطط لخروجي من الجحيم لفترة طويلة جدًا. 783 01:04:05,245 --> 01:04:08,516 آخر شيء أريد القيام به هو إهدارها على انتحار بسيط. 784 01:04:24,431 --> 01:04:25,866 دورك. 785 01:04:30,471 --> 01:04:32,306 اريد ان اكون نجمة سينمائية. 786 01:04:38,713 --> 01:04:41,281 لماذا تريد أن تكون نجمة سينمائية يا كلايتون؟ 787 01:04:41,315 --> 01:04:44,918 لأنه ... إنه تحقق من الصحة ، 788 01:04:44,952 --> 01:04:46,521 دليل على أنني كنت على حق. 789 01:04:46,554 --> 01:04:48,222 ألا يمكنك إثبات ذلك لنفسك؟ 790 01:04:48,255 --> 01:04:50,233 أعني لماذا تحتاج إلى منتج ليثبت لك ذلك؟ 791 01:04:50,257 --> 01:04:52,527 - لا ، ليس نفس الشيء. - لماذا؟ 792 01:04:54,027 --> 01:04:55,095 فقط لأن. 793 01:04:55,996 --> 01:04:57,264 هذا ليس جوابا. 794 01:04:57,297 --> 01:05:00,200 لأن هذا واضح يا إليزا. 795 01:05:00,234 --> 01:05:01,268 فعلا؟ 796 01:05:01,301 --> 01:05:03,937 تحصل على دور كبير وبعد ذلك ... 797 01:05:03,971 --> 01:05:06,571 ثم تقوم بهذا الدور وتثبت أنه يمكنك القيام به. 798 01:05:08,710 --> 01:05:11,679 أنا فقط ... لا أرى الفرح في ذلك. 799 01:05:11,713 --> 01:05:13,981 أعني ، إذا أردت إثبات شيء لنفسي ، 800 01:05:14,014 --> 01:05:15,550 أنا فقط ... أثبت ذلك لنفسي. 801 01:05:15,583 --> 01:05:17,719 حسنًا ، حسنًا ، ليس الأمر كذلك ... ليس فقط لنفسي. 802 01:05:17,752 --> 01:05:22,156 - حسنًا ، إذن ، لمن هذا ، كلايتون؟ - إنه للجميع. تمام؟ 803 01:05:22,189 --> 01:05:24,458 سيعرف الجميع أنهم كانوا مخطئين بشأني. 804 01:05:24,491 --> 01:05:26,493 كل من ظن ... من ظن أنني أحمق 805 01:05:26,528 --> 01:05:29,196 لمتابعة هذه الحياة ، كل ممثل آخر ... 806 01:05:29,229 --> 01:05:30,508 من كان يعتقد أنهم أفضل مني. 807 01:05:30,532 --> 01:05:31,465 أريد أن أراهم واقفين ... 808 01:05:31,498 --> 01:05:33,467 على أقدامهم البائسة ، 809 01:05:33,501 --> 01:05:35,703 التصفيق من أجلي. كلايتون! 810 01:05:35,737 --> 01:05:37,070 - تمام. - نعم. 811 01:05:37,104 --> 01:05:39,006 مثله. تمام. 812 01:05:39,039 --> 01:05:41,475 يمكنني أن أفعل ذلك من أجلك الآن ، كلايتون. 813 01:05:41,509 --> 01:05:43,143 هذا هو. 814 01:05:43,177 --> 01:05:44,244 لماذا لا تنحني؟ 815 01:05:44,278 --> 01:05:46,380 خذ القوس ، كلايتون. خذ القوس. 816 01:05:46,413 --> 01:05:49,082 تعال يا حلوتي. خذ القوس. 817 01:05:49,116 --> 01:05:51,351 أين ستكون يا حلوتي؟ ربما في السماء 818 01:05:51,385 --> 01:05:53,163 - النظر إليهم باستخفاف؟ - لا يهم. 819 01:05:53,187 --> 01:05:54,321 لا يهم بالنسبة لي. 820 01:05:54,354 --> 01:05:56,990 فقط أعلم أنه يحدث ، هذا كل ما أحتاجه. 821 01:05:57,024 --> 01:05:58,992 تمام. لكن من يهتم؟ أعني حقا. 822 01:05:59,026 --> 01:06:02,463 أعني ، أنت لا تهتم بهم. إنهم لا يهتمون بك. 823 01:06:02,496 --> 01:06:04,465 لقد أخبرتني للتو كم هم جميعًا بائسين. 824 01:06:04,498 --> 01:06:08,235 يعني من يهتم؟ من يهتم؟! 825 01:06:12,206 --> 01:06:13,340 أفعل. 826 01:06:20,080 --> 01:06:22,349 يجعلك تريد لكم دونالد في وجهه 827 01:06:22,382 --> 01:06:24,485 في كل مرة تراه ، أليس كذلك يا عزيزي؟ 828 01:06:26,386 --> 01:06:28,188 تابع. 829 01:06:28,222 --> 01:06:31,593 قل لي ماذا تريد أن تفعل به. 830 01:06:31,626 --> 01:06:36,196 أريد أن أقطع رأسه بمنشار أزيز وأضعه في سلة المهملات. 831 01:06:46,741 --> 01:06:49,376 ترى ، إذا تركت كل ذلك ، 832 01:06:49,409 --> 01:06:50,645 دونالد لا يهم ... 833 01:06:52,246 --> 01:06:54,047 لا شيء من ذلك يهم. 834 01:06:55,482 --> 01:06:57,451 أنت فقط من يهمك يا حلوتي. 835 01:07:00,822 --> 01:07:02,422 أنت فقط. 836 01:07:07,327 --> 01:07:10,364 أخبرت أمي أنني سأفعل ذلك. 837 01:07:10,397 --> 01:07:12,432 لقد اعتقدت أنني سأفعلها. 838 01:07:13,433 --> 01:07:14,769 أنا ستعمل جعله. 839 01:07:15,737 --> 01:07:17,337 نعم. 840 01:07:19,607 --> 01:07:23,511 أوه ، نعم ، عزيزي. نعم بالتأكيد. 841 01:07:23,545 --> 01:07:26,714 تعال الى هنا. تعال الى هنا. 842 01:07:26,748 --> 01:07:30,852 - اوه. - دعها تذهب. 843 01:07:30,885 --> 01:07:32,286 كلايتون ، عزيزتي 844 01:07:32,319 --> 01:07:33,688 ماذا بحق الجحيم ؟! 845 01:07:38,526 --> 01:07:40,127 أنا فقط... 846 01:07:40,160 --> 01:07:42,764 لقد سمعت للتو ... لقد سمعت للتو أمي. 847 01:07:47,502 --> 01:07:48,670 نعم. 848 01:07:49,871 --> 01:07:51,338 إنها هنا. 849 01:07:51,371 --> 01:07:52,707 كلايتون ، عزيزتي 850 01:07:52,740 --> 01:07:54,676 ماذا بحق الجحيم؟ 851 01:08:00,213 --> 01:08:03,350 اللعنة! اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة! 852 01:08:13,561 --> 01:08:15,295 تعال! كيف اخرج من هنا؟ 853 01:08:15,329 --> 01:08:16,898 لم تكن. 854 01:08:16,931 --> 01:08:18,198 أوه نعم؟ 855 01:08:20,802 --> 01:08:23,236 - اللعنة! - كلايتون 856 01:08:23,270 --> 01:08:24,906 ما المضحك في ذلك؟ 857 01:08:24,939 --> 01:08:26,273 أنت. 858 01:08:26,306 --> 01:08:28,342 لماذا لا تنكسر النافذة؟ 859 01:08:28,375 --> 01:08:30,812 ربما ليس من المفترض أن تغادر هنا ، كلايتون. 