1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

2
00:00:35,527 --> 00:00:42,287
"ذا ميغ"

3
00:00:56,339 --> 00:00:58,669
"مهمة إنقاذ في عمق البحر - الغواصة "روغ
"خندق "الفلبين

4
00:00:58,757 --> 00:01:01,087
.انظر إلى جهاز السونار، وأعلمني بما تجد

5
00:01:01,260 --> 00:01:05,140
.حتى الآن لا شيء جديد يا صديقي
.الأمر يزداد سوءا فحسب

6
00:01:27,327 --> 00:01:30,197
.دي آنجلو"، "ماركس"، تحدثا إلي"

7
00:01:30,789 --> 00:01:32,829
.انتقلنا إلى غرفة السونار

8
00:01:32,916 --> 00:01:35,206
.أنقذنا 9 أشخاص فحسب حتى الآن

9
00:01:35,752 --> 00:01:38,842
.المكان في فوضى عارمة يا رجل
.هذا أسوأ ما رأيته على الإطلاق

10
00:01:40,007 --> 00:01:41,007
!النجدة

11
00:01:42,593 --> 00:01:43,593
!النجدة

12
00:01:44,219 --> 00:01:45,639
!ليساعدني أحد

13
00:01:46,679 --> 00:01:49,139
النجدة! من هناك؟

14
00:01:53,436 --> 00:01:55,146
.أنقذت ناجيا آخر

15
00:01:55,229 --> 00:01:57,059
.أنا متجه إلى مركبة الإنقاذ الآن

16
00:01:59,150 --> 00:02:00,730
."ماركس"، "دي آنجلو"

17
00:02:00,860 --> 00:02:02,150
ما كان هذا بحق الجحيم؟

18
00:02:02,236 --> 00:02:03,646
.ليس لدي فكرة

19
00:02:04,739 --> 00:02:06,239
.أنصت

20
00:02:14,874 --> 00:02:17,754
."إنه شيء خارج الغواصة يا "جوناس

21
00:02:18,419 --> 00:02:20,209
.ثمة شيء بالخارج

22
00:02:28,346 --> 00:02:29,346
.هاك

23
00:02:30,431 --> 00:02:31,431
هل أنت بخير يا صاح؟

24
00:02:36,269 --> 00:02:37,599
.يا إلهي

25
00:02:38,313 --> 00:02:41,323
.شيء ما يحطم هيكل الغواصة
.عودا إلى مركبة الإنقاذ

26
00:02:41,441 --> 00:02:43,401
.حالا -
.نحن آتيان خلفك مباشرة -

27
00:02:43,527 --> 00:02:45,737
إنقاذ في عمق البحر

28
00:02:46,571 --> 00:02:48,491
!تحركوا يا رفاق -
.أمسكت به. ارفعوه لأعلى -

29
00:02:50,158 --> 00:02:52,118
.ماركس". "دي آنجلو". أخبراني بوضعكما"

30
00:02:52,828 --> 00:02:55,788
هل كدتما تصلان؟ -
!أصغ إلي يا "جوناس". نحن عالقان -

31
00:02:55,872 --> 00:02:56,872
ماذا؟

32
00:02:56,957 --> 00:02:57,957
!علقت الكوة بسبب الصدمة

33
00:02:58,083 --> 00:02:59,423
.أنا عائد إليكما

34
00:03:02,462 --> 00:03:03,592
.بدأت الغواصة تنهار

35
00:03:03,713 --> 00:03:05,053
!"ماركس" -
!"جوناس" -

36
00:03:05,131 --> 00:03:06,881
.نحتاج إليك بالأسفل هنا قبل فوات الأوان

37
00:03:09,553 --> 00:03:10,643
.تصدعت الغواصة

38
00:03:10,804 --> 00:03:12,434
.توجد مياه في كل مكان

39
00:03:12,514 --> 00:03:14,064
."المياه تغمر الغرفة يا "جوناس

40
00:03:14,140 --> 00:03:16,690
.ماركس" ، لا بد أن نفتح هذه الكوة"

41
00:03:16,768 --> 00:03:18,438
أجب يا "جوناس". أين أنت؟

42
00:03:18,519 --> 00:03:20,439
!لن يفلح الأمر -
!أخرجنا -

43
00:03:20,521 --> 00:03:22,611
!أسرع رجاء -
!نحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب -

44
00:03:23,274 --> 00:03:24,434
!"جوناس"

45
00:03:25,609 --> 00:03:27,109
!أخبرنا عندما تصل

46
00:03:27,278 --> 00:03:28,488
!لا تستسلم

47
00:03:28,571 --> 00:03:29,741
!"أرجوك يا "جوناس

48
00:03:29,822 --> 00:03:31,049
انزل إلى الأسفل هنا، حالا! أين أنت؟

49
00:03:31,073 --> 00:03:32,443
!"جوناس"

50
00:03:39,748 --> 00:03:40,918
!لقد فقدت عقلك

51
00:03:41,709 --> 00:03:42,879
."تراجع يا "هيلر

52
00:03:42,960 --> 00:03:45,050
.إن عدنا، سيموت الجميع

53
00:03:45,171 --> 00:03:46,421
.الجميع

54
00:03:58,767 --> 00:04:00,057
ماذا فعلت؟

55
00:04:24,167 --> 00:04:27,587
"شانغهاي"، "الصين"
بعد 5 أعوام

56
00:05:07,042 --> 00:05:08,502
"مانا 1"

57
00:05:08,585 --> 00:05:13,635
"محطة أبحاث "مانا 1
"320 كيلومترا قبالة سواحل "الصين

58
00:05:33,694 --> 00:05:35,944
ألسنا نعيش الحلم هنا أم ماذا؟

59
00:05:36,696 --> 00:05:38,906
."أهلا بك في "مانا 1" يا سيد "موريس

60
00:05:39,657 --> 00:05:41,157
.أبعد هذه عني

61
00:05:41,284 --> 00:05:43,284
ماذا تفعل؟

62
00:05:43,411 --> 00:05:45,661
.تعال، عانقني. ها نحن ذا

63
00:05:46,622 --> 00:05:48,302
."تسعدني رؤيتك مجددا يا سيد "موريس -
.أجل -

64
00:05:48,332 --> 00:05:49,412
.من هنا رجاء

65
00:05:49,500 --> 00:05:52,250
رائحتك طيبة جدا دوما. ما هي؟ خشب الصندل؟

66
00:05:52,378 --> 00:05:54,718
.المكان مذهل حتى الآن، سأقر بهذا

67
00:05:54,797 --> 00:05:55,797
.ها هما ذا

68
00:05:56,340 --> 00:05:59,210
أتتذكر ابنتي "سويين" ؟
.رئيسة علماء الأحياء المائية لدينا

69
00:05:59,302 --> 00:06:00,382
.مرحبا

70
00:06:02,638 --> 00:06:04,598
...التقيت شمعة البيض

71
00:06:04,807 --> 00:06:06,937
.جمجمة جميلة

72
00:06:10,021 --> 00:06:11,141
هل فهمت كلمة مما قاله؟

73
00:06:11,230 --> 00:06:12,520
عذرا، ماذا قلت؟

74
00:06:12,607 --> 00:06:13,607
.لم أفهم ما قلت

75
00:06:16,235 --> 00:06:18,155
.تقول إن قبعتك تعجبها

76
00:06:18,779 --> 00:06:20,539
.أجل -
.أجل -

77
00:06:24,701 --> 00:06:26,741
.لنذهب -
.لم لا نذهب؟ أجل -

78
00:06:30,248 --> 00:06:31,628
.حفيدتك مفعمة بالنشاط

79
00:06:32,417 --> 00:06:33,627
.حسنا

80
00:06:34,628 --> 00:06:36,258
ماذا لدينا هنا؟

81
00:06:38,131 --> 00:06:39,711
...هذا

82
00:06:40,634 --> 00:06:43,134
.قبيح جدا

83
00:06:43,220 --> 00:06:45,220
أتعرفان، أدرك أننا ما زلنا قيد الإنشاء
،وما إلى ذلك

84
00:06:45,305 --> 00:06:48,975
لكنني أعتقد حقا
أن منشأة أبحاث عالمية المستوى

85
00:06:49,059 --> 00:06:51,689
.تستحق مدخلا بنفس المستوى

86
00:06:51,770 --> 00:06:54,230
.أجل، أتفق معك تماما

87
00:06:55,398 --> 00:06:56,778
."المستوى "أو

88
00:07:01,446 --> 00:07:03,076
."أهلا بكم في المستوى "أو

89
00:07:04,616 --> 00:07:05,826
.جميل

90
00:07:05,951 --> 00:07:07,781
هذه قاعتنا الرئيسية

91
00:07:07,868 --> 00:07:12,538
والتي سيصل منها الباحثون
.إلى كافة المختبرات الخمسة بمجرد اكتمالها

92
00:07:17,628 --> 00:07:19,258
.انظرا إلى ذلك

93
00:07:21,757 --> 00:07:23,637
.هذا ليس شيئا تراه كل يوم

94
00:07:28,347 --> 00:07:30,477
هل رتبت استدعاء
هذه الحيتان إلى هنا مع وصولي؟

95
00:07:31,350 --> 00:07:33,850
.ربما أكون قد استدرجتها ببعض أغاني الحيتان

96
00:07:35,354 --> 00:07:38,354
."هذه "لوسي" وابنتها "غرايسي

97
00:07:40,401 --> 00:07:41,731
.مذهل

98
00:07:45,698 --> 00:07:46,868
.مستوى مركز التحكم بالغطس

99
00:07:46,949 --> 00:07:47,989
.ها نحن ذا -
.تفضل -

100
00:07:48,075 --> 00:07:50,575
.اتبعني بسرعة. آمل أننا وصلنا في الموعد

101
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
.تفضل بالدخول

102
00:07:55,290 --> 00:07:56,290
.عجبا

103
00:07:56,374 --> 00:07:59,834
أود منك أن تلتقي مهندستنا
."ومصممة الغواصات، "جاكس

104
00:07:59,919 --> 00:08:00,919
.مرحبا يا دكتور

105
00:08:01,004 --> 00:08:02,094
.مرحبا -
.أهلا -

106
00:08:02,964 --> 00:08:05,134
.دكتور "هيلر". مسؤولنا الطبي

107
00:08:05,300 --> 00:08:06,840
.سررت بلقائك

108
00:08:06,968 --> 00:08:08,088
."أنت تشبه "بونز

109
00:08:08,887 --> 00:08:11,187
دي جاي" هنا"
.هو ربان مركبتنا الاستكشافية عن بعد

110
00:08:11,306 --> 00:08:12,606
كيف الحال؟

111
00:08:12,724 --> 00:08:13,894
.أنت أول ملياردير ألتقيه

112
00:08:15,143 --> 00:08:17,023
."وبالطبع، رئيس محطتنا، "ماك

113
00:08:17,103 --> 00:08:19,483
.سيد "موريس" ، وصلت في الموعد -
.لا أنفك أسمع ذلك -

114
00:08:19,564 --> 00:08:20,734
.فلتضع تلك

115
00:08:21,316 --> 00:08:22,486
وصلت في الموعد من أجل ماذا؟

116
00:08:22,567 --> 00:08:24,327
."صباح الخير يا سيد "موريس

117
00:08:24,444 --> 00:08:26,654
.لوري تايلور" ، ربانة مهمتنا"

118
00:08:26,738 --> 00:08:27,738
."مرحبا يا سيد "موريس

119
00:08:27,822 --> 00:08:29,049
.أهلا بك على متن المحطة. يسعدنا وجودك

120
00:08:29,073 --> 00:08:30,073
.مرحبا

121
00:08:30,158 --> 00:08:31,488
كيف الحال بالأسفل هناك؟

122
00:08:31,659 --> 00:08:33,699
أين تعلمت قيادة غواصة؟

123
00:08:33,786 --> 00:08:35,626
أمضيت 10 سنوات مع مجموعة

124
00:08:35,705 --> 00:08:37,005
بيئية معينة مختصة بإنقاذ الحيتان

125
00:08:37,081 --> 00:08:39,581
.والتي لن أسميها لاعتبارات قانونية

126
00:08:39,666 --> 00:08:42,916
أجل، سلها إن كان قد سبق لها تفجير
.سفينة حيتان بواسطة طوربيد منزلي الصنع

127
00:08:43,003 --> 00:08:44,753
.يا صاح -
.لا -

128
00:08:47,090 --> 00:08:48,420
.أحسنت بتعيينها

129
00:08:48,967 --> 00:08:50,320
.سنصل إلى عمق 11 ألف متر خلال دقيقتين

130
00:08:50,344 --> 00:08:53,644
.درجة حرارة المياه 6 درجات

131
00:08:54,473 --> 00:08:58,353
،ماك" ، نحن نخترق المجال الحراري"
.ونحن نقترب من عمق 11 ألف متر

132
00:08:58,435 --> 00:09:00,735
.100 متر على بلوغ القاع

133
00:09:01,647 --> 00:09:03,187
.ربما

134
00:09:03,273 --> 00:09:05,153
.ربما من بلوغ القاع

135
00:09:05,234 --> 00:09:07,904
ربما" ؟ ما الذي يعنيه بهذا؟"

136
00:09:07,986 --> 00:09:09,236
.تعال. انظر إلى هذا

137
00:09:09,822 --> 00:09:11,702
منذ عام 1875

138
00:09:11,782 --> 00:09:15,782
"اعتقدنا جميعا أن خندق "ماريانا
.هو أعمق مكان على سطح الأرض

139
00:09:15,911 --> 00:09:18,291
لكن كانت لدي نظرية
تقول بأن ما نعتقد أنه القاع

140
00:09:18,372 --> 00:09:21,252
قد لا يكون في الواقع
.سوى طبقة من كبريتيد الهيدروجين

141
00:09:21,333 --> 00:09:24,503
وتحت تلك السحابة، ومجال حراري بالغ البرودة

142
00:09:24,586 --> 00:09:26,876
.ربما يتواجد عالم جديد تماما

143
00:09:26,963 --> 00:09:29,723
و "أوريجون" على وشك أن ترى
.ما إن كان والدي محقا

144
00:09:29,841 --> 00:09:31,681
،إن كانت ثمة مياه دافئة أسفله

145
00:09:31,759 --> 00:09:34,469
.فهذا يعني أننا سنكون أول من يراها

146
00:09:34,554 --> 00:09:36,014
وماذا لو كنت مخطئا؟

147
00:09:36,138 --> 00:09:39,428
.عندها ستكون قد أهدرت 1.3 مليار دولار

148
00:09:42,061 --> 00:09:43,101
.أنت تمزح

149
00:09:46,107 --> 00:09:47,147
إنه يمزح، صحيح؟

150
00:09:47,692 --> 00:09:48,822
.علم

151
00:09:48,901 --> 00:09:50,361
مهلا، ماذا؟

152
00:09:50,486 --> 00:09:51,526
.10 أمتار. نقترب من الحدود

153
00:09:56,909 --> 00:09:59,869
.نحوم على ارتفاع 5 أمتار. توقف كامل

154
00:09:59,954 --> 00:10:01,334
.المراجعة النهائية

155
00:10:01,414 --> 00:10:02,544
جاكس" ؟" -
.جاهزون للمضي -

156
00:10:02,665 --> 00:10:04,285
دكتور؟ -
.الطاقم جاهز -

157
00:10:04,417 --> 00:10:06,270
دي جاي" ؟" -
.الغواصة والمركبة جاهزتان للانطلاق -

