999 00:00:00,000 --> 00:00:21,500 ترجمة: الشيخ البغدادي 1 00:00:23,610 --> 00:00:27,490 مستوحى من قصص حقيقية 2 00:00:28,610 --> 00:00:30,630 الحلقة 8 3 00:00:59,120 --> 00:01:03,900 شركة بوكاكي الانحرافية تقدّم لكم الحفل الانحرافي العاشر 4 00:01:08,420 --> 00:01:13,120 يأتينا منحرفون من جميع أنحاء اليابان 5 00:01:13,300 --> 00:01:16,120 لدينا عرضٌ خاص هذا اليوم 6 00:01:16,350 --> 00:01:19,290 إنّه اعتراف المنحرفين 7 00:01:19,790 --> 00:01:23,570 معنا اليوم أمير التقاط الصور المنحرفة 8 00:01:23,700 --> 00:01:27,340 يو)، ابن القسيس الفاسق) 9 00:01:27,530 --> 00:01:31,260 إنّه هنا من أجل الإنصات لاعترافاتكم 10 00:01:31,390 --> 00:01:34,570 تعالوا واعترفوا بذنوبكم 11 00:01:47,750 --> 00:01:51,320 أنا متأسف، إنّني أشعر بالإثارة من الأطفال .. 12 00:01:53,190 --> 00:01:54,160 إنّني أصفح عنك 13 00:01:54,390 --> 00:01:58,040 أحبّ تناول قيء النساء 14 00:01:59,410 --> 00:02:00,460 أصفح عنك 15 00:02:01,670 --> 00:02:02,980 شكراً جزيلاً 16 00:02:03,440 --> 00:02:06,790 التالي صرت أفعل ما يفعله أبي 17 00:02:07,440 --> 00:02:09,290 وكأنّني رب المنحرفين 18 00:02:09,670 --> 00:02:12,850 كقسيس لاعتراف المنحرفين 19 00:02:12,940 --> 00:02:18,260 خلقت الاب المنحرف، الابن المنحرف، الروح المنحرفة ثالوث عالم الانحراف 20 00:02:19,850 --> 00:02:20,850 غفر لك 21 00:02:21,910 --> 00:02:25,590 - التالي - لا استطيع التوقف عن ملاحقة النساء 22 00:02:25,710 --> 00:02:26,590 غفر لك 23 00:02:26,710 --> 00:02:30,910 أحبّ تناول الشعر، أيّ نوعٍ من الشعر 24 00:02:31,030 --> 00:02:31,920 غفر لك 25 00:02:32,130 --> 00:02:35,150 أحبّ الأطباء والممرضات - غفر لك - 26 00:02:35,280 --> 00:02:36,640 - ...أميرة... - غفر لك. 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,540 - شمع الأذن يثيرني - غفر لك 28 00:02:38,660 --> 00:02:39,940 - فقط أبي يمكنه - غفر لك 29 00:02:40,040 --> 00:02:41,840 - حينما أكون مع رجل - غفر لك 30 00:02:41,940 --> 00:02:44,180 أنا حقاً - التالي - 31 00:02:44,380 --> 00:02:46,700 - حينما أرى عضو الرجل - غفر لك 32 00:02:46,800 --> 00:02:49,730 - حينما أرى دمي - غفر لك 33 00:02:49,840 --> 00:02:55,150 صنعت قنبلة ، وأريد تفجير مكانٍ مزدحم 34 00:02:55,260 --> 00:02:56,270 ...غفر لك 35 00:02:57,760 --> 00:02:58,720 ما كان ذلك ؟ 36 00:02:58,990 --> 00:03:03,130 صنعت قنبلة ، هل يمكنني تفجيرها ؟ 