1
00:00:13,000 --> 00:00:18,100
<font color="#ff0000">(اللدغة)</font>

2
00:00:20,420 --> 00:00:23,720
<font color="#ff0000">قاعدة الرمال الصفراء النووية
(أريزونا)</font>

3
00:00:23,750 --> 00:01:06,250
{\an8}
 ترجمة
dawood.sulaiman.alnabhani
waham2012@gmail.com

4
00:01:07,480 --> 00:01:08,900
انها ليست بذلك المظهر السيء

5
00:01:08,900 --> 00:01:11,150
هل هي زوجتك أم صديقتك؟

6
00:01:11,150 --> 00:01:13,320
صديقتي

7
00:01:17,290 --> 00:01:22,250
هل تعرف أفضل طريقة للتوجه إلى (البوكيركي) من هنا

8
00:01:22,250 --> 00:01:25,540
حسناً،عليك أن تعود أدراجك إلى (لاس كروسيس)

9
00:01:25,540 --> 00:01:27,590
عليك أن تأخذ الطريق 25 شمالاً

10
00:01:27,590 --> 00:01:29,670
سوف تستغرق الرحلة حوالي 4 ساعات

11
00:01:29,670 --> 00:01:31,260
ألن يكون من الأفضل أن نتوجه هنا

12
00:01:31,260 --> 00:01:34,890
إلى الرمال الصفراء ونأخذ الطريق 380.

13
00:01:34,890 --> 00:01:37,390
الرمال الصفراء؟

14
00:01:37,390 --> 00:01:40,850
لا أعرف ما إذا كنت سأذهب إلى أي مكان بالقرب من الرمال الصفراء

15
00:01:42,600 --> 00:01:45,230
لما لا؟
يبدو أنها نصف المسافة

16
00:01:48,320 --> 00:01:52,780
(كلارك)، تأكد من وجود غرفة فندق نظيفة على الطريق

17
00:01:54,910 --> 00:01:56,990
...أخبرتُكِ

18
00:01:56,990 --> 00:01:58,910
سنقوم بذلك
في (ريو دوسو) الليلة

19
00:01:59,080 --> 00:02:02,290
أثنى عشر دولاراً

20
00:02:18,510 --> 00:02:22,560
أسمع يا صَاحِ، ما كنت لأذهب إلى تلك المنطقة لو كنت مكانك

21
00:02:22,560 --> 00:02:25,730
فلا يوجد إنسان لمسافة مائة ميل تقريباً

22
00:02:25,900 --> 00:02:29,440
شكراً على النصيحة

23
00:02:32,400 --> 00:02:36,700
لا أعلم ما هي مشكلته، سنأخذ الطريق المخُتصر

24
00:04:46,540 --> 00:04:49,210
اللعنة

25
00:04:54,090 --> 00:04:55,670
أجل،هذا الإطار أصبح من الماضي

26
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
أتريد أي مساعدة؟

27
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
كلا، شكراً

28
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
أسمع
ماذا؟

29
00:05:14,980 --> 00:05:17,070
ماذا عن قصة؟

30
00:05:17,070 --> 00:05:18,860
بالتأكيد
حسناً

31
00:05:19,900 --> 00:05:22,610
حلِمتُ بحلم لا يُصدّق

32
00:05:22,610 --> 00:05:23,740
وأنا كذلك حلمت

33
00:05:23,740 --> 00:05:26,410
يُسمى جعة مُثلجة وغرفة فندقية مُكيفة

34
00:05:26,410 --> 00:05:28,700
بالله عليك
الا تريد ان تسمع قصتي؟

35
00:05:29,200 --> 00:05:31,250
التشويق يقتلني

36
00:05:31,250 --> 00:05:31,710
حسناً

37
00:05:32,080 --> 00:05:35,710
لقد كنت في الزمن الماضي ،في العصر الحجري

38
00:05:35,710 --> 00:05:41,170
وأنا أعلم لأنني كنت أرتدي واحدة من
 تلك الملابس الصغيرة المصنوعة من جلد الحيوانات

39
00:05:41,380 --> 00:05:42,840
ملابس جلد الحيوانات؟

40
00:05:44,640 --> 00:05:46,890
كانت هناك ديناصورات في كل أرجاء المكان

41
00:05:46,890 --> 00:05:48,470
أنها تأكل باستمرار يا (كلارك)

42
00:05:48,640 --> 00:05:51,730
أولاً، بدأت بقمم الأشجار

43
00:05:51,730 --> 00:05:55,440
ثم أكلوا كل الأوراق حتى أصبحت الغابة خالية تماماً

44
00:05:55,440 --> 00:05:58,940
لذلك يمكن رؤيتي الآن لأنه لم يعد هناك أوراق للأكل

45
00:05:58,940 --> 00:06:00,650
كنتُ في مأزق حرج

46
00:06:00,650 --> 00:06:02,530
إذاً..إذاً ...أين كنتُ أنا؟

47
00:06:02,530 --> 00:06:05,110
حسناً،ذلك ما أردتُ معرفته

48
00:06:05,120 --> 00:06:07,030
هناك كنت

49
00:06:07,030 --> 00:06:09,160
كنت على وشك أن أصبح عشاءً للديناصور

50
00:06:09,160 --> 00:06:11,620
وأنت كنت خارجاً لجمع التوت او شيئاً من ذلك القبيل

51
00:06:11,620 --> 00:06:12,790
جمع التوت؟

52
00:06:12,790 --> 00:06:16,040
إنه حلمي. أستطيع أن أضع ما أريد في حلمي

53
00:06:16,040 --> 00:06:19,170
أجل ..حسناً..أجل
عليكٍ الوصول إلى الجزء الجيد ،أعني

54
00:06:19,340 --> 00:06:21,170
أنت تعلمي،الجزء المتعلق
 بالتيرانوصور (ريكس)

55
00:06:21,170 --> 00:06:23,590
لأنه يمسك بكِ، وأنت ترفسين وتصرخين

56
00:06:23,590 --> 00:06:26,970
وقد جردكِ من ملابسكِ الصغيرة المصنوعة من جلد الحيوان

57
00:06:32,100 --> 00:06:34,940
ذلك يبدو أشبه بـ (كينغ كونغ)

58
00:06:34,940 --> 00:06:40,530
...حلمي أشبه بـ

59
00:06:41,230 --> 00:06:44,820
"الجميلة والوحش"

60
00:06:45,110 --> 00:06:46,860
لذلك كنت هناك يا (كلارك)

61
00:06:46,870 --> 00:06:49,740
كنتُ مُطاردة من قِبل ذلك (البرونتوصور) الضخم

62
00:06:49,910 --> 00:06:53,370
الذي اتضح  كان حقاً مغرماً بي

63
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
أين كنتُ أنا؟

64
00:06:59,000 --> 00:07:00,790
أنت كنت الكائن الجنسي

65
00:07:02,050 --> 00:07:04,670
لكن في النهاية كنت أنت من أنقذ حياتي

66
00:07:04,670 --> 00:07:05,260
اللعنة

67
00:07:07,510 --> 00:07:08,550
(ليزا)...لا تتحركي

68
00:07:08,550 --> 00:07:10,300
ماذا؟...لماذا؟

69
00:07:10,310 --> 00:07:11,220
فقط لا تتحركي

70
00:07:11,220 --> 00:07:11,810
(كلارك)

71
00:07:12,020 --> 00:07:13,020
أبقي هناك

72
00:07:13,730 --> 00:07:14,640
أبقي ثابتة

73
00:07:26,450 --> 00:07:27,860
هل أنتِ بخير؟
كلا

74
00:07:27,860 --> 00:07:30,740
كلا،أنتهى الأمر

75
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
أنتهى الأمر

76
00:09:17,220 --> 00:09:20,190
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم على الطريق؟

77
00:09:29,400 --> 00:09:30,490
يا إلهي

78
00:09:30,650 --> 00:09:31,990
ما كان ذلك؟

79
00:09:31,990 --> 00:09:34,200
(كلارك)...(كلارك)

80
00:09:34,200 --> 00:09:36,030
(كلارك)..أفعل شيئاً ما

81
00:09:36,030 --> 00:09:38,120
ماذا ستفعل؟
لا أعلم! أنا أحاول

82
00:09:38,580 --> 00:09:39,700
(كلارك)

83
00:09:39,700 --> 00:09:42,040
اللعنة عليها،ما هذا بحق الجحيم؟

84
00:09:46,380 --> 00:09:48,840
يا إلهي
ما بالُ كل هذه الثعابين؟

85
00:09:48,840 --> 00:09:52,970
هنا أيضاً، هناك دم في كل مكان

86
00:09:53,130 --> 00:09:54,260
لا أدري

87
00:09:54,260 --> 00:09:56,640
هل أنتهى الأمر؟

88
00:09:56,640 --> 00:09:58,350
آمل ذلك

89
00:09:58,350 --> 00:10:00,190
آمل ألا نُصادف أقاربهم أيضاً

90
00:10:01,480 --> 00:10:05,690
لم أرى شيئاً كهذا من قبل
هل المكان آمن هنا؟

91
00:10:05,690 --> 00:10:07,690
أجل إنه آمن طالما أننا في السيارة فالمكان آمن

92
00:10:44,350 --> 00:10:46,480
!مرحباَ

93
00:10:55,200 --> 00:10:57,320
هل من احد هنا؟

94
00:11:01,660 --> 00:11:03,370
هل من احد هنا؟

95
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
ماذا تُريد؟

96
00:11:13,260 --> 00:11:15,510
أريد فقط التزود بالوقود

97
00:11:15,680 --> 00:11:20,100
لا يوجد لدي أطار إحتياطي
يبدو أنني سأحتاج واحداً جديداً

98
00:11:26,850 --> 00:11:28,440
مائتين دولاراً

99
00:11:28,440 --> 00:11:29,980
مائتين دولاراً؟

100
00:11:31,230 --> 00:11:33,030
ألا تظن أن السعر مرتفع قليلاً؟

101
00:11:33,030 --> 00:11:36,150
المحطة الأخرى على الطريق

102
00:11:36,150 --> 00:11:37,530
تبعد حوالي 100 ميل

103
00:11:40,910 --> 00:11:42,540
حسناً ،لك ذلك

104
00:12:30,960 --> 00:12:34,170
لقد أعطيت للتو هذا الرجل مائتي دولار فقط لإصلاح الإطار المثقوب

105
00:12:35,760 --> 00:12:38,470
لننتهي من الأمر ونخرج من هنا

106
00:12:38,930 --> 00:12:41,800
لا مانع لدي

107
00:12:57,570 --> 00:13:02,110
ما الذي يجري في هذا المكان
هل تفشى الطاعون أو شيئاً ما من هذا القبيل