158
00:10:06,294 --> 00:10:07,344
،"يا طاقم "أوريجون

159
00:10:07,461 --> 00:10:08,921
.نحن جاهزون للدخول

160
00:10:09,463 --> 00:10:10,763
.الدخول

161
00:10:11,756 --> 00:10:13,126
أكل شيء يحمل معنى جنسي لديكما؟

162
00:10:13,216 --> 00:10:15,506
...الجنس، والطعام، والسلطة، و

163
00:10:15,635 --> 00:10:16,925
.المال

164
00:10:17,053 --> 00:10:18,143
.لنفجرها الآن

165
00:10:19,973 --> 00:10:21,063
،إلى مركز التحكم بالغطس

166
00:10:21,141 --> 00:10:23,771
.نحن جاهزون للدخول

167
00:10:37,532 --> 00:10:38,582
.لقد دخلنا

168
00:10:39,159 --> 00:10:40,739
.نحن بالداخل يا رفاق

169
00:10:41,328 --> 00:10:43,328
.إنها سحابة. إنه ليس القاع

170
00:10:43,413 --> 00:10:45,123
توخي الحذر يا "لوري". لا نعرف العمق

171
00:10:45,248 --> 00:10:46,288
.على الجهة الأخرى من هذه

172
00:10:46,374 --> 00:10:47,954
.قاع البحر قد يظهر فجأة

173
00:10:48,126 --> 00:10:50,376
.علم يا "ماك". نحن مستعدون

174
00:11:00,554 --> 00:11:01,634
!لقد عبرنا يا رفاق

175
00:11:01,764 --> 00:11:04,344
.تظهر لدي عدة إشارات صغيرة على السونار

176
00:11:04,475 --> 00:11:05,805
.توجد حياة بالأسفل هنا

177
00:11:06,810 --> 00:11:08,110
!تهانينا

178
00:11:09,104 --> 00:11:10,224
.نشر الأضواء

179
00:11:29,166 --> 00:11:31,546
.تم نشر الأضواء. سأغير الاتجاه

180
00:11:48,601 --> 00:11:51,191
.يا إلهي

181
00:12:12,083 --> 00:12:13,703
."أخبرني بأنك ترى هذا يا "ماك

182
00:12:13,877 --> 00:12:15,337
."نرى كل شيء يا "لوري

183
00:12:15,503 --> 00:12:17,583
.لدينا الكثير يبتسمون هنا

184
00:12:23,094 --> 00:12:25,304
دي جاي" ، لدينا تضاريس إيجابية"
.تمكننا من إطلاق المركبة

185
00:12:26,014 --> 00:12:27,344
.علم

186
00:12:28,016 --> 00:12:29,976
.الإطلاق تحت تصرفكم

187
00:12:30,058 --> 00:12:31,228
.حسنا

188
00:12:32,478 --> 00:12:33,688
المركبة

189
00:12:35,230 --> 00:12:36,740
.حرة

190
00:12:38,317 --> 00:12:39,527
.علم

191
00:12:44,156 --> 00:12:47,246
.درجة حرارة المياه أقل من 3 درجات مئوية

192
00:12:55,542 --> 00:12:57,542
كيف يعقل هذا؟

193
00:12:59,254 --> 00:13:01,464
هذا النظام البيئي معزول تماما

194
00:13:01,590 --> 00:13:05,310
عن بقية المحيط
.بالمجال الحراري بالغ البرودة

195
00:13:05,385 --> 00:13:09,475
يجب أن نجد هنا العديد
.من الفصائل المختلفة المجهولة تماما

196
00:13:09,598 --> 00:13:11,648
.يبدو كاستثمار جيد

197
00:13:12,518 --> 00:13:14,148
كاميرا المركبة

198
00:13:16,312 --> 00:13:18,062
.لوري" ، لدي إشارة"

199
00:13:18,189 --> 00:13:20,029
.اتجاه 0-8-0

200
00:13:22,527 --> 00:13:23,817
.إنها ضخمة

201
00:13:23,945 --> 00:13:25,655
.إنها هائلة

202
00:13:25,738 --> 00:13:26,828
.وهي تتحرك بسرعة

203
00:13:29,742 --> 00:13:31,662
هل تلتقط المركبة هذا يا "دي جاي"؟

204
00:13:33,746 --> 00:13:36,706
.كلا. دعيني أحاول إضاءة المزيد من الأضواء

205
00:13:36,833 --> 00:13:38,083
لوحة التحكم بأضواء المركبة

206
00:13:42,880 --> 00:13:45,420
.انقطاع إشارة المركبة 1

207
00:13:45,758 --> 00:13:47,008
.فقدت لتوي الاتصال بالمركبة

208
00:13:47,093 --> 00:13:48,093
ماذا بحق الجحيم؟

209
00:13:51,264 --> 00:13:54,014
أوريجون" ، أوصي بالانعطاف"
.إلى اليمين فورا باتجاه 3-5-0

210
00:13:54,142 --> 00:13:55,352
.هذا قد يكون انهيارا أرضيا

211
00:14:01,607 --> 00:14:03,657
فقدان إشارة المركبة

212
00:14:04,860 --> 00:14:07,570
حسب علمي، لا تنعطف الانهيارات الأرضية
.بزاوية 90 درجة

213
00:14:08,238 --> 00:14:09,998
!إنه يلاحقنا مباشرة

214
00:14:14,619 --> 00:14:16,159
ما كان هذا بحق الجحيم؟

215
00:14:18,165 --> 00:14:19,475
لوري" ، ما الذي يجري بالأسفل لديكم؟"

216
00:14:19,499 --> 00:14:20,659
...يا رفيقي

217
00:14:20,750 --> 00:14:22,250
ماذا؟ -
.تعالا وانظرا إلى هذا -

218
00:14:25,755 --> 00:14:27,885
ما الذي يمكنه فعل هذا بالمركبة؟

219
00:14:27,966 --> 00:14:29,766
.لا أعتقد أنني أود أن أعرف

220
00:14:31,261 --> 00:14:32,841
.إنه يعود

221
00:14:33,013 --> 00:14:34,053
تحذير بالاصطدام

222
00:14:35,891 --> 00:14:37,301
!يا إلهي

223
00:14:37,392 --> 00:14:39,432
.لنخرج من هنا. فجري الخزانات

224
00:14:39,519 --> 00:14:40,679
!أنا أحاول. إنها لا تعمل

225
00:14:40,770 --> 00:14:42,230
!إنها لا تعمل -
!ماك" ، النجدة" -

226
00:14:42,314 --> 00:14:43,644
!النظام بأكمله تعطل -
.يا إلهي -

227
00:14:43,732 --> 00:14:46,192
."يا إلهي. "دي جاي"، "ماك
.ثمة شيء ما بالأسفل هنا

228
00:14:46,318 --> 00:14:47,528
.كان "جوناس" محقا

229
00:14:47,611 --> 00:14:49,271
...كان "جوناس" محقا! هل

230
00:14:49,361 --> 00:14:51,031
خطأ في الاتصال

231
00:14:52,573 --> 00:14:54,033
.لوري" ، أجيبي"

232
00:14:54,700 --> 00:14:55,820
أوريجون" ، أيمكنك سماعي؟"

233
00:14:56,702 --> 00:14:58,662
.أوريجون" ، أجيبي رجاء"

234
00:15:00,206 --> 00:15:01,506
.هيا -
."أجيبي يا "لوري -

235
00:15:05,002 --> 00:15:06,542
وول" ، أيمكنك سماعي؟"

236
00:15:09,131 --> 00:15:10,381
توشي"؟"

237
00:15:11,091 --> 00:15:13,721
فشل الرابط

238
00:15:13,802 --> 00:15:16,302
.تجمعوا يا قوم. أسمعوني الخيارات

239
00:15:17,014 --> 00:15:19,684
.ليست رائعة -
.نعرف أنهم على قيد الحياة -

240
00:15:19,767 --> 00:15:22,147
.ما زلت ألتقط مؤشراتهم الحيوية

241
00:15:22,228 --> 00:15:23,858
كم لديهم من وقت؟

242
00:15:23,938 --> 00:15:25,068
.ربما 18 ساعة

243
00:15:25,147 --> 00:15:27,834
صمامات خزانات الصابورة عالقة، وهو ما يعني
.أن الغواصة لا يمكنها الارتفاع بنفسها

244
00:15:27,858 --> 00:15:29,318
،إن حاولنا سحبها

245
00:15:29,401 --> 00:15:32,861
فيوجد احتمال بمقدار النصف
.أن تنفجر الخزانات، وتخترق الكبسولة

246
00:15:32,947 --> 00:15:34,957
ألا يمكننا إخراجهم عبر الكوة؟ -
.مستحيل -

247
00:15:35,031 --> 00:15:37,451
.تظهر الكاميرا الخارجية تضرر الكوة بشدة

248
00:15:37,534 --> 00:15:38,824
.علينا أن نحاول فعل شيء ما

249
00:15:38,910 --> 00:15:42,200
إنهم على عمق 9 كلم ونصف ولم يسبق لأحد قط
.أن حاول تنفيذ عملية إنقاذ على هذا العمق

250
00:15:42,288 --> 00:15:43,948
.هذا ليس صحيحا تماما

251
00:15:45,416 --> 00:15:47,426
.كلا. مستحيل

252
00:15:47,502 --> 00:15:48,832
.يمكننا تولي هذا الأمر

253
00:15:48,920 --> 00:15:50,540
.لا تستطيعين، ليس على عمق 11 ألف متر

254
00:15:50,630 --> 00:15:53,630
.غصنا إلى عمق 5 آلاف متر، و8 آلاف متر

255
00:15:53,716 --> 00:15:55,386
.في لحظة ما، يصبح العمق مجرد رقم

256
00:15:55,468 --> 00:15:56,838
ما رأيك بهذا الرقم؟

257
00:15:56,928 --> 00:15:58,008
.3

258
00:15:58,096 --> 00:16:01,726
هذا عدد من حاولوا
.تنفيذ عملية إنقاذ تحت عمق 10 آلاف متر

259
00:16:01,808 --> 00:16:03,428
.والرقم واحد

260
00:16:03,518 --> 00:16:05,518
.وهذا عدد من بقى منهم حيا ليروي القصة

261
00:16:05,603 --> 00:16:06,693
."رجل واحد. "جوناس تايلور

262
00:16:06,771 --> 00:16:09,861
وانظر إلى ما حدث إلى ذلك الرجل
.في آخر مرة غاص فيها إلى هذا العمق

263
00:16:09,941 --> 00:16:11,731
."أنقذ 11 رجلا بمن فيهم أنت يا "هيلر

264
00:16:11,818 --> 00:16:14,068
.هذا ما حدث -
،ترك أصدقاءنا للموت -

265
00:16:14,154 --> 00:16:16,364
.لأنه أصيب بذهان بسبب الضغط

266
00:16:16,489 --> 00:16:18,239
.بربك يا "هيلر". كان ذلك تشخيصك أنت

267
00:16:18,324 --> 00:16:20,414
.قال "جوناس" إن شيئا ما هاجمهم

268
00:16:20,492 --> 00:16:22,992
.شيء ضخم بما يكفي ليحطم غواصة نووية

269
00:16:23,078 --> 00:16:24,288
.إنه ثمل -
!أنت لا تصغي -

270
00:16:24,371 --> 00:16:26,432
."إنه فاشل يتسكع على شاطئ في "تايلاند -
!أنت لا تصغي -

271
00:16:26,456 --> 00:16:27,934
هل سمعت ما قالته "لوري" ؟ -
.أنا مصغ، لقد سمعته -

272
00:16:27,958 --> 00:16:29,708
أكنت هناك؟ -
.هذا يكفي -

273
00:16:31,587 --> 00:16:34,587
.جميعنا سمعنا بث "لوري" الأخير

274
00:16:34,673 --> 00:16:37,223
علينا أن نضع في اعتبارنا
أن "أوريجون" ربما صادفت

275
00:16:37,301 --> 00:16:40,261
."شيئا شبيها بما وصفه "جوناس تايلور

276
00:16:40,345 --> 00:16:42,515
.شيء تمكن هو من الفرار منه

277
00:16:42,598 --> 00:16:44,428
.أبي! أرجوك

278
00:16:45,809 --> 00:16:46,929
.جهزوا المروحية

279
00:16:47,519 --> 00:16:48,849
."لا بد أن نذهب إلى "تايلاند

280
00:16:51,064 --> 00:16:53,404
"ساموت براكان"، "تايلاند"

281
00:17:26,224 --> 00:17:28,394
.قاربك يثير جنوني

282
00:17:29,060 --> 00:17:31,190
المحرك الأول يفوت الغيارات

283
00:17:31,270 --> 00:17:32,748
.ويوجد بعض التسريب في الأجزاء الهيدروليكية

284
00:17:32,772 --> 00:17:34,572
.سألقي عليه نظرة الليلة

285
00:17:34,649 --> 00:17:36,609
هذا ما قلته ليلة أمس والليلة التي سبقتها

286
00:17:36,692 --> 00:17:38,112
.والليلة التي سبقت تلك

287
00:17:38,694 --> 00:17:41,454
.اسمع، أنا أعمل على الأمر -
.أنت تشرب كثيرا -

288
00:17:41,531 --> 00:17:42,911
أنت لا تقول ذلك الآن سوى

289
00:17:42,990 --> 00:17:45,910
.لأنني أحمل حرفيا زجاجة جعة في يدي

290
00:17:45,993 --> 00:17:48,543
.أنت دوما تحمل زجاجة جعة في يدك

291
00:17:48,621 --> 00:17:49,621
أتعرف السبب؟

292
00:17:50,540 --> 00:17:52,420
لأنني أشرب كثيرا؟

293
00:18:15,564 --> 00:18:19,114
هذه على وشك أن تصبح
.أمسية ثلاثاء حافلة بالأحداث

294
00:18:19,192 --> 00:18:21,362
.تعرف أنني أحب أن ألفت الأنظار بقدومي

295
00:18:21,444 --> 00:18:24,404
،تبا يا "ماك" ، بعد 5 سنوات
.مجرد قدومك يلفت الأنظار

296
00:18:24,489 --> 00:18:26,699
ماذا؟ أتعيش أعلى حانة؟ حقا؟

297
00:18:26,783 --> 00:18:29,103
ارتأيت أنها الطريقة الوحيدة
.التي ستحملك على المجيء لزيارتي

298
00:18:32,497 --> 00:18:34,167
...جوناس" ، اسمح لي بأن أعرفك"

299
00:18:34,249 --> 00:18:35,749
."تشرفت بلقائك يا دكتور "جانغ

300
00:18:35,834 --> 00:18:38,424
.لطالما احترمت عملك بشدة

301
00:18:38,586 --> 00:18:40,086
."أنت لطيف جدا يا سيد "تايلور

302
00:18:40,171 --> 00:18:42,091
.أجل، كلا، لست كذلك. بل أنت رجل صالح

303
00:18:42,173 --> 00:18:44,473
اسمعا، هل لي أن أقدم لكما زجاجتي جعة؟

304
00:18:44,550 --> 00:18:46,550
.لأنني سأشرب واحدة

305
00:18:47,094 --> 00:18:48,924
."ليست زيارة اجتماعية يا "جوناس

306
00:18:49,013 --> 00:18:51,603
أتعني أنك لم تأت بالمروحية
لتلقي التحية علي فحسب؟

307
00:18:52,516 --> 00:18:54,396
."لقد جرحتني يا "ماك

308
00:18:55,186 --> 00:18:56,766
...لدينا -
مشكلة؟ -

309
00:18:57,563 --> 00:18:58,903
.ظننت ذلك

310
00:18:59,064 --> 00:19:01,064
...كما تعرف تماما

311
00:19:01,150 --> 00:19:02,860
.لم أعد أمارس الغوص

312
00:19:03,444 --> 00:19:05,380
.اكتفيت من تحمل مسؤولية حياة الناس -
..."سيد "تايلور -

313
00:19:05,404 --> 00:19:07,404
."لا أقصد أي إهانة يا دكتور "جانغ

314
00:19:07,948 --> 00:19:09,698
أعني، إن كان ثمة شخصين على هذا الكوكب

315
00:19:09,783 --> 00:19:11,443
،بوسعهما إقناعي بالعودة إلى المياه

316
00:19:11,535 --> 00:19:12,865
.فهما أنتما على الأرجح

317
00:19:13,621 --> 00:19:15,001
.لكنكما لا تستطيعان

318
00:19:15,080 --> 00:19:17,880
.ستخبرني بمشكلتك وسأرفض

319
00:19:18,042 --> 00:19:19,712
.ستعرض علي المال

320
00:19:19,877 --> 00:19:21,047
.وسأرفض أيضا

321
00:19:21,212 --> 00:19:23,802
وستناشد جانبي الأخلاقي

322
00:19:23,881 --> 00:19:25,181
.وسأرفض مجددا

323
00:19:25,340 --> 00:19:27,340
.لأنني ليس لدي جانب أخلاقي

324
00:19:27,425 --> 00:19:30,215
،لذا، لم لا نجلس

325
00:19:30,386 --> 00:19:33,676
،وسنستمتع باحتساء بعض زجاجات الجعة
.وبعدها يمكن لكل منا أن يمضي في طريقه

326
00:19:35,350 --> 00:19:36,600
."جوناس"

327
00:19:37,477 --> 00:19:39,857
.هذا حدث صباح اليوم

328
00:19:40,897 --> 00:19:42,937
.لنخرج من هنا. فجري الخزانات

329
00:19:43,024 --> 00:19:44,314
!أنا أحاول. إنها لا تعمل

330
00:19:44,400 --> 00:19:45,680
!إنها لا تعمل -
!ماك" ، النجدة" -

331
00:19:45,735 --> 00:19:47,105
!النظام بأكمله تعطل -
.يا إلهي -

332
00:19:47,195 --> 00:19:50,575
."يا إلهي. "دي جاي"، "ماك
.ثمة شيء ما بالأسفل هنا

