﻿1
00:01:32,515 --> 00:01:33,224
‫أنا ذاهب لأرى

2
00:01:45,653 --> 00:01:47,321
‫ضع النقود في الحقيبة

3
00:02:06,924 --> 00:02:08,342
‫أيها اللعين!

4
00:02:36,329 --> 00:02:36,995
‫لا

5
00:03:01,395 --> 00:03:02,146
‫اللعنة!

6
00:03:35,429 --> 00:03:36,597
‫قف مكانك أيها اللعين!

7
00:03:36,680 --> 00:03:38,474
‫قف مكانك، مكانك أيها اللعين!

8
00:03:38,599 --> 00:03:39,808
‫انبطح أرضاً!

9
00:03:40,017 --> 00:03:41,059
‫انبطح أرضاً!

10
00:03:43,020 --> 00:03:46,440
‫اخلع ذلك القناع عن وجهك
‫الآن أيها اللعين!

11
00:03:46,690 --> 00:03:48,066
‫اخلعه الآن

12
00:03:49,652 --> 00:03:51,695
‫ببطء، ببطء

13
00:03:52,029 --> 00:03:53,197
‫ببطء

14
00:04:12,508 --> 00:04:16,052
‫السيد (تيري لامونت سافيج)

15
00:04:18,347 --> 00:04:19,682
‫أمريكي من أصل إفريقي

16
00:04:20,266 --> 00:04:21,434
‫مولود في (أتلانتا)

17
00:04:21,809 --> 00:04:23,936
‫التحق بالقوّات البحرية مباشرةً
‫بعد المدرسة الثانوية

18
00:04:24,228 --> 00:04:26,939
‫ترقّى بسرعة إلى رتبة رقيب

19
00:04:28,316 --> 00:04:30,568
‫في العمليات الخاصة
‫في وحدة (إكليبس)

20
00:04:31,068 --> 00:04:31,860
‫جميل

21
00:04:32,778 --> 00:04:34,988
‫حائز على وسام النجمة الفضية
‫في (أفغانستان)

22
00:04:35,072 --> 00:04:37,200
‫حائز على وسام الجندي في (العراق)

23
00:04:37,950 --> 00:04:41,454
‫حائز على ميداليّة الشرف
‫لقاء عملك في (نيجيريا)

24
00:04:41,620 --> 00:04:45,416
‫أنت... أنت بطل حرب حقيقي

25
00:04:47,585 --> 00:04:48,419
‫من أنت؟

26
00:04:50,879 --> 00:04:53,341
‫أنا مفوّض الشرطة (هارفي كلارك)

27
00:04:54,883 --> 00:04:56,719
‫والآن ماذا يفعل بطل حرب مثلك

28
00:04:56,802 --> 00:04:59,263
‫في السطو على منازل
‫المخدّرات في مدينتي؟

29
00:05:01,307 --> 00:05:02,140
‫ما من جواب؟

30
00:05:02,975 --> 00:05:05,769
‫أمر مثير للاهتمام
‫ماذا حدث لك يا بطل الحرب؟

31
00:05:06,604 --> 00:05:09,523
‫لقد أهدرت مسيرتك العسكرية كلها

32
00:05:09,773 --> 00:05:10,941
‫من أجل حياة الإجرام؟

33
00:05:11,108 --> 00:05:12,776
‫ماذا لو أنني رميت فيها رمياً؟

34
00:05:14,320 --> 00:05:15,821
‫لقد خدمت وطني

35
00:05:16,822 --> 00:05:17,906
‫وعدت إلى منزلي

36
00:05:18,574 --> 00:05:21,577
‫لا أستطيع دفع تكاليف الدواء
‫أو الطعام

37
00:05:21,952 --> 00:05:24,288
‫أعيش في منازل مشاريع
‫ذوي الدخل المنخفض

38
00:05:28,125 --> 00:05:29,793
‫ماذا لو قلت لك...

39
00:05:31,128 --> 00:05:32,255
‫إن بمقدوري مساعدتك؟

40
00:05:33,297 --> 00:05:35,132
‫يمكن أن يساعد أحدنا الآخر في الواقع

41
00:05:36,049 --> 00:05:37,968
‫هناك سجن...

42
00:05:38,218 --> 00:05:40,137
‫عند ضواحي وسط المدينة

43
00:05:40,554 --> 00:05:43,098
‫سجن معهد (ديغنان) الإصلاحي

44
00:05:43,849 --> 00:05:47,144
‫إنه أحد السجون الخاصة
‫المدعومة من الشركات

45
00:05:47,227 --> 00:05:51,357
‫المدعوم مالياً من قبل الجمهوريين العصريين

46
00:05:51,482 --> 00:05:55,278
‫الذين يدعمون حمقى (وول ستريت)
‫ولكن ليس هذا هو المغزى

47
00:05:56,194 --> 00:05:58,406
‫ثمة آمر سجن هناك

48
00:05:59,031 --> 00:06:01,450
‫وهو يظن نفسه إلهاً

49
00:06:02,242 --> 00:06:06,163
‫لا يسمح سوى للموظفين والسجناء المؤتمنين
‫بالدخول إلى الداخل

50
00:06:06,539 --> 00:06:11,460
‫ويشاع أن الكثير من حرّاسه
‫هم أفراد سابقون في الجيش

51
00:06:12,127 --> 00:06:14,922
‫وظّفهم مباشرةً آمر السجن بنفسه

52
00:06:16,799 --> 00:06:19,968
‫أريدك أن تدخل إلى الداخل

53
00:06:20,553 --> 00:06:22,262
‫وأن تراقب المكان

54
00:06:23,389 --> 00:06:27,184
‫وتجد لي دليلاً
‫على انتهاكات لحقوق الإنسان

55
00:06:27,435 --> 00:06:28,436
‫فساد

56
00:06:29,227 --> 00:06:32,440
‫أي شيء يمكنك أن تحصل عليه
‫ويمكنني الاستفادة منه

57
00:06:32,523 --> 00:06:34,775
‫لأقضي على ذلك اللعين

58
00:06:42,491 --> 00:06:43,742
‫اذهب إلى الجحيم

59
00:06:44,535 --> 00:06:47,871
‫- اذهب إلى الجحيم
‫- يمكنني أن أفعل ذلك

60
00:06:48,038 --> 00:06:50,123
‫اجلس، اجلس

61
00:06:50,958 --> 00:06:53,961
‫ما زلت تواجه 10 سنوات
‫من الأشغال الشاقة

62
00:06:54,044 --> 00:06:56,380
‫بصرف النظر عن تهمة السطو المسلّح

63
00:06:56,505 --> 00:06:58,674
‫يمكنك أن تمضي 10 سنوات
‫في سجن الولاية

64
00:06:58,757 --> 00:07:01,844
‫أو يمكنك الدخول إلى (ديغنان)
‫وتجلب لي ما أريده

65
00:07:03,303 --> 00:07:05,431
‫وسأطلق سراحك

66
00:07:06,223 --> 00:07:08,016
‫أتسمعني؟ حرّ

67
00:07:08,392 --> 00:07:09,685
‫وقد نفّذت عقوبتك

68
00:07:12,771 --> 00:07:14,064
‫افعلها من أجل ابنتك

69
00:07:26,410 --> 00:07:30,163
‫إنها... إنها تعاني من تجلّط الدم

70
00:07:30,247 --> 00:07:31,081
‫وهم...