108
00:13:02,120 --> 00:13:03,990
الناس

109
00:13:05,200 --> 00:13:08,370
في الواقع ، كنت أتحدث عن كل
 تلك الثعابين في كل مكان

110
00:13:08,370 --> 00:13:10,080
إلى أين تذهب؟

111
00:13:10,080 --> 00:13:13,790
مباشرة إلى الجحيم، حيث ينتمون

112
00:13:14,130 --> 00:13:16,250
أعتقد أن ما تعنيه هو أنها تتجه جنوباً

113
00:13:16,250 --> 00:13:19,590
لا شيء كما كان من قبل هنا

114
00:13:19,760 --> 00:13:22,840
جميع الحيوانات تعلم أنها يجب أن 
تخرج من هذا الجحيم

115
00:13:22,840 --> 00:13:24,970
لا تعلم أين تذهب

116
00:13:24,970 --> 00:13:27,510
لا تعلم أين تمكُث

117
00:13:27,520 --> 00:13:30,850
ينتهي بها الأمر في منتصف الطريق

118
00:13:30,850 --> 00:13:33,560
يسقطون مثل الذباب

119
00:13:33,560 --> 00:13:34,650
أجل

120
00:13:34,810 --> 00:13:36,520
أجل،أعتقد أنني أعرفُ ما تقصده

121
00:13:36,520 --> 00:13:40,400
دهستُ للتو حوالي مائة ثعبان في طريقي إلى هنا

122
00:13:40,400 --> 00:13:41,860
أعني،لقد كانت متجمعة جميعها على الطريق

123
00:13:41,860 --> 00:13:45,070
كنزوح جماعي أو شيء من ذلك القبيل

124
00:13:45,070 --> 00:13:47,410
أليس الله يعاقب الصحراء

125
00:13:47,410 --> 00:13:50,540
أنهم الناس
يمزقون السماء والأرض

126
00:13:50,540 --> 00:13:55,630
يختبرون القنابل تحت أقدامنا
يسممون الهواء والماء

127
00:13:55,790 --> 00:13:58,960
ويحولون هذا المكان إلى أرض نفايات كبيرة

128
00:14:01,220 --> 00:14:04,430
حسناً،أعتقد أنه عما قريب جداً سينقرض كل شيء

129
00:14:05,800 --> 00:14:08,220
تقريباً كل شيء

130
00:14:08,930 --> 00:14:11,390
وبقية الأوغاد الأقوياء هم الذين نجوا

131
00:14:12,270 --> 00:14:14,310
أنهم مختلفون

132
00:14:14,310 --> 00:14:16,650
ساقتلهم بنفسي

133
00:14:30,910 --> 00:14:32,330
تبدو وكأنها كلبة لطيفة

134
00:14:34,920 --> 00:14:37,250
(إلاديل)

135
00:14:37,250 --> 00:14:38,920
بالتأكيد كانت كذلك

136
00:14:38,920 --> 00:14:40,670
آسف
الجميع آسفون

137
00:14:42,260 --> 00:14:44,550
الوغد الآسف قتل كلبتي

138
00:14:45,180 --> 00:14:46,220
هل تعرضت للدهس؟

139
00:14:48,440 --> 00:14:49,340
لدغها ثعبان

140
00:14:49,260 --> 00:14:51,680
لدغها ثعبان؟

141
00:14:53,140 --> 00:14:56,560
لكن ألم يكن لديهم ترياق أو
 شيء من ذلك القبيل؟

142
00:14:57,190 --> 00:14:58,610
فعلت ذلك

143
00:14:58,610 --> 00:15:01,440
لكن كان الآوان قد فات

144
00:15:07,950 --> 00:15:09,530
شكراً

145
00:15:09,530 --> 00:15:13,200
هل لديك حمام هنا؟

146
00:15:13,370 --> 00:15:19,080
مكتوب على المفتاح (حمام)

147
00:15:19,090 --> 00:15:21,210
شكراً

148
00:15:25,630 --> 00:15:27,970
هنــا؟

149
00:16:40,080 --> 00:16:43,420
ما كان ذلك؟

150
00:16:51,760 --> 00:16:54,060
اللعنة

151
00:16:57,310 --> 00:17:00,230
ماذا تريد؟

152
00:17:00,230 --> 00:17:03,480
ظننتُ أنك قلت أن كلبك مات

153
00:17:03,480 --> 00:17:07,030
لقد قلت الكثير من الأمور

154
00:17:07,440 --> 00:17:10,820
أخرج من هنا

155
00:17:26,000 --> 00:17:28,170
حسناً يا فتاة

156
00:17:29,130 --> 00:17:33,220
إهدأي الآن

157
00:17:47,440 --> 00:17:50,320
أنظري ماذا أحضرت

158
00:17:50,320 --> 00:17:53,610
هدية لطيفة لكٍ يا سيدتي

159
00:17:57,540 --> 00:17:59,870
أتشعرين بتحسن؟

160
00:17:59,870 --> 00:18:02,290
هيا يا فتاة

161
00:18:35,280 --> 00:18:36,870
شيئاً غريباً يجري هنا

162
00:18:36,870 --> 00:18:38,580
أستطيع...أستطيع الشعور به

163
00:18:38,580 --> 00:18:40,200
ربما يجب عليّ الاتصال
 بـجمعية منع القسوة على الحيوانات

164
00:18:40,200 --> 00:18:41,950
هل تعتقد أنه كان يسيء معاملتها؟

165
00:18:41,950 --> 00:18:42,750
لم أرها

166
00:18:42,910 --> 00:18:45,710
لم ألقي نظرة عليها حقاً
كان المكان مُطلماَ

167
00:18:45,710 --> 00:18:48,420
ذلك الرجل مجنون

168
00:18:48,420 --> 00:18:50,550
أنسَ الأمر وحسب

169
00:18:50,550 --> 00:18:53,920
كلما أسرعنا في الخروج من هذا الجحيم
كلما كنا أفضل حالاً

170
00:18:53,920 --> 00:18:56,260
يمكنكِ قول ذلك مرة أخرى

171
00:19:30,960 --> 00:19:33,260
أتمنى أن يكون لديهم حوض استحمام

172
00:19:34,260 --> 00:19:36,300
لا تحبسي أنفاسكِ

173
00:19:36,760 --> 00:19:38,970
أمسكي العصافير

174
00:19:38,970 --> 00:19:42,600
أيتها العصافير،ما الأمر؟
هل أنتُن مصابات بدوار السيارة؟

175
00:19:42,600 --> 00:19:43,560
أيتها العصافير

176
00:19:43,560 --> 00:19:44,720
(ليزا)...(ليزا)....تراجعي

177
00:19:44,730 --> 00:19:46,020
لماذا؟

178
00:19:47,560 --> 00:19:49,440
(كلارك)؟

179
00:19:53,980 --> 00:19:55,440
اللعنه

180
00:19:55,440 --> 00:19:57,030
(كلارك)

181
00:19:58,070 --> 00:19:59,530
ماذا حدث؟

182
00:19:59,530 --> 00:20:00,780
اللعين لدغني

183
00:20:00,950 --> 00:20:02,870
يا إلهي...(كلارك)

184
00:20:02,870 --> 00:20:04,330
أين ذهب؟
هل رأيتِ أين ذهب؟

185
00:20:04,330 --> 00:20:06,500
(كلارك)، يجب أن نوصلك إلى المستشفى

186
00:20:06,500 --> 00:20:08,210
أجل،اللعنة،هذا مؤلم
يا صاح ، ما الذي يحدث؟

187
00:20:08,210 --> 00:20:09,540
لقد لدغه ثعبان

188
00:20:12,090 --> 00:20:13,590
ماذا لو كان ذلك الشيء ساماً؟

189
00:20:13,590 --> 00:20:16,420
المعذرة يا سيدي لكنني سأعتني بذلك على الفور لو كنت مكانك

190
00:20:16,420 --> 00:20:18,930
يُمكن أن تقتلك هذه الملاعين السامة

191
00:20:18,930 --> 00:20:22,720
الأمر الذي لا تريده هو أن ينتشر الدم الفاسد

192
00:20:22,720 --> 00:20:24,720
دعني أربط لك هذه

193
00:20:25,520 --> 00:20:28,440
انظر، في هذه الأيام  الثعابين حصلت على بعض السم فيها

194
00:20:28,600 --> 00:20:30,020
الرب يختبر أطفاله

195
00:20:30,020 --> 00:20:31,440
يعني الملاعين

196
00:20:31,440 --> 00:20:33,650
أمي..أمي لقد رأيته يذهب في ذلك الإتجاه

197
00:20:33,650 --> 00:20:35,320
أين؟
هنــــاك

198
00:20:35,320 --> 00:20:37,570
هل أنتِ متأكدة؟
ماذا لو بَقيت في السيارة ، (كلارك)؟

199
00:20:37,570 --> 00:20:40,070
إذا قالت (هيذر) ذلك  
فهذا صحيح

200
00:20:40,240 --> 00:20:42,370
هيا يا (ميلدريد) ، لقد فات موعد نوم (هيذر)

201
00:20:42,370 --> 00:20:42,990
...(كلارك)

202
00:20:42,990 --> 00:20:46,290
هيا ، ربما يكون في منتصف الطريق إلى فينيكس الآن

203
00:20:46,290 --> 00:20:48,710
هيا إلى الداخل يا صاح ، فلنعتني بهذا الأمر

204
00:20:48,710 --> 00:20:50,420
لا بأس ، سأفعل ذلك

205
00:21:02,970 --> 00:21:05,560
من عائلة (كولوبريد)

<font color="#ff0000">ثعبان من عائلة كبيرة جدًا تضم غالبية الأنواع غير الضارة ، مثل ثعابين العشب وثعابين الرباط. الأنواع السامة القليلة لها أنياب محززة في مؤخرة الفك العلوي</font>

206
00:21:05,560 --> 00:21:09,060
(هاري) ، تقصد أنك تعرفهم حقاً؟

207
00:21:09,060 --> 00:21:11,310
ذلك هو الاسم العلمي يا (جورجي)

208
00:21:11,310 --> 00:21:13,610
هنا ، نسميهم (الثعابين الجبانة)

