﻿1
00:00:24,560 --> 00:00:28,840
ربيع عام 1940 - ستة أشهر
من الحرب العالمية الثانية

2
00:00:28,840 --> 00:00:34,440
آلة حرب هتلر في طريقها إلى النرويج

3
00:00:35,720 --> 00:00:40,160
الأهداف الأساسية هي تأمين السيطرة على

4
00:00:40,160 --> 00:00:42,760
الساحل النرويجي

5
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
الملك

6
00:00:44,240 --> 00:00:46,120
الحكومة

7
00:00:46,120 --> 00:00:52,160
واحتياطي الذهب في النرويج

8
00:00:53,840 --> 00:00:58,200
هذه قصة الذهب

9
00:01:00,520 --> 00:01:06,600
8 أبريل 1940 الليلة
التي سبقت الغزو

10
00:01:13,160 --> 00:01:15,240
- أوه! - كم هو جميل!

11
00:01:18,440 --> 00:01:21,400
- هل انت قادم؟ 
- نعم ، سأكون هناك

12
00:01:21,400 --> 00:01:25,320
- دقيقة فقط 
- فليكن هيا

13
00:01:25,320 --> 00:01:26,840
شارفت على الانتهاء

14
00:01:26,840 --> 00:01:29,000
- مرحبًا! 
- أهلاً!

15
00:01:29,000 --> 00:01:34,280
- أنا آسف لأننا تأخرنا
- هذا جيد مرحبًا

16
00:01:34,840 --> 00:01:37,080
- مرحبا كريس
- مرحبا العم فريدريك

17
00:01:37,080 --> 00:01:38,960
نحن على وشك تقديم الكعكة

18
00:01:38,960 --> 00:01:41,320
إذا كان فريدريك يستطيع الانفصال عنه

19
00:01:42,480 --> 00:01:44,000
مرحبًا

20
00:01:44,000 --> 00:01:48,360
- كم هو جميل
- ننظر من هو هنا! إنه كريس!

21
00:01:51,280 --> 00:01:55,480
- إنه جيد بما فيه الكفاية الآن
- سوف أشعل الشموع فقط

22
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
الصيحة بالنسبة لك في
عيد ميلادك نريد أن نهنئك

23
00:02:03,000 --> 00:02:09,720
نقف جميعًا حولك في حلقة
وانظر ، الآن سوف نسير

24
00:02:09,720 --> 00:02:11,880
القوس والإيماءة و curtsy

25
00:02:23,080 --> 00:02:26,120
علينا النزول إلى الطابق السفلي

26
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
- الجميع 
- لا أبي! إنها مجرد تمرين

27
00:02:41,120 --> 00:02:45,360
- أين نيلز؟ 
- نيلز؟

28
00:02:47,240 --> 00:02:51,520
- اعتقدت أنك أحضرته
- لا ، أنا لم أحضر نيلز

29
00:02:53,000 --> 00:02:54,560
يا

30
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
- نيلس يراقب الشقة
- لكن أبي ، لا بد لي من نيلز

31
00:02:57,680 --> 00:03:01,840
لا يمكننا الصعود أثناء إنذار
الغارة الجوية لإحضار نيلز

32
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
لا يمكننا فعل ذلك

33
00:03:03,560 --> 00:03:07,080
- هل هناك خطأ؟ 
- نيلز في الطابق العلوي

34
00:03:08,480 --> 00:03:11,800
هل تريدني أن أعتني به؟ هل
يجب أن أذهب وأحضر نيلز؟

35
00:03:11,800 --> 00:03:13,840
لا ، ليس عليك القيام بذلك

36
00:03:13,840 --> 00:03:16,160
نعم أفعل  نيلس مهم

37
00:03:20,720 --> 00:03:24,960
تمام سوف تحصل العمة نيني على نيلز
سوف تتحسن الامور

38
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
انظر ماذا وجدت

39
00:03:40,680 --> 00:03:44,400
- وقد أحضرت هذا 
- نعم!

40
00:03:45,800 --> 00:03:47,520
نيلز!

41
00:03:57,160 --> 00:03:59,640
عيد مولد سعيد

42
00:04:01,120 --> 00:04:03,440
يقول قائد الأدميرال:

43
00:04:03,440 --> 00:04:07,080
الليلة ، مرت السفن الحربية
الألمانية بقلعة أوسلوفجورد

44
00:04:07,080 --> 00:04:09,800
تحت نيران بطاريات الحصن

45
00:04:09,800 --> 00:04:12,080
واستمر فصاعدا

46
00:04:12,080 --> 00:04:15,320
في الساعة 4:30 صباحا ،
تم الإبلاغ عن نيران كثيفة

47
00:04:15,320 --> 00:04:19,400
بين بعض السفن
الحربية و Oscarsborg

48
00:04:19,400 --> 00:04:22,480
مر طراد بالقلعة

49
00:04:22,480 --> 00:04:25,280
لكن تقطعت بهم السبل في وقت لاحق في Digerud

50
00:04:26,280 --> 00:04:29,880
قصفت سفن أخرى هورتن

51
00:04:30,600 --> 00:04:33,640
تعرضت السفن الحربية الألمانية
أيضًا لنيران القلعة ،

52
00:04:33,640 --> 00:04:37,240
مرت إلى بيرغن ،
التي تم احتلالها

53
00:04:37,240 --> 00:04:41,040
مرت سفينتان إلى تروندهايم

54
00:04:41,040 --> 00:04:43,680
يبدو أن المدينة كانت محتلة

55
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
وصلت سفينة واحدة إلى نارفيك ،

56
00:04:46,680 --> 00:04:50,480
على الأرجح بعد معركة
مع السفن النرويجية

57
00:05:17,600 --> 00:05:23,680
يوم الغزو 9 أبريل
، الصباح الباكر

58
00:05:27,680 --> 00:05:31,240
- كم لدينا من الوقت؟
- هم هنا بالفعل

59
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
- ماذا نحتاج؟ 
- معجزة

60
00:05:35,280 --> 00:05:37,880
بانتظار حدوث معجزة
، كم عدد الشاحنات؟

61
00:05:37,880 --> 00:05:40,720
20 ، ربما 25 ،
بالإضافة إلى ما لدينا

62
00:05:40,720 --> 00:05:45,040
- إذن عليك أن تجدهم
- لا يمكنني استحضار 20 شاحنة

63
00:05:45,040 --> 00:05:47,560
إلا إذا كنت تريد مني
أن اختطف المركبات

64
00:05:47,560 --> 00:05:49,320
فكرة عظيمة  احصل عليه

65
00:05:53,680 --> 00:05:57,640
هل المهمة واضحة؟
علينا شراء المركبات

66
00:05:57,640 --> 00:06:00,200
نعم  أنا فقط

67
00:06:01,920 --> 00:06:05,800
أعتقد أن هذا يتعارض
مع وصف وظيفتي

68
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
لديك وظيفة جديدة الآن

69
00:06:07,720 --> 00:06:11,120
سيكون هذا اليوم خارجًا
عن المألوف قليلاً

70
00:06:11,120 --> 00:06:12,600
نعم

71
00:06:14,840 --> 00:06:19,520
نقل الذهب

72
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
إيرين ، استمع إلي  محبوب

73
00:06:25,600 --> 00:06:29,600
رقم! لا يمكنك أن تقصد أننا
يجب أن نجلس هنا وننتظر

74
00:06:29,600 --> 00:06:32,960
سيستغرق الأمر بضع ساعات فقط
سأعود قريبا

75
00:06:32,960 --> 00:06:35,400
سمعت صوت الطائرات ، فريدريك
وأنا أعلم ما يعنيه

76
00:06:35,400 --> 00:06:38,800
- وكذلك الحال بالنسبة لبقية أوسلو
- لهذا السبب يجب أن أنزل

77
00:06:39,560 --> 00:06:43,520
لدينا معلومات حساسة لا يمكن
أن تقع في أيدي الألمان

78
00:06:44,840 --> 00:06:47,040
فيسليموي ، من فضلك

79
00:06:47,040 --> 00:06:49,240
لا يمكن لشخص آخر القيام بذلك؟

80
00:06:53,960 --> 00:06:58,960
أنت لا تقود هذا المكتب
أنت سكرتيرة

81
00:07:02,000 --> 00:07:05,280
لدي مهمة يجب أن أقوم بها ،
ولا بد لي من الذهاب إلى هناك

82
00:07:06,160 --> 00:07:08,080
حالما أعود ، سنذهب إلى Mylla

83
00:07:08,080 --> 00:07:11,760
المقصورة هي المكان الأكثر أمانًا
، وسأعود في غضون ساعات قليلة

84
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
أعدك

85
00:07:22,760 --> 00:07:28,000
دروباك 36 كم خارج أوسلو

86
00:07:47,120 --> 00:07:52,200
- أوسلو من فضلك
- لا ، نحن ذاهبون إلى كولبوتن

87
00:07:52,200 --> 00:07:56,760
ستقودني إلى أوسلو انه مهم

88
00:07:56,760 --> 00:08:01,360
لا بد لي من الوصول إلى البنك المركزي
انها مهمة جدا

89
00:08:04,760 --> 00:08:06,480
أنت مبتل

90
00:08:06,480 --> 00:08:08,400
غرقت السفينة

91
00:08:09,720 --> 00:08:16,280
- غرقت سفينتنا 
- هل كان هناك أي أشخاص آخرين على متن الطائرة؟

92
00:08:40,240 --> 00:08:45,960
مكتب رئيس حزب العمل

93
00:08:54,400 --> 00:08:55,720
أحرقه

94
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
- أحرقه 
- حسنا

95
00:08:58,240 --> 00:09:00,320
- إحصائيات نهاية العام 
- أحرقه

96
00:09:00,320 --> 00:09:02,040
هذه؟

97
00:09:03,520 --> 00:09:04,960
- أحرقه 
- حسنا

98
00:09:04,960 --> 00:09:09,920
سيتم إرسال هذا لا تضعه في
الخارج حتى تكون وسيلة النقل هنا

99
00:09:09,920 --> 00:09:11,560
أحرقه

100
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
انتظر انتظر انتظر

101
00:09:15,080 --> 00:09:17,280
- اعذرني؟ هاسلوند؟ 
- نعم

102
00:09:17,280 --> 00:09:20,720
- ديوان وزير المالية
- سأعاود الاتصال بهم لاحقًا

103
00:09:20,720 --> 00:09:22,160
- أحرقه 
- هاسلوند

104
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
إنه وزير المالية نفسه

105
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
تمام

106
00:09:27,520 --> 00:09:30,560
أحرقه  افحصها  أحرقه

107
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
مرحبًا؟

108
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
- مرحبًا؟ 
- أوسكار؟ هل كل شيء بخير؟

109
00:09:38,920 --> 00:09:41,240
فريدريك ، أنا بحاجة إلى سائق

110
00:09:41,240 --> 00:09:43,240
علينا الإخلاء

111
00:09:43,240 --> 00:09:46,720
لا أفهم تحتاج سائقين؟

112
00:09:47,880 --> 00:09:50,280
المسيح عيسى  نحن نتعرض للغزو

113
00:09:50,960 --> 00:09:52,720
أحتاج إلى شخص يمكنني الوثوق به

114
00:09:54,400 --> 00:09:58,400
- مثل صديق قديم ، فريدريك
- أفهم

115
00:09:58,400 --> 00:10:03,000
- سأكون هناك بأسرع ما يمكن
- شكرًا شكرًا لك

116
00:10:32,680 --> 00:10:35,400
ايرين؟

117
00:10:45,960 --> 00:10:49,080
عزيزي فريدريك ،
تعال بأسرع ما يمكن

118
00:10:49,080 --> 00:10:50,800
أحب بناتك

119
00:11:36,840 --> 00:11:39,040
استخرج البريطانيون
الساحل النرويجي

120
00:11:39,040 --> 00:11:41,160
هل يجب على ألمانيا أن تنقذنا؟

121
00:11:42,680 --> 00:11:46,760
يجب إخصاء النقانق مثلك الذين
يلعقون مؤخرات القمصان البنية!

122
00:11:46,760 --> 00:11:48,520
اغرب عن وجهي!

123
00:11:51,320 --> 00:11:53,440
بحق الجحيم؟

124
00:11:53,440 --> 00:11:55,080
يا!

125
00:12:02,040 --> 00:12:04,520
لا لا لا!  رقم!

126
00:12:04,520 --> 00:12:07,480
أنا لست سارق سيارات
أنا لا أحاول سرقة شاحنتك

127
00:12:07,480 --> 00:12:09,680
أنا من البنك المركزي النرويجي

128
00:12:09,680 --> 00:12:12,320
إذا كنت من البنك المركزي
، فأنا يسوع الناصري

129
00:12:12,320 --> 00:12:14,800
لا لا لا!