37 00:03:03,230 --> 00:03:05,710 سيكون منظراً رائعاً 38 00:03:05,960 --> 00:03:08,570 لا تفعل ذلك، سأتحدّث معك لاحقاً 39 00:03:08,670 --> 00:03:12,150 شكراً لك، ستكون حفلة رائعة 40 00:03:12,520 --> 00:03:13,360 التالي 41 00:03:13,650 --> 00:03:14,950 أهذا كلّ شيء ؟ 42 00:03:15,220 --> 00:03:16,240 توّقف عن استخدام المكياج 43 00:03:16,430 --> 00:03:18,590 المزيد ؟ - كلاّ،إنّك تبدو مخيفاً - 44 00:03:18,690 --> 00:03:19,520 مرحبا 45 00:03:22,100 --> 00:03:23,560 التالي 46 00:03:24,640 --> 00:03:26,920 قطعنا لك وعداً على أنّ نسمح لك برؤيتها 47 00:03:28,850 --> 00:03:30,460 وأنت بذلت ما بوسعك 48 00:03:30,770 --> 00:03:33,260 حان الوقت لتعرف شيئاً عنّا 49 00:03:33,690 --> 00:03:37,300 يوكو)، اعترفي لهذا القسيس المنحرف) 50 00:03:37,820 --> 00:03:42,740 كنت أعتقد بأنّني مثلية ولكن تبيّن لي أنّني كنت مشوشة 51 00:03:43,410 --> 00:03:47,160 ولكنّ ذلك ساعدني على التعرّف على ربي أكثر .. 52 00:03:48,080 --> 00:03:53,320 الرب استخدم شهوتي وغروري لهدايتي إلى أرض الوعد 53 00:03:54,550 --> 00:03:57,040 منذ متى لم ترى (يوكو) ؟ 54 00:03:57,320 --> 00:04:01,220 يوكو)، تعرف أنّك موهوبٌ في اختلاس) الصور المنحرفة 55 00:04:01,370 --> 00:04:04,190 أجل، إنّني أرى شيئاُ قبيحا في قلبه 56 00:04:04,320 --> 00:04:05,620 إنّه بشع 57 00:04:05,890 --> 00:04:06,730 بشعٌ جداً 58 00:04:06,860 --> 00:04:08,670 هل تشفقين عليه ؟ 59 00:04:09,090 --> 00:04:09,990 أجل 60 00:04:11,230 --> 00:04:16,010 حبّ حياتك تقول بأنّها تشفق عليك 61 00:04:16,190 --> 00:04:17,960 تعال معنا 62 00:04:18,650 --> 00:04:20,790 لست مضطراً لأن تستمرّ في هذا الأمر 63 00:04:22,140 --> 00:04:24,770 ستعرف حقيقتنا هذا اليوم 64 00:04:26,200 --> 00:04:29,320 ابحث عنّا، سنكون بانتظارك 65 00:04:29,870 --> 00:04:30,980 وأنا سأكون بانتظارك 66 00:04:32,890 --> 00:04:38,010 مقياس الانحراف لديّ قد بلغ أعلى درجة ممكنة 67 00:04:38,890 --> 00:04:40,740 أعلى من قمة إيفرست حتى 68 00:04:41,470 --> 00:04:45,520 وأنتم ماهو مقياس الانحراف لديكم ؟ 69 00:04:47,270 --> 00:04:49,960 تعال بسرعة، (يوكو) على التلفاز 70 00:04:50,090 --> 00:04:51,960 وتلك المرأة ،أيضاً 71 00:04:52,060 --> 00:04:53,200 بسرعة .. تعال 72 00:04:59,080 --> 00:05:01,510 مباشرةً من كنيسة زيرو 73 00:05:02,260 --> 00:05:03,920 (تعال (يو 74 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 هل ظهرت ؟ 75 00:05:05,140 --> 00:05:07,140 كلاّ، ولكنّهم يستمرّون بإعادة المشهد نفسه .. 