71
00:07:32,500 --> 00:07:35,919
‫و... أتفهم ذلك؟

72
00:07:40,340 --> 00:07:41,550
‫ما جوابك إذاً؟

73
00:07:44,302 --> 00:07:45,679
‫كل ما أحتاج إليه هو أنت

74
00:07:46,013 --> 00:07:49,767
‫لو أنك تعود إلى جانبي
‫أعرف أنني سأتحسن

75
00:07:50,058 --> 00:07:52,060
‫حبيبتي... لن أغيب

76
00:07:52,728 --> 00:07:54,397
‫لن أغيب طويلاً

77
00:07:55,689 --> 00:07:56,482
‫اتفقنا؟

78
00:07:57,232 --> 00:08:00,152
‫حلمت أننا كنا نلعب
‫كرة السلة أنا وأنت

79
00:08:00,694 --> 00:08:03,614
‫على ملعب كرة السلة
‫بالقرب من منزلنا القديم

80
00:08:03,864 --> 00:08:06,617
‫لست مضطرةً إلى الحلم بذلك
‫يمكننا فعلها ثانيةً

81
00:08:08,160 --> 00:08:10,328
‫عندما... عندما أحصل على هذا الدواء

82
00:08:11,038 --> 00:08:13,666
‫سوف نتمكن من اللعب طوال اليوم

83
00:08:14,542 --> 00:08:16,794
‫من دون أن نضطر إلى التوقف أبداً

84
00:08:19,296 --> 00:08:20,172
‫انتهى الوقت

85
00:08:21,298 --> 00:08:22,591
‫انتظر يا أبي

86
00:08:22,883 --> 00:08:24,301
‫"انقطع الاتصال"

87
00:08:31,266 --> 00:08:32,643
‫عندما تصبح داخل السجن

88
00:08:33,476 --> 00:08:36,814
{\an8}‫سيكون هناك شيء مني
‫ينتظرك في زنزانتك

89
00:08:37,773 --> 00:08:41,443
{\an8}‫ستكون تلك الطريقة الوحيدة
‫التي يمكنك أن تبلّغني مباشرةً

90
00:08:41,569 --> 00:08:42,903
‫من ذلك المكان القذر

91
00:08:44,237 --> 00:08:46,740
‫باستثناء ذلك... ستكون بمفردك

92
00:08:48,951 --> 00:08:50,035
‫انتبه لنفسك

93
00:08:50,869 --> 00:08:52,663
‫لكي تتمكن من العودة
‫إلى تلك الفتاة الصغيرة

94
00:09:05,467 --> 00:09:12,015
‫"النظام"

95
00:09:28,699 --> 00:09:33,370
‫"معهد (ديغنان) الإصلاحي"

96
00:09:44,256 --> 00:09:44,965
‫تحرّكوا

97
00:09:50,053 --> 00:09:50,638
‫تحرّكوا

98
00:09:53,766 --> 00:09:54,933
‫تحرّكوا

99
00:09:58,771 --> 00:09:59,980
‫ادخلوا إلى هنا

100
00:10:10,490 --> 00:10:11,366
‫توقفوا

101
00:10:12,534 --> 00:10:15,453
‫اسمي الملازم (كيليان)

102
00:10:16,454 --> 00:10:18,415
‫وأنا أملككم الآن

103
00:10:19,667 --> 00:10:21,459
‫سأخبركم متى تستحمّون

104
00:10:22,502 --> 00:10:24,838
‫سأخبركم ماذا ترتدون

105
00:10:25,589 --> 00:10:30,343
‫سأخبركم متى تأكلون وتنامون وتتغوّطون

106
00:10:30,678 --> 00:10:31,970
‫والآن تحرّكوا

107
00:10:34,848 --> 00:10:36,099
‫(62 إيه)

108
00:10:37,893 --> 00:10:39,019
‫ادخلوا إلى هناك

109
00:10:43,732 --> 00:10:46,694
‫سوف يفتّشك
‫ومن الأفضل لك ألّا تتحرّك يا فتى

110
00:10:47,945 --> 00:10:48,862
‫باعد بين ساقيك

111
00:10:56,453 --> 00:10:57,329
‫احقنه بالشريحة

112
00:10:58,121 --> 00:10:59,915
‫لا أعبث بالإبر

113
00:11:03,543 --> 00:11:04,795
‫احقنه بالشريحة الآن

114
00:11:18,225 --> 00:11:20,227
‫ضعه في الحجرة 7

115
00:11:25,482 --> 00:11:28,110
‫"يعمل الرب من أجل من يحبونه
‫من أجل الذين دعوا لخدمة غايته"

116
00:11:32,740 --> 00:11:35,450
‫"الطريق إلى الشفاء"

117
00:13:01,787 --> 00:13:05,290
‫"هذا لك لترسل إليّ دليلاً
‫إنه مشفّر وبصمة يدك فقط تفتحه"

118
00:13:28,856 --> 00:13:30,357
‫افتحوا أبواب الحجرة 7

119
00:13:36,404 --> 00:13:39,157
‫انهضوا يا حثالة!
‫تعالوا إلى هنا!

120
00:13:45,413 --> 00:13:48,291
‫أنت أيها الحقير!
‫قلت تعالوا إلى هنا

121
00:13:51,837 --> 00:13:53,338
‫اخرج إلى هنا

122
00:13:55,257 --> 00:13:56,174
‫حالاً

123
00:13:58,218 --> 00:14:00,303
‫اليوم يا أخت
‫اذهب إلى هناك يا فتى

124
00:14:00,387 --> 00:14:01,054
‫تحرّك

125
00:14:15,027 --> 00:14:16,486
‫الجميع حاضرون

126
00:14:16,736 --> 00:14:17,946
‫حان وقت الطعام

127
00:14:43,763 --> 00:14:45,265
‫قرد أخرق

128
00:14:46,724 --> 00:14:47,684
‫أجل، هذا صحيح

129
00:14:48,435 --> 00:14:50,145
‫اجثُ على ركبتيك واركع

130
00:14:53,731 --> 00:14:56,693
‫سأضطرّ إلى تعليمك بعض الاحترام
‫أيها الفتى القرد

131
00:15:03,700 --> 00:15:06,078
‫سأراك قريباً يا فتى
‫سأراك قريباً جداً

132
00:16:14,312 --> 00:16:15,230
‫مرحباً

133
00:16:17,065 --> 00:16:19,943
‫أنت جديد هنا... أليس كذلك؟

134
00:16:25,782 --> 00:16:29,077
‫حسن... آمل أنك تجيد القتال
‫أيها اللعين

135
00:16:39,421 --> 00:16:41,006
‫هل أعجبتك إقامتك حتى الآن؟

136
00:16:43,466 --> 00:16:47,554
‫- لا يزال هذا اللعين لا يدرك أين هو بعد
‫- لعين

137
00:16:51,599 --> 00:16:52,934
‫ما قصتك أيها الأسود؟

138
00:16:54,227 --> 00:16:55,437
‫أأنت حليف...