130
00:12:15,600 --> 00:12:19,080
أنا في مهمة مهمة
نحن بحاجة إلى وسائل نقل

131
00:12:19,080 --> 00:12:21,960
حتى ليلهامر  هنا

132
00:12:22,480 --> 00:12:24,280
اقرا هذا

133
00:12:28,440 --> 00:12:30,160
انصرف

134
00:12:30,160 --> 00:12:32,200
قلت انصرف!

135
00:12:36,000 --> 00:12:38,040
ما هي البضائع؟

136
00:12:38,040 --> 00:12:41,800
بنك النرويج المركزي

137
00:13:01,080 --> 00:13:02,960
هيا!

138
00:13:23,640 --> 00:13:27,080
هناك  لقد وجدت سائقًا وشاحنة

139
00:13:27,080 --> 00:13:30,800
- هو جيد ما هذا؟ 
- لا أريد أن أتحدث عنها

140
00:13:30,800 --> 00:13:33,760
- أستميحك عذرا؟ 
- لقد كان صادمًا للغاية ، في الواقع

141
00:13:42,720 --> 00:13:44,840
اجلس بهدوء!

142
00:13:45,760 --> 00:13:48,240
- ليس هو 
- نعم إنه كذلك

143
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
كان يجب علي إلغاء
المواعيد الخاصة بي

144
00:13:52,040 --> 00:13:56,240
- يبدو أن العالم على وشك
- مهلا ، مهلا ، مهلا!

145
00:14:03,480 --> 00:14:05,080
إنه هو

146
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
الصحيح

147
00:14:10,840 --> 00:14:12,960
لا توجد أوامر تعبئة؟

148
00:14:12,960 --> 00:14:15,200
أستطيع أن أرى
الألمان خارج النافذة!

149
00:14:33,000 --> 00:14:36,560
نانا ، ما هو وضع الشاحنات
من Kristiania Transport؟

150
00:14:36,560 --> 00:14:38,920
تم تحويل كل منهم
إلى البنك المركزي

151
00:14:40,720 --> 00:14:44,160
مرحبًا!
هل يمكنني جذب انتباه الجميع؟

152
00:14:44,160 --> 00:14:46,640
لقد تحدثت للتو إلى
رئيس الشرطة ويلهافن ،

153
00:14:46,640 --> 00:14:50,160
ولجنة الإجلاء يجري حلها ،

154
00:14:50,160 --> 00:14:51,800
ساري المفعول فورا

155
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
لكننا نحن أصحاب خطة الإخلاء

156
00:14:54,000 --> 00:14:56,840
بدأت الحكومة في الإخلاء بدوننا

157
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
لكن هذا هو هدفنا بالكامل

158
00:14:58,600 --> 00:15:01,000
علينا تمزيق كل شيء
ومغادرة المدينة

159
00:15:01,000 --> 00:15:05,280
ماذا ، والفرار؟ يجب أن نقاوم

160
00:15:05,280 --> 00:15:07,880
لا تتردد في التطوع
والعثور على بندقية ،

161
00:15:07,880 --> 00:15:09,400
لكني سأرحل

162
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
هيا!

163
00:15:18,440 --> 00:15:21,760
- هل هذا هو الصندوق الأخير؟ 
- إنها الأخيرة

164
00:15:21,760 --> 00:15:23,280
هنا

165
00:15:23,280 --> 00:15:28,280
قم بالقيادة مباشرة إلى ليلهامر
لا توقف ولا ركاب

166
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
- ادخل 
- في الخلف؟

167
00:15:30,440 --> 00:15:33,800
- ستشاهد الحمولة
- لا ، أنا كاتب في بنك

168
00:15:33,800 --> 00:15:37,920
أنت تعمل في البنك
ستكون هذه واحدة من أهم مهامك

169
00:15:37,920 --> 00:15:40,120
هل تجلس في مؤخرة شاحنة مسرعة؟

170
00:15:40,120 --> 00:15:42,960
هل يجب علي أن أشرح لأحد موظفيي

171
00:15:42,960 --> 00:15:45,160
كيف يعمل المعيار الذهبي؟

172
00:15:45,160 --> 00:15:47,360
هذا هو أساس اقتصادنا

173
00:15:47,360 --> 00:15:51,120
إذا تمسك الألمان بذلك ،
فسيكون لديهم قبضة خانقة علينا

174
00:15:51,120 --> 00:15:52,520
أدخل!

175
00:15:52,520 --> 00:15:55,840
- لعنها الله! 
- توقف عن ذلك! قف!

176
00:15:57,040 --> 00:16:00,440
ولا كلمة لأحد عما ننقله

177
00:16:00,440 --> 00:16:04,280
وإذا صادفنا أي ألماني ،
فنحن محظوظون لأنه مسلح

178
00:16:23,480 --> 00:16:24,840
تبا

179
00:16:36,120 --> 00:16:37,760
اذهب للمنزل الآن

180
00:16:37,760 --> 00:16:40,480
لن يكون العمل ممتعًا
في الأيام القادمة

181
00:16:45,800 --> 00:16:48,440
عانت كريستيانساند من غارات جوية

182
00:16:48,440 --> 00:16:51,720
ذهبت القوات الألمانية
إلى الشاطئ في Egersund

183
00:16:55,640 --> 00:16:59,240
يفيد تونسبيرغ أنه في
الساعة 5:30 من هذا الصباح ،

184
00:16:59,240 --> 00:17:02,360
ذهبت فرقة من القوات
الألمانية إلى الشاطئ في فالو

185
00:17:02,360 --> 00:17:06,560
خارج تونسبرغ ، يبلغ
عددهم حوالي 20 جنديًا

186
00:17:06,560 --> 00:17:08,640
ترك السكان المنارة

187
00:17:08,640 --> 00:17:11,800
ويتحركون نحو تونسبيرغ

188
00:17:11,800 --> 00:17:14,400
أطلقت رصاصة من الجانب النرويجي ،

189
00:17:14,400 --> 00:17:18,000
لكن الألمان ظلوا هادئين

190
00:17:39,200 --> 00:17:41,240
لا توقف!  انتظر

191
00:17:46,000 --> 00:17:48,960
- الذهب؟ 
- في طريقها إلى ليلهامر

192
00:17:48,960 --> 00:17:50,920
ومحافظ البنك المركزي؟

193
00:17:50,920 --> 00:17:54,640
لا أستطيع الوصول إليه
، لكنه يعرف ماذا يفعل

194
00:17:55,920 --> 00:17:57,520
تمام  قائد

195
00:17:59,280 --> 00:18:00,880
نملك

196
00:18:02,200 --> 00:18:05,720
بحثت ، ولكن

197
00:18:05,720 --> 00:18:07,920
لا نستطيع إيجاد

198
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
- شلوسيل؟ 
- موت؟ دير؟

199
00:18:13,080 --> 00:18:16,240
- دير شلوسيل 
- دير شلوسيل

200
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
السيد ريج

201
00:18:20,080 --> 00:18:23,360
من المهم أن تفهم

202
00:18:23,360 --> 00:18:27,000
أن الرايخ العظيم يأتي في سلام

203
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
نحن نحب النرويج

204
00:18:29,600 --> 00:18:31,000
أحبك

205
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
المفتاح

206
00:18:45,640 --> 00:18:48,360
هنا  المفتاح

207
00:18:56,600 --> 00:18:57,920
خفيفة

208
00:19:31,440 --> 00:19:33,120
يا!  أنت!

209
00:19:33,120 --> 00:19:36,800
سوف أتجمد حتى الموت إذا بقيت
هنا طوال الطريق إلى ليلهامر!

210
00:19:42,880 --> 00:19:45,320
- هناك جيد
- لا ، لا يمكنك ذلك

211
00:19:45,320 --> 00:19:48,600
- ولكن هناك متسع للمزيد
- لا نسمح بالركاب

212
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
- لا ركاب؟ 
- أنا آسف

213
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
- أنت من المفترض أن تعتني بهذا!
- أحاول!

214
00:19:53,200 --> 00:19:54,720
رقم!

215
00:19:54,720 --> 00:19:56,560
هناك

216
00:19:56,560 --> 00:19:58,960
قلت لا  رقم

217
00:20:03,200 --> 00:20:06,080
لا يمكنك القيادة
بدون أخذ الركاب!

218
00:20:18,880 --> 00:20:22,640
وقال وزير الخارجية إنه في
الساعة الخامسة صباح اليوم

219
00:20:22,640 --> 00:20:24,720
زارها المبعوث الألماني ،

220
00:20:24,720 --> 00:20:27,640
من الذي أوضح ذلك كتابةً ولفظيًا

221
00:20:27,640 --> 00:20:29,800
أن النرويج لا ينبغي أن تقاوم

222
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
الآن بعد أن أنزل الألمان القوات

223
00:20:32,480 --> 00:20:35,240
في المواقع الرئيسية في جميع أنحاء النرويج

224
00:20:35,240 --> 00:20:38,080
قال إن أفضل شيء
بالنسبة للنرويج هو

225
00:20:38,080 --> 00:20:40,680
لتقديمها إلى الإدارة
العسكرية الألمانية

226
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
هل هذا؟

227
00:20:43,200 --> 00:20:44,680
معسكر جورشتادمون العسكري

228
00:20:44,680 --> 00:20:46,440
يبدو مثله

229
00:20:47,800 --> 00:20:50,280
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

230
00:20:52,240 --> 00:20:53,560
بالطبع

231
00:21:01,520 --> 00:21:02,880
انتباه!

232
00:21:07,160 --> 00:21:09,520
أنا هنا للإبلاغ عن الواجب

233
00:21:34,960 --> 00:21:41,600
البنك المركزي
النرويجي فرع ليلهامر

234
00:21:47,920 --> 00:21:51,640
نحن هنا  كان ذلك غير مؤلم

235
00:21:56,720 --> 00:21:58,240
هل ستجلس هناك فقط؟

236
00:22:20,640 --> 00:22:23,920
شكرا للمساعدة الجميع

237
00:22:25,440 --> 00:22:26,880
الشحنة آمنة هنا

238
00:22:28,280 --> 00:22:32,120
شكرًا لك  اذهب إلى المنزل ، لكن كن حذرًا

239
00:22:32,960 --> 00:22:37,160
منزل الحكومة الآمن أوتا

240
00:22:42,520 --> 00:22:44,240
اعذرني

241
00:22:44,240 --> 00:22:46,440
هل لديك هاتف اخر

242
00:22:46,440 --> 00:22:49,280
وأخشى لا لدينا فقط واحد

243
00:23:12,160 --> 00:23:15,240
أهلاً  هل تريد توصيلة؟

244
00:23:15,240 --> 00:23:17,280
نحن نعود إلى أوسلو

245
00:23:18,200 --> 00:23:19,840
في الخلف؟

246
00:23:19,840 --> 00:23:23,720
لا، شكرا  لن يحدث مطلقا مرة اخري

247
00:23:44,160 --> 00:23:46,840
- حان وقت الذهاب 
- نعم

248
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
إلى أين نتجه؟

249
00:24:01,280 --> 00:24:03,400
يعتقد محافظ البنك Rygg

250
00:24:03,400 --> 00:24:06,800
أن احتياطي الذهب سيكون
آمنًا في ليلهامر

251
00:24:07,680 --> 00:24:09,000
ليس

252
00:24:10,400 --> 00:24:12,320
أحتاج إلى شخص يمكنه

253
00:24:13,480 --> 00:24:15,480
تولي مسؤولية الذهب

254
00:24:16,080 --> 00:24:18,120
علينا إخراجها من البلاد

255
00:24:19,600 --> 00:24:24,240
حسنًا ، أوسكار ، مهمة كهذه
يجب أن تذهب إلى شخص ما

256
00:24:24,240 --> 00:24:26,720
في القطاع المصرفي أو العسكري

257
00:24:26,720 --> 00:24:28,400
أنا لا أسأل كصديق

258
00:24:28,400 --> 00:24:31,520
أنا لا أطلب معروفًا هذا امر

259
00:24:35,120 --> 00:24:36,720
أنا أعطي لك المهمة

260
00:24:36,720 --> 00:24:39,640
لقيادة نقل احتياطي
الذهب في النرويج

261
00:24:55,600 --> 00:24:58,520
بنك النرويج المركزي

262
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
أنا آسف  اتمنى ان تتفهم

263
00:25:08,760 --> 00:25:10,800
هل هناك خطة؟

264
00:25:10,800 --> 00:25:15,440
علينا إيصاله إلى الساحل الغربي
Åndalsnes لا تزال آمنة