209
00:21:14,400 --> 00:21:16,610
لا داعي للقلق كثيراً ، ما لم تكن بالطبع جباناً

210
00:21:17,360 --> 00:21:19,570
حسناً،أعتقد أنني بخير إذن

211
00:21:21,660 --> 00:21:23,320
لم يرها احد

212
00:21:23,320 --> 00:21:25,450
ماذا لو كانت أفعى مُجلجلة أو شيئا ما؟

213
00:21:25,450 --> 00:21:28,370
 أكره الثعابين

214
00:21:28,370 --> 00:21:30,080
تعنين (كورتالينا)

<font color="#ff0000">نوع من الأفاعي السامة الموجودة في آسيا والأمريكتين</font>

215
00:21:30,080 --> 00:21:31,540
أجل،أياً كانت

216
00:21:33,290 --> 00:21:36,590
إذا تعرض للعض من قبل أفعى (الكروتالينا)

217
00:21:36,750 --> 00:21:40,050
أو معظم الثعابين الموجودة هنا

218
00:21:40,050 --> 00:21:42,510
 فإن هذا الترياق سيعتني بالأمر

219
00:21:43,180 --> 00:21:44,180
لا تقلقي يا (ليزا)

220
00:21:44,260 --> 00:21:47,310
أنا لن أموت بدون خوض قتال

221
00:21:48,060 --> 00:21:50,520
قتال..صحيح

222
00:21:50,680 --> 00:21:52,440
يا إلهي

223
00:21:52,440 --> 00:21:55,020
أنا فقط لا أستطيع أن أتحمل رؤية
 أي شخص يعاني

224
00:21:55,020 --> 00:21:57,150
هل يمكنني أن أحضر لك شراب أو شيئاً ما؟ 
كلا..شكراً

225
00:21:57,900 --> 00:22:01,610
كيفية عمله هو أنني أحقنك بمستخلص السم

226
00:22:01,610 --> 00:22:04,950
ويستخدمه جهاز المناعة لديك لإنتاج أجسام مضادة

227
00:22:04,950 --> 00:22:08,030
مثل التحصين
بالضبط

228
00:22:08,040 --> 00:22:11,370
أعطي جسمك بعضاً من الأفعى لمحاربة سم الأفعى

229
00:22:11,370 --> 00:22:14,670
اصنع قبضة
يا إلهي لا أستطيع النظر

230
00:22:15,630 --> 00:22:18,130
أكره الإبر

231
00:22:24,050 --> 00:22:26,550
لا يجب أن يؤلمك هذا

232
00:22:28,310 --> 00:22:30,720
على الأقل ليس أنت

233
00:22:32,020 --> 00:22:34,020
ها أنت،لقد تم علاجك

234
00:22:34,020 --> 00:22:35,900
ستكون بخير الآن

235
00:22:35,900 --> 00:22:37,150
حسناً، بكم أدين لك يا دكتور؟

236
00:22:37,900 --> 00:22:40,940
فقط قل ذلك بصوت عالٍ حتى تسمع أمي

237
00:22:40,940 --> 00:22:43,070
دكتور (هاري مورتون)
صحيح يا (جورجي)؟

238
00:22:43,070 --> 00:22:44,150
صحيح

239
00:22:44,320 --> 00:22:47,570
كلا لم يرد الرب أن أرتدي معطفاً أبيض

240
00:22:47,580 --> 00:22:49,580
وألعب الجولف في أيام الأربعاء

241
00:22:49,580 --> 00:22:50,580
أنت لست طبيباً؟

242
00:22:50,580 --> 00:22:55,580
أنا رجل أعمال
الشراء والبيع والشراء والبيع في الغالب

243
00:22:55,580 --> 00:22:57,790
الزبائن فقط يحبون الهدايا

244
00:22:57,790 --> 00:23:00,460
وأفضل إعلان يمكن شراؤه بميزانية صغيرة

245
00:23:00,460 --> 00:23:02,670
شكراً
أنا (كلارك نيومان) وهذه (ليزا)

246
00:23:02,670 --> 00:23:05,180
و أنا (جورجي)

247
00:23:05,340 --> 00:23:09,720
أنا موظف الفندق وأنتم ضيوفي الليلة

248
00:23:09,720 --> 00:23:13,230
إذن ، كيف تعرِف الكثير عن الثعابين؟

249
00:23:13,390 --> 00:23:16,690
يجب أن يعرف البائع المتجول من بروكلين الذي يسافر في أرض مقفرة

250
00:23:16,690 --> 00:23:18,900
من الثعابين
صحيح يا (جورجي)؟

251
00:23:18,900 --> 00:23:20,900
صحيح يا(هاري)

252
00:23:20,900 --> 00:23:21,940
أنظري إلى هذا

253
00:23:45,380 --> 00:23:47,510
(ليزا)

254
00:23:54,850 --> 00:23:57,190
...(ليزا)

255
00:23:59,900 --> 00:24:04,650
أرفض العودة إلى داخل تلك السيارة مرة أخرى

256
00:24:05,400 --> 00:24:08,610
أوه يا عزيزتي

257
00:24:08,610 --> 00:24:12,780
أراهن أن ذلك الثعبان ينتظرني حتى يسحبني

258
00:24:12,790 --> 00:24:15,870
مباشرة إلى المقعد الأمامي و ينقض عليّ

259
00:24:15,870 --> 00:24:18,920
لقد سمعتي ما قالته تلك الفتاة الصغيرة
لقد هرب

260
00:24:18,920 --> 00:24:24,500
(كلارك)، عندما كنت في عمرها كنت أكذب بوقاحة

261
00:24:24,510 --> 00:24:28,050
الآن ، لا تعتقدي أن (هيذر) الصغيرة ستقول كذبة  الآن  أليس كذلك؟

262
00:24:28,050 --> 00:24:28,630
شكراً

263
00:24:28,640 --> 00:24:31,090
ذلك يجعلني أشعر بتحسن كبير

264
00:24:31,100 --> 00:24:32,930
بالتأكيد

265
00:24:36,890 --> 00:24:39,270
سأخبرك بما سأفعله

266
00:24:39,270 --> 00:24:47,270
صباح الغد ، سأبحث في تلك السيارة من أعلى إلى أسفل

267
00:24:47,780 --> 00:24:53,580
وسأقوم بكل ما يمكن بدون ترك اي زاحف بداخلها

268
00:27:41,160 --> 00:27:46,250
ماذا لو كانت في السرير طوال الوقت يا (كلارك)؟

269
00:27:46,670 --> 00:27:48,710
أتعرفي ماذا؟

270
00:27:48,710 --> 00:27:55,840
في الواقع، أعتقد أنه ربما كان ملتفاً داخل جيتارك،مستغرق في النوم

271
00:28:08,520 --> 00:28:11,900
هل أنتِ مستعدة للذهاب؟

272
00:28:12,070 --> 00:28:13,900
بالتأكيد

273
00:28:15,150 --> 00:28:17,110
هيا

274
00:28:17,110 --> 00:28:20,870
حسناً لنذهب ، لنسبق ذلك القطار

275
00:28:29,120 --> 00:28:34,880
ثعبان (كروتالينا) السام
<font color="#ff0000">
المعروفة أيضاً باسم سلالة الأفعى لأمريكا الجنوبية أو الأفعى الأطلنطي</font>

276
00:28:38,090 --> 00:28:40,970
أو على الأقل يبدو كأنه واحد منها

277
00:28:41,850 --> 00:28:45,180
(جورجي) ، ألا ترى أنه ميت؟

278
00:28:45,180 --> 00:28:46,810
ثعبان سيد الأدغال
(بوشماستر)

279
00:28:46,810 --> 00:28:49,560
أكبر ثعبان سام في نصف الكرة الغربية

280
00:28:49,560 --> 00:28:50,560
 نصف الكرة الغربية؟

281
00:28:51,480 --> 00:28:53,230
ما الذي يفعله هنا؟

282
00:28:53,230 --> 00:28:55,150
هذا هو نصف الكرة الغربية يا (جورجي)

283
00:28:56,320 --> 00:28:58,990
على الرغم من جهلك ، فأنت تعلم أنك نصف محق

284
00:28:58,990 --> 00:29:02,990
(ثعبان سيد الأدغال) ينتمي إلى الأدغال،في مكان ما استوائي

285
00:29:02,990 --> 00:29:04,410
أتساءل كيف وصلَ إلى هنا

286
00:29:04,910 --> 00:29:07,700
هناك شيء واحد مؤكد، إنه بالتأكيد لم يأتي ماشياً

287
00:29:07,700 --> 00:29:09,910
...إلا إذا

288
00:29:09,920 --> 00:29:11,000
أنه متحور

289
00:29:11,000 --> 00:29:12,040
ماذا؟

290
00:29:12,040 --> 00:29:16,300
جورجي ، هل تعرف كيف أنك لن تقتل الصراصير أبداً

291
00:29:16,300 --> 00:29:19,970
لأنها تتحور في كل مرة تستخدم فيها مبيداً حشرياً جديداً

292
00:29:19,970 --> 00:29:24,550
إنهم يطورون قابلية التحمل ويتعلمون التعايش معه حتى

293
00:29:24,550 --> 00:29:27,850
حتى البشر و الحيوانات،يتغيرون في بيئة متغيرة

294
00:29:27,850 --> 00:29:28,980
قانون الغاب

295
00:29:30,980 --> 00:29:33,560
(ماريا)،ألا تري،أنه ميت

296
00:29:33,730 --> 00:29:35,480
أنه (ثعبان سيد الأدغال)

297
00:29:37,320 --> 00:29:39,110
متحور...قذر

298
00:29:39,110 --> 00:29:42,150
أتمنى لو علمت من قبل أن هذا كان الطرف المُذنِب

299
00:29:42,160 --> 00:29:45,620
 لكن ، (هاري) 
ما الفرق الذي سيحدثه الآن؟

300
00:29:45,780 --> 00:29:48,240
ذلك الرجل المحظوظ على قيد الحياة ويجول في مكان ما

301
00:29:48,250 --> 00:29:50,120
هذا أكثر مما يمكنك قوله عن ذلك

302
00:29:50,120 --> 00:29:52,290
هذا الحظ الذي لا أريده في فيغاس

303
00:29:52,290 --> 00:29:55,040
لكنك يا (هاري) لقد أعطيته ترياقاً

304
00:29:55,040 --> 00:29:59,050
رأيتكَ تفعل ذلك ،أنا شاهد

305
00:29:59,050 --> 00:30:01,220
صحيح

306
00:30:01,220 --> 00:30:03,890
كان هناك شهود عندما أعطيته ذلك الترياق

307
00:30:04,050 --> 00:30:08,390
<font color="#fffc00">"الزوج الغيور يأكل الزوجة الخائنة"</font>

