﻿1
00:02:08,129 --> 00:02:09,154
‫"إنه شخصي"

2
00:02:09,179 --> 00:02:10,699
‫"إذاً فأنت تكتب"

3
00:02:10,889 --> 00:02:12,049
‫"هذا لا يعنيك"

4
00:02:12,179 --> 00:02:13,429
‫"أين كنت مؤخراً؟"

5
00:02:13,549 --> 00:02:15,199
‫"ماذا ستفعل إن أخبرتك؟"

6
00:02:15,235 --> 00:02:16,035
‫"أفعل ماذا؟"

7
00:02:16,060 --> 00:02:18,230
‫"هل ستنتقل أم لا؟"

8
00:02:18,292 --> 00:02:19,189
‫"لا بأس بذلك؟"

9
00:02:19,309 --> 00:02:20,769
‫"لن يحدث الأمر مجدداً"

10
00:02:20,849 --> 00:02:21,849
‫"أأنت نادم؟"

11
00:02:21,874 --> 00:02:23,189
‫"لا يهم ذلك"

12
00:02:23,269 --> 00:02:25,859
‫"لن يحدث مجدداً"

13
00:02:25,899 --> 00:02:28,109
‫"لن نكون أكثر من رفقاء سكن"

14
00:02:28,134 --> 00:02:29,279
‫"كم الإيجار؟"

15
00:02:29,319 --> 00:02:30,128
‫"سبعون ألف ين"

16
00:02:30,153 --> 00:02:30,989
‫"أهناك شروط أخرى؟"

17
00:02:30,989 --> 00:02:31,789
‫"كلا"

18
00:02:31,859 --> 00:02:32,949
‫"أود الانتقال"

19
00:02:33,168 --> 00:02:34,208
‫"متى؟"

20
00:02:34,291 --> 00:02:35,714
‫"أول يوم من الشهر المقبل"

21
00:02:35,739 --> 00:02:38,789
‫"حري بك ألا تكذب عليّ"

22
00:02:38,995 --> 00:02:40,039
‫"لا تقلق، لن أكذب"

23
00:02:40,064 --> 00:02:41,364
‫"أنا جائع"

24
00:02:41,579 --> 00:02:42,789
‫"أتريد الخروج؟"

25
00:02:42,814 --> 00:02:44,539
‫- "أيمكنني الاستحمام؟"
‫- "نعم"

26
00:02:44,669 --> 00:02:46,039
‫- "ستحضر لي شيئاً؟"
‫- "نعم"

27
00:02:46,169 --> 00:02:47,009
‫"إلى أين ستذهب؟"

28
00:02:47,129 --> 00:02:48,535
‫"المطعم الذي بقرب المحطة"

29
00:02:48,560 --> 00:02:50,219
‫"أحضر لي شيئاً حلو"

30
00:02:50,339 --> 00:02:53,679
‫"هناك العديد من المتاجر في يوراكوشو"

31
00:02:53,799 --> 00:02:55,259
‫"هذا مناسب"

32
00:02:55,969 --> 00:02:57,468
‫"مرحباً بك"

33
00:02:57,469 --> 00:02:58,469
‫"شكراً لك"

34
00:02:58,599 --> 00:02:59,399
‫حسناً.

35
00:03:00,769 --> 00:03:03,899
‫هل تسمع نفسك وأنت تلقي سطورك؟

36
00:03:08,069 --> 00:03:12,819
‫أرى أنك تحاول قول كل شيء بتشديد.

37
00:03:13,109 --> 00:03:18,369
‫لكن تشديدك على الكلمات يختلف عما أريده.

38
00:03:18,789 --> 00:03:22,079
‫"إذاً فأنت تكتب" هذا التشديد.

39
00:03:22,209 --> 00:03:25,209
‫"إذاً فأنت تكتب" تشديد أقوى.

40
00:03:25,289 --> 00:03:28,169
‫"إذاً فأنت تكتب"

41
00:03:29,259 --> 00:03:31,049
‫هل سمعت الفرق؟

42
00:03:32,219 --> 00:03:35,969
‫نريد منك أن تضع التشديد الذي لم يفعله "ميكي".

43
00:03:36,389 --> 00:03:37,849
‫أليس كذلك؟

44
00:03:39,949 --> 00:03:42,599
‫"إذاً فأنت تكتب"

45
00:03:42,644 --> 00:03:44,347
‫"أين كنت مؤخراً؟"

46
00:03:44,479 --> 00:03:45,769
‫"لا بأس بذلك؟"

47
00:03:45,939 --> 00:03:47,519
‫"أأنت نادم؟"

48
00:03:48,319 --> 00:03:50,189
‫لكنك تقولها هكذا يا "واتانابي":

49
00:03:50,472 --> 00:03:52,529
‫"إذاً فأنت تكتب"

50
00:03:52,605 --> 00:03:54,649
‫"أين كنت مؤخراً؟"

51
00:03:54,956 --> 00:03:57,199
‫"لا بأس بذلك؟"

52
00:03:57,489 --> 00:03:59,029
‫"أأنت نادم؟"

53
00:03:59,829 --> 00:04:01,699
‫هذا يغير كل شيء.

54
00:04:01,863 --> 00:04:04,369
‫الصوت الخفيف مشكلة.

55
00:04:04,619 --> 00:04:07,539
‫وهو ما يجعل أداؤك باهت.

56
00:04:07,919 --> 00:04:11,314
لنقل أن حوارك انتهى،

57
00:04:11,339 --> 00:04:14,714
‫لينتهي دورك مشيراً إلى...

58
00:04:14,739 --> 00:04:18,011
‫ربما الوقوف أربكك.

59
00:04:22,519 --> 00:04:23,929
‫اجلسا.

60
00:04:26,067 --> 00:04:27,199
‫لنعيد الكرّة.

61
00:04:30,149 --> 00:04:33,569
‫انسَ التشديد واجتز الحوار بروية.

62
00:04:33,689 --> 00:04:34,739
‫وانصت.

63
00:04:35,107 --> 00:04:37,589
‫تدرب على الانصات وليس الكلام.

64
00:04:40,079 --> 00:04:41,869
‫التغيير في الانتقال

65
00:04:42,199 --> 00:04:45,459
‫عندما يقول "مامورو": سبعون ألف ين.

66
00:04:45,709 --> 00:04:47,249
‫اسرع و...

67
00:04:49,749 --> 00:04:50,669
‫لا تنتظر.

68
00:04:50,709 --> 00:04:53,379
‫وإلا سيهرب منك الحوار.

69
00:04:53,464 --> 00:04:54,589
‫"أهناك..."

70
00:04:55,049 --> 00:04:57,259
‫تلعثم في "أهناك شروط أخرى؟"

71
00:04:57,389 --> 00:04:59,759
‫إذا تعطل إيقاعك فلا بأس.

72
00:04:59,889 --> 00:05:01,824
‫لا تنزعج.

73
00:05:01,849 --> 00:05:04,929
‫لا تلزم نفسك بالتوقيت.

74
00:05:04,954 --> 00:05:07,599
‫ولا حتى... حوارك

75
00:05:07,809 --> 00:05:11,939
‫عادة ما تملك كلماتك نوع من الإيقاع.

76
00:05:12,399 --> 00:05:15,144
‫ربما عليك التركيز على ذلك أكثر.

77
00:05:15,203 --> 00:05:18,488
‫انطق كل سطر بثبات ووضوح.

78
00:05:20,699 --> 00:05:21,499
‫الآن...

79
00:05:22,239 --> 00:05:23,699
‫استعدا.

80
00:05:24,214 --> 00:05:25,369
‫لنبدأ.

81
00:05:25,659 --> 00:05:26,749
‫"إنه شخصي"

82
00:05:26,869 --> 00:05:28,709
‫"إذاً فأنت تكتب"

83
00:05:28,749 --> 00:05:29,869
‫"هذا لا يعنيك"

84
00:05:29,894 --> 00:05:31,209
‫"أين كنت مؤخراً؟"

85
00:05:31,249 --> 00:05:32,879
‫"ماذا ستفعل إن أخبرتك؟"

86
00:05:32,904 --> 00:05:33,495
‫"أفعل ماذا؟"

87
00:05:33,520 --> 00:05:35,799
‫"هل ستنتقل أم لا؟"

88
00:05:35,824 --> 00:05:36,759
‫"لا بأس بذلك؟"

89
00:05:38,009 --> 00:05:43,009
‫"أنا لا أتحدث عادة بشغف كبير عن السياسة"

90
00:05:43,929 --> 00:05:48,099
‫"يمكنني معرفة لمَ يعجبون الناس في الحاكم إيشيهارا"

91
00:05:48,139 --> 00:05:51,399
‫"التصريحات الفظة وغير المسؤولة"

92
00:05:51,559 --> 00:05:55,069
‫"إصراره الفريد ساحر"

93
00:05:55,189 --> 00:05:56,149
‫"بالنسبة للحمقى؟"

94
00:05:56,174 --> 00:05:57,649
‫"ما أقوله..."

95
00:05:57,779 --> 00:06:00,609
‫"ثمة أغبياء كُثر"

96
00:06:00,909 --> 00:06:03,279
‫"هذا قرار الأغلبية"

97
00:06:03,409 --> 00:06:05,369
‫"ما الذي يعرفه طالب مثلك؟"

98
00:06:06,159 --> 00:06:09,659
‫"كيف لك أن تدعوني بالطالب"

99
00:06:09,789 --> 00:06:12,329
‫"وأنت الذي يعمل بدوام جزئي؟"

100
00:06:12,459 --> 00:06:15,089
‫"كنت لطيفاً معك لأجل كايوكو"

101
00:06:15,307 --> 00:06:16,573
‫"من تحسب نفسك؟"

102
00:06:16,669 --> 00:06:18,509
‫"تظن أنك شاعر؟"

103
00:06:18,629 --> 00:06:20,509
‫"احصل على عمل حقيقي"

104
00:06:20,604 --> 00:06:23,237
‫"لا أحد يهتم لأمرك"

105
00:06:23,389 --> 00:06:24,759
‫"يا ذو الدوام الجزئي"

106
00:06:24,809 --> 00:06:25,719
‫"توقف"

107
00:06:25,849 --> 00:06:26,719
‫"أنتِ أيضاً؟"

108
00:06:26,969 --> 00:06:28,269
‫"ماذا؟"

109
00:06:29,019 --> 00:06:30,189
‫"ارحل"

110
00:06:30,214 --> 00:06:32,269
‫كنت أشتاط غضباً.

111
00:06:32,519 --> 00:06:33,559
‫حينها؟

112
00:06:41,859 --> 00:06:44,409
‫هذا المقطع مربك أكثر.

113
00:06:46,239 --> 00:06:48,829
‫أعتقد أنه أكثر صدقاً.

114
00:06:49,635 --> 00:06:51,369
‫ربما.

115
00:06:54,499 --> 00:06:57,669
‫المقطع مختلف عن التمثيل.

116
00:06:59,049 --> 00:07:01,759
‫شعرت بالانفعال أكثر في ذلك الحين.

117
00:07:02,339 --> 00:07:03,889
‫صحيح.

118
00:07:04,799 --> 00:07:06,049
‫كما جرت العادة.

119
00:07:06,429 --> 00:07:08,059
‫المشاهدة مقابل الممارسة.

120
00:07:09,099 --> 00:07:11,229
‫هل بالإمكان أن تكون ذات الشيء؟

121
00:07:12,309 --> 00:07:14,439
‫هذا ما يسمى بغرور الممثل.

122
00:07:15,323 --> 00:07:17,359
‫"هذا الرجل يثير حنقي"

123
00:07:19,760 --> 00:07:20,689
‫"لمَ تهتم؟"

124
00:07:20,819 --> 00:07:22,989
‫"لهذا أكره النساء"

125
00:07:23,609 --> 00:07:25,449
‫"أكيرا" كان مدهشاً هنا.

126
00:07:26,239 --> 00:07:29,699
‫لم أكن أمثل لذا لست أدري.

127
00:07:30,195 --> 00:07:32,365
‫التمثيل هنا كان رائعاً.

128
00:07:33,526 --> 00:07:38,089
‫كان الأداء سهلاً دون الحاجة للتفكير.

129
00:07:41,549 --> 00:07:43,679
‫لنعتمد طاقم التمثيل هذا.

130
00:07:44,389 --> 00:07:46,339
‫أتقصد أنني سأمثل أيضاً؟

131
00:07:46,679 --> 00:07:48,315
‫لقد كتبتها لكِ.

132
00:07:55,189 --> 00:07:56,309
‫ماذا؟

133
00:07:57,519 --> 00:07:58,609
‫لا شيء.

134
00:08:00,819 --> 00:08:04,489
‫أنا أمثل دوماً لكن ينتهي بي المطاف غير متقينة.

135
00:08:04,819 --> 00:08:07,659
‫أردت شخصاً آخر هذه المرة.

136
00:08:11,275 --> 00:08:13,195
‫هذا هو أفضل طاقم.

137
00:08:14,869 --> 00:08:16,619
‫أفضل طاقم.

138
00:08:31,559 --> 00:08:33,139
‫كنت محقة.

139
00:08:33,809 --> 00:08:36,099
‫لا ينبغي لنا أن نمثل بأنفسنا.

140
00:08:36,899 --> 00:08:38,349
تقصديني أيضاً؟

141
00:08:41,229 --> 00:08:44,819
‫ستكون المسرحية جريئة إن مثلنا فيها.

142
00:08:48,779 --> 00:08:50,449
‫أليس كذلك؟

143
00:08:51,489 --> 00:08:53,409
‫ما تعنينه تمثيلي بها وحسب.

144
00:08:53,635 --> 00:08:56,385
‫كلا، بل كلانا.

145
00:09:00,169 --> 00:09:04,629
‫لن تكون المسرحية أسوأ إذا مثلنا فيها

146
00:09:06,049 --> 00:09:08,839
‫بل سيبهت أفضل جزء في النص.

147
00:09:09,469 --> 00:09:10,759
‫ماذا تقصدين؟

148
00:09:10,889 --> 00:09:12,469
‫الرقة.

149
00:09:13,639 --> 00:09:14,769
‫الضعف.

150
00:09:14,889 --> 00:09:17,189
‫هذا ما يجعلها جيدة؟

151
00:09:17,559 --> 00:09:18,809
‫هذا ما أعتقده.

152
00:09:19,939 --> 00:09:23,189
‫ستختفي الأجزاء الأكثر ضعفاً.

153
00:09:24,559 --> 00:09:25,779
‫لست متأكد.

154
00:09:26,551 --> 00:09:27,699
‫لست متأكد؟

155
00:09:27,819 --> 00:09:30,869
‫أنتِ المخرجة لذا جدي حلاً.

156
00:09:30,989 --> 00:09:33,659
‫أقول هذا لأني وجدت الحل.

157
00:09:48,759 --> 00:09:50,049
‫محطتك.

158
00:09:59,189 --> 00:10:03,439
‫سأعيد كتابة النص إن أردتِ ولكِ اختيار طاقم التمثيل.

159
00:10:03,519 --> 00:10:04,319
‫أأنت متأكد؟

160
00:10:04,359 --> 00:10:06,214
‫لقد تحدثنا عن

161
00:10:06,239 --> 00:10:07,399
‫أأنت متأكد؟

162
00:10:10,109 --> 00:10:12,569
‫سأعطي الدور لـ"ميكي" و"آيا".

163
00:10:14,119 --> 00:10:15,239
موافق؟

164
00:10:20,459 --> 00:10:22,169
‫افعلي ما تريدين.

165
00:13:05,579 --> 00:13:06,749
‫مرحباً.

166
00:13:07,329 --> 00:13:08,129
‫أهلاً.

167
00:13:08,829 --> 00:13:09,669
‫ماذا؟

168
00:13:09,789 --> 00:13:10,999
‫بيرة.

169
00:13:13,419 --> 00:13:14,839
‫تفضلي.

170
00:13:17,219 --> 00:13:18,629
‫فصيلة دمي A.

171
00:13:19,838 --> 00:13:21,678
‫لكنني لست صعبة الإرضاء.

172
00:13:24,559 --> 00:13:27,439
‫جميعهم يقولون أنه مستحيل أن تكون فصيلتي A.

173
00:13:27,559 --> 00:13:28,979
‫أنتِ منظمة.

174
00:13:29,024 --> 00:13:30,939
‫نعم، لقد كُشفت.

175
00:13:31,059 --> 00:13:32,269
‫كُشفتِ حقاً.

176
00:13:32,399 --> 00:13:33,399
‫هذا مضحك.

177
00:13:34,899 --> 00:13:36,069
‫بدأت...

178
00:13:37,319 --> 00:13:38,779
‫منافسة الدم.

179
00:13:39,109 --> 00:13:40,239
‫منافسة؟

180
00:13:40,369 --> 00:13:41,869
‫ستنافسون؟

181
00:13:42,279 --> 00:13:43,369
‫ماذا سيحدث؟

182
00:13:43,489 --> 00:13:44,579
‫لن أستطع الفوز.

183
00:13:46,539 --> 00:13:48,119
‫لن أفز أيضاً.

184
00:13:48,144 --> 00:13:49,789
‫مصيرك الاستسلام.

185
00:13:49,829 --> 00:13:52,169
‫الخطة المعتادة من ذو الفصيلة B.

186
00:13:52,289 --> 00:13:54,459
‫اعتمدي على شخص آخر.

187
00:13:54,879 --> 00:13:56,959
‫أنت صعبة.

188
00:13:57,969 --> 00:13:59,759
‫أحب التنافس.

189
00:14:00,509 --> 00:14:01,389
‫مقاتلة.

190
00:14:01,469 --> 00:14:02,549
‫من القلب.

191
00:14:02,889 --> 00:14:04,469
‫هل أنت صريحة؟

192
00:14:04,559 --> 00:14:05,679
‫بالطبع.

193
00:14:06,389 --> 00:14:10,139
‫لا أقلق إن كان ما أقوله يؤذي المشاعر.

194
00:14:11,609 --> 00:14:13,649
‫لا أجامل.

195
00:14:14,269 --> 00:14:16,149
‫لا يهم ما يعتقده الناس.

196
00:14:17,779 --> 00:14:19,029
‫هذه حقيقة الأمر.

197
00:14:19,109 --> 00:14:20,609
‫ماذا عن حبيبك؟

198
00:14:20,819 --> 00:14:22,489
‫دعيني أفكر....

199
00:14:22,619 --> 00:14:24,659
‫صحيح، فصيلته A.

200
00:14:25,619 --> 00:14:26,989
‫هل هو شديد؟

201
00:14:27,789 --> 00:14:28,869
‫أم لا؟

202
00:14:29,039 --> 00:14:31,249
‫بمجرد أن يستاء...

203
00:14:34,459 --> 00:14:35,839
‫مثلي.

204
00:14:36,129 --> 00:14:37,169
‫مخيف.

205
00:14:37,589 --> 00:14:41,259
‫ربما أنه يكبح نفسه حتى ينفجر.

206
00:14:41,549 --> 00:14:44,509
‫يميل الناس من فصيلة A إلى فعل ذلك.

207
00:14:45,059 --> 00:14:47,849
‫أتساءل لماذا أشاجره.

208
00:14:47,979 --> 00:14:49,099
‫سؤال جيد.

209
00:14:49,139 --> 00:14:50,599
‫نحن لا نتفق

210
00:14:50,729 --> 00:14:52,188
‫طوال الوقت.

211
00:14:52,189 --> 00:14:53,099
‫تصرخين؟

212
00:14:53,229 --> 00:14:54,859
‫أنا؟

213
00:14:55,359 --> 00:14:56,649
‫أنا...

214
00:14:57,029 --> 00:14:58,069
‫أحياناً.

215
00:14:59,529 --> 00:15:02,859
‫إنها مشكلة كبيرة.

216
00:15:03,239 --> 00:15:05,199
‫مزاجه عابس؟

217
00:15:05,659 --> 00:15:07,199
‫معك؟

218
00:15:10,329 --> 00:15:15,039
‫لا أجيد قول ما أريد قوله.

219
00:15:15,499 --> 00:15:18,499
‫لا يمكنني التعبير جيداً.

220
00:15:19,589 --> 00:15:25,599
‫رغم ذلك فإني لا أواجه خطب في مواجهة أشخاص آخرين.

221
00:15:27,969 --> 00:15:30,219
‫لكن الشجار معه...

222
00:15:31,099 --> 00:15:32,889
‫- أنتِ بخير؟
‫- نعم.

223
00:16:01,719 --> 00:16:03,469
‫مجدداً!!

224
00:17:42,979 --> 00:17:44,287
‫من: ساوامورا ريكو

225
00:17:44,312 --> 00:17:45,695
‫الموضوع: (لا يوجد)

226
00:17:45,742 --> 00:17:47,319
‫الرسالة: ألم تراني يا فارغ الرأس؟

227
00:18:51,639 --> 00:18:52,803
‫من: أوكاموتو

228
00:18:52,850 --> 00:18:54,001
‫الموضوع: آسف

229
00:18:54,032 --> 00:18:57,920
‫الرسالة: كان تسليم النسخة التجريبية للأغنية بالأمس.
‫أحتاج مزيداً من الوقت، سأجد اللحن.

230
00:19:42,729 --> 00:19:44,809
‫رسم توضيحي للكلمات.

231
00:19:47,069 --> 00:19:50,529
‫الكلمات هي رحلة للخيال عبر القطار.

232
00:19:52,899 --> 00:19:56,739
‫رحلة للخيال حول أنحاء اليابان.

233
00:19:57,489 --> 00:19:59,869
‫خرائط عن ماهيتنا.

234
00:20:00,619 --> 00:20:02,409
‫عن ماهيتي.

235
00:20:02,619 --> 00:20:04,919
‫يصل الخيال ويغادر

236
00:20:05,169 --> 00:20:08,039
‫كالوقوف عند كل محطة.

237
00:20:08,629 --> 00:20:11,143
‫التوقف عند المحطات الصغيرة

238
00:20:11,167 --> 00:20:14,009
‫هو كلمات كالقطارات المحلية.

239
00:20:14,629 --> 00:20:16,698
‫التعجل في العمل

240
00:20:16,722 --> 00:20:19,509
‫هو كلمات كالقطار السريع.

241
00:20:20,179 --> 00:20:22,309
‫أولئك من لديهم العلم

242
00:20:22,429 --> 00:20:24,979
‫هم كلمات كالقطار فائق السرعة.

243
00:20:25,769 --> 00:20:29,439
‫التوقف عند المحطات الأكثر اكتظاظاً بالكلمات

244
00:20:29,859 --> 00:20:32,779
‫هو كلمات كقطار الطلقة.

245
00:20:49,839 --> 00:20:51,629
‫ثمة قهوة متبقية،

246
00:20:51,919 --> 00:20:55,169
‫اغليها إن كنت ستستيقظين طوال الليل.

247
00:20:55,509 --> 00:20:57,089
‫شكراً.

248
00:20:59,009 --> 00:21:01,969
‫تقصد ألا أنام وأكمل قراءتها.

249
00:22:17,669 --> 00:22:19,009
‫جاهز.

250
00:22:19,219 --> 00:22:20,589
‫تفضل.

251
00:22:34,399 --> 00:22:37,859
‫الخيال الخبيث هو الكلمات في العتمة تحت الأرض

252
00:22:38,949 --> 00:22:44,489
‫تصل قطار الأنفاق وتغادر لآخر،

253
00:22:45,289 --> 00:22:49,119
‫تلقي أحياناً نظرة خاطفة فوق الأرض

254
00:22:49,289 --> 00:22:51,669
‫عبر المباني الشاهقة

255
00:22:51,999 --> 00:22:56,999
‫تسطع حواجِب الشمس محاولةً الوصول إلى ارتفاع شاهق.

256
00:22:57,629 --> 00:23:00,629
‫يقوم حينها الخيال بحك حاجبيه.

257
00:23:02,219 --> 00:23:05,349
‫أحياناً عندما يقال الكلام بسرعة

258
00:23:05,969 --> 00:23:09,639
‫تبدو الكلمات مريحة وهامة.

259
00:23:10,139 --> 00:23:11,229
‫ولكن

260
00:23:21,149 --> 00:23:23,449
‫المهم هو

261
00:23:23,819 --> 00:23:27,829
‫أن التخيلات ترتجل من المحطة الصحيحة

262
00:23:28,289 --> 00:23:31,369
‫وتصعد القطار الصحيح بعدها.

263
00:23:31,869 --> 00:23:33,789
‫هذا ما يهم.

264
00:23:34,669 --> 00:23:35,669
‫وبالتالي

265
00:23:36,209 --> 00:23:38,049
‫من الرسم التوضيحي

266
00:23:38,249 --> 00:23:41,259
‫تفيض القطارات السريعة،

267
00:23:41,379 --> 00:23:43,549
‫والقطارات المحلية المهجورة،

268
00:23:43,679 --> 00:23:45,719
‫التي تغادر في آن واحد.

269
00:23:46,009 --> 00:23:49,929
‫تتحرك في تناغم تام للحظة واحدة.

270
00:23:50,349 --> 00:23:52,979
‫التخيلات التي صعدت القطار السريع...

271
00:23:53,099 --> 00:23:57,559
‫غالباً ما تشاهد التي صعدت القطار المحلي بلهفة.

272
00:24:02,609 --> 00:24:10,579
‫نظراً لأنه في عام 2012 تم وصل خطوط
‫أنفاق طوكيو فوكوتوشين وطوكيو تويوكو

273
00:24:10,699 --> 00:24:13,249
‫ما كان منفصلاً يوماَ ما

274
00:24:13,869 --> 00:24:16,539
‫قد يتم وصله بهذا وذلك.

275
00:24:17,209 --> 00:24:19,999
‫هذه تخيلاتي.

276
00:24:21,259 --> 00:24:22,339
‫بين قوسين

277
00:24:22,719 --> 00:24:24,969
‫الثالث من فبراير 2011.

278
00:24:25,639 --> 00:24:28,179
‫مقهى دوتور في موساشي كوسوغي.

279
00:24:31,019 --> 00:24:32,599
‫بين قوسين.

280
00:24:40,729 --> 00:24:42,609
‫ما هذا؟

281
00:24:47,369 --> 00:24:49,279
‫- أهلاً.
‫- أهلاً.

282
00:24:51,079 --> 00:24:52,119
‫انتهيت؟

283
00:24:52,249 --> 00:24:53,289
‫نعم.

284
00:24:55,329 --> 00:24:57,289
‫تبدو مرهقاً.

285
00:24:58,589 --> 00:24:59,959
‫أنا بخير.

286
00:25:03,919 --> 00:25:07,009
‫هل سمعت عن الحرب؟

287
00:25:08,259 --> 00:25:09,469
‫أي حرب؟

288
00:25:09,889 --> 00:25:12,259
‫كوريا الشمالية أطلقت النار مجدداً.

289
00:25:28,159 --> 00:25:31,739
‫"الشمال ينفجر أولاً" أضحكتني.

290
00:25:33,659 --> 00:25:35,579
‫يبدو الأمر مقلقاً.

291
00:25:35,659 --> 00:25:36,909
‫صدقت.

292
00:28:00,729 --> 00:28:08,729
‫الكثير من المفقودين بعد هجوم كوريا الشمالية

293
00:28:18,449 --> 00:28:19,619
‫وصلت.

294
00:28:20,949 --> 00:28:22,119
‫هل رأيت هذا؟

295
00:28:22,539 --> 00:28:24,209
‫دعيني أنام.

296
00:28:25,079 --> 00:28:26,419
‫حرب.

297
00:28:26,949 --> 00:28:28,659
‫أعلم.

298
00:28:30,669 --> 00:28:33,009
‫أنا من أرسل لك الرسالة.

299
00:29:08,669 --> 00:29:10,249
‫نتنه.

300
00:29:11,379 --> 00:29:14,259
لأني أعمل على قدمي.

301
00:29:25,849 --> 00:29:27,059
‫إنك ثقيلة.

302
00:29:27,189 --> 00:29:29,189
‫أنت خفيف.

303
00:29:30,359 --> 00:29:33,069
‫ابتعدي ودعيني أنام.

304
00:29:38,020 --> 00:29:39,569
‫قرأت نصك.

305
00:29:40,619 --> 00:29:41,909
‫إنه جيد.

306
00:29:44,119 --> 00:29:46,499
‫قرأت هذا في رسالتك.

307
00:29:50,879 --> 00:29:52,589
إنه يناسبهما.

308
00:29:53,299 --> 00:29:54,339
‫إنه رائع.

309
00:29:54,419 --> 00:29:55,509
‫حقاً؟

310
00:29:58,049 --> 00:30:01,599
‫أشعر بخيبة أمل لفقدان جزء "إيشيهارا".

311
00:30:05,429 --> 00:30:08,809
‫كان يسبب المشاكل.

312
00:30:10,769 --> 00:30:12,769
‫مع الحماسة أيضاً.

313
00:30:16,239 --> 00:30:19,449
‫أحببت قصيدتك عن القطارات أيضاً.

314
00:30:19,569 --> 00:30:21,569
‫دعيني أرتاح.

315
00:30:25,199 --> 00:30:27,249
‫أعجبتني كلاهما.

316
00:30:39,719 --> 00:30:42,589
‫الإسقاط النجمي.

317
00:30:52,229 --> 00:30:54,479
‫الإسقاط النجمي.

318
00:30:59,609 --> 00:31:02,409
‫آسفة.

319
00:31:06,119 --> 00:31:07,449
‫قدماي باردتان.

320
00:31:08,789 --> 00:31:09,999
‫حسناً.

321
00:31:41,529 --> 00:31:43,199
‫من: أوكاموتو

322
00:31:43,224 --> 00:31:44,763
‫الموضوع: تجربة04

323
00:31:44,788 --> 00:31:46,778
‫الرسالة: ها هي.
‫أخبريني إن لم تكن جيدة.

324
00:31:46,802 --> 00:31:48,922
‫سأكون في الاستوديو الأربعاء
والسبت إن أردتِ تقديم شكوى.

325
00:32:30,869 --> 00:32:38,869
‫طاقم أداء "حميمية"

326
00:32:44,719 --> 00:32:45,519
‫مامورو

327
00:32:56,059 --> 00:33:01,779
‫مامورو - كونو ميكي

328
00:33:11,289 --> 00:33:14,829
‫كايوكو - آيا إيتو

329
00:33:18,329 --> 00:33:23,509
‫يوكي - أورارا إيزوكا

330
00:33:27,389 --> 00:33:30,969
‫شينوسكي - تارو ناكامورا

331
00:33:32,429 --> 00:33:36,769
‫نوبورو - أكيرا نيشيما

332
00:33:39,189 --> 00:33:42,649
‫إيتسوكو - أكيكو كاتوري

333
00:33:45,779 --> 00:33:49,449
‫النادل 1 - كينسوكي هاياشي

334
00:33:51,199 --> 00:33:55,249
‫النادل 2 - هيديو واتانابي

335
00:34:00,459 --> 00:34:01,959
‫هذا كل شيء.

336
00:34:04,669 --> 00:34:06,669
‫صباح الخير.

337
00:34:07,219 --> 00:34:09,009
‫حسناً...

338
00:34:09,299 --> 00:34:11,509
‫متأكدة من أن البعض تفاجئ.

339
00:34:12,219 --> 00:34:15,559
‫أنا و"ريو" سنكرس أنفسنا للإخراج.

340
00:34:16,139 --> 00:34:19,939
‫بأكثر تحديداً "ريو" كاتب ومخرج فني.

341
00:34:20,059 --> 00:34:22,269
‫وأنا المخرجة.

342
00:34:22,439 --> 00:34:23,809
هذه...

343
00:34:24,319 --> 00:34:27,149
‫هذه هي الخطة مبدئياً.

344
00:34:28,819 --> 00:34:31,319
‫تغير النص بشكل جوهري.

345
00:34:31,449 --> 00:34:33,029
‫بقي "ريو" طوال الليل يكتب.

346
00:34:41,122 --> 00:34:46,209
‫سنراجع التغييرات كلها بينما نقرؤها.

347
00:34:48,494 --> 00:34:50,969
‫لنبدأ بالتجهيز.

348
00:35:01,939 --> 00:35:03,479
‫"تيزوكا" بصوت عالٍ.

349
00:35:06,149 --> 00:35:07,859
‫سأبذل قصارى جهدي.

350
00:35:07,939 --> 00:35:09,739
‫- أرخيْ نفسك.
‫- حسناً.

351
00:35:11,489 --> 00:35:13,949
‫استرخوا وتقرفصوا.

352
00:35:14,329 --> 00:35:16,279
‫استرخوا وتنفسوا.

353
00:35:16,409 --> 00:35:17,869
‫دعوا الإجهاد يخرج.

354
00:35:22,639 --> 00:35:25,079
‫أهناك خطب؟

355
00:35:27,919 --> 00:35:30,379
‫أأنا مناسب لذلك؟

356
00:35:30,669 --> 00:35:33,429
‫اخترتك لأنك المناسب.

357
00:35:34,467 --> 00:35:36,219
‫لدينا شهر فلا تقلق.

358
00:35:37,178 --> 00:35:39,389
‫يبدو بعيداً وقريباً.

359
00:35:41,014 --> 00:35:43,769
‫ألم تريدي أخذ دوري؟

360
00:35:46,399 --> 00:35:47,859
‫أنتِ مناسبة له.

361
00:35:48,529 --> 00:35:50,989
‫النص الجديد كُتب من أجلك.

362
00:35:52,180 --> 00:35:55,449
‫كلاكما قلقان حول ضعفكما.

363
00:35:55,641 --> 00:35:57,579
‫لهذا تفقدان الثقة.

364
00:35:57,869 --> 00:35:59,949
‫بماذا تقصد ضعف؟

365
00:36:00,141 --> 00:36:04,289
‫كلا، أعني في الجوانب التي لا تحبونها في نفسكما وحسب.

366
00:36:04,320 --> 00:36:07,709
‫ضعف، قبح...
‫كلا، قبح خاطئة.

367
00:36:09,709 --> 00:36:13,549
‫سواء كان ذلك صوتاً هادئاً أم ردوداً بطيئة.

368
00:36:15,469 --> 00:36:19,259
‫نقاط ضعفك هي أقوى أسلحتك.

369
00:36:19,639 --> 00:36:21,639
‫كتبت النص بهذه الطريقة.