265
00:25:15,440 --> 00:25:20,400
سوف نحصل على دعم من السفن
والقوات البحرية البريطانية هناك

266
00:25:20,400 --> 00:25:23,920
سيكون لديك شركة تحت تصرفك

267
00:25:23,920 --> 00:25:25,920
أنت بحاجة إلى مرافقة عسكرية

268
00:25:27,360 --> 00:25:31,560
إيرين وفيسليموي في المقصورة
في Mylla

269
00:25:31,560 --> 00:25:33,480
يجب أن يغادروا البلاد

270
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
لماذا ا؟

271
00:25:35,960 --> 00:25:38,320
إذا علم الألمان أنك تقود هذا ،

272
00:25:38,320 --> 00:25:41,200
ستكون من أكثر الرجال
المطلوبين في النرويج

273
00:26:05,360 --> 00:26:09,000
أين باقي الوثائق؟

274
00:26:09,000 --> 00:26:10,960
أعتذر ، لكن

275
00:26:12,840 --> 00:26:14,880
من أنت؟

276
00:26:14,880 --> 00:26:17,400
ما هي المؤهلات التي لديك؟

277
00:26:17,400 --> 00:26:22,600
كما قلت ، لقد تم
تكليفي بتأمين و

278
00:26:24,040 --> 00:26:25,880
نقل احتياطي الذهب

279
00:26:26,680 --> 00:26:31,800
هل يمكنك من فضلك فتح الخزنة
حتى أتمكن من بدء التسجيل؟

280
00:26:31,800 --> 00:26:36,440
كما أخبرتك ، لا يمكنني فعل أي شيء

281
00:26:36,440 --> 00:26:39,600
بدون موافقة Rygg

282
00:26:42,360 --> 00:26:43,680
حاول مرة أخرى

283
00:26:46,240 --> 00:26:48,440
محافظ البنك Rygg

284
00:26:48,440 --> 00:26:50,560
هذه مسؤولية كبيرة

285
00:26:50,560 --> 00:26:56,880
تم تكليفه بي شخصيًا
من قبل الفوهرر لدينا

286
00:26:56,880 --> 00:27:00,040
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

287
00:27:08,120 --> 00:27:11,080
اين الذهب

288
00:27:14,640 --> 00:27:17,080
رائد ، هل لديك دقيقة؟

289
00:27:27,360 --> 00:27:30,080
- Heil og sæl -
 هيل هتلر

290
00:27:31,080 --> 00:27:35,080
- أخبر الرائد
- تجادل رجلان حول شاحنة

291
00:27:35,080 --> 00:27:37,600
كان أحدهم من البنك المركزي

292
00:27:37,600 --> 00:27:39,720
ذكر مهمة إلى ليلهامر

293
00:27:39,720 --> 00:27:41,280
ليلهامر

294
00:27:47,440 --> 00:27:50,760
برافو يا أولاد  حسن جدا

295
00:27:52,640 --> 00:27:56,480
نعم ، إنهم في مقصورة
ليست بعيدة جدًا عنك

296
00:27:56,480 --> 00:28:00,040
ليس لديهم هاتف ، لذا إذا

297
00:28:00,880 --> 00:28:03,680
أفهم  نعم  شكرًا لك

298
00:28:17,560 --> 00:28:19,360
فريدريك هاسلوند؟

299
00:28:27,560 --> 00:28:29,200
أوسلو

300
00:28:30,080 --> 00:28:32,400
هناك أعلام نازية في كل مكان

301
00:28:32,400 --> 00:28:34,760
في البرلمان والقصر

302
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
لقد تطوعت

303
00:28:37,920 --> 00:28:40,440
وكذلك كريستيان
سوف يتبع الحكومة

304
00:28:42,280 --> 00:28:44,720
لا أستطيع الوصول إلى Veslemøy و Irene

305
00:28:44,720 --> 00:28:47,560
عليهم مغادرة البلاد
في أسرع وقت ممكن

306
00:28:47,560 --> 00:28:50,960
نعم  ولكن

307
00:28:51,840 --> 00:28:54,480
إنها بعض المهام التي تم تكليفك بها

308
00:28:55,800 --> 00:28:58,920
لا أشعر أن لدي خيارًا
انا لا امتلك الخيار

309
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
- كم سعر الذهب؟
- لا أعلم

310
00:29:01,400 --> 00:29:03,760
لكن كل هذا هو احتياطي
الذهب في النرويج

311
00:29:05,600 --> 00:29:09,960
يريدون مني أن أنقل
الذهب إلى أندالسنيس

312
00:29:09,960 --> 00:29:13,400
وتحميلها على متن سفينة
تابعة للبحرية البريطانية

313
00:29:13,400 --> 00:29:16,080
- هل تحدثت إلى البريطانيين؟ 
- رقم

314
00:29:19,400 --> 00:29:21,760
إذا كنت تقود هذه
المهمة ، فأنا أريد ذلك

315
00:29:23,720 --> 00:29:26,480
سيكون من الغريب بعض
الشيء تجنيد أخت المرء

316
00:29:27,240 --> 00:29:32,040
لماذا ا؟ أنا لست أختك فقط
أنا أحد الأصول

317
00:29:32,040 --> 00:29:35,720
لدي خبرة من الحرب في
إسبانيا ، وأتحدث الإنجليزية

318
00:29:35,720 --> 00:29:38,840
يمكنني السفر إلى الأمام
والاتصال بالبريطانيين

319
00:29:42,320 --> 00:29:44,600
رقم القائمة:

320
00:30:19,200 --> 00:30:22,400
تتطلب الحرب الحديثة ،
أيها السادة ، حياة داخلية

321
00:30:22,400 --> 00:30:28,200
بناء وتطوير نفسك
يضعك في حالة دفاع

322
00:30:28,200 --> 00:30:31,120
ضد الكارثة التي تهدد العالم

323
00:30:31,120 --> 00:30:35,320
لن ينتصر النازيون أبدًا
في معركة فردية ضدنا

324
00:30:35,320 --> 00:30:37,480
لأن فكرتنا أفضل من فكرتهم

325
00:30:37,480 --> 00:30:39,840
القوات!  تقع في!

326
00:30:42,320 --> 00:30:45,200
اصطفوا!  اصطفوا!

327
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
الرائد ، القوات جاهزة

328
00:30:50,000 --> 00:30:52,640
أيها الجندي ، زر زيك

329
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
قد يكون لديك إذن ،

330
00:30:57,760 --> 00:31:01,560
ولكن كان من غير الضروري على
الإطلاق القدوم إلى ليلهامر

331
00:31:01,560 --> 00:31:04,280
اسمحوا لي أن أذكرك
أنني تم تعييني شخصيًا

332
00:31:04,280 --> 00:31:06,720
من قبل وزير المالية

333
00:31:07,280 --> 00:31:10,880
انا لا اعمل لوزير المالية

334
00:31:10,880 --> 00:31:13,880
أعمل لدى رئيس البنك
المركزي النرويجي

335
00:31:13,880 --> 00:31:17,520
لا يوجد مكان يمكن العثور عليه
هذا هو سبب وجودي هنا

336
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
الألمان قادمون

337
00:31:20,600 --> 00:31:23,400
لن أفتح القبو لهم أيضًا

338
00:31:25,240 --> 00:31:26,560
ها أنت ذا

339
00:31:26,560 --> 00:31:28,920
ملعون

340
00:31:31,040 --> 00:31:33,760
لقد انتظرت هنا طوال
الليل وطوال اليوم

341
00:31:33,760 --> 00:31:37,280
- يا عزيزي 
- أين كنت؟

342
00:31:37,280 --> 00:31:41,480
سؤال جيد  هنا وهناك

343
00:31:41,480 --> 00:31:44,080
وهذا بيني وبين الرب

344
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
أوه ، اللعنة  لا بد لي من التبول

345
00:31:50,320 --> 00:31:53,920
لماذا أنت متوقفة هنا؟
لماذا لست خارج البنك؟

346
00:31:54,680 --> 00:31:56,360
حان وقت التحميل

347
00:31:56,360 --> 00:31:58,440
اركن سيارتك خارج
المدخل على الفور

348
00:31:59,800 --> 00:32:01,120
ايي ايي سيدي

349
00:32:03,160 --> 00:32:04,840
ألا يجب علينا؟

350
00:32:05,480 --> 00:32:07,640
بالتأكيد ، لكن علي
أن أتشغل أولاً

351
00:32:08,880 --> 00:32:12,240
اعذرني؟ أين يمكنني أن
أجد فريدريك هاسلوند؟

352
00:32:12,240 --> 00:32:14,000
هذا انا

353
00:32:16,680 --> 00:32:19,720
الرائد بيورن سوند
رئيس المرافق العسكري

354
00:32:19,720 --> 00:32:23,880
القطار جاهز في المحطة
لماذا لا يقوم أحد بالتحميل؟

355
00:32:23,880 --> 00:32:27,280
نحن في وضع صعب الآن

356
00:32:27,280 --> 00:32:29,240
أوه؟  ما المشكلة؟

357
00:32:30,360 --> 00:32:32,200
السيد لوند لديه معضلة

358
00:32:32,760 --> 00:32:34,240
من هو السيد لوند؟

359
00:32:34,240 --> 00:32:36,320
عندما يتم كسر سلسلة القيادة ،

360
00:32:36,320 --> 00:32:39,560
يجب أن تتصرف بمبادرتك الخاصة
الجميع يعرف هذا

361
00:32:39,560 --> 00:32:43,920
ربما في الجيش ، ولكن
ليس في القطاع المصرفي

362
00:32:43,920 --> 00:32:48,120
السيد لوند
أنا أتعاطف مع وضعك الحالي

363
00:32:49,120 --> 00:32:54,040
لكن في الوقت الحالي ، أعتقد
أن هناك سلطة قانونية للنقض

364
00:32:57,320 --> 00:32:59,440
فقط أخرجه  أخرجه

365
00:32:59,440 --> 00:33:01,200
لو سمحت

366
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
يمكن لشخص آخر فتحه  أنت!

367
00:33:04,760 --> 00:33:07,400
وحده السيد لوند يعرف هذا المزيج

368
00:33:08,680 --> 00:33:11,120
استرجعه  استرجعه!

369
00:33:14,800 --> 00:33:16,280
السيد لوند

370
00:33:16,280 --> 00:33:20,800
إذا راجعت اللوائح ، فأنا
متأكد من أنك ستجد استثناءً

371
00:33:20,800 --> 00:33:22,240
السيد لوند

372
00:33:22,240 --> 00:33:25,880
هل تعلم عواقب العصيان في الحرب؟

373
00:33:25,880 --> 00:33:29,680
من يرفض الانصياع لأمر

374
00:33:29,680 --> 00:33:32,480
من القائد العام في زمن الحرب

375
00:33:32,480 --> 00:33:37,000
سوف ، كما هو معروف ، بالرصاص

376
00:33:37,000 --> 00:33:40,320
سوف يتم إطلاق النار عليك!