333
00:19:50,657 --> 00:19:51,697
.كان "جوناس" محقا

334
00:19:51,783 --> 00:19:53,243
...كان "جوناس" محقا! هل

335
00:19:53,993 --> 00:19:55,653
."إنها "لوري

336
00:19:55,745 --> 00:19:59,625
زوجتك السابقة وطاقمها
.عالقون على عمق يزيد عن 11 ألف متر

337
00:20:00,500 --> 00:20:04,090
وأخشى أنهم ربما صادفوا الفصيلة نفسها
.التي صادفتها بالأسفل هناك

338
00:20:04,671 --> 00:20:07,801
.لدي غواصون أقل خبرة مستعدون للذهاب

339
00:20:08,383 --> 00:20:09,923
لكنني أشعر أنني مدين لطاقمي

340
00:20:10,093 --> 00:20:13,513
.بمنح عملية الإنقاذ هذه أفضل فرصة للنجاح

341
00:20:15,848 --> 00:20:17,478
.أرجوك

342
00:20:25,774 --> 00:20:27,484
."أعطيني هذا المفتاح السداسي يا "لوري

343
00:20:29,111 --> 00:20:30,321
.شكرا

344
00:20:35,742 --> 00:20:36,902
.حسنا

345
00:20:37,452 --> 00:20:42,202
،إن تمكنا من تعطيل الجدار الناري
.فيمكنني على الأرجح إعادة تشغيل الحواسيب

346
00:20:44,710 --> 00:20:46,260
.حسنا. جربي الآن

347
00:20:51,383 --> 00:20:53,253
.عاد نظام الطاقة الاحتياطي

348
00:20:55,512 --> 00:20:56,672
الأنظمة تعمل
وضع توفير الطاقة

349
00:20:56,804 --> 00:20:58,934
.أجهزة التدفئة تعمل

350
00:20:59,015 --> 00:21:00,595
،يستحيل أن نتمكن من إعادة تشغيل المحرك

351
00:21:00,683 --> 00:21:03,063
ولكن ربما نتمكن
.من إعادة تشغيل خزانات الصابورة

352
00:21:04,770 --> 00:21:06,270
ماذا تفعل؟ تسجل ملاحظات؟

353
00:21:06,355 --> 00:21:08,025
.أكتب خطابا لزوجتي

354
00:21:11,277 --> 00:21:12,447
.تحسبا ليس إلا

355
00:21:13,529 --> 00:21:14,699
.اسمع

356
00:21:14,780 --> 00:21:16,030
.سننجو من هذا

357
00:21:16,616 --> 00:21:17,656
.خطوة بخطوة

358
00:21:18,784 --> 00:21:20,784
.هيا. صافحني مصافحة الأخطبوط المقاتل تلك

359
00:21:32,340 --> 00:21:33,350
أرأيت؟

360
00:21:33,424 --> 00:21:34,804
.تفلح في كل مرة

361
00:21:41,516 --> 00:21:42,516
.لا

362
00:21:43,517 --> 00:21:45,517
ماذا؟ -
.علينا إطفاء الأنوار -

363
00:21:51,858 --> 00:21:52,868
تحذير بالاصطدام

364
00:22:05,789 --> 00:22:07,589
.أطفئ الأنوار

365
00:22:08,625 --> 00:22:10,005
.كان ثمة شيء ما بالأسفل معنا

366
00:22:10,168 --> 00:22:13,298
كيف يمكنك التأكد
بينما لا توجد نوافذ مراقبة في مركبتك؟

367
00:22:13,380 --> 00:22:14,710
لأنه أيا ما كان

368
00:22:14,798 --> 00:22:17,848
فقد سحق الجانب الأيمن بالكامل
.لغواصة نووية

369
00:22:18,552 --> 00:22:19,882
.لم تكن تلك مخيلتي

370
00:22:19,970 --> 00:22:22,050
ألهذا فجرت الكوة في منتصف عملية الإنقاذ؟

371
00:22:22,139 --> 00:22:25,359
.اسمع، أنقذت 11 رجلا وأعدتهم سالمين

372
00:22:25,976 --> 00:22:28,396
.وتركت 8 آخرين للموت لأنك أصبت بالذعر

373
00:22:28,478 --> 00:22:30,688
،لو لم أفجر الكوة

374
00:22:30,771 --> 00:22:33,061
.لكنا قتلنا جميعا بواسطة ذلك الشيء

375
00:22:33,149 --> 00:22:35,769
.لم يكن ثمة شيء
.لم نجد دليلا على وجود أي شيء

376
00:22:35,860 --> 00:22:38,820
."لأنه دمر في الانفجار يا "هيلر

377
00:22:38,904 --> 00:22:40,284
!اسمع، داهمنا الوقت

378
00:22:40,364 --> 00:22:41,574
!لذا اتخذت القرار

379
00:22:41,657 --> 00:22:44,827
!وتركت أصدقاءنا هناك ليموتوا في تصرف جبان

380
00:22:48,205 --> 00:22:50,375
ما الذي تظن أنه حدث بالأسفل برأيك؟

381
00:22:50,916 --> 00:22:52,256
.لقد فقد صوابه

382
00:22:52,334 --> 00:22:55,634
.ونحن الآن على وشك إرساله إلى الموقف نفسه

383
00:22:57,798 --> 00:22:58,878
."المعذرة يا "سويين

384
00:22:58,966 --> 00:23:00,926
.آسف على مقاطعتكما، لكننا بحاجة إليك

385
00:23:01,010 --> 00:23:02,260
.إنها حالة طارئة

386
00:23:03,679 --> 00:23:04,969
ما الخطب يا "جاكس"؟

387
00:23:05,055 --> 00:23:06,605
.إنهم يسربون الأكسجين الآن

388
00:23:06,682 --> 00:23:08,892
.أمامهم بضع ساعات، وربما أكثر

389
00:23:08,976 --> 00:23:10,686
!تحذير
اكتشاف تسريب

390
00:23:10,769 --> 00:23:12,179
.سأذهب -
.لا -

391
00:23:12,271 --> 00:23:14,271
مهلا، ماذا؟ -
،سأستقل إحدى الغواصات الانزلاقية -

392
00:23:14,356 --> 00:23:17,196
.وأسحب "أوريجون" لأعلى

393
00:23:17,275 --> 00:23:19,755
مهلا! إن انفجرت خزانات الصابورة
.بـ "أوريجون" ، ستموتين أنت أيضا

394
00:23:19,819 --> 00:23:21,649
.علينا أن نحاول

395
00:23:24,699 --> 00:23:25,949
أمي؟

396
00:23:29,037 --> 00:23:30,377
."مي يينغ"

397
00:23:30,955 --> 00:23:32,835
.ها أنت ذا

398
00:23:37,587 --> 00:23:41,267
...بعض أصدقائنا عالقون

399
00:23:41,883 --> 00:23:43,343
.وأنا سأذهب لإنقاذهم

400
00:23:43,468 --> 00:23:46,428
هل الأمر خطير؟ أيمكنني المجيء معك؟

401
00:23:48,473 --> 00:23:50,513
.يوما ما ستأتين

402
00:23:50,683 --> 00:23:53,233
.أنت ابنتي الشجاعة جدا

403
00:23:53,311 --> 00:23:54,311
صحيح؟

404
00:23:56,856 --> 00:23:58,236
.أحبك

405
00:23:58,900 --> 00:24:00,270
.وأنا أيضا أحبك

406
00:24:09,576 --> 00:24:11,236
!التحقق من الاتصالات

407
00:24:14,414 --> 00:24:15,414
.جاهزة للانطلاق

408
00:24:15,958 --> 00:24:18,328
."أنت جاهزة للانطلاق يا "سويين

409
00:24:19,545 --> 00:24:20,755
."ريتشارد بيرد"

410
00:24:21,797 --> 00:24:23,007
التحكم في التوجيه

411
00:24:23,090 --> 00:24:25,510
"ريتشارد بيرد"

412
00:24:30,055 --> 00:24:32,975
إطلاق

413
00:24:42,359 --> 00:24:44,899
.تم بدء تسلسل الهبوط الآلي

414
00:24:47,697 --> 00:24:49,237
."مرحبا يا "مي يينغ -
.مرحبا -

415
00:25:19,312 --> 00:25:21,982
.لدينا مشكلة جديدة يا سيدي -
.إنها ابنتك -

416
00:25:22,064 --> 00:25:23,774
.أخذت غواصة انزلاقية كي تحاول إنقاذهم

417
00:25:24,317 --> 00:25:25,607
لم تركتها تذهب؟

418
00:25:25,693 --> 00:25:27,863
.صدقني، لم أتركها تفعل أي شيء

419
00:25:27,945 --> 00:25:29,445
كان لدي انطباع بأنكم يفترض بكم

420
00:25:29,530 --> 00:25:31,740
.محاولة إنقاذ من يحتضرون في قاع المحيط

421
00:25:31,824 --> 00:25:34,834
من يكون؟ -
.أنا من دفعت لقاء كل هذا -

422
00:25:37,871 --> 00:25:39,871
،أتعرفان، يبدو بطوليا، ويسير بسرعة

423
00:25:39,956 --> 00:25:42,876
.لكن أسلوبه سلبي نوعا ما

424
00:25:46,880 --> 00:25:49,590
ما المدة الزمنية؟ -
.سيكون الأمر وشيكا -

425
00:25:51,843 --> 00:25:53,263
من تكونين؟

426
00:25:53,345 --> 00:25:54,385
.أنا من صممت كل هذا

427
00:25:54,471 --> 00:25:56,181
حياتي بين يديك إذن؟

428
00:25:56,264 --> 00:25:58,844
تقريبا. أهذه مشكلة؟

429
00:25:58,934 --> 00:26:00,194
.كلا
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

430
00:26:00,268 --> 00:26:02,518
.تبدين كما لو كنت تعرفين ما تفعلينه فعلا

431
00:26:03,522 --> 00:26:05,572
.مستوى مركز التحكم بالغطس

432
00:26:05,649 --> 00:26:06,899
.أنا آسف

433
00:26:06,983 --> 00:26:10,533
"ماك"، اطلب من دكتور "هيلر"
.ملاقاتنا عند الرصيف الطبي

434
00:26:10,612 --> 00:26:11,612
هيلر"؟"

435
00:26:11,696 --> 00:26:13,776
ألم أذكر ذلك؟

436
00:26:13,865 --> 00:26:15,115
...أيها الوغـ

437
00:26:20,329 --> 00:26:21,709
.إنه في أتم حال

438
00:26:21,789 --> 00:26:24,129
.تماما كآخر مرة فحصتني فيها

439
00:26:25,626 --> 00:26:27,706
.غطست "سويين" بغواصة انزلاقية قبل 15 دقيقة

440
00:26:28,254 --> 00:26:29,481
.إنها تخطط لسحب "أوريجون" للأعلى

441
00:26:29,505 --> 00:26:32,255
.خذني إلى الغواصة -
.لم ننته هنا -

442
00:26:32,383 --> 00:26:35,803
"بلى، انتهينا. الهواء ينفذ من "لوري
،ونحن في المياه الدولية

443
00:26:35,886 --> 00:26:39,176
وهو ما يعني أن بوسعي قانونيا ضربك

444
00:26:39,265 --> 00:26:40,845
.والإفلات من دون عقاب

445
00:26:42,434 --> 00:26:43,844
.هذا صحيح

446
00:26:43,936 --> 00:26:44,976
.أعني، قانونيا

447
00:26:46,480 --> 00:26:48,320
.من الجيد أنه لا يكن الضغينة

448
00:26:49,316 --> 00:26:52,566
جوناس" ، تعلم أن هذه الغواصة"
يمكنها الغوص لـ12 ألف متر، صحيح؟

449
00:26:52,653 --> 00:26:54,523
كالغواصة التي تسرب على قاع المحيط؟

450
00:26:54,947 --> 00:26:56,157
.نقطة وجيهة

451
00:26:56,824 --> 00:26:58,284
هل نحن جاهزون؟ -
.أجل -

452
00:26:58,367 --> 00:26:59,867
بمجرد أن تعطل خصائص الأمان

453
00:26:59,952 --> 00:27:01,888
،وتحول الوضع إلى يدوي بالكامل
،كما أنا واثق أنك ستفعل

454
00:27:01,912 --> 00:27:03,332
سيعاني النظام من مشاكل

455
00:27:03,414 --> 00:27:04,454
"كابتن "بابلز

456
00:27:04,540 --> 00:27:05,790
.محاولا التأقلم مع تغيرات الضغط

457
00:27:05,874 --> 00:27:07,704
.حاول ألا تفجر أذنيك يا صاح

458
00:27:07,792 --> 00:27:08,992
.شكرا يا صديق

459
00:27:23,641 --> 00:27:25,231
.مرحبا أيتها الربانة

460
00:27:25,852 --> 00:27:27,652
.لا بد أنك الرجل المجنون

461
00:27:28,646 --> 00:27:32,186
من دعاني بذلك؟ -
."أمي. ودكتور "هيلر -

462
00:27:33,443 --> 00:27:35,023
.أجل، في الواقع، لست مجنونا

463
00:27:35,945 --> 00:27:37,985
.إنما رأيت أمورا لم يرها أحد غيري

464
00:27:38,531 --> 00:27:40,791
.هذا تعريف الجنون

465
00:27:43,745 --> 00:27:46,205
...الطاقة الاحتياطية. الطاقة الاحتياطية

466
00:27:51,710 --> 00:27:53,510
أين والداك إذن؟

467
00:27:53,587 --> 00:27:56,177
أمي تحاول استعادة أصدقائنا

468
00:27:56,256 --> 00:27:58,546
.من قاع المحيط

469
00:27:58,634 --> 00:28:01,924
."ووالدي برفقة مدربة بيلاتس في "تايبيه

470
00:28:02,471 --> 00:28:05,271
،يقول جدي إن على أمي المضي قدما

471
00:28:05,349 --> 00:28:09,109
لكن أمي تقول إنها بحاجة إلى المزيد
.من الوقت لأنها تزوجت بشخص وضيع

472
00:28:09,186 --> 00:28:11,026
.يبدو أن أمك محقة

473
00:28:15,317 --> 00:28:16,777
.أنت تعرفين الكثير

474
00:28:16,944 --> 00:28:19,404
.يسمع الأطفال ذوي الـ8 سنوات كل شيء

475
00:28:21,573 --> 00:28:23,113
أتمانعين إن جربتها؟

476
00:28:26,119 --> 00:28:27,209
.وداعا

477
00:28:32,876 --> 00:28:34,086
.أيها المجنون

478
00:28:35,587 --> 00:28:37,507
هل ستموت أمي؟

479
00:28:38,756 --> 00:28:41,676
.سأعيد الكابتن "بابلز" وأمك في لمح البصر

480
00:28:41,759 --> 00:28:43,139
.أعدك

481
00:28:49,016 --> 00:28:50,016
."شكرا يا "إيما

482
00:28:50,101 --> 00:28:52,311
.إطلاق "إيفوليوشن" بعد 15 ثانية

483
00:28:52,395 --> 00:28:53,645
دي جاي" ؟" -
.أجل -

484
00:28:53,729 --> 00:28:55,859
جاكس" ، أنحن جاهزون؟"

485
00:28:55,940 --> 00:28:57,320
دكتور؟

486
00:28:57,400 --> 00:28:58,780
،"إيفوليوشن"

487
00:28:58,860 --> 00:29:00,740
.نحن جاهزون للغطس

488
00:29:01,320 --> 00:29:03,860
جانغ" للمحيطات"

489
00:29:04,407 --> 00:29:05,447
.رائع

490
00:29:13,458 --> 00:29:15,708
.النظام جاهز للهبوط

491
00:29:18,504 --> 00:29:20,674
.النظام جاهز للهبوط

492
00:29:21,507 --> 00:29:22,507
.يا صديقي

493
00:29:22,592 --> 00:29:23,592
.نحن جاهزون للانطلاق

494
00:29:24,134 --> 00:29:25,714
.النظام جاهز للهبوط

495
00:29:28,889 --> 00:29:31,149
.النظام جاهز للهبوط

496
00:29:34,311 --> 00:29:35,561
."جوناس"

497
00:29:35,645 --> 00:29:37,065
.النظام جاهز للهبوط

498
00:29:44,821 --> 00:29:47,701
.تم إطلاق "إيفوليوشن" بنجاح

499
00:29:55,707 --> 00:29:58,717
.إيفوليوشن" الآن تتخطى عمق 1000 متر"