370
00:36:22,769 --> 00:36:24,269
همم ماذا؟

371
00:36:25,164 --> 00:36:26,769
‫أخترتنا لنقاط ضعفنا؟

372
00:36:27,820 --> 00:36:29,939
‫هذا ما فعلناه هذه المرة.

373
00:36:44,567 --> 00:36:47,079
‫"أعمل في مصنع للخبز".

374
00:36:47,329 --> 00:36:48,669
‫"صحيح،"

375
00:36:49,340 --> 00:36:54,509
‫"بدأت أشعر أني قد لا أملك قصتي الخاصة مطلقاً".

376
00:36:54,825 --> 00:36:58,219
‫"لا أملك شيء بنفسي".

377
00:36:58,262 --> 00:37:02,059
‫"أو ربما أملك ولكن الناس لا يتوقعون ذلك".

378
00:37:02,426 --> 00:37:03,639
‫"لسبب ما،"

379
00:37:04,122 --> 00:37:08,859
‫"أكره الشفقة على نفسي"

380
00:37:21,793 --> 00:37:22,731
‫أوه؟

381
00:37:22,759 --> 00:37:23,759
‫دعك من هذا.

382
00:37:24,406 --> 00:37:25,826
‫كنت قلقاً.

383
00:37:26,106 --> 00:37:28,436
‫لم أسمع اتصالك.

384
00:37:28,919 --> 00:37:29,719
‫هل أنتما بخير؟

385
00:37:30,195 --> 00:37:33,155
‫ألا تقع باجو في أقصى شمال كوريا؟

386
00:37:33,711 --> 00:37:36,171
‫بالعكس لا يؤثر علينا شيء.

387
00:37:36,609 --> 00:37:38,189
‫هناك قاعدة أمريكية.

388
00:37:38,477 --> 00:37:39,977
‫إنه أمر خطير.

389
00:37:40,373 --> 00:37:42,623
‫لا أعرف.

390
00:37:43,083 --> 00:37:44,153
‫أين زوجتك؟

391
00:37:44,272 --> 00:37:45,682
‫إنها تتسوق.

392
00:37:46,229 --> 00:37:48,349
‫ألستم في حالة أزمة؟

393
00:37:49,317 --> 00:37:52,899
‫أجل، لكن علينا التسوق لنأكل الطعام.

394
00:37:53,400 --> 00:37:54,360
‫ستعود؟

395
00:37:55,126 --> 00:37:58,086
‫الوضع هنا ليس سيئاً كما تعتقد.

396
00:37:58,301 --> 00:38:02,409
‫اليابان ليست آمنة كما تعتقد أيضاً.

397
00:38:02,485 --> 00:38:04,275
‫قد تكون محقاً.

398
00:38:05,289 --> 00:38:06,619
‫لقد عادت.

399
00:38:07,221 --> 00:38:09,061
‫إنه "ميكي".

400
00:38:11,002 --> 00:38:12,082
‫مرحباً.

401
00:38:12,499 --> 00:38:13,450
‫مساء الخير.

402
00:38:13,792 --> 00:38:14,832
‫مساء الخير.

403
00:38:16,069 --> 00:38:17,944
<font color="#ffff00">‫مرحباً بك.</font>

404
00:38:18,841 --> 00:38:20,349
<font color="#ffff00">‫مرحباً.</font>

405
00:38:21,419 --> 00:38:22,739
<font color="#ffff00">‫هل أنتم بخير؟</font>

406
00:38:22,850 --> 00:38:24,310
<font color="#ffff00">‫نعم بخير.</font>

407
00:38:28,223 --> 00:38:29,353
‫مرحباً.

408
00:38:29,714 --> 00:38:30,772
‫أنا شقيق "ميكي".

409
00:38:30,797 --> 00:38:32,418
‫وأنا زوجة شقيقه.

410
00:38:33,521 --> 00:38:35,521
‫أمي وأبي قلقان.

411
00:38:36,590 --> 00:38:37,500
‫اتصل بهما.

412
00:38:37,709 --> 00:38:39,084
‫سأتصل قريباً.

413
00:38:39,109 --> 00:38:39,949
‫قريباً؟

414
00:38:40,194 --> 00:38:41,744
‫حسناً، عليّ المغادرة.

415
00:38:42,379 --> 00:38:43,883
‫كيف أقول "اعتني بنفسك"؟

416
00:38:44,001 --> 00:38:45,371
‫قل "آنيونغ".

417
00:38:45,416 --> 00:38:46,401
<font color="#ffff00">‫إلى اللقاء.</font>

418
00:38:46,869 --> 00:38:47,889
<font color="#ffff00">‫إلى اللقاء!</font>

419
00:38:47,914 --> 00:38:48,889
‫إلى اللقاء.

420
00:38:50,369 --> 00:38:51,169
‫وداعاً.

421
00:38:56,339 --> 00:38:57,459
‫أخوك؟

422
00:38:58,669 --> 00:39:00,009
‫يسعدني اتصالك.

423
00:39:02,382 --> 00:39:03,712
‫إلى اللقاء.

424
00:39:04,593 --> 00:39:05,723
‫هذا لطيف.

425
00:39:09,099 --> 00:39:10,979
‫جانب جديد منك.

426
00:39:35,589 --> 00:39:36,389
‫رائع.

427
00:39:36,589 --> 00:39:37,499
‫آسفة.

428
00:39:52,830 --> 00:39:54,830
‫نحتاج شريط جديد.

429
00:39:55,189 --> 00:39:56,979
‫تفضلي الأشرطة الجديدة.

430
00:39:57,899 --> 00:39:58,859
‫لنبدأ.

431
00:40:12,955 --> 00:40:15,479
‫من المقلق أن ننظر هناك.

432
00:40:15,729 --> 00:40:17,779
‫سأنسى من يتحدث.

433
00:40:17,804 --> 00:40:21,724
‫لنلتف بحيث يكون الأمر أسهل من خلال مواجهة بعضنا.

434
00:40:22,529 --> 00:40:23,489
‫حسناً.

435
00:40:24,579 --> 00:40:25,789
‫استعداد.

436
00:40:31,419 --> 00:40:33,209
‫- "قهوة".
‫- "لاتيه".

437
00:40:33,229 --> 00:40:34,099
‫"فوراً".

438
00:40:40,909 --> 00:40:42,499
‫"هذا كل شيء"

439
00:40:43,159 --> 00:40:44,519
‫"تأكد"

440
00:40:44,849 --> 00:40:45,649
‫"لا بأس"

441
00:40:45,839 --> 00:40:47,839
‫"هذا لكِ"

442
00:40:48,309 --> 00:40:50,019
‫"أعتقد أن هذا هو كل شيء"

443
00:40:50,349 --> 00:40:55,359
‫"مجفف، ملابس داخلية، بيجامات، من الأفضل عدم تفقدها"

444
00:40:55,979 --> 00:40:57,809
‫"ألم أقرضك هذا؟"

445
00:40:57,939 --> 00:41:01,608
‫"آسف على هذه الأشياء، مثل كتاب 'تفسيرات أفضل'"

446
00:41:01,609 --> 00:41:03,619
‫"أفهم الأمر الآن..."

447
00:41:03,749 --> 00:41:05,118
‫كلا كلا.

448
00:41:05,119 --> 00:41:06,618
‫توقف.

449
00:41:06,619 --> 00:41:08,789
‫هل يمكنك النظر للأمام وأنت تتحدث؟

450
00:41:09,329 --> 00:41:11,119
‫لا يمكنني النظر إليها؟

451
00:41:11,289 --> 00:41:14,829
‫انظر للأمام بعد أن تنظر إليها.

452
00:41:14,959 --> 00:41:17,839
‫أريد التواصل بينكما في البداية.

453
00:41:18,259 --> 00:41:20,169
‫بعدها انظر إلى الأمام.

454
00:41:20,719 --> 00:41:22,879
‫أريد أن أرى وجهك.

455
00:41:25,299 --> 00:41:26,969
‫"كنت أحضر الزهور"

456
00:41:28,809 --> 00:41:30,269
‫"آسفة"

457
00:41:31,809 --> 00:41:34,189
‫"لا بأس، سيحبها أبي"

458
00:41:37,019 --> 00:41:40,899
‫"مقبرة زوشيغايا كبيرة بالنسبة لطوكيو"

459
00:41:41,489 --> 00:41:42,449
‫"أوشكنا الوصول"

460
00:41:42,949 --> 00:41:44,239
‫"هل تقرئين لـ'سوسيكي'؟"

461
00:41:44,569 --> 00:41:46,699
‫"أهو هذا العملاق؟"

462
00:41:46,829 --> 00:41:48,739
‫"هذا قبر 'سوسيكي'"

463
00:41:50,329 --> 00:41:51,829
‫لا تقلقا.

464
00:41:51,959 --> 00:41:57,379
‫إذا تحركت "كايوكو" عندما تقول:
‫"مقبرة زوشيغايا كبيرة بالنسبة لطوكيو"

465
00:41:57,499 --> 00:41:59,549
‫فهذا سيحير "مامورو".

466
00:42:00,459 --> 00:42:02,919
‫ستعاني إن كنت متردد.

467
00:42:03,009 --> 00:42:04,009
‫حسناً.

468
00:42:04,509 --> 00:42:06,469
‫راقب ما سأفعله.

469
00:42:08,092 --> 00:42:09,722
‫"متأخرة كالعادة؟"

470
00:42:10,062 --> 00:42:12,022
‫"كنت أحضر الزهور"

471
00:42:14,189 --> 00:42:15,019
‫"آسفة"

472
00:42:15,149 --> 00:42:18,059
‫"لا بأس، سيحبها أبي"

473
00:42:19,899 --> 00:42:23,239
‫"مقبرة زوشيغايا كبيرة بالنسبة لطوكيو"

474
00:42:23,529 --> 00:42:24,859
‫"أوشكنا الوصول"

475
00:42:25,909 --> 00:42:28,409
‫"أهو هذا العملاق؟"

476
00:42:28,529 --> 00:42:30,029
‫"هذا قبر 'سوسيكي'"

477
00:42:31,159 --> 00:42:32,449
‫"هل تقرئين لـ'سوسيكي'؟"

478
00:42:32,699 --> 00:42:34,999
‫"قرأت النصف الأخير من كوكورو"

479
00:42:35,419 --> 00:42:36,919
‫"كان في كتابي المدرسي"

480
00:42:37,129 --> 00:42:40,089
‫”سانشيرو جيدة، 'مينيكو' بطل الرواية"

481
00:42:41,419 --> 00:42:45,419
‫"تبيّن الرواية أن الرجال لم يفهموا المرأة قط"

482
00:42:46,889 --> 00:42:48,589
‫"لن أستمتع بذلك"

483
00:43:09,716 --> 00:43:12,056
‫ما فعلته لم يكن صواباً.

484
00:43:14,089 --> 00:43:16,469
‫سيفقد "ميكي" الثقة.

485
00:43:18,524 --> 00:43:21,074
‫لا يمكننا التعامل معه بلطف.

486
00:43:24,863 --> 00:43:29,533
‫لقد كنت تتدرب على أداء "مامورو" حتى الآن.

487
00:43:33,559 --> 00:43:38,599
‫وكان "ميكي" يتدرب على أداء "شينوسكي".

488
00:43:44,651 --> 00:43:49,706
‫لا يمكنك رغمه على أن ‫يؤدي
بطريقة لا يفعلها أحد سواك.

489
00:43:49,731 --> 00:43:51,271
‫مهلك.

490
00:43:51,630 --> 00:43:53,180
‫هذا ما أشعر به.

491
00:43:53,539 --> 00:43:56,854
‫أن أي شخص يمكنه أن يؤدي بالطريقة التي أفعلها.

492
00:44:43,669 --> 00:44:45,089
‫ماذا عن عملك؟

493
00:44:48,339 --> 00:44:49,879
‫أيمكننا الاستمرار في التحدث؟

494
00:44:50,589 --> 00:44:53,799
‫يمكننا ولكن لا أعرف عمّا نتحدث.

495
00:44:55,139 --> 00:44:56,809
‫حسناً لنتحدث.

496
00:45:02,634 --> 00:45:04,464
‫ثقة الثقة.

497
00:45:04,626 --> 00:45:08,126
‫التفكير بأنك تستطيعين تغيير الآخرين هذا تغطرس.

498
00:45:08,359 --> 00:45:11,359
‫دعيهم يتحطمون إن كانوا هشين.

499
00:45:11,489 --> 00:45:13,859
‫بهذا سيتعلمون.

500
00:45:14,029 --> 00:45:17,329
‫لا طائل من رفع ثقتهم بشكل خاطئ.

501
00:45:17,557 --> 00:45:20,397
‫ولكن الآخرين من يمدك بالثقة.

502
00:45:20,620 --> 00:45:22,920
‫هذه الثقة يمكن أن تؤخذ.

503
00:45:23,039 --> 00:45:26,164
‫لذا فأنت تأخذ الثقة التي منحناها لهم.

504
00:45:26,189 --> 00:45:28,939
‫ما يحتاجه الناس هو الثقة بأنفسهم.

505
00:45:29,317 --> 00:45:31,907
‫- ماذا يمكن لأي شخص أن يفعل؟
‫- أتفق معك.

506
00:45:32,125 --> 00:45:34,745
‫أنت تملك الثقة بالفعل.

507
00:45:34,826 --> 00:45:36,946
ليس وكأنها موجودة منذ البداية

508
00:45:36,971 --> 00:45:39,181
‫أعلم أنك لم تمتلكها من قبل.

509
00:45:39,497 --> 00:45:40,787
‫لذلك أنا أحترمك.

510
00:45:40,860 --> 00:45:41,790
‫توقفي.

511
00:45:41,838 --> 00:45:44,338
‫لكن الناس لا يرونك بهذه الطريقة.

512
00:45:44,411 --> 00:45:46,961
‫لطالما كنت قوياً بأعينهم.

513
00:45:47,095 --> 00:45:49,305
‫لذلك أنت تسلب الثقة منهم.

514
00:45:49,361 --> 00:45:51,411
‫هذا ليس بخطئي.

515
00:45:51,499 --> 00:45:54,169
‫إنها الثقة في نفسك وبالآخرين.

516
00:45:54,248 --> 00:45:56,547
‫أليس هذا ما هو مهم؟

517
00:45:56,572 --> 00:45:59,868
‫لا يمكننا الانتظار لاكتسابهم الثقة.

518
00:45:59,893 --> 00:46:02,973
‫التفكير بأنك تستطيعين تغيير الآخرين هذا تغطرس.

519
00:46:03,170 --> 00:46:04,840
‫- أنا متغطرسة؟
‫- نعم.

520
00:46:05,209 --> 00:46:09,049
‫إذا تركنا الأمر هكذا فلن يكون لمسرحيتنا أي مغزى.

521
00:46:09,129 --> 00:46:10,298
‫بلا مغزى؟

522
00:46:11,035 --> 00:46:12,509
‫أنت من أخبرهم

523
00:46:12,534 --> 00:46:19,874
‫أن عليهم فهم أن الأجزاء
‫الأسوأ والأضعف هي الأكثر قيمة.

524
00:46:19,899 --> 00:46:21,415
‫أليس هذا هو المغزى؟

525
00:46:21,456 --> 00:46:23,923
‫لهذا يجب أن يبذلوا جهداً.

526
00:46:24,074 --> 00:46:25,470
‫بالطبع.

527
00:46:25,769 --> 00:46:28,229
‫ولكن المشكلة هنا هي أنت.

528
00:46:28,269 --> 00:46:29,032
‫أنا؟

529
00:46:29,057 --> 00:46:30,767
‫أنت لا تثق بأحد.

530
00:46:30,868 --> 00:46:33,248
‫يعلم الجميع أنك لا تثق بهم.

531
00:46:33,810 --> 00:46:35,600
‫أوه حقاً؟

532
00:46:41,420 --> 00:46:43,540
‫- شكراً للتحدث.
‫- عفواً.

533
00:46:44,376 --> 00:46:45,251
‫وداعاً.

534
00:46:45,502 --> 00:46:47,423
‫لا تغيري حواري.

535
00:46:47,829 --> 00:46:49,589
والبقية متروك لك.

536
00:46:51,904 --> 00:46:54,744
‫سأقتلك إن غيرتي حواري.

537
00:47:13,439 --> 00:47:20,829
‫جلسة مقابلة!

538
00:47:22,739 --> 00:47:24,329
‫القواعد

539
00:47:26,119 --> 00:47:34,119
‫أبدأ بـ "ألستَ أنا؟"

540
00:47:49,899 --> 00:47:57,899
‫"كلا، لست كذلك"

541
00:48:36,587 --> 00:48:38,337
‫ألستُ أنت؟

542
00:48:40,739 --> 00:48:42,029
‫كلا.

543
00:48:42,814 --> 00:48:44,274
‫إذاً من أنت؟

544
00:48:44,869 --> 00:48:47,369
‫ولكن من أنتِ؟

545
00:48:48,583 --> 00:48:50,493
‫من تظنني؟

546
00:48:55,089 --> 00:48:56,919
‫ألستِ أنتِ؟

547
00:49:03,219 --> 00:49:05,179
‫هل...

548
00:49:07,679 --> 00:49:10,099
‫شعرت من قبل بأنك أنت؟

549
00:49:11,269 --> 00:49:13,979
‫هل شعرت بذلك من قبل؟

550
00:49:15,269 --> 00:49:16,729
‫أني أنا؟

551
00:49:17,149 --> 00:49:18,479
‫مثلاً...

552
00:49:19,415 --> 00:49:21,715
‫هل تشعر باختلاف؟

553
00:49:22,249 --> 00:49:25,799
‫أشعر أن أفكاري مختلفة.

554
00:49:27,289 --> 00:49:29,249
‫لا أشعر أني أنا.

555
00:49:33,076 --> 00:49:34,116
‫ولكن

556
00:49:34,419 --> 00:49:37,339
‫الناس من حولي قد يعتقدون ذلك.

557
00:49:39,956 --> 00:49:42,876
‫قد يكونون محقين في رؤية ذلك.

558
00:49:46,469 --> 00:49:49,219
‫ألن يخبروني أولئك الناس؟

559
00:49:49,287 --> 00:49:50,787
‫أني أنا؟

560
00:49:52,889 --> 00:49:54,309
‫ربما.

561
00:49:57,069 --> 00:49:59,319
‫هل تحب التواجد مع الناس؟

562
00:50:00,699 --> 00:50:03,319
‫أحب أن أكون حول الناس.

563
00:50:04,791 --> 00:50:06,791
‫لا أمانع أن أكون وحدي.

564
00:50:09,065 --> 00:50:10,195
‫لا يعجبني.

565
00:50:10,358 --> 00:50:13,068
‫لن تختار أن تكون وحيداً.

566
00:50:16,258 --> 00:50:20,308
‫عندما تكون بمفردك أم مع الآخرين...

567
00:50:20,767 --> 00:50:25,187
‫هل تتصرف بشكل مختلف إطلاقاً؟

568
00:50:26,580 --> 00:50:27,986
‫بشكل مختلف؟

569
00:50:28,885 --> 00:50:29,635
‫نعم.

570
00:50:31,729 --> 00:50:36,939
‫أعتقد أن الشيء السيئ هو أني أتأثر بسهولة.

571
00:50:37,399 --> 00:50:38,979
‫هذا ليس بالأمر السيئ.

572
00:50:39,189 --> 00:50:42,319
‫لربما جيد وسيئ.

573
00:50:46,136 --> 00:50:47,346
‫فمثلاً

574
00:50:48,750 --> 00:50:51,580
‫إذا كان الجميع يكره شخصاً ما

575
00:50:52,539 --> 00:50:54,369
‫وتحدثوا عن ذلك،

576
00:50:55,079 --> 00:50:58,459
‫ينتابني عنه شعور سيئ.

577
00:50:59,129 --> 00:51:01,244
‫هل تقاوم ذلك؟

578
00:51:03,209 --> 00:51:06,064
‫لا أقاوم أي شيء.

579
00:51:06,163 --> 00:51:08,663
‫لا أقاوم في هذا الأمر.

580
00:51:10,865 --> 00:51:15,535
‫لست جيداً في التعبير عن رأيي.

581
00:51:17,519 --> 00:51:18,649
‫إنه أمر غريب.

582
00:51:19,609 --> 00:51:22,569
‫أسعدُ إن كانوا سعداء.

583
00:51:25,144 --> 00:51:27,554
‫لا أفكر في الأمر.

584
00:51:28,569 --> 00:51:30,739
‫أعني أني أفكر في الأمر،

585
00:51:31,539 --> 00:51:37,119
‫لكني لا أدع نفسي تتشجع.

586
00:51:37,749 --> 00:51:42,959
‫أشعر بالخوف عندما أفكر في الأمر.

587
00:51:43,832 --> 00:51:47,922
‫قد لا يفهمون حتى لو قلت شيئاً.

588
00:51:48,509 --> 00:51:52,299
‫أخاف أنهم قد يتركوني.

589
00:51:58,769 --> 00:52:00,269
‫هل هناك...

590
00:52:01,109 --> 00:52:02,359
‫شيء يخيفك؟

591
00:52:08,565 --> 00:52:09,645
‫ماذا تعتقد؟

592
00:52:09,714 --> 00:52:11,080
‫يجب أن يكون هناك شيء.

593
00:52:14,023 --> 00:52:15,273
‫شيء مخيف.

594
00:52:15,741 --> 00:52:16,821
‫يوجد.

595
00:52:17,749 --> 00:52:18,749
‫ماذا؟

596
00:52:21,129 --> 00:52:22,709
‫"ريو".

597
00:52:25,959 --> 00:52:28,715
‫غادر ذات مرة لمدة ستة أشهر.

598
00:52:31,057 --> 00:52:34,105
‫لم أسأله قط عمّا فعل.

599
00:52:40,765 --> 00:52:41,965
‫لو...

600
00:52:43,109 --> 00:52:45,981
‫حدث هذا مجدداً.

601
00:52:48,363 --> 00:52:52,301
‫هذا ما يخيفني.

602
00:52:55,848 --> 00:52:57,098
‫حقاً؟

603
00:53:00,937 --> 00:53:04,048
‫هذا سر بيننا.

604
00:53:09,089 --> 00:53:11,799
‫بمن تثق أكثر؟

605
00:53:12,453 --> 00:53:13,533
‫أثق؟

606
00:53:13,755 --> 00:53:20,095
‫من تعتقد أنه لن يخونك أبداً.

607
00:53:21,620 --> 00:53:23,290
‫ربما أخي.

608
00:53:25,229 --> 00:53:29,359
‫ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

609
00:53:30,489 --> 00:53:35,159
‫لأنه أنقذ حياتي.

610
00:53:37,369 --> 00:53:40,039
‫ذهبنا إلى المحيط عندما كنا طفلين.

611
00:53:41,790 --> 00:53:42,977
‫لم أستطع السباحة.

612
00:53:44,540 --> 00:53:46,500
‫إنه أكبر بسنتين.

613
00:53:47,419 --> 00:53:49,649
‫وسباح ماهر.

614
00:53:52,254 --> 00:53:54,764
‫ذهبت إلى المحيط.

615
00:53:56,639 --> 00:53:59,809
‫ثم اصطدم شيء ما فجأة بعوامة السباحة.

616
00:54:00,173 --> 00:54:01,713
‫وقعت في موجة.

617
00:54:03,229 --> 00:54:05,689
‫ثم بدأت أغرق.

618
00:54:05,805 --> 00:54:09,175
‫وأمسكت أخي بإحكام.

619
00:54:11,739 --> 00:54:13,029
‫نعم.

620
00:54:14,859 --> 00:54:20,369
‫ثم بدأ أخي يُسحب معي للأسفل.

621
00:54:21,837 --> 00:54:25,587
‫لسبب ما كنت هادئاً بغرابة.

622
00:54:27,669 --> 00:54:28,879
‫لماذا؟

623
00:54:31,479 --> 00:54:33,729
‫لماذا لم يبتعد عني؟

624
00:54:35,350 --> 00:54:38,260
‫لو ابتعد

625
00:54:41,099 --> 00:54:42,389
‫كان بإمكانه

626
00:54:43,349 --> 00:54:44,889
‫السباحة بنفسه.

627
00:54:46,439 --> 00:54:49,309
‫ظننت أنني سأموت.

628
00:54:50,689 --> 00:54:52,069
‫أمسكته بإحكام.

629
00:54:54,894 --> 00:54:57,644
‫والدنا

630
00:54:59,369 --> 00:55:01,869
‫لاحظنا وأنقذنا.

631
00:55:02,869 --> 00:55:04,829
‫الشيء المضحك...

632
00:55:05,579 --> 00:55:07,419
‫لم يكن بذلك العمق.

633
00:55:08,209 --> 00:55:11,063
‫كان مستوى الماء حول رقبة والدي.

634
00:55:12,509 --> 00:55:15,049
‫كان غاضباً من أخي.

635
00:55:17,889 --> 00:55:19,469
‫لكن تلك التجربة

636
00:55:20,719 --> 00:55:22,969
‫على الأقل بالنسبة لي

637
00:55:24,769 --> 00:55:27,599
‫كانت شيئاً عظيماً.

638
00:55:29,979 --> 00:55:32,569
‫لمَ ذلك؟

639
00:55:33,859 --> 00:55:36,040
‫حتى لو كان الأمر يهدد حياتهم

640
00:55:38,529 --> 00:55:41,907
‫ثمة أناس يخاطرون بأنفسهم من أجل الآخرين.

641
00:55:44,999 --> 00:55:46,409
‫يخاطرون.

642
00:55:49,169 --> 00:55:50,629
‫منذ ذلك الحين

643
00:55:52,459 --> 00:55:53,469
‫دائماً

644
00:55:54,839 --> 00:55:56,379
‫أتساءل

645
00:55:58,299 --> 00:56:00,828
‫إذا كان بإمكاني أن أكون مثله

646
00:56:02,852 --> 00:56:04,142
‫مع شخص آخر.

647
00:56:15,669 --> 00:56:17,289
‫يا لها من قصة رائعة.

648
00:56:19,113 --> 00:56:20,733
‫يا لها من قصة رائعة.

649
00:56:23,422 --> 00:56:24,752
‫يا لها من قصة رائعة.

650
00:56:35,614 --> 00:56:37,704
‫ما هو السؤال التالي؟

651
00:56:50,535 --> 00:56:52,165
‫لا تريد التحدث؟

652
00:56:53,237 --> 00:56:55,827
‫لا أفهم لمَ عليّ التحدث؟

653
00:56:57,239 --> 00:57:00,195
‫أتعلمين أن العرض سيبدأ في غضون أسبوعين؟

654
00:57:00,474 --> 00:57:02,554
‫لا أعرف شيئاً عنك.

655
00:57:03,784 --> 00:57:05,034
‫لمَ هذا؟

656
00:57:05,449 --> 00:57:06,539
‫بلا سبب.

657
00:57:08,889 --> 00:57:11,889
‫عدم معرفتي ليست إشكالية.

658
00:57:13,870 --> 00:57:15,950
‫لكني أريد أن أعرف.

659
00:57:17,209 --> 00:57:20,089
‫تعلمين أنك لا تعرفين.

660
00:57:23,679 --> 00:57:26,559
‫أعتقد أني لا أمانع الأمور هكذا.

661
00:57:26,679 --> 00:57:28,164
‫لماذا

662
00:57:30,907 --> 00:57:32,657
‫تحمي نفسك دائماً؟

663
00:57:36,529 --> 00:57:38,359
‫لماذا أنت خائف؟

664
00:57:38,529 --> 00:57:40,029
‫لا أعلم.

665
00:57:44,119 --> 00:57:46,949
‫لماذا تحاول التصرف بروعة؟

666
00:57:48,433 --> 00:57:50,483
‫أتعتقد أنك رائع؟

667
00:57:50,634 --> 00:57:51,836
‫بالطبع لا.

668
00:57:52,751 --> 00:57:55,016
‫لماذا لا يمكنك أن تكون على سجيتك؟

669
00:57:55,428 --> 00:57:59,268
‫لا أريد أن أبقى مع أي شخص بالقدر الكافي ليغيرني.

670
00:58:02,157 --> 00:58:06,747
‫لماذا تخبر الناس أن يفعلوا أمور أنت لا تفعلها بنفسك؟

671
00:58:07,180 --> 00:58:11,055
‫أخبرتهم أن الضعف هو سلاحهم.

672
00:58:12,253 --> 00:58:14,234
‫فلماذا تخفي ضعفك؟

673
00:58:15,809 --> 00:58:18,019
‫لماذا تتلاعب بهم؟

674
00:58:20,319 --> 00:58:23,029
‫تمثيل "يوكي" و"كايوكو" غير طبيعي.

675
00:58:23,646 --> 00:58:25,856
‫وكأنهما يتدربان.

676
00:59:03,833 --> 00:59:05,043
‫لماذا؟

677
00:59:06,529 --> 00:59:08,909
‫لماذا يحاول الجميع تغييري؟

678
00:59:12,034 --> 00:59:13,744
‫لنكن بجوارك.

679
00:59:17,499 --> 00:59:20,379
‫لا أحد يمكنه احتمالك بخلاف ذلك.

680
00:59:30,028 --> 00:59:31,688
‫لماذا أنا فقط؟

681
00:59:32,332 --> 00:59:33,872
‫لماذا ليس أنتِ؟

682
00:59:33,897 --> 00:59:35,187
‫اجلس.

683
00:59:35,310 --> 00:59:37,360
‫لم تمضي نصف ساعة.

684
00:59:39,229 --> 00:59:40,769
‫اجلس.

685
00:59:46,069 --> 00:59:47,609
‫هذه هي القاعدة.

686
00:59:49,739 --> 00:59:51,699
‫البقاء حتى النهاية.

687
01:00:26,660 --> 01:00:28,490
‫سأتغير.

688
01:00:29,441 --> 01:00:31,427
‫لو أردت ذلك سأتغير.

689
01:02:01,414 --> 01:02:02,744
‫ما الخطب؟

690
01:02:05,669 --> 01:02:07,789
‫إنها مدهشة.

691
01:02:08,419 --> 01:02:10,259
‫يمكنك التحدث معي.

692
01:02:21,060 --> 01:02:23,440
‫أعلم أنه

693
01:02:24,385 --> 01:02:27,425
‫عليّ التغير لأفعل ما أريد.

694
01:02:33,529 --> 01:02:35,699
‫لا أعرف كيف

695
01:02:35,949 --> 01:02:37,559
‫أم ماذا يجب أن أفعل؟

696
01:02:39,749 --> 01:02:41,249
‫لا يمكنك تغييرهم.

697
01:02:42,679 --> 01:02:44,259
‫فهمتني؟

698
01:02:45,539 --> 01:02:47,499
‫هكذا تسير الأمور.

699
01:02:52,111 --> 01:02:55,111
‫ليس وكأني أريده أن يتغير.

700
01:02:56,797 --> 01:02:59,224
‫أحبه كما هو.

701
01:03:00,521 --> 01:03:01,851
‫ولكن

702
01:03:02,830 --> 01:03:08,330
‫لكي يقبل نفسه على سجيته ينبغي له أن يتغير.

703
01:05:16,379 --> 01:05:19,070
‫مناقشة اليوم "الحرب"، هل ينبغي
‫نشر قوات الدفاع في كوريا؟

704
01:05:19,095 --> 01:05:20,825
‫لا ينبغي لليابان أن تتدخل.

705
01:05:20,949 --> 01:05:26,279
‫تنبذ اليابان الحرب في المادة التاسعة من الدستور.

706
01:05:26,699 --> 01:05:29,829
‫لا نملك القدرات العسكرية.

707
01:05:30,329 --> 01:05:35,339
‫إن نشر قوات الدفاع الذاتية يتعارض مع البيان.

708
01:05:35,839 --> 01:05:38,129
‫هذه نهاية الأمر.

709
01:05:38,509 --> 01:05:45,639
‫تقول اليابان إن قوات الدفاع لا تتعارض مع المادة التاسعة.

710
01:05:45,759 --> 01:05:49,679
‫أعتقد أن قدراتهم العسكرية تعارض ذلك.

711
01:05:50,809 --> 01:05:55,229
‫قدرات قوات الدفاع الذاتية تعارضها.

712
01:05:55,649 --> 01:05:57,359
‫يملكون القوة العسكرية.

713
01:05:57,479 --> 01:06:02,109
‫إيماني بهذا يجعلني أتحفظ عن قرار الهجوم.

714
01:06:02,399 --> 01:06:05,409
‫لذلك لا أعتقد أنهم يجب أن يذهبوا.

715
01:06:07,539 --> 01:06:08,699
‫مثير.

716
01:06:09,829 --> 01:06:12,159
‫ما رأيك يا "هاياشي"؟

717
01:06:13,579 --> 01:06:16,321
‫ماذا لو لم تكن هناك معاهدة أمنية؟

718
01:06:16,346 --> 01:06:17,766
‫فقط المادة التاسعة.

719
01:06:19,129 --> 01:06:21,919
‫إذا كان هذا هو الحال

720
01:06:22,969 --> 01:06:24,509
‫هل يجب أن تذهب اليابان؟

721
01:06:24,639 --> 01:06:28,679
‫أعتقد أنني إذا سألت نفسي عما يجب أن نذهب أم لا،

722
01:06:29,389 --> 01:06:33,229
‫ربما أتوصل إلى إجابة حينها.

723
01:06:35,263 --> 01:06:38,393
‫رغبتي في عدم الذهاب ستكون حاسمة.

724
01:06:39,019 --> 01:06:40,689
‫لذلك أقول إننا لا ينبغي أن نذهب.

725
01:06:42,239 --> 01:06:50,594
‫إن قرار الذهاب يتجاوز القانون
‫وستؤخذ عواطفنا في الحسبان.

726
01:06:50,619 --> 01:06:58,419
‫يصبح السؤال هو ما إذا كنت
‫ستشارك في الحرب بنفسك أم لا.

727
01:06:59,209 --> 01:07:02,339
‫ثم تصبح لديك رغبة ثابتة.

728
01:07:02,459 --> 01:07:04,259
‫هذا يغير الأمور.

729
01:07:04,429 --> 01:07:06,259
‫لا أريد أن يذهب أحد.

730
01:07:07,638 --> 01:07:09,008
‫لا أحد.

731
01:07:10,785 --> 01:07:12,445
‫بأخذ حديثنا عين الاعتبار

732
01:07:12,639 --> 01:07:16,729
‫لو تم نشر قوات الدفاع الذاتية

733
01:07:16,759 --> 01:07:19,178
‫فإن أسرهم لا تريدهم أن يذهبوا.