377
00:33:46,520 --> 00:33:48,840
إذا تم إطلاق النار علي ،

378
00:33:48,840 --> 00:33:53,680
حسنًا ، لن يكون بناءً على
أوامر السلطات النرويجية

379
00:33:53,680 --> 00:33:55,760
أرجوك اعذرني

380
00:34:02,360 --> 00:34:04,480
شكرا للمساعدة

381
00:34:04,480 --> 00:34:08,480
لكن في المستقبل ، أريد أن
أتعامل مع أشياء مثل هذه بنفسي

382
00:34:08,480 --> 00:34:12,880
لا ، هاسلوند
هذه الآن عملية عسكرية

383
00:34:12,880 --> 00:34:15,360
لذلك سوف تطيعني

384
00:34:15,360 --> 00:34:19,680
أنا الضابط الأعلى هنا
يجب ألا يكون هناك شك في ذلك

385
00:34:21,640 --> 00:34:24,280
دعني أذكرك أن هذه عملية مدنية

386
00:34:24,280 --> 00:34:26,120
بمرافقة عسكرية

387
00:34:31,000 --> 00:34:36,760
لذا في الواقع أنا الضابط القائد

388
00:34:39,680 --> 00:34:44,600
هل كل شيء بخير؟

389
00:34:44,600 --> 00:34:48,560
نعم  أعتقد أنني فاتني للتو رقمًا

390
00:34:49,360 --> 00:34:53,360
سأفعل ذلك من البداية
فقط امنحني دقيقة

391
00:34:56,640 --> 00:34:58,520
ليلهامر

392
00:34:58,520 --> 00:35:02,040
أتمنى أن يكون هناك
فندق به حوض استحمام

393
00:35:02,040 --> 00:35:04,040
وبيرة القمح

394
00:35:05,000 --> 00:35:07,760
لا أستطيع تحمل البيرة النرويجية

395
00:35:10,840 --> 00:35:14,280
انا لم افهم
يجب أن يكون هناك خطأ ما في الباب

396
00:35:14,280 --> 00:35:17,160
لوند هل أنت متأكد من أنك
لم تقم بتدوين المجموعة؟

397
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
لدي التعليمات هنا
احتفظ بالباقي في رأسي

398
00:35:20,760 --> 00:35:25,000
لا يصدق المستقبل المالي
للأمة بأكملها على المحك ،

399
00:35:25,000 --> 00:35:27,720
ولدينا مدير بنك لا
يمكنه فتح قبو خاص به

400
00:35:27,720 --> 00:35:29,320
أنا أبذل قصارى جهدي

401
00:35:33,120 --> 00:35:35,760
هل يمكننا على الأقل أن
نتفق على أن هذا يعد عائقًا؟

402
00:35:35,760 --> 00:35:37,640
هو على الأرجح متعاون

403
00:35:37,640 --> 00:35:39,840
انطباعي أنه يبذل قصارى جهده

404
00:35:39,840 --> 00:35:41,800
هل أنت على استعداد لاغتنام هذه الفرصة؟

405
00:35:41,800 --> 00:35:44,520
هل لدينا حل آخر؟

406
00:35:46,840 --> 00:35:49,320
المتفجرات الخطرة

407
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
- احتمي! 
- هيا!

408
00:36:06,520 --> 00:36:08,480
سوند ، لن يخرج

409
00:36:10,400 --> 00:36:11,840
هذا هو اختياره

410
00:36:11,840 --> 00:36:14,000
تجاوز الألمان الآن حمر

411
00:36:14,000 --> 00:36:17,600
سيكونون هنا قبل وقت طويل
هاسلوند! سننفجر!

412
00:36:18,240 --> 00:36:20,600
هاسلوند!
سيكون الألمان هنا قريبًا!

413
00:36:21,440 --> 00:36:23,160
يا!

414
00:36:46,680 --> 00:36:52,000
عادةً ما أتناول زيتونًا
عندما يتعين علي فعل شيء مهم

415
00:36:53,040 --> 00:36:56,880
أو عندما أواجه تحديًا

416
00:36:58,240 --> 00:36:59,560
السيد لوند

417
00:37:00,840 --> 00:37:04,480
هناك رائد بالخارج
يريد أن ينفخ بابك

418
00:37:04,480 --> 00:37:09,400
قريباً ، سيكون الجنود الألمان هنا
والذين ربما يريدون أن يفعلوا الشيء نفسه

419
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
السيد لوند؟

420
00:37:20,800 --> 00:37:25,200
أهم شيء الآن هو التحكم في تنفسك

421
00:37:36,240 --> 00:37:40,280
لا، شكرا لا يجب أن أصابعي لزجة

422
00:37:41,080 --> 00:37:42,400
أفهم

423
00:38:52,880 --> 00:38:56,360
- علينا إخبار سوند على الفور
- بالطبع

424
00:38:59,760 --> 00:39:03,160
سوند!

425
00:39:08,360 --> 00:39:12,120
أي من المسؤولين الحكوميين
وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية ،

426
00:39:12,120 --> 00:39:15,280
وخاصة أي ضباط عسكريين ،

427
00:39:15,280 --> 00:39:21,000
ملزمون فقط بإطاعة أوامر
الحكومة الوطنية الجديدة

428
00:39:21,000 --> 00:39:24,360
أي انحراف سيؤدي إلى خطورة

429
00:39:50,520 --> 00:39:54,680
حليب الأغنام في الأصابع ، أرى
ادخل سنقود إلى المحطة

430
00:40:16,600 --> 00:40:19,320
هيا!

431
00:40:29,200 --> 00:40:31,440
تم رصد المظليين
الألمان في دومباس

432
00:40:31,440 --> 00:40:34,800
القوات من Åndalsnes
و Jørstadmoen تتحرك

433
00:40:36,040 --> 00:40:37,360
شكرا لك سوند

434
00:40:53,320 --> 00:40:54,680
التالي

435
00:40:55,640 --> 00:40:57,120
66

436
00:40:57,120 --> 00:41:00,120
عدد الصناديق الكبيرة

437
00:41:00,120 --> 00:41:03,200
أود فقط أن تسأل
هل ستفعل ذلك مع كل منهم؟

438
00:41:03,200 --> 00:41:05,520
- نحن بحاجة إلى نظرة عامة
- 402

439
00:41:06,320 --> 00:41:07,640
التالي

440
00:41:10,240 --> 00:41:13,200
- كم عدد الصناديق هناك؟ 
- هذا ما نحتاج إلى معرفته

441
00:41:14,280 --> 00:41:17,960
- كم من الوقت سوف تقضيه على ذلك؟ 
- مهما كلف ذلك

442
00:41:21,680 --> 00:41:24,280
أود فقط أن أقول إنه
لشرف لي أن أخدم النرويج

443
00:41:24,280 --> 00:41:27,160
في مثل هذه الفترة
الصعبة من تاريخ أمتنا

444
00:41:33,400 --> 00:41:36,320
- كان ذلك؟ 
- نعم هذا هو

445
00:41:44,240 --> 00:41:50,320
- أهلاً هل أنت نوردالجريج؟ 
- نعم هذا صحيح

446
00:41:50,320 --> 00:41:55,960
رأيت شرفنا ومجدنا
في المسرح الوطني

447
00:41:55,960 --> 00:42:00,520
أريد فقط أن أقول إن
ذلك أثر فيّ حقًا

448
00:42:00,520 --> 00:42:04,320
- هل ستقف هناك؟ 
- لا ، أنا

449
00:42:05,120 --> 00:42:06,880
شكرًا لك  أو

450
00:42:09,560 --> 00:42:11,640
- هيا 
- نعم

451
00:42:18,560 --> 00:42:21,960
سوند ، ماذا يجب أن نفعل
حيال المظليين الألمان؟

452
00:42:33,760 --> 00:42:36,400
أنت تتكاسل ، أرى عندي مهمة لك

453
00:42:36,400 --> 00:42:41,280
نحتاج إلى طليعة للإبلاغ
عن أي تخريب أو نشاط للعدو

454
00:42:41,280 --> 00:42:45,920
الصحيح عندي سؤال
أنا من البنك المركزي في أوسلو

455
00:42:45,920 --> 00:42:47,840
يمكنك أن تنسى أوسلو

456
00:42:47,840 --> 00:42:53,040
وإذا أوقف الألمان هذا القطار
، فمن المرجح أن نموت جميعًا

457
00:42:53,040 --> 00:42:54,440
استخدم هذا

458
00:42:55,320 --> 00:42:58,640
إنه بندقية مضيئة
أطلقها إذا رأيت أي شيء

459
00:42:58,640 --> 00:43:00,280
هل يجب أن نقود الشاحنة؟

460
00:43:07,400 --> 00:43:08,720
هذا خطأك

461
00:43:10,240 --> 00:43:11,600
هل تعلم أن؟

462
00:43:13,520 --> 00:43:16,360
كان بإمكاني أن أكون في المنزل الآن ، لكن لا

463
00:43:16,360 --> 00:43:18,720
كان عليك الخروج وقضاء وقت ممتع

464
00:43:18,720 --> 00:43:21,840
أسمع ما تقوله ، يا
فتى ، لكننا هنا الآن ،

465
00:43:21,840 --> 00:43:24,520
لذا ابق فمك مغلقا
استخدم الشعلة

466
00:43:25,160 --> 00:43:27,040
لا أستطيع رؤية القرف هنا

467
00:43:32,560 --> 00:43:37,000
لدينا قائمة جرد كاملة
1503 صناديق من السبائك الذهبية ،

468
00:43:37,000 --> 00:43:38,800
39 برميلًا من العملات المعدنية ،

469
00:43:38,800 --> 00:43:41,080
مقسمة بين خمس عربات شحن

470
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
الوزن الإجمالي 52 طن
وقعه من فضلك

471
00:43:58,960 --> 00:44:00,280
انهم هنا

472
00:44:02,520 --> 00:44:04,760
- شكرا للمساعدة
- حظا طيبا وفقك الله

473
00:44:13,640 --> 00:44:15,640
هناك  كل شيء على متن الطائرة

474
00:44:58,760 --> 00:45:00,080
أخيرا

475
00:45:00,080 --> 00:45:04,800
مدير البنك أندرياس لوند

476
00:45:06,280 --> 00:45:08,040
اجلس!

477
00:45:12,040 --> 00:45:13,520
اجلس

478
00:45:16,520 --> 00:45:18,240
هل تفهم الألمانية؟

479
00:45:19,680 --> 00:45:21,200
نعم

480
00:45:26,360 --> 00:45:27,960
اين الذهب

481
00:45:30,800 --> 00:45:32,280
لا أعلم

482
00:45:34,320 --> 00:45:39,400
كان من الممكن أن أكون في المنزل الآن
، في سرير دافئ ، أشرب الكاكاو الساخن

483
00:45:39,400 --> 00:45:42,720
- توقف عن أنينك اللعين
- لدي قضمة صقيع في أظافري

484
00:45:42,720 --> 00:45:46,920
ربما تكون إحدى أسناني فضفاضة
وهذا كله خطأك!

485
00:45:46,920 --> 00:45:49,760
يقول الرجل الذي
حاول سرقة سيارتي

486
00:45:50,680 --> 00:45:53,720
نحن في نفس الموقف
لكنك لا تسمعني أنين

487
00:45:53,720 --> 00:45:56,040
كان من الممكن أن أكون
أكثر فائدة في مكان آخر

488
00:45:56,040 --> 00:46:00,720
- مكان ما أكثر دفئا 
- نعم أرى

489
00:46:02,440 --> 00:46:08,160
دعونا نرى ما إذا كان السيد Bank
Clerk يمكنه الإحماء بطريقة أخرى

490
00:46:08,160 --> 00:46:09,560
هيا

491
00:46:19,240 --> 00:46:21,240
بأقصى سرعة في الأمام

492
00:46:50,360 --> 00:46:52,520
هل أنت متعب بالفعل؟

493
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
ما هذا؟

494
00:46:59,480 --> 00:47:01,120
يبدو وكأنه شخص

495
00:47:01,960 --> 00:47:04,000
- يا! يتحرك! 
- اسكت!

496
00:47:08,560 --> 00:47:13,040
- ربما يجب أن نحذرهم
- لا ، سنتعامل مع هذا

497
00:47:14,400 --> 00:47:17,400
هلا هلا هلا  قد يكون مسلحا

498
00:47:17,400 --> 00:47:19,960
فقط طريق واحد لتجد المخرج

499
00:47:25,640 --> 00:47:28,960
مهلا من هو؟

500
00:47:30,200 --> 00:47:32,120
ألماني ميت

501
00:47:33,520 --> 00:47:36,200
- ماذا قلت؟ 
- ألماني ميت

502
00:47:53,080 --> 00:47:56,640
هل ستجلس هناك فقط
، أم أنك ستساعدني؟

503
00:48:09,680 --> 00:48:11,320
قنبلة يدوية!

504
00:48:30,840 --> 00:48:32,360
أود هنري؟

505
00:48:33,600 --> 00:48:35,080
أود هنري!

506
00:48:37,800 --> 00:48:39,600
لا تطلقوا النار!

507
00:48:44,680 --> 00:48:46,960
القوات!  جهز أسلحتك!

508
00:48:55,480 --> 00:48:58,080
اخفض بنادقك!  نحن نرويجيون!