308
00:30:08,390 --> 00:30:11,850
<font color="#fffc00"> قاد الحب رجلاً متزوجاً حديثاً لقتل عروسه الشابه</font>

309
00:30:11,850 --> 00:30:15,020
<font color="#fffc00">عندما اشتبه في أنها كانت تخونه</font>

310
00:30:15,560 --> 00:30:17,150
...يا إلهي

311
00:30:17,150 --> 00:30:19,980
ربما لم يستطع تحمل فكرة وجود أي شخص آخر يحظى بها

312
00:30:19,990 --> 00:30:23,450
ألا تعتقد أن هذا مجرد شيء مبالغ فيه قليلاً؟

313
00:30:25,660 --> 00:30:28,080
 ليس إن كان يحبها تماماً
لا أعتقد ذلك

314
00:30:28,080 --> 00:30:31,870
(كلارك)، إن كان يحبها، فكيف يُمكنه فعل ذلك هذا بها؟

315
00:30:31,870 --> 00:30:36,250
كان الأمر سهلاً
إما أن يقتلها أو يقتل نفسه

316
00:30:37,290 --> 00:30:43,340
كما تري، بطريقة ما، أكلها كان بدافع الحب

317
00:30:43,340 --> 00:30:44,460
هل شعرت يوماً بهذه الطريقة؟

318
00:30:45,220 --> 00:30:46,390
ماذا..أني جائع؟

319
00:30:46,410 --> 00:30:47,660
كلا

320
00:30:47,680 --> 00:30:48,720
بالغيرة

321
00:30:52,480 --> 00:30:56,560
لم أهتم أبداً بأي شخص بما فيه الكفاية في الواقع

322
00:30:58,940 --> 00:31:02,150
حتى التقيتُ بكِ

323
00:31:02,570 --> 00:31:04,740
أنت غيور

324
00:31:04,740 --> 00:31:07,570
من الأفضل ألا أستيقظ صباح الغد

325
00:31:07,570 --> 00:31:10,120
 مع بضع لدغات في مؤخرتي

326
00:31:11,200 --> 00:31:14,790
كنت سأنتحر قبل أن ألمس شعرة من رأسكِ

<font color="#ff0010">(هَرَاكِيرِي: أُسْلُوبٌ ياباني في الانْتِحار)</font>

327
00:31:14,790 --> 00:31:15,790
وبإمكانكِ الإعتماد على ذلك

328
00:31:18,040 --> 00:31:19,290
الأصول؟

329
00:31:19,290 --> 00:31:22,710
مجرد عمل وسأدّخر قليلاً من المال عندما أتقاعد

330
00:31:22,880 --> 00:31:25,090
ماذا تقصد بإني لن أحتاجه في السجن؟

331
00:31:26,890 --> 00:31:28,970
"صرف الدواء بدون ترخيص"

332
00:31:28,970 --> 00:31:30,220
كنت أحاول المساعدة فقط

333
00:31:30,220 --> 00:31:33,850
أي نوع من المحامين المخادعين أنت يا (بيرني)؟

334
00:31:34,350 --> 00:31:37,270
القتل الغير المتعمّد؟

335
00:31:37,270 --> 00:31:39,020
إنه لم يمت يا (بيرني)

336
00:31:39,020 --> 00:31:42,530
عندما أتقاعد سأكون في ميامي ، وليس في سجن شديد الحراسة

337
00:32:05,010 --> 00:32:07,720
<font color="#ff0010">بريكر-بريكر 1-9
عيون الأفعى هنا</font>

338
00:32:07,720 --> 00:32:11,640
أحاول تحديد موقع فتى وفتاة في سيارة
 جيب فضية، متجهة جنوبا في طريق 25

339
00:32:11,640 --> 00:32:14,220
شوهدا آخر مرة في (لاس لوناس) في فندق (سمايلي)

340
00:32:14,220 --> 00:32:16,310
هل يمكن لأي منكم أيها الرفاق الطيبين مساعدتي؟

341
00:32:16,310 --> 00:32:17,350
10-4
حوّل

342
00:32:19,150 --> 00:32:24,280
تلقيت ذلك يا (عيون الأفعى)
هنا (أمنية الموت)

343
00:32:24,280 --> 00:32:25,820
ما زلتُ مديناً لك بالملصقات

344
00:32:25,820 --> 00:32:29,780
لا تقلق،أنا دائماً أدفع ديوني

345
00:32:29,780 --> 00:32:32,660
الشابين في سيارة الجيب،هل هم مدينون لك بالمال؟

346
00:32:32,660 --> 00:32:38,460
قل الكلمة ، أيها الصديق الطيّب
أصنع تجسدي

347
00:32:38,620 --> 00:32:40,500
يا له من تفكير عميف منك يا (أمنية الموت)

348
00:32:40,500 --> 00:32:43,090
لكني أريد فقط أن أجدهم ، لا أن أشوههم

349
00:32:43,090 --> 00:32:44,210
أنها مسألة شخصية

350
00:32:44,380 --> 00:32:46,130
يا لها من مسالة شخصية

351
00:32:46,300 --> 00:32:49,430
(هاري مورتون)، أين أنت وماذا  تنوي أن تفعل؟

352
00:32:54,220 --> 00:32:56,310
أسمعوا..هنا (بيف)

353
00:32:58,350 --> 00:32:59,770
كيف حالكما؟

354
00:33:01,100 --> 00:33:03,060
إسمعي يا (فلو)،مما سمعته

355
00:33:03,060 --> 00:33:07,070
هاري على وشك الحصول على  عصير البطيخ الخاص بكِ الآن

356
00:33:07,240 --> 00:33:11,030
أصمدوا هناك وأستمتعوا بوقتكم 
أيها الحاصد

357
00:33:12,160 --> 00:33:13,780
(بيف)،ايها العجوز مُخرب البيوت

358
00:33:13,780 --> 00:33:16,540
اصنع لي معروفاً، ابقي عينيك على تلك الجيب

359
00:33:16,540 --> 00:33:18,080
 لا توجد أرقام لوحة حتى الآن

360
00:33:18,250 --> 00:33:20,330
الآن  لا تصرخي في وجهي يا (فلو)

361
00:33:20,330 --> 00:33:24,130
أنا في طريق 25 جنوباً، قادماً من خلف مستودع (تلة الفيل)

362
00:33:24,130 --> 00:33:27,130
عزيزتي،ظننت أنك متجهه إلى الشمال الآن

363
00:33:27,130 --> 00:33:28,670
أراهن أنك فعلت ذلك

364
00:33:28,670 --> 00:33:30,470
لذلك وجدت لنفسك شيئاً دافئاً لطيفاً

365
00:33:30,470 --> 00:33:33,840
وشاباً في سيارة الجيب لتُبقيكَ دافئاً

366
00:33:33,850 --> 00:33:36,640
(فلو)،لا يمكنني شرح ذلك الآن لكن عليكِ أن تفهمي

367
00:33:36,640 --> 00:33:39,230
هذا  عملي 
 قد... قد أفقد قميصي

368
00:33:39,520 --> 00:33:44,060
(هاري)،كُن فتىً مُطيعاً وتعال للمنزل لأمك الليلة

369
00:33:44,060 --> 00:33:47,610
لديها إبريقان من الحليب الدافئ والبسكويت الساخن خارج الفرن

370
00:33:47,610 --> 00:33:50,150
سأنتطرك

371
00:33:50,150 --> 00:33:51,660
أحتفظي بشيء لي يا (فلو)

372
00:33:52,030 --> 00:33:53,280
هلا فعلتِ؟

373
00:33:53,280 --> 00:33:55,780
حول وانتهى أيها الرجل الضخم

374
00:33:56,660 --> 00:33:58,990
كل ما تريده (فلو)

375
00:33:59,000 --> 00:34:00,710
(فلو)..تحصل علىه

376
00:34:25,310 --> 00:34:26,900
هذا مؤكد يا (عيون الأفعى)

377
00:34:26,900 --> 00:34:30,900
رأيتُ سيارة جيب فضية تتجه غرباً على الطريق 60 بالقرب من (باي تاون)

<font color="#ff0020">(باي تاون) وتعني بلدة الفطيرة تقع في ولاية نيومكسيكو</font>

378
00:34:31,400 --> 00:34:33,900
أبقى معهم أيها الفتى (بيفي)
أنا في طريقي

379
00:34:33,910 --> 00:34:35,630
رأيتُ السيارة أيها (الأفعى)

380
00:34:35,870 --> 00:34:38,870
جيب فضية جنوباً على طريق 25

381
00:34:41,500 --> 00:34:46,210
مرت للتو في (تروث أور كونسكيونسيس)
هل تريدني أن أقضي عليهم الآن؟
<font color="#ff0020">هي مدينة تقع في ولاية نيو مكسيكو الأمريكية وتعني (الحقيقة أو العواقب)</font>

382
00:34:46,210 --> 00:34:48,460
أين؟..هل أنت متأكد؟
كيف يبدون؟

383
00:34:48,750 --> 00:34:51,050
يمرون بي الآن

384
00:34:53,680 --> 00:34:56,590
أوه! إنذار كاذب يا رجل

385
00:34:56,600 --> 00:34:57,760
رجلين قبيحين

386
00:34:59,930 --> 00:35:01,560
وجرو لطيف حقاً يا رجل

387
00:35:02,060 --> 00:35:06,100
رأيي مثل القتل الرحيم ، يجب أن يكون غير قانوني يا رجل

388
00:35:10,650 --> 00:35:12,650
لا أشعر بالرغبة في الخروج الليلة

389
00:35:12,650 --> 00:35:14,820
فقط أريد النزول في فندق
 والحصول على قسط من الراحة

390
00:35:14,820 --> 00:35:18,870
هيا يا عزيزي،الموسيقى تُعزف

391
00:35:18,870 --> 00:35:20,450
سنقضي وقتاً ممتعاً

392
00:35:20,450 --> 00:35:22,160
رأسي يؤلمني

393
00:35:22,160 --> 00:35:24,960
ستجعلُكَ تشعر بتحسُن

394
00:35:24,960 --> 00:35:27,330
أنا فقط أعرف ذلك

395
00:35:27,330 --> 00:35:29,880
!هيّـــــــا

396
00:35:31,500 --> 00:35:34,670
!هيّــــــــــــا

397
00:35:44,600 --> 00:35:47,520
مرحى

398
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
كيف حالكِ ، عزيزتي؟

399
00:35:50,440 --> 00:35:52,230
هيا يا (جيمي)

400
00:35:52,230 --> 00:35:53,230
ستصبح الجعة دافئة

401
00:35:53,230 --> 00:35:53,940
(كلارك)