734
01:07:19,202 --> 01:07:20,941
‫(الموضوع: ألا يجب أن نتدرب؟)

735
01:07:20,965 --> 01:07:22,569
‫(الرسالة: كأننا نلعب بالنار.)

736
01:07:26,739 --> 01:07:30,909
‫لو صرفنا النظر عن قوات الدفاع الذاتية

737
01:07:31,489 --> 01:07:34,619
‫فنحن لا نريد إرسال الأشخاص الذين نعرفهم.

738
01:07:34,822 --> 01:07:38,832
‫لن أستطيع البقاء في اليابان إذا تفاقم الوضع.

739
01:07:39,839 --> 01:07:42,499
‫يمكن أن يعود علينا بالضرر.

740
01:07:42,645 --> 01:07:44,058
‫لا نود ذلك.

741
01:07:44,864 --> 01:07:50,754
‫أثارت "آيا" مشكلة الذهاب كقوات الدفاع الذاتية اليابانية.

742
01:07:50,939 --> 01:07:53,273
‫وهذا بسبب المادة التاسعة في الدستور...

743
01:07:53,297 --> 01:07:55,093
‫(الموضوع: الرد: ألا يجب أن نتدرب؟)

744
01:07:55,117 --> 01:07:57,477
‫(الرسالة: الأمر سيء. النقاش نفسه مروع.)

745
01:07:57,523 --> 01:08:01,979
‫ماذا لو اعتبرناه على المستوى الفردي؟

746
01:08:02,519 --> 01:08:06,279
‫والدتي من هيروشيما.

747
01:08:06,989 --> 01:08:12,869
‫سمعت الكثير عن الحرب من جدتي التي عانت منها.

748
01:08:13,090 --> 01:08:16,970
‫نشأت والدتي أيضاً في خضم أجواء الحرب الحقيقية.

749
01:08:17,100 --> 01:08:22,980
‫أخبرتني والدتي الكثير عن الحرب أيضاً.

750
01:08:23,436 --> 01:08:28,946
‫متأكدة من أن ذلك له تأثير في تصوري للحرب.

751
01:08:30,921 --> 01:08:36,631
‫لذا سأحارب بضراوة لمنع أي شخص من الذهاب.

752
01:08:36,683 --> 01:08:37,643
‫بالتأكيد.

753
01:08:38,834 --> 01:08:40,594
‫تحولت المناقشة.

754
01:08:41,729 --> 01:08:45,729
‫أليست هذه مشكلة قريبة منا؟

755
01:08:46,859 --> 01:08:51,319
‫المشكلة هي ما إذا كنتِ ستنضمين إلى قوات الدفاع الذاتية.

756
01:08:55,619 --> 01:08:59,499
‫لست متأكدة ما إذا سيذهبن النساء.

757
01:08:59,619 --> 01:09:02,209
‫أراهن أن بعضهن سيرغبن في ذلك.

758
01:09:05,284 --> 01:09:06,534
‫على سبيل المثال...

759
01:09:07,519 --> 01:09:13,729
‫على سبيل المثال هناك من
‫سيرفضون الذهاب لأنهم لا يريدون.

760
01:09:13,929 --> 01:09:16,679
‫وهناك الذين يريدون الذهاب،

761
01:09:17,262 --> 01:09:21,432
‫أو أولئك من حولنا الذين قد يذهبون،

762
01:09:22,916 --> 01:09:26,626
‫لا يمكننا التخلي عن هذه المشكلة بسهولة.

763
01:09:28,232 --> 01:09:29,562
‫هذا...

764
01:09:31,160 --> 01:09:32,370
‫حقاً...

765
01:09:33,661 --> 01:09:39,461
‫يبدو أن الجميع لديه بعض الخبرة في هذا الأمر.

766
01:09:41,841 --> 01:09:43,591
‫ما رأيك؟

767
01:09:44,589 --> 01:09:46,419
‫لننتقل إلى "ميكي".

768
01:09:50,220 --> 01:09:55,640
‫هناك بريد إلكتروني حول الجنود
‫المتطوعين يرسل كثيراً مؤخراً.

769
01:09:57,457 --> 01:09:59,537
‫يبدو ذلك معقولاً.

770
01:10:01,939 --> 01:10:02,889
‫ولكن،

771
01:10:04,078 --> 01:10:08,158
‫يجب ألا تتدخل قوات الدفاع الذاتية.

772
01:10:09,399 --> 01:10:11,319
‫لأنه يعارض الدستور.

773
01:10:12,628 --> 01:10:15,878
‫كوريا لن تقبل مساعدة اليابان.

774
01:10:16,588 --> 01:10:19,548
‫ولكن إذا كان الأمر متروكاً للفرد،

775
01:10:19,999 --> 01:10:23,119
‫يجب أن يملكون الحق في الذهاب.

776
01:10:25,008 --> 01:10:26,848
‫لا أحد يجب أن يمنعهم.

777
01:10:29,025 --> 01:10:35,025
‫أعتقد أن هذه الطريقة الوحيدة لحل جميع الآراء المختلفة.

778
01:10:36,648 --> 01:10:39,858
‫تملّصت من السؤال بذكاء.

779
01:12:05,309 --> 01:12:09,269
‫(فُقد العديد من اليابانيين بعد انفجار باجو)

780
01:13:14,249 --> 01:13:18,549
‫محاضرة اليوم.

781
01:13:34,718 --> 01:13:36,463
‫(محاضرة: التغلب على الخوف)

782
01:13:36,529 --> 01:13:41,236
‫من الصعب فهم ما يخافه الناس حقاً.

783
01:13:41,814 --> 01:13:44,814
‫نتجنب مخاوفنا دون وعي.

784
01:13:45,329 --> 01:13:52,829
‫لا يمكن فهم مخاوفنا الحقيقية ما لم نواجهها.

785
01:13:53,952 --> 01:14:00,174
‫البشر مبرمجون على التهرب في
‫اللحظة التي نكتشف فيها الألم أو المعاناة.

786
01:14:00,641 --> 01:14:03,221
‫آلام الماضي تغرس مخاوفنا.

787
01:14:04,187 --> 01:14:08,857
‫ينشأ الخوف من الألم في طفولتنا كما قلنا.

788
01:14:09,279 --> 01:14:14,039
‫هذا لأن ذات الطفل غير محمية.

789
01:14:15,135 --> 01:14:19,055
‫وهذا يعني أن الذات ضعيفة جداً.

790
01:14:19,203 --> 01:14:25,260
‫الأضرار التي لحقت بالمناطق
‫الأكثر هشاشة لا تلتئم مدى الحياة.

791
01:14:26,409 --> 01:14:34,409
‫قد تكون المخاوف هي الغلاف الذي
‫يساعدنا في تجنب الضرر اللاحق لهذه المناطق.

792
01:14:35,209 --> 01:14:39,419
‫ما الذي من شأنه التخلص من
‫هذه الطبيعة المفرطة في الحماية؟

793
01:14:39,746 --> 01:14:41,956
‫متى نقول أننا بخير؟

794
01:14:42,821 --> 01:14:45,629
‫للحصول على ما نرغب فيه حقاً،

795
01:14:46,093 --> 01:14:51,093
‫كيف يمكننا أن نعرف ما يجب أو لا يجب حمايته؟

796
01:14:51,809 --> 01:14:54,059
‫لننظر لمثال.

797
01:14:54,107 --> 01:14:54,907
‫معذرة.

798
01:14:55,149 --> 01:14:57,519
‫عليّ الذهاب إلى العمل.

799
01:14:57,544 --> 01:14:58,834
‫رافقتك السلامة.

800
01:15:08,188 --> 01:15:11,454
ثمة قصة يمكننا أخذها كمثال

801
01:15:12,586 --> 01:15:14,506
‫من فضلكم تصوروا.

802
01:15:16,119 --> 01:15:20,839
‫قبيلة ذات عادات قديمة
‫موجودة في مكان ما في عالمنا اليوم.

803
01:15:20,999 --> 01:15:26,719
‫تستخدم هذه القبيلة القفز من
المرتفعات لتحديد من سيكون القائد.

804
01:15:26,882 --> 01:15:30,382
‫الشباب يقفزون من المنحدر بوئام.

805
01:15:30,467 --> 01:15:32,306
‫هذا هو العرف.

806
01:15:33,062 --> 01:15:35,532
‫الفريد في العرف أن...

807
01:15:35,755 --> 01:15:40,048
‫الشاب الذي يتردد أكثر، يقفز أخيراً.

808
01:15:40,971 --> 01:15:46,691
‫بعبارة أخرى يتم اختيار الجبان
‫الأكبر ليكون زعيم القبيلة القادم.

809
01:15:47,570 --> 01:15:50,910
‫لا أحد من الشباب يعرف هذا.

810
01:15:51,619 --> 01:15:57,459
‫إنهم يتصورون العرف هذا
‫كنوع من طقوس بلوغ سن الرشد.

811
01:15:57,927 --> 01:16:03,057
‫أو كاحتفال بهم لدخولهم سن الرشد.

812
01:16:05,181 --> 01:16:09,891
‫علاوة على ذلك، فإن القبيلة غير مدركة لحجم العالم.

813
01:16:10,801 --> 01:16:14,221
‫يعتقدون أن قريتهم هي العالم.

814
01:16:14,616 --> 01:16:22,126
‫بمعنى أن الأكثر جبناً في القرية
‫هو الأكثر جبناً في العالم.

815
01:16:22,399 --> 01:16:28,109
‫إن إقناع أكثر شخص جبناً في العالم بالقفز من المرتفعات

816
01:16:28,134 --> 01:16:31,264
‫تمثل مشكلة بذاتها

817
01:16:31,689 --> 01:16:36,859
‫كان حل القبيلة هو ضمان الأمان المطلق.

818
01:16:38,154 --> 01:16:43,786
‫حبل الحياة قوي، والوسادة موجودة في حالة قطعه.

819
01:16:43,858 --> 01:16:49,118
‫الوسادة ناعمة وتغطي مساحة كبيرة لمنع الإصابة.

820
01:16:50,509 --> 01:16:55,809
‫في ظل هذه الظروف، يقفز
‫الشباب الشجعان الواحد تلو الآخر.

821
01:16:56,166 --> 01:16:58,606
‫حتى يبدو الأمر سهلاً للغاية.

822
01:16:59,013 --> 01:17:03,137
‫يقفزون دون تردد ليصبحوا بالغين.

823
01:17:04,269 --> 01:17:07,319
‫كل قفزة قوبلت بهتافات.

824
01:17:08,078 --> 01:17:12,878
‫ثمة شاب لا يقفز أبداً مهما مر الوقت.

825
01:17:14,071 --> 01:17:16,071
‫لماذا لا يقفز الشاب؟

826
01:17:17,968 --> 01:17:22,328
‫كل ما يسعه التفكير فيه هو "ماذا لو".

827
01:17:23,185 --> 01:17:26,577
‫الفتى يثق بأهل القبيلة.

828
01:17:26,803 --> 01:17:30,567
‫ومع ذلك لا يستطيع تخيل ما يمكن أن يحدث.

829
01:17:31,299 --> 01:17:37,729
‫وهو يفكر في احتمال أن تجعله الرياح يصطدم في المنحدر.

830
01:17:38,599 --> 01:17:42,099
‫فجأة أصبح الفتى مستعداً للقفز.

831
01:17:42,149 --> 01:17:49,149
‫إنه خائف من فقدان ثقة القبيلة أكثر من القفز.

832
01:17:50,489 --> 01:17:54,989
‫يقترب زعيمهم من الفتى وهو يرى تردده.

833
01:17:55,369 --> 01:17:58,789
‫يقول: ليس عليك أن تقفز.

834
01:18:00,499 --> 01:18:06,999
‫يعده الزعيم بأن القبيلة لن تنفيه سواء قفز أم لا.

835
01:18:07,919 --> 01:18:18,428
‫"يجب أن تقفز إذا رأيت جدوى ذلك وحسب".

836
01:18:18,825 --> 01:18:20,535
‫هذا ما قاله الزعيم.

837
01:18:22,809 --> 01:18:25,349
‫يفكر الفتى في التراجع.

838
01:18:26,243 --> 01:18:33,833
‫قد يكون قادراً على إسعاد القبيلة
‫التي تنتظره ليقفز بأعين تواقة.

839
01:18:34,279 --> 01:18:41,249
‫ولكن هل لفرحتهم قيمة أسمى من حفاظه على حياته؟

840
01:18:41,659 --> 01:18:45,619
‫ما الجدوى من القفز؟

841
01:18:48,622 --> 01:18:52,332
‫يعلم الفتى أنه أكبر جبان

842
01:18:52,799 --> 01:18:57,339
‫في القرية والعالم.

843
01:18:58,219 --> 01:19:02,219
‫يعلم أن القفز آمن وموثوق،

844
01:19:02,519 --> 01:19:06,099
‫لكنه ما زال غير قادر على اختيار التراجع.

845
01:19:06,899 --> 01:19:09,018
‫رغم ذلك فهو لا يستطيع القفز.

846
01:19:09,439 --> 01:19:13,569
‫الحرج والبؤس يجلبان الدموع إلى عينيه.

847
01:19:14,137 --> 01:19:16,307
‫يسقط على ركبتيه ويبكي.

848
01:19:18,979 --> 01:19:21,979
‫ثم أتاه الإلهام.

849
01:19:22,415 --> 01:19:30,415
‫أليس القفز يثبت للجميع في العالم
‫أن أي شخص يمكن أن يكون شجاعاً؟

850
01:19:31,299 --> 01:19:36,469
‫يمكن لأي شخص أن يكون
‫شجاعاً إذا كان الأكثر جبناً في العالم.

851
01:19:37,139 --> 01:19:44,479
‫إن إثبات ذلك سيكون أكثر قيمة من إنقاذ حياته.

852
01:19:45,439 --> 01:19:48,349
‫أدرك الفتى هذا، فقفز.

853
01:19:48,915 --> 01:19:51,625
‫اعتلى صوت القبيلة بالهتافات.

854
01:19:52,151 --> 01:19:58,121
‫تم اختيار الفتى كزعيم بسبب منطقه الملهم.

855
01:19:58,759 --> 01:20:00,549
‫هذا هو مثالنا.

856
01:20:01,216 --> 01:20:02,450
‫ذات الفتى...

857
01:20:06,608 --> 01:20:08,358
‫إنهم ليسوا نوويين.

858
01:20:08,680 --> 01:20:09,560
‫حقاً؟

859
01:20:09,857 --> 01:20:13,567
‫هذا ما يعتقده الشمال ولهذا يصدرون التهديدات.

860
01:20:13,857 --> 01:20:18,447
‫القضية هي من يستخدم أسلحة الدمار الشامل أولاً.

861
01:20:18,683 --> 01:20:21,733
‫لمَ لا يمكنهم ببساطة إلقاء القنبلة؟

862
01:20:22,102 --> 01:20:23,732
‫أعني كوريا الجنوبية أو أمريكا.

863
01:20:23,757 --> 01:20:27,840
‫تخلت كوريا الجنوبية عن الأسلحة النووية.

864
01:20:28,020 --> 01:20:31,204
‫سيكون من الأفضل تفجيرهم وحسب.

865
01:20:31,229 --> 01:20:33,977
‫إنه يسيء لليابان إذا لم يفعلوا ذلك.

866
01:20:34,029 --> 01:20:39,699
‫إذا كانت نهاية كل شيء فستكون هذه هزيمتهم المشرفة.

867
01:20:40,159 --> 01:20:43,899
‫كوريا الشمالية لا تحاول كسب الحرب.

868
01:20:43,949 --> 01:20:47,813
‫إنهم يحاولون تأمين مكانتهم على مستوى العالم.

869
01:20:47,847 --> 01:20:50,177
‫هذا ما يبحثون خلفه.

870
01:20:50,583 --> 01:20:55,293
‫أليس جلياً من سيفوز ومن يخسر هذه الحرب؟

871
01:20:55,785 --> 01:20:58,415
‫ليس هناك مهرب إذا سقطت.

872
01:20:58,913 --> 01:21:01,320
‫الجميع سيموتون.

873
01:21:01,350 --> 01:21:02,600
‫سيموتون.

874
01:21:02,681 --> 01:21:03,981
‫- لا تضحك.
‫- آسف.

875
01:21:04,452 --> 01:21:06,059
‫ماذا قد يحدث؟

876
01:21:06,469 --> 01:21:08,479
‫هل سيكون هناك تجنيد؟

877
01:21:08,599 --> 01:21:12,189
‫سيتعين عليهم تغيير الدستور.

878
01:21:12,309 --> 01:21:14,859
‫ولكن ماذا لو حدث التجنيد؟

879
01:21:15,094 --> 01:21:17,940
‫أعتقد أنني سأهرب بعيداً.

880
01:21:18,280 --> 01:21:19,292
‫ألست محقاً؟

881
01:21:19,317 --> 01:21:21,455
‫سيكون أكثر من اللازم.

882
01:21:21,947 --> 01:21:26,338
‫الاضطرار للقتل أو الموت، لن أستطيع فعل ذلك.

883
01:21:26,539 --> 01:21:27,579
‫مستحيل.

884
01:21:27,699 --> 01:21:29,119
‫لا أحد يستطيع.

885
01:21:30,452 --> 01:21:33,292
‫جنوب شرق آسيا...

886
01:21:36,209 --> 01:21:37,089
‫"ميكي".

887
01:21:38,339 --> 01:21:39,339
‫توقف.

888
01:21:40,379 --> 01:21:41,679
‫"ميكي".

889
01:21:42,049 --> 01:21:43,259
‫"ميكي"!

890
01:21:52,442 --> 01:21:55,596
‫سأقتلكم جميعاً إذا حدث ذلك.

891
01:21:59,569 --> 01:22:03,779
‫سأقتل شخصاً مقابل كل هارب.

892
01:22:07,079 --> 01:22:08,409
‫ماذا بك؟

893
01:22:08,539 --> 01:22:09,619
‫أستقيل.

894
01:22:14,039 --> 01:22:15,079
‫توقف.

895
01:22:15,589 --> 01:22:16,669
‫لقد انتهيت.

896
01:22:17,856 --> 01:22:19,106
‫سأذهب إلى كوريا.

897
01:22:19,629 --> 01:22:21,299
‫ستستقيل من الدور؟

898
01:22:21,839 --> 01:22:23,003
‫المسرحية؟

899
01:22:24,344 --> 01:22:25,534
‫ماذا إذاً؟

900
01:22:26,565 --> 01:22:28,349
‫سأنضم للحرب.

901
01:22:29,221 --> 01:22:31,511
‫تغادر السفينة من شيمونوسكي.

902
01:22:32,234 --> 01:22:34,284
‫والتالية تغادر بعد شهر.

903
01:22:34,309 --> 01:22:36,099
‫ماذا عنا؟

904
01:22:37,079 --> 01:22:38,635
‫اكتشف ذلك بنفسك.

905
01:23:02,669 --> 01:23:04,169
‫أأنت جاد؟

906
01:23:05,697 --> 01:23:07,037
‫بلد ما

907
01:23:07,913 --> 01:23:09,413
‫وحرب ما

908
01:23:11,970 --> 01:23:13,510
‫هذا أكثر أهمية.

909
01:23:13,801 --> 01:23:15,801
‫إذاً خذ الدور أنت.

910
01:23:15,993 --> 01:23:17,323
‫فهو لا يهمني.

911
01:23:30,319 --> 01:23:31,859
‫"ريو".

912
01:23:35,108 --> 01:23:36,898
‫تمالك نفسك.

913
01:23:37,100 --> 01:23:38,850
‫ما بكما؟!

914
01:23:48,897 --> 01:23:50,647
‫كلانا...

915
01:23:52,889 --> 01:23:55,729
‫في هذا الأمر سوية.

916
01:24:06,859 --> 01:24:09,433
‫كلانا متشابهان.

917
01:24:12,236 --> 01:24:14,786
‫أنا أقدّر ما هو مهم أيضاً.

918
01:24:17,049 --> 01:24:18,429
‫لا أحد

919
01:24:19,709 --> 01:24:20,959
‫لا شيء

920
01:24:23,427 --> 01:24:25,026
‫يمكنه تغيير ذلك.

921
01:25:01,761 --> 01:25:02,841
‫آسف.

922
01:25:16,690 --> 01:25:18,230
‫أوعدني.

923
01:25:26,178 --> 01:25:27,798
‫مهما كان،

924
01:25:29,489 --> 01:25:30,899
‫تذكر هذا.

925
01:25:32,569 --> 01:25:34,717
‫لا تعتقد

926
01:25:36,329 --> 01:25:39,119
‫أن الذي ستفعله لن يؤثر علينا.

927
01:25:40,579 --> 01:25:42,209
‫مهما يحدث

928
01:25:44,495 --> 01:25:45,745
‫كلنا

929
01:25:46,339 --> 01:25:51,169
‫نعتقد أنك مرتبط في ما نقوم به يا "ميكي".

930
01:25:54,392 --> 01:25:55,482
‫لذا

931
01:25:57,009 --> 01:25:58,809
‫مهما كان اختيارك

932
01:25:59,834 --> 01:26:02,674
‫لا تعتقد أنه اختيارك وحدك.

933
01:26:07,689 --> 01:26:09,069
‫فهمت؟

934
01:26:10,489 --> 01:26:11,739
‫فهمت.

935
01:26:52,359 --> 01:26:53,989
‫لم أعلم.

936
01:26:55,936 --> 01:26:57,316
‫أي شيء.

937
01:27:22,108 --> 01:27:23,717
‫أود مواصلة إمساكك.

938
01:27:25,917 --> 01:27:27,497
‫هذا مخجل.

939
01:29:15,260 --> 01:29:16,670
‫ماذا عن عملك؟

940
01:29:17,509 --> 01:29:18,839
‫أعلمتهم.

941
01:29:20,382 --> 01:29:21,422
‫حسناً.

942
01:29:22,132 --> 01:29:23,342
‫أحسنتِ.

943
01:29:25,919 --> 01:29:27,619
‫أين كنت؟

944
01:29:30,249 --> 01:29:32,499
‫أفكر في ما يجب عليّ فعله.

945
01:29:33,629 --> 01:29:35,379
‫- أين؟
‫- جوستو.

946
01:29:36,759 --> 01:29:38,429
‫أي أفكار وردتك؟

947
01:29:40,559 --> 01:29:43,099
‫يمكننا التوقف أو التأجيل.

948
01:29:46,189 --> 01:29:48,012
‫وإذا أجلنا؟

949
01:29:54,649 --> 01:29:55,819
‫قم بالدور.

950
01:29:55,949 --> 01:29:57,109
‫مستحيل.

951
01:29:59,369 --> 01:30:01,619
‫تبقت عشرة أيام فقط.

952
01:30:53,539 --> 01:30:55,249
‫امضي قدماً واضربني.

953
01:30:56,368 --> 01:30:58,026
‫اضربني.

954
01:33:02,379 --> 01:33:03,669
‫حتى...

955
01:33:06,719 --> 01:33:08,849
‫متى ستبقى صامت؟

956
01:33:09,809 --> 01:33:11,679
‫لا يهم.

957
01:33:14,599 --> 01:33:16,059
‫هل لي أن أسألك؟

958
01:33:18,150 --> 01:33:20,980
‫أنتِ سيئة في الأسئلة.

959
01:33:22,319 --> 01:33:23,649
‫حقاً؟

960
01:33:24,859 --> 01:33:28,359
‫طلبك لطرح سؤال يثير توتر الناس.

961
01:33:30,489 --> 01:33:32,119
‫هل الأمر كذلك؟

962
01:33:33,329 --> 01:33:35,459
‫أردت تخفيف التوتر.

963
01:33:35,484 --> 01:33:37,274
‫أنتِ سيئة في ذلك.

964
01:33:41,440 --> 01:33:43,003
‫أنت

965
01:33:44,520 --> 01:33:46,049
‫وأنا

966
01:33:48,649 --> 01:33:50,609
‫لماذا نحن معاً؟

967
01:33:51,989 --> 01:33:54,409
‫عليّ أن أجيب؟

968
01:33:55,119 --> 01:33:58,119
‫لا تجيب إن أردت.

969
01:33:59,733 --> 01:34:02,313
‫هل يتعلق الأمر بإيذائي؟

970
01:34:02,629 --> 01:34:05,629
‫لا تقلق بشأن ذلك.

971
01:34:06,034 --> 01:34:07,614
‫هذان

972
01:34:08,259 --> 01:34:11,129
‫ليسا مختلفان إلى ذلك الحد.

973
01:34:14,799 --> 01:34:19,219
‫لا أتحدث كثيراً لأنني لا أريد أن أؤذيك.

974
01:34:20,139 --> 01:34:21,309
‫حسناً.

975
01:34:29,029 --> 01:34:30,989
‫هذا مثير.

976
01:34:32,129 --> 01:34:33,709
‫وحزين نوعاً ما.

977
01:34:34,299 --> 01:34:36,339
‫أعتقد ذلك.

978
01:34:43,209 --> 01:34:45,879
‫هذا لأني أحبك.

979
01:34:46,459 --> 01:34:48,919
‫ما هو الحب؟

980
01:34:53,694 --> 01:34:55,654
‫الرغبة في أن نكون معاً.

981
01:34:55,679 --> 01:34:57,969
‫هذا ليس تفسيراً.

982
01:34:58,139 --> 01:35:01,059
‫الحب لا يمكن تفسيره.

983
01:35:01,179 --> 01:35:03,429
‫ومع ذلك تسأليني؟

984
01:35:04,399 --> 01:35:07,229
‫قلت إنه ليس عليك الإجابة.

985
01:35:11,939 --> 01:35:14,739
‫أنا لا أكره وجودي معك.

986
01:35:17,239 --> 01:35:19,079
‫أوقاتي جيدة معك.

987
01:35:19,653 --> 01:35:21,314
‫أليس هذا كافياً؟

988
01:35:26,371 --> 01:35:29,791
لا أقول أني لست متأكد من مشاعري.

989
01:35:31,169 --> 01:35:32,088
‫لا أعلم.

990
01:35:32,089 --> 01:35:33,669
‫هل أنت غير متأكد؟

991
01:35:33,969 --> 01:35:35,049
‫كلا.

992
01:35:35,549 --> 01:35:37,089
‫صدقيني.

993
01:35:37,304 --> 01:35:39,264
‫لا أستطيع.

994
01:35:41,349 --> 01:35:44,679
‫العواطف بذاتها هي شيء غير مؤكد.

995
01:35:44,809 --> 01:35:46,349
‫حقاً؟

996
01:35:47,685 --> 01:35:53,945
‫ألا نبدأ بشعور غير مؤكد حتى يصبح مؤكد؟

997
01:35:56,050 --> 01:35:57,010
‫لا أعلم.

998
01:35:57,409 --> 01:35:58,779
‫لا تعلمين؟

999
01:35:59,909 --> 01:36:02,869
‫أليس التمثيل هكذا؟

1000
01:36:05,619 --> 01:36:07,260
‫لم يسبق لي...

1001
01:36:10,229 --> 01:36:13,249
‫بدء شيئاً لم أكن متأكدة منه.

1002
01:36:13,299 --> 01:36:15,469
هذا كذب

1003
01:36:16,259 --> 01:36:17,429
‫لماذا؟

1004
01:36:18,549 --> 01:36:22,509
إذا لم تكوني كاذبة، فأنتِ محظوظة ببساطة.

1005
01:36:23,469 --> 01:36:25,639
‫يجب أن تفهمي ذلك.

1006
01:36:26,099 --> 01:36:28,309
‫توقفي عن فرضها على الآخرين.

1007
01:36:30,729 --> 01:36:32,819
‫أفرضها على الآخرين؟

1008
01:36:37,779 --> 01:36:39,989
‫أنا أرى فيك...

1009
01:36:40,911 --> 01:36:43,049
‫شخص رائع.

1010
01:36:44,507 --> 01:36:46,377
‫قولك هذا

1011
01:36:47,537 --> 01:36:49,907
‫لا يجعلني سعيدة.

1012
01:36:50,289 --> 01:36:56,509
‫لا أفكر في الأمور التي تجعلك سعيدة وحسب.

1013
01:36:59,639 --> 01:37:00,929
‫حسناً

1014
01:37:09,519 --> 01:37:10,899
‫لماذا...

1015
01:37:15,779 --> 01:37:18,319
‫لماذا لا يكفي الحب؟

1016
01:37:20,359 --> 01:37:22,619
‫أتساءل لماذا.

1017
01:37:25,801 --> 01:37:29,569
‫حتى الاتجاه الذي نسير فيه هو نفسه.

1018
01:37:31,157 --> 01:37:33,697
‫هذا ليس خطأك.

1019
01:37:34,913 --> 01:37:37,493
‫وليس خطأك أيضاً.

1020
01:37:58,514 --> 01:38:00,269
‫شيء آخر

1021
01:38:01,842 --> 01:38:04,479
‫أحب قراءة كتاباتك.

1022
01:38:06,967 --> 01:38:08,609
‫أقرأها

1023
01:38:09,803 --> 01:38:11,529
‫وأتعرف

1024
01:38:12,069 --> 01:38:15,619
‫عمّا تفكر فيه.

1025
01:38:15,857 --> 01:38:18,369
‫أخالفك الرأي.

1026
01:38:22,131 --> 01:38:25,039
‫لا يمكنك معرفة ما أفكر فيه من كتابتي.

1027
01:38:28,545 --> 01:38:31,549
‫لكن لا يوجد سواها لأعرف عنك.

1028
01:38:32,998 --> 01:38:35,679
‫إنها ليست كلماتي.

1029
01:38:39,224 --> 01:38:43,149
‫كتابتي ليست ما أفكر فيه.

1030
01:38:43,373 --> 01:38:45,189
‫تعني...

1031
01:38:48,748 --> 01:38:50,989
‫لقد أخذتها.

1032
01:38:54,949 --> 01:38:58,989
‫لا تسيئي الفهم، لم أسرقها.

1033
01:39:03,904 --> 01:39:06,039
‫أذهب إلى الأعماق

1034
01:39:06,435 --> 01:39:08,499
‫حيث تسقط الأفكار.

1035
01:39:08,959 --> 01:39:11,339
‫وألتقطهم.

1036
01:39:14,509 --> 01:39:15,977
‫أين الأعماق؟

1037
01:39:16,002 --> 01:39:17,082
‫الليل!

1038
01:39:20,631 --> 01:39:22,551
‫يتساقطون في الليل.

1039
01:39:23,597 --> 01:39:25,557
‫ثم أجمعهم.

1040
01:39:28,163 --> 01:39:31,293
‫مما يعني أنها ليست كلماتي.

1041
01:39:33,301 --> 01:39:34,551
‫فهمت.

1042
01:39:36,445 --> 01:39:38,275
‫إذاً ليسوا كلماتك.

1043
01:39:39,281 --> 01:39:40,901
‫صحيح.

1044
01:39:42,133 --> 01:39:45,343
‫كل ما أفعله هو إعادة كتابة كل شيء.

1045
01:39:50,407 --> 01:39:52,277
‫رسم توضيحي للكلمات.

1046
01:39:52,563 --> 01:39:54,773
‫نعم، صحيح.

1047
01:40:02,721 --> 01:40:06,591
‫الكلمات هي رحلة للخيال عبر القطار.

1048
01:40:13,467 --> 01:40:15,767
‫رحلة للخيال

1049
01:40:17,419 --> 01:40:19,799
‫حول أنحاء اليابان.

1050
01:40:21,199 --> 01:40:23,619
‫خرائط عن ماهيتنا.

1051
01:40:26,543 --> 01:40:28,743
‫عن ماهيتي.

1052
01:40:29,504 --> 01:40:32,424
‫يصل الخيال ويغادر

1053
01:40:33,893 --> 01:40:37,273
‫كالتوقف عند كل محطة.

1054
01:40:40,429 --> 01:40:43,429
‫التوقف عند المحطات الصغيرة

1055
01:40:43,823 --> 01:40:46,693
‫هو كلمات كالقطارات المحلية.

1056
01:40:48,159 --> 01:40:50,739
‫التعجل في العمل

1057
01:40:50,989 --> 01:40:54,039
‫هو كلمات مثل القطار السريع.

1058
01:40:58,079 --> 01:41:00,629
‫أولئك من لديهم العلم

1059
01:41:01,039 --> 01:41:03,919
‫هم كلمات مثل القطار فائق السرعة.

1060
01:41:08,009 --> 01:41:11,759
‫التوقف عند المحطات الأكثر اكتظاظاً بالكلمات

1061
01:41:12,299 --> 01:41:15,429
‫هو كلمات مثل قطار الطلقة.

1062
01:41:22,729 --> 01:41:26,319
‫الكلمات في العتمة تحت الأرض

1063
01:41:29,239 --> 01:41:32,569
‫تصل قطار الأنفاق وتغادر لآخر،

1064
01:41:33,829 --> 01:41:36,829
‫وهي الخيال الخبيث.

1065
01:41:42,419 --> 01:41:44,089
‫أحياناً...

1066
01:41:45,709 --> 01:41:48,959
‫تلقي نظرة خاطفة فوق الأرض

1067
01:41:51,179 --> 01:41:53,679
‫عبر المباني الشاهقة

1068
01:41:54,389 --> 01:42:02,399
‫تسطع حواجِب الشمس محاولةً الوصول إلى ارتفاع شاهق.

1069
01:42:04,059 --> 01:42:07,819
‫يقوم حينها الخيال بحك حاجبيه.

1070
01:42:11,989 --> 01:42:13,529
‫أحياناً...

1071
01:42:16,279 --> 01:42:18,329
‫عندما يقال الكلام بسرعة

1072
01:42:21,289 --> 01:42:25,379
‫تبدو الكلمات مريحة وهامة.

1073
01:42:28,629 --> 01:42:30,089
‫ولكن

1074
01:42:30,719 --> 01:42:33,129
‫المهم هو

1075
01:42:37,889 --> 01:42:43,099
‫أن التخيلات ترتجل من المحطة الصحيحة

1076
01:42:44,439 --> 01:42:47,519
‫وتصعد القطار الصحيح بعدها.

1077
01:42:48,819 --> 01:42:50,529
‫هذا ما يهم.