76 00:05:07,240 --> 00:05:11,670 أحد الاتباع حاول الإنتحار .. و 77 00:05:11,860 --> 00:05:14,110 هناك - هذه هي - 78 00:05:15,340 --> 00:05:18,280 لقد أسأتم فهم ديانتنا 79 00:05:20,320 --> 00:05:21,430 (يو) 80 00:05:23,100 --> 00:05:24,000 دعونا وشأننا 81 00:05:25,050 --> 00:05:28,020 المجد للمنحرفين 82 00:05:31,190 --> 00:05:35,340 أمير المنحرفين معنا ، دعونا نسمع منه 83 00:05:38,150 --> 00:05:40,570 يبدو أنّه يفكرّ بأمرٍ ما 84 00:05:42,660 --> 00:05:43,870 "كهف..." 85 00:05:44,020 --> 00:05:45,180 "ممثل" 86 00:05:46,030 --> 00:05:47,180 "الملقن" 87 00:05:49,160 --> 00:05:51,520 أين هي أختك الآن ؟ 88 00:05:51,790 --> 00:05:53,330 في المقرّ الرئيسي لكنيسة زيرو - فهمت - 89 00:05:54,100 --> 00:05:56,760 تلك الطائفة تتبع أسلوب تصنيفٍ خاص 90 00:05:56,930 --> 00:05:59,360 الملقنين، الممثلين، الكهوف 91 00:05:59,550 --> 00:06:04,330 يمكننا أن نساعد الأشخاص الذين مازالو في مرحلة الكهف 92 00:06:04,410 --> 00:06:10,580 لم يتمّ غسل أدمغتهم بالكامل، لذا نستطيع إيقاظهم 93 00:06:10,770 --> 00:06:15,300 ولكن بالنسبة للممثل والملقن فإيقاظهم 94 00:06:15,570 --> 00:06:17,920 أشبه بالمستحيل بالنسبة لنا 95 00:06:18,170 --> 00:06:23,990 حالما يتمّ غسل أدمغتهم بالكامل يستحيل علينا فعل شيء 96 00:06:24,090 --> 00:06:30,140 الاتباع الجدد يمكن إخراجهم من هناك بسهولة 97 00:06:30,270 --> 00:06:32,020 اختك تحت أيّ صنف ؟ 98 00:06:32,250 --> 00:06:33,060 انها ممثل 99 00:06:33,290 --> 00:06:36,570 أوه كلاّ، لا أحد يمكنه مساعدتها 100 00:06:36,690 --> 00:06:38,400 حتى نحن لن نقدر على مساعدتها 101 00:06:38,490 --> 00:06:40,000 هذا غير مقبول 102 00:06:40,670 --> 00:06:43,090 ألستم رجال الدين ؟ 103 00:06:43,760 --> 00:06:47,770 ماذا عن كونكم رعاةً للأتباع التائهين ؟ 104 00:06:47,900 --> 00:06:49,000 نحن مشغولون 105 00:06:50,320 --> 00:06:51,040 مشغولون بماذا ؟ 106 00:06:51,170 --> 00:06:53,960 بأمور كثيرة 107 00:06:54,080 --> 00:06:55,500 مالذي تعنيه ؟ 108 00:06:55,590 --> 00:07:00,750 الكثير من الأشياء، لدينا ما نفعله 109 00:07:01,380 --> 00:07:03,100 !! أوه، الربّ مشغولٌ عن مساعدتها 110 00:07:03,200 --> 00:07:04,180 هذا غير صحيح 111 00:07:04,260 --> 00:07:08,720 هذا ما تقصده أنت ، مالذي يشغلك ؟ 112 00:07:08,810 --> 00:07:14,150 لديك شغفٌ كبير لأنّه ليس لديك سوى شخصٌ واحد لتنقذه 113 00:07:14,710 --> 00:07:20,640 أما نحن فلدينا الكثير من الضحايا التي يتوّجب علينا الاعتناء بهم 114 00:07:20,860 --> 00:07:23,950 لا يمكننا أن نصبّ كلّ جهدنا على حالةٍ واحدة فقط 115 00:07:24,170 --> 00:07:26,520 أنتم تعملون في المجال الإباحي، صحيح ؟ 