509
00:48:59,480 --> 00:49:01,440
سوند ، هم نرويجيون

510
00:49:02,000 --> 00:49:04,040
الصحيح

511
00:49:10,240 --> 00:49:14,560
هل يمكن لأي شخص أن يخبرنا بما يجري؟
هذان الاثنان لن يقولوا أي شيء

512
00:49:15,840 --> 00:49:19,600
صحيح إنها مهمة سرية

513
00:49:19,600 --> 00:49:23,480
من أجل مهمة سرية ، لقد
صنعوا مضربًا واحدًا

514
00:49:24,480 --> 00:49:25,800
ماذا كانت تلك الطلقات؟

515
00:49:25,800 --> 00:49:28,760
فتحنا النار عندما صرخ
أولادك بالألمانية

516
00:49:29,840 --> 00:49:32,360
لحسن الحظ ، لم يصب أحد

517
00:49:33,080 --> 00:49:36,520
- أي أخبار عن الألمان؟
- هناك الكثير منهم

518
00:49:38,400 --> 00:49:43,520
لقد حصلنا على هذين
لم يكن لديهم الوقت لتفريغ بنادقهم

519
00:49:43,520 --> 00:49:45,920
عمل جيد أيها الجندي

520
00:49:45,920 --> 00:49:49,440
يجب أن تذهب إنه خفيف ، وتقوم
الطائرات بدوريات في هذه المنطقة

521
00:49:49,440 --> 00:49:52,040
- انها غير آمنه 
- الصحيح

522
00:50:22,600 --> 00:50:25,480
أجرينا مناقشة في القطار

523
00:50:25,480 --> 00:50:29,440
هل يجب أن نقضي وقتنا في النفق

524
00:50:29,440 --> 00:50:31,720
أو في الخارج ، في الأدغال؟

525
00:50:38,760 --> 00:50:41,400
أنت أعظم شاعر النرويج

526
00:50:41,400 --> 00:50:45,920
أليس استخدامك كجندي مضيعة؟

527
00:50:46,480 --> 00:50:48,160
تعلمون ما يقولون

528
00:50:48,160 --> 00:50:53,480
"الحرب شيء خطير للغاية بحيث
لا يمكن تركه للعسكريين"

529
00:50:54,520 --> 00:50:56,680
من أجل كتابة

530
00:50:57,800 --> 00:51:00,680
تحتاج المعرفة

531
00:51:01,360 --> 00:51:03,840
أنت بحاجة إلى تجربة
الأشياء بنفسك

532
00:51:03,840 --> 00:51:05,520
وأنت يا هاسلوند؟

533
00:51:06,680 --> 00:51:08,200
أنت سكرتيرة

534
00:51:08,200 --> 00:51:10,280
في الكتلة البرلمانية لحزب العمل

535
00:51:11,600 --> 00:51:16,400
ألا تتساءل لماذا تم اختيارك
لقيادة مثل هذه العملية الكبيرة؟

536
00:51:16,400 --> 00:51:17,880
إنها مسؤولية كبيرة

537
00:51:22,640 --> 00:51:26,320
قريغ ، يجب أن تتم زيارات
المرحاض داخل النفق

538
00:51:26,960 --> 00:51:30,040
سيحاول النرويجيون
نقل الذهب إلى الخارج

539
00:51:30,040 --> 00:51:32,800
الذهب في قطار هل تفهم؟

540
00:51:32,800 --> 00:51:34,320
هل المهمة صعبة للغاية؟

541
00:51:34,320 --> 00:51:37,040
لا ، المهمة ليست صعبة للغاية ،

542
00:51:37,040 --> 00:51:39,160
لكننا نحتاج المزيد من الطائرات

543
00:51:39,160 --> 00:51:43,000
- ألا تعرف مكان القطار؟ 
- لا يتعلق الأمر بمكان القطار

544
00:51:43,000 --> 00:51:45,880
إنها حول إلى أين تتجه

545
00:51:45,880 --> 00:51:49,760
وساحل مور تحت
السيطرة البريطانية

546
00:51:49,760 --> 00:51:55,080
لذا إذا وصلوا إلى هناك قبلنا ،
فيمكنهم تحميل الذهب على السفن

547
00:51:55,080 --> 00:51:56,640
ثم علينا قصف السفن

548
00:51:56,640 --> 00:52:00,720
لا يمكننا إغراق السفن
إذا أردنا الذهب

549
00:52:10,600 --> 00:52:12,520
سنضطر قريبا للتزود بالوقود

550
00:52:14,240 --> 00:52:16,240
لن يصبح الأمر أكثر قتامة من هذا

551
00:52:18,400 --> 00:52:19,720
لنذهب

552
00:53:07,600 --> 00:53:09,160
جنود!  الألمان!

553
00:53:10,080 --> 00:53:13,200
القوات!  جهز أسلحتك!  اتخاذ الهدف!

554
00:53:16,560 --> 00:53:19,080
- كم العدد؟ 
- صعب القول يا رائد

555
00:53:26,120 --> 00:53:27,520
بأمري!

556
00:53:40,200 --> 00:53:41,600
مدني قادم!

557
00:53:43,400 --> 00:53:45,400
غير مسلح

558
00:53:45,400 --> 00:53:47,640
الرائد امرأة

559
00:54:02,520 --> 00:54:04,160
انها اختي

560
00:54:05,600 --> 00:54:07,280
اخفض أسلحتك

561
00:54:09,480 --> 00:54:10,840
واصل التقدم

562
00:54:13,160 --> 00:54:14,480
أهلاً

563
00:54:23,720 --> 00:54:25,520
- الرائد بيورن سوند
- نيني جليديتش

564
00:54:25,520 --> 00:54:27,200
- سعيد بلقائك
- على نفس المنوال

565
00:54:27,200 --> 00:54:28,960
هل أتيت مع البريطانيين؟

566
00:54:28,960 --> 00:54:31,840
نعم من هنا فصاعدًا ، يصبح الساحل
واضحًا حتى منطقة إندالسنيس

567
00:54:31,840 --> 00:54:33,560
هناك طراد هناك ، جالاتيا

568
00:54:33,560 --> 00:54:36,360
لديها متسع لأمتعتنا الثقيلة

569
00:54:36,360 --> 00:54:39,720
هل تسمع ذلك يا شباب؟ إنه
آمن من هنا إلى Åndalsnes!

570
00:54:45,520 --> 00:54:47,520
لا تحتفل بعد

571
00:54:47,520 --> 00:54:49,920
علينا أن نحمل الذهب
إلى السفينة أولاً

572
00:54:49,920 --> 00:54:52,920
هذا جيد دفعة واحدة أخيرة
، ونحن ذاهبون إلى المنزل

573
00:55:47,400 --> 00:55:51,240
إذا واصلنا ذلك ، يمكننا جميعًا
الاحتفال بيوم الدستور في أوسلو

574
00:55:51,240 --> 00:55:52,760
نوردال!

575
00:55:54,440 --> 00:55:57,080
دائما ما يظهر قرش سيئ

576
00:56:09,000 --> 00:56:14,480
- نحن لا نفعل هذا مرة أخرى؟ 
- أخشى ذلك

577
00:56:14,480 --> 00:56:16,400
نحن فقط ننتقل من هنا إلى هناك

578
00:56:16,400 --> 00:56:18,800
لا يمكننا الحصول على
هذه الحجة في كل مرة

579
00:56:18,800 --> 00:56:20,920
لا بد لي من تقديم قوائم التحكم

580
00:56:20,920 --> 00:56:23,640
للبنك المركزي ووزارة المالية

581
00:56:23,640 --> 00:56:25,040
العربات مغلقة

582
00:56:25,040 --> 00:56:28,120
نحن نعلم الصناديق هناك
يمكن عدهم على متن الطائرة

583
00:56:28,120 --> 00:56:32,160
ماذا ستفعل بجندي كان
متمردًا باستمرار؟

584
00:56:41,600 --> 00:56:45,120
الصناديق تسير من
القطار إلى السفينة ،

585
00:56:45,120 --> 00:56:46,720
بعد أن تم تسجيلهم

586
00:57:01,440 --> 00:57:02,760
شكرًا لك

587
00:57:02,760 --> 00:57:05,200
- 76 
- شكرا لك

588
00:57:09,640 --> 00:57:11,240
923

589
00:57:12,200 --> 00:57:15,560
عدد الصناديق الصغيرة

590
00:57:21,600 --> 00:57:24,440
- 756 
- 111

591
00:57:27,360 --> 00:57:30,560
- 39 
- 791

592
00:57:33,400 --> 00:57:34,760
هو جيد

593
00:57:44,480 --> 00:57:46,280
على طول الطريق

594
00:57:47,760 --> 00:57:49,280
الرائد Stoltmann إلى Luftwaffe

595
00:57:49,280 --> 00:57:52,120
قطار يحمل حمولة تعود
ملكيتها للرايخ الألماني

596
00:57:52,120 --> 00:57:54,200
وصل إلى أندالسنيس

597
00:57:54,200 --> 00:57:58,080
أوقفوا نقل البضائع! قصف القطار!

598
00:57:59,560 --> 00:58:02,440
انسخ هذا  نحن في طريقنا

599
00:58:03,800 --> 00:58:05,280
تمام  تحرك على طول

600
00:58:21,720 --> 00:58:23,760
استعد للتراجع!

601
00:58:28,880 --> 00:58:30,440
أميرال ، الرجاء التوقيع

602
00:58:47,320 --> 00:58:48,880
فريدريك!

603
00:59:12,320 --> 00:59:13,640
هيا!

604
00:59:18,120 --> 00:59:20,240
اركب القطار!  الجميع!

605
00:59:24,080 --> 00:59:26,160
الجميع في القطار!

606
00:59:35,120 --> 00:59:36,480
هيا!

607
00:59:43,600 --> 00:59:45,480
انزل!

608
01:00:05,200 --> 01:00:07,240
غطي أذنيك!

609
01:00:08,760 --> 01:00:10,960
استمع لي!  غطي أذنيك!

610
01:00:24,840 --> 01:00:27,480
انزل!

611
01:00:37,480 --> 01:00:40,320
لا بد لي من الخروج!

612
01:00:40,320 --> 01:00:42,160
انزل!

613
01:00:47,960 --> 01:00:49,640
تعال الى هنا

614
01:00:54,440 --> 01:00:56,120
سوف تتحسن الامور

615
01:01:03,160 --> 01:01:07,200
سوف تتحسن الامور  نفس

616
01:01:09,720 --> 01:01:11,920
نفس  سوف تتحسن الامور

617
01:02:06,320 --> 01:02:08,400
أخرجه!

618
01:02:11,040 --> 01:02:13,000
أخرجه!

619
01:02:23,120 --> 01:02:24,920
هيا!  عجلوا!

620
01:02:24,920 --> 01:02:27,800
ماء!  نحتاج الماء هنا!

621
01:02:28,800 --> 01:02:30,560
هيا!

622
01:02:32,520 --> 01:02:34,960
كم تريد من الدم على يديك؟

623
01:02:34,960 --> 01:02:37,160
إلى متى يجب أن نجلس بطة

624
01:02:37,160 --> 01:02:40,480
بينما تقوم بإدخال كل رقم
في النماذج الخاصة بك؟

625
01:02:40,480 --> 01:02:44,600
أعداد! هذا ما تهتم به
لا جرحى الرجال بل ارقام!

626
01:02:51,040 --> 01:02:55,360
كان دقيقتك على وشك
أن نسحق كل منا

627
01:02:55,360 --> 01:02:56,920
لا يمكنك الحصول على ذلك؟

628
01:02:58,040 --> 01:02:59,560
انها حرب!

629
01:02:59,560 --> 01:03:01,440
ولدينا سكرتير ليقودنا

630
01:03:01,440 --> 01:03:04,760
أنت دافع الورق أنت لا شيء!

631
01:03:04,760 --> 01:03:08,840
لقد كنت في الجيش طوال حياتي
أنا أتنفس الحرب

632
01:03:21,080 --> 01:03:22,880
فريدريك

633
01:03:22,880 --> 01:03:24,800
لا تستمع له

634
01:03:33,360 --> 01:03:34,880
هل انت بخير؟

635
01:03:39,360 --> 01:03:42,600
لن يرسلوا قاذفات القنابل
إلى هذه الجبال أبدًا

636
01:03:43,920 --> 01:03:45,600
هيا

637
01:03:51,360 --> 01:03:56,040
المزيد من الماء!  هيا!  ماء!