1078
01:42:54,779 --> 01:42:56,119
‫وبالتالي

1079
01:42:58,699 --> 01:43:01,499
‫من الرسم التوضيحي

1080
01:43:05,039 --> 01:43:07,669
‫تفيض القطارات السريعة،

1081
01:43:10,669 --> 01:43:12,839
‫والقطارات المحلية المهجورة،

1082
01:43:16,849 --> 01:43:19,599
‫التي تغادر في آن واحد.

1083
01:43:24,269 --> 01:43:25,809
‫تتحرك في...

1084
01:43:30,979 --> 01:43:33,739
‫تناغم تام للحظة واحدة.

1085
01:43:38,699 --> 01:43:43,409
‫التخيلات التي صعدت القطار السريع...

1086
01:43:45,919 --> 01:43:49,583
‫غالباً ما تشاهد التي صعدت القطار المحلي بلهفة.

1087
01:43:57,259 --> 01:43:59,759
‫نظراً لأنه في عام 2012

1088
01:44:02,059 --> 01:44:09,099
‫تم وصل خطوط أنفاق طوكيو فوكوتوشين وطوكيو تويوكو،

1089
01:44:14,359 --> 01:44:16,949
‫ما كان منفصلاً يوماَ ما

1090
01:44:18,659 --> 01:44:21,449
‫قد يتم وصله بهذا وذلك.

1091
01:44:25,829 --> 01:44:29,249
‫هذه تخيلاتي.

1092
01:44:32,419 --> 01:44:33,629
‫بين قوسين

1093
01:44:35,719 --> 01:44:39,299
‫الثالث من فبراير 2011.

1094
01:44:41,335 --> 01:44:43,715
‫مقهى دوتور في موساشي كوسوغي.

1095
01:44:45,139 --> 01:44:46,769
‫نهاية ما بين القوسين.

1096
01:44:50,859 --> 01:44:53,479
‫هل كتبت ذلك حقاً في دوتور؟

1097
01:44:54,939 --> 01:44:56,819
‫بالطبع لا.

1098
01:45:01,489 --> 01:45:06,039
‫هذا ما يمسى بالنهج أو البلاغة.

1099
01:45:06,869 --> 01:45:08,659
‫أذهلتني.

1100
01:45:33,899 --> 01:45:36,109
‫هل تحب الليل أكثر من النهار؟

1101
01:45:38,239 --> 01:45:40,029
‫نعم.

1102
01:45:40,489 --> 01:45:43,869
‫لا أحب ضوء الشمس وحسب.

1103
01:45:46,369 --> 01:45:47,489
‫فهمت.

1104
01:45:55,209 --> 01:45:56,709
‫أتعلم...

1105
01:45:59,009 --> 01:46:02,129
‫آخذ هذا الطريق في عودتي من العمل للمنزل.

1106
01:46:04,009 --> 01:46:05,889
‫في هذا الوقت من العام،

1107
01:46:07,679 --> 01:46:09,979
‫أول قطار تستقله،

1108
01:46:12,149 --> 01:46:14,559
‫عندما يمر من هنا مباشرة،

1109
01:46:16,229 --> 01:46:18,359
‫يبدأ الليل ينقشع.

1110
01:46:22,819 --> 01:46:25,239
‫أتساءل عما إذا كنت قد رأيته.

1111
01:46:27,869 --> 01:46:30,579
‫أريد أن أريك إذا لم تره.

1112
01:46:30,709 --> 01:46:32,369
‫لم أره.

1113
01:46:38,799 --> 01:46:40,919
‫أنا أحب الفجر.

1114
01:46:42,629 --> 01:46:44,679
‫أحب الليل أيضاً.

1115
01:46:45,639 --> 01:46:48,139
‫الليل يأتي بالفجر.

1116
01:46:49,059 --> 01:46:50,269
‫صحيح.

1117
01:46:52,769 --> 01:46:54,439
‫لسبب ما

1118
01:46:55,859 --> 01:46:59,529
‫أشعر أنه تم توضيح شيء مهم.

1119
01:47:03,199 --> 01:47:05,609
‫ما هو...

1120
01:47:11,959 --> 01:47:13,869
‫...هذا المهم؟

1121
01:47:20,879 --> 01:47:22,259
‫الوقت.

1122
01:47:30,679 --> 01:47:32,519
‫الذي أمضيه معك.

1123
01:47:35,939 --> 01:47:37,479
‫الوقت الذي بدونك.

1124
01:47:38,439 --> 01:47:40,149
‫إذاً كل الوقت.

1125
01:47:48,279 --> 01:47:49,699
سعيدة.

1126
01:47:52,579 --> 01:47:55,829
‫هذا هو السؤال الأول الذي طرحته إطلاقاً.

1127
01:47:57,459 --> 01:47:58,709
‫ماذا؟

1128
01:48:00,339 --> 01:48:01,499
‫ماذا؟

1129
01:48:03,299 --> 01:48:04,629
‫حقاً؟

1130
01:48:06,379 --> 01:48:07,839
‫صحيح.

1131
01:48:10,509 --> 01:48:12,219
‫آسف.

1132
01:50:25,195 --> 01:50:29,745
‫(بعد 10 أيام)

1133
01:51:32,157 --> 01:51:35,537
‫أشكركم على حضوركم اليوم.

1134
01:51:36,882 --> 01:51:40,182
‫ثمة طلبات قبل الأداء.

1135
01:51:40,691 --> 01:51:47,911
‫يرجى إيقاف تشغيل الأجهزة التي بها ضوضاء
‫أو أضواء مثل الهواتف المحمولة والساعات.

1136
01:51:48,685 --> 01:51:51,815
‫غير مسموح الأكل والشرب والتدخين.

1137
01:51:52,548 --> 01:51:57,838
‫من المقرر أن يستمر الأداء لمدة ساعتين وعشر دقائق.

1138
01:51:58,396 --> 01:52:04,026
‫لن تكون هناك فترات استراحة، لذا يرجى القيام بما تريدون الآن.

1139
01:52:04,879 --> 01:52:07,941
‫شكراً لكم على الاستماع.

1140
01:52:29,972 --> 01:52:42,164
‫(سيبدأ العرض بعد قليل)

1141
01:56:10,710 --> 01:56:12,718
‫أنا "شيومي إتسوكو".

1142
01:56:13,260 --> 01:56:15,340
‫أخيراً أصبحت سيدة مكتب.

1143
01:56:16,577 --> 01:56:19,734
‫بعض الناس ينظرون إلي الآن

1144
01:56:19,867 --> 01:56:22,907
‫ويضطرون إلى قول النكت

1145
01:56:23,616 --> 01:56:25,562
‫سنؤجل هذا الموضوع لاحقاً.

1146
01:56:27,244 --> 01:56:33,124
‫لقد أعادتني دعوة السيد "توياما" إلى المسرح مجدداً.

1147
01:56:34,210 --> 01:56:36,351
‫لأصدقكم القول إني متوترة.

1148
01:56:37,835 --> 01:56:41,385
‫"شعراء الشمال" هو اسم رائع.

1149
01:56:42,600 --> 01:56:47,440
‫جاء من استخدامنا للقاعة الشمالية.

1150
01:56:48,305 --> 01:56:50,227
‫لكنه جميل.

1151
01:56:51,200 --> 01:56:58,290
‫أودت أن أشارك بقصيدة بها كلمات من القلب.

1152
01:56:58,816 --> 01:57:02,906
‫لكن غيابي أفقدني القدرة على الإبداع.

1153
01:57:04,494 --> 01:57:09,754
‫لذا سأشارك قصيدتي القديمة بعنوان: "سؤال".

1154
01:57:10,896 --> 01:57:17,372
‫حصلت هذه القصيدة -التي تم الإشادة بها-
‫على العديد من الدعوات خلال المدرسة الثانوية.

1155
01:57:17,738 --> 01:57:20,228
‫هذه القصيدة رفعت شأني.

1156
01:57:20,886 --> 01:57:23,826
‫وبدأت تجلب لي الحزن أيضاً.

1157
01:57:26,634 --> 01:57:30,164
‫لم أنوي مضايقتكم بكلامي.

1158
01:57:31,936 --> 01:57:33,136
‫هل أبدأ؟

1159
01:57:39,526 --> 01:57:40,736
‫سؤال.

1160
01:57:46,420 --> 01:57:52,146
‫إذا كل شخص في العالم سيجيب على سؤال واحد،

1161
01:57:52,916 --> 01:57:55,126
‫ماذا ستسأل؟

1162
01:57:57,916 --> 01:57:59,416
‫هل أنت سعيد؟

1163
01:58:01,667 --> 01:58:06,377
‫ماذا تفعل عندما يذبل الحب؟

1164
01:58:09,226 --> 01:58:13,266
‫ماذا تفعل عندما تشتاق للموت؟

1165
01:58:16,396 --> 01:58:21,606
‫كيف تتخذ قرارات غير معقولة؟

1166
01:58:22,798 --> 01:58:24,508
‫لمَ أنت على قيد الحياة؟

1167
01:58:26,406 --> 01:58:28,656
‫لمَ لا تقتل؟

1168
01:58:30,139 --> 01:58:31,809
‫ما هي العدالة؟

1169
01:58:33,439 --> 01:58:35,649
‫ما لون الحب؟

1170
01:58:37,746 --> 01:58:40,336
‫ما هو اللطف الحقيقي؟

1171
01:58:42,756 --> 01:58:45,466
‫إلى أين تأتي وتذهب؟

1172
01:58:46,756 --> 01:58:49,306
‫ما هي ذكراك الأولى؟

1173
01:58:50,926 --> 01:58:53,976
‫أيمكنك إخباري بالمعجزات التي رأيتها؟

1174
01:58:56,646 --> 01:58:59,526
‫أيمكن أن تخبرني بكم تقدّر؟

1175
01:59:05,291 --> 01:59:06,831
‫هل أنا جميلة؟

1176
01:59:08,239 --> 01:59:09,819
‫هل أعجبك؟

1177
01:59:11,456 --> 01:59:13,866
‫ما رأيك بي؟

1178
01:59:15,708 --> 01:59:19,418
‫هل يمكنك أن تحبني؟

1179
01:59:21,166 --> 01:59:24,376
‫هذا يشبه سؤال، لكنه ليس كذلك.

1180
01:59:25,506 --> 01:59:26,886
‫بلا طلبات.

1181
01:59:28,136 --> 01:59:29,346
‫وبالتالي،

1182
01:59:30,966 --> 01:59:33,556
‫ألستَ أنا حقاً؟

1183
01:59:36,047 --> 01:59:38,427
‫ألستُ أنت؟

1184
01:59:40,686 --> 01:59:42,686
‫كلا، لستُ أنت.

1185
01:59:43,986 --> 01:59:46,236
‫حسناً من أنت؟

1186
01:59:47,026 --> 01:59:50,526
‫أنا هو أنا، وأنت هو أنت بالنسبة لك.

1187
01:59:51,279 --> 01:59:53,529
‫لماذا يبدو قطعاً؟

1188
01:59:55,326 --> 01:59:59,086
‫من الواضح أن أجسادنا منقسمة.

1189
02:00:00,206 --> 02:00:02,206
‫لمَ لا تمسك يدي؟

1190
02:00:02,706 --> 02:00:04,376
‫سننفصل.

1191
02:00:05,376 --> 02:00:07,256
‫لمَ لا نمارس الجنس؟

1192
02:00:08,386 --> 02:00:09,716
‫إنه نفس الشيء.

1193
02:00:10,716 --> 02:00:12,926
‫ألا يمكننا الاتصال جسدياً؟

1194
02:00:15,096 --> 02:00:16,226
‫سأمتنع.

1195
02:00:18,726 --> 02:00:20,556
‫لماذا تمتنع؟

1196
02:00:21,726 --> 02:00:23,726
‫أنا أكثر من مجرد جسد.

1197
02:00:25,066 --> 02:00:26,566
‫من أية ناحية؟

1198
02:00:27,704 --> 02:00:29,084
‫لا يمكنني القول.

1199
02:00:31,749 --> 02:00:33,206
‫ألا تعلم؟

1200
02:00:35,206 --> 02:00:37,456
‫ليس تماماً.

1201
02:00:40,206 --> 02:00:42,784
‫هل هناك أشياء لا تعرفها؟

1202
02:00:44,514 --> 02:00:45,594
‫بالطبع.

1203
02:00:46,716 --> 02:00:48,792
‫هناك الكثير لا أعرفه.

1204
02:00:52,056 --> 02:00:53,136
‫إذاً...

1205
02:00:54,886 --> 02:00:56,926
‫أنا مثلك.

1206
02:01:00,436 --> 02:01:01,476
‫إذاً...

1207
02:01:03,106 --> 02:01:05,986
‫القليل منك قد يكون أنا.

1208
02:01:11,686 --> 02:01:15,396
‫ما هو السؤال التالي؟

1209
02:01:33,096 --> 02:01:34,636
‫أنا "نوجوتشي مامورو".

1210
02:01:35,306 --> 02:01:39,686
‫أعمل في مصنع للخبز بالعادة.

1211
02:01:40,936 --> 02:01:43,476
‫قصائدي لا تعبر عن ذلك.

1212
02:01:44,646 --> 02:01:46,976
‫سأبدأ.

1213
02:01:57,656 --> 02:01:58,826
‫ألعاب نارية.

1214
02:02:01,626 --> 02:02:04,836
‫لا أملك الكلمات لأقترب منك.

1215
02:02:05,796 --> 02:02:11,676
‫روحي تتلاشى كالألعاب النارية في الليل.

1216
02:02:14,296 --> 02:02:17,386
‫في كل مرة كلماتي لا تصل إليك،

1217
02:02:18,306 --> 02:02:22,556
‫تتلاشى روحي أكثر.

1218
02:02:24,476 --> 02:02:26,766
‫تتهاوى الكلمات في كل الأنحاء.

1219
02:02:27,186 --> 02:02:29,249
‫في العشاء آخر الليل.

1220
02:02:29,856 --> 02:02:31,776
‫في محطة قطار هادئة.

1221
02:02:32,486 --> 02:02:34,196
‫أعلى السماء الزرقاء.

1222
02:02:35,526 --> 02:02:38,952
‫بجانب عمود إنارة مليء ببول الكلاب.

1223
02:02:41,036 --> 02:02:46,086
‫كلماتي الجامحة تتأكسد بالسماء المحيطة بنا.

1224
02:02:48,506 --> 02:02:51,716
‫تتساقط الكلمات المؤكسدة على الأرض.

1225
02:02:53,836 --> 02:02:55,926
‫ألومك على عدم اشتعالها.

1226
02:02:56,846 --> 02:02:58,926
‫أحممك بكلماتي الباردة.

1227
02:02:59,763 --> 02:03:02,773
‫أكره كلماتي التي تطفئك.

1228
02:03:03,396 --> 02:03:05,226
‫أرفض دفئك.

1229
02:03:06,016 --> 02:03:07,726
‫أتجاهل كلماتك.

1230
02:03:09,026 --> 02:03:14,566
‫كلماتي المكدسة على الأرض تشتعل بألعابك النارية.

1231
02:03:16,236 --> 02:03:21,906
‫على عكس الألعاب النارية الزرقاء والحمراء والذهبية،

1232
02:03:22,406 --> 02:03:24,956
‫كانت مثل بداية إنفجار.

1233
02:03:26,376 --> 02:03:28,586
‫كان الانفجار صغيراً،

1234
02:03:29,376 --> 02:03:32,256
‫ولكن ما زال يتردد صداه في جسدي،

1235
02:03:35,386 --> 02:03:38,966
‫أصبحت روحي مشتعلة فجأة.

1236
02:03:54,896 --> 02:03:56,026
‫من هنا.

1237
02:04:02,576 --> 02:04:03,616
‫قهوة.

1238
02:04:04,076 --> 02:04:05,616
‫- لاتيه.
‫- فوراً.

1239
02:04:16,195 --> 02:04:17,575
‫هذا كل شيء.

1240
02:04:19,426 --> 02:04:20,636
‫تأكد.

1241
02:04:20,926 --> 02:04:22,006
‫لا بأس.

1242
02:04:24,426 --> 02:04:25,976
‫هذا لكِ.

1243
02:04:26,596 --> 02:04:28,646
‫أعتقد أن هذا هو كل شيء.

1244
02:04:28,976 --> 02:04:33,476
‫مجفف، ملابس داخلية، بيجامات، من الأفضل عدم تفقدها.

1245
02:04:39,946 --> 02:04:41,696
‫ألم أقرضك هذا؟

1246
02:04:42,116 --> 02:04:46,206
‫آسف على هذه الأشياء، مثل كتاب "تفسيرات أفضل".

1247
02:04:47,116 --> 02:04:48,496
‫أفهم الأمر الآن.

1248
02:04:57,176 --> 02:04:58,506
‫أنا مذهول.

1249
02:04:59,136 --> 02:05:00,046
‫صحيح.

1250
02:05:00,346 --> 02:05:04,176
‫لم تكوني بهذه الصرامة في الماضي.

1251
02:05:04,806 --> 02:05:05,716
‫صحيح.

1252
02:05:05,985 --> 02:05:08,985
‫كنت مختلفة للغاية في تايلاند.

1253
02:05:09,686 --> 02:05:10,686
‫آسفة.

1254
02:05:11,444 --> 02:05:12,244
‫ولكن...

1255
02:05:12,737 --> 02:05:13,607
‫تعرفين...

1256
02:05:14,476 --> 02:05:16,526
‫هناك ما لا أفهمه.

1257
02:05:17,316 --> 02:05:19,356
‫لماذا فجأة؟

1258
02:05:19,856 --> 02:05:22,196
‫لم تستغرقي وقتاً طويلاً.

1259
02:05:23,656 --> 02:05:26,576
‫عاملتك بشكل جيد.

1260
02:05:26,866 --> 02:05:28,036
‫أليس كذلك؟

1261
02:05:28,496 --> 02:05:30,206
‫كنت طيب.

1262
02:05:30,996 --> 02:05:31,796
‫حسناً.

1263
02:05:32,336 --> 02:05:33,416
‫جيد.

1264
02:05:41,886 --> 02:05:44,716
‫ما زلت أتساءل لماذا.

1265
02:05:45,846 --> 02:05:47,726
‫إنه ليس خطأك.

1266
02:05:48,187 --> 02:05:49,187
‫خطأي...

1267
02:05:50,226 --> 02:05:51,596
‫لا تقولي ذلك.

1268
02:05:52,016 --> 02:05:53,896
‫أيمكنك التغيير بهذه السرعة؟

1269
02:05:54,396 --> 02:05:56,606
‫أأنتِ شخص مختلف الآن؟

1270
02:05:57,526 --> 02:06:00,226
‫الذي تغير هو علاقتنا.

1271
02:06:00,251 --> 02:06:02,671
‫تعقدت الأمور.

1272
02:06:03,066 --> 02:06:05,700
‫ألا يمكننا أخذ استراحة فقط؟

1273
02:06:06,366 --> 02:06:08,116
‫لقد اتخذت رأيي.

1274
02:06:08,196 --> 02:06:09,246
‫حسبك.

1275
02:06:09,866 --> 02:06:11,746
‫هذا رأيك فقط.

1276
02:06:12,246 --> 02:06:15,586
‫هل لكِ أن تقرري كل شيء؟

1277
02:06:16,546 --> 02:06:18,416
‫لا أملك فرصة أخرى؟

1278
02:06:19,876 --> 02:06:21,086
‫آسفة.

1279
02:06:23,546 --> 02:06:26,559
‫أنا لا أجيد إيصال المعنى بالكلمات.

1280
02:06:26,584 --> 02:06:29,536
‫هذا ما يعجبني فيك.

1281
02:06:30,056 --> 02:06:36,520
‫أعلم أنني أتحدث بصراحة،
‫على الرغم من أنه لا ينبغي بي ذلك.

1282
02:06:38,276 --> 02:06:40,436
‫أحببت لمسك.

1283
02:06:44,776 --> 02:06:45,616
‫أوه.

1284
02:06:46,786 --> 02:06:48,286
‫كان خطأ مني.

1285
02:06:49,576 --> 02:06:50,786
‫آسفة.

1286
02:06:52,956 --> 02:06:56,836
‫هذا لا يعني أنك مخطئ.

1287
02:06:58,796 --> 02:07:00,296
‫لا يمكنني الشرح.

1288
02:07:01,796 --> 02:07:03,836
‫- آسفة.
‫- أنا أحبك.

1289
02:07:05,136 --> 02:07:07,966
‫اعتقدت أنه يمكنني

1290
02:07:08,466 --> 02:07:13,636
‫أن أكبر في العمر معك، ونظل سعداء سوية.

1291
02:07:17,106 --> 02:07:18,251
‫ألا نستطيع؟

1292
02:07:18,646 --> 02:07:19,646
‫لمَ لا؟

1293
02:07:20,364 --> 02:07:21,649
‫لا أفهم ذلك.

1294
02:07:21,946 --> 02:07:22,986
‫أخبريني.

1295
02:07:23,446 --> 02:07:24,806
‫بسبب أمريكا؟

1296
02:07:24,906 --> 02:07:28,149
‫- سأذهب العام المقبل.
‫- ليس لهذا علاقة بالأمر!

1297
02:07:28,174 --> 02:07:33,556
‫على الأقل أعطيني نوعاً ما من النصائح للمستقبل.

1298
02:07:35,666 --> 02:07:38,336
‫هل هناك أحد آخر تحبيه؟

1299
02:07:38,626 --> 02:07:39,963
‫كلا.

1300
02:07:40,336 --> 02:07:41,546
‫هذا يجعلني...

1301
02:07:42,966 --> 02:07:44,046
‫يجعلني...

1302
02:07:46,796 --> 02:07:49,716
‫أشعر وكأنك تلومين شخصي.

1303
02:07:49,789 --> 02:07:50,886
‫ألوم؟

1304
02:07:50,966 --> 02:07:52,216
‫ألست محقاً؟

1305
02:07:53,476 --> 02:07:59,451
‫لا يبدو أنكِ تكرهيني الآن.

1306
02:07:59,476 --> 02:08:01,396
‫لأنني لا أكرهك.

1307
02:08:03,646 --> 02:08:04,736
‫إذاً...

1308
02:08:06,316 --> 02:08:11,236
‫أعتقد أنك لم تعودي تحبيني بعد الآن.

1309
02:08:11,996 --> 02:08:14,746
‫الأمر صعب بعض الشيء.

1310
02:08:15,496 --> 02:08:16,576
‫ومفاجئ.

1311
02:08:17,314 --> 02:08:18,644
‫إنه ليس مفاجئاً.

1312
02:08:21,166 --> 02:08:25,506
‫قد تبدو الأمور وكأنها سوداء أو بيضاء...

1313
02:08:26,176 --> 02:08:29,445
‫لكن بالنسبة لي هناك ظلال رمادية.

1314
02:08:31,056 --> 02:08:32,056
‫حقاً؟

1315
02:08:34,346 --> 02:08:37,056
‫تقولين أنني لم ألاحظ؟

1316
02:08:37,846 --> 02:08:39,096
‫كلا.

1317
02:08:39,686 --> 02:08:40,726
‫ألم ألاحظ؟

1318
02:08:41,270 --> 02:08:43,416
‫توقف عن التعالي.

1319
02:08:43,566 --> 02:08:44,816
‫هذه أنانية.

1320
02:08:46,172 --> 02:08:47,422
‫سأذهب.

1321
02:08:49,736 --> 02:08:51,236
‫أنهي شرب قهوتك.

1322
02:08:52,866 --> 02:08:53,906
‫سأغادر.

1323
02:09:06,046 --> 02:09:08,197
‫أما زال بإمكاني الاتصال؟

1324
02:09:09,886 --> 02:09:11,086
‫بالتأكيد،

1325
02:09:11,596 --> 02:09:13,306
‫لكن قد لا أجيب.

1326
02:09:15,386 --> 02:09:16,426
‫حسناً.

1327
02:09:18,864 --> 02:09:22,861
‫لا تشعر بالسوء إذا لم أجيب.

1328
02:09:32,382 --> 02:09:33,422
‫وداعاً.

1329
02:09:36,246 --> 02:09:37,046
‫وداعاً.

1330
02:09:50,126 --> 02:09:51,296
‫"مامورو".

1331
02:09:53,926 --> 02:09:55,806
‫متأخرة كالعادة؟

1332
02:09:56,426 --> 02:09:58,016
‫كنت أحضر الزهور.

1333
02:09:59,596 --> 02:10:00,516
‫آسفة.

1334
02:10:01,146 --> 02:10:03,686
‫لا بأس، سيحبها أبي.

1335
02:10:10,146 --> 02:10:13,816
‫مقبرة زوشيغايا كبيرة بالنسبة لطوكيو.

1336
02:10:13,946 --> 02:10:15,156
‫أوشكنا الوصول.

1337
02:10:18,286 --> 02:10:19,826
‫هل تقرئين لـ"سوسيكي"؟

1338
02:10:20,956 --> 02:10:23,496
‫أهو هذا العملاق؟

1339
02:10:23,786 --> 02:10:25,206
‫هذا قبر "سوسيكي".

1340
02:10:26,796 --> 02:10:28,217
‫هل قرأتي شيء له؟

1341
02:10:28,626 --> 02:10:30,336
‫قرأت النصف الأخير من كوكورو.

1342
02:10:30,466 --> 02:10:31,266
‫لماذا؟

1343
02:10:31,466 --> 02:10:32,836
‫كان في كتابي المدرسي.

1344
02:10:34,296 --> 02:10:35,846
‫سانشيرو جيدة.

1345
02:10:36,506 --> 02:10:39,016
‫"مينيكو" بطل الرواية.

1346
02:10:40,136 --> 02:10:44,726
‫تبيّن الرواية أن الرجال لم يفهموا المرأة قط.

1347
02:10:46,816 --> 02:10:48,726
‫لن أستمتع بذلك.

1348
02:10:56,826 --> 02:10:58,696
‫- جئتي.
‫- بالطبع.

1349
02:10:59,036 --> 02:11:00,196
‫جئت أيضاً.

1350
02:11:00,326 --> 02:11:01,406
‫نعم.

1351
02:11:02,326 --> 02:11:05,706
‫أنا أخته "نوغوتشي يوكي".

1352
02:11:06,536 --> 02:11:07,586
‫مرحباً.

1353
02:11:09,206 --> 02:11:11,263
‫هذه "كاناموري كايوكو".

1354
02:11:11,834 --> 02:11:13,021
‫"كاناموري".

1355
02:11:15,046 --> 02:11:17,256
‫أتيتِ لزيارة قبر أبينا؟

1356
02:11:17,506 --> 02:11:18,306
‫نعم.

1357
02:11:21,886 --> 02:11:23,766
‫نفس الزهور.

1358
02:11:36,236 --> 02:11:37,566
‫ألم تخبرها؟

1359
02:11:37,753 --> 02:11:38,347
‫نعم.

1360
02:11:38,526 --> 02:11:41,116
‫لماذا لم تخبرها؟

1361
02:11:41,141 --> 02:11:43,643
‫إنها أمور عائلية.

1362
02:11:43,748 --> 02:11:45,370
‫كم عمر والدتك؟

1363
02:11:46,167 --> 02:11:47,534
‫اثنان وأربعون.

1364
02:11:47,729 --> 02:11:49,721
‫إنها صغيرة.

1365
02:11:49,881 --> 02:11:52,105
‫لكنها أكبر من أن تكون حامل.

1366
02:11:52,177 --> 02:11:54,007
‫ليس بذلك الكبر.

1367
02:11:59,256 --> 02:12:03,766
‫ضحكت عندما نادتنا إلى الطاولة

1368
02:12:03,886 --> 02:12:06,306
‫وقالت لنا: أنا حامل.

1369
02:12:06,785 --> 02:12:09,136
‫اهتزت ساقاي من الصدمة.

1370
02:12:09,266 --> 02:12:10,972
‫لم أستطع التحدث.

1371
02:12:11,566 --> 02:12:14,436
‫اكتشفت شعور ذلك.

1372
02:12:14,566 --> 02:12:18,656
‫شعرت بالحرج عندما قالت إنها ستحمل به.

1373
02:12:18,765 --> 02:12:20,685
‫إنها رائعة.

1374
02:12:21,286 --> 02:12:22,986
‫لقد كان مذهلاً.

1375
02:12:23,011 --> 02:12:24,308
‫غمرتني السعادة.

1376
02:12:25,116 --> 02:12:29,496
‫لقد سأل حبيبها عمّا يشعر به الآن،

1377
02:12:29,626 --> 02:12:31,666
‫وكأنه والدها.

1378
02:12:32,026 --> 02:12:32,906
‫صحيح.

1379
02:12:32,956 --> 02:12:34,166
‫هذا مهم.

1380
02:12:35,296 --> 02:12:37,676
‫مات أبي منذ 6 سنوات.

1381
02:12:37,796 --> 02:12:42,243
‫كنا نعلم أنه سيكون الأمر غريباً إذا لم تواعد.

1382
02:12:42,401 --> 02:12:44,441
‫كان رائعاً.

1383
02:12:45,476 --> 02:12:47,516
‫لكنه مبكر جداً.

1384
02:12:48,476 --> 02:12:49,556
‫هذا هو الحب.

1385
02:12:50,048 --> 02:12:51,258
‫إنه الحب.

1386
02:12:51,813 --> 02:12:54,526
‫مستحيل.

1387
02:12:54,646 --> 02:13:00,366
‫أخبرتنا عن تحديد النسل عندما بدأتُ المواعدة لأول مرة.

1388
02:13:01,656 --> 02:13:03,399
‫كم كان عمرك؟

1389
02:13:03,826 --> 02:13:05,650
‫كنت في الصف التاسع.

1390
02:13:05,675 --> 02:13:06,907
‫رائع.

1391
02:13:06,994 --> 02:13:09,868
‫حتى ذلك الحين قد فات الأوان.

1392
02:13:10,326 --> 02:13:15,642
‫تشعر معظم الأمهات بالقلق من
‫امتحانات القبول لطلاب الصف التاسع.

1393
02:13:17,006 --> 02:13:20,313
‫كان موت أبي صعباً عليها.

1394
02:13:20,846 --> 02:13:22,313
‫لم تخبريني من قبل.

1395
02:13:23,846 --> 02:13:27,226
‫صحيح، تم ترتيب زفاف قسري لأمي،

1396
02:13:29,016 --> 02:13:33,056
‫نحن في الواقع لسنا أقارب بالدم.

1397
02:13:33,516 --> 02:13:35,396
‫أعلم.

1398
02:13:35,524 --> 02:13:36,688
‫حقاً؟

1399
02:13:36,969 --> 02:13:41,841
‫لم تكن تريد أن يحدث ذلك لي.

1400
02:13:41,866 --> 02:13:48,392
‫كنت أشعر بالقلق من أنني كنت خطأً كبيراً.

1401
02:13:48,417 --> 02:13:52,787
‫ماذا سأفعل بعد 20 عاماً إن فعلت نفس الشيء مثلها؟

1402
02:13:55,706 --> 02:13:58,416
‫آسفة بشأن الزهور.

1403
02:13:58,546 --> 02:14:00,256
‫لم نرميه.

1404
02:14:00,376 --> 02:14:04,596
‫ربما "سوسكي" سعيد في قبره.

1405
02:14:06,886 --> 02:14:09,201
‫"سوسكي في العشب" أنسب.

1406
02:14:09,226 --> 02:14:11,936
‫لأنه كتب "وسادة العشب"؟

1407
02:14:13,320 --> 02:14:14,224
‫بالضبط.

1408
02:14:15,226 --> 02:14:17,816
‫لا بد أن مواعدته مملة.

1409
02:14:17,936 --> 02:14:19,566
‫لست متأكدة بعد.

1410
02:14:27,331 --> 02:14:29,871
‫نظراتكما لبعضكما لطيفة.

1411
02:14:30,347 --> 02:14:31,717
‫منذ متى تتواعدان؟

1412
02:14:32,021 --> 02:14:33,391
‫ألستما تتواعدان؟

1413
02:14:33,595 --> 02:14:34,805
‫منذ شهر.

1414
02:14:35,586 --> 02:14:37,795
‫لم تكن لدي فكرة.

1415
02:14:38,502 --> 02:14:40,382
‫لكنكما لطيفان سوية.

1416
02:14:40,772 --> 02:14:43,397
‫تملكان هالة لطيفة.

1417
02:14:43,668 --> 02:14:44,708
‫سررت بذلك.

1418
02:14:46,596 --> 02:14:50,233
‫كيف التقيتما في نفس الكلية؟

1419
02:14:50,556 --> 02:14:52,266
‫أنا أعرفه.

1420
02:14:52,396 --> 02:14:53,806
‫أنتِ أصغر؟

1421
02:14:53,936 --> 02:14:54,976
‫بخمس سنوات.

1422
02:14:55,726 --> 02:14:57,146
‫أكبر مني بسنة.

1423
02:14:57,436 --> 02:14:59,646
‫أيمكنك منحي ملاحظات الصف؟

1424
02:14:59,776 --> 02:15:00,816
‫تخصصك الأدب؟

1425
02:15:00,946 --> 02:15:03,946
‫سأعطيك كل ما لدي،
‫ولكن تخصصي هو الاقتصاد

1426
02:15:04,236 --> 02:15:07,946
‫"يوكي" تواعد طالب أصغر منها.

1427
02:15:08,076 --> 02:15:11,616
‫لِمَ تذكر خبراً قديماً؟

1428
02:15:11,906 --> 02:15:14,181
‫- مجدداً.
‫- أنا عزباء.

1429
02:15:14,416 --> 02:15:16,956
‫أنتِ كأختي الكبيرة.

1430
02:15:17,416 --> 02:15:24,336
‫كنت طفلة وحيده
‫حتى تزوّج والده والدتي.

1431
02:15:24,466 --> 02:15:26,846
‫هو كأخي الكبير.

1432
02:15:28,426 --> 02:15:31,306
‫أنتما مقرّبان للغاية.

1433
02:15:32,806 --> 02:15:34,016
‫أنا غيوره.

1434
02:15:34,476 --> 02:15:38,646
‫لقد كان كئيب بشدة في البداية،
‫لقد بذلت كثيراً من الجهد

1435
02:15:39,436 --> 02:15:44,316
‫للتأكد من بقاء المنزل مشرقاً.