500
00:30:01,171 --> 00:30:02,671
دعم الحياة
لا تعمل

501
00:30:02,756 --> 00:30:06,176
.تحذير. أنظمة "إيفوليوشن" الثانوية لا تعمل

502
00:30:06,259 --> 00:30:08,299
كيف ينزل بهذه السرعة؟

503
00:30:08,887 --> 00:30:10,887
،يبدو أنه حول كل طاقة الأنظمة غير الضرورية

504
00:30:10,971 --> 00:30:13,221
.مثل التدفئة ودعم الحياة، إلى المحركات

505
00:30:13,390 --> 00:30:14,510
.سيفقد وعيه

506
00:30:18,103 --> 00:30:19,164
أجهزة نظام دعم الحياة بالغواصة 2
مؤشرات الشخص الحيوية

507
00:30:19,188 --> 00:30:20,318
.غازات دمه تنخفض

508
00:30:21,690 --> 00:30:22,980
."جوناس"

509
00:30:23,067 --> 00:30:24,657
.أخبر "هيلر" أنني لن أخفف سرعتي

510
00:30:35,079 --> 00:30:37,409
."انتبهي يا "سويين
.إيفوليوشن" في الطريق إلى الأسفل الآن"

511
00:30:37,498 --> 00:30:39,588
.أطلب منك العودة إلى "مانا 1" في الحال

512
00:30:39,667 --> 00:30:42,337
كلا. يمكنه مرافقتنا
.ونحن في طريقنا إلى الأعلى

513
00:30:42,419 --> 00:30:43,879
."أخبرها أن تبتعد عن الطريق يا "ماك

514
00:30:44,380 --> 00:30:47,210
المزيد من الناس يعني المزيد من المخاطرة
.والأمر يفوق قدراتها

515
00:30:47,299 --> 00:30:49,469
."لقد أخبرتها للتو بنفسك يا "جوناس

516
00:30:51,220 --> 00:30:52,220
ماذا؟

517
00:30:52,304 --> 00:30:53,949
،الزر الأخضر الصغير في جهاز اتصالك الداخلي

518
00:30:53,973 --> 00:30:55,723
.إنه مخصص لقناة واحدة

519
00:30:56,516 --> 00:30:57,856
.رائع

520
00:31:03,857 --> 00:31:05,447
طاقة البطارية 240 بالمئة

521
00:31:06,860 --> 00:31:08,610
.أدخل المجال الحراري

522
00:31:19,622 --> 00:31:22,162
.حسنا يا "ماك". لقد عبرت

523
00:31:24,586 --> 00:31:28,636
.تحذير. الضغط يقترب من 1088 ضغط جوي

524
00:31:28,715 --> 00:31:30,975
بهذه السرعة، سيكون علي تحويل الطاقة
من أجهزة التدفئة

525
00:31:31,050 --> 00:31:33,090
.وإغلاق أي شيء قد يتجمد

526
00:31:34,387 --> 00:31:35,587
.سأتصل بكم من الجانب الآخر

527
00:31:35,680 --> 00:31:37,720
!تحذير
انقطاع إشارة الفيديو

528
00:31:39,267 --> 00:31:40,727
ألديكم إنترنت لاسلكي هنا؟

529
00:31:42,144 --> 00:31:43,234
.حسنا

530
00:31:44,396 --> 00:31:45,726
.حسنا

531
00:31:45,814 --> 00:31:47,564
.واصلي الضغط عليه فحسب

532
00:31:47,649 --> 00:31:50,529
توشي" ، ألا تزال بالخارج هناك؟" -
.لا أعرف -

533
00:31:50,611 --> 00:31:52,361
.لا يمكنني رؤية أي شيء حاليا

534
00:32:28,189 --> 00:32:29,649
.ها هي ذي

535
00:32:30,149 --> 00:32:31,529
."أرى "أوريجون

536
00:32:31,609 --> 00:32:33,189
.يمكنني رؤية معظمها

537
00:32:33,277 --> 00:32:34,987
.حسنا. إنهم على قيد الحياة

538
00:32:35,071 --> 00:32:36,491
.سأجهز لعملية السحب

539
00:32:40,076 --> 00:32:43,946
.المسافة إلى الهدف، 6 أمتار. 4 أمتار

540
00:32:44,038 --> 00:32:45,078
تحديد الهدف
حدد

541
00:32:45,164 --> 00:32:46,174
.تم تحديد الهدف

542
00:32:49,460 --> 00:32:51,500
.إطلاق الخطاف المغناطيسي

543
00:32:51,587 --> 00:32:53,127
...3، 2

544
00:33:08,020 --> 00:33:09,940
سويين" ؟ هل أنت بخير؟ ماذا يحدث؟"

545
00:33:10,022 --> 00:33:12,652
.ثمة شيء ما بالأسفل هنا

546
00:33:12,817 --> 00:33:15,147
.صدم شيء ما سفينتي للتو

547
00:33:29,791 --> 00:33:32,801
ماذا يجري يا "سويين" ؟ -
.إنه حبار عملاق -

548
00:33:32,878 --> 00:33:34,088
.لقد أمسك بالغواصة

549
00:33:34,171 --> 00:33:35,631
تحذير الضغط

550
00:33:35,714 --> 00:33:37,233
.تحذير. ضغط الكبسولة -
."إنه يسحقني يا "ماك -

551
00:33:37,257 --> 00:33:40,387
!إنه يسحقني
.لا أعتقد أن الغواصة ستتحمل الضغط

552
00:33:40,469 --> 00:33:41,759
.لن تصمد

553
00:33:44,514 --> 00:33:46,224
.سويين" ، شغلي معوض الضغط"

554
00:33:46,308 --> 00:33:47,308
خطأ في الخطاف
أضرار هيكلية

555
00:33:47,392 --> 00:33:50,022
.المعوض يأبى العمل

556
00:33:50,103 --> 00:33:51,653
.سيتم اختراق الكبسولة خلال 10 ثوان

557
00:33:54,733 --> 00:33:56,443
...سيتم اختراق الكبسولة خلال 5

558
00:34:15,711 --> 00:34:17,461
!يا إلهي

559
00:34:20,674 --> 00:34:22,134
.إنها سمكة قرش

560
00:34:22,218 --> 00:34:24,428
.طولها نحو 20 أو 25 مترا

561
00:34:24,512 --> 00:34:25,762
.إنه ميغالدون

562
00:34:25,846 --> 00:34:27,016
.مستحيل

563
00:34:29,517 --> 00:34:32,057
.أنا سعيد جدا أنني لست مجنونا

564
00:34:37,525 --> 00:34:38,855
.سويين" ، أطفئي أنوارك"

565
00:34:38,943 --> 00:34:40,323
.إنه ينجذب إلى الضوء

566
00:34:40,486 --> 00:34:42,196
.أطفئي كل شيء وابقي بلا أنوار

567
00:34:42,822 --> 00:34:44,662
.جاري إطفاء الأنوار خلال 30 ثانية

568
00:34:44,740 --> 00:34:46,490
.سأطفئ كل شيء عدا أجهزة الاتصال

569
00:34:46,574 --> 00:34:48,784
."إنه يعود. ها هو قادم يا "سويين

570
00:34:48,868 --> 00:34:50,498
.جاري إطفاء الأنوار خلال 25 ثانية

571
00:34:50,578 --> 00:34:53,378
.لا يوجد وقت يا "سويين". أطفئي أنوارك

572
00:34:53,456 --> 00:34:55,746
.جاري إطفاء الأنوار خلال 20 ثانية

573
00:34:55,834 --> 00:34:57,204
.أطفئيها، الآن

574
00:34:57,961 --> 00:34:59,230
.جاري إطفاء الأنوار خلال 15 ثانية

575
00:34:59,254 --> 00:35:00,794
."ليس لدي تحكم يا "ماك

576
00:35:02,757 --> 00:35:05,797
.أسرعي -
،10، 9 -

577
00:35:05,885 --> 00:35:09,305
...8، 7، 6، 5

578
00:35:19,816 --> 00:35:21,696
التحكم في الأضواء
تشغيل جميع أضواء الجانب الأيسر

579
00:35:29,742 --> 00:35:31,202
.إنها فرصتك الآن. فجري خزاناتك

580
00:35:31,286 --> 00:35:34,036
.كلا. يمكنني المساعدة في إنقاذ الطاقم

581
00:35:34,121 --> 00:35:36,671
.غواصتك متضررة. لا يمكنك فعل شيء

582
00:35:36,748 --> 00:35:38,498
.فجري خزاناتك الآن

583
00:35:39,585 --> 00:35:40,665
.اللعنة

584
00:35:48,093 --> 00:35:51,303
.دكتور "جانغ" ، ابنتك غادرت

585
00:35:51,388 --> 00:35:52,888
.أنا في طريقي إلى "أوريجون" الآن

586
00:36:00,189 --> 00:36:02,279
.المسافة إلى الهدف، 3 أمتار

587
00:36:11,992 --> 00:36:13,782
.اكتملت عملية سحب المياه

588
00:36:23,002 --> 00:36:25,122
.لنقم بهذا يا عزيزتي

589
00:36:46,901 --> 00:36:49,521
أخبريني أن هذه ليست أفضل مناسبة
."لقول "لقد أخبرتك بذلك

590
00:36:50,446 --> 00:36:52,549
قطعت كل تلك المسافة إلى هنا
كي تخبرني بذلك فحسب، أليس كذلك؟

591
00:36:52,573 --> 00:36:53,943
.تقريبا

592
00:36:55,159 --> 00:36:56,209
.أعطيني يدك

593
00:37:01,749 --> 00:37:04,299
.هذا لا يبدو جيدا. جاهزة؟ 1، 2، 3

594
00:37:06,920 --> 00:37:08,830
.إنها قادمة

595
00:37:08,922 --> 00:37:10,382
.لنتحرك

596
00:37:11,675 --> 00:37:13,805
...إن صدمنا هذا الشيء ونحن لا نزال متصلين

597
00:37:13,885 --> 00:37:15,925
.فعندها سنموت جميعا

598
00:37:23,854 --> 00:37:25,524
.هيا، أمسكت بك

599
00:37:25,605 --> 00:37:26,775
.سيكون الأمر وشيكا

600
00:37:27,357 --> 00:37:28,987
!هيا، تحرك، تحرك

601
00:37:31,236 --> 00:37:32,986
!هيا! هيا! هيا

602
00:37:33,071 --> 00:37:34,401
.لن ننجح

603
00:37:35,240 --> 00:37:37,070
.هيا -
!"أسرع يا "توشي -

604
00:37:38,285 --> 00:37:39,785
!"لا يا "توشي

605
00:37:53,549 --> 00:37:55,379
.أنا آسف

606
00:38:09,607 --> 00:38:10,947
."أجب يا "إيفوليوشن

607
00:38:12,443 --> 00:38:14,233
.جوناس" ، أجب"

608
00:38:15,821 --> 00:38:17,651
هل أنتم جميعا بخير؟

609
00:38:21,035 --> 00:38:25,245
"تظهر لدى دكتور "هيلر" مؤشرات "لوري" و"وول
.الحيوية، ولكن مؤشرات "توشي" لا تظهر

610
00:38:25,790 --> 00:38:27,200
هل "توشي" بخير؟

611
00:38:28,667 --> 00:38:30,797
جوناس"، هل "توشي" بخير؟"

612
00:38:32,671 --> 00:38:33,791
.حسنا -
.بهدوء وروية -

613
00:38:33,881 --> 00:38:35,171
.أجل

614
00:38:35,257 --> 00:38:36,637
.لا تحرك عنقها -
.حاذر -

615
00:38:36,716 --> 00:38:39,596
.هذا جيد. أمسك مقبضا. نحن نمسك بها

616
00:38:51,397 --> 00:38:53,357
ألم تستطع إعادة "توشي"؟

617
00:38:53,733 --> 00:38:56,233
ولم لا؟ -
.أغلق الكوة -

618
00:38:58,113 --> 00:38:59,493
.لقد أنقذنا

619
00:39:00,949 --> 00:39:02,239
.لقد تركته

620
00:39:04,494 --> 00:39:07,294
.تركته لأن هذه طبيعتك

621
00:39:07,372 --> 00:39:09,582
.أنت الرجل الذي يترك الناس خلفه

622
00:39:09,666 --> 00:39:13,256
،عندما تغوصين إلى هذا العمق
.تحملين حياتك بين كفيك

623
00:39:13,336 --> 00:39:15,386
.أنت من قررت إرسالهم إلى الأسفل

624
00:39:20,718 --> 00:39:23,008
."لهذا السبب لم أعد أقوم بهذا يا "ماك

625
00:39:35,524 --> 00:39:36,524
كيف حالها؟

626
00:39:39,486 --> 00:39:40,986
.أخطأ الثقب كبدها بالكاد

627
00:39:41,071 --> 00:39:42,821
.فقدت الكثير من الدماء

628
00:39:42,990 --> 00:39:44,320
.لكن حالتها مستقرة

629
00:39:52,499 --> 00:39:53,579
."جوناس"

630
00:39:56,879 --> 00:39:58,089
.أنا آسف

631
00:39:59,173 --> 00:40:00,673
.كنت مخطئا

632
00:40:03,260 --> 00:40:04,680
،"أنقذ "لوري

633
00:40:05,888 --> 00:40:07,548
.وسأعتبر أننا متعادلين

634
00:40:35,166 --> 00:40:37,286
.أردت فحسب الاعتذار عما قلته من قبل

635
00:40:37,376 --> 00:40:41,126
...كنت غاضبة وفقدت أعصابي. وقد أنقذت

636
00:40:43,132 --> 00:40:44,262
.أنت عار

637
00:40:49,013 --> 00:40:53,603
.أعرف أنك بذلت كل ما في استطاعتك
.لذا، شكرا لك

638
00:40:54,435 --> 00:40:55,515
.أجل

639
00:40:55,894 --> 00:40:57,234
.على الرحب والسعة

640
00:40:58,230 --> 00:41:01,110
أعرف أنه ليس من السهل
.أن تكوني الشخص الناجي

641
00:41:03,652 --> 00:41:06,612
.سأذهب الآن. يجدر بك ارتداء بعض الملابس

642
00:41:07,072 --> 00:41:09,032
.أجل، تلك كانت خطتي الأصلية

643
00:41:09,116 --> 00:41:11,076
.حسنا إذن. تابع ذلك

644
00:41:31,346 --> 00:41:33,966
...مرحبا. كنت

645
00:41:34,057 --> 00:41:35,267
.لا بأس تماما

646
00:41:37,227 --> 00:41:39,937
جوناس" و"لوري" كانا أسوأ زوجين"
على الإطلاق، أتعرفين؟

647
00:41:40,730 --> 00:41:43,190
.انتهت التجربة بأكملها خلال عام

648
00:41:44,442 --> 00:41:46,112
.لم أسألك عن أي شيء

649
00:41:47,153 --> 00:41:48,413
.أعلم

650
00:41:49,238 --> 00:41:51,948
ميغالدون" - التشريح"
العثور على سن بطول 18.9 سنتيمترا

651
00:41:54,493 --> 00:41:57,743
.هذا ما هاجمنا. ميغالدون

652
00:41:57,830 --> 00:41:59,960
كم يبلغ طول ذلك الشيء؟

653
00:42:00,040 --> 00:42:04,130
،ما بين 70 إلى 90 قدما
.أي نحو 21 إلى 27 مترا

654
00:42:04,211 --> 00:42:07,721
.كان ميغالدون أكبر قرش تواجد على الإطلاق

655
00:42:07,798 --> 00:42:09,298
.لم يكن يخش شيئا

656
00:42:09,967 --> 00:42:11,507
.ولم يكن له أعداء يفترسونه

657
00:42:12,178 --> 00:42:16,058
.كان فكاه أقوى من أي حيوان آخر على الإطلاق

658
00:42:16,140 --> 00:42:20,270
كان بوسع الميغالدون عض حوت
.وشطره إلى نصفين ساحقا عظامه خلال ذلك

659
00:42:20,811 --> 00:42:22,651
.نحن في منطقة مجهولة

660
00:42:22,730 --> 00:42:23,860
،حتى اليوم

661
00:42:23,939 --> 00:42:28,449
كانت يعتقد أن قروش الميغالدون
.قد انقرضت منذ أكثر من 2 مليون عام