402
00:35:53,940 --> 00:35:55,320
....جعة

403
00:35:55,990 --> 00:35:58,950
مَن يُريد الجعة؟

404
00:37:14,570 --> 00:37:16,070
هل تريدي الرقص هنا أيتها الفتاة الجميلة؟

405
00:37:16,070 --> 00:37:18,030
أنا أتوق إلى ذلك

406
00:37:18,190 --> 00:37:20,900
أسمع أيها الساقي هل تريد أن تعطي صديقي هنا جعة أخرى؟

407
00:37:20,910 --> 00:37:22,200
فقط أغنية واحدة

408
00:37:23,580 --> 00:37:25,870
لا تقلق  سأعُيدها إليك مباشرةً

409
00:37:25,870 --> 00:37:29,370
أعلم أنك ستفعل

410
00:39:29,160 --> 00:39:32,160
أوه،لقد خرجت عن السيطرة

411
00:40:30,050 --> 00:40:34,720
لا فائدة من الاختباء! أعلم أنك هناك

412
00:40:35,810 --> 00:40:37,560
اللعنة..(ضارب الزوجة)

413
00:40:43,980 --> 00:40:47,280
أتعلم،ذلك الرقص لا يعني شيئاً

414
00:40:53,080 --> 00:40:55,240
هل تريد أن تحاول صفع شخص ما  يا سيد؟

415
00:40:55,410 --> 00:40:56,540
هاه؟

416
00:40:56,540 --> 00:41:00,380
حسناً، أخرج من هناك وحاول أن تصفعني لبعض الوقت

417
00:41:08,010 --> 00:41:08,930
أسمع يا فتى المدينة

418
00:41:08,930 --> 00:41:10,530
أنا أحذرك،أخرج من هناك الآن

419
00:41:11,840 --> 00:41:14,930
أخرج من هناك الآن يا فتى

420
00:41:15,810 --> 00:41:16,810
!هيـــــــا

421
00:41:32,200 --> 00:41:34,330
لقد حذرتُك يا فتى المدينة

422
00:41:36,870 --> 00:41:39,370
لا أرى منفضة سجائر هنا

423
00:41:39,370 --> 00:41:42,250
هل تعلم، معظم الأشخاص المحترمين يستخدمون منفضة سجائر ، لكن

424
00:41:42,250 --> 00:41:45,290
 حسناً، أعتقد أنني لا أشعر أنني مُحترم جداً اليوم

425
00:41:58,850 --> 00:42:01,020
....ماذا حدثَ للسيد

426
00:42:01,020 --> 00:42:05,400
كنت سأنتحر قبل أن ألمس شعرة من رأسكِ

427
00:42:05,400 --> 00:42:06,650
ماذا؟

428
00:42:06,650 --> 00:42:10,860
كوبين من الجعة وتستعرض قوتك عليّ

429
00:42:12,200 --> 00:42:15,160
أتعلم يا (كلارك)، أنت لا تملكني

430
00:42:15,160 --> 00:42:17,370
أنك حتى لا تعرفني

431
00:42:17,540 --> 00:42:19,410
ماذا كنت تظن أنه بعد أسبوعين

432
00:42:19,410 --> 00:42:24,040
أنني كنت سأترك كل شيء وأهرب بعيداً وأكون معك

433
00:42:24,040 --> 00:42:26,040
كانت لدي خطط

434
00:42:26,040 --> 00:42:28,550
اللعنة،لا أحتاج إلى هذا

435
00:42:29,880 --> 00:42:32,930
لستُ بحاجةَ الى أي أحد

436
00:42:35,430 --> 00:42:38,760
أول شيء صباح الغد ، أريدك أن توصلني

437
00:42:38,770 --> 00:42:41,680
لا يهمني أين مكان يكون

438
00:43:06,750 --> 00:43:09,290
حسناً يا (هاري)،مَن تكون؟

439
00:43:09,300 --> 00:43:10,880
الساقطة في سيارة الجيب

440
00:43:10,880 --> 00:43:13,420
لا أحد يُمكنه أن يشغل مكانكِ

441
00:43:13,420 --> 00:43:17,760
الأمر وما فيه أن عقلي في مكان آخر

442
00:43:17,760 --> 00:43:19,470
أخبرني شيئاً لا أعرفه

443
00:43:19,470 --> 00:43:21,810
أنا في ورطة

444
00:43:21,810 --> 00:43:23,430
حاولت مساعدة شخص ما

445
00:43:23,600 --> 00:43:25,940
الدرس الأول

446
00:43:25,940 --> 00:43:28,440
على كل رجل أن يعتني بنفسه في هذه البلاد

447
00:43:28,440 --> 00:43:30,230
تعرض للدغة ثعبان

448
00:43:30,400 --> 00:43:35,450
إن كان ذلك الثعبان هو الثعبان الذي اظنه
فقد أعطيته الترياق الخطأ

449
00:43:35,610 --> 00:43:38,200
ما لم أصل إليه بسرعة ، فذلك الرجل هالك لا محالة

450
00:43:38,200 --> 00:43:40,740
 والأسوأ من ذلك يمكنه أن يقاضيني

451
00:43:43,370 --> 00:43:46,330
إن وجدك

452
00:43:47,880 --> 00:43:50,420
لديهم أسفنجتي

453
00:43:50,590 --> 00:43:53,840
لماذا لا تدع الشرطة تتعامل مع الأمر؟
ذلك ما ندفع لهم مقابله

454
00:43:53,840 --> 00:43:55,170
الشرطة؟

455
00:43:55,170 --> 00:43:57,470
(فلو) محاميّ يقول أنني مسؤول عن كل شيء

456
00:43:57,470 --> 00:44:01,350
 ...من الإهمال إلى القتل غير العمد إذا كانــ

457
00:44:01,850 --> 00:44:05,680
أملي الوحيد هو الوصول إليه وهو لا يزال على قيد الحياة

458
00:44:05,690 --> 00:44:09,400
وإعطائه الترياق المناسب وإقناعه بالتسوية خارج المحكمة

459
00:44:09,400 --> 00:44:11,900
الذي سأدفع ثمنه باهضاً

460
00:44:15,240 --> 00:44:17,110
عزيزي ، عليّ تحريك شاحنتي

461
00:44:45,770 --> 00:44:47,100
هل أنتِ بخير يا (فلو)؟

462
00:44:47,100 --> 00:44:49,730
أنا بخير يا عزيزي

463
00:44:53,110 --> 00:44:55,780
أنه هو يا إلهي

464
00:44:59,360 --> 00:45:00,360
أنت،هنا

465
00:45:00,820 --> 00:45:02,820
هنا

466
00:45:04,910 --> 00:45:06,580
أنتظر دقيقة،توقف

467
00:45:06,580 --> 00:45:07,580
هنا

468
00:45:12,540 --> 00:45:14,300
أنتظر

469
00:45:14,500 --> 00:45:17,260
أنتظر،توقف

470
00:45:18,800 --> 00:45:21,220
184
184 (أم أتش بي)

471
00:45:21,390 --> 00:45:25,430
سوف أستقل حافلة في الطريق إلى (توسون)

472
00:45:26,680 --> 00:45:28,350
 إنها على الطريق

473
00:46:13,100 --> 00:46:16,190
  أنا أكرهك

474
00:48:03,420 --> 00:48:05,220
أين العصافير؟

475
00:48:08,970 --> 00:48:10,680
أين العصافير؟

476
00:48:12,220 --> 00:48:13,600
تركتهم يذهبون

477
00:48:16,890 --> 00:48:21,320
أنت تمزح،صحيح؟

478
00:48:30,200 --> 00:48:31,620
يا إلهي

479
00:48:31,620 --> 00:48:33,950
أنه هنا ،لقد كذبت عليّ

480
00:48:33,950 --> 00:48:36,960
لقد كان داخل هذه السيارة اللعينة

481
00:48:36,960 --> 00:48:39,210
(كلارك)...أوقف السيارة

482
00:48:39,210 --> 00:48:43,460
أوقفها اللعنة
أوقف هذه السيارة اللعينة

483
00:48:43,460 --> 00:48:45,760
أصمتي

484
00:48:47,970 --> 00:48:51,600
ما خطبك بحق الجحيم؟
هل جُننت؟

485
00:49:21,750 --> 00:49:25,210
الرخصة وأوراق التسجيل

486
00:49:28,760 --> 00:49:32,510
لماذا كنت مُسرعاً؟

487
00:49:34,510 --> 00:49:37,640
سألتك سؤالاً،لماذا كنت مُسرعاً؟

488
00:49:37,640 --> 00:49:39,560
أن كنت تريد أن تعطيني مُخالفة
إذن أعطني إياها

489
00:49:39,560 --> 00:49:41,770
...(كلارك)

490
00:49:43,480 --> 00:49:45,520
أتعلم،مع هذا الجدال

491
00:49:45,520 --> 00:49:48,190
ستحصل على أكثر من مجرد مخالفة

492
00:49:49,650 --> 00:49:52,110
أخبرني عن يدك؟
ماذا حدثَ لها؟

493
00:49:52,410 --> 00:49:54,280
لا شيء

494
00:49:54,280 --> 00:49:55,490
حقاً؟

495
00:49:55,990 --> 00:49:58,660
أفترض أنك لن تمانع في نزع تلك الضمادة

496
00:49:58,660 --> 00:49:59,910
و تُريني يدك؟

497
00:50:00,080 --> 00:50:03,500
أرها له يا (كارك)؟

498
00:50:06,000 --> 00:50:07,500
هل لديك إذن قضائي؟

499
00:50:07,510 --> 00:50:10,720
هل لدي إذن قضائي؟

500
00:50:14,430 --> 00:50:17,220
أخرج من هذه السيارة الآن ايها الفتى

501
00:50:17,220 --> 00:50:18,600
وأفتح الصندوق الخلفي

502
00:50:18,600 --> 00:50:22,020
أره إياها وحسب

503
00:50:23,560 --> 00:50:26,020
الآن

504
00:50:55,140 --> 00:50:58,350
لدي تصريح لذلك

505
00:50:58,350 --> 00:51:01,350
لدي تصريح لذلك

506
00:51:01,810 --> 00:51:07,520
ليس لهذه الولاية ، وليس لمقاطعتي

507
00:51:11,400 --> 00:51:14,240
بدأتُ أحب هذا

508
00:51:17,580 --> 00:51:19,660
...أتعلم

509
00:51:21,120 --> 00:51:27,960
نحن قريبون جداً من الحدود هنا، ويمكنني أن أشم رائحة المخدرات على بُعد ميل