1436
02:15:48,326 --> 02:15:49,986
‫أنت إبنة وحيدة؟

1437
02:15:51,656 --> 02:15:53,536
‫- مسقط رأسك؟
‫- كوبي

1438
02:15:54,496 --> 02:15:56,325
لا تملكين لهجتهم.

1439
02:15:56,326 --> 02:15:57,996
‫مرت 3 سنوات.

1440
02:16:02,336 --> 02:16:03,546
‫آه، "شين"!

1441
02:16:03,666 --> 02:16:06,006
‫لِمَ يتصل "شينوسكي" بك؟

1442
02:16:06,466 --> 02:16:09,386
‫لأنني اتصلت به.

1443
02:16:12,176 --> 02:16:13,056
‫إنها ظريفة.

1444
02:16:14,306 --> 02:16:15,386
‫لطيفة.

1445
02:16:16,646 --> 02:16:18,896
‫رغم أنها عاهرة قليلاً.

1446
02:16:19,356 --> 02:16:20,566
‫أنت فظيع.

1447
02:16:22,146 --> 02:16:24,396
‫هل ذهبت إلى الكلية معها؟

1448
02:16:25,486 --> 02:16:26,696
‫لم تسأل عن ذلك من قبل.

1449
02:16:27,816 --> 02:16:30,526
‫لم أكن لأعرف.

1450
02:16:31,326 --> 02:16:33,406
‫أينبغي أن نخبرها عنا؟

1451
02:16:34,156 --> 02:16:35,576
‫سيكون مؤلماً.

1452
02:16:35,996 --> 02:16:38,916
‫صحيح، كل شيء مؤلم.

1453
02:16:39,336 --> 02:16:42,206
‫لقد أهدرت فرصتي.

1454
02:16:42,376 --> 02:16:44,756
‫سيأتي "شين".

1455
02:16:45,836 --> 02:16:48,086
‫إنه رفيق سكن "مامورو".

1456
02:16:48,176 --> 02:16:49,216
‫"شين"؟

1457
02:16:49,346 --> 02:16:51,716
‫كنا زملاء بريد.

1458
02:16:52,006 --> 02:16:53,256
‫زملاء بريد؟

1459
02:16:53,676 --> 02:16:55,266
‫وظيفة في مكتب البريد.

1460
02:16:56,726 --> 02:16:58,766
‫لا تتورطي معه.

1461
02:16:58,846 --> 02:17:00,056
‫ما معنى ذلك؟

1462
02:17:01,186 --> 02:17:02,766
‫ماذا يجري؟

1463
02:17:04,026 --> 02:17:05,896
‫ذكرى وفاة أبي.

1464
02:17:06,526 --> 02:17:08,235
‫لا أدري ماذا أقول..

1465
02:17:08,236 --> 02:17:09,316
‫لا أدري ماذا أقول..

1466
02:17:09,736 --> 02:17:11,406
‫لكن لا بأس.

1467
02:17:16,246 --> 02:17:18,616
‫هذه "كاناموري كاياكو"، "شين".

1468
02:17:18,652 --> 02:17:20,152
‫أنا "شينوسكي".

1469
02:17:20,576 --> 02:17:21,652
‫"كاناموري"

1470
02:17:21,723 --> 02:17:23,066
‫أعمل في مكتب البريد.

1471
02:17:23,761 --> 02:17:27,416
‫أنا متقدمة على "يوكي" بسنة في الكلية.

1472
02:17:27,876 --> 02:17:28,966
‫معارف؟

1473
02:17:29,216 --> 02:17:30,756
‫مصادفة.

1474
02:17:30,926 --> 02:17:34,136
‫هل سبق لكِ زيارة منزل "مامورو"؟

1475
02:17:34,199 --> 02:17:34,981
‫كلا.

1476
02:17:35,027 --> 02:17:36,096
‫لنذهب

1477
02:17:36,266 --> 02:17:38,136
‫عشر دقائق سيراً.

1478
02:17:38,436 --> 02:17:39,636
‫لا بأس؟

1479
02:17:40,726 --> 02:17:41,806
‫بالتأكيد.

1480
02:17:42,106 --> 02:17:43,266
‫فلنذهب.

1481
02:17:45,896 --> 02:17:48,106
‫سأذهب للتنظيف.

1482
02:17:57,116 --> 02:17:58,496
‫غريب.

1483
02:17:58,956 --> 02:18:00,496
‫أيخفي شيئاً؟

1484
02:18:01,626 --> 02:18:02,496
‫ممكن.

1485
02:18:02,626 --> 02:18:05,626
‫اكذب ولا توافق!

1486
02:18:05,746 --> 02:18:07,666
‫إنهم عشاق جدد.

1487
02:18:08,296 --> 02:18:10,176
‫لم تكن لدي فكرة.

1488
02:18:10,426 --> 02:18:13,506
‫لا أعرف الكثير عن حياته العاطفية.

1489
02:18:14,256 --> 02:18:15,506
‫لم يأتِ بذكرها؟

1490
02:18:15,636 --> 02:18:17,846
‫أحياناً ما تُذكر حياتي العاطفية.

1491
02:18:18,976 --> 02:18:23,016
‫لقد كان أعزب لفترة من الوقت على حد علمي.

1492
02:18:23,936 --> 02:18:25,476
‫ألديك شخص ما؟

1493
02:18:26,106 --> 02:18:27,856
‫كفى حديثاً بشأني.

1494
02:18:28,146 --> 02:18:31,646
‫إن سألتُ عن "مامورو" فسأدوس على لغم.

1495
02:18:31,656 --> 02:18:33,356
‫- دوسي إذاً.
‫- حقاً؟

1496
02:18:33,446 --> 02:18:35,866
‫حسناً، كيف شخصية "مامورو"؟

1497
02:18:39,616 --> 02:18:40,495
‫تسأليني؟

1498
02:18:40,496 --> 02:18:42,496
‫أنا لا أعرفه جيداً.

1499
02:18:42,996 --> 02:18:45,536
‫ولا أنا أيضاً.

1500
02:18:46,166 --> 02:18:47,706
‫إنه رجل جاد.

1501
02:18:49,166 --> 02:18:51,216
‫يناضل أحياناً.

1502
02:18:52,006 --> 02:18:55,546
‫ينبغي عليه أن يتخلَّى عن الماضي
‫ولكنه غير قادر.

1503
02:18:56,386 --> 02:18:59,216
‫إذا كنت تعرفين ذلك،
‫فستكونين على ما يرام.

1504
02:18:59,846 --> 02:19:01,726
‫إنه حقاً رجل جيد.

1505
02:19:02,686 --> 02:19:06,556
‫يمكن أن يكون مزعجاً لكن لا بأس به.

1506
02:19:07,526 --> 02:19:10,396
‫أنا مسرورة، لكنني كنت أعرف ذلك بالفعل.

1507
02:19:10,686 --> 02:19:11,566
‫كنتِ تعرفين؟

1508
02:19:12,026 --> 02:19:13,236
‫نعم عرفت.

1509
02:19:13,696 --> 02:19:16,236
‫هل أردتِ شيئاً جديداً؟

1510
02:19:16,366 --> 02:19:19,076
‫لم أتوقع الكثير.

1511
02:19:19,569 --> 02:19:22,406
‫هذا سر لا تعرفينه.

1512
02:19:23,866 --> 02:19:26,076
‫إنه شاعر.

1513
02:19:42,846 --> 02:19:44,556
‫الـ"دارجيلنغ" وعاء؟

1514
02:19:44,686 --> 02:19:45,726
‫نعم.

1515
02:19:46,726 --> 02:19:47,896
‫دارجيلنغ لي.

1516
02:19:48,356 --> 02:19:49,266
‫سآخذ...

1517
02:19:49,396 --> 02:19:50,436
‫شوكولاته ساخنة.

1518
02:19:50,566 --> 02:19:51,606
‫شكراً.

1519
02:20:13,256 --> 02:20:14,466
‫ألم يعجبك؟

1520
02:20:15,426 --> 02:20:16,796
‫بالحديث عن "مامورو".

1521
02:20:16,926 --> 02:20:18,466
‫واضح؟

1522
02:20:18,596 --> 02:20:21,636
‫وجهك يقول أن العلاقة لا تنجح.

1523
02:20:22,266 --> 02:20:24,136
‫أنا لا أراه كثيراً.

1524
02:20:24,266 --> 02:20:26,306
‫يا له من أخرق.

1525
02:20:26,766 --> 02:20:29,976
‫أنا لا أتصل به كثيراً أيضاً.

1526
02:20:30,266 --> 02:20:32,976
‫كلاكما متعادل.

1527
02:20:33,606 --> 02:20:35,486
‫الشرارة ما زالت موجودة.

1528
02:20:36,276 --> 02:20:37,076
رائع.

1529
02:20:37,616 --> 02:20:40,156
‫أنا أبحث عن عملٍ أيضاً.

1530
02:20:40,776 --> 02:20:41,826
‫وحيدة؟

1531
02:20:42,286 --> 02:20:43,656
‫أنا أستمتع بالوحدة.

1532
02:20:46,456 --> 02:20:48,826
لست وحيدة.

1533
02:20:50,626 --> 02:20:54,166
‫أترغبين بالذهاب لسماع قصائد "مامورو"؟

1534
02:20:54,466 --> 02:20:56,336
‫ستحمرّ وجنتيه.

1535
02:20:56,466 --> 02:20:59,176
‫وأنتِ أيضاً. هل دعاك؟

1536
02:20:59,296 --> 02:21:01,346
‫كلا، إنه شديد الخجل.

1537
02:21:03,426 --> 02:21:06,676
‫الأحد القادم في القاعة الشمالية.

1538
02:21:07,306 --> 02:21:09,516
‫- هل دعاك؟
‫- كلا، "شين" دعاني.

1539
02:21:09,646 --> 02:21:10,516
‫أتتغازلون؟

1540
02:21:10,766 --> 02:21:13,146
‫نعم، إنه ناضج وهادئ.

1541
02:21:13,276 --> 02:21:15,686
‫يبدو كذلك.

1542
02:21:16,146 --> 02:21:18,356
‫ليس لدي الكثير من الأصدقاء.

1543
02:21:18,656 --> 02:21:19,526
‫حقاً؟

1544
02:21:19,656 --> 02:21:21,196
‫خاصة الفتيات.

1545
02:21:21,486 --> 02:21:22,486
‫أوه.

1546
02:21:22,986 --> 02:21:25,536
‫لقد فعلت بعض الأشياء.

1547
02:21:28,166 --> 02:21:31,206
‫أنتِ صديقتي الأولى منذ فترة.

1548
02:21:31,336 --> 02:21:33,036
‫يسرّني ذلك.

1549
02:21:33,496 --> 02:21:39,796
‫آمل أن نظل أصدقاء حتى لو انفصلتما.

1550
02:21:40,836 --> 02:21:41,886
‫بالطبع.

1551
02:21:44,516 --> 02:21:45,716
أنا سعيدة.

1552
02:21:47,806 --> 02:21:54,516
‫"شين" أيضاً صديق كبير السن
‫ولكنه الأول منذ فترة طويلة.

1553
02:21:54,896 --> 02:21:58,776
مع ذلك، إنه صديق لـ"مامورو"..

1554
02:21:59,066 --> 02:22:01,106
‫وأنتِ و"مامورو" مقرّبان.

1555
02:22:01,236 --> 02:22:08,032
‫حسناً، التقينا عندما كنتُ في
‫الصف التاسع وكان هو في العاشر

1556
02:22:08,906 --> 02:22:12,456
‫أنا من بذلت الجهد.

1557
02:22:12,746 --> 02:22:15,626
‫تصادقنا منذ ذلك الوقت.

1558
02:22:16,756 --> 02:22:17,666
‫إذاً..

1559
02:22:19,216 --> 02:22:21,586
‫ما رأيك في "شين"؟

1560
02:22:21,716 --> 02:22:23,086
رأيي؟

1561
02:22:23,386 --> 02:22:26,426
‫أنا أثق في حدسك.

1562
02:22:26,573 --> 02:22:29,766
‫إنه لطيف ومستمع جيد.

1563
02:22:32,896 --> 02:22:34,766
‫"يوكي"

1564
02:22:35,036 --> 02:22:37,606
‫أنتِ تحبينه حقاً.

1565
02:22:37,736 --> 02:22:39,776
‫- أتعتقدين ذلك؟
‫- نعم.

1566
02:22:40,736 --> 02:22:42,946
‫أعتقد أنني أحبه.

1567
02:22:43,236 --> 02:22:44,446
‫أنتِ كذلك.

1568
02:22:45,406 --> 02:22:49,286
‫إنها مشكلة إذا فعلت ذلك.

1569
02:22:49,576 --> 02:22:50,456
‫لماذا؟

1570
02:22:50,576 --> 02:22:51,786
‫لقد أخبرته.

1571
02:22:51,916 --> 02:22:53,456
‫عن عشاقك السابقين؟

1572
02:22:53,576 --> 02:23:01,126
‫لم أذكرهم جميعاً، لكنه
‫قد يعتقد أنني سهلة حقاً.

1573
02:23:02,426 --> 02:23:08,136
‫يمكنكما أن تكونا صديقان
‫رائعان وعاشقان فظيعان.

1574
02:23:08,266 --> 02:23:09,636
‫حقاً؟

1575
02:23:09,926 --> 02:23:14,476
‫كنت في الماضي مغترة بنفسي وأشارك في العصابات.

1576
02:23:14,606 --> 02:23:15,806
‫يحدث ذلك.

1577
02:23:16,766 --> 02:23:21,316
‫أنتِ تعرفين كيف تسير
‫الأمور في حفظ السلام.

1578
02:23:21,446 --> 02:23:24,486
‫عندي فكرة.

1579
02:23:24,946 --> 02:23:29,486
‫بعد إعادة التفكير، استوعبت أني
‫كنت دائماً على هذا النحو.

1580
02:23:30,116 --> 02:23:34,496
‫لا أستطيع أن أفرّق أبداً
‫بين الأصدقاء والعشاق.

1581
02:23:35,956 --> 02:23:39,996
‫كانت هناك أوقات حيث فعلتها فحسب.

1582
02:23:40,626 --> 02:23:42,836
‫تعلمت شيئاً أو شيئين.

1583
02:23:42,966 --> 02:23:44,006
‫نعم.

1584
02:23:45,136 --> 02:23:47,506
‫لكن لا يمكنني هذه المرة.

1585
02:23:47,636 --> 02:23:49,346
‫من الأفضل الانتظار.

1586
02:23:49,966 --> 02:23:51,846
‫نعم، أنت على حق.

1587
02:23:52,806 --> 02:23:55,186
‫ماذا علي أن أفعل؟

1588
02:23:55,306 --> 02:23:56,686
‫همم...

1589
02:23:57,816 --> 02:23:59,356
‫ما رأيك؟

1590
02:23:59,476 --> 02:24:01,856
‫اطلبي منه الخروج في موعد.

1591
02:24:02,146 --> 02:24:04,196
‫لقد خرجنا 6 أو 7 مرات.

1592
02:24:04,316 --> 02:24:10,866
‫لقد ذهبنا إلى أماكن مختلفة،
‫كان ينبغي أن يحدث شيء ما.

1593
02:24:12,326 --> 02:24:14,536
‫لا أستطيع القيام بالخطوة الأولى.

1594
02:24:14,826 --> 02:24:15,626
‫لماذا؟

1595
02:24:16,326 --> 02:24:24,326
‫لن أكون مرتاحة معه إذا
‫أخبرته بما أشعر به الآن.

1596
02:24:26,506 --> 02:24:28,886
‫"شين" ليس كذلك.

1597
02:24:29,346 --> 02:24:33,886
‫ولكنني لا أودّ أن أبدو سهلة المنال.

1598
02:24:34,346 --> 02:24:36,726
‫سأكره أن ينتهي أمرنا بهذه الطريقة.

1599
02:24:37,016 --> 02:24:38,726
‫تريدين حبه.

1600
02:24:40,016 --> 02:24:42,066
‫- نعم.
‫- أعلم ذلك.

1601
02:24:42,356 --> 02:24:43,566
‫طماعة.

1602
02:24:43,856 --> 02:24:46,066
‫- حقاً؟
‫- بالتأكيد.

1603
02:24:47,196 --> 02:24:48,066
‫أنتِ على حق.

1604
02:24:48,196 --> 02:24:51,736
‫أيمكنني تقديم نصيحة كإمرأة أكبر سناً؟

1605
02:24:52,536 --> 02:24:53,576
‫من فضلك!

1606
02:24:53,696 --> 02:24:56,576
‫ليس لدي خبرة كبيرة.

1607
02:24:57,366 --> 02:25:01,086
‫عندما أحب رجلاً، أجعله يحبني.

1608
02:25:01,206 --> 02:25:03,086
‫أنتِ رائعة.

1609
02:25:03,376 --> 02:25:04,586
‫توجد خدعة.

1610
02:25:04,716 --> 02:25:05,586
‫ما هي؟

1611
02:25:05,716 --> 02:25:06,916
‫الغيرة.

1612
02:25:07,376 --> 02:25:08,426
‫الغيرة؟

1613
02:25:08,546 --> 02:25:13,596
‫يجب أن يشعروا بما يحدث،
‫لقد أحبتني كثيراً.

1614
02:25:14,056 --> 02:25:18,096
‫الشعور في لحظة اشتعال شغفهم وغرامهم...

1615
02:25:18,226 --> 02:25:20,766
‫إذاً، مثل تأبط ذراع...

1616
02:25:20,896 --> 02:25:21,980
‫رجل آخر؟

1617
02:25:22,005 --> 02:25:24,776
‫ليس لهذا الحد.

1618
02:25:25,066 --> 02:25:28,946
‫بعض الناس يحملون فكرة خاطئة عني.

1619
02:25:29,566 --> 02:25:35,446
‫الشيء المهم هو أن
‫تبيني له بأنه المفضل لديك.

1620
02:25:36,746 --> 02:25:40,456
‫ولكنك قلت أنك فعلت ذلك بالفعل.

1621
02:25:42,416 --> 02:25:45,626
‫حان الوقت لاستخدام بعض الغيرة.

1622
02:25:46,756 --> 02:25:48,466
‫أنت ماكرة.

1623
02:25:48,926 --> 02:25:55,306
‫لقد لاحظت للتو كيف صارت
‫الأمور عاطفية في العلاقة.

1624
02:25:56,096 --> 02:25:58,136
‫لم أخطط لذلك.

1625
02:25:58,436 --> 02:26:01,146
‫هل كان أخي؟

1626
02:26:01,266 --> 02:26:03,476
‫لا، قبله.

1627
02:26:03,606 --> 02:26:05,146
‫أنا أيضاً سرقته.

1628
02:26:05,276 --> 02:26:09,146
‫انتظري، انتظري، انتظري..

1629
02:26:10,776 --> 02:26:14,156
‫انتظري قليلاً، ولكن، أنا..

1630
02:26:14,276 --> 02:26:16,826
‫هل يظن "شين" أنني سهلة؟

1631
02:26:16,946 --> 02:26:22,747
‫فقط تصرفي كصديقة، ولكن غازليه قليلاً،

1632
02:26:22,772 --> 02:26:25,996
‫مذهلة للغاية.

1633
02:26:26,956 --> 02:26:28,336
‫أيمكنني فعل ذلك؟

1634
02:26:28,626 --> 02:26:30,676
‫يمكنك وستفعلينها.

1635
02:26:31,636 --> 02:26:32,506
‫ممكن.

1636
02:26:32,796 --> 02:26:34,846
‫لحظة الحقيقة.

1637
02:26:35,306 --> 02:26:36,676
‫الأحد؟

1638
02:27:09,666 --> 02:27:10,466
‫مرحباً.

1639
02:27:10,506 --> 02:27:11,376
‫أنا "إتسوكو".

1640
02:27:11,836 --> 02:27:15,216
‫بعض الناس يعتقدون أنني "إتسو".

1641
02:27:15,846 --> 02:27:17,556
‫إنه اسم فظيع.

1642
02:27:17,846 --> 02:27:19,886
‫يعني "رجل سعيد".

1643
02:27:20,846 --> 02:27:22,886
‫فقط فظيع.

1644
02:27:23,016 --> 02:27:25,896
‫لقد غيرت اسمي رسمياً.

1645
02:27:26,516 --> 02:27:28,896
‫كان قراراً صعباً.

1646
02:27:29,856 --> 02:27:36,906
‫لدي بالفعل اسم مستعار للكتابة،
‫كان يمكنني استخدامه.

1647
02:27:37,696 --> 02:27:39,406
‫والداي قاموا بتسميتي.

1648
02:27:39,536 --> 02:27:44,416
‫هل احتجت إلى آخر بعد تغيير جسدي؟

1649
02:27:45,536 --> 02:27:48,086
‫أليس مجرد اسم؟

1650
02:27:48,546 --> 02:27:53,256
‫اعتقدت أن البرتقالة
‫كان يمكن أن تكون يوسفي..

1651
02:27:53,876 --> 02:27:57,256
‫بغض النظر عما إذا
‫كنا نعتقد أنها برتقالة

1652
02:27:57,386 --> 02:28:01,426
‫يشتري الناس اليوسفي
‫المعروض على أنه يوسفي.

1653
02:28:02,386 --> 02:28:06,936
‫وهو أمر محزن للغاية
‫رغم أنه غير مقصود.

1654
02:28:07,226 --> 02:28:09,106
‫ولكنه لم يناسبني،

1655
02:28:10,066 --> 02:28:11,776
‫لذا غيرت اسمي.

1656
02:28:13,236 --> 02:28:17,776
‫مؤخراً كتبتُ شيئاً جديداً.

1657
02:28:19,076 --> 02:28:22,116
‫سأقرأ تلك القصيدة اليوم.

1658
02:28:24,246 --> 02:28:25,116
‫سأبدأ.

1659
02:28:33,916 --> 02:28:35,796
‫- الروح العقلانية -

1660
02:28:39,756 --> 02:28:43,466
‫بَـحرُ الـروحِ وحِـيدٌ إلى الأبـد

1661
02:28:44,936 --> 02:28:48,476
‫الوحده هِي طبيعة الروح

1662
02:28:51,266 --> 02:28:55,146
‫رغم أن الروح تحتقر الوحده

1663
02:28:57,606 --> 02:29:02,986
‫بحر روحٍ واحده هو نجم وحده مطلقة.

1664
02:29:06,286 --> 02:29:11,496
‫تتحوّل الروح إلى إناء صغير دون أي سبب.

1665
02:29:13,626 --> 02:29:19,676
‫في أصغر أشكالها،
‫تبكي الروح بكل قوّتها.

1666
02:29:24,306 --> 02:29:27,686
‫تتعرف الروح فيما بعد على..

1667
02:29:29,976 --> 02:29:32,516
‫هذا الوعاء المسمى بالجسد.

1668
02:29:34,646 --> 02:29:38,696
‫الروح لا تزال غير متيقنة من اسمها هي.

1669
02:29:41,986 --> 02:29:43,526
‫تفكِّر حينئذٍ...

1670
02:29:44,986 --> 02:29:48,706
‫لقد فقدت أماني الوحيد.

1671
02:29:49,996 --> 02:29:53,036
‫يد من ملأت الوعاء؟

1672
02:29:57,336 --> 02:30:01,046
‫الروح تشعر بأنها محبوسة من قبل الجسد

1673
02:30:02,676 --> 02:30:06,386
‫لأن الروح الوحيده حـره دائماً.

1674
02:30:09,186 --> 02:30:13,396
‫يكره الجسد الروح الأنانية.

1675
02:30:15,026 --> 02:30:16,226
‫ولكن..

1676
02:30:17,686 --> 02:30:22,906
‫يصبحان الإثنان متصلان
‫ويتشاركا معرفة الألم.

1677
02:30:24,696 --> 02:30:27,406
‫الروح مذعوره..

1678
02:30:30,206 --> 02:30:33,576
‫تتذكَّر ألم الفراق.

1679
02:30:36,546 --> 02:30:41,926
‫ترغب الروح بالهروب من الجسد
‫ولكنها تريد البقاء فيه أيضاً.

1680
02:30:46,386 --> 02:30:50,936
‫تتغيَّر الروح لحظة معرفتها الحب.

1681
02:30:53,556 --> 02:30:57,776
‫الحب هو محاولة قفز الروح إلى خارج الجسد.

1682
02:31:01,736 --> 02:31:03,446
‫يماثل الموت..

1683
02:31:06,236 --> 02:31:08,616
‫حنينٌ للمسات

1684
02:31:09,906 --> 02:31:11,786
‫رغبة في اتحادٍ مرة أخرى

1685
02:31:13,246 --> 02:31:15,786
‫لـروحٍ تملك هذه الرغبات..

1686
02:31:17,416 --> 02:31:22,126
‫رغبة أن تحب، ورغبة أن تكون محبوباً
‫كلاهما نفس الشيء.

1687
02:31:24,256 --> 02:31:25,296
‫ولكن..

1688
02:31:27,926 --> 02:31:31,476
‫أن تسحب روحاً من جسدٍ آخر

1689
02:31:33,596 --> 02:31:35,646
‫يماثل العنف.

1690
02:31:39,106 --> 02:31:43,646
‫الحب يجعل الروح والجسد متفقان.

1691
02:31:45,446 --> 02:31:48,826
‫السماح للجسد بلمسِ جسدٍ آخر..

1692
02:31:49,286 --> 02:31:54,326
‫التأثير المتبادل متعادل
‫لأن الجسد والروح مرتبطان.

1693
02:31:54,786 --> 02:31:56,826
‫تتبّع البشرة بلطف..

1694
02:31:57,956 --> 02:31:59,996
‫بالأصابع ملامستها ومداعبتها.

1695
02:32:03,626 --> 02:32:08,006
‫التفكير بشكل أعمق، الحب يستخدم الكلمات،

1696
02:32:09,636 --> 02:32:13,516
‫الكلمات هي الأيدي القادرة على ملامسة الروح.

1697
02:32:15,976 --> 02:32:18,516
‫عندما تداعب الكلمات الروح،

1698
02:32:19,646 --> 02:32:22,856
‫تصل الروح إلى ذروتها الحلوة.

1699
02:32:26,156 --> 02:32:29,366
‫الوعود على الأرجح..

1700
02:32:31,156 --> 02:32:34,366
‫عدة أرواح مرتبطة بالكلمات.

1701
02:32:40,336 --> 02:32:45,546
‫الأرواح هشة جداً والكلمات شديدة القساوة.

1702
02:32:47,336 --> 02:32:50,386
‫في نهاية المطاف، العنف موجود.

1703
02:32:52,016 --> 02:32:54,386
‫كالمهبل والقضيب.

1704
02:32:58,356 --> 02:33:00,396
‫الابتسامة ضرورية.

1705
02:33:02,356 --> 02:33:04,736
‫تمويج الفم قليلاً..

1706
02:33:06,196 --> 02:33:11,406
‫للتعبير عن الصداقة والهناء الغير متداخلين.

1707
02:33:15,536 --> 02:33:20,076
‫وأخيراً تقرِّر الروح استعارة قوة الجسد.

1708
02:33:23,046 --> 02:33:27,756
‫الروح تبتسم وتقترب من الجسد

1709
02:33:30,716 --> 02:33:36,926
‫الابتسامة المردودة من الجسد طبيعية جداً.

1710
02:33:40,056 --> 02:33:42,436
‫تذهل الروح بعمق.

1711
02:33:48,066 --> 02:33:49,776
‫تتشكَّل فكرة الآن.

1712
02:33:52,736 --> 02:33:55,446
‫هل احتجمت اليد بحراً...

1713
02:33:57,406 --> 02:33:59,786
‫غير بحر الروح؟

1714
02:34:02,916 --> 02:34:06,956
‫روحٌ تكرهُ الوحده أكثر من أي شيء آخر.

1715
02:34:27,276 --> 02:34:28,986
‫أنا "نوغوتشي مامورو".

1716
02:34:31,276 --> 02:34:33,316
‫أعمل في مصنع للخبز.

1717
02:34:36,786 --> 02:34:38,326
‫أتعلمون..

1718
02:34:38,956 --> 02:34:44,836
‫بدأت أشعر بأنني لا أملك
‫قصصاً خاصة بي على الإطلاق.

1719
02:34:46,456 --> 02:34:50,166
‫أنا نفسي لا أملك شيئاً.

1720
02:34:50,966 --> 02:34:56,506
‫أو ربما أملك ولكن الناس لا يتوقعون ذلك.

1721
02:34:56,966 --> 02:35:03,846
‫فقط أكره شعوري بالأسى على نفسي.

1722
02:35:05,476 --> 02:35:11,356
‫أعتقد أن الحزن الفريد ليس حزناً حقاً،
‫أو لا ينبغي أن يكون.

1723
02:35:13,486 --> 02:35:19,036
‫أريد كتابة شعر بلا علاقة مع هويتي.

1724
02:35:20,656 --> 02:35:23,706
‫تحدثت كثيراً. اسمحوا لي بالبدء.

1725
02:35:30,836 --> 02:35:33,216
‫- العنف والاختيار -

1726
02:35:37,346 --> 02:35:41,556
‫لطالما فكرت ملياً في ماهية العنف

1727
02:35:42,846 --> 02:35:46,396
‫ربما اكتشفت الجواب أخيراً.

1728
02:35:47,356 --> 02:35:51,896
‫الإكراه على الاعتقاد بأنك لم تُمنح خياراً،

1729
02:35:52,026 --> 02:35:58,576
‫إذاً، سلب حرية الاختيار الأساسية يمثل العنف.

1730
02:36:00,196 --> 02:36:05,076
‫هذا التعريف يفسر
‫أكثر من مجرد العنف الجسدي.

1731
02:36:06,206 --> 02:36:10,086
‫يوجد سببان لمعارضة العنف الجسدي،

1732
02:36:10,876 --> 02:36:17,756
‫إنه يقرب الناس من الموت،
‫وخسارة حرية الاختيار التي لا رجعة فيها،

1733
02:36:18,216 --> 02:36:24,426
‫الحدّ، وكذلك سحق فرص الاختيار المستقبلية.

1734
02:36:24,556 --> 02:36:28,266
‫مع ذلك، هذا ليس سوى
‫شكل واحد من أشكال العنف.

1735
02:36:29,226 --> 02:36:33,936
‫العنف يرفض أو يمنع الإيمان بالاختيار.

1736
02:36:34,236 --> 02:36:41,446
‫العنف ليس جسدي فحسب،
‫بل قد يكون لفظي أو نفسي.

1737
02:36:41,576 --> 02:36:48,286
‫العنف ليس مجرد عمل عدواني يُلقى في العالم،

1738
02:36:48,416 --> 02:36:51,796
‫تلوح أعمال عُنفٍ غير مكتملة في الهواء

1739
02:36:51,916 --> 02:36:58,466
‫حيث تنفجر الأبواغ باستمرار
‫وتبحث عن فرصة للتخصيب.

1740
02:36:58,756 --> 02:37:01,466
‫لدينا خياران:

1741
02:37:01,596 --> 02:37:06,306
‫إما الاحتفاظ بهذه الأبواغ بالداخل
‫حتى لا تنفجر للخارج،

1742
02:37:06,436 --> 02:37:10,306
‫أو منعها من التخصيب.

1743
02:37:10,936 --> 02:37:15,921
‫قرع أحدهم ليس بالضرورة جوهر العنف الحقيقي

1744
02:37:15,946 --> 02:37:23,946
‫يكتمل العنف عندما يعتقد المعنفين
‫بأنهم ضحايا مظلومين فقط.

1745
02:37:24,594 --> 02:37:30,366
‫يفسر هذا كيف أن العقاب الجسدي
‫والمعارك ليست عنفاً بالضرورة

1746
02:37:30,376 --> 02:37:37,206
‫يعتبر الفعل عنفاً إذا أدى
‫إلى الموت أو سلب حرية الاختيار.

1747
02:37:37,336 --> 02:37:41,046
‫قرع الإنسان يطرد الأبواغ التي قد تُخصب،

1748
02:37:41,082 --> 02:37:44,716
‫ما إذا وجدت نية خبيثة

1749
02:37:44,754 --> 02:37:50,226
‫مع ذلك، هذا ليس عنفاً بعد،
‫لأنه لم يسلب حرية الاختيار.

1750
02:37:50,346 --> 02:37:55,396
‫في الواقع، يكتمل العنف من قبل
‫أولئك الذين يعتقدون أنهم ضحايا.

1751
02:37:55,526 --> 02:37:59,396
‫هل ستفاجئهم معرفة هذا؟

1752
02:37:59,424 --> 02:38:05,076
‫هل سيعترضون بقولهم ببراءة
‫بأنهم مجرد ضحايا عنف؟

1753
02:38:05,174 --> 02:38:10,576
‫قد يزعمون: "لم أختر ذلك لأنني ضُرِبت وأُهِنت."

1754
02:38:10,706 --> 02:38:13,416
‫"أنا من يتألم."

1755
02:38:13,479 --> 02:38:19,916
‫مع ذلك، فالعنف لا يعتمد على أذية أو إيذاء.

1756
02:38:20,046 --> 02:38:25,756
‫يمكن للناس اختيار أي خيار
‫ولكن لا يمكنهم فقدان خيار الاختيار.

1757
02:38:26,056 --> 02:38:29,266
‫"لا يمكن للناس فقدان خيار الاختيار."

1758
02:38:29,726 --> 02:38:33,936
‫هذه ليست مشكلة تكرار كما قد يبدو،

1759
02:38:34,056 --> 02:38:38,606
‫يزرع الناس العنف من خلال قرار عدم الاختيار.

1760
02:38:38,896 --> 02:38:45,116
‫إنهم بلا قصد يعنفون أنفسهم.

1761
02:38:45,406 --> 02:38:49,286
‫هذه الأعمال لا تؤثر عليهم فحسب،

1762
02:38:49,406 --> 02:38:52,956
‫بل على كل البشرية.

1763
02:38:52,981 --> 02:38:57,286
‫ثم تتجذَّر الأبواغ وتلوِّث الأرض.

1764
02:38:57,586 --> 02:39:00,956
‫يجب على الناس الاستمرار في اتخاذ القرارات،

1765
02:39:01,086 --> 02:39:04,466
‫لأن اتخاذ قرار هو فعل التوفير.

1766
02:39:04,586 --> 02:39:09,466
‫هدفه دائماً المستقبل،
‫يعني أن ذلك مرادف للإيمان.

1767
02:39:09,564 --> 02:39:16,646
‫الإيمان بشيء مشكوك به
‫يوفر القوة للمستقبل.