116 00:07:27,090 --> 00:07:29,870 ذلك تصرفٌ غير أخلاقي ومثير للشفقة 117 00:07:30,220 --> 00:07:35,310 إنّه يجلب العار، أنتم لا تملكون القوة لمواجهتهم 118 00:07:35,410 --> 00:07:36,880 لا تقلّل منّا 119 00:07:37,000 --> 00:07:38,100 متأسف 120 00:07:38,690 --> 00:07:43,660 ولكن اسمعوا ذلك، أنتم من جعلها تلجأ إلى كنيسة زيرو 121 00:07:43,760 --> 00:07:45,230 فكرّوا بالأمر 122 00:07:45,330 --> 00:07:46,500 أعد ماقلته 123 00:07:47,090 --> 00:07:48,890 دعني أكن واضحاً 124 00:07:49,220 --> 00:07:52,770 نحن لا نريد أن نتورّط مع حثالةٍ أمثالكم 125 00:07:54,700 --> 00:07:57,160 عليهم اللعنة - تاكهيرو)، توّقف) - 126 00:07:58,810 --> 00:08:01,300 غضبك لن يفيدنا - اتركوني - 127 00:08:02,360 --> 00:08:05,380 سنحاول استكشاف حقيقة الكنيسة - دعني - 128 00:08:16,560 --> 00:08:18,890 حتى يقومون بغسل أدمغتهم فإنّهم يمرّون بالكثير من المراحل 129 00:08:19,170 --> 00:08:23,550 بعد دراسة الانجيل، يذهبون بهم إلى المخيم 130 00:08:23,630 --> 00:08:25,980 ويتمّ حجزهم هناك حتى يتمّ 131 00:08:26,550 --> 00:08:30,820 الإنتهاء من تلقينهم 132 00:08:32,120 --> 00:08:37,300 هذه العملية قد تستغرق أسابيعاً 133 00:08:37,830 --> 00:08:39,660 قبل أن يصبحوا منهم 134 00:08:54,140 --> 00:08:57,350 هل أنت من الصحافة ؟ 135 00:08:57,560 --> 00:08:58,640 كلا 136 00:08:58,770 --> 00:09:01,820 لا يمكنك أن تتسكع هنا 137 00:09:09,220 --> 00:09:13,720 "قررنا أن نسأله، فدعوناه " 138 00:09:13,950 --> 00:09:16,020 "وأخبرناه بأنّنا نضع كلّ ثقتنا فيه " 139 00:09:18,510 --> 00:09:19,310 مرحباً ؟ 140 00:09:19,430 --> 00:09:22,290 وجدنا أختك في الجوار 141 00:09:23,670 --> 00:09:25,200 تعال بسرعة - حسنٌ - 142 00:09:26,880 --> 00:09:28,460 سنكون على استعداد، حظاً موفقاً 143 00:09:28,710 --> 00:09:29,870 حسنٌ 144 00:09:36,950 --> 00:09:37,910 (يوكو) 145 00:09:39,070 --> 00:09:40,020 (يوكو) 146 00:09:40,040 --> 00:09:42,110 إنّه أنا (يو) ألا تذكريني ؟ 147 00:09:46,870 --> 00:09:48,370 لن ينجح الأمر 148 00:09:48,730 --> 00:09:50,390 لنقم بذلك بطريقتنا 149 00:09:51,320 --> 00:09:52,410 لنختطفها 150 00:09:56,410 --> 00:10:01,960 يوكو)، انصتِ إليّ.. انظري إليّ) 151 00:10:02,390 --> 00:10:06,470 يوكو)، ألا يمكنكِ أن تذكريني ؟) 152 00:10:07,650 --> 00:10:09,910 يو)، اركب) 153 00:10:10,340 --> 00:10:12,070 إنّها الطريقة الوحيدة - بسرعة - 154 00:10:13,360 --> 00:10:14,690 هيّا، أغلق الباب 155 00:10:16,830 --> 00:10:18,210 دعوني 156 00:10:18,430 --> 00:10:19,370 نريد مساعدتكِ 157 00:10:19,490 --> 00:10:21,600 مساعدتي ؟ - ذلك صحيح - 158 00:10:21,930 --> 00:10:23,880 دعوني أيّها المنحرفين 159 00:10:24,000 --> 00:10:25,210 إلى أين نحن ذاهبين ؟ 160 00:10:25,800 --> 00:10:26,310 شاطئ البحر 161 00:10:26,800 --> 00:10:27,710 حسنًا ، قد بأمان 162 00:10:28,800 --> 00:10:29,510 اخوتك هنا 163 00:10:30,100 --> 00:10:31,710 انا لا اعرفكم يا غبي 164 00:10:32,100 --> 00:10:32,710 يوكو-تشان 165 00:10:32,900 --> 00:10:33,710 دعوني 166 00:10:33,900 --> 00:10:34,910 ماذا حدث لك؟ 167 00:10:35,900 --> 00:10:37,500 اضغط هنا، لا تدعها تتحرك 168 00:10:37,500 --> 00:10:38,300 دعوني 169 00:10:39,100 --> 00:10:40,000 دعوني 170 00:10:41,900 --> 00:10:42,510 توقف 171 00:10:43,100 --> 00:10:43,610 لا يمكنني التنفس 172 00:10:44,900 --> 00:10:46,110 احسنتم يا رفاق 173 00:10:49,200 --> 00:10:51,310 سينباي بسرعة 174 00:11:07,320 --> 00:11:11,380 دعوني ، قلت دعوني - ضعوها هنا - 175 00:11:14,690 --> 00:11:16,860 دعوني أيّها المنحرفين 176 00:11:17,310 --> 00:11:19,360 ادخلي - دعوني - 177 00:11:19,590 --> 00:11:20,700 ضعوها بالداخل 178 00:11:20,880 --> 00:11:22,110 أحضر الكرسي 179 00:11:30,730 --> 00:11:34,430 منحرف، منحرف 180 00:11:35,880 --> 00:11:38,720 منحرف، منحرف 181 00:11:42,550 --> 00:11:45,060 قد تبقى لوقتٍ طويل 182 00:11:45,780 --> 00:11:47,780 شكراً لكم - لا عليكم - 183 00:11:52,260 --> 00:11:54,670 توّجب عليّ اقتحام منزلك لإحضار هذه 184 00:11:55,100 --> 00:11:56,280 شكراً جزيلاً 185 00:11:56,940 --> 00:11:59,030 سندعكم لوحدكم 186 00:12:35,970 --> 00:12:37,210 جائعة ؟ 187 00:12:42,860 --> 00:12:43,930 فهمت 188 00:13:10,090 --> 00:13:11,140 مالمضحك ؟ 189 00:13:12,440 --> 00:13:14,350 ..تذكرت 190 00:13:14,520 --> 00:13:19,820 حينما أتيت إلى الحديقة متنكراً بزيّ سيدة العقرب 191 00:13:20,810 --> 00:13:21,760 أجل 192 00:13:22,550 --> 00:13:24,670 أخفقت حينها ، صحيح ؟ 193 00:13:29,270 --> 00:13:30,740 تريدين تناولها ؟ - كلاّ - 194 00:13:33,360 --> 00:13:34,940 تريدين النوم ؟ - كلاّ - 195 00:13:45,710 --> 00:13:46,660 إذن ؟ 196 00:13:47,610 --> 00:13:49,220 لم تنل قسطاً من النوم ؟ 197 00:13:50,420 --> 00:13:52,150 هل أكلت شيئاً ؟ 198 00:13:52,990 --> 00:13:56,390 (لن آكل شيئاً بدون (يوكو 199 00:13:57,000 --> 00:13:58,570 إضراب عن الطعام، إذن ؟ 200 00:14:01,080 --> 00:14:02,380 تماسك 201 00:14:02,790 --> 00:14:03,860 حظاً موفقاً 202 00:15:48,670 --> 00:15:49,830 أنا لا أشعر بالبرد 203 00:15:54,930 --> 00:15:55,930 حسنٌ 204 00:16:36,710 --> 00:16:37,740 جائعة ؟ 