638
01:04:11,680 --> 01:04:13,640
انسخ هذا

639
01:04:19,680 --> 01:04:21,240
لدينا مشكلة

640
01:04:21,960 --> 01:04:23,360
فريدريك

641
01:04:24,440 --> 01:04:27,840
فقد التلغراف الموجود في
Åndalsnes الاتصال بالبريطانيين

642
01:04:29,120 --> 01:04:31,920
لقد انتقلوا ، ولم يخبر
أحد الوسطاء عن مكانهم

643
01:04:33,880 --> 01:04:36,400
يجب أن أعود إلى
أندالسنيس وأجدهم

644
01:04:37,080 --> 01:04:39,720
لا ، لن تنوي Åndalsnes

645
01:04:40,320 --> 01:04:42,200
سننتظر حتى ينتهي القصف

646
01:04:43,000 --> 01:04:44,560
نعم

647
01:04:54,000 --> 01:04:56,320
فريدريك ، عليك أن تحصل على قبضة

648
01:04:56,320 --> 01:05:00,120
لا يمكنك أن تظهر لهؤلاء
الناس أنك على وشك الانهيار

649
01:05:10,840 --> 01:05:14,120
أنا

650
01:05:21,360 --> 01:05:23,240
نيني

651
01:05:23,240 --> 01:05:25,720
كان من الممكن أن نقتل كلنا

652
01:05:25,720 --> 01:05:29,000
كان من الممكن أن نقتل

653
01:05:29,000 --> 01:05:31,840
و

654
01:05:32,920 --> 01:05:38,120
لا أعرف كيف أتحدث مع الجنود

655
01:05:43,200 --> 01:05:46,480
مهلا هذا جنون جدا

656
01:05:54,160 --> 01:05:57,560
عندما قررت أن أتبنى كريس

657
01:05:58,680 --> 01:06:04,840
وإحضارها إلى النرويج ، كان
من أجل منحها حياة أفضل

658
01:06:05,760 --> 01:06:10,480
لذلك لم يكن عليها
أن تكبر في بلد فاشي

659
01:06:11,560 --> 01:06:13,960
لكن الآن ، جاء الألمان إلى هنا

660
01:06:15,480 --> 01:06:17,880
وإذا كنت سأفي بوعدي لها ،

661
01:06:17,880 --> 01:06:20,000
يجب أن أذهب إلى هناك وأقاتل

662
01:06:24,000 --> 01:06:26,200
حارب من أجلها

663
01:06:31,480 --> 01:06:33,840
شيء واحد تعلمته عن الحرب هو ذلك

664
01:06:33,840 --> 01:06:36,720
الحروب لا تكسبها
القلة والاستثنائية ،

665
01:06:36,720 --> 01:06:40,240
ولكن من قبل الكثيرين والعاديين

666
01:06:40,240 --> 01:06:42,480
- أنت لست عاديا 
- لا ولا أنت كذلك

667
01:06:42,480 --> 01:06:45,280
- نحن لا 
- نحن لسنا عاديين

668
01:06:46,280 --> 01:06:47,880
- لا تستسلم 
- رقم

669
01:06:47,880 --> 01:06:49,360
نحن لا نستسلم

670
01:06:50,000 --> 01:06:51,760
- نحن لا نستسلم 
- لا تستسلم

671
01:06:51,760 --> 01:06:53,440
لن استسلم

672
01:06:58,520 --> 01:07:00,000
انظر إلى هذا

673
01:07:00,000 --> 01:07:02,960
هذا هو المكان الذي كانوا فيه
إيرين وفيسليموي

674
01:07:03,720 --> 01:07:08,040
لا أستطيع أن أضمن أنهم ما
زالوا هناك ، لكن نعم

675
01:07:08,040 --> 01:07:10,000
الرقم مضى عليه أيام قليلة

676
01:07:37,680 --> 01:07:41,920
أخوك هل هو دائما على صواب؟

677
01:07:43,440 --> 01:07:46,880
هل تشك في أنه سينجح في ذلك؟

678
01:07:57,880 --> 01:08:01,160
لطالما كان فريدريك
دقيقًا وواعيًا

679
01:08:01,160 --> 01:08:05,920
لا أعتقد أنها مصادفة أنه
تم اختياره لقيادة هذا

680
01:08:10,880 --> 01:08:13,160
عندما كنا أطفالًا ،
لم نتمكن من أكل العنب

681
01:08:13,160 --> 01:08:16,600
قبل أن يصنفهم حسب الحجم ،

682
01:08:16,600 --> 01:08:20,080
اللون والاتساق

683
01:08:20,080 --> 01:08:23,080
كان من المهم أن يحصل
الجميع على نفس المبلغ ،

684
01:08:23,080 --> 01:08:25,280
وقد يستغرق ذلك بعض الوقت

685
01:08:46,200 --> 01:08:47,920
هذا

686
01:08:57,120 --> 01:08:58,520
عمل جيد يا شباب

687
01:09:43,560 --> 01:09:46,320
- أين نيني؟ 
- ها هي تأتي

688
01:09:54,160 --> 01:09:56,160
شاحنة سمكية يورجن أراوس

689
01:09:56,960 --> 01:10:00,280
أحضرت بعض الأسماك ، لذلك لا
نصاب جميعًا بتضخم الغدة الدرقية

690
01:10:01,960 --> 01:10:04,160
- كيف سار الأمر؟ 
- شيئان

691
01:10:04,160 --> 01:10:06,000
لقد أجرينا اتصالات مع البريطانيين

692
01:10:06,000 --> 01:10:09,320
سوف يتصلون ، لذلك يجب على
شخص ما أن يدير الهاتف

693
01:10:09,320 --> 01:10:11,080
الشيء الآخر

694
01:10:11,800 --> 01:10:13,480
لدي مهمة جديدة

695
01:10:13,480 --> 01:10:16,200
الحكومة تغادر البلاد
وتحتاج إلى المال

696
01:10:16,200 --> 01:10:19,840
سألتقي بهم في مولدي
بالعملة الورقية

697
01:10:20,360 --> 01:10:22,960
لا ينبغي لشاحنة صيد
الأسماك أن تطلق أي إنذارات

698
01:10:29,400 --> 01:10:31,960
هناك ثمانية صناديق
مليئة بالأوراق النقدية

699
01:10:35,360 --> 01:10:36,800
كن حذرا

700
01:10:38,440 --> 01:10:40,400
أنت أيضاً

701
01:10:45,160 --> 01:10:47,040
هل تعرف نيني من قبل؟

702
01:10:48,920 --> 01:10:52,600
الحرب الأهلية الأسبانية
رأينا كل أنواع الأشياء

703
01:10:54,640 --> 01:10:56,240
الصحيح

704
01:10:56,240 --> 01:11:00,000
سأوضح للشرقيين كيفية
تحضير سمك القد

705
01:11:32,640 --> 01:11:34,800
لا أتذكر ما حدث

706
01:11:34,800 --> 01:11:36,360
لا عجب أيها الرجل القوي

707
01:11:36,360 --> 01:11:39,600
أصبح الأمر شديدًا بالنسبة
لك في عربة الركاب تلك

708
01:11:40,520 --> 01:11:44,480
لكن بينما كنت على وشك الموت
في ألسنة اللهب مع ذلك الشاعر ،

709
01:11:44,480 --> 01:11:47,360
انتهى بك الأمر في حضن سيدة جميلة

710
01:11:47,360 --> 01:11:50,600
من سيكون رجلاً أكثر مما
ستكون عليه في أي وقت مضى

711
01:12:03,520 --> 01:12:07,800
يمكنني أن أشكر هتلر على أن طبيب
الأسنان لم يتمكن من خلع تلك السن

712
01:12:07,800 --> 01:12:11,040
من الأفضل أن تجلس هنا
وأنت مصاب بألم في الأسنان

713
01:12:11,040 --> 01:12:13,320
وأكل سمك القد معكم أيها الشباب

714
01:12:14,080 --> 01:12:15,960
انه رائع  هذه هي الحياة بالنسبة لك

715
01:12:26,720 --> 01:12:30,880
هاسلوند؟

716
01:12:32,800 --> 01:12:36,560
لغتي الإنجليزية ليست
كلها رائعة ، لكنها كذلك

717
01:12:36,560 --> 01:12:38,400
البريطانيين

718
01:12:43,160 --> 01:12:44,640
نعم ، هذا هازلوند

719
01:12:48,280 --> 01:12:49,920
أفهم

720
01:12:52,920 --> 01:12:54,240
نعم

721
01:12:55,400 --> 01:12:56,880
شكرًا لك

722
01:13:03,400 --> 01:13:05,280
إنهم ينسحبون

723
01:13:05,960 --> 01:13:08,720
- من ينسحب؟ 
- البريطانيين ، على ما أعتقد

724
01:13:11,000 --> 01:13:13,600
السفينة الأخيرة ، HMS Glasgow ،

725
01:13:13,600 --> 01:13:17,040
في طريقها إلى مولدي
لإجلاء الحكومة والملك

726
01:13:18,440 --> 01:13:20,360
السفينة بها مساحة لكل الذهب

727
01:13:20,920 --> 01:13:23,080
السؤال هو متى سيأتي الملك

728
01:13:30,200 --> 01:13:31,600
القوات!  تقع في!

729
01:13:36,880 --> 01:13:39,840
سيتوقف العمل في القطار

730
01:13:39,840 --> 01:13:43,680
لن تأخذنا هذه المسارات
إلى حيث نحن ذاهبون

731
01:13:43,680 --> 01:13:46,320
هدفنا الآن هو المركبات

732
01:13:46,320 --> 01:13:49,640
سنستخدم أي شيء يمكنه نقل الذهب

733
01:13:49,640 --> 01:13:51,600
علينا أن نسرع ​​إلى مولدي

734
01:13:55,080 --> 01:13:56,400
هيا!

735
01:13:57,960 --> 01:14:01,280
الرائد Stoltmann ،
نحن في انتظار النتائج

736
01:14:01,280 --> 01:14:04,200
هل تواجه مشكلة في
تحديد مكان نقل الذهب؟

737
01:14:04,200 --> 01:14:07,600
لا ، لا تقلق بشأن ذلك

738
01:14:07,600 --> 01:14:09,520
اعدك

739
01:14:09,520 --> 01:14:12,120
سيكون لدينا الذهب قريبا
حول وانتهى

740
01:14:12,120 --> 01:14:15,000
- يحيا هتلر 
- يحيا هتلر

741
01:14:19,920 --> 01:14:21,400
محرك أسرع!

742
01:14:48,440 --> 01:14:49,960
ضع علامة على الصناديق الكبيرة هنا ،

743
01:14:49,960 --> 01:14:54,200
الصناديق الصغيرة
هنا ، وعدد كل صندوق

744
01:14:55,400 --> 01:14:58,720
سيتم نقل الصناديق مباشرة
من القطار إلى الشاحنات!

745
01:14:58,720 --> 01:15:00,120
نعم رائد

746
01:15:00,120 --> 01:15:02,080
ليس لدينا وقت لتسجيلهم!

747
01:15:07,200 --> 01:15:10,080
الجميع من فضلك استمع لي

748
01:15:13,560 --> 01:15:17,960
الغراء الذي يربط هذه
العملية معًا هو النظام

749
01:15:21,720 --> 01:15:27,280
علينا تسجيل كل صندوق

750
01:15:27,280 --> 01:15:29,800
لا يمكننا التحكم في
موعد تواجد الألمان هنا

751
01:15:29,800 --> 01:15:33,120
يمكننا فقط التحكم في أفعالنا

752
01:15:34,560 --> 01:15:36,360
شكرا لتعاونكم

753
01:15:38,280 --> 01:15:42,120
إنهم يتجهون مباشرة إلى الشاحنات!

754
01:16:00,480 --> 01:16:02,720
أيها السادة ، لا تفقدوا قلبكم

755
01:16:04,480 --> 01:16:08,200
تذكر أن هذا شرف عظيم ونادر

756
01:16:09,680 --> 01:16:11,480
كم مرة في الحياة

757
01:16:11,480 --> 01:16:16,520
هل لديك فرصة لتكون
في قلب الحدث ،

758
01:16:16,520 --> 01:16:18,880
وأن يكون قادرًا كفرد

759
01:16:18,880 --> 01:16:22,640
لتؤثر بشكل مباشر
على مستقبل أمتنا؟

760
01:16:27,400 --> 01:16:31,840
امشِ ورؤوسك مرفوعة
عالياً حيث يُكتب التاريخ

761
01:16:38,440 --> 01:16:39,800
كلمات جميلة ، جريج

762
01:16:59,760 --> 01:17:01,080
شكرًا لك

763
01:17:10,480 --> 01:17:12,160
التالي  إنطلق

764
01:17:13,240 --> 01:17:14,560
التالي

765
01:17:16,440 --> 01:17:17,760
التالي

766
01:17:17,760 --> 01:17:20,800
- 189 
- شكرا لك التالي

767
01:17:22,600 --> 01:17:23,920
نعم  التالي

768
01:17:26,400 --> 01:17:29,240
- إنها 398 
- شكراً لك

769
01:17:34,160 --> 01:17:36,040
43

770
01:17:37,480 --> 01:17:39,080
هيا  التالي

771
01:17:41,760 --> 01:17:43,560
هيا!

772
01:17:44,120 --> 01:17:45,440
قائد!

773
01:17:51,000 --> 01:17:53,680
قد  قائد!