510
00:51:27,960 --> 00:51:30,210
وأنت تصدر منك رائحتها

511
00:51:31,670 --> 00:51:34,880
(كلارك)..أره إياها وحسب

512
00:51:42,770 --> 00:51:43,930
أعتقله

513
00:51:44,100 --> 00:51:46,100
لماذا؟

514
00:51:46,560 --> 00:51:49,190
بربكما..لماذا؟

515
00:51:49,190 --> 00:51:52,530
كل ما كان عليك فعله هو أن تُريني يدك

516
00:51:52,690 --> 00:51:55,740
إنها لدغة ثعبان، حسناً؟
هذا كل ما في الأمر! إنها لدغة ثعبان

517
00:51:56,950 --> 00:51:59,740
بالطبع أنها كذلك

518
00:52:00,830 --> 00:52:03,410
أعتقله

519
00:52:07,460 --> 00:52:10,750
هل كان هناك شيء ما أردتي التحدث معي عنه؟

520
00:52:10,750 --> 00:52:15,720
شيئاً ما تريدي أن تُريني؟
مشاركته معي؟

521
00:52:17,550 --> 00:52:19,930
سأكون شاكراً لكِ

522
00:52:20,100 --> 00:52:23,850
أن قابلتني في قسم الشريف بعد ساعة

523
00:52:23,850 --> 00:52:26,600
سنحتسي بعض الشاي

524
00:52:48,790 --> 00:52:50,290
اللعنة

525
00:52:52,540 --> 00:52:56,340
يا بني، أنك تبدو لي كمدمن

526
00:52:56,840 --> 00:53:02,720
بعد أسبوعين من السجن ستكون نظيفاً على الرغم من ذلك

527
00:53:02,720 --> 00:53:04,640
مرحباً (ماك)
ما الذي يؤخركً؟

528
00:53:04,640 --> 00:53:08,190
السيد (جونسون) على وشك الإستعداد للهرب

529
00:53:09,980 --> 00:53:12,020
أسمع يا (بيلي)

530
00:53:12,190 --> 00:53:15,270
لقد اعتقلنا مدمن مخدرات من خارج الولاية

531
00:53:15,280 --> 00:53:16,480
أننا نحضره الآن

532
00:53:16,490 --> 00:53:17,900
أيها الشريف، يبدو بحالة سيئة

533
00:53:19,070 --> 00:53:20,910
جيد

534
00:53:20,910 --> 00:53:22,700
بعض الناس يجب أن يتعلموا بالطريقة الصعبة

535
00:53:23,410 --> 00:53:29,620
يا بني ، كل ما كان عليك فعله هو أن تريني يدك

536
00:53:29,620 --> 00:53:34,000
(بيلي) هل أخبرتك بما حدث لنائبي تلك الليلة؟

537
00:53:34,170 --> 00:53:35,630
أنها قصة جميلة

538
00:53:35,630 --> 00:53:38,340
أنا كلي آذان صاغية

539
00:53:38,920 --> 00:53:44,010
قرر (بارني) هنا في ليلة إجازتي أنه سينظف مقاطعتي

540
00:53:44,010 --> 00:53:45,060
أيها الشريف

541
00:53:47,980 --> 00:53:53,690
أجل،لقد قرر أن يأخذ القانون في يديه
 الصغيرتان ذات اللون الأبيض الزنبقي

542
00:53:53,980 --> 00:53:56,440
يا إلهي

543
00:53:56,440 --> 00:53:59,700
هلا أخفضت صوتك بالخلف هناك؟
أحاول أن أحكي قصة هنا

544
00:54:01,660 --> 00:54:03,030
أسف يا (بيلي)

545
00:54:03,200 --> 00:54:06,450
على أي حال قرر بارني أنه كان بمفرده

546
00:54:06,450 --> 00:54:09,790
سيغلق بيت دعارة (ماجي)

547
00:54:09,790 --> 00:54:12,290
لا أعلم بالضبط ما حدث

548
00:54:12,290 --> 00:54:17,670
لكن بطريقة ما حصلت السيدات على أصفاد (بارني)

549
00:54:17,670 --> 00:54:20,720
وقيدت يديّ بارني إلى قضيبه

550
00:54:23,890 --> 00:54:27,470
نزعتها بالحال، عندما هدأت

551
00:54:27,680 --> 00:54:30,930
أوه اللعنة، لا أعلم كيف أمسكت بهُن

552
00:54:35,020 --> 00:54:37,940
أيُمكنك أن تصمُت؟

553
00:54:41,780 --> 00:54:43,240
سأتحدث معك لاحقاً يا (بيلي)

554
00:54:50,120 --> 00:54:52,790
علي التبول

555
00:54:52,790 --> 00:54:56,210
ألقي نظرة عليه
أجل ،سيدي

556
00:55:04,010 --> 00:55:05,180
هل ما زلت تتنفس؟

557
00:55:05,180 --> 00:55:06,180
أنه يؤلم

558
00:55:07,350 --> 00:55:10,680
أرجوك ساعدني،ارجوك

559
00:55:11,730 --> 00:55:13,060
سأُريك يدي

560
00:56:17,330 --> 00:56:19,500
أراهن أنك كنت تتساءل عما كنت أفعله طوال ذلك الوقت

561
00:56:19,500 --> 00:56:24,050
أليس كذلك يا (بارني)؟

562
00:56:52,620 --> 00:56:54,540
(كلارك)

563
00:56:55,410 --> 00:56:58,710
(كلارك)، هل أطلقوا سراحك؟

564
00:56:58,710 --> 00:57:00,420
كيف حَدَث ذلك؟

565
00:57:00,420 --> 00:57:03,130
لقد اريتُه يدي

566
00:57:03,130 --> 00:57:06,260
أوه عزيزي أنت مثل الثلج

567
00:57:06,670 --> 00:57:09,220
يجب أن أوصلك إلى طبيب، هيا سنذهب إلى المستشفى

568
00:57:09,220 --> 00:57:11,180
كلا،كلا
لن أذهب إلى أي طبيب

569
00:57:11,180 --> 00:57:13,470
(كلارك)،أنت مريض

570
00:57:14,270 --> 00:57:16,060
عزيزي سوف يساعدونك
هيا

571
00:57:17,730 --> 00:57:20,270
(بريكر) 1-9 هنا (بيف)

572
00:57:20,440 --> 00:57:24,480
لقد رأيتُ للتو الجيب الخاص بك
لوحة رقم 184 أم أتش بي

573
00:57:24,900 --> 00:57:27,190
لم أرى الرجل، أعتقد أنه نائم

574
00:57:27,190 --> 00:57:28,950
أنها تقود

575
00:57:28,950 --> 00:57:31,910
أنها تقودني إلى الجنون يا (هاري)

576
00:57:33,490 --> 00:57:34,700
أين هم يا (بيف)؟

577
00:57:34,700 --> 00:57:38,160
يتجهون غرباً على الطريق 10 إلى مخرج (وينسلو)

578
00:57:38,160 --> 00:57:39,370
أنهم يستديرون

579
00:57:39,710 --> 00:57:40,960
ماذا يوجد في (وينسلو)؟

580
00:57:40,960 --> 00:57:42,130
لا شيء حقاً

581
00:57:42,290 --> 00:57:47,510
بإستثناء مستشفى جديد مليء بالممرضات المثيرات

582
00:57:47,670 --> 00:57:48,800
أسمع يا (بيف)

583
00:57:48,800 --> 00:57:51,130
أنا مدين لك بموعد مع (فلورنس نايتينجيل)

<font color="#ff0020">فلورنس نايتينغل ‏ ‏ تعرف برائدة التمريض الحديث ويطلق عليها اسم «سيدة المصباح» أو «السيدة حاملة »المصباح</font>

584
00:57:51,130 --> 00:57:53,260
حوّل وأنتهى الإرسال

585
00:58:00,310 --> 00:58:02,900
مرحبا (كلارك) أنا الدكتورة (ماردير)

586
00:58:03,690 --> 00:58:07,190
كف تشعُر؟

587
00:58:07,190 --> 00:58:09,070
حسناً،ليس عليك ان تُجيب

588
00:58:09,070 --> 00:58:14,070
أفترض أنك لست على ما يرام إن انتهى بك الأمر هنا

589
00:58:14,070 --> 00:58:20,330
سأُعطيك مهدئاً خفيفاً ، لذا ستكون أكثر راحة 
أتفقنا؟

590
00:58:36,970 --> 00:58:38,100
...أفتح

591
00:58:49,940 --> 00:58:54,240
صديقتك (ليزا) تقول إنك كنت تفقد الوعي وتتشنج

592
00:58:54,240 --> 00:58:58,330
وتعتقد أن الأمر قد يكون له علاقة بلدغة الثعبان

593
00:58:58,330 --> 00:59:00,120
لما لا نُلقي نظرة على اليد؟

594
00:59:01,290 --> 00:59:06,250
تقول (ليزا) أنك متجه إلى (كاليفورنيا)

595
00:59:06,790 --> 00:59:09,300
أنها ولاية جميلة

596
00:59:09,300 --> 00:59:11,170
لا يمكن التغلب على الطقس

597
00:59:11,170 --> 00:59:13,670
أنا متأكد من أنك ستحب المكان هناك

598
00:59:13,680 --> 00:59:17,640
لقد قمنا برحلة هناك
أعتقد أنه كان العام الماضي

599
00:59:17,640 --> 00:59:21,430
قدنا عبر الساحل،أنها قيادة مذهلة

600
00:59:21,430 --> 00:59:22,730
افعلها إن كان لديك الوقت

601
00:59:23,440 --> 00:59:27,190
سأقوم فقط بالقطع
من خلال الشاش الآن

602
01:00:45,350 --> 01:00:47,270
أرجو المعذرة
أنا أبحث عن السيد (نيومان)

603
01:00:47,270 --> 01:00:51,520
السيد كلارك نيومان الذي لدغه ثعبان 
اليد اليسرى

604
01:00:51,520 --> 01:00:54,940
أجل هو في آخر الردهة في غرفة المعاينة على اليسار

605
01:00:54,940 --> 01:00:55,940
شكراً لكِ

606
01:00:56,700 --> 01:01:00,320
حالة نادرة (نيومان كلارك)

607
01:01:00,320 --> 01:01:03,080
ذكر، العمر 23 عاماً ،أعزب

608
01:01:03,080 --> 01:01:05,490
لدغة أفعى في اليد اليُسرى

609
01:01:05,500 --> 01:01:09,170
في النسيج بين السبابة والإبهام

610
01:01:09,170 --> 01:01:15,340
الأعراض: فقدان الوعي 
التشنج والحمى والتقيؤ

611
01:01:15,340 --> 01:01:19,840
التشخيص: السموم العصبية الموجودة في هذا السم

612
01:01:19,840 --> 01:01:23,970
واجهت الخلايا الليمفاوية في الجهاز المناعي

613
01:01:23,970 --> 01:01:28,890
لتحل محل الشفرة الوراثية لساعد المريض وتغزوها

614
01:01:28,890 --> 01:01:32,270
وتعديل هيكلها

615
01:01:32,270 --> 01:01:36,360
السبب: غير معروف

616
01:01:38,280 --> 01:01:40,860
:الفرضية

617
01:01:42,740 --> 01:01:44,370
مثل بعض الفطريات

618
01:01:44,370 --> 01:01:49,040
يجب أن يكون لهذا السُم المعين خصائص تكافلية

619
01:01:49,040 --> 01:01:51,330
فمع إصابته بالسموم العصبية

620
01:01:51,330 --> 01:01:55,000
الخلايا الليمفاوية في الجهاز المناعي لا تموت

621
01:01:55,000 --> 01:02:00,220
بل تقبل الحمض النووي الغريب
والسماح له بالتكاثر

622
01:02:01,680 --> 01:02:05,390
يبدو أن الأجسام المضادة التي تم إنتاجها عن طريق إعطاء سابق لترياق

623
01:02:05,390 --> 01:02:07,430
لم يكن لها آثار ضارة أو مفيدة ضد السموم العصبية بهذا الترتيب.