205 00:16:40,760 --> 00:16:41,900 حسنٌ 206 00:17:20,630 --> 00:17:21,730 الحبل يؤلمني 207 00:17:24,500 --> 00:17:25,650 حقاً ؟ 208 00:17:26,580 --> 00:17:27,690 أنا متأسف 209 00:17:42,890 --> 00:17:44,100 هل أنتِ بخير ؟ 210 00:17:46,660 --> 00:17:48,070 ابتعد عنّي، أيّها المنحرف 211 00:17:55,390 --> 00:17:56,450 (يوكو) 212 00:17:58,140 --> 00:17:59,190 (يوكو) 213 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 (يوكو) 214 00:18:10,320 --> 00:18:12,960 (يوكو) (يوكو) 215 00:18:19,390 --> 00:18:20,840 دعني أيّها المنحرف 216 00:18:20,970 --> 00:18:22,040 ذلك مجدداً ؟ 217 00:18:22,220 --> 00:18:23,080 منحرف 218 00:18:23,300 --> 00:18:25,040 مالعيب في كوني منحرفاً ؟ 219 00:18:25,390 --> 00:18:27,500 أنت لا تفهم شيئاً 220 00:18:28,090 --> 00:18:29,710 عودي إلى هذا الجانب 221 00:18:30,790 --> 00:18:32,460 أيّ جانب ؟ 222 00:18:32,690 --> 00:18:34,530 إلى العالم الحقيقي 223 00:18:34,760 --> 00:18:38,550 ..تقصد عالمك ، عالمك ليس 224 00:18:38,780 --> 00:18:40,400 إذن أنا منحرف 225 00:18:42,420 --> 00:18:45,180 قد تعتقدين بأنّني منحرف، ولكن 226 00:18:45,370 --> 00:18:46,560 أنا لست مثلك 227 00:18:46,840 --> 00:18:47,900 شخصٌ مثلكِ .. 228 00:18:48,120 --> 00:18:52,820 أنت منحرفٌ في مقياس النّاس الطبيعين؟ 229 00:18:52,900 --> 00:18:57,560 ومن يهتم لأولئك النّاس ؟ 230 00:18:58,690 --> 00:19:00,060 اسمعيني 231 00:19:02,640 --> 00:19:08,320 أنتِ مضطربة تماماً، ويمكنني التعايش مع ذلك.. 232 00:19:08,810 --> 00:19:11,540 ولكن لا أريدكِ أن تبقي معهم 233 00:19:18,100 --> 00:19:19,590 ابقِ معي - ابتعد عنّي - 234 00:19:19,880 --> 00:19:21,770 ابقِ - ابتعد عنّي - 235 00:19:23,460 --> 00:19:25,170 ابتعد عنّي - ابقِ - 236 00:19:25,450 --> 00:19:26,480 ابتعد عنّي 237 00:19:26,710 --> 00:19:27,680 انت 238 00:19:27,860 --> 00:19:30,700 هل تعرف رسالة كورنثوس ؟ 239 00:19:31,020 --> 00:19:32,470 كلاّ 240 00:19:33,790 --> 00:19:36,390 الحبّ هو الأعظم 241 00:19:37,170 --> 00:19:43,530 إن كنت أتكلم بألسنة الناس والملائكة ولكن ليس لي حب 242 00:19:44,090 --> 00:19:48,710 فقد صرت نحاسا يطن أو صنجا يرن 243 00:19:49,350 --> 00:19:52,710 وإن كانت لي نبوة 244 00:19:52,890 --> 00:19:57,090 وأعلم جميع الأسرار وكل علم، 245 00:19:57,370 --> 00:20:00,470 ولكن ليس لي حب، فلست شيئا 246 00:20:00,820 --> 00:20:04,970 وإن تصدّقت بكلّ أموالي 247 00:20:05,200 --> 00:20:09,560 وإن