774
01:17:55,440 --> 01:17:57,600
سوند ، العربة التالية

775
01:18:05,120 --> 01:18:07,280
الشاحنة التالية  تحرك على طول

776
01:18:08,960 --> 01:18:10,400
التالي

777
01:18:23,080 --> 01:18:24,760
- الشاحنة التالية! 
- شكرًا لك

778
01:18:25,880 --> 01:18:27,360
شكرًا لك

779
01:18:29,120 --> 01:18:30,800
تلقيت مكالمة هاتفية

780
01:18:32,320 --> 01:18:34,560
هذا هو الصندوق الأخير

781
01:18:35,720 --> 01:18:37,240
شكرًا لك

782
01:18:42,520 --> 01:18:43,840
هاسلوند

783
01:18:44,600 --> 01:18:47,440
- كل شيء جاهز
- الألمان يقتربون

784
01:18:47,440 --> 01:18:49,240
الطرق رديئة  نحن بحاجة إلى عبارة

785
01:18:50,240 --> 01:18:52,080
علينا أن نبدأ

786
01:18:52,080 --> 01:18:54,520
الجميع إلى المركبات!
نحن مغادرون الآن!

787
01:19:03,680 --> 01:19:06,560
أجرؤ على القول إن
الصمت سينكسر قريباً

788
01:20:04,240 --> 01:20:06,720
لدي شعور سيء عن هذا

789
01:20:06,720 --> 01:20:08,560
البريطانيون ينسحبون

790
01:20:08,560 --> 01:20:12,080
لقد تركنا لندافع عن أنفسنا
مع الألمان في أعقابنا

791
01:20:13,920 --> 01:20:16,000
ربما لا توجد سفينة في مولدي

792
01:20:16,000 --> 01:20:20,240
إذا لم يكن لديك أي شيء إيجابي
لتقوله ، فمن الأفضل أن تصمت

793
01:20:31,000 --> 01:20:35,280
- ربما لم يرونا
- لم يكن ذلك إيجابيا بما فيه الكفاية

794
01:20:35,280 --> 01:20:39,440
هل هي قافلة من الشاحنات؟  على

795
01:20:39,440 --> 01:20:42,520
لا ، شاحنة واحدة فقط
هل يجب أن نجهض المهمة؟

796
01:20:42,520 --> 01:20:47,240
لا ، استمر
نحن نبحث عن أكثر من سيارة

797
01:20:47,240 --> 01:20:49,520
لا يمكنهم الذهاب بعيدا

798
01:20:49,520 --> 01:20:51,520
تقرير مرة أخرى  خارج

799
01:21:08,280 --> 01:21:09,840
هيا!

800
01:21:09,840 --> 01:21:11,360
مستعد!

801
01:21:13,920 --> 01:21:15,240
هيا!

802
01:21:20,040 --> 01:21:21,480
عليك اللعنة!

803
01:21:28,760 --> 01:21:31,480
يجب أن يكون هناك
جرار في تلك المزرعة

804
01:21:33,960 --> 01:21:35,760
ابحث عن العصي  ابحث عن العصي!

805
01:21:35,760 --> 01:21:38,720
واحد اثنين ثلاثة!

806
01:21:39,680 --> 01:21:41,040
يخرجه!

807
01:21:55,760 --> 01:21:57,800
اعتقدت أنك قلت جرار

808
01:21:57,800 --> 01:22:02,760
الحصان هو جرار الطبيعة
لكن أجمل بكثير

809
01:22:03,640 --> 01:22:06,040
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، الآن!

810
01:22:39,680 --> 01:22:42,440
العبارة في طريقها
القافلة على الجانب الآخر

811
01:22:42,440 --> 01:22:45,440
- كم عدد المركبات المتبقية؟
- نحن نفتقد شاحنة واحدة فقط

812
01:22:48,320 --> 01:22:49,640
سيكون هنا قريبا

813
01:22:53,880 --> 01:22:57,440
هناك مشكلة الحزام مقطوع

814
01:22:57,440 --> 01:22:58,840
الصحيح

815
01:22:59,640 --> 01:23:01,440
ماذا نفعل الآن بحق الجحيم؟

816
01:23:03,120 --> 01:23:05,520
يجب أن تكون هناك بعض الأدوات هنا

817
01:23:10,240 --> 01:23:13,960
هل تعتقد أنك ستجد حزام
مروحة في حجرة القفازات؟

818
01:23:13,960 --> 01:23:15,360
أحمق

819
01:23:24,760 --> 01:23:27,440
واصل التقدم!  يذهب!

820
01:23:35,480 --> 01:23:39,680
ربما تعطلت الشاحنة الأخيرة
لا يمكننا الانتظار أكثر من ذلك

821
01:23:40,880 --> 01:23:43,280
هل تسمعني؟ علينا العبور!

822
01:23:44,560 --> 01:23:45,880
استمعوا جميعا

823
01:23:45,880 --> 01:23:48,200
علينا نقل هذه
الحافلة من العبارة

824
01:23:48,200 --> 01:23:51,480
إنه يسد الطريق أمام
الشاحنة التي يجب أن نركبها

825
01:23:52,920 --> 01:23:56,560
- انقل جميع الصناديق من الحافلة!
- واجب الحمل ، الفتيان

826
01:23:57,760 --> 01:24:00,480
امسك هذا بينما أقوم بتشديده

827
01:24:03,520 --> 01:24:07,000
نعم ، الجو حار إنه يدخن
المحرك ساخن

828
01:24:14,560 --> 01:24:16,240
تعال يا شباب

829
01:24:25,960 --> 01:24:29,160
ادخل سنحاول أن نبدأ

830
01:24:29,760 --> 01:24:32,320
امنحها الوقود  هيا

831
01:24:34,640 --> 01:24:36,440
- هل تخطو عليه؟ 
- نعم

832
01:24:39,280 --> 01:24:41,000
نعم نعم نعم!

833
01:24:41,600 --> 01:24:44,240
عظيم ، Ingvar!

834
01:24:45,360 --> 01:24:46,800
مدهش!

835
01:24:48,240 --> 01:24:52,280
تمام هلا هلا هلا
علينا أن نبدأ

836
01:24:54,320 --> 01:24:59,720
مرحبًا ، يجب أن نبدأ
مهلا أنت في هذا الجانب

837
01:25:07,880 --> 01:25:12,560
أحد الأشياء الإيجابية هو
أننا لم نر الطائرة منذ فترة

838
01:25:12,560 --> 01:25:14,800
من فضلك لا تقل أي شيء

839
01:25:14,800 --> 01:25:17,440
يحدث شيء ما في كل
مرة تفتح فيها فمك

840
01:25:22,840 --> 01:25:25,840
هاسلوند! انهم هنا! يجب أن نذهب!

841
01:25:29,080 --> 01:25:32,200
- أخمد! 
- سننتظر آخر شاحنة

842
01:25:34,360 --> 01:25:39,160
اخماد ، قلت!
هل ترى هؤلاء؟ هذا أمر! أخمد!

843
01:25:39,160 --> 01:25:42,200
هذا ليس عن الذهب
يتعلق الأمر برجالنا

844
01:25:42,200 --> 01:25:45,160
يجب أن نضحي بالقليل
لإنقاذ البقية!

845
01:25:45,160 --> 01:25:47,160
أخمد!

846
01:25:47,160 --> 01:25:49,200
هاسلوند ، ارجع!

847
01:25:58,800 --> 01:26:01,160
عُد!  عُد!

848
01:26:32,120 --> 01:26:34,480
أيها الجنود ، جهزوا أسلحتكم!  اتخاذ الهدف!

849
01:26:35,280 --> 01:26:38,560
بأمري!  نار!

850
01:27:38,840 --> 01:27:41,200
احتمي!

851
01:27:57,160 --> 01:28:00,240
لذا فهي طائرة ستجمعني مع صانعي

852
01:28:33,760 --> 01:28:35,520
سوف أكون ملعون

853
01:28:40,920 --> 01:28:43,680
لعنها الله!  خارج!

854
01:29:02,480 --> 01:29:03,960
هذه نهاية الطريق

855
01:29:05,520 --> 01:29:07,240
هذا هو إذن

856
01:29:10,280 --> 01:29:11,600
يستسلم؟

857
01:29:12,960 --> 01:29:14,840
أبدا ، ملازم

858
01:29:16,000 --> 01:29:20,240
نحن نعلم أنهم متجهون إلى مولدي

859
01:29:20,240 --> 01:29:26,480
إذا لزم الأمر ، فإن Luftwaffe سوف
تدمر المدينة بأكملها على الأرض

860
01:29:26,480 --> 01:29:30,200
يجب أن نفعل كل ما
في وسعنا لمنع ذلك

861
01:29:30,200 --> 01:29:33,440
النرويجيين من الوصول
إلى السفن البريطانية

862
01:29:35,640 --> 01:29:37,600
أحضر لي طائرة

863
01:29:37,600 --> 01:29:39,400
أنا بحاجة إلى الصعود هناك

864
01:29:39,400 --> 01:29:43,280
أريد أن أرى بنفسي
كيف ينتهي هذا الأمر

865
01:30:01,520 --> 01:30:05,680
- علينا إعادة إحكام إغلاق الصناديق
- جيد

866
01:30:45,760 --> 01:30:49,200
هذا ليس عمل الأيدي الصديقة

867
01:30:49,960 --> 01:30:51,800
علينا أن نصل إلى الرصيف

868
01:31:50,120 --> 01:31:51,520
حسنًا ، تعال!

869
01:32:06,640 --> 01:32:08,360
فريدريك!

870
01:32:08,360 --> 01:32:10,320
- نيني! 
- عليك أن تسرع

871
01:32:10,320 --> 01:32:13,160
السفينة تنتظر فقط
الملك والحكومة

872
01:32:13,160 --> 01:32:16,160
- الملك في طريقه
- نفس الإجراء كما في المرة السابقة

873
01:32:18,000 --> 01:32:19,680
الصناديق من فضلك

874
01:32:19,680 --> 01:32:21,360
يا!  عجلوا!

875
01:32:21,360 --> 01:32:23,080
أنا لا أعرف ما يجب القيام به

876
01:32:23,080 --> 01:32:27,320
العملة الورقية مقفلة
داخل قبو البنك

877
01:32:27,320 --> 01:32:29,320
- بنك التوفير مولدي؟ 
- نعم

878
01:32:29,320 --> 01:32:32,800
لكن لا يمكننا فتح الباب
علينا إخراجها!

879
01:32:32,800 --> 01:32:34,520
شيء واحد في وقت واحد

880
01:32:34,520 --> 01:32:37,640
يجب أن نحصل على
الذهب قبل وصول الملك

881
01:32:41,120 --> 01:32:45,520
- اسرع هذا 
- احصل على جميع الصناديق على متن الطائرة ، الآن!

882
01:32:55,280 --> 01:32:57,120
التالي

883
01:32:57,760 --> 01:32:59,080
هنا

884
01:33:00,240 --> 01:33:02,080
التالي

885
01:33:03,240 --> 01:33:04,800
عجلوا!

886
01:33:07,600 --> 01:33:09,240
شكرًا لك

887
01:33:10,880 --> 01:33:12,200
التالي

888
01:33:18,360 --> 01:33:20,040
المضي قدما!

889
01:33:33,480 --> 01:33:34,800
هيا!

890
01:33:42,280 --> 01:33:45,080
سمعت أنك كنت هنا  أحسنت

891
01:33:54,680 --> 01:33:57,000
تبا  الملك هنا

892
01:34:34,360 --> 01:34:39,120
- تورب ، نحن بحاجة إلى مزيد من الوقت
- لا يوجد شيء يمكنني القيام به

893
01:34:39,120 --> 01:34:42,400
ماذا عن الذهب؟  إنه 18 طناً

894
01:34:42,400 --> 01:34:44,160
عليك أن تستمر في نقلها

895
01:34:46,080 --> 01:34:47,520
حظا طيبا وفقك الله

896
01:35:18,040 --> 01:35:19,360
أين نيني؟

897
01:35:23,600 --> 01:35:27,440
سوند ، ابحث عن قارب
سوف تتعامل مع التسجيل

898
01:35:36,400 --> 01:35:37,880
أنت!

899
01:35:47,600 --> 01:35:49,280
هيا!

900
01:35:50,320 --> 01:35:52,120
هيا!  لا تستسلم!

901
01:35:52,120 --> 01:35:55,400
حاول فتح الباب!  هيا!

902
01:35:55,400 --> 01:35:56,800
نيني!

903
01:36:00,640 --> 01:36:01,960
ماذا؟

904
01:36:02,920 --> 01:36:05,600
لن تخذل مسؤوليتك ولن أفشل

905
01:36:05,600 --> 01:36:08,440
لن أغادر هنا بدون
العملة الورقية

906
01:36:08,440 --> 01:36:10,080
لا يمكنك الحصول على ذلك؟

907
01:36:10,080 --> 01:36:11,760
رقم!