662
00:42:28,526 --> 00:42:30,486
.خطأ -
.حفرية حية -

663
00:42:30,570 --> 00:42:33,280
.تلك الحفرية الحية التهمت صديقي

664
00:42:35,116 --> 00:42:38,786
لا يسعني التعبير عن مدى حزني
."على موت "توشي

665
00:42:38,870 --> 00:42:40,750
.حققنا اكتشاف العمر

666
00:42:40,830 --> 00:42:42,670
.هذا ما عمل "توشي" من أجله

667
00:42:45,251 --> 00:42:47,051
.إنه ما عملنا جميعا من أجله

668
00:42:47,128 --> 00:42:49,588
.لكننا سيتعين علينا التقدم ببطء

669
00:42:50,215 --> 00:42:53,675
.أجل، هذا لن يناسبني حقا

670
00:42:55,970 --> 00:42:57,930
ما هي "مانا 1"؟

671
00:42:59,015 --> 00:43:00,185
هذه المحطة؟

672
00:43:00,266 --> 00:43:01,936
أجل، وما الذي تفعله؟

673
00:43:03,728 --> 00:43:04,858
.حاليا

674
00:43:07,232 --> 00:43:08,532
.بالضبط

675
00:43:08,608 --> 00:43:10,238
.لا شيء

676
00:43:10,318 --> 00:43:15,118
،فقدنا مركبة بـ20 مليون دولار
.وغواصة بـ30 مليون دولار

677
00:43:15,197 --> 00:43:17,237
أنتم الآن تجلسون في أغلى

678
00:43:17,324 --> 00:43:19,824
معسكر صيفي تحت الماء للأحياء المائية

679
00:43:19,910 --> 00:43:21,330
.في تاريخ البشرية

680
00:43:21,411 --> 00:43:22,951
.أيها المجنون

681
00:43:24,081 --> 00:43:26,921
،والآن وقد وجدنا شيئا مذهلا حقا

682
00:43:27,793 --> 00:43:29,873
.لا يمكننا التقدم ببطء

683
00:43:29,962 --> 00:43:32,122
.شكرا لك على وفائك بعهدك

684
00:43:32,923 --> 00:43:33,963
.على الرحب والسعة

685
00:43:34,049 --> 00:43:36,469
لا تتوقفون عن محاولة الوصول إلى القمر
.لأنكم فقدتم رائد فضاء

686
00:43:36,552 --> 00:43:38,632
بل تمضون قدما

687
00:43:38,720 --> 00:43:40,600
.وإلا سيسبقكم شخص آخر إلى هناك

688
00:43:42,224 --> 00:43:44,554
،سيرغب الآخرون بنيل نصيب من هذا الشيء

689
00:43:44,643 --> 00:43:46,973
.سواء أعجبنا ذلك أم لا

690
00:43:47,563 --> 00:43:48,723
.يبدو أن الأمر يعجبك

691
00:43:50,649 --> 00:43:54,369
المعذرة؟ -
.قلت، يبدو أن الأمر يعجبك -

692
00:43:54,486 --> 00:43:56,946
عذرا، أهو جزء من هذا الفريق؟

693
00:43:57,030 --> 00:43:59,040
.إنه جزء من هذا الفريق بكل تأكيد

694
00:43:59,116 --> 00:44:00,246
.حسنا

695
00:44:01,242 --> 00:44:04,492
هل سبق أن فكرت أن الطبيعة
ربما تعرف ما تفعله؟

696
00:44:05,288 --> 00:44:08,458
وأن المجال الحراري
ربما يكون موجودا في مكانه لسبب ما؟

697
00:44:10,209 --> 00:44:13,759
اسمع، أتريد الاستكشاف؟
.فلتمض قدما، واستكشف

698
00:44:14,922 --> 00:44:17,672
لكن إن بدأت في إرسال الناس
،إلى الأسفل مجددا

699
00:44:18,009 --> 00:44:20,599
.فلا تتصل بي للمجيء وإنقاذكم

700
00:44:20,678 --> 00:44:23,558
لأنه في حال كان ما حدث بالأسفل
،ليس واضحا لك

701
00:44:24,265 --> 00:44:26,435
فإن المواجهة بين الإنسان والميغالدون
.ليست معركة

702
00:44:27,101 --> 00:44:28,261
.إنها مذبحة

703
00:44:43,117 --> 00:44:44,457
."المستوى "أو

704
00:45:24,991 --> 00:45:27,701
ما اكتشفتموه يا جماعة هو أكثر قيمة حتى

705
00:45:27,786 --> 00:45:29,746
.مما كنا نعتقد على الإطلاق

706
00:45:29,830 --> 00:45:33,830
نحن غير مستعدين تماما
.للتعامل مع مخلوقات مثل ميغالدون

707
00:45:33,916 --> 00:45:36,796
.أتفهم ذلك، ويمكننا الاستعداد
.أنا أتحدث عن خطة طويلة الأمد

708
00:46:30,889 --> 00:46:32,299
.ستكون تلك هي البديل الآخر

709
00:46:35,059 --> 00:46:36,139
ما هذا؟

710
00:46:40,732 --> 00:46:42,312
.ابنتي

711
00:46:51,367 --> 00:46:52,487
."جوناس"

712
00:46:52,577 --> 00:46:53,804
أرأيت "مي يينغ" ؟ -
لا يمكننا العثور عليها -

713
00:46:53,828 --> 00:46:56,788
مي يينغ"؟ "مي يينغ"؟"

714
00:46:56,873 --> 00:46:58,433
.سأبحث في هذه الجهة -
.لنجرب هذه الجهة -

715
00:47:04,922 --> 00:47:06,552
."مي يينغ"

716
00:47:06,632 --> 00:47:07,632
مي يينغ"؟"

717
00:47:09,510 --> 00:47:11,010
."مي يينغ" -
.أمي -

718
00:47:13,639 --> 00:47:15,259
هل أنت بخير؟

719
00:47:15,849 --> 00:47:18,769
.يوجد وحش وهو يراقبنا

720
00:47:39,414 --> 00:47:41,214
.لا بأس. إنه مجرد حوت

721
00:47:42,709 --> 00:47:44,629
مهلا. أين "لوسي"؟

722
00:47:45,629 --> 00:47:47,129
أين الأم؟

723
00:48:00,768 --> 00:48:03,148
هل المحطة على ما يرام؟ -
.قدم تقريرك -

724
00:48:03,646 --> 00:48:05,306
.لا توجد تسريبات، ولا يوجد ضرر مرئي

725
00:48:05,398 --> 00:48:07,518
.حسنا أيها الفريق
.ابدؤوا بروتوكولات الطوارئ

726
00:48:07,608 --> 00:48:10,318
.ولا يقترب أحد من المياه -
.إن كنت تصر -

727
00:48:10,403 --> 00:48:12,453
.أطفئوا جميع الأضواء تحت المياه

728
00:48:12,530 --> 00:48:14,530
وحددوا تواجد الطاقم
.في الأماكن الضرورية فقط

729
00:48:14,615 --> 00:48:17,155
قلت إنه يستحيل بالنسبة إليه
.أن يصعد إلى الأعلى هنا

730
00:48:17,243 --> 00:48:18,793
.كان ينبغي ذلك

731
00:48:18,870 --> 00:48:20,070
.يا رفاق، فلتلقوا نظرة على هذا

732
00:48:20,663 --> 00:48:22,963
،عندما صعدت الغواصة الانزلاقية
،كان المجال الحراري سليما

733
00:48:23,040 --> 00:48:26,000
ولذا كانت حرارته درجة مئوية، حسنا؟ -
.أجل -

734
00:48:26,085 --> 00:48:28,745
،"لكن بعدها بدقيقة، عندما صعدت "إيفوليوشن

735
00:48:28,838 --> 00:48:30,878
.زادت درجة الحرارة بمقدار 25 درجة

736
00:48:30,965 --> 00:48:33,085
.يمكن أن يكون قرش قد مر عبره

737
00:48:33,176 --> 00:48:34,836
.أو 20 قرشا حتى

738
00:48:34,927 --> 00:48:37,757
، "عندما ضرب الميغالدون "أوريجون
.اصطدمت بمنفس حراري

739
00:48:37,846 --> 00:48:40,676
هذه المنافس يمكنها إطلاق
.ملايين الغالونات في الدقيقة

740
00:48:40,766 --> 00:48:44,436
والحرارة الصادرة من ذلك المنفس فتحت طريقا
.عبر الطبقة شديدة البرودة

741
00:48:44,519 --> 00:48:46,859
أتقولان إننا فتحنا طريقا سريعا
لخروج القروش العملاقة؟

742
00:48:46,938 --> 00:48:49,688
.ليس بالضبط. يبدو أنه كان حدثا مؤقتا

743
00:48:49,775 --> 00:48:52,815
عادت درجة الحرارة إلى طبيعتها
.وأغلقت الفتحة

744
00:48:52,903 --> 00:48:55,783
أجل. لكن ليس قبل أن تقرر
آلة قتل ضخمة مما قبل التاريخ

745
00:48:55,864 --> 00:48:57,954
.أن تصعد وتلقي التحية

746
00:48:58,033 --> 00:49:00,243
.اسمعوا، نحن نهدر الوقت
.هذا الشيء طليق بالخارج

747
00:49:00,327 --> 00:49:01,537
.علينا العثور عليه وقتله

748
00:49:02,120 --> 00:49:03,210
.لا

749
00:49:03,288 --> 00:49:07,538
.لا يمكننا ذلك
.يجب أن نستكشف الخيارات غير المميتة أولا

750
00:49:08,126 --> 00:49:09,666
لقرش الميغالدون أم لنا؟

751
00:49:11,171 --> 00:49:12,231
"مانا 1"
اكتشاف جهاز إرشاد في حالات الطوارئ

752
00:49:12,255 --> 00:49:13,085
.انتباه
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

753
00:49:13,173 --> 00:49:14,813
.لدي إشارة من جهاز إرشاد في حالات الطوارئ

754
00:49:15,217 --> 00:49:17,797
.على بعد 32 كيلومترا إلى الجنوب الغربي -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

755
00:49:17,886 --> 00:49:19,506
.يعني أن قاربا غرق

756
00:49:19,679 --> 00:49:21,389
.انتباه -
.3 قوارب -

757
00:49:21,473 --> 00:49:25,063
.هذا قرش الميغالدون
.علينا الذهاب إلى هناك. الآن

758
00:49:33,150 --> 00:49:35,150
"شارلوت"

759
00:49:39,949 --> 00:49:42,749
!ماك"! وجدت شيئا"

760
00:50:01,262 --> 00:50:03,062
.هذه القروش ليس بها زعانف

761
00:50:03,139 --> 00:50:05,599
.قتلها صيادو القروش

762
00:50:05,683 --> 00:50:08,273
يقطعون الزعانف
.ويلقون بها مجددا إلى المياه لتموت

763
00:50:09,477 --> 00:50:11,437
.كل هذا من أجل طبق من الحساء

764
00:50:11,521 --> 00:50:13,861
.يبدو أن الميغالدون انتقم لها

765
00:50:19,320 --> 00:50:21,370
سمكة واحدة فعلت كل هذا؟

766
00:50:21,906 --> 00:50:23,236
.سلها بنفسك

767
00:50:26,286 --> 00:50:27,456
.حسنا

768
00:50:27,537 --> 00:50:30,327
.لدينا قفص قروش وبنادق رماح على متن القارب

769
00:50:30,415 --> 00:50:33,835
إن تمكننا من إصابة الميغالدون
،في منطقة رخوة مثل فمه أو خياشيمه

770
00:50:33,918 --> 00:50:35,668
.فيمكننا حقنه بشيء مميت

771
00:50:36,671 --> 00:50:38,881
.سيستغرق تجهيز القفص 20 دقيقة على الأقل

772
00:50:39,090 --> 00:50:40,526
.وهذا الشيء سيكون قد رحل بعد دقيقتين

773
00:50:40,550 --> 00:50:42,050
لم لا تضعون جهاز تعقب عليه فحسب؟

774
00:50:44,763 --> 00:50:46,513
ألا تشاهدون برنامج "أسبوع القروش" أبدا؟

775
00:50:46,598 --> 00:50:51,268
ألديكم إحدى أجهزة تعقب الموقع تلك؟

776
00:50:51,352 --> 00:50:52,913
كي تتمكنوا من تعقب القرش
.إلى أن يتم تجهيز القفص

777
00:50:52,937 --> 00:50:55,987
يمكننا إطلاق سهم تتبع
.على تلك الزعنفة الظهرية

778
00:50:56,064 --> 00:50:57,234
.على الرحب والسعة

779
00:50:57,316 --> 00:51:00,566
أجل، لكن يتعين علينا بطريقة ما
.الاقتراب بهذا القارب من الميغالدون

780
00:51:00,652 --> 00:51:01,942
.كلا، لا نستطيع

781
00:51:02,279 --> 00:51:04,449
.لقد أظهر عدائيته بالفعل تجاه القوارب

782
00:51:04,531 --> 00:51:07,571
.أسلم طريقة هي الاقتراب منه من دون مركبة

783
00:51:07,659 --> 00:51:10,039
.لحظة، لحظة -
أتريد أن يسبح شخص ما إلى هناك؟ -

784
00:51:10,120 --> 00:51:12,098
إلى سمكة قرش من عصر ما قبل التاريخ
التي التهمت صديقنا؟

785
00:51:12,122 --> 00:51:15,082
في الواقع، وجود واحد منا بمفرده
.في المياه لن يمثل خطرا

786
00:51:15,167 --> 00:51:17,507
حسنا، من سيسبح إلى هناك بحق الجحيم؟

787
00:51:19,463 --> 00:51:20,873
.لنجر قرعة

788
00:51:20,964 --> 00:51:22,504
.لا يمكنني السباحة

789
00:51:26,470 --> 00:51:29,440
.آسف، أجبرني جسدي على قول ذلك

790
00:51:30,891 --> 00:51:32,101
هل أنت واثقة من هذا؟

791
00:51:35,354 --> 00:51:36,894
.ليس فعلا

792
00:51:38,273 --> 00:51:40,603
.إن تم التهامي، سينتابك شعور سيئ جدا

793
00:51:46,823 --> 00:51:49,403
.بندقية التتبع هذه لا يتجاوز مداها 30 مترا

794
00:51:50,493 --> 00:51:51,703
30 مترا؟

795
00:51:51,786 --> 00:51:53,626
.عليك الاقتراب بشدة قبل أن تطلقها

796
00:51:54,705 --> 00:51:55,705
.عظيم

797
00:51:56,374 --> 00:51:58,414
.إن أردت مني الذهاب بدلا منك، سأفعل

798
00:51:58,501 --> 00:51:59,961
."سأتولى هذا الأمر يا "ماك

799
00:52:00,044 --> 00:52:01,874
.حسنا، جيد، لأنني كنت أكذب

800
00:52:02,588 --> 00:52:04,798
.فلتكن بأمان -
.أجل، شكرا يا صاح -

801
00:52:08,177 --> 00:52:09,847
.آمل أنك محقة بشأن هذا

802
00:52:10,763 --> 00:52:12,053
.وأنا أيضا

803
00:52:23,985 --> 00:52:25,655
.أنا غبي

804
00:52:37,664 --> 00:52:41,084
.أسبح نحو قرش قاتل هائل

805
00:52:41,251 --> 00:52:42,791
."أجل، نسمعك يا "جوناس

806
00:52:43,336 --> 00:52:47,756
.القروش تنجذب إلى حركات الذعر
.استمر في السباحة بهدوء وسلاسة

807
00:52:57,976 --> 00:52:59,816
.سيكون كل شيء على ما يرام

808
00:53:06,485 --> 00:53:08,655
واصل السباحة فحسب"

809
00:53:08,820 --> 00:53:10,730
واصل السباحة فحسب

810
00:53:11,156 --> 00:53:13,156
واصل السباحة فحسب

811
00:53:13,783 --> 00:53:15,703
"واصل السباحة فحسب

812
00:53:22,374 --> 00:53:24,374
.رباه، لقد غطس

813
00:54:23,518 --> 00:54:25,098
.لقد فعلها

814
00:54:25,186 --> 00:54:28,156
!ماك"، جهاز التتبع يعمل" -
."عظيم، اسحبه يا "دي جاي -

815
00:54:35,572 --> 00:54:37,992
!توقف! توقف! لا اهتزازات

816
00:54:40,034 --> 00:54:41,914
.تبا. أنا في مشكلة

817
00:54:42,662 --> 00:54:43,872
."إنه قادم باتجاهك يا "جوناس

818
00:54:43,955 --> 00:54:45,585
أتعتقدين أنني لم ألاحظ؟

819
00:54:46,290 --> 00:54:47,790
!شغلوا القارب! شغلوا القارب

820
00:54:54,173 --> 00:54:55,423
.اسحبه

821
00:55:11,231 --> 00:55:13,321
!هيا! هيا -
!هيا -

822
00:55:32,794 --> 00:55:36,554
.ربما تكون وغدا، ولكنك لست جبانا بكل تأكيد

823
00:55:37,256 --> 00:55:38,466
.أحسنت

824
00:55:50,686 --> 00:55:52,646
"إيتورفين"