سلمت جسدي حتى أحترق 248 00:20:09,840 --> 00:20:13,310 ولكن ليس لي حب، فلا أنتفع شيئا 249 00:20:14,170 --> 00:20:18,280 الحب يتأنا ويرفق، الحب لا يحسد 250 00:20:18,500 --> 00:20:21,360 الحب لا يتفاخر، ولا ينتفخ 251 00:20:21,690 --> 00:20:25,080 ولا تقبح، ولا تطلب ما لنفسها، 252 00:20:25,300 --> 00:20:28,710 ولا تحتد، ولا تظن السوء 253 00:20:29,260 --> 00:20:32,210 الحب لا ينتهي 254 00:20:32,730 --> 00:20:35,690 وأما النبوات فستبطل 255 00:20:35,910 --> 00:20:38,880 والألسنة فستنتهي 256 00:20:39,110 --> 00:20:41,930 والمعرفة ستبطل 257 00:20:42,440 --> 00:20:48,310 لأننا نعلم بعض العلم ونتنبأ بعض التنبؤ 258 00:20:49,870 --> 00:20:54,810 ولكن متى جاء الكامل فحينئذ يبطل ما هو بعض 259 00:20:55,370 --> 00:20:59,400 لما كنتّ طفلاً 260 00:20:59,670 --> 00:21:02,240 كطفلٍ كنت أتكلّم 261 00:21:02,370 --> 00:21:04,740 وكطفل كنت افكر 262 00:21:04,970 --> 00:21:08,040 وكطفل كنت افطن 263 00:21:08,470 --> 00:21:12,460 ولكن لما صرت رجلا 264 00:21:12,790 --> 00:21:15,530 أبطلت ما للطفل 265 00:21:16,600 --> 00:21:21,390 فإننا ننظر الآن في مرآة في تحيّرٍ 266 00:21:22,460 --> 00:21:27,020 لكن حينئذ وجها لوجه 267 00:21:28,320 --> 00:21:31,180 الآن أعرف بعض المعرفة 268 00:21:31,910 --> 00:21:37,060 لكن حينئذ سأعرف 269 00:21:37,290 --> 00:21:40,250 كما علمني الرب 270 00:21:40,600 --> 00:21:44,070 أما الآن فيثبت: 271 00:21:44,260 --> 00:21:51,410 الايمان، الامل، الحب هذا الثلاثي 272 00:21:52,970 --> 00:21:56,250 ولكن أعظمهن 273 00:21:57,480 --> 00:21:58,710 الحب 274 00:22:00,620 --> 00:22:03,130 أنت تجهل هذه الكلمات 275 00:22:03,320 --> 00:22:08,850 ذلك القسيس المنحرف لم يقم بتعليمك أيّ شيء يتعلق بالإنجيل 276 00:22:09,030 --> 00:22:12,020 انت لا تعرف شيء عن الله 277 00:22:13,870 --> 00:22:16,550 هل تتحدثين عن أبي ؟ 278 00:22:17,120 --> 00:22:21,640 أجل، والآن قد أصبح شخصاً أفضل 279 00:22:22,250 --> 00:22:24,810 لا تصفيه بالمهووس جنسياً 280 00:22:26,090 --> 00:22:31,210 هل فكرّت بالله قط حينما كنت تعيش معه ؟ 281 00:22:32,500 --> 00:22:35,270 تعالِ معي إلى الكنيسة وسنتحدّث حينها .. 