139
00:16:57,189 --> 00:16:57,981
‫أم عدوّ؟

140
00:17:00,441 --> 00:17:01,692
‫أنا سيّد نفسي

141
00:17:03,653 --> 00:17:04,279
‫أجل

142
00:17:05,696 --> 00:17:07,073
‫دعني أنصحك نصيحةً

143
00:17:08,366 --> 00:17:11,911
‫هنا... سوف تحتاج إلى حلفاء

144
00:17:13,454 --> 00:17:14,872
‫يمكنك الانضمام إلى عائلتي

145
00:17:16,249 --> 00:17:17,292
‫المافيا الخاصة بي

146
00:17:18,626 --> 00:17:19,835
‫نحن نحمي رجالنا

147
00:17:24,132 --> 00:17:25,383
‫أنا أعمل بمفردي

148
00:17:35,018 --> 00:17:36,728
‫وستموت بمفردك أيضاً

149
00:17:40,690 --> 00:17:41,774
‫ربما يريد أن يموت

150
00:17:42,859 --> 00:17:43,860
‫أعطني الأمر فقط

151
00:17:52,785 --> 00:17:55,955
‫- "فقط لأننا نفهم ألمك"
‫- سنعطيكم جميعاً مهام عملكم

152
00:17:56,039 --> 00:17:56,873
‫"هذا لا يعني أننا نقبل تصرفاتك"

153
00:17:56,914 --> 00:18:01,003
‫ستؤدّون مهامكم مرّتين في اليوم

154
00:18:01,211 --> 00:18:03,713
‫ما لم يتم تعديل ذلك
‫من قبل آمر السجن بنفسه

155
00:18:23,066 --> 00:18:23,900
‫نظّف هذه الملابس

156
00:18:25,860 --> 00:18:26,819
‫نظّف هذه القذارة

157
00:18:43,920 --> 00:18:46,548
‫بعضنا لا يحب الطريقة
‫التي تدير بها الأمور لصالح آمر السجن

158
00:18:55,390 --> 00:18:57,225
‫هذه ليست ديمقراطية أيها الحقير

159
00:19:39,809 --> 00:19:41,519
‫"تذكّر وعدك لي"

160
00:19:42,645 --> 00:19:43,813
‫"إنه أملي"

161
00:19:45,022 --> 00:19:47,024
‫"وعدك يقوّيني"

162
00:19:49,152 --> 00:19:50,528
‫"يسلّيني"

163
00:19:54,532 --> 00:19:57,076
‫"ويحميني من مشاكلي كلها"

164
00:19:58,286 --> 00:19:59,579
‫مرحباً بك في الجحيم يا فتى

165
00:20:16,971 --> 00:20:18,097
‫هل أنت الفتى الجديد؟

166
00:20:20,225 --> 00:20:21,976
‫قلت لك إنني سأراك قريباً، أليس كذلك؟

167
00:20:50,129 --> 00:20:51,130
‫انبطحوا وإلّا سأطلق النار

168
00:20:51,839 --> 00:20:54,050
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

169
00:20:55,510 --> 00:20:57,136
‫خذ هؤلاء الأوغاد إلى الحبس الانفرادي

170
00:21:39,721 --> 00:21:41,598
‫جئت إلى هنا لأنك...

171
00:21:42,181 --> 00:21:45,352
‫خلدت إلى النوم
‫من دون قواك الخارقة

172
00:22:02,910 --> 00:22:03,786
‫كن رجلاً

173
00:22:06,205 --> 00:22:07,290
‫كن رجلاً

174
00:22:28,060 --> 00:22:29,271
‫تحمّله، تحمّله

175
00:22:29,562 --> 00:22:30,647
‫تحمّل ذلك يا لعين

176
00:22:31,356 --> 00:22:34,734
‫والآن، في المرة المقبلة
‫التي تهاجم فيها سجيناً آخر

177
00:22:34,984 --> 00:22:36,778
‫من دون إذني

178
00:22:37,194 --> 00:22:39,281
‫سوف أرفع إعدادات الفولت

179
00:22:39,656 --> 00:22:40,615
‫أتفهم؟

180
00:22:41,283 --> 00:22:43,743
‫- حاضر يا سيدي
‫- حسن، بما أنك خالفت القواعد

181
00:22:43,826 --> 00:22:45,662
‫ستضطرّ إلى اختيار اثنين من رجالك

182
00:22:45,787 --> 00:22:47,163
‫لكي يقاتل أحدهما ضدّ الآخر

183
00:22:47,414 --> 00:22:49,291
‫دعك من ذلك يا آمر السجن
‫لا تجبرني على فعل...

184
00:22:49,457 --> 00:22:51,208
‫حسن، حسن، حسن

185
00:22:51,293 --> 00:22:53,503
‫- مفهوم
‫- حسن، اخرج من هنا

186
00:22:56,881 --> 00:22:57,590
‫انتظر

187
00:23:00,259 --> 00:23:02,178
‫الشيء الأخير كما تناقشنا

188
00:23:04,096 --> 00:23:06,933
‫- أعتذر على...
‫- لا، اللعنة على ذلك! انظر إلى عينيه!

189
00:23:07,099 --> 00:23:08,810
‫قلها إلى روحه مباشرةً، هيّا

190
00:23:10,186 --> 00:23:13,147
‫أعتذر على أفعالي

191
00:23:20,572 --> 00:23:23,240
‫أودّ الاعتذار شخصياً على أفعاله

192
00:23:23,408 --> 00:23:26,035
‫أحياناً يمكن أن يخرج زملاؤنا السجناء
‫عن السيطرة

193
00:23:27,161 --> 00:23:28,287
‫أنا آسف

194
00:23:28,955 --> 00:23:31,666
‫(تيري سافيج)
‫مرحباً بك يا سيدي، تفضّل بالجلوس

195
00:23:31,958 --> 00:23:34,461
‫تفضّل بالجلوس هناك
‫ثمة أمور أريد أن أخبرك عنها

196
00:23:34,544 --> 00:23:35,545
‫أنا متحمّس

197
00:23:35,920 --> 00:23:36,796
‫مرحباً بك

198
00:23:43,135 --> 00:23:44,554
‫أجل، تلك هي الزوجة

199
00:23:45,472 --> 00:23:46,973
‫إنها ملكة جمال

200
00:23:47,349 --> 00:23:49,892
‫ولكنها لا تجيد الطبخ بالتأكيد
‫يمكنني أن أؤكد لك ذلك

201
00:23:50,059 --> 00:23:52,729
‫أجل، معها يجب علينا أن نصلّي
‫بعد أن نأكل

202
00:23:53,270 --> 00:23:55,064
‫لكي لا نتغوّط على أنفسنا

203
00:23:56,232 --> 00:23:58,234
‫كانت تلك مزحةً أيها الجندي
‫يمكنك أن تضحك عليها

204
00:24:02,447 --> 00:24:03,865
‫سأخبرك أمراً واحداً

205
00:24:05,950 --> 00:24:07,577
‫أنا مستعد للقتل من أجل عائلتي

206
00:24:08,828 --> 00:24:09,746
‫ألك عائلة؟

207
00:24:12,499 --> 00:24:15,251
‫حسن... لي... لي ابنة

208
00:24:15,334 --> 00:24:16,085
‫ماذا قلت؟

209
00:24:16,544 --> 00:24:17,294
‫لا يمكنني سماعك

210
00:24:18,921 --> 00:24:21,340
‫- لي ابنة
‫- لك ابنة!