1768
02:39:18,728 --> 02:39:23,816
‫إذا التقى الناس بشكّ ولكنهم
‫اختاروا البقاء معاً، حينها يمكنهم...

1769
02:39:23,946 --> 02:39:29,986
‫توفير القوة لبعضهم البعض
‫من خلال إيمانهم الدائم ببعض.

1770
02:39:30,116 --> 02:39:34,156
‫على أية حال، لن يختفي العنف وأبواغه أبداً.

1771
02:39:34,286 --> 02:39:37,826
‫لذا فنحن نختار عدم اختيار ذلك الاختيار.

1772
02:43:37,610 --> 02:43:40,820
‫في صحتكم.

1773
02:43:48,706 --> 02:43:50,916
‫آسفة، أنا أتطفل.

1774
02:43:52,206 --> 02:43:54,416
‫أردت رأيكم.

1775
02:43:54,876 --> 02:43:56,256
‫ما رأيكم؟

1776
02:43:56,386 --> 02:43:58,926
‫سأعود مرة أخرى.

1777
02:43:58,951 --> 02:44:01,321
‫من فضلك افعلي، شكراً لك.

1778
02:44:02,056 --> 02:44:03,266
‫ما رأيك؟

1779
02:44:03,386 --> 02:44:07,096
‫لم يكن سيئاً كما توقعت أن يكون

1780
02:44:08,556 --> 02:44:10,436
‫جيد، جيد حقاً.

1781
02:44:11,066 --> 02:44:12,276
‫حقاً؟

1782
02:44:15,066 --> 02:44:16,946
‫ماذا عنك؟

1783
02:44:17,736 --> 02:44:21,116
‫أنا بصراحة أحببت خاصتك.

1784
02:44:21,406 --> 02:44:23,286
‫كانت جيدة حقاً.

1785
02:44:23,406 --> 02:44:25,116
‫شكراً.

1786
02:44:25,406 --> 02:44:28,786
‫أنا لم أكره "مامورو".

1787
02:44:29,086 --> 02:44:31,126
‫ولكن شعرت ببعض الوعظ.

1788
02:44:31,746 --> 02:44:35,466
‫كالاستماع إلى سوترا بوذية.

1789
02:44:35,586 --> 02:44:38,636
‫لقد عبرت من فوق رأسي نوعاً ما.

1790
02:44:39,256 --> 02:44:44,806
‫ربما كان ذلك يستحق الوقت
‫لذا لا ينبغي علي أن أقارن حقاً.

1791
02:44:45,426 --> 02:44:47,976
‫لكن "إيتسوكو" كانت أكثر منطقية بالنسبة لي.

1792
02:44:49,606 --> 02:44:50,976
‫أنا متأكد من أنها كانت.

1793
02:44:52,106 --> 02:44:55,646
‫الشباب يجعل المرء يتكلم بصراحة.

1794
02:44:55,776 --> 02:44:56,986
‫أياً كان.

1795
02:44:57,446 --> 02:45:01,156
‫لقد أحببت آخر واحده لـ"مامورو"

1796
02:45:01,616 --> 02:45:03,826
‫إذاً ما أردت أن أكتبه

1797
02:45:04,286 --> 02:45:07,496
‫كانت أغنية إجابة نوعاً ما.

1798
02:45:07,786 --> 02:45:10,326
‫لهذا أردت التحدث.

1799
02:45:14,876 --> 02:45:17,086
‫عشيقة "مامورو"

1800
02:45:17,216 --> 02:45:19,086
‫وأخته

1801
02:45:20,386 --> 02:45:21,256
‫وعشيقها؟

1802
02:45:21,386 --> 02:45:22,596
‫لا، لا..

1803
02:45:22,716 --> 02:45:24,596
‫- إنه صديق.
‫- مجرد صديق.

1804
02:45:25,056 --> 02:45:25,926
‫صديق.

1805
02:45:27,226 --> 02:45:29,436
‫التقينا آخر مرة.

1806
02:45:29,461 --> 02:45:31,096
‫هذا صحيح.

1807
02:45:31,226 --> 02:45:33,106
‫لقد استمتعت بكليهما.

1808
02:45:33,341 --> 02:45:35,051
‫شكراً.

1809
02:45:35,566 --> 02:45:37,776
‫أول مرة لجميع الآخرين؟

1810
02:45:40,906 --> 02:45:43,616
‫ما اسمك مجدداً؟

1811
02:45:43,906 --> 02:45:44,946
‫"كاناموري كايوكو"

1812
02:45:45,406 --> 02:45:47,116
‫اسم جميل.

1813
02:45:47,246 --> 02:45:48,116
‫حقاً؟

1814
02:45:48,246 --> 02:45:50,116
‫أحب رنينه.

1815
02:45:50,246 --> 02:45:51,456
‫لم ألاحظ.

1816
02:45:51,576 --> 02:45:52,956
‫ما المشكلة؟

1817
02:45:53,746 --> 02:45:54,626
‫لا شيء.

1818
02:45:55,746 --> 02:45:58,296
‫"إيتسو" رنينه ليس لطيف.

1819
02:45:58,756 --> 02:46:01,126
‫لا إساءة للـ"إيتسو" الآخرين.

1820
02:46:01,136 --> 02:46:04,966
‫كان اسماً يصعب العيش معه حقاً.

1821
02:46:05,096 --> 02:46:06,806
‫لم أكن "رجلاً سعيداً".

1822
02:46:07,596 --> 02:46:08,806
‫متى علمت ذلك؟

1823
02:46:08,926 --> 02:46:09,806
‫ماذا؟

1824
02:46:09,936 --> 02:46:12,976
‫متى شعرت باختلاف؟

1825
02:46:13,266 --> 02:46:16,976
‫ربما منذ المدرسة الابتدائية.

1826
02:46:17,276 --> 02:46:19,816
‫علمتُ أن شيئاً ما كان خاطئاً.

1827
02:46:20,606 --> 02:46:22,316
‫متى تأكدت؟

1828
02:46:22,537 --> 02:46:23,670
‫عندما شاهدت "كينباتشي".

1829
02:46:23,946 --> 02:46:24,816
‫مع "أويتو آيا"؟

1830
02:46:24,826 --> 02:46:29,156
‫نعم، تعرفت على الـ"جي آي دي"
‫من خلال مشاهدتها في ذلك العرض.

1831
02:46:29,286 --> 02:46:31,366
‫ماذا... "جي آي جو"؟

1832
02:46:31,616 --> 02:46:33,166
‫انتظر، ما هذا؟

1833
02:46:33,286 --> 02:46:34,826
‫إنه من "كوتشيكامي".

1834
02:46:35,286 --> 02:46:36,166
‫حسناً.

1835
02:46:36,626 --> 02:46:43,336
‫الـ"جي آي دي" هو اضطراب الهوية الجنسية.

1836
02:46:44,466 --> 02:46:47,506
‫رأيت نفسي في شخصية "آيا".

1837
02:46:47,806 --> 02:46:53,686
‫كنت في حيرة من أمري
‫حول ما إذا كنت أنا هو أم هي..

1838
02:46:54,306 --> 02:46:56,186
‫أما الآن فالأمر لا يزعجني.

1839
02:46:56,476 --> 02:47:00,047
‫أنا بخير مع المتخنثين
‫أو مع من يلبس ملابس النساء من الرجال.

1840
02:47:02,316 --> 02:47:03,696
‫أعتقد أنني أفهمك.

1841
02:47:04,656 --> 02:47:09,196
‫فقط لأنني كنت أعرف
‫لا يعني أنني شعرت بأنني طبيعي.

1842
02:47:09,826 --> 02:47:13,706
‫عندما كتبتُ قصيدةً تروي هذه
‫المشاعر في المدرسة الثانوية

1843
02:47:13,826 --> 02:47:16,536
‫رأى معلمي السيد "توياما" الموهبة.

1844
02:47:16,996 --> 02:47:19,206
‫دعاني إلى هنا.

1845
02:47:20,666 --> 02:47:27,386
‫دعاني كثيرٌ من الناس بـ"إتسو"
‫لأن هذا هو الاسم الذي استخدمته.

1846
02:47:27,506 --> 02:47:30,386
‫كرهت الاسم وغادرت اليابان فحسب.

1847
02:47:30,516 --> 02:47:32,726
‫سافرت إلى الخارج 3 سنوات.

1848
02:47:33,186 --> 02:47:34,386
‫للدراسة؟

1849
02:47:34,516 --> 02:47:36,226
‫تجولت فحسب.

1850
02:47:36,686 --> 02:47:42,066
‫في أمريكا وأوروبا وأخيراً
‫جنوب شرق آسيا لإجراء الجراحة.

1851
02:47:43,356 --> 02:47:44,566
‫ماذا عن المال؟

1852
02:47:44,736 --> 02:47:46,236
‫عملت في قراءة راحة اليد.

1853
02:47:46,866 --> 02:47:48,736
‫ماذا؟ مستحيل.

1854
02:47:50,196 --> 02:47:53,246
‫لم أكن قط قاطعة معصم،

1855
02:47:53,706 --> 02:47:57,076
‫ولكنني كنت بحاجة إلى
‫وسيلة للتخفيف من معاناتي.

1856
02:47:57,206 --> 02:48:00,746
‫لذلك نقشتُ كفي،
‫دراسة ذاتية نوعاً ما.

1857
02:48:02,046 --> 02:48:03,416
‫هذا جنون.

1858
02:48:04,046 --> 02:48:08,256
‫صنعت اسماً لنفسي
‫وكسبت ما يكفي من المال.

1859
02:48:08,386 --> 02:48:11,926
‫عندما ادخرت ما يكفي أجريت الجراحة.

1860
02:48:12,726 --> 02:48:13,926
‫هذا مثير.

1861
02:48:16,056 --> 02:48:17,436
‫من فضلك اقرأ كفي.

1862
02:48:18,056 --> 02:48:19,766
‫- بالتأكيد.
‫- حقاً؟

1863
02:48:19,896 --> 02:48:22,436
‫سأكون صادقاً بالرغم من ذلك.

1864
02:48:22,626 --> 02:48:24,496
‫لا مشكلة.

1865
02:48:30,906 --> 02:48:32,286
‫كلتا اليدين من فضلك.

1866
02:48:34,406 --> 02:48:38,456
‫مذهل، انظري إلى هذا.
‫خطوط قردية على كلتا يديها.

1867
02:48:38,746 --> 02:48:41,286
‫ما هذا الاسم؟

1868
02:48:41,416 --> 02:48:42,956
‫خط العظمة.

1869
02:48:43,256 --> 02:48:44,956
‫"توكوغاوا اياسو" كان لديه مثلها.

1870
02:48:45,916 --> 02:48:46,965
‫"يوكي" مذهلة.

1871
02:48:46,966 --> 02:48:50,136
‫هذا يعني أنه يمكنك أن تكوني ما تريدين.

1872
02:48:50,756 --> 02:48:53,636
‫لا أعرف ماذا أريد أن أكون.

1873
02:48:53,766 --> 02:48:55,476
‫من فضلك اقرأ كفي أيضاً.

1874
02:48:55,596 --> 02:48:56,596
‫بالتأكيد.

1875
02:49:16,616 --> 02:49:17,826
‫ما المضحك؟

1876
02:49:18,616 --> 02:49:20,826
‫لا شيء، مجرد نكتة لا تعرفونها.

1877
02:49:23,126 --> 02:49:30,336
‫الفتيات يتمسكن بأيدي بعضهن البعض في الإعدادية
‫ولكن الفتية لا يلمسون بعض.

1878
02:49:31,966 --> 02:49:34,346
‫بخلاف الرياضيين على الأقل.

1879
02:49:34,636 --> 02:49:41,186
‫هذا هو السبب في أنني أحب
‫الشعور الناعم لراحة يد الرجل.

1880
02:49:41,476 --> 02:49:43,856
‫لديك أيادي ناعمة حقاً.

1881
02:49:44,476 --> 02:49:46,356
‫- حقاً؟
‫- نعم.

1882
02:49:49,146 --> 02:49:51,196
‫دعني ألقي نظرة.

1883
02:49:54,486 --> 02:49:57,036
‫أنت حقاً منتبه للناس.

1884
02:49:57,326 --> 02:49:59,706
‫يداه متجعدتان للغاية.

1885
02:50:00,666 --> 02:50:03,206
‫ربما تقلق كثيراً.

1886
02:50:03,496 --> 02:50:05,706
‫خط حياتك قصير حقاً.

1887
02:50:05,836 --> 02:50:07,046
‫حقاً؟

1888
02:50:11,336 --> 02:50:14,386
‫أنت مهم لكثيرٍ من الناس.

1889
02:50:14,506 --> 02:50:16,386
‫لحظة، هل سأموت شاباً؟

1890
02:50:17,176 --> 02:50:18,386
‫الكفوف يمكنها أن تتغير.

1891
02:50:18,846 --> 02:50:22,726
‫إنها ليست مطلقة كالمصير المقرّر.

1892
02:50:23,356 --> 02:50:25,056
‫لذا لا تقلق.

1893
02:50:25,516 --> 02:50:31,236
‫ستعيش لمدة أطول
‫إن توقفت عن القلق بشأن الآخرين.

1894
02:50:33,696 --> 02:50:36,236
‫توقف عن التواضع.

1895
02:50:36,696 --> 02:50:37,576
‫عش الحياة.

1896
02:50:39,366 --> 02:50:41,746
‫أنا حقاً لم أنتهي من ذلك.

1897
02:50:45,036 --> 02:50:46,746
‫أحب يديك.

1898
02:50:47,206 --> 02:50:49,586
‫- أيمكنني إمساكها؟
‫- بالتأكيد.

1899
02:50:50,876 --> 02:50:53,426
‫لا أريد أن يموت "شين".

1900
02:50:55,386 --> 02:50:57,096
‫سيموت في النهاية.

1901
02:51:04,301 --> 02:51:06,011
‫هل قلت شيئاً خاطئاً؟

1902
02:51:07,566 --> 02:51:08,436
‫لماذا؟

1903
02:51:11,040 --> 02:51:14,580
‫كنت أقول ما هو واضح فقط.

1904
02:51:18,406 --> 02:51:22,456
‫لا أريد أن يموت "شينوسوكي".

1905
02:51:23,028 --> 02:51:27,408
‫ولكن عليكي ألا ترفضي الاعتراف بأنه سيموت.

1906
02:51:35,677 --> 02:51:39,227
‫هذه مشكلتك...

1907
02:51:43,970 --> 02:51:45,850
‫آه، حسناً.

1908
02:51:48,535 --> 02:51:50,905
‫سأذهب الآن.

1909
02:51:54,106 --> 02:51:57,316
‫أرني يدك قبل أن تذهب.

1910
02:52:00,451 --> 02:52:01,491
‫لماذا؟

1911
02:52:01,820 --> 02:52:05,870
‫لا أطلب ذلك عادةً، ولكني أود قراءة كفك.

1912
02:52:13,841 --> 02:52:17,211
‫لا يمكنك التجول والعبث ولمس الناس.

1913
02:52:18,757 --> 02:52:21,037
‫أم أن هذا مسموح للمثليين؟

1914
02:52:27,520 --> 02:52:28,560
‫توقف عن ذلك.

1915
02:52:30,749 --> 02:52:32,129
‫لا تقل ذلك.

1916
02:52:36,384 --> 02:52:38,254
‫لم تكن مخطئة.

1917
02:52:40,153 --> 02:52:41,523
‫هي طلبت.

1918
02:52:53,506 --> 02:52:54,876
‫أعتذر.

1919
02:52:56,912 --> 02:52:57,952
‫سأذهب.

1920
02:53:01,980 --> 02:53:06,480
‫شكراً للجميع على حضورهم.

1921
02:53:49,454 --> 02:53:52,334
‫حفلة غريبة.

1922
02:53:55,396 --> 02:53:56,606
‫لماذا...

1923
02:53:58,736 --> 02:54:00,106
‫لماذا أردتِ لقائي؟

1924
02:54:00,972 --> 02:54:05,022
‫شعرت بالمسؤولية.

1925
02:54:06,536 --> 02:54:07,746
‫مسؤولية؟

1926
02:54:08,265 --> 02:54:09,475
‫لا عليك.

1927
02:54:10,730 --> 02:54:12,770
‫اخترتُ كلمات خاطئة.

1928
02:54:14,015 --> 02:54:15,055
‫آسف.

1929
02:54:20,030 --> 02:54:21,910
‫لا بأس بالكلمات الخاطئة.

1930
02:54:23,096 --> 02:54:24,136
‫تحدثي معي.

1931
02:54:26,371 --> 02:54:27,911
‫الكلمات مخيفة.

1932
02:54:37,737 --> 02:54:39,277
‫بماذا تفكرين؟

1933
02:54:42,213 --> 02:54:45,923
‫من فضلك، أخبريني ذلك فقط.

1934
02:54:47,906 --> 02:54:49,286
‫لو سمحتِ.

1935
02:54:50,561 --> 02:54:52,271
‫هل أنت متأكد؟

1936
02:54:52,616 --> 02:54:53,826
‫نعم.

1937
02:54:55,509 --> 02:54:57,379
‫من أعماق قلبي.

1938
02:55:02,796 --> 02:55:04,676
‫كنت أفكر...

1939
02:55:09,696 --> 02:55:13,576
‫ماذا لو رميت هذا الماء..

1940
02:55:14,897 --> 02:55:16,607
‫ماذا سيحدث؟

1941
02:55:19,316 --> 02:55:20,186
‫عليّ؟

1942
02:55:21,005 --> 02:55:22,385
‫آسفة.

1943
02:55:23,656 --> 02:55:25,196
‫أأنت غاضبة؟

1944
02:55:26,156 --> 02:55:29,536
‫لا أعلم لِمَ قد تكوني كذلك.

1945
02:55:33,666 --> 02:55:35,366
‫أفعلتُ شيئاً ما؟

1946
02:55:35,456 --> 02:55:36,836
‫كلا.

1947
02:55:37,666 --> 02:55:39,546
‫أنا أعني هذا.

1948
02:55:40,666 --> 02:55:42,716
‫كانت مجرد فكرة.

1949
02:55:44,336 --> 02:55:49,716
‫الفرق بين رمي الماء من عدمه.

1950
02:55:53,077 --> 02:55:57,117
‫أتت الفكرة إلي ببساطة.

1951
02:56:00,964 --> 02:56:03,674
‫هنالك شيءٌ ما في اللاوعي

1952
02:56:04,924 --> 02:56:09,634
‫إذا كان هذا ما تفكرين فيه.

1953
02:56:10,356 --> 02:56:14,396
‫لِمَ أنت بحاجةٍ إلى سبب لكل شيء؟

1954
02:56:14,866 --> 02:56:16,246
‫كل شيء؟

1955
02:56:20,452 --> 02:56:22,152
‫ربما أنت على حق.

1956
02:56:24,251 --> 02:56:31,631
‫رؤية ذلك الرجل بالأمس
‫أوضحت لي سبب هجرك لي.

1957
02:56:32,130 --> 02:56:32,930
‫أي رجل؟

1958
02:56:33,171 --> 02:56:34,541
‫الشاعر.

1959
02:56:36,085 --> 02:56:37,455
‫على أية حال،

1960
02:56:39,422 --> 02:56:43,302
‫أعلم أنك لم تخونيني.

1961
02:56:43,896 --> 02:56:46,276
‫- ماذا إذاً؟
‫- الأمر فقط...

1962
02:56:47,736 --> 02:56:49,106
‫فقط أن...

1963
02:56:50,544 --> 02:56:52,914
‫مشاعرك انتقلت إليه.

1964
02:56:53,028 --> 02:56:54,238
‫ليس الأمر كذلك.

1965
02:56:55,513 --> 02:56:57,053
‫ماذا إذاً؟

1966
02:56:59,076 --> 02:57:01,126
‫لقد مرّ شهرين فقط.

1967
02:57:02,086 --> 02:57:03,626
‫ذلك النوع من الفتيات يا عزيزتي؟

1968
02:57:08,756 --> 02:57:09,966
‫صحيح.

1969
02:57:18,096 --> 02:57:21,306
‫منذ متى وأنت تعرف "يوكي"؟

1970
02:57:28,758 --> 02:57:33,922
‫كنا في نفس النادي الإنجليزي في المدرسة.

1971
02:57:36,599 --> 02:57:38,139
‫كن حذراً.

1972
02:57:40,723 --> 02:57:42,103
‫مماذا؟

1973
02:57:43,252 --> 02:57:44,462
‫إبقِ مسافتك.

1974
02:57:51,479 --> 02:57:52,689
‫لماذا؟

1975
02:57:53,136 --> 02:57:54,886
‫هي تضاجع أي شخص.

1976
02:57:55,972 --> 02:57:57,182
‫أعلم ذلك.

1977
02:57:57,225 --> 02:57:58,095
‫حقاً؟

1978
02:57:58,550 --> 02:58:00,010
‫لِمَ تهتمين؟

1979
02:58:00,405 --> 02:58:01,275
‫صحيح..

1980
02:58:02,484 --> 02:58:07,194
‫هل لك الحق في أن تغاري؟

1981
02:58:07,316 --> 02:58:09,856
‫أغار؟ أنا؟

1982
02:58:10,316 --> 02:58:12,526
‫أعتقد أن هذا يحدث..

1983
02:58:16,326 --> 02:58:18,366
‫عندما يصبح الناس متملّكين.

1984
02:58:23,336 --> 02:58:25,536
‫لماذا أنتِ معه؟

1985
02:58:27,765 --> 02:58:30,305
‫إنه الأسوأ.

1986
02:58:30,676 --> 02:58:32,546
‫لا تقل ذلك.

1987
02:58:33,676 --> 02:58:34,716
‫أنا مغادرة.

1988
02:58:35,176 --> 02:58:37,716
‫كيف يمكنك قول ذلك؟

1989
02:58:39,516 --> 02:58:42,226
‫إنه أخي.

1990
02:58:43,356 --> 02:58:44,156
‫انفصل في..

1991
02:58:56,280 --> 02:58:57,150
‫أتساءل...

1992
02:59:02,366 --> 02:59:04,076
‫ماذا سيحدث؟

1993
02:59:10,046 --> 02:59:12,086
‫لا شيء

1994
02:59:12,960 --> 02:59:14,500
‫أنا مغادر.

1995
02:59:19,661 --> 02:59:21,211
‫على فكرة،

1996
02:59:31,736 --> 02:59:35,276
‫لقد نمت بالفعل مع "يوكي".

1997
02:59:36,110 --> 02:59:38,320
‫ثلاث مرات في سنتين.

1998
03:00:29,426 --> 03:00:31,136
‫متى تُشفَين؟

1999
03:00:32,454 --> 03:00:35,602
‫إنه فقط إصبع لا يمكنني تحريكه.

2000
03:00:36,655 --> 03:00:37,865
‫وماذا عنه؟

2001
03:00:39,296 --> 03:00:44,516
‫لم يصلني رد على بريدي الإلكتروني.
‫أنا متأكدة من أن كل شيء على ما يرام

2002
03:00:46,628 --> 03:00:47,628
‫أنتِ..

2003
03:00:48,512 --> 03:00:49,722
‫لماذا..

2004
03:00:50,288 --> 03:00:53,498
‫ما الذي أعجبك فيه؟

2005
03:00:54,646 --> 03:00:55,856
‫عيناه.

2006
03:00:56,738 --> 03:00:57,738
‫عيناه.

2007
03:00:57,999 --> 03:01:00,039
‫أنفه وأصابعه.

2008
03:01:01,015 --> 03:01:02,135
‫كل شيء.

2009
03:01:09,440 --> 03:01:11,980
‫أنتِ حقاً أحببته.

2010
03:01:12,746 --> 03:01:15,626
‫نعم، أأنت مُحبَط؟

2011
03:01:16,404 --> 03:01:17,444
‫لماذا؟

2012
03:01:18,566 --> 03:01:20,436
‫لذوقي السيء في الرجال.

2013
03:01:21,244 --> 03:01:22,614
‫هل هذا ما تعتقدينه؟

2014
03:01:22,942 --> 03:01:24,322
‫لا، لا أعتقد ذلك.

2015
03:01:25,367 --> 03:01:26,577
‫جيد.

2016
03:01:29,186 --> 03:01:32,896
‫هل خاب أملك؟

2017
03:01:33,293 --> 03:01:34,163
‫بشأن ماذا؟

2018
03:01:35,270 --> 03:01:38,310
‫هل تندمين على لقائي؟

2019
03:01:40,055 --> 03:01:43,435
‫أنا لست الأخ الذي توقعتيه.

2020
03:01:43,617 --> 03:01:47,167
‫لماذا؟ هل تفضل لو أننا لم تلتقي؟

2021
03:01:47,192 --> 03:01:48,732
‫أنا مختلف تماماً.

2022
03:01:51,036 --> 03:01:52,576
‫أودّ احتضانك.

2023
03:01:56,089 --> 03:01:57,299
‫هل أستطيع؟

2024
03:01:59,716 --> 03:02:00,926
‫لا ينبغي لنا.

2025
03:02:01,920 --> 03:02:03,300
‫صحيح.

2026
03:02:04,684 --> 03:02:06,064
‫آسف.

2027
03:02:06,370 --> 03:02:09,080
‫لا، أنا آسفه.

2028
03:02:14,896 --> 03:02:22,776
‫لدي عادة في التساؤل
‫عن الأشخاص أو الأشياء التي أمامي.

2029
03:02:25,906 --> 03:02:28,286
‫أحتار مما ينبغي علي أن أفعل.

2030
03:02:28,974 --> 03:02:34,024
‫أو أني أعرف ماذا ينبغي أن أفعل
‫ولكني لا أعرف ما هو الصواب.

2031
03:02:36,086 --> 03:02:37,456
‫هذا عبثي.

2032
03:02:37,916 --> 03:02:39,626
‫كلا، ليس كذلك.

2033
03:02:40,426 --> 03:02:44,296
‫إذا كنتِ تعرفين ماذا ينبغي أن تفعلي،
‫فعليك أن تفعلي ذلك فحسب.

2034
03:02:45,256 --> 03:02:47,806
‫لأنني لا أعرف.

2035
03:02:48,426 --> 03:02:52,306
‫لقد آذيت أشخاص لم أنوي إيذائهم.

2036
03:02:52,780 --> 03:02:54,650
‫أنتِ لم تؤذيني.

2037
03:02:55,389 --> 03:02:56,929
‫ليس الآن.

2038
03:03:00,106 --> 03:03:01,986
‫ربما أنا عاهرة.

2039
03:03:02,179 --> 03:03:02,979
‫ماذا؟

2040
03:03:04,389 --> 03:03:08,429
‫حتى لو لم أفعل ذلك،
‫الرغبة لا تزال موجودة.

2041
03:03:09,797 --> 03:03:11,507
‫أكثر من "يوكي".

2042
03:03:18,079 --> 03:03:21,789
‫أنا فقط أشعر بالرغبة في الذوبان.

2043
03:03:22,911 --> 03:03:25,781
‫هل من الخطأ أن تحب الجميع؟

2044
03:03:26,756 --> 03:03:28,806
‫أنتِ ذكية.

2045
03:03:29,690 --> 03:03:30,490
‫ماذا؟

2046
03:03:31,511 --> 03:03:33,891
‫ما هو الحب؟

2047
03:03:36,306 --> 03:03:39,686
‫لستُ متأكدة، ربما شعورٌ بفقاعات في الداخل.

2048
03:03:39,755 --> 03:03:42,805
‫شيء مختلف عن الشهوة؟

2049
03:03:44,486 --> 03:03:45,856
‫إنهما مختلطان.

2050
03:03:47,326 --> 03:03:48,696
‫هذا صحيح.

2051
03:03:49,709 --> 03:03:51,079
‫هل تقسمهم؟

2052
03:03:51,185 --> 03:03:52,395
‫ماذا؟

2053
03:03:53,069 --> 03:03:54,779
‫الحب والشهوة.

2054
03:03:55,626 --> 03:03:57,836
‫ربما أفعل.

2055
03:03:58,836 --> 03:04:01,876
‫ليس هناك شهوة في العوائل.

2056
03:04:03,203 --> 03:04:04,913
‫أتعتقد ذلك؟

2057
03:04:08,064 --> 03:04:09,934
‫إنهم غامضون.

2058
03:04:12,744 --> 03:04:17,954
‫أتساءل عما إذا كان من الخطأ
‫أن أفكر بهذه الطريقة في مجتمعنا.

2059
03:04:19,675 --> 03:04:24,055
‫في رسالتك إليّ، كتبتِ

2060
03:04:26,641 --> 03:04:30,181
‫أنك كنتِ قلقة عليّ حقاً.

2061
03:04:33,372 --> 03:04:35,412
‫لماذا كنت قلقة؟

2062
03:04:36,366 --> 03:04:38,416
‫قلت لك أنني لا أعلم.

2063
03:04:38,759 --> 03:04:43,639
‫كتبتُ الرسالة سريعاً ذات صباح وأرسلتها.

2064
03:04:45,046 --> 03:04:46,256
‫حسناً.

2065
03:04:47,216 --> 03:04:49,756
‫هل أنت قلق بشأني؟

2066
03:04:50,216 --> 03:04:52,926
أنا لم أقلق عليك أبداً.

2067
03:04:54,386 --> 03:04:55,426
‫صحيح.

2068
03:04:55,823 --> 03:04:59,033
‫هذا لا يعني أنني لا أهتم.

2069
03:05:03,226 --> 03:05:06,106
‫أنا بخير مع أياً كانت ماهيتك وشخصيتك.

2070
03:05:09,789 --> 03:05:12,329
‫هذا لا يعني أنني غير مهتم.

2071
03:05:13,037 --> 03:05:14,407
‫أعلم ذلك.

2072
03:05:16,163 --> 03:05:21,883
‫كنت سعيداً لأنك كنتِ أنتِ،
‫على طبيعتك، حينما التقينا.

2073
03:05:22,586 --> 03:05:24,796
‫إذاً لم أتغير؟

2074
03:05:24,929 --> 03:05:26,309
‫هذا ليس الأمر.

2075
03:05:27,586 --> 03:05:29,796
‫لقد تغيَّرتِ.

2076
03:05:31,576 --> 03:05:33,956
‫لم أكن أعرفك على الإطلاق.

2077
03:05:36,426 --> 03:05:37,636
فهمت.

2078
03:05:37,892 --> 03:05:40,602
‫ولكني كنتُ سعيداً.

2079
03:05:41,594 --> 03:05:43,144
‫هذا كل شيء.

2080
03:05:45,426 --> 03:05:46,966
‫شكراً لك.

2081
03:05:47,190 --> 03:05:48,230
‫ماذا..

2082
03:05:49,182 --> 03:05:54,232
‫هذا يشجّعني للمضي قدماً.

2083
03:05:59,253 --> 03:06:04,293
‫أعمل في مصنع الخبز 4 أيام في الأسبوع.

2084
03:06:05,768 --> 03:06:07,148
‫عملتُ عامين حتى الآن.

2085
03:06:12,466 --> 03:06:18,346
‫يقول الناس أن عمل "مخبز يامازاكي"
‫يُعدّ من أصعب الوظائف.

2086
03:06:20,441 --> 03:06:22,250
‫لقد سمعت عن ذلك.

2087
03:06:22,275 --> 03:06:24,655
‫عمل فعلي يخدّر الدماغ.

2088
03:06:25,316 --> 03:06:31,356
‫استقال الكثير من الناس بعد 3 أو 4 أيام.

2089
03:06:32,730 --> 03:06:36,110
‫القليل فقط لم يفعل.

2090
03:06:37,156 --> 03:06:38,536
‫أنا واحد منهم.

2091
03:06:40,432 --> 03:06:42,262
‫إنه سهل بالنسبة لي.

2092
03:06:44,666 --> 03:06:49,546
‫12 ساعة في اليوم مع استراحة ساعة.

2093
03:06:50,841 --> 03:06:53,881
‫11 ساعة تفعل الشيء نفسه.

2094
03:06:55,744 --> 03:06:58,284
‫نضع السمسم على الكعك الحلو،

2095
03:06:59,205 --> 03:07:01,915
‫مضيفاً بتلات أزهار الكرز.

2096
03:07:03,346 --> 03:07:05,896
‫أنا لا أمانع ذلك.

2097
03:07:10,493 --> 03:07:16,703
‫يبدو الجميع كالأموات عند انتهاءهم من نوبتهم.

2098
03:07:18,149 --> 03:07:21,199
‫لكن هناك القليل ممن يبقون ويستمرون.

2099
03:07:22,027 --> 03:07:24,907
‫يبدون كالزومبي.

2100
03:07:26,876 --> 03:07:29,916
‫أتعتقد أنك هكذا؟

2101
03:07:32,952 --> 03:07:36,332
‫أنت مختلف عن ذلك.

2102
03:07:38,323 --> 03:07:42,033
‫حتى أنه يمكنني العمل
‫يوم آخر في الأسبوع.

2103
03:07:43,415 --> 03:07:45,295
‫لقد فعلت ذلك من قبل.

2104
03:07:47,264 --> 03:07:51,314
‫أكسب 240 ألف ين في الشهر.

2105
03:07:52,066 --> 03:07:55,776
‫سأربح 300,000 ين إن فعلت، أليس كذلك؟

2106
03:07:59,736 --> 03:08:03,286
‫إنه ليس مالاً سيئاً، إنه فقط...

2107
03:08:05,621 --> 03:08:07,161
‫أنا خائف.

2108
03:08:10,586 --> 03:08:16,966
‫ليس الأمر كما لو أنني قد
‫خططت للعمل في مصنع خبز..

2109
03:08:17,426 --> 03:08:20,806
‫ولكن ماذا لو كانت هذه وظيفة أحلامي.

2110
03:08:20,869 --> 03:08:23,579
‫ما المشكلة إذا كانت كذلك؟

2111
03:08:25,026 --> 03:08:26,576
‫لا توجد مشكلة.

2112
03:08:27,512 --> 03:08:28,882
‫ليس ذلك الأمر..

2113
03:08:29,676 --> 03:08:30,416
‫حقاً.

2114
03:08:30,451 --> 03:08:31,331
‫آسفه.

2115
03:08:31,706 --> 03:08:33,246
‫إنه خطأي.

2116
03:08:34,776 --> 03:08:36,816
‫ما قصدت قوله هو..