825
00:55:53,940 --> 00:55:57,780
.جهزت رؤوس الرماح كي تحقن الإيتورفين

826
00:55:57,860 --> 00:56:00,450
الحوت القاتل يفقد وعيه
.من 10 سنتيمترات مكعبة

827
00:56:00,530 --> 00:56:03,240
ويموت من 20. ما رأيك؟

828
00:56:03,324 --> 00:56:05,834
.أعتقد أن علينا استخدام الزجاجة بأكملها

829
00:56:07,578 --> 00:56:10,498
.ذكريني مجددا لم هذه فكرة جيدة

830
00:56:10,581 --> 00:56:12,961
.ماذا؟ إنه قفص قروش

831
00:56:13,042 --> 00:56:14,842
.قفص قروش بلاستيكي

832
00:56:15,002 --> 00:56:17,842
.سأتجاهل أنك قلت ذلك للتو

833
00:56:17,921 --> 00:56:19,801
،هذا القفص الجميل مصنوع من البولي كربونيت

834
00:56:19,881 --> 00:56:24,851
،وهو مصمم خصيصا كي لا ينشرخ، أو ينكسر
.ولكن كي يتشوه

835
00:56:24,928 --> 00:56:27,008
،وفي هذه الحالة، وبهذه السماكة

836
00:56:27,097 --> 00:56:30,847
سيتطلب فعل ذلك ضغطا بمقدار
.1400 كيلوغرام للسنتيمتر المربع

837
00:56:30,934 --> 00:56:35,304
،وإن كنت تريد كسره
.فهذا سيتطلب من 50 إلى 60 ألفا

838
00:56:39,109 --> 00:56:40,149
.لا يروقني الأمر

839
00:56:44,531 --> 00:56:46,031
.لا يروقه الأمر

840
00:56:46,116 --> 00:56:47,786
.لم أكن لأدخل فيه

841
00:56:49,870 --> 00:56:50,870
.واصل إنزاله

842
00:56:55,000 --> 00:56:56,500
!هذا جيد

843
00:57:04,216 --> 00:57:05,716
.مرحبا

844
00:57:06,385 --> 00:57:08,255
ماذا قال؟

845
00:57:08,888 --> 00:57:11,848
".قال، "توخي الحذر
."هذه طريقته في قول "أحبك

846
00:57:12,933 --> 00:57:14,593
.والدك يؤمن بك كثيرا

847
00:57:15,144 --> 00:57:17,684
.غصت وسط القروش مئات المرات

848
00:57:19,648 --> 00:57:21,608
.ليس هكذا

849
00:57:22,151 --> 00:57:25,861
.أجل. لكنني أعرف تشريح القروش

850
00:57:25,946 --> 00:57:29,826
وأعرف أين يمكن
.أن أخترق جلد الميغالدون بهذا

851
00:57:32,953 --> 00:57:35,613
...سويين" ، دعيني أذهب بدلا منك" -
.اسمع -

852
00:57:35,706 --> 00:57:38,536
.لا تقلق علي. دعني أفعل ما أبرع فيه

853
00:58:25,046 --> 00:58:26,586
أكل شيء على ما يرام بالأعلى؟

854
00:58:26,673 --> 00:58:28,173
،ألقي فقط كمية طازجة من السمك المفروم

855
00:58:29,008 --> 00:58:32,098
.كي يكون مذاقك جيدا كما تعرفين

856
00:58:32,178 --> 00:58:34,348
.يسعدني جدا أنك تعتني بي

857
00:58:34,431 --> 00:58:36,191
.شكرا لك. وداعا. وحظا موفقا

858
00:59:03,584 --> 00:59:06,374
ما الذي يجري بالأسفل لديك؟ هل أنت بخير؟

859
00:59:06,462 --> 00:59:11,842
.أجل. أنا بخير
.مجرد قروش صغيرة الحجم بطول مترين

860
00:59:18,599 --> 00:59:20,059
.ها نحن نبدأ

861
00:59:23,102 --> 00:59:24,182
.لقد جذبنا اهتمامها

862
00:59:24,270 --> 00:59:26,310
."إنها في طريقها إليك يا "سويين

863
00:59:26,397 --> 00:59:27,567
.50 مترا -
.50 مترا -

864
00:59:30,693 --> 00:59:31,813
.30

865
00:59:33,905 --> 00:59:35,535
.10 أمتار

866
00:59:53,091 --> 00:59:54,211
.حسنا

867
00:59:58,137 --> 01:00:00,347
.سأحاول إصابتها في العين

868
01:00:02,809 --> 01:00:04,189
.اللعنة

869
01:00:16,196 --> 01:00:18,696
.حاذر -
!يا صاح -

870
01:00:29,418 --> 01:00:31,048
.تبا

871
01:00:39,803 --> 01:00:40,973
.أجل! تم حقن السم

872
01:00:41,805 --> 01:00:44,095
.حسنا يا "سويين" ، اصمدي

873
01:00:48,228 --> 01:00:50,068
!أنا عالقة! أنا داخل فمها

874
01:00:50,147 --> 01:00:51,277
.هذا القفص لن ينكسر

875
01:00:51,356 --> 01:00:55,116
.تلك هي المشكلة. القفص يتم ابتلاعه

876
01:01:08,247 --> 01:01:10,087
!أجل

877
01:01:20,968 --> 01:01:23,178
.ليس هذا مجددا -
.يا للهول. يا للهول -

878
01:01:49,788 --> 01:01:53,788
.لدي مشكلة جديدة. قناعي كسر
.أنا أفقد الهواء

879
01:01:53,875 --> 01:01:55,465
40 بالمئة
ضغط الهواء المتبقي

880
01:02:01,049 --> 01:02:02,419
!النجدة

881
01:02:05,929 --> 01:02:06,929
!النجدة

882
01:02:12,310 --> 01:02:13,730
!"هيا يا "جاكس

883
01:02:18,817 --> 01:02:20,697
.شكرا لك -
.على الرحب والسعة -

884
01:02:26,448 --> 01:02:29,908
.كلا يا "جوناس". اذهب! عد إلى السفينة

885
01:02:30,869 --> 01:02:32,449
.الوضع ليس آمنا لك

886
01:02:35,290 --> 01:02:39,460
."عد يا "جوناس". "جوناس

887
01:02:49,805 --> 01:02:52,015
!جوناس" ، الرافعة سقطت في المياه"

888
01:02:52,099 --> 01:02:53,929
!ستجذبها إلى الأعماق. أسرع

889
01:02:57,396 --> 01:02:59,276
.حرك الرافعة الثانية إلى هنا

890
01:02:59,898 --> 01:03:02,358
.سننصب فخا. أحتاج إلى طعم يا رفاق

891
01:03:24,547 --> 01:03:26,007
!هيا. نلنا منه

892
01:04:16,932 --> 01:04:17,932
!هنا

893
01:04:20,268 --> 01:04:22,058
.من هنا. ألق حبلا

894
01:04:24,106 --> 01:04:25,146
.إنها لا تتنفس

895
01:05:11,861 --> 01:05:14,661
.على رسلك. كنت ميتة قبل دقيقة

896
01:05:15,448 --> 01:05:16,578
.دكتور

897
01:05:20,995 --> 01:05:22,205
.لقد أخرجتني

898
01:05:23,497 --> 01:05:25,247
.كان الأمر وشيكا أكثر مما كنت لأرغب

899
01:05:27,752 --> 01:05:29,512
هل لي بدقيقة على انفراد مع "جوناس"؟

900
01:05:30,962 --> 01:05:32,122
.بالطبع

901
01:05:45,226 --> 01:05:48,066
.لقد أنقذتني، مجددا

902
01:05:49,314 --> 01:05:50,774
.أفضل بقاءك على قيد الحياة

903
01:05:55,028 --> 01:05:56,868
.ثمة شيء ربما ترغبين في رؤيته

904
01:06:11,211 --> 01:06:13,171
.مرحبا! انظروا من أفاق -
.مرحبا -

905
01:06:13,755 --> 01:06:16,425
كيف حالك؟ -
.أنا أحسن حالا. شكرا لك -

906
01:06:17,883 --> 01:06:21,173
جوناس" ، التقط صورة لي"
.مع هذا الوحش الضخم كريه الرائحة

907
01:06:21,261 --> 01:06:23,051
.حسنا. انتظر. هاك

908
01:06:23,138 --> 01:06:26,018
،اسمع، إن كنت تريد صورة لائقة
.فضع رأسك بالداخل

909
01:06:26,934 --> 01:06:28,184
.أقرب -
أقرب؟ -

910
01:06:28,268 --> 01:06:29,268
.هيا. أدخل رأسك

911
01:06:29,353 --> 01:06:30,683
.حسنا

912
01:06:37,402 --> 01:06:38,482
.خدعة طريفة

913
01:06:38,570 --> 01:06:40,870
.يا "جوناس" ، أخبرني رجاء أنك صورت ذلك

914
01:06:40,948 --> 01:06:42,238
."صورته يا "دي جاي

915
01:06:43,909 --> 01:06:44,999
!هذا ليس طريفا يا رجل

916
01:06:45,077 --> 01:06:47,537
.كلا، جديا، إنه طريف. انظر. شاهد هذا

917
01:06:50,332 --> 01:06:51,952
أسقطنا ’وول‘ في المياه"

918
01:06:52,918 --> 01:06:54,298
أسقطنا ’وول‘ في المياه

919
01:06:55,587 --> 01:06:56,797
"أسقطنا ’وول‘ في المياه

920
01:06:56,922 --> 01:06:58,002
."يا "سويين

921
01:06:59,675 --> 01:07:01,175
.انظري إليه بجوار الميغالدون

922
01:07:02,885 --> 01:07:06,595
انظري، أتذكرين آثار الأسنان
على المستوى "أو"؟

923
01:07:06,681 --> 01:07:08,391
ما رأيك بذلك؟

924
01:07:08,474 --> 01:07:11,314
كانت تلك لحظة خطيرة
.للمواجهة بين الإنسان والطبيعة

925
01:07:11,394 --> 01:07:12,934
.أنا سعيد فحسب أن الأمور سارت لصالحنا

926
01:07:14,605 --> 01:07:16,235
.لم تسر لصالحنا

927
01:07:17,525 --> 01:07:18,735
."ليس بالنسبة إلى "توشي

928
01:07:20,403 --> 01:07:22,273
.وليس بالنسبة إلى العلم

929
01:07:23,698 --> 01:07:28,748
.فعلنا ما يفعله البشر دوما
.نكتشف الشيء ومن ثم ندمره

930
01:07:33,833 --> 01:07:35,373
.سأقتلك

931
01:07:35,460 --> 01:07:37,020
على الأقل بوسعك استخدام هذه
.كصورتك على تطبيق المواعدة

932
01:07:37,044 --> 01:07:39,754
.أظهر بعضا من ساقي -
!أجل -

933
01:07:39,839 --> 01:07:42,549
.أجل! قنديل البحر

934
01:08:23,465 --> 01:08:25,305
2! أيوجد 2؟

935
01:08:25,717 --> 01:08:27,177
.لم يقل أحد إنه يوجد 2

936
01:08:28,345 --> 01:08:30,185
كيف يوجد 2؟

937
01:08:30,263 --> 01:08:33,603
!ساعدوني! أخرجوني من هذه المياه! النجدة
!ليساعدني أحد رجاء

938
01:08:34,141 --> 01:08:35,511
!النجدة

939
01:08:35,601 --> 01:08:36,721
ما خطبك؟

940
01:08:36,811 --> 01:08:38,481
.لا أستطيع السباحة

941
01:08:39,271 --> 01:08:41,191
كلا! غير معقول! حقا؟

942
01:08:41,273 --> 01:08:42,653
.لا تتحدث بتلك الأمور العنصرية معي

943
01:08:42,733 --> 01:08:45,693
.بربك يا رجل. أعطني فرصة. لا أتصرف بعنصرية

944
01:08:45,778 --> 01:08:48,698
.أنت حرفيا تعمل في وسط المحيط

945
01:08:50,116 --> 01:08:51,956
.لم يكن هذا جزءا من مواصفات الوظيفة

946
01:08:52,034 --> 01:08:54,204
!لم يكن أي من هذا جزءا من مواصفات الوظيفة

947
01:08:54,286 --> 01:08:55,786
!أغفلوا ذكر هذا الجزء

948
01:08:57,164 --> 01:08:58,874
!أبي

949
01:09:00,459 --> 01:09:01,709
!أبي

950
01:09:07,425 --> 01:09:08,735
حان الوقت للحصول
.على بعض المساعدة الحقيقية

951
01:09:08,759 --> 01:09:10,169
.أجل. اذهب وأحضر بعض المساعدة

952
01:09:12,972 --> 01:09:14,052
.أنا مستقيل

953
01:09:14,140 --> 01:09:16,560
.ماك"! ساعدني"

954
01:09:21,729 --> 01:09:24,269
.اسمع، أريدك أن تحدد موقعي

955
01:09:24,858 --> 01:09:27,188
.تتبع هاتف الأقمار الصناعية خاصتي
.يوجد قرش ثان

956
01:09:27,277 --> 01:09:30,367
أجل، 2. كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟

957
01:09:30,447 --> 01:09:32,457
.أسرع فحسب وأحضر بعض المساعدة

958
01:09:32,532 --> 01:09:34,822
.شكرا لك يا "جوناس". شكرا لك -
!أحضر أيا ما لديك -

959
01:09:34,909 --> 01:09:38,699
.اهدأ فحسب. اهدأ. الوضع ليس جيدا

960
01:09:38,788 --> 01:09:40,538
.يحتاج إلى دخول مستشفى بسرعة

961
01:09:40,623 --> 01:09:42,753
لنحضر الطبيب. أين دكتور "هيلر"؟

962
01:09:44,377 --> 01:09:45,377
جاكس"؟"

963
01:09:46,421 --> 01:09:48,301
جاكس" ، هل أنت بخير؟"

964
01:09:48,381 --> 01:09:50,381
.أجل! نوعا ما

965
01:09:53,136 --> 01:09:55,646
.جاكس". يمكننا فعل هذا"

966
01:09:56,389 --> 01:09:57,969
.اسبحي بهدوء عائدة إلى المركب

967
01:09:58,767 --> 01:10:00,397
.بهدوء وروية

968
01:10:05,815 --> 01:10:07,315
!ها هو قادم

969
01:10:07,399 --> 01:10:08,439
!"هيلر"

970
01:10:09,234 --> 01:10:10,824
.لن ننجح

971
01:10:12,488 --> 01:10:15,108
.جاكس". ستكونين على ما يرام"

972
01:10:15,199 --> 01:10:16,659
."أنت إنسانة طيبة يا "جاكس

973
01:10:16,742 --> 01:10:17,782
مهلا، ماذا؟

974
01:10:18,911 --> 01:10:19,951
.لا تنظري خلفك

975
01:10:20,037 --> 01:10:21,787
!يا صاح -
!لا -

976
01:10:21,872 --> 01:10:23,212
هيلر" ، لا! ماذا تفعل؟" -
!أنت -

977
01:10:23,332 --> 01:10:25,792
!أنت، تعال

978
01:10:25,876 --> 01:10:29,386
!أنت! هيا

979
01:10:29,463 --> 01:10:30,633
!أنت

980
01:10:33,467 --> 01:10:34,837
!"هيلر"

981
01:10:43,977 --> 01:10:45,187
.كدت تصلين

982
01:10:46,688 --> 01:10:47,858
.هيا -
.أمسكنا بك -

983
01:10:52,777 --> 01:10:55,947
.لا بأس يا "جاكس". ستكونين على ما يرام

984
01:11:03,621 --> 01:11:06,121
.شكرا لك يا "هيلر" ، شكرا لك

985
01:11:08,376 --> 01:11:10,836
ما كان هذا؟ ما كان هذا بحق الجحيم؟

986
01:11:10,920 --> 01:11:12,840
."حسنا، بربك يا "دي جاي -
!لا! لا -

987
01:11:12,922 --> 01:11:15,472
لهذا السبب لا نغادر المحطة، مفهوم؟

988
01:11:15,550 --> 01:11:16,760
!لهذا السبب لا نفعل ذلك

989
01:11:16,843 --> 01:11:19,093
،وأنت غصت إلى هناك وأثرت غضبه

990
01:11:19,178 --> 01:11:21,928
!والآن سيعود ويقتلنا جميعا

991
01:11:22,014 --> 01:11:23,474
والآن ما الذي يفترض بنا فعله؟

992
01:11:23,558 --> 01:11:25,018
.لا يجدر بي التواجد هنا من الأساس

993
01:11:25,101 --> 01:11:28,021
.السباحة في المحيط
.هذا القرش أكل القرش الآخر

994
01:11:28,104 --> 01:11:29,734
أيوجد قرش آخر سيأكل هذا القرش؟

995
01:11:29,814 --> 01:11:30,814
...يا رجل، إنه

996
01:11:33,151 --> 01:11:34,781
.لقد قتل "هيلر" للتو

997
01:11:35,236 --> 01:11:38,066
."وقتل "وول". وقتل "توشي

998
01:11:40,657 --> 01:11:42,527
.هؤلاء أصدقائي يا رجل

999
01:11:51,752 --> 01:11:54,212
حسنا، هل لي أن أشير فحسب
إلى أن هذا الشيء يغرق؟