211
00:24:22,091 --> 00:24:23,259
‫عجباً! حسن

212
00:24:23,300 --> 00:24:25,387
‫لديك إذاً هدف واحد هنا

213
00:24:26,220 --> 00:24:27,847
‫تركيز وحيد

214
00:24:27,930 --> 00:24:30,600
‫أن تعود إليها في أسرع وقت ممكن

215
00:24:34,437 --> 00:24:35,397
‫كما ترى...

216
00:24:36,898 --> 00:24:39,442
‫هذا السجن تملكه شركة
‫أليس كذلك؟

217
00:24:39,526 --> 00:24:42,529
‫إنه واحد في صف طويل من السجون
‫المملوكة ملكيّة خاصة

218
00:24:42,612 --> 00:24:43,655
‫إنها سلسلة

219
00:24:44,363 --> 00:24:46,866
‫اتفقنا؟ مثل مطاعم (برغر كينغ)
‫أو (ماكدونالدز)

220
00:24:47,074 --> 00:24:49,911
‫وأظن أنني كالمدير التنفيذي لفرع

221
00:24:50,036 --> 00:24:53,415
‫ولكن يجب عليّ أن أكون صريحاً
‫معك يا (تيري)، هذا أمر مملّ جداً

222
00:24:53,915 --> 00:24:55,750
‫أراقب المنتج

223
00:24:56,083 --> 00:24:58,420
‫أجل، لدينا القليل من دجاج (ماك ناغيتس)
‫ماذا يوجد فيه؟

224
00:24:58,503 --> 00:25:02,339
‫لديك شطيرة (ماك ريب)
‫لديك وضع إعادة تأهيل

225
00:25:02,424 --> 00:25:03,675
‫لا أكترث البتّة

226
00:25:04,926 --> 00:25:06,135
‫ليس فيه حماس

227
00:25:07,011 --> 00:25:08,638
‫لذا يجب عليّ أن أجعله مثيراً للاهتمام

228
00:25:10,139 --> 00:25:13,518
‫لذا ما فعلته هو أنني ابتكرت الزنزانة

229
00:25:15,603 --> 00:25:17,772
‫- الزنزانة؟
‫- أجل، الزنزانة

230
00:25:18,147 --> 00:25:19,857
‫وبحسب ما سمعته عنك...

231
00:25:22,109 --> 00:25:24,070
‫أنت مفيد جداً
‫يمكنك أن تعتني بنفسك هناك

232
00:25:24,153 --> 00:25:25,279
‫ستمضي وقتاً جميلاً

233
00:25:25,988 --> 00:25:28,700
‫إنها طريقة لتمضية الوقت ولكسب الجوائز

234
00:25:28,908 --> 00:25:30,159
‫ماذا في جيبك؟

235
00:25:30,993 --> 00:25:33,580
‫تلك نكتة أخرى
‫لا بأس، يمكنك أن تضحك أيها الجندي

236
00:25:39,251 --> 00:25:42,880
‫كما أنها طريقة مفيدة لك أيضاً
‫كي تعود إلى ابنتك بشكل أسرع

237
00:25:44,090 --> 00:25:44,841
‫اتفقنا؟

238
00:25:45,592 --> 00:25:49,428
‫والآن... ما أريد أن تفعله
‫هو أن تلتقي بزميل غرفتك الجديد

239
00:25:49,637 --> 00:25:50,930
‫سوف يجهّزك

240
00:25:51,138 --> 00:25:53,432
‫بما أنكما تنسجمان أصلاً

241
00:25:55,142 --> 00:25:57,144
‫يراودني شعور مريح بخصوصك يا (تيري)

242
00:25:58,813 --> 00:26:00,940
‫حسن، اخرج من هنا

243
00:26:01,733 --> 00:26:03,275
‫أعطيه جائزته يا (جينا)

244
00:26:11,576 --> 00:26:12,494
‫(سافيج)؟

245
00:26:14,286 --> 00:26:16,706
‫الرقيب الشهير (تيري سافيج)؟

246
00:26:19,291 --> 00:26:21,418
‫خدمت في كتيبة (7070 وولف باك)

247
00:26:22,504 --> 00:26:25,256
‫أنقذت أنت وفرقتك حياتي
‫عندما فاق عدد الأعداء قوّاتي

248
00:26:25,339 --> 00:26:27,216
‫خارج (كابول) تماماً منذ بضع سنوات

249
00:26:28,760 --> 00:26:29,719
‫أنت أسطورة

250
00:26:39,311 --> 00:26:41,397
‫كنت أؤدّي عملي فقط
‫أيتها الجندية البحرية

251
00:26:47,278 --> 00:26:50,489
‫لا أعرف كيف ينتهي المطاف
‫بشخص مثلك هنا

252
00:26:51,574 --> 00:26:53,284
‫لكن لا تتوقّع أيّ خدمات

253
00:26:54,243 --> 00:26:55,703
‫أنا أؤدّي عملي فقط

254
00:26:56,954 --> 00:26:57,872
‫والآن تحرّك

255
00:26:59,415 --> 00:27:00,332
‫حاضر يا سيدتي

256
00:27:03,085 --> 00:27:04,420
‫افتح الزنزانة 243

257
00:27:07,381 --> 00:27:08,007
‫ادخل

258
00:27:19,727 --> 00:27:20,477
‫مرحباً بك

259
00:27:22,521 --> 00:27:23,690
‫تصرّف كأنك في المنزل

260
00:27:26,776 --> 00:27:30,029
‫هلّا احترمت منزلي لطفاً
‫وخلعت حذاءك

261
00:27:30,822 --> 00:27:32,364
‫إنه منزلي والأحذية ممنوعة

262
00:27:34,325 --> 00:27:35,076
‫شكراً لك

263
00:27:37,995 --> 00:27:38,830
‫إذاً...

264
00:27:41,791 --> 00:27:42,834
‫هل تلعب الدومينو؟

265
00:27:44,836 --> 00:27:45,670
‫لا

266
00:27:47,630 --> 00:27:48,380
‫اللعنة!