2117
03:08:37,367 --> 03:08:39,237
‫أردت أن اقابلك.

2118
03:08:41,786 --> 03:08:44,326
‫أنا صريح.

2119
03:08:46,192 --> 03:08:49,902
‫اعتقدت أن الآن هو الوقت المناسب للقاء.

2120
03:08:53,296 --> 03:08:59,336
‫لم أتوقع أن تتحسن حياتي أو تسوء.

2121
03:09:05,636 --> 03:09:11,856
‫أردتك فقط أن تكوني فخورة بي..

2122
03:09:15,222 --> 03:09:19,602
‫كأخيك، أعني.

2123
03:09:21,656 --> 03:09:28,366
‫كنت آمل أنك تريدين أن تتفاخري بي بشكل طبيعي.

2124
03:09:29,177 --> 03:09:30,887
‫كانت تلك أمنيتي.

2125
03:09:33,273 --> 03:09:34,983
‫فخورة بك...

2126
03:09:38,006 --> 03:09:43,556
‫لقد فوجئت من شعوري هكذا.

2127
03:09:46,430 --> 03:09:47,640
‫هذا كل شيء.

2128
03:09:52,722 --> 03:09:54,432
‫شعرت بالخجل.

2129
03:09:57,416 --> 03:10:01,126
‫ليس حول ما تعتقديه حقاً.

2130
03:10:05,866 --> 03:10:07,906
‫أعتذر، هذا ليس صحيح.

2131
03:10:12,175 --> 03:10:13,385
‫حسناً.

2132
03:10:13,876 --> 03:10:20,756
‫أود إحضار أصدقائي المقربين إلى مجموعتك الشعرية.

2133
03:10:22,386 --> 03:10:24,096
‫كلا.

2134
03:10:26,536 --> 03:10:28,746
‫لن أفعل إذا كنت تمانع.

2135
03:10:29,695 --> 03:10:31,065
‫ولكنك لا تمانع.

2136
03:10:32,116 --> 03:10:38,326
‫أنت فقط خائف من أن يضجر الناس
‫من سماعك وأنت تقرأ.

2137
03:10:40,493 --> 03:10:41,533
أعتذر

2138
03:10:42,917 --> 03:10:44,467
‫لماذا تعتذر؟

2139
03:10:44,634 --> 03:10:46,014
أعتذر.

2140
03:10:48,351 --> 03:10:53,231
‫أعلمُ أنني سعيدة للقائي بك.

2141
03:10:53,799 --> 03:10:55,169
‫وأنا كذلك.

2142
03:10:56,538 --> 03:11:00,418
‫إذاً لماذا ذكرت خيبة الأمل؟

2143
03:11:00,984 --> 03:11:03,364
‫لم أشعر بهذه الطريقة أبداً.

2144
03:11:04,926 --> 03:11:06,806
‫أردت فقط أن أراك.

2145
03:11:07,847 --> 03:11:11,397
‫أردتُ معرفة المزيد عنك.

2146
03:11:11,617 --> 03:11:12,987
‫أردت ذلك حقاً.

2147
03:11:14,936 --> 03:11:18,646
‫ربما كنتُ يائسة.

2148
03:11:19,279 --> 03:11:20,329
فهمت.

2149
03:11:23,276 --> 03:11:26,826
‫لقد أحببت "نوبورو" حقاً.

2150
03:11:30,028 --> 03:11:34,568
‫إنه ذكي ويعرف كيف يسير مع التيار.

2151
03:11:36,977 --> 03:11:39,187
أعجبت بذلك.

2152
03:11:40,299 --> 03:11:44,179
‫لقد ساعدني في الواقع بتوجيهي.

2153
03:11:44,966 --> 03:11:47,676
‫التوجيه غير صحيح.

2154
03:11:48,118 --> 03:11:50,488
‫أعتقد العيش...

2155
03:11:51,087 --> 03:11:56,967
‫جعلني أفكر في كيفية
‫عيش المرء في المجتمع.

2156
03:11:59,998 --> 03:12:03,038
‫لهذا السبب سارت الأمور نحو الجنوب.

2157
03:12:06,316 --> 03:12:11,536
‫كانت المشكلة مجرد اختلاف في القيم.

2158
03:12:12,433 --> 03:12:17,973
‫ربما يبدو الأمر وكأنه
‫اختلاف في وجهات النظر.

2159
03:12:20,064 --> 03:12:24,444
‫العالم ليس معلومات، أليس كذلك؟

2160
03:12:29,846 --> 03:12:35,226
‫التحلّي بالذكاء
‫والمقدرة على معالجة المعلومات

2161
03:12:36,846 --> 03:12:40,396
‫قد تكون ضرورة لنعيش الحياة.

2162
03:12:41,686 --> 03:12:45,566
‫ربما كان علي أن أتجاهل الأمر فحسب

2163
03:12:49,311 --> 03:12:51,181
‫ولكنني بدأت أفكر

2164
03:12:52,196 --> 03:12:55,746
‫ماذا لو كنت مجرد معلومات بالنسبة له.

2165
03:12:58,250 --> 03:13:01,460
‫شيء بحاجة إلى المعالجة فقط.

2166
03:13:02,766 --> 03:13:05,806
‫مشاكل لتُحلّ.

2167
03:13:07,036 --> 03:13:11,076
‫لم أستطع التوقف عن التفكير في الأمر.

2168
03:13:13,024 --> 03:13:17,064
‫هل أخبرتيه بذلك؟

2169
03:13:17,726 --> 03:13:20,096
‫بأنني لست معلومات؟

2170
03:13:21,396 --> 03:13:24,606
‫بأنني لست حيواناً أليفاً؟ بأنني إنسان؟

2171
03:13:26,566 --> 03:13:31,776
‫بأن لدي أفكار ومشاعر حتى إن بدوت غبية؟

2172
03:13:34,527 --> 03:13:37,737
‫أينبغي أن أقول هذه الأشياء؟

2173
03:13:38,927 --> 03:13:40,477
‫كل شيء سينتهي.

2174
03:13:42,003 --> 03:13:47,053
‫لست بحاجة إلى الإعجاب، فقط الاحترام.

2175
03:13:50,426 --> 03:13:54,806
‫قول هذه الكلمات سيجعل الأمر أكثر صعوبة.

2176
03:13:56,979 --> 03:13:58,359
‫ربما ذلك صحيح.

2177
03:13:59,787 --> 03:14:04,827
‫لهذا أنا سعيدة بمقابلتك.

2178
03:14:07,221 --> 03:14:09,261
‫أنت على النقيض..

2179
03:14:10,336 --> 03:14:14,216
‫تعلمُ أن العالم ليس معلومات.

2180
03:14:15,781 --> 03:14:17,831
‫أنت كما توقعتك.

2181
03:14:19,846 --> 03:14:22,556
‫كنت أتوق للقائك.

2182
03:14:23,909 --> 03:14:26,119
‫لهذا كنت سعيدة جداً.

2183
03:14:29,895 --> 03:14:34,105
‫إنه في غاية البعد عن خيبة الأمل، أعلم ذلك الآن.

2184
03:14:49,816 --> 03:14:50,616
‫مؤلم!

2185
03:14:51,486 --> 03:14:52,526
‫آه، أعتذر.

2186
03:14:54,826 --> 03:14:56,366
‫لا يزال يؤلم.

2187
03:14:58,156 --> 03:14:59,366
أعتذر.

2188
03:15:19,846 --> 03:15:20,766
‫إنهم متأخرون.

2189
03:15:22,907 --> 03:15:23,853
‫هه؟ ماذا؟

2190
03:15:29,856 --> 03:15:31,896
‫سأحضر بعضاً من المخلّل.

2191
03:15:32,463 --> 03:15:33,496
‫ماذا؟

2192
03:15:34,366 --> 03:15:37,076
‫لقد نفد مني، لذا صنعت البعض.

2193
03:15:37,117 --> 03:15:38,657
‫- مستحيل.
‫- إنها جيّدة.

2194
03:15:38,856 --> 03:15:40,971
‫أخرجهم في وقت أبكر.

2195
03:15:41,036 --> 03:15:42,906
‫كنت أريدها أن تتنقع.

2196
03:16:01,886 --> 03:16:02,686
‫هذه...

2197
03:16:03,978 --> 03:16:04,858
‫شديدة المرارة!

2198
03:16:05,056 --> 03:16:05,856
‫سيئة؟

2199
03:16:06,671 --> 03:16:09,551
‫كلا، إنها جيدة.

2200
03:16:10,226 --> 03:16:11,936
‫مثالية مع جعة.

2201
03:16:13,216 --> 03:16:15,766
‫ربما جعة أوروبية.

2202
03:16:15,941 --> 03:16:17,991
‫حقاً؟ عظيم.

2203
03:16:19,505 --> 03:16:21,545
‫إنها جيدة يا "شين"

2204
03:16:23,210 --> 03:16:27,430
‫مثالية لموسم أزهار الكرز.

2205
03:16:27,589 --> 03:16:29,469
‫عظيم، سأرسل البعض.

2206
03:16:30,416 --> 03:16:36,296
‫لا ترسلها، سنذهب إلى "هاريما-زاكا"
‫مثل العام الماضي

2207
03:16:36,586 --> 03:16:38,466
‫أزهار الكرز.

2208
03:16:39,426 --> 03:16:42,306
‫سأنتقل إلى "هيوقو" الشهر المقبل.

2209
03:16:46,096 --> 03:16:50,476
‫لقد أرسلت إلى "مامورو" بريداً إلكترونياً فحسب.

2210
03:16:52,511 --> 03:16:54,051
‫ماذا سأفعل؟

2211
03:16:56,606 --> 03:16:58,316
‫أتريدين العيش هنا؟

2212
03:17:00,116 --> 03:17:01,897
‫هل استقلت من عملك؟

2213
03:17:01,922 --> 03:17:02,722
‫كلا.

2214
03:17:06,420 --> 03:17:09,470
‫إنهم ينقلونك إلى الريف؟

2215
03:17:10,286 --> 03:17:13,666
‫أنا ذاهب لمساعدة مدير البريد.

2216
03:17:14,966 --> 03:17:17,836
‫يمكنني العودة بعد ما بين 3 إلى 5 سنوات..

2217
03:17:18,136 --> 03:17:21,006
‫وأصبح مدير البريد.

2218
03:17:26,759 --> 03:17:28,299
‫هذا سيء.

2219
03:17:28,874 --> 03:17:30,084
‫هل ستفتقديني؟

2220
03:17:35,785 --> 03:17:40,495
‫أرسلي لي تهنئات العام الجديد وحلول الصيف.

2221
03:17:41,454 --> 03:17:42,834
‫سأفعل ذلك أيضاً.

2222
03:17:53,664 --> 03:17:56,663
‫هذا لا يحل مشكلة وحدتي

2223
03:17:56,758 --> 03:18:00,038
‫حقاً؟ يا له من كلام لطيف.

2224
03:18:01,516 --> 03:18:02,829
‫أين ذهبت؟

2225
03:18:02,854 --> 03:18:05,904
‫بقالة بجوار المحطة.

2226
03:18:06,113 --> 03:18:08,663
‫شكراً.

2227
03:18:08,962 --> 03:18:11,298
‫عندي مناوبة ليلية.

2228
03:18:11,323 --> 03:18:12,123
‫حقاً؟

2229
03:18:12,231 --> 03:18:14,771
‫قطع أحدهم إصبعه.

2230
03:18:16,526 --> 03:18:18,736
‫يجب أن أذهب.

2231
03:18:19,856 --> 03:18:20,656
‫إلى اللقاء.

2232
03:18:21,303 --> 03:18:22,673
‫كن حذراً.

2233
03:18:22,939 --> 03:18:23,978
‫إلى اللقاء...

2234
03:18:25,822 --> 03:18:27,470
‫لقد أكثرتِ الشرب.

2235
03:18:29,658 --> 03:18:30,540
‫أراكم لاحقاً.

2236
03:18:32,345 --> 03:18:35,009
‫- آسفة على التأخر.
‫- لا بأس.

2237
03:18:36,167 --> 03:18:37,967
‫هل جئنا مبكرين للغاية؟

2238
03:18:43,886 --> 03:18:45,096
‫ماذا قلتِ؟

2239
03:18:48,663 --> 03:18:49,703
‫إنها نائمة..

2240
03:18:50,100 --> 03:18:51,612
‫تناولي بعض المخللات.

2241
03:18:51,954 --> 03:18:53,494
‫ماذا؟

2242
03:18:53,671 --> 03:18:56,211
‫صنعت هذه المخللات.

2243
03:19:13,746 --> 03:19:14,546
‫شكراً.

2244
03:19:14,916 --> 03:19:16,626
‫سأنتقل إلى هيوغو.

2245
03:19:16,916 --> 03:19:19,296
‫- أين؟
‫- فرع أكاشي.

2246
03:19:21,256 --> 03:19:22,796
‫بالقرب من مسقط رأسي.

2247
03:19:22,926 --> 03:19:25,466
‫تعالي للزيارة عندما تعودين.

2248
03:19:26,224 --> 03:19:27,934
‫سأرسل رسائل.

2249
03:19:28,103 --> 03:19:29,473
‫أتكتبين؟

2250
03:19:29,498 --> 03:19:30,708
‫لمن أحبهم.

2251
03:19:31,656 --> 03:19:32,456
‫لذيذ.

2252
03:19:35,904 --> 03:19:36,944
‫"كايوكو"

2253
03:19:37,074 --> 03:19:38,114
‫نعم.

2254
03:19:38,406 --> 03:19:39,976
‫أيمكنك إجابة بعض الأسئلة؟

2255
03:19:40,106 --> 03:19:42,646
‫يعتمد على الأسئلة.

2256
03:19:43,883 --> 03:19:44,923
‫ماذا تحبين؟

2257
03:19:45,658 --> 03:19:47,038
‫الأكل والنوم.

2258
03:19:47,260 --> 03:19:48,470
‫لماذا؟

2259
03:19:49,797 --> 03:19:52,007
‫أحب إشباع الرغبات.

2260
03:19:53,545 --> 03:19:55,255
‫ما الذي يجعلك سعيدة؟

2261
03:19:56,454 --> 03:19:59,494
‫عندما يظهر لي أحدهم الحب.

2262
03:19:59,710 --> 03:20:00,920
‫هذا مؤكد.

2263
03:20:03,296 --> 03:20:05,336
‫وماذا عنك؟

2264
03:20:06,448 --> 03:20:10,158
‫- عندما يظهر لي أحدهم الحب.
‫- غير ذلك

2265
03:20:12,350 --> 03:20:13,550
‫حسناً

2266
03:20:14,665 --> 03:20:16,875
‫عندما يظهر شخص الامتنان.

2267
03:20:20,239 --> 03:20:21,779
‫من تقدِّرين؟

2268
03:20:22,646 --> 03:20:23,526
‫أمي.

2269
03:20:23,800 --> 03:20:24,600
‫لماذا؟

2270
03:20:25,656 --> 03:20:28,366
‫أعطتني الحياة وربتني.

2271
03:20:28,779 --> 03:20:30,149
‫ووالدك؟

2272
03:20:31,503 --> 03:20:33,203
‫لا أكرهه..

2273
03:20:33,826 --> 03:20:38,706
‫ولا أقدِّره أيضاً، ولكن يجب علي احترامه.

2274
03:20:39,336 --> 03:20:41,046
‫- صحيح؟
‫- صحيح.

2275
03:20:42,666 --> 03:20:45,216
‫برأيك هل هما نفس الشيء؟

2276
03:20:45,336 --> 03:20:46,136
‫أنا؟

2277
03:20:47,074 --> 03:20:49,444
‫التقدير والاحترام.

2278
03:20:51,516 --> 03:20:53,056
‫ليس لدي أي فكرة.

2279
03:20:53,098 --> 03:20:53,978
‫بالتأكيد.

2280
03:20:54,228 --> 03:20:55,938
‫لم أفكر في ذلك قط.

2281
03:21:07,356 --> 03:21:10,566
‫أعتقد أن التقدير

2282
03:21:11,696 --> 03:21:15,576
‫يكسبه منك شخص مختلف عنك.

2283
03:21:17,206 --> 03:21:18,916
‫شخص يبهرك.

2284
03:21:20,206 --> 03:21:22,916
‫الاحترام، من ناحية أخرى..

2285
03:21:24,716 --> 03:21:28,926
‫تمنحه لمن يشبهك.

2286
03:21:31,386 --> 03:21:32,756
‫هل نجحت؟

2287
03:21:33,886 --> 03:21:35,596
‫ماذا تعني بـ"من يشبهك"؟

2288
03:21:36,726 --> 03:21:42,936
‫ما لا أحب أن يُفعل بي لا تحبين أن يُفعل بك.

2289
03:21:43,566 --> 03:21:45,606
‫هذا أساس الاحترام.

2290
03:21:46,396 --> 03:21:47,606
‫نقطة جيدة.

2291
03:21:48,236 --> 03:21:52,776
‫ماذا لو كنت لا أمانع
‫تلك الأشياء التي لا تحبها أنت.

2292
03:21:53,576 --> 03:21:57,116
‫لا توجد طريقة لمعرفة ذلك بدون السؤال.

2293
03:21:57,406 --> 03:21:58,956
‫هل هذا سبب سؤالك؟

2294
03:21:58,990 --> 03:22:00,530
‫انا لا أعرفك بعد.

2295
03:22:01,586 --> 03:22:03,456
‫هل تسأل الجميع؟

2296
03:22:04,246 --> 03:22:05,456
‫يمكن.

2297
03:22:07,586 --> 03:22:09,126
‫هل أنت دائماً هكذا؟

2298
03:22:11,086 --> 03:22:12,796
‫تحافظ على نضارة الأشياء؟

2299
03:22:13,426 --> 03:22:15,636
‫من الصعب القيام بذلك.

2300
03:22:17,017 --> 03:22:22,567
‫يصدمني عندما يظهر الأشخاص
‫الذين أعرفهم ألوانهم الحقيقية.

2301
03:22:23,397 --> 03:22:24,437
‫نعم.

2302
03:22:24,936 --> 03:22:30,486
‫أكره الناس الذين يعتقدون أنهم
‫يعرفونني ويقولون أنهم يحترمونني.

2303
03:22:30,606 --> 03:22:31,656
‫قاسية.

2304
03:22:31,776 --> 03:22:32,816
‫نعم، أنا كذلك.

2305
03:22:35,116 --> 03:22:37,496
‫في ذلك الوقت أشعر بأنني.
‫على قيد الحياة حقاً

2306
03:22:38,522 --> 03:22:40,732
‫عندما يكون الجميع على قيد الحياة؟

2307
03:22:40,956 --> 03:22:42,496
‫نعم، في ذلك الوقت.

2308
03:22:43,786 --> 03:22:50,506
‫عندما أدرك مدى ضآلة معرفتي بالعالم.

2309
03:22:57,306 --> 03:22:58,676
‫بماذا...

2310
03:23:00,976 --> 03:23:02,186
‫تفكرين الآن؟

2311
03:23:03,306 --> 03:23:09,186
‫أتساءل لماذا يسألني
‫هذا الرجل هذه الأسئلة.

2312
03:23:09,316 --> 03:23:10,356
‫بجدية؟

2313
03:23:11,146 --> 03:23:15,866
‫سألت لأنني أردت أن أعرف ما رأيك.

2314
03:23:19,023 --> 03:23:25,903
‫كنتُ أفكر في ماذا كنتِ تفكرين ..

2315
03:23:27,336 --> 03:23:32,046
‫وكنتِ تفكرين في ماذا كنتُ أفكر..

2316
03:23:34,006 --> 03:23:35,716
‫تتحدث في دوائر.

2317
03:23:37,346 --> 03:23:38,716
‫أعتقد ذلك.

2318
03:23:54,356 --> 03:23:56,066
‫صحيح جداً.

2319
03:23:58,866 --> 03:24:00,076
‫نعم.

2320
03:24:00,536 --> 03:24:01,746
‫نعسان؟

2321
03:24:02,536 --> 03:24:04,246
‫لقد شربت كثيراً.

2322
03:24:07,128 --> 03:24:08,508
‫اذهب إلى الفراش.

2323
03:24:12,145 --> 03:24:14,355
‫هل أضبط المنبه؟

2324
03:24:15,761 --> 03:24:17,131
‫على 7 من فضلك.

2325
03:24:40,712 --> 03:24:41,922
‫"شين-تشان"

2326
03:25:08,096 --> 03:25:09,476
‫جبان.

2327
03:27:32,246 --> 03:27:33,286
‫ها أنت عدت.

2328
03:27:33,416 --> 03:27:36,286
‫أنت تغادر مبكراً.

2329
03:27:36,586 --> 03:27:39,126
‫لأحضر قهوة وصحيفة.

2330
03:27:39,623 --> 03:27:41,663
‫لأنك ترقّيت؟

2331
03:27:41,968 --> 03:27:43,178
‫وصلك بريدي الإلكتروني.

2332
03:27:43,308 --> 03:27:45,518
‫كان يمكنك إخباري بوقتٍ أبكر.

2333
03:27:46,277 --> 03:27:50,157
‫سأسأل "يوكي" عن الانتقال.

2334
03:27:50,671 --> 03:27:52,041
‫ماذا عن "كايوكو"؟

2335
03:27:52,172 --> 03:27:54,382
‫الأمر معقد جداً.

2336
03:27:56,606 --> 03:27:59,816
‫أنا أقع في حب "كايوكو".

2337
03:28:02,729 --> 03:28:05,109
‫هي تقع في حبي أيضاً.

2338
03:28:06,446 --> 03:28:07,656
‫آه، حسناً.

2339
03:28:09,045 --> 03:28:12,925
‫لم أسألها، لكن الأمر واضح.

2340
03:28:13,322 --> 03:28:14,862
‫أعلم.

2341
03:28:16,456 --> 03:28:18,836
‫لم يحدث شيء، لكن..

2342
03:28:18,861 --> 03:28:22,241
‫أياً يكن، لا تقلق عليّ.

2343
03:28:23,935 --> 03:28:24,805
‫لا بأس.

2344
03:28:25,466 --> 03:28:26,336
‫آسف.

2345
03:28:26,925 --> 03:28:29,965
‫لا بأس، اذهب.

2346
03:28:30,314 --> 03:28:31,684
‫إلى اللقاء.

2347
03:28:35,976 --> 03:28:38,186
‫أريد أن أموت.

2348
03:28:38,960 --> 03:28:41,170
‫لا تقل ذلك.

2349
03:28:44,316 --> 03:28:45,856
‫انسَ الأمر.

2350
03:28:50,492 --> 03:28:53,532
‫حول "كايوكو"، إنها ليست مشكلة كبيرة.

2351
03:28:54,176 --> 03:28:55,386
‫ذلك أفضل.

2352
03:28:56,517 --> 03:28:57,727
‫لا تمت.

2353
03:28:58,996 --> 03:29:00,876
‫لِمَ لا؟

2354
03:29:01,742 --> 03:29:03,612
‫سأفتقدك.

2355
03:29:04,912 --> 03:29:06,622
‫هل أنا أعيش من أجلك؟

2356
03:29:08,006 --> 03:29:12,886
‫ليس أنا فقط، بل جميع أصدقائنا سيفتقدونك.

2357
03:29:18,346 --> 03:29:20,396
‫أناني جداً.

2358
03:29:24,356 --> 03:29:27,066
‫لم يتبقى عندي شيء.

2359
03:29:29,866 --> 03:29:34,076
‫لقد فقدت كلماتي.

2360
03:29:36,366 --> 03:29:38,916
‫أنا فارغ تماماً.

2361
03:29:46,766 --> 03:29:48,316
‫انتظر 5 سنوات.

2362
03:29:54,216 --> 03:29:56,426
‫ماذا سيحدث بعد ذلك؟

2363
03:29:58,655 --> 03:30:01,195
‫سآتي لدعمك.

2364
03:30:02,302 --> 03:30:05,842
‫يمكنك فعل ما تشاء.

2365
03:30:07,150 --> 03:30:08,690
‫أأنت جاد؟

2366
03:30:10,804 --> 03:30:12,514
‫كن ما تريد.

2367
03:30:13,435 --> 03:30:15,645
‫سأكون مدير البريد.

2368
03:30:17,576 --> 03:30:18,786
‫حسناً؟

2369
03:30:27,916 --> 03:30:29,126
‫سأعود.

2370
03:30:29,586 --> 03:30:30,966
‫اذهب.

2371
03:30:49,106 --> 03:30:49,986
‫لقد عدت.

2372
03:30:52,600 --> 03:30:54,810
‫مرحباً بعودتك.

2373
03:30:55,946 --> 03:30:58,326
‫لقد شربت كثيراً.

2374
03:31:25,238 --> 03:31:27,778
‫آسفة، كان علي الذهاب.

2375
03:31:28,230 --> 03:31:34,610
‫ضع المفتاح في صندوق البريد
‫إذا غادرت قبل عودة "مامورو".

2376
03:31:34,792 --> 03:31:36,172
‫توجد قهوة.

2377
03:31:36,415 --> 03:31:40,295
‫البيض والخبز في الثلاجة.

2378
03:31:42,216 --> 03:31:44,096
‫خذ ما تشاء.

2379
03:31:44,685 --> 03:31:46,065
‫"شينوسكي"

2380
03:31:50,750 --> 03:31:52,290
‫هل أخبرك؟

2381
03:31:53,176 --> 03:31:54,216
‫عن هيوغو؟

2382
03:31:56,306 --> 03:31:57,506
‫وهذا المكان؟

2383
03:31:57,783 --> 03:32:00,323
‫هل تريدين الانتقال للعيش؟

2384
03:32:01,016 --> 03:32:02,886
‫لن أغادر المنزل.

2385
03:32:03,576 --> 03:32:04,376
‫فهمت.

2386
03:32:05,207 --> 03:32:07,577
‫ألديك أصدقاء آخرون؟

2387
03:32:09,463 --> 03:32:11,673
‫سيتركك "شينوسكي".

2388
03:32:12,633 --> 03:32:14,173
‫عندي "كايوكو"

2389
03:32:15,102 --> 03:32:16,972
‫حتى تجد وظيفة.

2390
03:32:26,057 --> 03:32:26,927
‫"شين"

2391
03:32:31,983 --> 03:32:36,693
‫أنا معجبة بـ"شين"..

2392
03:32:40,056 --> 03:32:41,096
‫ماذا سأفعل؟

2393
03:32:50,226 --> 03:32:51,606
‫انسيه.

2394
03:32:52,204 --> 03:32:53,074
‫لماذا؟

2395
03:32:54,066 --> 03:32:56,946
‫"شينوسكي" أفضل من أن يكون معك.

2396
03:32:58,566 --> 03:33:00,276
‫لِمَ تقول هذا؟

2397
03:33:01,576 --> 03:33:05,456
‫"شينوسكي" رجل رائع.

2398
03:33:07,916 --> 03:33:09,786
‫ليس لك فقط.

2399
03:33:11,283 --> 03:33:12,823
‫لقد فهمتِ خطأ.

2400
03:33:17,623 --> 03:33:20,503
‫لِمَ تتحدث معي بازدراء؟

2401
03:33:24,203 --> 03:33:26,573
‫أنا قلق عليك.

2402
03:33:29,234 --> 03:33:32,114
‫ألا يمكنك أن تكون داعماً؟

2403
03:33:32,543 --> 03:33:33,913
‫داعم؟

2404
03:33:36,035 --> 03:33:37,915
‫ماذا سيتغير؟

2405
03:33:42,686 --> 03:33:44,386
‫"كايوكو" جيدة جداً.

2406
03:33:46,186 --> 03:33:47,896
‫إنها جيدة جداً بحق

2407
03:33:48,516 --> 03:33:50,726
‫على أن تكون مع رجل مثلك.

2408
03:33:51,026 --> 03:33:52,896
‫أظن ذلك أيضاً.

2409
03:33:53,856 --> 03:33:56,066
‫لِمَ لا تعارض؟

2410
03:33:57,196 --> 03:33:58,576
‫أنت على حق.

2411
03:33:59,366 --> 03:34:01,406
‫ليس لديك الحق في الحب.

2412
03:34:02,206 --> 03:34:03,406
‫الحب..

2413
03:34:04,706 --> 03:34:06,076
‫لماذا أنتما معاً؟

2414
03:34:06,706 --> 03:34:07,916
‫ماذا تقصدين؟

2415
03:34:08,206 --> 03:34:09,746
‫ألا تحبها؟

2416
03:34:11,876 --> 03:34:14,256
‫لا أستطيع التعبير بالكلمات.

2417
03:34:17,216 --> 03:34:19,256
‫أنت شاعر فاشل.

2418
03:34:21,056 --> 03:34:25,436
‫الكلمات لها حدودها.

2419
03:34:29,396 --> 03:34:31,776
‫هل انتهينا؟ أنا مرهق.

2420
03:34:33,236 --> 03:34:35,606
‫قل لي كيف بدأت؟

2421
03:34:36,406 --> 03:34:37,776
‫كيف بدأت ماذا؟

2422
03:34:37,906 --> 03:34:40,616
‫علاقتك مع "كايوكو".

2423
03:34:43,406 --> 03:34:45,456
‫أرسلت لي رسالة.

2424
03:34:45,746 --> 03:34:48,456
‫رسالة من أي نوع؟

2425
03:34:48,916 --> 03:34:50,286
‫طلب لقاء.

2426
03:34:52,586 --> 03:34:54,796
‫- منذ متى؟
‫- رسالة عظيمة.

2427
03:34:56,756 --> 03:35:00,796
‫لقد تأثرت بشدة، فذهبت لرؤيتها.

2428
03:35:06,096 --> 03:35:07,636
‫أنا ذاهب إلى السرير.

2429
03:35:10,816 --> 03:35:12,646
‫أتفضل الرسائل؟

2430
03:35:13,276 --> 03:35:14,986
‫أفضل من البريد الإلكتروني؟

2431
03:35:15,606 --> 03:35:16,856
‫أعتقد أنني أفعل.

2432
03:35:19,276 --> 03:35:20,076
‫ليلة هنيئة.

2433
03:35:20,116 --> 03:35:21,316
‫ليلة هنيئة.

2434
03:35:22,286 --> 03:35:23,196
‫هل لديك...

2435
03:35:24,446 --> 03:35:26,116
‫ورقة ومغلف؟

2436
03:37:41,586 --> 03:37:42,531
‫ما الخطب؟

2437
03:37:45,426 --> 03:37:46,796
‫كتبت رسالة.

2438
03:37:47,596 --> 03:37:48,636
‫رسالة؟

2439
03:37:49,426 --> 03:37:50,636
‫إلى "شين"

2440
03:37:54,596 --> 03:37:59,146
‫قلت أنني سأدعها هنا عند أخي.

2441
03:38:00,106 --> 03:38:02,486
‫أيمكنك الاستماع إليها؟

2442
03:38:03,215 --> 03:38:06,595
‫أنا محرجة حقاً مما كتبته.

2443
03:38:08,975 --> 03:38:12,015
‫هل هو شيء يجب أن أسمعه؟

2444
03:38:14,956 --> 03:38:19,496
‫ليس لدي أحد آخر أطلب ذلك منه.

2445
03:38:21,456 --> 03:38:23,006
‫إذا كنتِ متأكدة..

2446
03:38:27,136 --> 03:38:30,506
‫حسناً، سأبدأ.

2447
03:38:33,976 --> 03:38:35,686
‫عزيزي "تادا شينوسكي"..

2448
03:38:37,646 --> 03:38:40,016
‫صباح الخير.. مساء الخير..

2449
03:38:40,316 --> 03:38:42,856
‫أمسية طيبة.. أهلاً بك.

2450
03:38:45,316 --> 03:38:50,866
‫اغفر تحياتي، لا أعلم متى
‫سوف تقرأ هذه الرسالة

2451
03:38:52,826 --> 03:38:55,206
‫أنا خجولة من مخاطبتك بهذه الطريقة

2452
03:38:57,496 --> 03:39:01,706
‫من فضلك افهم أن هذه الرسالة الغير معهودة

2453
03:39:02,336 --> 03:39:07,876
‫ذات الكلمات الغير معهودة
‫هي ليست من ذاتي المعتادة.

2454
03:39:11,269 --> 03:39:13,649
‫أنا متأكدة من أنك تعرف بالفعل

2455
03:39:15,516 --> 03:39:17,726
‫أنني واقعة في حبك

2456
03:39:21,586 --> 03:39:25,136
‫لا أدري ماذا علي أن أقول

2457
03:39:25,356 --> 03:39:27,236
‫لا شيء يتبادر إلى الذهن

2458
03:39:28,696 --> 03:39:34,236
‫هل يجب أن تقع في حبي
‫لأني وقعت في حبك؟

2459
03:39:36,366 --> 03:39:38,416
‫من الواضح أنك لا تحبني.

2460
03:39:40,536 --> 03:39:44,586
‫لا يوجد شيء يمكنني فعله للتأثير

2461
03:39:46,876 --> 03:39:49,426
‫في كيفية شعورك.

2462
03:39:54,216 --> 03:39:58,936
‫أعتقد أنني أتفهم شعورك تجاهي.

2463
03:39:59,726 --> 03:40:04,106
‫أعلم أنك لا تشعر بنفس الشعور.

2464
03:40:07,566 --> 03:40:11,946
‫إذا كانت هذه الرسالة ليست من ذاتي المعتادة

2465
03:40:13,076 --> 03:40:17,286
‫اعتقدت أن مشاعرك نحوي يمكن أن تتغير.

2466
03:40:19,416 --> 03:40:24,786
‫إذا لم أكن كما كنت تعتقد

2467
03:40:25,416 --> 03:40:30,796
‫ربما سيجد حبي فرصة.

2468
03:40:32,426 --> 03:40:36,636
‫هذا أملي من كتابة هذه الرسالة لك.

2469
03:40:41,936 --> 03:40:45,816
‫لكن عندما يخطر لي أنك
تفكر بأنني فتاة سهلة المنال

2470
03:40:46,776 --> 03:40:49,986
‫تجعلني أرغب في
‫تمزيق هذه الرسالة.

2471
03:40:51,393 --> 03:40:54,603
‫لا أريد أن أفكر بهذه الطريقة.

2472
03:40:57,907 --> 03:40:58,957
‫أنا

2473
03:41:01,616 --> 03:41:03,666
‫أدركت شيئاً.