624
01:02:07,430 --> 01:02:13,190
ولا مفيدة ضد السموم العصبية بهذا الترتيب

625
01:02:27,870 --> 01:02:31,540
(كلارك) ، سأقوم بإحضار متخصص

626
01:02:31,540 --> 01:02:35,000
لكن أولاً يجب أن آخذ عينة دم

627
01:02:35,000 --> 01:02:37,670
هل تفهم ما أقوله لك؟

628
01:03:39,020 --> 01:03:41,780
(كلارك) سأفعل كل ما بوسعي من أجلك

629
01:03:42,360 --> 01:03:44,610
أعدك

630
01:05:03,940 --> 01:05:06,490
سيد (نيومان)

631
01:05:31,720 --> 01:05:34,930
ما هذا بحق الجحيم؟

632
01:05:48,820 --> 01:05:50,990
سيد (نيومان)

633
01:05:50,990 --> 01:05:54,370
أنا سعيد أنك بخير

634
01:05:54,370 --> 01:05:56,490
هذا أنا (هاري)

635
01:05:56,490 --> 01:05:58,620
الرجل الذي أنقذ حياتك

636
01:05:59,120 --> 01:06:02,670
أعلم أنك تعتقد أنه ربما كان بإمكاني
 إنقاذ حياتك بشكل أفضل في المرة الأولى

637
01:06:02,670 --> 01:06:06,630
لكنني أعدك هذه المرة سأقوم بإنقاذحياتك حقاً

638
01:06:06,630 --> 01:06:09,210
ليس ذلك في آخر مرة أعطيتك الترياق الخطأ

639
01:06:09,220 --> 01:06:11,510
الذي لم يوضع عليه اللمسات الأخيرة بعد

640
01:06:11,510 --> 01:06:17,970
لسوء الحظ  تعرضت للعض من قبل ثعبان يحمل اسم علامة تجارية

641
01:06:18,810 --> 01:06:22,230
لقد قضيتُ وقتاً طويلاً في العثور عليك كما تعلم

642
01:06:22,230 --> 01:06:23,650
يومين ونصف على الطريق

643
01:06:23,650 --> 01:06:25,360
خسرت الكثير

644
01:06:25,360 --> 01:06:30,240
لكن مَن يحتاج إلى المال،عندما تستعيد صحتك

645
01:06:30,240 --> 01:06:36,070
وهو ما يذكرني لدي ورقة هنا
...أنا ومحاميّ

646
01:06:36,080 --> 01:06:38,160
سنكون ممتنين إذا قمت بالتوقيع

647
01:06:38,160 --> 01:06:39,660
أنها  استمارة إخلاء مسئولية

648
01:06:39,660 --> 01:06:43,830
تعفيني من أي مسؤولية  على سبيل المثال
  لا سمح الله

649
01:06:43,830 --> 01:06:48,300
يجب أن يحدث لك أي شيء نتيجة الترياق

650
01:06:48,300 --> 01:06:52,840
لدي قلم هنا
أنها هنا يا سيد (نيومان)

651
01:06:59,850 --> 01:07:02,100
...يا سيدتي

652
01:07:02,100 --> 01:07:05,190
تحتاجي إلى طبيب

653
01:07:08,110 --> 01:07:11,610
قابلتك في وقت غير مناسب
أليس كذلك؟

654
01:07:12,650 --> 01:07:16,530
إنكان هناك شيء واحد يتعلمه بائع ناجح هو التوقيت

655
01:07:16,530 --> 01:07:21,410
لذا سأراك لاحقاً

656
01:07:21,410 --> 01:07:26,250
سأضع ذلك هناك ويمكنك التوقيع عليه 
...في أي

657
01:07:26,250 --> 01:07:29,590
أردتُ فقط المساعدة

658
01:07:29,590 --> 01:07:31,130
كما تعلم ، في الوقت الحاضر ترى شخصاً ما

659
01:07:31,130 --> 01:07:32,800
يرقد في منتصف الشارع ينزف حتى الموت

660
01:07:32,800 --> 01:07:35,340
فمن الأفضل أن تتركه يموت

661
01:07:35,340 --> 01:07:41,180
لأنه إذا كان على قيد الحياة وساعدته فيمكنه مقاضاتك وربما يفوز

662
01:07:41,600 --> 01:07:44,270
(ليزا)
رأيت (ليزا) بالأسفل..ولم

663
01:07:44,270 --> 01:07:46,850
لم أرغب في إزعاجها لأنني

664
01:07:47,020 --> 01:07:49,820
لا تعبث معي

665
01:07:52,690 --> 01:07:55,610
لا تعبث معي

666
01:07:57,410 --> 01:08:02,200
أقسم ، لن أخبر أحدا 
إن كان هذا هو ما يقلقك

667
01:08:03,710 --> 01:08:06,290
يا إلهي

668
01:08:13,300 --> 01:08:15,680
(كلارك)...(كلارك)

669
01:08:16,220 --> 01:08:17,890
(كلارك)

670
01:08:20,350 --> 01:08:21,680
(كلارك)

671
01:08:23,310 --> 01:08:25,770
(كلارك)...هيا

672
01:08:29,900 --> 01:08:31,650
(كلارك)

673
01:08:32,320 --> 01:08:35,490
(كلارك)...ماذا قالت الطبيبة؟

674
01:08:35,490 --> 01:08:36,900
هل أعطًتك أي دواء؟

675
01:08:38,410 --> 01:08:40,870
أجل، لكني أخبرتكِ ألا تحضريني إلى هنا

676
01:08:40,870 --> 01:08:43,200
ما خطبك بحق الجحيم؟

677
01:08:44,290 --> 01:08:48,500
أنا فقط كنت أحاول المساعدة
هيا ، تحدث معي

678
01:08:48,500 --> 01:08:50,960
ما الذي فعلته؟

679
01:08:50,960 --> 01:08:52,840
(كلارك)

680
01:08:54,210 --> 01:08:57,590
إلى أين أنت ذاهب؟

681
01:09:23,660 --> 01:09:24,990
إملأها

682
01:11:24,530 --> 01:11:26,200
اللعنة

683
01:12:31,930 --> 01:12:35,020
لا يسأل الرب أبداً لماذا أخطأ أحد أبنائه

684
01:12:35,020 --> 01:12:38,560
و أنا لن أسأل أيضاً

685
01:12:38,560 --> 01:12:42,820
يسأل الرب فقط إذا كان المرء بحاجة إلى المساعدة

686
01:12:42,820 --> 01:12:46,320
فأنا أعرض عليك مساعدتي

687
01:13:17,940 --> 01:13:22,060
اسمع لا يهمني ما يتطلبه الأمر
أريده أن يتم

688
01:13:35,620 --> 01:13:37,200
إذن ماذا تعتقدي؟

689
01:13:37,870 --> 01:13:40,830
هل يجب أن أترككِ تذهبي؟

690
01:13:41,380 --> 01:13:43,460
...والآن إن فعلت

691
01:13:44,840 --> 01:13:47,460
هل تعديني بأنك ستبقي داخل مقاطعتى؟

692
01:13:47,470 --> 01:13:49,840
...انني
ماذا تقولين؟

693
01:13:52,220 --> 01:13:54,220
سيكون ذلك أمراً ذكياً حقاً

694
01:13:54,220 --> 01:13:58,100
لأنكِ إذا غادرتي مقاطعتي 
سوف اجدك

695
01:13:58,270 --> 01:14:05,480
وبعد ذلك سأكتشف بالضبط ما لديكِ

696
01:14:07,400 --> 01:14:10,660
انظري، بالطريقة التي أعرفها 
 سيتصل بك

697
01:14:11,160 --> 01:14:15,330
وعندما يفعل ، ستتصلي بي

698
01:14:15,330 --> 01:14:18,790
لأنكِ شخص ذكي حقاً
 أليس كذلك؟

699
01:14:18,790 --> 01:14:20,080
بالتأكيد

700
01:14:20,080 --> 01:14:21,040
لم أسمعك

701
01:14:21,040 --> 01:14:25,250
قلت ، بالتأكيد
سأفعل ما تريد

702
01:14:25,420 --> 01:14:27,050
أريد المساعدة وحسب

703
01:14:27,050 --> 01:14:31,430
بالطبع تريدي ذلك
لأنكِ شخص ذكي

704
01:14:31,840 --> 01:14:34,220
سأراكِ لاحقاً

705
01:14:37,970 --> 01:14:40,680
أنا آسفة يا سيدتي ولكن هذه هي كل المعلومات التي يمكننا أن نقدمِها لكِ

706
01:14:40,690 --> 01:14:43,940
جنوب (إل باسو)

707
01:14:43,940 --> 01:14:45,730
شكراً، هذا كل ما أريد معرفته

708
01:16:16,780 --> 01:16:18,820
أنا ابحث عن (كلارك)