267
00:27:50,842 --> 00:27:52,134
‫كيف تعلّمت القتال؟

268
00:27:54,637 --> 00:27:57,306
‫كان والدي أستاذاً عظيماً
‫في الفنون القتالية في (أوكلاهوما)

269
00:27:57,724 --> 00:28:01,686
‫لذا نشأت في مدرسته
‫حيث علّمني كيف أقاتل

270
00:28:01,811 --> 00:28:04,063
‫جسدياً وروحياً

271
00:28:06,565 --> 00:28:08,693
‫ستضطر إلى النجاة من الزنزانة

272
00:28:10,194 --> 00:28:11,654
‫مهما تطلّب الأمر

273
00:28:13,405 --> 00:28:15,282
‫أريد فقط أن أعود
‫إلى المنزل إلى ابنتي

274
00:28:16,033 --> 00:28:18,661
‫أنت داخل النظام الآن أيها الجندي

275
00:28:19,411 --> 00:28:21,247
‫صُمّم هذا المكان...

276
00:28:21,956 --> 00:28:25,292
‫لكسر أجساد ذوي البشرة البنيّة
‫والسوداء مثلك

277
00:28:25,459 --> 00:28:26,669
‫وأنت سقطت فيه مباشرةً

278
00:28:27,670 --> 00:28:31,590
‫لذا إذا كان عندك أيّ أمل
‫في رؤية ابنتك الصغيرة ثانيةً

279
00:28:31,716 --> 00:28:33,550
‫ستضطر إلى فعل أمرين

280
00:28:34,510 --> 00:28:37,554
‫الأول هو نسيان ذلك العالم الخارجي

281
00:28:37,847 --> 00:28:39,682
‫بما فيه ابنتك الصغيرة لأنه...

282
00:28:40,141 --> 00:28:43,185
‫التمسّك بذلك الوهم سيتسبّب في مقتلك...

283
00:28:43,394 --> 00:28:45,354
‫في هذا الواقع وثانياً...

284
00:28:46,230 --> 00:28:48,357
‫ستضطر إلى النجاة من الزنزانة

285
00:28:49,942 --> 00:28:51,360
‫يمكنني مساعدتك على فعل ذلك

286
00:28:52,236 --> 00:28:53,612
‫لمَ يجدر بي أن أثق بك...

287
00:28:54,613 --> 00:28:56,532
‫أو بأيّ شخص آخر في هذا النظام؟

288
00:28:58,200 --> 00:28:59,035
‫لا يمكنك الوثوق

289
00:29:03,205 --> 00:29:05,541
‫أتمانع لو استخدمت مرحاضك أيها المحترم؟

290
00:29:06,333 --> 00:29:07,459
‫نادني (بونز)

291
00:29:08,044 --> 00:29:09,295
‫أصبح مرحاضك الآن

292
00:29:14,175 --> 00:29:15,134
‫استخدم الستارة

293
00:29:30,733 --> 00:29:33,402
‫"دخلت السجن الانفرادي
‫يدير آمر السجن شيئاً اسمه الزنزانة"

294
00:29:36,030 --> 00:29:38,282
‫"مثير للاهتمام، يجب عليّ أن أراه"

295
00:30:00,554 --> 00:30:03,599
‫- إلى أين نحن ذاهبون؟
‫- مهمّة عملنا الجديدة

296
00:30:05,601 --> 00:30:06,811
‫تابع التحرك

297
00:30:19,240 --> 00:30:20,241
‫باشرا العمل

298
00:30:27,248 --> 00:30:28,791
‫أترى هذه المنطقة هنا؟

299
00:30:30,001 --> 00:30:33,295
‫كان المكان كلّه يُستخدم
‫لتفكيك لوحات الدارة المطبوعة

300
00:30:33,420 --> 00:30:36,048
‫التي كان آمر السجن يعيد بيعها

301
00:30:36,758 --> 00:30:38,843
‫والآن يتسنّى لنا استخدامه لنتلاكم هنا

302
00:30:39,385 --> 00:30:41,512
‫لقد حبسونا مثل الحيوانات

303
00:30:43,680 --> 00:30:45,016
‫والآن يجب علينا القتال مثلها

304
00:30:47,309 --> 00:30:50,729
‫أنت مختلف جداً عن كثير من الناس
‫الذين يدخلون إلى هذا المكان

305
00:30:51,355 --> 00:30:54,150
‫لهذا السبب عندما سأل آمر السجن
‫لمَ ساعدتك

306
00:30:55,526 --> 00:30:59,738
‫أخبرته لأنك ذكّرتني بشاب
‫كنت أعرفه منذ وقت طويل جداً

307
00:31:02,074 --> 00:31:03,575
‫والآن مهما حدث...

308
00:31:03,826 --> 00:31:06,662
‫لكي تنجو من هذا المكان
‫ستضطر إلى القتال

309
00:31:07,663 --> 00:31:10,582
‫سيرمي بك آمر السجن
‫إلى تلك الزنزانة

310
00:31:10,666 --> 00:31:11,918
‫سواء أحببت ذلك أم لا

311
00:31:12,001 --> 00:31:14,420
‫وسواء عشت أم مت...

312
00:31:14,670 --> 00:31:16,422
‫رهن بما تعرفه

313
00:31:17,673 --> 00:31:19,133
‫والآن دعني أساعدك

314
00:31:22,594 --> 00:31:25,014
‫أسدِني خدمةً وأرِني ماذا لديك

315
00:31:44,450 --> 00:31:46,493
‫تلك العصابة المكسيكية هناك

316
00:31:46,994 --> 00:31:48,120
‫"العائلة"

317
00:31:49,538 --> 00:31:51,290
‫ثم لديك "أمّة التنين"

318
00:31:52,249 --> 00:31:53,125
‫لا يرحمون

319
00:31:53,709 --> 00:31:55,377
‫لا أحد يعبث معهم

320
00:31:56,753 --> 00:31:59,090
‫وتعرّفت إلى الأخوية الآريّة

321
00:31:59,423 --> 00:32:00,925
‫المعروفة أيضاً باسم (كو كلوكس كلان)

322
00:32:01,550 --> 00:32:05,346
‫بمواجهتك مع (مونغول)... قائدهم

323
00:32:05,637 --> 00:32:07,389
‫ستكونون نعم الأصدقاء

324
00:32:10,142 --> 00:32:12,019
‫التقيتَ صديقي (فري ويه)

325
00:32:13,729 --> 00:32:15,940
‫جماعته هي "المافيا السوداء"

326
00:32:16,232 --> 00:32:20,736
‫أسلوبه مزيج من الأساليب كلها تقريباً

327
00:32:22,071 --> 00:32:24,448
‫ولكن طبيعته ليس لها شكل لذا...

328
00:32:24,949 --> 00:32:26,658
‫يسمّي نفسه (فري ويه)

329
00:32:27,952 --> 00:32:29,245
‫هذا جنون...