860 01:08:32,179 --> 01:08:33,548 نعم ، هل تريد أن يمارس الجنس معي؟ 861 01:09:16,624 --> 01:09:18,926 اقتلني. تعال. تعال. 862 01:09:18,960 --> 01:09:19,960 افعلها. 863 01:09:22,262 --> 01:09:24,364 تعال. اقتلني. اقتلني. 864 01:11:26,921 --> 01:11:29,289 أين أمي؟ 865 01:11:32,425 --> 01:11:33,761 أوه... 866 01:11:35,963 --> 01:11:37,698 إنها هنا. 867 01:11:41,803 --> 01:11:44,005 صه ... 868 01:11:48,543 --> 01:11:50,845 اش بدك مني؟ 869 01:11:52,847 --> 01:11:55,382 كما ترى ، كنت أفكر فيما قلته. 870 01:12:00,755 --> 01:12:05,726 وأردت المزيد من الحياة. 871 01:12:08,029 --> 01:12:12,700 لطالما أردت عائلة. 872 01:12:15,837 --> 01:12:18,639 أنا في الواقع أردت ولدا. 873 01:12:44,699 --> 01:12:46,133 لنرى... 874 01:12:46,167 --> 01:12:49,537 يبدو أنك مرتبك بعض الشيء. 875 01:12:49,570 --> 01:12:52,573 ربما يساعد هذا في تصفية ذهنك. 876 01:13:01,448 --> 01:13:02,717 آآآه. 877 01:13:04,051 --> 01:13:05,820 لقد كان فخا. 878 01:13:07,788 --> 01:13:13,094 ابني ... لدينا دعوة أعلى للحضور. 879 01:13:44,058 --> 01:13:45,826 الآن ، كرر من بعدي. 880 01:13:55,503 --> 01:13:57,071 كلايتون ، كرر! 881 01:14:19,126 --> 01:14:20,828 الآن ، تعال إلي. 882 01:14:24,899 --> 01:14:27,868 تعال إلي يا بني. 883 01:14:57,298 --> 01:15:00,735 انت غبي! أنت غبي! غبي! أحمق! 884 01:15:00,768 --> 01:15:03,904 لقد شلّ الشاي الأخضر جسمك أخيرًا. 885 01:15:04,972 --> 01:15:07,008 الآن ، يمكننا أن نكون معًا ... 886 01:15:08,843 --> 01:15:10,011 إلى الأبد. 887 01:15:17,318 --> 01:15:21,055 كل ما أردته هو طفل ... 888 01:15:22,990 --> 01:15:29,263 لإطعام ... للاستحمام ... للحب. 889 01:15:33,768 --> 01:15:38,939 كلايتون ، لقد كنت في انتظارك طوال حياتي. 890 01:15:41,876 --> 01:15:45,646 سأحب ذلك حقًا إذا اتصلت بي بأمي. 891 01:15:48,382 --> 01:15:51,619 أم. 892 01:15:51,652 --> 01:15:54,121 أوه ، إنه لطيف جدًا. 893 01:16:00,861 --> 01:16:03,164 نعم ، هذا يدغدغني قليلاً. 894 01:16:03,197 --> 01:16:04,331 أم. 895 01:16:16,977 --> 01:16:18,879 أوه لا. 896 01:16:18,913 --> 01:16:20,581 أمي هنا. 897 01:16:21,382 --> 01:16:23,317 أوه ، إنها هنا. 898 01:16:36,330 --> 01:16:37,331 إلى أين تذهب؟ 899 01:20:00,167 --> 01:20:03,337 ♪ أحيانًا أشعر بأنني ♪ 900 01:20:03,370 --> 01:20:04,838 أنا لست الطبيعي. 901 01:20:05,973 --> 01:20:08,208 ما هو الطبيعي على أي حال؟ 902 01:20:08,242 --> 01:20:12,212 حق؟ أعتقد ... مثل أي شخص آخر. 903 01:20:13,515 --> 01:20:17,351 لدي أفكار غبية في بعض الأحيان. 904 01:20:20,487 --> 01:20:27,027 احتفظ بها لنفسي لأنني لا أريد أن يفكر أي شخص في أنني غريب الأطوار. 905 01:20:27,061 --> 01:20:31,298 أتساءل ما إذا كان لدى الجميع أفكار غريبة ولكن لا يريدون الاعتراف بذلك. 906 01:20:32,634 --> 01:20:35,235 أعتقد أننا جميعًا لدينا أفكار غريبة. 907 01:20:35,269 --> 01:20:39,106 هل تريد معرفة نوع الأفكار التي أحصل عليها؟ 908 01:20:40,374 --> 01:20:44,579 حسنًا ... لا يمكنني إخبارك 909 01:20:45,647 --> 01:20:47,314 لأنه محرج للغاية. 910 01:20:50,217 --> 01:20:52,554 كان ذلك عظيما. حقا ، حقا رائع. 911 01:20:52,587 --> 01:20:54,656 - شكرًا لك. - رائع حقًا ، دونالد. 912 01:20:54,689 --> 01:20:57,358 تمام. أين يا رفاق ... أين تطلقون هذه النار يا رفاق؟ 913 01:20:57,391 --> 01:21:00,194 - سنقوم بالاتصال بك. - نعم؟ حسنًا ، أجل. 914 01:21:00,227 --> 01:21:03,197 التمويل وكل ذلك كيندا ... أشياء. 915 01:21:03,230 --> 01:21:08,268 حسنًا ، فقط أعطني رسالة نصية ، مكالمة ، بريد إلكتروني ، رسالة مباشرة. 916 01:21:08,302 --> 01:21:09,436 أفعل كل شيء. 917 01:21:11,205 --> 01:21:13,407 شكرًا لك. شكرًا لك. حسنًا ، وداعًا يا رفاق. 918 01:21:20,682 --> 01:21:23,083 يحطمه! 919 01:21:23,117 --> 01:21:24,385 السيد المسيح كان فظيعا. 920 01:21:24,418 --> 01:21:27,421 رهيب. التمثيل في المدرسة الثانوية. 921 01:21:27,454 --> 01:21:28,989 يحصل على وظائف؟ 922 01:21:29,022 --> 01:21:30,357 الإعلانات التجارية في الغالب. 923 01:21:31,291 --> 01:21:33,327 حسنًا ، من التالي؟ 924 01:21:33,360 --> 01:21:37,599 آه ، حسنًا ، كان من المفترض أن يكون كلايتون ووكر. 925 01:21:37,632 --> 01:21:41,068 كان من المفترض أن يكون هنا قبل دونالد ، لكنه لم يحضر. 926 01:21:41,101 --> 01:21:42,537 لقد تابعت الأمر مع وكيله ، لكن ... 927 01:21:42,570 --> 01:21:44,438 - أنت تمزح. - أحببت ذلك الرجل. 928 01:21:44,471 --> 01:21:46,708 - لقد كان جيدًا. - كان. أليس كذلك؟ 929 01:21:46,741 --> 01:21:48,475 كان لديه حقا شيء مميز. 930 01:22:26,447 --> 01:22:30,217 ♪ للأسف ، حبي ♪ 931 01:22:30,250 --> 01:22:33,521 ♪ أنت تفعل لي خطأ ♪ 932 01:22:33,555 --> 01:22:40,360 ♪ لإبعادني بفظاظة ♪ 933 01:22:40,394 --> 01:22:47,267 ♪ لأني أحببتك لفترة طويلة ♪ 934 01:22:47,301 --> 01:22:53,541 ♪ البهجة في شركتك ♪ 935 01:22:54,709 --> 01:23:01,649 غرينسليفز كان كل فرحتي ♪ 936 01:23:01,683 --> 01:23:08,623 ♪ غرينسليفز كان من دواعي