2474
03:41:06,126 --> 03:41:09,836
‫أنا ببساطة أريدك أن تحبني فقط.

2475
03:41:11,626 --> 03:41:16,676
‫كل هذه الكلمات المكتوبة تشمل هذا الشعور.

2476
03:41:18,306 --> 03:41:21,016
‫هل هذا يخيفك؟

2477
03:41:22,476 --> 03:41:25,016
‫القفز من الإعجاب إلى الحب..

2478
03:41:25,476 --> 03:41:28,526
‫أجد نفسي ضائعة قليلاً.

2479
03:41:29,816 --> 03:41:31,356
‫أنا أتحدث بصراحة.

2480
03:41:32,656 --> 03:41:35,866
‫كل كلماتي وأفعالي تجاهك...

2481
03:41:36,826 --> 03:41:39,196
‫تتوق لحبك.

2482
03:41:42,826 --> 03:41:47,706
‫يجب أن أحب قبل أن أكون محبوبة.

2483
03:41:48,166 --> 03:41:51,046
‫هذا ما علموني إياه الراهبات

2484
03:41:51,836 --> 03:41:54,376
‫في مدرستي التبشيرية.

2485
03:41:55,336 --> 03:41:57,716
‫لا أشعر أنني قد أحببت أحداً قط.

2486
03:41:59,516 --> 03:42:01,386
‫دون أن أكون محبوبة،

2487
03:42:02,516 --> 03:42:05,396
‫أو قبل أن يتم تعليمي كيف أحب،

2488
03:42:07,516 --> 03:42:10,896
‫لا أعتقد أنني كنت سأكون
‫قادرة على حب أحدٍ ما على الإطلاق.

2489
03:42:12,026 --> 03:42:13,566
‫وأنا أكتب هذا

2490
03:42:15,696 --> 03:42:22,076
‫بدأت أدرك مدى كون
‫رسالة الحب هذه مبالغ فيها

2491
03:42:24,036 --> 03:42:27,746
‫لكن لا ينبغي
‫أن نتخلى عن هذه المشاعر

2492
03:42:28,536 --> 03:42:31,586
‫حتى لو كنا لا نعرف كيف نحب.

2493
03:42:34,876 --> 03:42:39,426
‫أشعر بشعور بداخلي
‫أودّ أن أطلق عليه "الحب".

2494
03:42:41,216 --> 03:42:44,096
‫في الوقت الحالي على الأقل.

2495
03:42:45,556 --> 03:42:48,936
‫أتشعر بذات الشعور؟

2496
03:42:50,726 --> 03:42:52,276
‫أنا متأكدة من أنك تفعل..

2497
03:42:54,396 --> 03:42:57,446
‫ربما نحو شخص آخر.

2498
03:42:58,236 --> 03:43:02,116
‫ولكن هذا الشعور لا تنشئه بنفسك.

2499
03:43:03,906 --> 03:43:07,116
‫أعلم ذلك من تجربة.

2500
03:43:10,746 --> 03:43:14,956
‫لو كنت فقط توجه
‫هذا الشعور نحوي

2501
03:43:16,586 --> 03:43:19,636
‫كان ليستمر في النمو.

2502
03:43:20,973 --> 03:43:27,683
‫حينئذٍ، أنا متيقنة من أن الشعور
‫لن يكون ملكاً لك ولا لي.

2503
03:43:30,936 --> 03:43:35,146
‫وحتى لو انتهى بهِ الأمر ملكاً
‫لشخصٍ آخر في المستقبل،

2504
03:43:35,276 --> 03:43:39,816
‫فإن الأمر يستحق الوقت لخلقه وتنميته.

2505
03:43:44,286 --> 03:43:51,326
‫لكني أريدك أن تكون الشخص
‫الذي أقوم بتنشئة هذا الشعور معه.

2506
03:43:55,796 --> 03:43:57,666
‫ما تحتاج إليه..

2507
03:43:59,966 --> 03:44:02,006
‫سأمنحك إياه.

2508
03:44:07,476 --> 03:44:11,516
‫لقد هذيت كثيراً ولكن هذه
‫هي مشاعري الحقيقية.

2509
03:44:12,146 --> 03:44:14,856
‫ليلة طيبة.

2510
03:44:15,816 --> 03:44:17,026
‫إلى اللقاء.

2511
03:44:18,316 --> 03:44:20,196
‫وليس وداعاً.

2512
03:44:21,156 --> 03:44:22,696
‫أنتظر ردك.

2513
03:44:23,826 --> 03:44:26,866
‫المخلصة لك، "يوكي".

2514
03:44:31,996 --> 03:44:33,536
‫رسالة رائعة.

2515
03:44:36,006 --> 03:44:37,206
‫حقاً؟

2516
03:44:39,166 --> 03:44:40,546
‫هي حقاً كذلك.

2517
03:45:58,086 --> 03:45:59,296
‫مرحباً.

2518
03:46:01,916 --> 03:46:02,716
‫أهلاً.

2519
03:46:04,256 --> 03:46:05,965
‫بيتك فارغ.

2520
03:46:05,966 --> 03:46:06,766
‫نعم.

2521
03:46:08,596 --> 03:46:10,966
‫هل ستسكن بمفردك؟

2522
03:46:11,426 --> 03:46:13,476
‫أنا أبحث عن رفيق في السكن.

2523
03:46:14,596 --> 03:46:16,476
‫ألديك أية أصدقاء؟

2524
03:46:16,606 --> 03:46:21,146
‫مجرد رفيق في السكن،
‫لست بحاجة إلى صديق.

2525
03:46:23,946 --> 03:46:26,986
‫لم نكن أنا و "شينوسوكي" أصدقاء في البداية.

2526
03:46:28,776 --> 03:46:29,986
‫كان ذلك أسهل.

2527
03:46:30,946 --> 03:46:34,826
‫سأختار الشخص المناسب عندما يحين الوقت.

2528
03:46:35,616 --> 03:46:37,496
‫إذا كان لديهم المال.

2529
03:46:39,456 --> 03:46:41,336
‫بكم إيجارك؟

2530
03:46:41,956 --> 03:46:43,336
‫85,000 يـن

2531
03:46:43,626 --> 03:46:46,836
‫كوينجي غالية

2532
03:46:48,636 --> 03:46:50,846
‫بادرة لطيفة من والدتك.

2533
03:46:51,466 --> 03:46:52,846
‫أنا أعمل أيضاً.

2534
03:46:53,806 --> 03:46:55,016
‫أين؟

2535
03:46:55,806 --> 03:46:56,846
‫لن أقول.

2536
03:46:58,976 --> 03:47:00,686
‫لقد أخبرتك.

2537
03:47:01,646 --> 03:47:02,686
‫حقاً؟

2538
03:47:03,146 --> 03:47:04,686
‫ينبغي أن تتذكر.

2539
03:47:07,316 --> 03:47:10,026
‫ماذا عن 70,000 ين؟

2540
03:47:10,826 --> 03:47:11,866
‫ماذا؟

2541
03:47:12,156 --> 03:47:13,536
‫هل تريدين العيش معاً؟

2542
03:47:14,156 --> 03:47:16,036
‫ماذا ستقول "يوكي"؟

2543
03:47:16,826 --> 03:47:18,366
‫أنت أختي.

2544
03:47:19,496 --> 03:47:22,376
‫إذا سألت لماذا أبقيت الأمر سراً؟

2545
03:47:23,006 --> 03:47:24,876
‫سأقول أن الأمر كان معقداً.

2546
03:47:32,506 --> 03:47:35,886
‫دخلت أمي المستشفى،

2547
03:47:37,846 --> 03:47:39,096
‫لذا قد أعود.

2548
03:47:42,016 --> 03:47:42,816
‫متى؟

2549
03:47:43,856 --> 03:47:45,396
‫الأحد الماضي.

2550
03:47:47,026 --> 03:47:48,396
‫ما الخطب؟

2551
03:47:49,026 --> 03:47:50,736
‫سرطان المبيض.

2552
03:47:54,536 --> 03:47:57,246
‫اكتشفوه مبكراً.

2553
03:47:58,706 --> 03:48:01,076
‫ستبقى هناك لحوالي شهر.

2554
03:48:01,666 --> 03:48:03,206
‫أيمكنك تحمّل التكلفة؟

2555
03:48:03,468 --> 03:48:04,508
‫على الأغلب لا.

2556
03:48:05,376 --> 03:48:06,916
‫سأتخلى عن مسكني.

2557
03:48:07,046 --> 03:48:08,086
‫في طوكيو؟

2558
03:48:12,161 --> 03:48:13,701
‫لا أتفق.

2559
03:48:14,556 --> 03:48:15,596
‫لماذا؟

2560
03:48:15,886 --> 03:48:21,096
‫لا يمكنك ببساطة ترك الكلية بعد
‫الدراسة لـ 3 سنوات.

2561
03:48:21,396 --> 03:48:23,266
‫هذا تبذير.

2562
03:48:23,726 --> 03:48:25,106
‫لن أستسلم.

2563
03:48:27,396 --> 03:48:28,776
‫تأخذين إجازة؟

2564
03:48:30,906 --> 03:48:35,946
‫لم يتبق لي سوى عام واحد
‫من الاختبارات الإجبارية.

2565
03:48:36,576 --> 03:48:39,786
‫السفر من كوبي أرخص.

2566
03:48:40,916 --> 03:48:44,126
‫سيساعد ذلك إذا كان بإمكاني البقاء هنا.

2567
03:48:48,916 --> 03:48:53,796
‫اعتقدت أنه سيكون من الأفضل
‫البحث عن عمل هناك.

2568
03:48:55,756 --> 03:48:57,306
‫هذه الأشياء تحدث.

2569
03:49:00,266 --> 03:49:02,976
‫ماذا عن حياتك؟

2570
03:49:03,606 --> 03:49:05,816
‫إذا ماتت، فستكونين وحيدة.

2571
03:49:06,106 --> 03:49:07,316
‫ماذا؟

2572
03:49:07,776 --> 03:49:13,656
‫سيكون مكلفاً حتى لعام واحد.

2573
03:49:14,237 --> 03:49:17,287
‫ستعيشين في مسكنين.

2574
03:49:18,616 --> 03:49:21,656
‫ولن يكون لديك وقت مع العمل.

2575
03:49:25,126 --> 03:49:27,666
‫يمكنني التخلي عن هذه الشقة.

2576
03:49:28,126 --> 03:49:30,506
‫سنجد مكان أرخص.

2577
03:49:31,126 --> 03:49:34,336
‫سيكون العمل في طوكيو أفضل لك.

2578
03:49:39,136 --> 03:49:43,846
‫أريد فقط أن أكون قريبة من أمي.

2579
03:49:45,476 --> 03:49:49,356
‫من يعرف متى ستموت.

2580
03:49:50,146 --> 03:49:51,686
‫هل هي تحتضر؟

2581
03:49:52,816 --> 03:49:54,026
‫ولكن...

2582
03:49:55,986 --> 03:49:57,366
‫كم عمرها؟

2583
03:49:58,486 --> 03:50:00,036
‫58

2584
03:50:00,994 --> 03:50:02,364
‫صحيح

2585
03:50:04,826 --> 03:50:06,206
‫هل يمكنني...

2586
03:50:07,836 --> 03:50:09,706
‫اقتراض المال؟

2587
03:50:12,006 --> 03:50:12,876
‫كم الثمن؟

2588
03:50:13,336 --> 03:50:14,546
‫500,000 يـن

2589
03:50:17,506 --> 03:50:21,096
‫يمكنني منحك النصف الآن.

2590
03:50:22,176 --> 03:50:23,226
‫آسفة.

2591
03:50:23,846 --> 03:50:25,226
‫أيمكنك الانتظار شهرين؟

2592
03:50:26,186 --> 03:50:29,396
‫يجب أن أسأل المستشفى.

2593
03:50:29,749 --> 03:50:33,129
‫يمكنني بدء العمل 6 أيام في الأسبوع.

2594
03:50:33,696 --> 03:50:35,566
‫لا توجد قروض استهلاكية.

2595
03:50:37,196 --> 03:50:38,566
‫أعلم ذلك.

2596
03:50:39,526 --> 03:50:40,326
‫شكراً.

2597
03:50:40,536 --> 03:50:41,736
‫لا مشكلة.

2598
03:50:43,366 --> 03:50:45,576
‫هل ستلتقي بها؟

2599
03:50:47,376 --> 03:50:48,496
‫إنها لا تحتضر.

2600
03:50:49,376 --> 03:50:51,086
‫ستفعل يوماً ما.

2601
03:50:53,216 --> 03:50:57,046
‫ألا أستطيع الدخول والخروج من عائلة؟

2602
03:50:57,716 --> 03:51:01,756
‫هي ليست عائلتك؟

2603
03:51:02,216 --> 03:51:04,976
‫ألم يؤكد لك الزمن بأنها ليست كذلك؟

2604
03:51:05,556 --> 03:51:07,096
‫ونحن أيضاً؟

2605
03:51:10,226 --> 03:51:12,436
‫هل تلوم أمي؟

2606
03:51:13,566 --> 03:51:15,146
‫هل تلومين أبي؟

2607
03:51:15,736 --> 03:51:18,776
‫أعلم أن الأمور كانت معقدة

2608
03:51:19,566 --> 03:51:22,656
‫ولكنه فعل أموراً فظيعة لها.

2609
03:51:26,076 --> 03:51:28,786
‫أعتقد أنه ذلك كان متبادلاً.

2610
03:51:30,746 --> 03:51:34,626
‫والدي بحال رائعة مع زوجته هناك.

2611
03:51:37,926 --> 03:51:42,806
‫لذلك لم يكن الأمر برمته غلطته،
‫البعض غير متوافق.

2612
03:51:44,926 --> 03:51:46,476
‫نفس الشيء هنا.

2613
03:51:49,096 --> 03:51:50,476
‫من الجيد معرفة ذلك.

2614
03:51:52,106 --> 03:51:55,646
‫بالنسبة لبعض الناس، الانفصال هو الحل.

2615
03:52:02,276 --> 03:52:03,486
‫ممكن...

2616
03:52:06,286 --> 03:52:09,496
‫ولكن ما هو الخيار الصحيح؟

2617
03:52:12,126 --> 03:52:17,506
‫إذا كنت تريد البقاء، ولكن عليك الانفصال؟

2618
03:52:19,466 --> 03:52:22,006
‫لا أعلم حقاً.

2619
03:52:22,636 --> 03:52:23,846
‫بلى، أنت تعلم.

2620
03:52:27,806 --> 03:52:29,516
‫حسناً، الأمر بسيط.

2621
03:52:32,476 --> 03:52:35,016
‫أياً كان ما تختار أنه صحيح.

2622
03:52:36,816 --> 03:52:38,026
‫نعم.

2623
03:52:39,146 --> 03:52:41,526
‫الأمور تتحسَّن.

2624
03:52:42,986 --> 03:52:44,526
‫بسيطة للغاية.

2625
03:52:45,326 --> 03:52:46,696
‫أحياناً.

2626
03:52:47,656 --> 03:52:48,696
‫هذا صحيح.

2627
03:53:06,176 --> 03:53:07,386
‫ما هذا؟

2628
03:53:11,346 --> 03:53:12,726
‫ما الخطب؟

2629
03:53:23,026 --> 03:53:24,236
‫(إلى عزيزي "شين")

2630
03:53:24,866 --> 03:53:25,666
‫آه، "يوكي"

2631
03:53:30,036 --> 03:53:31,076
‫رسالة غرامية.

2632
03:54:14,246 --> 03:54:15,286
‫ماذا؟

2633
03:54:19,746 --> 03:54:24,926
‫"يوكي" لديها عشيق جديد.

2634
03:54:26,086 --> 03:54:27,296
‫ألم تعلمين؟

2635
03:54:28,426 --> 03:54:29,306
‫كلا.

2636
03:54:32,596 --> 03:54:35,436
‫لا يمكنها الاستمرار
‫في فعل هذا بعد الآن.

2637
03:54:40,606 --> 03:54:42,986
‫من فضلك، ارميها.

2638
03:56:36,056 --> 03:56:37,766
‫هذا خاص.

2639
03:56:38,226 --> 03:56:40,436
‫إذاً كنت تكتب.

2640
03:56:42,056 --> 03:56:43,266
‫إنه قديم.

2641
03:56:44,896 --> 03:56:46,776
‫أين كنت مؤخراً؟

2642
03:56:47,566 --> 03:56:48,936
‫ليس من شأنك.

2643
03:56:50,406 --> 03:56:51,236
‫ماذا ستفعلين؟

2644
03:56:51,906 --> 03:56:52,776
‫ماذا؟

2645
03:56:53,406 --> 03:56:55,946
‫هل ستسكنين معي أم لا؟

2646
03:56:57,576 --> 03:56:59,116
‫ألا بأس بذلك؟

2647
03:57:00,416 --> 03:57:02,116
‫هذا لن يحدث مرة أخرى.

2648
03:57:04,416 --> 03:57:05,956
‫هل أنت نادم؟

2649
03:57:06,086 --> 03:57:07,456
‫لا يهم.

2650
03:57:07,916 --> 03:57:10,296
‫هذا لن يحدث مرة أخرى.

2651
03:57:11,926 --> 03:57:14,636
‫لن نكون أكثر من رفقاء سكن.

2652
03:57:17,766 --> 03:57:19,476
‫كم الايجار؟

2653
03:57:19,596 --> 03:57:20,806
‫ 70,000 يـن.

2654
03:57:21,266 --> 03:57:22,636
‫هل توجد قواعد أخرى؟

2655
03:57:23,606 --> 03:57:24,806
‫ليس حقاً.

2656
03:57:29,276 --> 03:57:30,646
‫أود السكن معك.

2657
03:57:34,276 --> 03:57:35,316
‫متى؟

2658
03:57:35,946 --> 03:57:38,156
‫الشهر المقبل، 1 أبريل.

2659
03:57:40,116 --> 03:57:42,656
‫من الأفضل ألا تمازحيني.

2660
03:57:42,956 --> 03:57:44,496
‫لا تقلق.

2661
03:57:46,626 --> 03:57:47,836
‫أنا جائع.

2662
03:57:48,296 --> 03:57:49,336
‫أتودين الذهاب للخارج؟

2663
03:57:49,796 --> 03:57:51,166
‫أيمكنني الاستحمام؟

2664
03:57:51,626 --> 03:57:52,506
‫بالتأكيد.

2665
03:57:52,796 --> 03:57:54,676
‫- أحضر لي شيئاً معك.
‫- حسناً.

2666
03:57:55,296 --> 03:57:56,346
‫إلى أين ذاهب؟

2667
03:57:57,136 --> 03:57:58,676
‫بوفيه بالقرب من المحطة.

2668
03:57:59,806 --> 03:58:01,516
‫شيء حلو.

2669
03:58:02,976 --> 03:58:04,186
‫مفهوم.

2670
03:58:05,476 --> 03:58:09,526
‫يوجد خط "يوراكوتشو" والعديد
‫من المحلات المفيدة.

2671
03:58:11,146 --> 03:58:12,356
‫إنه ملائم.

2672
03:58:16,986 --> 03:58:18,366
‫الأمر رسمي إذاً.

2673
03:58:19,986 --> 03:58:21,366
‫شكراً لك.

2674
03:59:16,216 --> 03:59:18,086
‫أنا "إتسوكو"،

2675
03:59:19,046 --> 03:59:20,926
‫هذه أول تغريدة لي..

2676
03:59:22,886 --> 03:59:25,766
‫لطالما تواريت عن الانظار في في الجوار

2677
03:59:28,896 --> 03:59:34,276
‫متأكدة من أن معظم متابعيني يعرفون بالفعل

2678
03:59:35,066 --> 03:59:39,616
‫أنني أكتب الشعر
‫عندما أكون خارج عملي اليومي.

2679
03:59:41,736 --> 03:59:43,286
‫على الرغم من البطء،

2680
03:59:43,576 --> 03:59:47,286
‫صرت أكتب أكثر الآن.

2681
03:59:50,076 --> 03:59:55,626
‫سبب كتابتي على
‫مدونتي وليس على تويتر

2682
03:59:56,926 --> 04:00:01,136
‫كان الخوف من كيف ستتدفق الكلمات.

2683
04:00:02,596 --> 04:00:10,146
‫الحد الأقصى لعدد الأحرف
‫البالغ 140 حرفاً قد يفيدني في كتابتي.

2684
04:00:10,766 --> 04:00:12,806
‫لكن لا توجد فواصل أسطر.

2685
04:00:14,606 --> 04:00:20,156
‫إنه مختلف قليلاً عما أردت فعله.

2686
04:00:21,776 --> 04:00:28,156
‫لكن اليوم، أود أن أغرد قصيدة كتجربة.

2687
04:00:29,616 --> 04:00:32,166
‫قد تكون الأولى والأخيرة.

2688
04:00:33,956 --> 04:00:39,836
‫يجب أن أشير إلى أن.
‫هذه القصيدة لم أكتبها بنفسي

2689
04:00:40,796 --> 04:00:44,176
‫لكنها قصيدة أستمتع بها حقاً.

2690
04:00:45,306 --> 04:00:51,896
‫أنا أضعها دون إذن المؤلف.

2691
04:00:55,146 --> 04:01:00,696
‫أعتقد أن هذا هو هدف القصيدة.

2692
04:01:01,946 --> 04:01:04,026
‫حتى لو لم أكن المؤلف.

2693
04:01:05,156 --> 04:01:12,166
‫ستكون كل تغريدة
‫سطراً واحداً من القصيدة.

2694
04:01:13,666 --> 04:01:19,916
‫آسفة إذا كانت تغريداتي تفيض
‫بالخط الزمني الخاص بكم.

2695
04:01:22,006 --> 04:01:26,716
‫رجاءاً انشروا القصيدة إذا أعجبتكم

2696
04:01:28,516 --> 04:01:31,556
‫بأكملها، إذا كان ذلك ممكناً.

2697
04:01:33,016 --> 04:01:38,896
‫قد نتعرض لفيضان كبير
‫في جميع خطوطنا الزمنية.

2698
04:01:45,526 --> 04:01:46,736
‫لنبدأ.

2699
04:01:55,536 --> 04:01:56,916
‫- رسالة حب -

2700
04:01:59,706 --> 04:02:05,136
‫ذات ليلة، كتبت السيدة نوغوتشي رسالة

2701
04:02:08,386 --> 04:02:12,596
‫كانت الرسالة موجزة ومتساهلة

2702
04:02:14,226 --> 04:02:19,436
‫بكلمات حب تحرِّك قلوب الناس

2703
04:02:21,896 --> 04:02:27,116
‫لكن ليس دائماً تتواصل أفكار الناس

2704
04:02:30,076 --> 04:02:34,956
‫أنا عالم مليء برسائل لم تصل.

2705
04:02:37,916 --> 04:02:44,626
‫أيضاً رسالة وأفكار السيدة "نوغوتشي" لم تصل

2706
04:02:46,756 --> 04:02:54,476
‫تألمت صديقتها السيدة "كاناموري" عندما علمت بذلك

2707
04:02:57,436 --> 04:03:01,976
‫نقلت الجمال كثيراً من الرسائل في الماضي

2708
04:03:04,276 --> 04:03:08,656
‫حلت النوارس محلهم للقيام بهذا الدور في الحاضر

2709
04:03:11,446 --> 04:03:17,496
‫الأفكار دائمة التغير لا يمكن معرفتها إلا بالكلمات

2710
04:03:21,456 --> 04:03:25,166
‫إلى أين تذهب هذه الأفكار التي لم تصل؟

2711
04:03:26,626 --> 04:03:32,846
‫بين قوسين: (لا تذهب إلى أي مكان، بالطبع).

2712
04:03:33,806 --> 04:03:38,846
‫لم أستطع التوقف عن التفكير في هذا.

2713
04:03:43,146 --> 04:03:47,856
‫ذات ليلة، أظهرت جميع ساعات العالم نفس الوقت

2714
04:03:50,986 --> 04:03:58,866
‫توقعت السيدة نوغوتشي حصول هذا
‫وظهرت لأول مرة كدي جي للراديو تلك الليلة

2715
04:04:01,166 --> 04:04:09,166
‫دعت إلى إرسال فاكسات تحوي
‫كلمات حب لم تصل من جميع أنحاء العالم.

2716
04:04:11,676 --> 04:04:15,716
‫استمع العالم بأكمله لبرنامجها الآخر ليلي

2717
04:04:18,846 --> 04:04:22,726
‫في تلك الليلة فقط..

2718
04:04:24,186 --> 04:04:29,236
‫قرأت الآنسة "نوغوتشي" عدداً
‫لا يحصى من فاكسات الحب.

2719
04:04:32,366 --> 04:04:39,746
‫وصل بعضها إلى المقصودين بها
‫بينما لم يصل البعض الآخر.

2720
04:04:42,876 --> 04:04:50,256
‫كل هذه الأفكار التي لم تصل كانت
‫تؤلم كل "آنسة كاناموري " في العالم.

2721
04:04:54,216 --> 04:05:00,266
‫اختتمت السيدة "نوغوتشي" برنامجها بالكلمات التالية:

2722
04:05:07,066 --> 04:05:11,276
‫لقد حان الفجر، لنقل الوداع.

2723
04:05:13,566 --> 04:05:18,446
‫كلمات حبي تنتمي إلى شخص واحد فقط.

2724
04:05:20,916 --> 04:05:22,786
‫ومع ذلك،

2725
04:05:25,916 --> 04:05:28,456
‫تصل قلوب الجميع.

2726
04:05:36,426 --> 04:05:37,966
‫ومع هذه الملاحظة،

2727
04:05:39,426 --> 04:05:40,806
‫وداعاً جميعاً.

2728
04:06:26,146 --> 04:06:30,026
‫شكراً لكم جميعاً على حضوركم اليوم.

2729
04:06:33,816 --> 04:06:40,036
‫إن أردتم مقابلة الممثلين
‫فسيكونون متاحين في الردهة.

2730
04:06:41,826 --> 04:06:43,536
‫شكراً جزيلاً.

2731
04:07:10,856 --> 04:07:14,736
‫<b>(بعد سنتين)</b>

2732
04:08:06,076 --> 04:08:07,286
‫أستنزلين؟

2733
04:08:08,416 --> 04:08:09,786
‫ما الخطب؟

2734
04:08:12,416 --> 04:08:14,126
‫سأركب التالي.

2735
04:08:15,256 --> 04:08:16,456
‫لماذا؟

2736
04:08:16,756 --> 04:08:17,966
‫سأتصل بك.

2737
04:08:18,216 --> 04:08:19,296
‫أعتذر.

2738
04:08:44,116 --> 04:08:45,486
‫أهلاً.

2739
04:08:46,946 --> 04:08:47,996
‫أهلاً.

2740
04:08:51,286 --> 04:08:52,826
‫هيه!

2741
04:08:54,296 --> 04:08:55,666
‫هيه!

2742
04:08:57,126 --> 04:08:58,666
‫الكثير من المكياج.

2743
04:08:58,691 --> 04:08:59,731
‫اسكت.

2744
04:08:59,966 --> 04:09:01,836
‫"سأركب التالي."

2745
04:09:02,046 --> 04:09:03,086
‫أيتها الغبية.

2746
04:09:03,136 --> 04:09:05,136
‫أنت الغبي يا غبي.

2747
04:09:05,466 --> 04:09:07,016
‫لِمَ الزيّ؟

2748
04:09:07,136 --> 04:09:08,516
‫يحبونه النساء.

2749
04:09:08,636 --> 04:09:09,846
‫يحبونه النساء؟

2750
04:09:09,976 --> 04:09:13,146
‫نعم، الفتيات يحبون الأزياء الرسمية.

2751
04:09:13,266 --> 04:09:14,356
‫أنا لا أحبها.

2752
04:09:14,476 --> 04:09:15,516
‫ماذا تفعل؟

2753
04:09:15,646 --> 04:09:20,526
‫مدير الفرقة يريد أن يتحرَّش
‫بالفتيات أثناء وجوده في اليابان.

2754
04:09:20,816 --> 04:09:22,196
‫لا تلومه.

2755
04:09:22,276 --> 04:09:24,696
‫سأنقطع عنهم في سيول.

2756
04:09:24,986 --> 04:09:26,866
‫لأنني ياباني

2757
04:09:27,156 --> 04:09:28,536
‫يتم تجاهلي دائماً.

2758
04:09:29,326 --> 04:09:30,706
‫لماذا عدت؟

2759
04:09:30,996 --> 04:09:34,706
‫العام الكوري الجديد
‫موعده بداية شهر فبراير.

2760
04:09:34,836 --> 04:09:36,036
‫لم أكن أعرف.

2761
04:09:36,336 --> 04:09:37,876
‫حسناً، هو كذلك.

2762
04:09:38,006 --> 04:09:43,216
‫يحاول كل جندي في كوريا
‫الحصول على أطول مدة من الإجازة

2763
04:09:43,336 --> 04:09:45,716
‫نحن في إجازة قبل وبعد.

2764
04:09:46,556 --> 04:09:48,136
‫لذا المغازلة...

2765
04:09:48,216 --> 04:09:50,556
‫عدت من أجل الفتيات فقط؟

2766
04:09:50,676 --> 04:09:52,386
‫ولِمَ لا؟

2767
04:09:52,686 --> 04:09:54,476
‫هل اتصلت بوالديك؟

2768
04:09:54,606 --> 04:09:56,056
‫لماذا أفعل؟

2769
04:09:56,186 --> 04:09:57,566
‫لا يمكنني رؤيتهم.

2770
04:09:57,856 --> 04:09:59,396
‫يجب عليك.

2771
04:09:59,646 --> 04:10:00,566
‫لماذا؟

2772
04:10:00,686 --> 04:10:02,566
‫لأني قد أموت؟

2773
04:10:03,856 --> 04:10:06,906
‫سأكون بخير.
‫أنا في فرقة المسيرة.

2774
04:10:07,196 --> 04:10:08,076
‫ما هذه؟

2775
04:10:09,036 --> 04:10:15,416
‫نقوم بمسرة على الجبهة
‫مع الجيشين الأمريكي والكوري.

2776
04:10:16,206 --> 04:10:17,536
‫فلست بالمقدمة؟

2777
04:10:17,561 --> 04:10:19,838
‫قلت أننا على الجبهة.

2778
04:10:20,006 --> 04:10:23,586
‫يعاد ترتيبنا على الفور إذا تعرضنا للهجوم.

2779
04:10:25,546 --> 04:10:26,756
‫أتريد ذلك؟

2780
04:10:26,886 --> 04:10:27,756
‫ماذا أريد؟

2781
04:10:27,806 --> 04:10:30,266
‫موسيقا أثناء الحرب.

2782
04:10:31,056 --> 04:10:34,096
‫ثبت أن الموسيقا ضرورية.

2783
04:10:36,016 --> 04:10:37,436
‫ما أخبارك؟

2784
04:10:39,686 --> 04:10:41,606
‫حالياً أحرِّر مجلة مسرحية.

2785
04:10:41,736 --> 04:10:43,436
‫بالله عليك!

2786
04:10:43,566 --> 04:10:45,776
‫لا تقل ذلك!

2787
04:10:47,366 --> 04:10:48,906
‫عليكِ بالأداء والتمثيل.

2788
04:10:49,196 --> 04:10:50,786
‫خاصةً الآن.

2789
04:10:50,946 --> 04:10:51,996
‫افعليها.

2790
04:10:52,536 --> 04:10:54,456
‫ليست بهذه السهولة.

2791
04:10:54,746 --> 04:10:57,126
‫معظم الأشياء سهلة.

2792
04:10:57,246 --> 04:10:58,746
‫افعليها.

2793
04:11:14,766 --> 04:11:16,306
‫هل أنت في اليابان؟

2794
04:11:16,766 --> 04:11:17,766
‫لا لست كذلك.

2795
04:11:17,896 --> 04:11:18,766
‫أوه..

2796
04:11:19,396 --> 04:11:21,976
‫لِمَ تخفين مسرحية عظيمة كهذه؟

2797
04:11:22,606 --> 04:11:23,646
‫هل هي عظيمة؟

2798
04:11:23,776 --> 04:11:24,816
‫أليست كذلك؟

2799
04:11:25,446 --> 04:11:26,986
‫لِمَ انضممت؟

2800
04:11:27,276 --> 04:11:28,486
‫إلى الجيش؟

2801
04:11:28,946 --> 04:11:32,486
‫قوى الشرطة الخاصة ليست عسكرية.

2802
04:11:32,786 --> 04:11:34,656
‫الواجبات نفسها.

2803
04:11:35,286 --> 04:11:36,996
‫أنا لم أقتل أحداً.

2804
04:11:37,116 --> 04:11:38,496
‫هذا أسوأ.

2805
04:11:38,786 --> 04:11:40,336
‫إذاً ينبغي أن أقتل؟

2806
04:11:40,786 --> 04:11:41,836
‫لا.

2807
04:11:44,296 --> 04:11:46,336
‫أنت تلعبها صح.

2808
04:11:46,966 --> 04:11:48,336
‫ماذا يعني ذلك؟

2809
04:11:48,466 --> 04:11:50,506
‫لكي لا يلومك أحد

2810
04:11:51,096 --> 04:11:53,136
‫تتجنب المسؤولية.

2811
04:11:54,426 --> 04:11:56,016
‫لا تقولي ذلك.

2812
04:12:00,146 --> 04:12:01,686
‫ألديك نفس الحجرة؟

2813
04:12:01,816 --> 04:12:02,856
‫وماذا لو نعم؟

2814
04:12:05,816 --> 04:12:07,696
‫كلا، انسِ الأمر.

2815
04:12:09,276 --> 04:12:10,076
‫أنا آسفة.

2816
04:12:10,156 --> 04:12:12,526
‫أنا آسف أيضاً.

2817
04:12:15,826 --> 04:12:17,866
‫لا ترحل وتموت.

2818
04:12:17,996 --> 04:12:19,036
‫لن أموت.

2819
04:12:19,496 --> 04:12:21,536
‫تجنب القتل إن أمكن.

2820
04:12:21,666 --> 04:12:23,206
‫هذا طلبٌ كبير.

2821
04:12:24,666 --> 04:12:26,706
‫أنتِ دائماً صَعْبة المِرَاس.

2822
04:12:27,336 --> 04:12:28,336
‫إلى اللقاء.

2823
04:14:42,674 --> 04:14:58,416
ترجمة
@ZStalker79 - @RevoBQ