1000
01:11:54,296 --> 01:11:55,506
ماذا سنفعل الآن؟

1001
01:11:55,589 --> 01:11:56,589
أين "ماك"؟

1002
01:12:11,730 --> 01:12:12,730
!أجل

1003
01:12:27,453 --> 01:12:29,253
ماذا حدث لشعرك؟

1004
01:12:29,371 --> 01:12:30,501
وما الذي حدث لشعرك؟

1005
01:12:31,707 --> 01:12:32,787
.أصبت

1006
01:12:34,502 --> 01:12:35,632
!يا رفاق
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

1007
01:12:38,589 --> 01:12:39,839
.هذا الشيء شرير

1008
01:12:41,092 --> 01:12:43,102
.16 كيلومتر وما زال يلاحقنا

1009
01:12:43,177 --> 01:12:44,887
هل حددت مكاننا؟

1010
01:12:44,970 --> 01:12:47,140
!المحيط. في وسط المحيط اللعين

1011
01:12:47,223 --> 01:12:50,313
أتعتقد أنه كان ليبطئ سرعة القرش
لو ألقيناه له؟

1012
01:12:51,936 --> 01:12:53,606
.عليك العمل على نفسك

1013
01:12:53,687 --> 01:12:56,937
.حسنا، أخبار طيبة يا رفاق
.حان وقت الانتقام

1014
01:12:58,818 --> 01:13:00,148
!أجل

1015
01:13:33,059 --> 01:13:34,519
!أجل! سحقا لك

1016
01:13:34,602 --> 01:13:37,312
أتعتقد جديا أن بندقية ستؤذي ذلك الشيء؟

1017
01:13:37,397 --> 01:13:41,487
لم تكن لدي مهلة كبيرة، اتفقنا؟
.أردت فحسب إبعاده عنا

1018
01:13:42,360 --> 01:13:43,660
."أحسنت يا "موريس

1019
01:13:51,619 --> 01:13:53,289
.أنا مدين لك باعتذار

1020
01:13:54,247 --> 01:13:55,707
عم تتحدث؟

1021
01:13:56,332 --> 01:13:58,452
...عندما كنت فتاة صغيرة

1022
01:13:58,709 --> 01:14:00,419
...كنت قاسيا جدا عليك

1023
01:14:00,544 --> 01:14:03,254
.لكنني كنت أعرف أنك مميزة جدا

1024
01:14:03,338 --> 01:14:07,348
.أردت أن أكون مثلك فحسب يا أبي

1025
01:14:08,469 --> 01:14:10,099
...لكنني

1026
01:14:10,179 --> 01:14:12,019
.ما زلت لم أرتق لمستواك

1027
01:14:16,018 --> 01:14:18,518
.بل فعلت يا فتاتي الشجاعة

1028
01:14:21,106 --> 01:14:23,816
.أنت بالفعل أفضل مني

1029
01:14:26,236 --> 01:14:27,236
...حلمي

1030
01:14:27,946 --> 01:14:29,696
..."أن "مي يينغ

1031
01:14:30,115 --> 01:14:32,655
.ستكبر وتصبح مثلك بالضبط

1032
01:14:33,202 --> 01:14:34,322
...لا بأس يا أبي

1033
01:14:34,411 --> 01:14:35,991
.وفر أنفاسك

1034
01:15:34,886 --> 01:15:35,936
.لا بأس

1035
01:15:36,012 --> 01:15:38,222
!أمي! أمي

1036
01:15:39,599 --> 01:15:41,509
.أهلا بعودتك يا أمي

1037
01:16:30,775 --> 01:16:31,815
.ادخل

1038
01:16:37,490 --> 01:16:38,820
كيف حال "مي يينغ"؟

1039
01:16:40,868 --> 01:16:42,038
.إنها حزينة

1040
01:16:42,787 --> 01:16:44,207
.وحائرة

1041
01:16:46,665 --> 01:16:47,755
وكيف حالك؟

1042
01:16:49,835 --> 01:16:52,465
.لا أريد حقا تقبل الأمر

1043
01:16:55,424 --> 01:16:59,344
.أحيانا تحدث أمور تغير حياتك للأبد

1044
01:17:00,054 --> 01:17:02,764
.في تلك الأثناء، يستمر العالم بالمضي قدما

1045
01:17:02,847 --> 01:17:06,887
،تظنين أنه قد يتوقف للحظة

1046
01:17:09,604 --> 01:17:10,854
.ولكنه لا يتوقف

1047
01:17:11,439 --> 01:17:13,229
كيف تتعايش مع هذا الأمر؟

1048
01:17:14,776 --> 01:17:15,776
.لا أفعل

1049
01:17:16,945 --> 01:17:19,825
.تركت أعز صديقين لي للموت

1050
01:17:20,615 --> 01:17:22,455
.أفكر بشأنهما طوال الوقت

1051
01:17:23,576 --> 01:17:25,336
.كل يوم أعيد تذكر الأمر

1052
01:17:26,579 --> 01:17:28,199
هل كان بوسعي فعل المزيد؟

1053
01:17:29,374 --> 01:17:32,174
.لا يتعلق الأمر بمن تفقدهم فحسب

1054
01:17:34,254 --> 01:17:37,254
.بل يتعلق بمن تنقذهم أيضا

1055
01:17:43,388 --> 01:17:45,138
.أنا سعيدة أنك هنا

1056
01:17:48,100 --> 01:17:50,270
"ج م"
"جانغ للمحيطات"

1057
01:17:57,443 --> 01:18:00,283
.أعلمت الحكومة الصينية بشأن الميغالدون

1058
01:18:00,362 --> 01:18:05,742
،"وكذلك السلطات في "تايلاند"، و"فيتنام
."و"إندونسيا"، و"أستراليا

1059
01:18:05,826 --> 01:18:08,956
.سيرسل الصينيون بارجتين حربيتين لقتله

1060
01:18:09,037 --> 01:18:14,747
لذا، أصبح هذا الموضوع رسميا الآن
.ولحسن حظنا خارج تصرفنا

1061
01:18:17,838 --> 01:18:19,048
"سأغلق "مانا 1

1062
01:18:20,340 --> 01:18:22,010
إلى أن يقتل الميغالدون

1063
01:18:22,092 --> 01:18:26,302
.وستأتي سفينة إخلاء إلى هنا غدا صباحا

1064
01:18:26,388 --> 01:18:27,598
.أتفق معك تماما

1065
01:18:28,766 --> 01:18:31,276
،وأخيرا، أود فحسب القول

1066
01:18:36,105 --> 01:18:39,275
.أنا آسف لمصابكم

1067
01:18:40,777 --> 01:18:42,437
.خسارة أصدقائكم

1068
01:18:44,530 --> 01:18:46,450
أتيت إلى هنا للاحتفال معكم

1069
01:18:49,535 --> 01:18:51,495
.وأنا الآن أحزن معكم

1070
01:19:05,510 --> 01:19:07,140
!شكرا لك على إنقاذنا

1071
01:19:16,562 --> 01:19:17,612
ماذا لديك لي؟

1072
01:19:18,815 --> 01:19:21,825
هذه شحنات متفجرات
."شديدة التفجير من طراز "سيمتيكس

1073
01:19:21,900 --> 01:19:24,780
جعلت الرجال يؤخرون صمامات التفجير
.لمنحها وقتا للغرق

1074
01:19:24,861 --> 01:19:27,031
.إنها بالأساس قنابل أعماق الآن

1075
01:19:29,199 --> 01:19:30,449
.هذا صحيح

1076
01:19:30,992 --> 01:19:34,162
.لست متأكدا من أننا يجب أن نفعل هذا

1077
01:19:34,246 --> 01:19:38,876
كل شخص تشوه أو قتل بواسطة ذلك الشيء
.هو قضية محتملة

1078
01:19:38,959 --> 01:19:40,039
.ضحية محتملة

1079
01:19:41,795 --> 01:19:44,205
.اهدأ يا صديقي. سيكون الأمر ممتعا

1080
01:19:48,427 --> 01:19:51,307
.يمكنني رؤية أوراقك -
.انظرا إليكما أيها المحتالتان -

1081
01:19:51,388 --> 01:19:52,598
.مرحبا

1082
01:19:52,681 --> 01:19:54,061
كيف تشعرين؟

1083
01:19:54,641 --> 01:19:56,941
.وكأنني أفلت بسهولة مقارنة بكم يا رفاق

1084
01:19:59,563 --> 01:20:01,193
ماذا لديك هنا؟

1085
01:20:01,273 --> 01:20:02,323
.3 ملوك

1086
01:20:02,399 --> 01:20:05,489
.ماذا؟ بربك. في كل مرة

1087
01:20:05,568 --> 01:20:08,818
.أنت مدينة لي بعلبة صودا عن هذه المرة -
.حسنا -

1088
01:20:09,613 --> 01:20:11,363
سنسوي الأمر عندما تعودين، اتفقنا؟

1089
01:20:11,449 --> 01:20:13,659
.حسنا، حسنا، حسنا

1090
01:20:14,618 --> 01:20:16,408
.أحاول فحسب شغلها عن التفكير فيما حدث

1091
01:20:16,495 --> 01:20:18,745
.إنها أقوى مني، هذا مؤكد

1092
01:20:22,543 --> 01:20:23,843
.آسفة أنني لم أصدقك

1093
01:20:24,754 --> 01:20:26,504
.لم تدعني بالمجنون

1094
01:20:27,089 --> 01:20:28,929
.أجل، لكنني لم أدعك بالعاقل

1095
01:20:29,175 --> 01:20:31,965
،أجل، في الواقع
.لم تكن كلمة "عاقل" أسمعها كثيرا

1096
01:20:34,305 --> 01:20:35,385
إذن، ماذا الآن؟

1097
01:20:36,015 --> 01:20:38,515
.لا أدري. سأعود إلى "تايلاند" حسبما أظن

1098
01:20:38,684 --> 01:20:40,684
."أخبرني "ماك" بأمرك أنت و"سويين

1099
01:20:41,604 --> 01:20:44,064
.لا يوجد ما يقال -
.ربما يمكن أن يوجد -

1100
01:20:44,648 --> 01:20:45,858
.أنت و "ماك" لا تصدقان

1101
01:20:46,067 --> 01:20:48,487
ما رأيك بأن تجرب شيئا جديدا فحسب؟

1102
01:20:49,195 --> 01:20:53,615
كي لا تصبح بقية حياتك
.أرضا خرابا شاسعة من البؤس والوحدة

1103
01:20:53,865 --> 01:20:55,945
.أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1104
01:20:56,284 --> 01:20:57,534
تظنين ذلك، صحيح؟

1105
01:20:57,869 --> 01:20:59,459
.يسمع الأطفال ذوي الـ8 سنوات كل شيء

1106
01:21:00,497 --> 01:21:01,537
."جوناس"

1107
01:21:05,460 --> 01:21:07,630
.أمي معجبة بك أيضا

1108
01:21:12,383 --> 01:21:15,053
.هذه غالبا أسوأ لحظة في حياتي

1109
01:21:18,223 --> 01:21:21,013
.نقترب من منطقة الهدف. سأؤكد الرؤية

1110
01:21:23,812 --> 01:21:25,942
.دعني أكون واضحا تماما

1111
01:21:26,022 --> 01:21:28,392
لن نقترب بتاتا من ذلك الوحش

1112
01:21:28,525 --> 01:21:30,105
.إلى أن تقتله المروحية

1113
01:21:30,485 --> 01:21:32,355
.إننا نرى الهدف

1114
01:21:32,487 --> 01:21:34,027
.أوقف القارب

1115
01:21:34,155 --> 01:21:35,405
.أوقف القارب

1116
01:21:38,200 --> 01:21:39,870
.نشر قنابل الأعماق

1117
01:21:53,966 --> 01:21:55,136
.لقد نلنا منه

1118
01:21:57,052 --> 01:21:58,172
.اضربه مجددا

1119
01:21:58,262 --> 01:22:00,302
...سيدي، يستحيل -
.اضربه مجددا -

1120
01:22:07,312 --> 01:22:10,352
.الهدف ميت. أكرر، الهدف ميت

1121
01:22:10,441 --> 01:22:11,821
هل أنت متأكد تماما؟

1122
01:22:11,900 --> 01:22:14,570
لأنني لن يتم التهامي
.بواسطة سمكة من عصر ما قبل التاريخ

1123
01:22:15,070 --> 01:22:17,120
...هذا مؤكد يا سيدي. توجد

1124
01:22:17,489 --> 01:22:19,789
.أشلاؤه متناثرة في كل مكان

1125
01:22:20,200 --> 01:22:21,290
قطع من القرش؟

1126
01:22:22,369 --> 01:22:23,829
.هذه علامة جيدة

1127
01:22:23,953 --> 01:22:26,583
.حسنا. اذهب بنا إلى هناك

1128
01:22:35,923 --> 01:22:37,673
.اقفز إلى هناك، وأحضر لي بعض الأسنان

1129
01:22:37,759 --> 01:22:38,759
.أسنان كبيرة لتزين مكتبي

1130
01:22:39,052 --> 01:22:40,802
.حسنا -
.احتفظ بواحدة لنفسك -

1131
01:22:42,597 --> 01:22:43,637
.جميل

1132
01:22:46,517 --> 01:22:47,607
أترى هذا؟

1133
01:22:49,312 --> 01:22:50,352
.جنوني

1134
01:22:55,651 --> 01:22:57,401
.هذا رائع

1135
01:23:03,076 --> 01:23:04,536
.هذا غريب

1136
01:23:09,831 --> 01:23:11,871
.رباه يا رجل! لا تفعل هذا بي

1137
01:23:12,584 --> 01:23:13,874
.هذا الشيء لا يوجد به أي أسنان

1138
01:23:14,336 --> 01:23:15,466
ماذا؟

1139
01:23:15,837 --> 01:23:17,297
.أعتقد أننا قتلنا حوتا

1140
01:23:20,884 --> 01:23:22,384
.إنه أسفلنا مباشرة

1141
01:23:23,220 --> 01:23:24,260
!أخرجنا من هنا

1142
01:23:29,684 --> 01:23:31,894
!مهلا! مهلا أيها الحمقى! مهلا

1143
01:23:32,062 --> 01:23:33,932
!أنا هنا! انتظروا

1144
01:23:36,441 --> 01:23:37,521
!لا

1145
01:24:12,810 --> 01:24:15,940
.أجل، أتفهم ذلك. أتفهم ذلك، أجل. شكرا لك

1146
01:24:18,399 --> 01:24:20,309
.دعني أخمن، لم يتصل "موريس" بأحد

1147
01:24:20,526 --> 01:24:21,526
.لم يتصل بأحد

1148
01:24:21,902 --> 01:24:24,242
.لا أحد يعرف بوجود القرش هناك. لا أحد

1149
01:24:24,363 --> 01:24:26,533
.لا الأستراليون، ولا الصينيون. لا أحد

1150
01:24:26,657 --> 01:24:28,037
فيم كان يفكر بحق الجحيم؟

1151
01:24:28,159 --> 01:24:30,489
.أراد أن ينهي هذا الأمر بهدوء قدر الإمكان

1152
01:24:30,619 --> 01:24:32,889
...ماك" ، علينا أن نخبر" -
.أن نخبر الجميع. أجل، سأقوم بالأمر -

1153
01:24:32,913 --> 01:24:34,503
جاكس" ، أيمكنك إيجاد هذا الشيء؟"

1154
01:24:34,623 --> 01:24:36,017
مهلا، مهلا. لم تطرح عليها هذا السؤال؟

1155
01:24:36,041 --> 01:24:38,211
.لا تروقني حقيقة أنك تطرح عليها هذا السؤال

1156
01:24:39,628 --> 01:24:42,628
أتريدني أن أخترق بشكل غير قانوني
نظام "موريس" للتتبع عبر الأقمار الصناعية