908
01:36:19,560 --> 01:36:21,280
- نستطيع فعل ذلك! 
- هيا!

909
01:36:22,760 --> 01:36:24,120
شكرًا لك

910
01:36:25,400 --> 01:36:26,720
المضي قدما!

911
01:36:27,360 --> 01:36:30,960
لا يوجد مكان آمن ،
لذا فقط أكمل المهمة!

912
01:36:32,040 --> 01:36:35,160
- نستطيع فعل ذلك!
- نحن ذاهبون للمنزل قريبا

913
01:37:00,200 --> 01:37:01,520
هيا

914
01:37:46,080 --> 01:37:48,120
لن نستسلم نحن لا نستسلم

915
01:37:48,120 --> 01:37:50,320
لا أبدا

916
01:37:52,000 --> 01:37:54,480
هيا!

917
01:38:06,320 --> 01:38:07,960
شكرًا لك

918
01:38:07,960 --> 01:38:10,160
ضع الصندوق في المقدمة

919
01:38:10,160 --> 01:38:11,840
في الخلف

920
01:38:15,240 --> 01:38:16,640
هيا!

921
01:38:28,560 --> 01:38:30,200
ثانية!

922
01:38:30,760 --> 01:38:32,080
إعادة تحميل!

923
01:38:33,240 --> 01:38:35,320
اسقط في المرفأ!

924
01:38:35,320 --> 01:38:38,600
القنابل بعيدا!  القي بهم خارجا!

925
01:38:41,120 --> 01:38:42,560
احتمي!

926
01:38:52,720 --> 01:38:55,320
إنجفار!  ابتعد!

927
01:39:10,600 --> 01:39:13,440
لا يمكننا البقاء هنا

928
01:39:13,440 --> 01:39:16,760
علينا النهوض

929
01:39:16,760 --> 01:39:21,280
ابق في الغطاء! إنهم يأتون!

930
01:39:26,680 --> 01:39:29,800
تعال الآن  هيا

931
01:39:29,800 --> 01:39:31,280
هيا!

932
01:39:33,800 --> 01:39:35,240
إنجفار

933
01:39:35,760 --> 01:39:38,760
أتركني

934
01:39:45,240 --> 01:39:47,880
- إنجفار! 
- جريج! رجعت!

935
01:39:53,880 --> 01:39:56,680
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

936
01:40:00,480 --> 01:40:02,680
هل كنت شجاعا؟

937
01:40:05,000 --> 01:40:10,880
أعتقد أنه سيتعين عليك إدارة
بقية هذه الرحلة بمفردك

938
01:40:11,520 --> 01:40:15,160
لا تكن سلبي جدا ، من فضلك هيا

939
01:40:20,680 --> 01:40:22,760
هيا!

940
01:40:35,560 --> 01:40:38,720
علينا تحريك تلك الشاحنة
عجل حرك تلك الشاحنة

941
01:40:41,800 --> 01:40:43,120
هيا!

942
01:40:43,120 --> 01:40:45,840
- هذا هو الأخير! عجلوا! 
- عجلوا!

943
01:40:59,840 --> 01:41:01,840
الغازولين

944
01:43:13,560 --> 01:43:15,360
لقد فعلنا كل ما في وسعنا هنا

945
01:43:15,960 --> 01:43:17,920
يجب أن نتجاوز

946
01:43:17,920 --> 01:43:20,520
دعنا نعيد الذهب إلى الشاحنات

947
01:44:56,120 --> 01:44:57,440
مرحبًا

948
01:44:59,240 --> 01:45:01,720
لقد جئنا من أوسلو

949
01:45:13,160 --> 01:45:15,160
إنهم لا يعرفون من نحن

950
01:45:17,720 --> 01:45:19,160
يعتقدون أننا ألمان

951
01:45:37,160 --> 01:45:40,920
أنا فريدريك هاسلوند
نحن هنا نيابة عن الحكومة

952
01:45:40,920 --> 01:45:44,640
البنك المركزي النرويجي
نحن ننقل

953
01:45:45,680 --> 01:45:47,880
احتياطي الذهب في النرويج

954
01:45:47,880 --> 01:45:50,600
نحن بحاجة إلى مزيد من الشمال

955
01:45:51,680 --> 01:45:53,440
الألمان يلاحقوننا

956
01:46:05,360 --> 01:46:07,120
نحن بحاجة للمساعدة

957
01:46:12,960 --> 01:46:14,800
أنا والفتيان

958
01:46:16,200 --> 01:46:17,800
سنساعدك

959
01:46:19,920 --> 01:46:22,680
شكرًا لك  أنا أقدر ذلك

960
01:47:07,600 --> 01:47:09,160
أدناه سطح السفينة!

961
01:48:01,280 --> 01:48:02,600
ضائع

962
01:48:03,760 --> 01:48:05,600
لقد فقدنا

963
01:48:11,800 --> 01:48:15,080
- حلق بنا إلى المنزل! 
- مسكن؟

964
01:48:15,920 --> 01:48:19,240
نعم ، طوال الطريق إلى المنزل!

965
01:48:33,880 --> 01:48:36,200
- إنه آمن 
- جيد

966
01:48:52,680 --> 01:48:55,800
هذا عظيم سأخبره على الفور
شكرًا لك

967
01:49:04,240 --> 01:49:06,840
إيرين وفيسليموي بأمان في السويد

968
01:49:27,240 --> 01:49:31,720
لقد كتبت شيئًا أود أن أقرأه لك

969
01:49:35,040 --> 01:49:39,200
"اليوم تقف سارية العلم عارية

970
01:49:39,200 --> 01:49:42,600
بين أشجار وخضر Eidsvoll

971
01:49:43,600 --> 01:49:48,560
لكن في هذه الساعة بالتحديد
نعرف ما تعنيه الحرية

972
01:49:50,520 --> 01:49:53,440
فوق الأرض ، ترتفع أغنية

973
01:49:53,440 --> 01:49:56,320
استيقظت كلماتها منتصرة

974
01:49:56,320 --> 01:50:00,280
وإن كان يهمس من خلال شفاه مغلقة

975
01:50:00,280 --> 01:50:03,480
تحت نير الغرباء

976
01:50:04,600 --> 01:50:07,600
لقد ولد اليقين فينا حينها

977
01:50:07,600 --> 01:50:11,680
الحرية والحياة عزيزة

978
01:50:12,480 --> 01:50:18,680
بسيط ، لا غنى عنه
مثل امتصاص الهواء

979
01:50:20,120 --> 01:50:22,720
شعرنا عندما هددنا بالعبودية

980
01:50:22,720 --> 01:50:26,000
كانت رئاتنا تلهث من أجل التنفس

981
01:50:26,000 --> 01:50:31,280
كما لو كنا في زورق غارق
لن نموت مثل هذا الموت

982
01:50:33,520 --> 01:50:36,040
الآن نحن نكافح من
أجل حقنا في التنفس

983
01:50:36,040 --> 01:50:38,720
لفجر اليوم نحن نمسك

984
01:50:39,840 --> 01:50:45,080
عندما يتحد النرويجيون
في نفس اللحظات المحررة

985
01:50:46,480 --> 01:50:49,000
افترقنا عن أقارب في الجنوب

986
01:50:49,000 --> 01:50:52,280
من الرجال الشحوب المنهكين

987
01:50:53,000 --> 01:50:56,240
لك الوعد

988
01:50:56,240 --> 01:50:59,160
أن نعود مرة أخرى

989
01:51:00,640 --> 01:51:03,200
هنا سوف نتذكر الموتى

990
01:51:03,200 --> 01:51:06,440
الذين ضحوا بأرواحهم من أجل سلامنا

991
01:51:07,320 --> 01:51:10,320
الجندي ملطخ بالدماء على الثلج

992
01:51:10,320 --> 01:51:12,600
البحار الذي غرق في البحار

993
01:51:13,800 --> 01:51:19,320
قلة نحن في بلدنا نحن
أقرباء لجميع القتلى

994
01:51:21,120 --> 01:51:23,360
ويكون الموتى بجانبنا

995
01:51:24,080 --> 01:51:26,920
يوم نعود مرة أخرى "

996
01:51:31,520 --> 01:51:33,600
ليس رثًا جدًا ، جريج

997
01:51:49,760 --> 01:51:52,800
وصل آخر 18 طناً من الذهب
إلى ترومسو في 9 مايو 1940 ،

998
01:51:52,800 --> 01:51:54,680
بعد شهر من الغزو

999
01:51:54,680 --> 01:51:58,120
من هناك ، تم نقله على متن
HMS Enterprise إلى إنجلترا

1000
01:51:58,120 --> 01:52:01,320
ثم تم إرسال احتياطي الذهب
إلى الولايات المتحدة وكندا

1001
01:52:02,840 --> 01:52:05,280
أصبح الذهب مهمًا للمقاومة

1002
01:52:05,280 --> 01:52:08,840
للحكومة النرويجية في
المنفى والقوات المتحالفة ،

1003
01:52:08,840 --> 01:52:11,920
ولإعادة بناء البلاد بعد الحرب

1004
01:52:14,240 --> 01:52:17,040
شارك مئات الأشخاص في نقل الذهب ،

1005
01:52:17,040 --> 01:52:20,040
تم تجنيد العديد منهم
متطوعين على طول الطريق

1006
01:52:20,040 --> 01:52:24,200
أصبحت جهودهم مصدر إلهام
للمقاومة التي تلت ذلك

1007
01:52:28,080 --> 01:52:31,480
ذهب فريدريك هاسلوند بالذهب
طوال الطريق إلى أمريكا ،

1008
01:52:31,480 --> 01:52:34,280
حيث مكث طوال مدة الحرب ،

1009
01:52:34,280 --> 01:52:36,880
قيادة أعمال الرفاهية
للبحارة النرويجيين

1010
01:52:36,880 --> 01:52:40,440
تم لم شمله أخيرًا مع إيرين
وفيسليموي في نيويورك ،

1011
01:52:40,440 --> 01:52:43,480
بعد أربعة أشهر من "رحلته
السريعة إلى المكتب"

1012
01:52:43,480 --> 01:52:46,160
توفي فريدريك عام 1961 عن عمر يناهز 62 عامًا

1013
01:52:49,640 --> 01:52:51,520
ذهبت نيني هاسلوند
غليديتش إلى لندن ،

1014
01:52:51,520 --> 01:52:53,720
حيث عملت في وزارة التموين

1015
01:52:53,720 --> 01:52:57,120
ووزارة الخارجية طوال مدة الحرب

1016
01:52:57,120 --> 01:52:59,200
في عام 1991 ، حصلت
على جائزة Humanist

1017
01:52:59,200 --> 01:53:02,240
لعملها طوال حياتها من أجل
السلام والتضامن والمساواة

1018
01:53:02,240 --> 01:53:04,520
توفيت نيني عام 1996 عن عمر يناهز 88 عامًا

1019
01:53:08,040 --> 01:53:10,080
نوردال جريج ذهب بالميدالية
الذهبية إلى لندن

1020
01:53:10,080 --> 01:53:11,760
حصل على رتبة نقيب

1021
01:53:11,760 --> 01:53:14,000
وواصلت النضال من
أجل حرية النرويج

1022
01:53:14,000 --> 01:53:17,400
كمراسل حربي لبث الإذاعة
النرويجية من بي بي سي

1023
01:53:17,400 --> 01:53:20,000
القصيدة الشهيرة التي
كتبها أثناء نقل الذهب

1024
01:53:20,000 --> 01:53:21,760
حصل على لقب "17 مايو 1940"

1025
01:53:21,760 --> 01:53:24,760
في ديسمبر 1943 ، شارك
في غارة على برلين

1026
01:53:24,760 --> 01:53:27,680
أسقطت الطائرة وقتل
الطاقم بأكمله

1027
01:53:27,680 --> 01:53:29,080
كان نوردال يبلغ من العمر 41 عامًا

1028
01:53:30,640 --> 01:53:33,440
في تقريره الرسمي لوزير المالية ،

1029
01:53:33,440 --> 01:53:35,680
طلب فريدريك هاسلوند

1030
01:53:35,680 --> 01:53:38,760
أن كل من شارك في نقل الذهب

1031
01:53:38,760 --> 01:53:41,840
يجب أن تتلقى عملة ذهبية
منقوشة من البنك المركزي

1032
01:53:41,840 --> 01:53:44,640
لم تتحقق رغبته

1033
01:53:52,000 --> 01:53:55,040
ترجمات: ألكسندر كير plintcom