سروري ♪ 937 01:23:08,656 --> 01:23:15,229 ♪ Greensleeves قلبي من ذهب ♪ 938 01:23:15,262 --> 01:23:22,269 ♪ ومن غير سيدتي جرينسليفس ♪ 939 01:23:27,107 --> 01:23:29,142 يو ، 940 01:23:29,176 --> 01:23:33,146 ♪ أقف على الطريق السريع أفعل ذلك في طريقي ♪ 941 01:23:33,180 --> 01:23:35,550 ♪ أحب أن رش كل الكلمات كيندا ♪ 942 01:23:35,583 --> 01:23:37,050 ♪ أنا منزعجة جدا ♪ 943 01:23:37,084 --> 01:23:39,521 ♪ ضع الجوز على جميع الأعشاب ♪ 944 01:23:39,554 --> 01:23:41,455 ♪ هكذا أفعل ذلك ، أجل ♪ 945 01:23:41,488 --> 01:23:43,190 ♪ قراءة دعاية مغالى فيها ♪ 946 01:23:43,223 --> 01:23:45,325 ♪ رولين عبر الضواحي ♪ 947 01:23:45,359 --> 01:23:47,327 ♪ Rub-a-dub-dub ♪ 948 01:23:47,361 --> 01:23:50,497 ♪ اقطع حلقك بالكامل واشرب دمك ♪ 949 01:23:50,532 --> 01:23:52,667 ♪ اترك وجهك لأسفل ♪ 950 01:23:52,700 --> 01:23:54,401 ♪ تنفس في الوحل ♪ 951 01:23:54,434 --> 01:23:57,705 ♪ ها ها ها ها فوكين إلمر فود ♪ 952 01:23:57,739 --> 01:23:59,373 ♪ هكذا فهمت ♪ 953 01:23:59,406 --> 01:24:01,208 ♪ أنا لا أتوقف ♪ 954 01:24:01,241 --> 01:24:04,278 ♪ أنا أفجر هذه العاهرة على هذه العرة وهذا الشيء ♪ 955 01:24:04,311 --> 01:24:08,115 ♪ وأنت ترضع من هذا ديك الملقب في ........... ♪ 956 01:24:08,148 --> 01:24:11,653 ♪ أنا احتفظ بهذا القرف لأمك وهو صعب مثل صخرة ♪ 957 01:24:11,686 --> 01:24:15,523 ♪ عندما أقوم بعملي القذر أستمر في إشعال شراري ♪ 958 01:24:15,557 --> 01:24:18,726 ♪ وأنا أفعل ذلك القرف الباردة اتصل بي سبوك ♪ 959 01:24:20,460 --> 01:24:21,663 كان ذلك ضيقًا 960 01:24:24,732 --> 01:24:28,870 و ... ما الأمر ، الجميع؟ 961 01:24:28,903 --> 01:24:31,606 الجمعة الثامن عشر 962 01:24:31,639 --> 01:24:36,376 ترجمـــــــــة alaooi 963 01:24:36,410 --> 01:24:41,616 اللعب ، والمرح. إذا لم تأت ، فأنت ميت بالنسبة لي 964 01:24:41,649 --> 01:24:46,353 الساعة السابعة مساءً بالتوقيت الشرقي ، الثامن عشر ، الجمعة. 965 01:24:46,386 --> 01:24:47,822 كن هناك! 966 01:24:49,456 --> 01:24:54,696 أجل ، لقد كنت جالسًا على هذا المقعد 967 01:24:54,729 --> 01:24:58,533 أجل ، مؤخرتي على المقعد 968 01:24:58,566 --> 01:25:02,570 وهنا كان مجرد ... نبتة 969 01:25:03,771 --> 01:25:06,574 لذا أرى هذا النبات اللعين ، 970 01:25:06,608 --> 01:25:10,545 وقررت أنني سأضعها في مؤخ .. رتي 971 01:25:10,578 --> 01:25:14,214 لأنه من هذا النوع من نبات الحمار 972 01:25:16,483 --> 01:25:19,219 غرست في مؤخ ... رتي 973 01:25:20,688 --> 01:25:21,823 أريده