1157
01:24:42,797 --> 01:24:44,877
لإيجاد قرش من عصر ما قبل التاريخ؟ -
.أجل -

1158
01:24:45,050 --> 01:24:46,090
.حسنا

1159
01:24:46,426 --> 01:24:48,306
،نستخدم جهاز التتبع، ونعثر على الميغالدون

1160
01:24:48,428 --> 01:24:49,508
.ونقتله -
.صديقي -

1161
01:24:52,098 --> 01:24:53,178
هل سنفعل هذا حقا؟

1162
01:24:53,516 --> 01:24:55,726
سيموت الكثير من الناس
."لو لم نفعل ذلك يا "ماك

1163
01:24:55,810 --> 01:24:56,980
.أنا معكما -
.وأنا أيضا -

1164
01:24:57,062 --> 01:24:58,062
.لنقم بهذا

1165
01:24:59,147 --> 01:25:01,277
ما هو شعورك حيال الاستيلاء
على سفينة الإخلاء؟

1166
01:25:01,357 --> 01:25:02,647
سأقول

1167
01:25:03,818 --> 01:25:05,068
.إنه يوم رائع للذهاب للصيد

1168
01:25:06,613 --> 01:25:07,823
.والآن لننقل كل شيء على متنها

1169
01:25:07,906 --> 01:25:11,206
،متفجرات البناء
.والغواصات الانزلاقية، كلها. كل شيء

1170
01:25:11,284 --> 01:25:14,164
لأننا على وشك الإخلاء، صحيح؟
أي إخلاء المكان؟

1171
01:25:14,412 --> 01:25:16,542
أي مغادرة منطقة الخطر الوشيك

1172
01:25:16,623 --> 01:25:19,673
والذهاب إلى مكان آمن
كما يفعل الناس الطبيعيون؟

1173
01:25:28,425 --> 01:25:30,135
"إرنست شاكلتون"

1174
01:25:31,261 --> 01:25:32,551
علام حصلنا يا "جاكس" ؟ أي شيء؟

1175
01:25:32,679 --> 01:25:35,139
"أجل. ها هنا حيث رأينا "موريس
.يطلق جهاز التعقب على القرش

1176
01:25:35,307 --> 01:25:38,267
.ولكنه الآن يتجه إلى هنا

1177
01:25:38,435 --> 01:25:40,235
خليج "سانيا". ما الموجود هناك؟ -
.لا شيء -

1178
01:25:40,312 --> 01:25:43,612
لا يحوي سوى بعض
.من أكثر الشواطئ كثافة في العالم

1179
01:25:43,690 --> 01:25:45,110
هل حالفنا أي حظ مع السلطات؟

1180
01:25:45,484 --> 01:25:49,324
"لا. "سمكة قرش من عصر ما قبل التاريخ
.تبدو وكأنها مكالمة مزحة لعينة

1181
01:25:49,405 --> 01:25:51,285
.لا يمكننا الاعتماد عليهم لفعل أي شيء

1182
01:25:51,407 --> 01:25:53,051
كم لدينا من الوقت قبل أن يصل القرش
إلى هؤلاء الناس؟

1183
01:25:53,075 --> 01:25:54,075
.20 دقيقة

1184
01:25:54,201 --> 01:25:56,241
أيمكننا أن نصل إلى هناك قبله؟ -
.أشك في ذلك -

1185
01:25:56,328 --> 01:25:57,328
.أجل، سيتعين علينا ذلك

1186
01:25:57,413 --> 01:25:59,913
الوصول إلى هناك أولا
.لن يعني شيئا لو لم تكن لدينا خطة

1187
01:26:00,374 --> 01:26:01,964
.ربما لدينا خطة

1188
01:26:05,212 --> 01:26:07,502
.وسننفذها هنا. في المياه الضحلة

1189
01:26:07,715 --> 01:26:09,345
.سنستخدم الغواصات ونطارده

1190
01:26:09,466 --> 01:26:11,506
حسنا، إذن، كيف سنجذبه إلى هنا

1191
01:26:11,635 --> 01:26:14,145
بينما يوجد شاطئ
يغص بالناس اللذين يمكنه التهامهم هنا؟

1192
01:26:14,971 --> 01:26:16,261
.تدعوه على العشاء

1193
01:26:28,776 --> 01:26:31,106
إذن، كيف تود فعل هذا؟

1194
01:26:32,488 --> 01:26:33,698
هل تسألينني عن رأيي؟

1195
01:26:34,657 --> 01:26:35,697
.لا

1196
01:26:35,825 --> 01:26:39,375
كنت أتصرف بأدب فحسب
،قبل أن أخبرك بما سنفعله فعلا

1197
01:26:39,495 --> 01:26:41,955
.كي تشعر بالرضا عن نفسك

1198
01:26:42,331 --> 01:26:43,671
.أقدر لك ذلك

1199
01:26:50,673 --> 01:26:51,723
ماذا؟

1200
01:26:52,341 --> 01:26:53,431
.لا شيء

1201
01:26:54,052 --> 01:26:55,682
.نحن جاهزان

1202
01:26:57,221 --> 01:27:00,351
"خليج "سانيا

1203
01:27:29,169 --> 01:27:30,169
!رائع

1204
01:27:33,131 --> 01:27:34,721
ماذا تفعلون؟

1205
01:27:37,761 --> 01:27:39,221
!أنتم تفسدون حفل زفافي

1206
01:27:40,180 --> 01:27:41,560
!"بيبين"! "بيبين"

1207
01:27:42,182 --> 01:27:43,182
!"عد يا "بيبين

1208
01:28:31,814 --> 01:28:33,184
.أمي، أريد الذهاب للسباحة

1209
01:28:33,398 --> 01:28:34,528
.لا

1210
01:28:34,816 --> 01:28:36,356
ولم لا؟ -
.إنها خطرة جدا -

1211
01:28:36,776 --> 01:28:38,196
!أريد الذهاب! أريد الذهاب

1212
01:28:38,361 --> 01:28:39,911
!أريد الذهاب! أريد الذهاب

1213
01:28:41,030 --> 01:28:43,450
.حسنا، حسنا
.تأكد فحسب من ألا تسبح في منطقة عميقة

1214
01:28:46,953 --> 01:28:48,203
!ابق بأمان

1215
01:29:46,303 --> 01:29:47,673
!يا إلهي

1216
01:29:53,769 --> 01:29:54,769
!يا سيدات

1217
01:29:54,895 --> 01:29:55,895
!تعالين إلى هنا

1218
01:29:56,313 --> 01:29:57,773
!لدينا مساحة هنا

1219
01:29:59,024 --> 01:30:00,774
.نحن قريبون بما يكفي. توقف هنا

1220
01:30:01,235 --> 01:30:03,046
،"جاكس"، "دي جاي"
.علينا إنزال ذلك الشيء في المياه

1221
01:30:03,070 --> 01:30:04,070
.أجل، نحن نتولى الأمر

1222
01:31:01,460 --> 01:31:03,500
!قرش! قرش

1223
01:31:08,633 --> 01:31:10,633
!فليخرج الجميع من المياه

1224
01:31:10,761 --> 01:31:12,171
!أسرعوا! اصعدوا على الطوف

1225
01:31:14,556 --> 01:31:15,556
!اصعدوا على الطوف

1226
01:31:15,599 --> 01:31:16,519
!أسرعوا! اصعدوا إلى هنا

1227
01:31:16,600 --> 01:31:17,600
!ليخرج الجميع الآن

1228
01:31:33,450 --> 01:31:34,450
أين ذهبت؟

1229
01:31:34,993 --> 01:31:36,783
هل يراها أحد؟

1230
01:31:37,411 --> 01:31:38,911
.أعتقد أنها رحلت

1231
01:32:17,159 --> 01:32:18,869
!اجذبوني إلى الشاطئ

1232
01:32:19,245 --> 01:32:20,915
!لا تتركونا

1233
01:32:21,539 --> 01:32:22,539
!إنها ترحل

1234
01:32:22,706 --> 01:32:23,916
!لا بأس

1235
01:33:10,461 --> 01:33:12,501
أي أفكار أخيرة بشأن خطتنا؟

1236
01:33:12,671 --> 01:33:14,551
.ألا نموت سيكون بداية جيدة

1237
01:33:15,382 --> 01:33:18,222
.أخيرا اتفقنا على أمر ما
.دعينا لا نجعل هذا عادة

1238
01:33:19,344 --> 01:33:20,764
!حاذري يا "سويين"! ابتعدي عن مكانك

1239
01:33:32,024 --> 01:33:33,404
!اللعنة -
ما الخطب يا "جوناس"؟ -

1240
01:33:33,525 --> 01:33:35,695
.لا يمكنني إصابته. إنه قريب جدا من السفينة

1241
01:33:37,279 --> 01:33:38,319
.رباه

1242
01:33:40,741 --> 01:33:42,161
.جوناس" ، إنه يلاحقك"

1243
01:33:42,284 --> 01:33:43,284
!"ماك"

1244
01:33:46,747 --> 01:33:48,207
جوناس" ، ما الذي يجري بالأسفل لديك؟"

1245
01:33:48,290 --> 01:33:50,040
.أحاول ألا أجعله يبتلعني

1246
01:34:12,146 --> 01:34:13,306
!رباه

1247
01:34:24,200 --> 01:34:25,636
.هل أنت جاهزة يا "سويين" ؟ أنا قادم إليك

1248
01:34:25,660 --> 01:34:26,660
.أنا في موقعي

1249
01:34:27,787 --> 01:34:30,367
.القرش يقترب. أحتاج إلى مساحة للمناورة

1250
01:34:37,213 --> 01:34:38,963
.أنا جاهزة للإطلاق -
.أطلقي النار -

1251
01:34:41,007 --> 01:34:42,007
!ابتعد! ابتعد

1252
01:34:49,182 --> 01:34:50,522
هل رأيت ذلك؟

1253
01:34:50,809 --> 01:34:51,809
!اذهب إلى هناك

1254
01:35:04,239 --> 01:35:05,369
هل يراه أحد؟

1255
01:35:05,449 --> 01:35:07,409
،لا يمكنني رؤية القرش
.لكن ثمة ما يحدث بالأعلى هنا

1256
01:35:17,419 --> 01:35:19,589
.حسنا، اجتذبت انتباهها

1257
01:35:22,716 --> 01:35:23,796
.اجلبيها إلي

1258
01:35:24,593 --> 01:35:25,683
.ها نحن ذا

1259
01:35:29,096 --> 01:35:30,716
."ابتعدي يا "سويين

1260
01:35:34,643 --> 01:35:36,683
.فلتأكل هذا أيها الوغد القبيح

1261
01:35:40,066 --> 01:35:41,566
!لا، لا، لا! اللعنة

1262
01:35:43,486 --> 01:35:44,606
!رباه

1263
01:35:59,627 --> 01:36:00,627
!حاذر

1264
01:36:09,887 --> 01:36:11,307
!لا، لا، لا. اقفزوا! اقفزوا

1265
01:36:24,234 --> 01:36:25,854
أين "دي جاي" ؟ -
.لا أدري -

1266
01:36:26,277 --> 01:36:27,617
أين "مي يينغ" ؟ -
!لا أدري -

1267
01:36:27,737 --> 01:36:29,827
.لا يمكنني رؤيتها في أي مكان -
."جوناس" -

1268
01:36:29,948 --> 01:36:31,628
...آسفة، أنا -
."اذهبي. اعتني بـ "مي يينغ -

1269
01:36:39,207 --> 01:36:40,667
!"جوناس"

1270
01:36:40,750 --> 01:36:43,050
.أنا على ما يرام. أنا أبعده عن السفينة

1271
01:36:46,548 --> 01:36:49,348
...يا إلهي! علي الوصول -
!كف عن رش الماء -

1272
01:36:49,926 --> 01:36:52,306
!أنت ترتدي سترة نجاة

1273
01:36:52,387 --> 01:36:54,137
سترة نجاة؟ -
.أجل -

1274
01:36:54,264 --> 01:36:57,554
...أجل. أرتدي سترة نجاة. إنها هنا. يمكنني

1275
01:36:58,976 --> 01:37:00,476
.الوحش هنا

1276
01:37:00,602 --> 01:37:03,222
،الوحش هنا؟ كلا
.لا تقلقي بشأن الوحش، أنا أحميك

1277
01:37:03,313 --> 01:37:05,563
.كل شيء على ما يرام -
.كف عن الكلام -

1278
01:37:09,945 --> 01:37:10,815
!"مي يينغ"

1279
01:37:10,904 --> 01:37:13,194
!أمي! إنه أنت

1280
01:37:13,282 --> 01:37:18,162
.هذا جيد! مهلا! انتظريني
.انتظري "دي جاي". أجل

1281
01:37:18,245 --> 01:37:19,285
.أجل -
.هيا -

1282
01:37:20,831 --> 01:37:22,711
أمي، هل أنت بخير؟

1283
01:37:24,626 --> 01:37:25,626
.أنا بخير

1284
01:37:26,211 --> 01:37:28,121
.وأنا أيضا بخير

1285
01:37:31,633 --> 01:37:34,303
.هيا. اصعد -
.اخرج من المياه -

1286
01:37:34,511 --> 01:37:35,951
."توخي الحذر يا "مي يينغ -
!"جوناس" -

1287
01:37:36,555 --> 01:37:37,725
.حاذروا. حاذروا

1288
01:37:38,807 --> 01:37:40,557
.ها هي ذي -
.يا إلهي -

1289
01:37:40,684 --> 01:37:41,764
!"جوناس"

1290
01:37:42,561 --> 01:37:44,811
.إنها قادمة -
."نحن فرائس سهلة هنا يا "جوناس -

1291
01:37:44,897 --> 01:37:46,027
!أمي -
.إنها قادمة -

1292
01:37:46,105 --> 01:37:48,395
أيمكنك سماعي يا "جوناس"؟ -
."تشبثي يا "مي يينغ -

1293
01:37:48,483 --> 01:37:50,233
.سيكون علينا الذهاب يا "سويين". من هنا

1294
01:37:50,318 --> 01:37:52,318
."لم يتبق لدينا شيء يا "جوناس

1295
01:37:52,612 --> 01:37:53,862
.لا شيء تقريبا

1296
01:37:54,280 --> 01:37:55,820
كيف ستقتله؟

1297
01:37:55,907 --> 01:37:56,907
.التطور

1298
01:37:57,116 --> 01:37:59,416
.سأجعل هذا الشيء ينزف

1299
01:37:59,577 --> 01:38:01,207
."كنت محقة بشأن ما قلته من قبل يا "سويين

1300
01:38:01,954 --> 01:38:03,414
.لا يتعلق الأمر بمن نفقدهم

1301
01:38:05,917 --> 01:38:07,547
.بل هو يتعلق بمن ننقذهم

1302
01:38:09,712 --> 01:38:11,132
.إنهاء الاتصال -
..."جوناس" -

1303
01:38:18,262 --> 01:38:19,262
.ها نحن ذا

1304
01:38:26,479 --> 01:38:28,569
!ما رأيك بذلك؟ انزف

1305
01:38:33,735 --> 01:38:35,025
فشل النظام
طاقة الأنظمة غير كافية

1306
01:38:37,489 --> 01:38:38,659
.هيا، هيا، هيا

1307
01:38:49,167 --> 01:38:50,547
.هيا

1308
01:40:38,441 --> 01:40:40,151
!فشل حفل زفافنا

1309
01:40:40,360 --> 01:40:42,400
!"لقد قتلت "بيبين

1310
01:40:45,323 --> 01:40:46,323
!مهلا

1311
01:40:46,825 --> 01:40:47,995
!مرحبا

1312
01:40:52,454 --> 01:40:53,454
!أجل

1313
01:41:21,525 --> 01:41:22,525
.شكرا لك

1314
01:41:26,655 --> 01:41:28,705
.أنا قادمة أيها المجنون

1315
01:41:28,782 --> 01:41:30,372
.مرحبا -
.انظروا من جاء -

1316
01:41:33,704 --> 01:41:36,714
.نخب كوننا على قيد الحياة

1317
01:41:40,293 --> 01:41:41,713
.ونخب أصدقائنا

1318
01:41:48,384 --> 01:41:49,394
.في صحتكما

1319
01:41:53,806 --> 01:41:58,306
.لا أعرف بشأنك، ولكنني قد أستفيد من إجازة

1320
01:41:58,436 --> 01:41:59,766
هل نسأل أمي؟

1321
01:42:01,865 --> 01:42:35,865
ترجمة محمد رجب اليماني
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

1322
01:42:36,906 --> 01:42:39,906
النهاية

1323
01:44:57,672 --> 01:46:02,052
"ذا ميغ"

1324
01:53:01,531 --> 01:53:02,661
"ذا ميغ"

1325
01:53:03,865 --> 01:54:03,865
ترجمة محمد رجب اليماني

1326
01:54:04,305 --> 01:54:10,793
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%