282 00:22:35,500 --> 00:22:37,830 إذا كنتِ تريدين أن تبقِ مع الله 283 00:22:38,060 --> 00:22:41,420 يمكننا التحدّث عنه مع بعض الأشخاص في الكنيسة 284 00:22:41,600 --> 00:22:44,170 أنا مع كنيسة زيرو 285 00:22:45,480 --> 00:22:49,340 زيرو ليست كنيسة دينية.. إنّها زائفة 286 00:22:49,820 --> 00:22:51,740 انت ايضاً زائف 287 00:22:51,990 --> 00:22:56,310 أنا منحرف ولكنّني لست زائف أنا منحرفٌ له كرامته 288 00:22:57,660 --> 00:23:01,320 إذا كنتِ تبحثين عن شيءٍ مقدس فاختاري المعبود 289 00:23:01,540 --> 00:23:04,330 بوذا او محمد او المسيح 290 00:23:05,170 --> 00:23:08,040 ولكن ليس كنيسة زيرو 291 00:23:09,190 --> 00:23:14,300 زيرو لا يمكن أن تكون مثل محمد أو المسيح أو بوذا زيرو مجرد أكاذيب 292 00:23:14,490 --> 00:23:15,350 كاذب 293 00:23:15,470 --> 00:23:16,910 من ؟ - كاذب، كاذب - 294 00:23:17,140 --> 00:23:20,530 لماذا ؟ - أنت الكاذب - 295 00:23:20,810 --> 00:23:26,320 سرقت ملابسي الداخلية، وتظاهرت بأنّك سيدة العقرب.. ولم تعترف بذلك لله 296 00:23:26,610 --> 00:23:28,010 أيّها المنحرف 297 00:23:28,190 --> 00:23:32,560 أعرف بأنّني كاذبٌ جبان، ولكن ذلك لم يغيّرني 298 00:23:32,910 --> 00:23:35,020 لقد غرّروا بكِ وخدعوكِ 299 00:23:35,580 --> 00:23:39,950 سأقوم باستعادتكِ منهم لن أستسلم 300 00:23:40,540 --> 00:23:42,730 دعني 301 00:23:45,040 --> 00:23:47,180 (سأستعيدكِ، (يوكو 302 00:23:47,450 --> 00:23:49,000 دعني 303 00:23:49,510 --> 00:23:50,780 ابتعد عنّي 304 00:23:53,050 --> 00:23:54,450 سأعيدكِ 305 00:23:54,550 --> 00:23:57,810 دعني أيّها الأحمق، من تعتقد نفسك ؟ 306 00:23:58,590 --> 00:23:59,590 دعني 307 00:24:34,280 --> 00:24:39,830 رسالة كورنثوس 308 00:24:46,730 --> 00:24:50,570 ولكن ليس لي حب، فلست شيئا 309 00:24:51,730 --> 00:24:54,720 وإن تصدّقت بكلّ أموالي 310 00:24:54,950 --> 00:24:59,100 وإن سلمت جسدي حتى أحترق 311 00:24:59,280 --> 00:25:02,480 ولكن ليس لي حب، فلا أنتفع شيئا 312 00:25:03,500 --> 00:25:07,650 الحب لا يحسد. الحب لا يتفاخر، ولا ينتفخ 313 00:25:07,830 --> 00:25:10,780 الحب لا يتضخم ولا يتفاخر 314 00:25:12,170 --> 00:25:15,570 لا تقبح، ولا تطلب ما لنفسها 315 00:25:15,800 --> 00:25:19,370 ولا تحتد، ولا تظن السوء 316 00:25:20,070 --> 00:25:23,620 لا تفرح بالظلم ، بل تفرح بالحق 317 00:25:23,810 --> 00:25:26,450 وتحتمل كل شيء، وتصدق كل شيء 318 00:25:26,510 --> 00:25:29,030 وترجو كل شيء، وتصبر على كل شيء 319 00:25:29,660 --> 00:25:32,680 الحب لا ينتهي 320 00:25:49,710 --> 00:25:51,740 أريد الخروج لرؤية البحر 321 00:26:00,850 --> 00:26:02,610 لن أهرب، أعدك 322 00:26:07,380 --> 00:26:08,540 أعدك 323 00:27:24,050 --> 00:27:25,880 يوكو)، انهضِ بسرعة) 324 00:27:27,870 --> 00:27:30,330 (انهضِ، (يوكو 325 00:27:35,810 --> 00:27:38,070 هل تتألمين ؟ هل قام بإيذائكِ ؟ 326 00:27:39,810 --> 00:28:38,070 ترجمة: الشيخ البغدادي