709
01:16:18,820 --> 01:16:20,990
لابد أنك (ليزا)
أجل

710
01:16:20,990 --> 01:16:21,990
باركك الله

711
01:16:22,540 --> 01:16:24,500
(كلارك)..يرتاح

712
01:16:24,500 --> 01:16:25,750
(إيان)..(ليزا) هنا

713
01:16:25,750 --> 01:16:28,290
تفضلي بالدخول

714
01:16:32,760 --> 01:16:36,050
(كلارك) يحتاج إلى طبيب
إنه مريض جداً

715
01:16:36,050 --> 01:16:41,140
الرب يختبرنا دائماً لكنه يجلب لنا العلاج مقابل كل أختبار

716
01:16:41,140 --> 01:16:42,140
!آمين

717
01:16:42,810 --> 01:16:43,810
!آمين

718
01:16:44,390 --> 01:16:48,230
(ليزا) ،اجلسي
اجلسي وشاركينا الطعام

719
01:16:48,230 --> 01:16:50,730
(كلارك) يحتاج إلى رؤية طبيب

720
01:16:50,730 --> 01:16:54,820
في هذه العائلة، لا نعتمد كثيراً على الأطباء و ما شابه

721
01:16:54,820 --> 01:16:58,990
يقول الرب الخلاص لي
(بَلْسَم جَلْعاد)

722
01:16:59,160 --> 01:17:02,030
ليس من الصواب أن يعبث الرجل بالمجد

723
01:17:02,200 --> 01:17:06,330
ويلصق الأنابيب بنا، ويملأنا بالأدوية والمواد الكيميائية

724
01:17:06,330 --> 01:17:08,460
نحن لا نفعل ذلك حتى للأرض

725
01:17:08,870 --> 01:17:11,340
لما نفعل ذلك بأنفسنا؟

726
01:17:11,500 --> 01:17:15,380
انظر ، لقد أصيب (كلارك) بجروح بالغة من قِبل ثعبان

727
01:17:16,590 --> 01:17:20,510
أنا متأكدة من أن كلاكما كانا لطيفين للغاية مع (كلارك)

728
01:17:20,510 --> 01:17:22,140
ولا أعرف كيف أشكركم

729
01:17:22,140 --> 01:17:27,390
لكن الآن كل ما أريد فعله حقاً
هو إحضار (كلارك)، حتى نتمكن من الذهاب،أتفقنا؟

730
01:17:27,390 --> 01:17:30,230
لما كل هذاالإستعجال؟

731
01:17:30,230 --> 01:17:34,400
رجُلك يحتاج إلى القليل من الراحة
و ربما أنتِ كذلك

732
01:17:34,610 --> 01:17:37,490
ليست هناك حاجة لكِ للمغادرة قبل الصباح

733
01:17:37,650 --> 01:17:40,240
أمي، أريد أن أرى اليد

734
01:17:40,240 --> 01:17:41,700
و الآن يا عزيزتي لا تصرخي

735
01:17:42,700 --> 01:17:45,450
إن طلبتي بلطف، فأنا متأكدة من أنه سيُريها لكِ

736
01:17:45,620 --> 01:17:47,910
متى يمكنني النظر تحت الضمادات؟

737
01:17:47,910 --> 01:17:51,670
الآن، ما هو تحت الضمادات إنه شأن الرب

738
01:17:51,670 --> 01:17:54,670
 إنه يعلم بالفعل ما هو موجود هناك
وكيفية العناية به

739
01:17:55,210 --> 01:17:56,380
 فلنشكر الرب

740
01:17:56,800 --> 01:17:58,220
!آمين

741
01:17:58,840 --> 01:17:59,970
!آمين

742
01:18:33,420 --> 01:18:35,380
(كلارك)

743
01:18:58,320 --> 01:19:00,490
...(ليزا)

744
01:19:00,490 --> 01:19:02,070
لم يكن انا

745
01:19:03,160 --> 01:19:05,570
لم أستطع إيقاف هذا الشيء

746
01:19:06,490 --> 01:19:09,620
حاولت

747
01:19:09,620 --> 01:19:12,250
أوه يا إلهي يا (ليزا)،ساعديني

748
01:19:13,040 --> 01:19:14,710
لقد قطعت ذلك الشيء

749
01:19:14,710 --> 01:19:16,250
هل قطعت يدك؟

750
01:19:16,250 --> 01:19:18,750
ليست يدي

751
01:19:18,920 --> 01:19:20,130
أنها ثعبان

752
01:19:20,130 --> 01:19:23,800
لن أدعها تؤذيكِ أبداً يا (ليزا)

753
01:19:25,800 --> 01:19:27,680
لن تؤذي أحداً بعد الآن

754
01:19:28,850 --> 01:19:32,020
ليس عليك الهروب

755
01:19:32,020 --> 01:19:38,190
لست أنت من فعل كل تلك الأشياء، لقد قلت ذلك بنفسك

756
01:19:38,190 --> 01:19:41,490
فهذا ليس خطأك

757
01:19:43,610 --> 01:19:48,120
غداً، سنذهب إلى الشرطة
سنشرح كل شيء

758
01:19:48,120 --> 01:19:49,540
و سيتفهمون

759
01:19:51,950 --> 01:19:55,960
يجب أن يكون هناك شيء يمكنهم القيام به لمساعدتنا

760
01:19:55,960 --> 01:19:59,590
أنا أصدقك يا (كلارك)

761
01:19:59,750 --> 01:20:03,510
و أعلم أنهم سيصدقونك أيضاً

762
01:20:04,880 --> 01:20:07,010
فقط لا تتركيني

763
01:20:11,890 --> 01:20:14,440
أنا أحبك كثيراً ، (ليزا)

764
01:20:15,100 --> 01:20:17,600
قُل لي مرة أخرى

765
01:20:17,770 --> 01:20:21,280
اقتربي، وسأريكِ

766
01:20:23,490 --> 01:20:25,280
تعالي هنا

767
01:20:33,410 --> 01:20:36,080
أنا أُحبك

768
01:20:38,960 --> 01:20:41,380
وسأل الرب

769
01:20:41,380 --> 01:20:43,090
هل أكلتَ من ثمر الشجرة

770
01:20:43,090 --> 01:20:45,880
التي أمرتك ألا تأكل منها؟

771
01:20:45,880 --> 01:20:48,890
قال الرجل: المرأة التي أعطيتني لأكون معها

772
01:20:49,050 --> 01:20:52,600
أعطتني ثمر الشجرة ، فأكلت

773
01:20:52,600 --> 01:20:56,930
قال الرب للمرأة: ما هذا الذي فعلته؟

774
01:20:56,940 --> 01:21:01,320
 فقالت المرأة: أغواني الشيطان،وأكلت

775
01:21:17,750 --> 01:21:20,500
تلقينا للتو مكالمة ثانية من جيران (إريكسون)

776
01:21:20,500 --> 01:21:22,920
يؤكدون أن الرجل يناسب وصف (كلارك نيومان)

777
01:21:22,920 --> 01:21:24,960
كان في منزل (إريكسون)

778
01:21:24,960 --> 01:21:27,220
ما الأمر يا عزيزي؟

779
01:21:27,220 --> 01:21:29,800
أنا فاشل يا (فلو)

780
01:21:30,590 --> 01:21:35,220
كنت أرغب دائماً في أن أصبح طبيب 
 وها أنا ذا بائع سيىء

781
01:21:36,230 --> 01:21:38,520
!طبيب

782
01:21:38,520 --> 01:21:41,020
لم أستطع حتى إعطاء الترياق المناسب لشخص ما

783
01:21:41,020 --> 01:21:44,360
الآن (هاري)، لقد فعلتَ ما كنت تعتقد أنه صواباً

784
01:21:44,940 --> 01:21:48,740
 أنا أحمق ،جبان ، لم أستطع الدفاع عن نفسي

785
01:21:48,900 --> 01:21:50,110
لقد فقدت الوعي

786
01:21:50,110 --> 01:21:52,490
(هاري مورتون) ، أنت لست جباناً

787
01:21:52,990 --> 01:21:56,740
هل كان الجبان سيخاطر بخسارة عمله ويخاطر بالذهاب إلى السجن

788
01:21:56,750 --> 01:21:59,540
ويعترف بهذه الفوضى الكاملة للشرطة؟

789
01:22:01,960 --> 01:22:07,010
لا أعرف يا (فلو) ، لا أعرف من أنا بعد الآن

790
01:22:08,050 --> 01:22:11,340
أعرِف مَن أنت

791
01:22:11,340 --> 01:22:12,340
أيها الشريف

792
01:22:13,680 --> 01:22:16,010
هل تريد الوصول إلى شيئاً ما؟

793
01:22:18,270 --> 01:22:19,270
لا شيء

794
01:24:50,880 --> 01:24:52,380
رحمتك يا إلهي

795
01:25:06,390 --> 01:25:08,690
(كلارك) ، (كلارك) كلا

796
01:25:08,690 --> 01:25:09,940
(كلارك)

797
01:25:42,760 --> 01:25:44,680
!هيا

798
01:27:10,020 --> 01:27:11,890
(كلارك)

799
01:31:34,860 --> 01:31:36,830
(كلارك)

800
01:31:49,710 --> 01:31:52,260
(كلارك)

801
01:32:03,890 --> 01:32:05,690
(كلارك)

802
01:32:15,200 --> 01:32:19,580
سيارة جيب فضية تحمل لوحة رقم 184 أم أتس بي
شوهدت وهي تغادر منزل إريكسون

803
01:32:19,580 --> 01:32:22,950
ومن المحتمل أنها تتجه نحو موقع البناء على طريق كولدويل

804
01:32:22,950 --> 01:32:23,870
أُكرر

805
01:32:23,870 --> 01:32:26,420
 إلى جميع الوحدات ، التوجه إلى موقع البناء على طريق كولدويل

806
01:33:25,020 --> 01:33:26,640
من لديه حبل؟

807
01:33:26,640 --> 01:33:27,980
لدي حبل هنا أيها الشريف

808
01:33:27,980 --> 01:33:30,110
أعطني إياه

809
01:33:34,190 --> 01:33:35,820
سيدتي

810
01:33:39,450 --> 01:33:40,700
تمسكي بهذا

811
01:33:45,950 --> 01:33:48,960
هل تمسكتي بذلك الحبل؟

812
01:34:03,810 --> 01:34:07,560
أسحبوا

813
01:34:08,180 --> 01:34:09,980
أسحبوا

814
01:35:00,110 --> 01:35:01,110
أعطني يدك

815
01:35:05,160 --> 01:35:07,740
حسناً،حسناً

816
01:35:07,740 --> 01:35:11,750
هل أنتِ بخير؟

817
01:35:13,770 --> 01:37:03,970
{\an8}
 ترجمة
dawood.sulaiman.alnabhani
waham2012@gmail.com