330
00:32:29,786 --> 00:32:32,581
‫أن يمزج الأساليب كلها

331
00:32:34,208 --> 00:32:35,209
‫إنه بارع في ذلك

332
00:32:37,879 --> 00:32:38,754
‫أنا علّمته

333
00:32:47,263 --> 00:32:48,597
‫هذا يكفي، هذا يكفي

334
00:32:50,391 --> 00:32:54,145
‫سأشاركك الآن في شيء
‫نادراً ما رأيته أو قلته

335
00:32:55,729 --> 00:32:57,481
‫لديك جسارة العالم كلّها

336
00:32:58,857 --> 00:33:01,485
‫ولكن إذا كنت ستنجو
‫من الزنزانة ليلة غد

337
00:33:01,944 --> 00:33:03,279
‫ستحتاج إلى بعض المهارة

338
00:33:05,781 --> 00:33:06,991
‫ماذا تعني "الغد"؟

339
00:33:07,699 --> 00:33:10,536
‫يقضي كل يوم جمعة هنا

340
00:33:10,619 --> 00:33:11,745
‫في تلك الزنزانة

341
00:33:13,164 --> 00:33:15,291
‫دعني أرِك ما سيساعدك

342
00:33:16,792 --> 00:33:17,960
‫يبدأ الأمر بهذا

343
00:33:24,591 --> 00:33:25,634
‫الاستسلام

344
00:33:27,844 --> 00:33:28,720
‫الاستسلام

345
00:33:32,224 --> 00:33:33,725
‫اقبل مكان وجودك

346
00:33:36,187 --> 00:33:37,646
‫اقبل هذا الواقع

347
00:33:55,789 --> 00:33:57,249
‫حان وقت الزنزانة

348
00:34:44,088 --> 00:34:44,880
‫توقّفا

349
00:34:46,757 --> 00:34:49,135
‫خذيهما إلى الزنزانة
‫سأذهب لمقابلة آمر السجن

350
00:34:49,301 --> 00:34:50,136
‫حاضر يا سيدي

351
00:34:51,220 --> 00:34:53,014
‫لا أظن أن فتاك سينجو يا (بونز)

352
00:34:55,057 --> 00:34:56,183
‫أنتما، لنذهب، هيا بنا

353
00:35:11,115 --> 00:35:12,533
‫حظاً موفّقاً في الأسفل يا (سافيج)

354
00:35:18,372 --> 00:35:19,873
‫افتح الباب 305

355
00:35:29,466 --> 00:35:30,176
‫حسن

356
00:35:31,510 --> 00:35:33,054
‫(رينيه)، أوقفي اتصالاتي

357
00:35:34,138 --> 00:35:37,474
‫- "سيروننا على أننا قتلة، هيا"
‫- من يريد هذا الليلة؟

358
00:35:38,309 --> 00:35:39,060
‫"ماذا أيضاً يا صاحبي؟"

359
00:35:39,143 --> 00:35:41,270
‫- "سيروننا على أننا زنوج"
‫- جائع، جائع، جائع

360
00:35:41,520 --> 00:35:43,814
‫"لذا أقول لهم: مرحباً بكم في الـ..."

361
00:35:44,148 --> 00:35:46,567
‫- "قاعة المؤتمرات"
‫"سيروننا على أننا قتلة، هيّا"

362
00:35:46,650 --> 00:35:48,985
‫"سيروننا على أننا أشرار"

363
00:35:49,153 --> 00:35:52,406
‫- "أظن أنا وصديقي..."
‫- يمكنني الإحساس بذلك

364
00:35:52,531 --> 00:35:53,490
‫إنه في الجو

365
00:35:53,782 --> 00:35:55,492
‫بينما تنسحق العظام

366
00:36:07,296 --> 00:36:08,714
‫مرحباً بك في الزنزانة

367
00:36:44,833 --> 00:36:47,085
‫"سيروننا على أننا قتلة"

368
00:36:47,169 --> 00:36:49,796
‫- "سيروننا على أننا أشرار"
‫- "ماذا أيضاً يا كلب؟"

369
00:36:49,880 --> 00:36:51,257
‫"سيروننا على أننا..."

370
00:36:51,632 --> 00:36:53,884
‫مرحباً بكم في الزنزانة

371
00:36:57,763 --> 00:36:58,805
‫ها نحن أولاء

372
00:36:59,223 --> 00:37:01,392
‫محصورون في هذا الجحر معاً

373
00:37:01,517 --> 00:37:05,729
‫ولكن اسمعوا، نخرج من أقفاصنا مرةً
‫في الأسبوع لسبب واحد فقط

374
00:37:05,896 --> 00:37:09,065
‫وهو... الزنزانة

375
00:37:11,818 --> 00:37:14,070
‫أريدكم جميعاً أن تفهموا
‫أن هناك قاعدة واحدة فقط

376
00:37:14,155 --> 00:37:16,573
‫وقاعدة واحدة فقط، اتفقنا؟

377
00:37:17,283 --> 00:37:19,326
‫وهي أنه لا توجد هناك قواعد

378
00:37:19,410 --> 00:37:21,036
‫أصدروا بعض الضجة

379
00:37:23,289 --> 00:37:25,332
‫لنبدأ العمل

380
00:37:28,169 --> 00:37:29,295
‫هيا بنا يا سادة

381
00:37:29,545 --> 00:37:30,629
‫أروني ما لديكم

382
00:38:25,476 --> 00:38:26,477
‫عليك اللعنة يا آمر السجن!

383
00:38:27,353 --> 00:38:28,061
‫حسن...

384
00:38:29,480 --> 00:38:31,106
‫هذا ما اخترته لنفسك يا ولدي

385
00:38:31,523 --> 00:38:32,691
‫هذا ما اخترته لنفسك

386
00:38:33,191 --> 00:38:34,943
‫حسن، من التالي؟

387
00:38:35,026 --> 00:38:35,652
‫هيا بنا

388
00:38:35,902 --> 00:38:36,945
‫تابعوا إرسال المقاتلين

389
00:38:37,863 --> 00:38:40,616
‫- هناك نتيجة للزخم يا جماعة
‫- (فري ويه)، (فري ويه)

390
00:38:40,699 --> 00:38:43,159
‫(فري ويه)، (فري ويه)، (فري ويه)

391
00:38:43,244 --> 00:38:45,537
‫(فري ويه)، (فري ويه)، (فري ويه)

392
00:38:45,621 --> 00:38:47,331
‫- (فري ويه)
‫- الأمر عقيم

393
00:39:03,221 --> 00:39:04,055
‫أين أنت؟

394
00:39:08,059 --> 00:39:10,228
‫(فري ويه)، (فري ويه)، (فري ويه)

395
00:39:10,312 --> 00:39:12,689
‫(فري ويه)، (فري ويه)، (فري ويه)

396
00:39:12,773 --> 00:39:13,690
‫(فري ويه)

397
00:39:17,861 --> 00:39:20,155
‫(فري ويه)، (فري ويه)، (فري ويه)

398
00:39:20,238 --> 00:39:22,783
‫(فري ويه)، (فري ويه)، (فري ويه)

399
00:39:22,991 --> 00:39:23,909
‫والآن...

400
00:39:24,285 --> 00:39:26,537
‫لدينا تالياً وافد جديد

401
00:39:26,787 --> 00:39:28,872
‫المعروف باسم (سافيج)

402
00:39:28,955 --> 00:39:30,291
‫والذي كان يثير المشاكل
‫في الطابق العلوي

403
00:39:30,374 --> 00:39:32,918
‫لذا أنزلناه إلى الطابق السفلي
‫من أجل القليل من التدريب

404
00:39:36,046 --> 00:39:37,589
‫لنرَ ماذا لديك يا (سافيج)

405
00:39:38,299 --> 00:39:41,176
‫في الزاوية المقابلة لدينا مفضّلنا المحلي

406
00:39:41,259 --> 00:39:43,261
‫من المافيا المكسيكية

407
00:39:43,345 --> 00:39:46,557
‫"مصّاص الدماء"

408
00:39:49,810 --> 00:39:53,689
‫يسمّي نفسه "مصاص الدماء"
‫لأنه يشحذ أسنانه كمصاص الدماء

409
00:39:55,065 --> 00:39:57,150
‫لن يهاجم وجهك، سيهاجم ساقيك

410
00:39:57,192 --> 00:39:58,902
‫وهذا الأمر كله لكي يبطحك أرضاً

411
00:39:59,320 --> 00:40:00,487
‫انتبه لنفسك

412
00:40:01,488 --> 00:40:02,573
‫انتبه ليديك بالطبع

413
00:40:05,451 --> 00:40:06,660
‫اقرع ذلك الجرس

414
00:40:08,244 --> 00:40:08,829
‫أجل

415
00:40:12,624 --> 00:40:13,750
‫انتبه ليديك

416
00:40:52,038 --> 00:40:53,499
‫ادخل إلى داخله

417
00:40:53,624 --> 00:40:56,001
‫اسحب روحه، إذا كان يملك روحاً

418
00:40:57,252 --> 00:40:59,463
‫تدرّبت على التسبب بكدمات للعيون
‫ونزف الدماء من الأنف

419
00:40:59,546 --> 00:41:01,882
‫لكن عليك الدخول إلى هناك
‫وكأنها مسألة حياة أو موت

420
00:41:02,883 --> 00:41:06,344
‫لذا هيا! لا تدعه يربح الجولة التالية

421
00:41:06,887 --> 00:41:08,889
‫- هيا، اقضِ عليه يا رجل
‫- هيا الآن

422
00:41:09,180 --> 00:41:10,181
‫هيا بنا، تابعوا التحرك

423
00:41:30,702 --> 00:41:32,496
‫ما كان ذلك؟

424
00:41:33,955 --> 00:41:36,249
‫حسن، هكذا تقوم بالأمر

425
00:41:36,708 --> 00:41:39,002
‫أجل، أجل، هذا ما أقصده

426
00:41:39,169 --> 00:41:39,628
‫أجل

427
00:41:49,012 --> 00:41:50,138
‫أحضروا بعض الماء على الأقل

428
00:41:51,347 --> 00:41:53,809
‫احملوا ذلك الرجل
‫ليس أمامنا النهار كله من أجل ذلك

429
00:41:54,142 --> 00:41:55,101
‫هل أنت بخير؟

430
00:42:10,158 --> 00:42:13,579
{\an8}‫"حيث يوجد الأمل يوجد الإيمان"

431
00:42:18,542 --> 00:42:19,585
‫(فري ويه)

432
00:42:23,505 --> 00:42:24,923
‫هذا هو ظهيري الربعي

433
00:42:25,048 --> 00:42:27,342
‫أدّيت عملاً رائعاً في الزنزانة يا بطلي

434
00:42:27,425 --> 00:42:28,510
‫ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

435
00:42:28,760 --> 00:42:30,261
‫شريحة لحم؟ أو زيارة زوجية؟

436
00:42:30,887 --> 00:42:32,473
‫أيّ شيء تريده، سمّه

437
00:42:33,974 --> 00:42:35,308
‫ما رأيك في أن تكفّ عن الهراء؟

438
00:42:36,560 --> 00:42:38,436
‫أخبرني لمَ يساعد (بونز) الشاب الجديد؟

439
00:42:39,104 --> 00:42:41,064
‫مهلـ... تمهّل يا ولدي

440
00:42:41,147 --> 00:42:43,692
‫ماذا... أنا... يبدو كأنك تستجوبني

441
00:42:44,234 --> 00:42:46,319
‫أعني أنني أفضل من لديك

442
00:42:47,070 --> 00:42:48,196
‫ألا أستحق أن أعرف؟

443
00:42:52,033 --> 00:42:55,871
‫يدّعي (بونز) أن الفتى الجديد
‫يذكّره بالعائلة أو ما شابه

444
00:42:55,954 --> 00:42:58,081
‫ولقد طلب أن يحميه

445
00:42:58,164 --> 00:42:59,916
‫ما... ما... ما الذي يحدث هنا؟

446
00:43:00,000 --> 00:43:02,503
‫هل يرهبك الشاب الجديد؟

447
00:43:02,753 --> 00:43:05,589
‫- ما الذي يحدث؟
‫- لا يرهبني أحد

448
00:43:06,590 --> 00:43:07,382
‫جيد

449
00:43:08,341 --> 00:43:12,554
‫- سيبقى كل شيء هادئاً هنا إذاً
‫- أجل

450
00:43:13,346 --> 00:43:15,223
‫الأمور هادئة لأنني أنا...

451
00:43:15,849 --> 00:43:19,853
‫أنا الشخص الذي يطبّق قانونك
‫داخل الزنزانة وخارجها

452
00:43:19,936 --> 00:43:21,354
‫وأنت تقوم بعمل جميل

453
00:43:21,396 --> 00:43:24,315
‫ألم أخبرك عن حجم تقديري لك؟

454
00:43:24,566 --> 00:43:25,233
‫جيد

455
00:43:25,901 --> 00:43:28,361
‫عظيم، لأنني أريد ما وعدتني به

456
00:43:28,654 --> 00:43:30,697
‫- متى سأخرج إذاً؟
‫- هل سنتطرّق إلى هذا مجدداً؟

457
00:43:30,781 --> 00:43:32,490
‫هل سنفعل؟
‫اسمع، دعني أفهم الأمر

458
00:43:32,574 --> 00:43:33,408
‫انتظر لحظةً

459
00:43:33,491 --> 00:43:36,995
‫تركتك أنت وعصبتك... جماعتك
‫أياً يكن ما تريد أن تسميها...

460
00:43:37,412 --> 00:43:40,165
‫أن تعاملوا هذا المكان كما لو كان
‫ناصية الشارع الخاصة بكم

461
00:43:40,248 --> 00:43:41,667
‫هذا ما أفعله من أجلك

462
00:43:41,792 --> 00:43:43,126
‫- أليس هذا كافياً؟
‫- بلى

463
00:43:43,459 --> 00:43:44,878
‫أجل، أنا أسيطر على الأمور

464
00:43:45,712 --> 00:43:47,255
‫ولكن إذا كنت لا تستطيع الوفاء بوعدك

465
00:43:47,798 --> 00:43:51,092
‫ربما لا يمكنني أن أضمن إذاً
‫أن يستمر السجناء كلهم في إطاعة الأوامر

466
00:43:51,176 --> 00:43:52,010
‫هل...

467
00:43:54,763 --> 00:43:56,640
‫يبدو وكأنك تهدّدني

468
00:43:57,182 --> 00:44:00,518
‫ذلك... هل خلقت وحشاً؟

469
00:44:01,186 --> 00:44:02,187
‫أريد حرّيتي

470
00:44:02,771 --> 00:44:04,439
‫هذا ما وعدتَني به

471
00:44:06,692 --> 00:44:08,193
‫أنا أعمل على الأمر

472
00:44:08,819 --> 00:44:12,781
‫أخوض محادثات مع آمر السجن
‫في سجن الولاية في (أورورا)

473
00:44:12,864 --> 00:44:15,325
‫بخصوص إعادة المباراة
‫مع أقوى سجنائه

474
00:44:15,408 --> 00:44:18,579
‫فُز بالمواجهة من أجلي مرةً أخرى
‫وستحصل على حريّتك

475
00:44:19,079 --> 00:44:19,996
‫ابقَ متيقّظاً

476
00:44:21,790 --> 00:44:22,916
‫أنا متيقّظ دائماً

477
00:44:24,542 --> 00:44:25,460
‫أريد حريّتي

478
00:44:27,128 --> 00:44:27,838
‫حسن

479
00:44:35,470 --> 00:44:38,389
‫أجل، أريد أن تداعبني (سيندي كروفورد)

480
00:44:38,473 --> 00:44:39,891
‫وتحضّر لي طبق لحم

481
00:44:40,851 --> 00:44:43,687
‫ولكنني أعيش في الواقع أيها اللعين

482
00:44:55,616 --> 00:44:57,200
‫"كيف حال ابنتي؟"

483
00:45:01,496 --> 00:45:03,456
‫(سافيج)، لديك زائرة

484
00:45:04,457 --> 00:45:06,376
‫"ملاحظة، يجب على الزوار كلهم
‫أن يحملوا بطاقة هويّة سارية"

485
00:45:06,459 --> 00:45:07,585
‫"الأسلحة والسكاكين ممنوعة"

486
00:45:07,669 --> 00:45:10,296
‫مرحباً يا سيد (سافيج)
‫يسرّني لقاؤك شخصياً

487
00:45:10,421 --> 00:45:12,507
‫أنا (جانيت)، أعمل لصالح مجموعة تطوّعية

488
00:45:12,633 --> 00:45:15,343
‫شؤون المحاربين القومية
‫وعُيّنت للعمل على قضيّتك

489
00:45:17,095 --> 00:45:20,181
‫أنت جنديّ حامل لأوسمة كثيرة

490
00:45:20,556 --> 00:45:23,518
‫وأعرف بشأن حالة ابنتك الطبية

491
00:45:24,435 --> 00:45:25,937
‫لستَ مجرماً

492
00:45:26,604 --> 00:45:28,690
‫لقد وجدت نفسك محصوراً في زاوية

493
00:45:30,233 --> 00:45:31,567
‫لا يمكنك مساعدتي

494
00:45:33,611 --> 00:45:36,823
‫تخرجت من جامعة (هوارد) للحقوق
‫مع مرتبة الشرف

495
00:45:36,907 --> 00:45:38,574
‫أنا مؤهّلة إلى حد كبير

496
00:45:39,325 --> 00:45:41,577
‫أنا مجهّزة للقتال من أجل حريّتك

497
00:45:41,703 --> 00:45:43,038
‫- حرية؟
‫- أجل

498
00:45:43,914 --> 00:45:47,458
‫صدر الكثير من معلومات الاستخبارات

499
00:45:47,542 --> 00:45:49,085
‫عن العديد من السجون الخاصة الجديدة

500
00:45:49,169 --> 00:45:51,379
‫وعن نقص في السجناء لإبقائها ممتلئة

501
00:45:51,838 --> 00:45:55,050
‫وبعض المدن ترغب بشدة
‫أن تبقى هذه المؤسسات مفتوحة

502
00:45:55,175 --> 00:45:58,094
‫والدعم الإضافي الذي تمنحه
‫لاقتصاد العمل المحلي

503
00:45:58,178 --> 00:46:00,263
‫إنهم يخلقون نظاماً جديداً

504
00:46:00,388 --> 00:46:04,935
‫نظام عرض وطلب للأجساد البشرية الحية

505
00:46:05,435 --> 00:46:08,438
‫في الأغلب... من عرقنا نحن

506
00:46:09,022 --> 00:46:10,648
‫من ذوي البشرة السوداء والبنية

507
00:46:12,483 --> 00:46:15,570
‫سيد (سافيج)... أريدك أن تبقى قوياً

508
00:46:16,321 --> 00:46:18,699
‫اتفقنا؟ يمكننا أن نحارب
‫هذا النظام الفاسد معاً

509
00:46:18,824 --> 00:46:20,533
‫أريدك فقط أن تثق بي

510
00:46:22,202 --> 00:46:23,161
‫أنا في الداخل هنا

511
00:46:24,705 --> 00:46:27,415
‫يملكون وصايةً ملموسةً على جسدي

512
00:46:27,874 --> 00:46:29,000
‫إنهم يملكونني

513
00:46:30,251 --> 00:46:33,714
‫وبالتالي يجب عليّ
‫أن أفعل ما يقولونه

514
00:46:34,505 --> 00:46:35,841
‫عندما يطلبونه

515
00:46:38,844 --> 00:46:41,763
‫اسمع... إذا... إذا احتجت
‫إلى أي شيء

516
00:46:43,014 --> 00:46:43,807
‫اتصل بي

517
00:46:45,726 --> 00:46:47,393
‫- "(جانيت جونسون)"
‫- سوف أفعل كلّ ما في وسعي

518
00:46:47,685 --> 00:46:48,895
‫لأخرجك من هنا

519
00:46:52,607 --> 00:46:54,567
‫أنا... أقدّرك

520
00:46:55,193 --> 00:46:58,029
‫ولكن يجب عليّ
‫أن أحلّ هذا الأمر بمفردي

521
00:47:23,388 --> 00:47:24,222
‫تجاهله

522
00:47:26,016 --> 00:47:29,602
‫لا أكترث... بما يعلّمك إياه

523
00:47:30,603 --> 00:47:31,729
‫وآمل أن تعرف ذلك

524
00:47:33,231 --> 00:47:34,565
‫لا يمكنك أن تعبث معي

525
00:47:35,608 --> 00:47:37,402
‫لست كواحد من أولئك اللعناء الآخرين

526
00:47:49,915 --> 00:47:51,499
‫الحقيقة هي...

527
00:47:52,292 --> 00:47:54,252
‫أنت و(فري ويه) تشبهان بعضكما كثيراً

528
00:47:57,505 --> 00:48:00,508
‫- ليست لي أيّ علاقة بذلك الرجل
‫- بلى، لك

529
00:48:01,968 --> 00:48:05,305
‫فكّر في الأمر
‫كلاكما فرد سابق في الجيش

530
00:48:06,389 --> 00:48:09,350
‫أمضى معظم حياته
‫يقاتل في الشوارع أيضاً

531
00:48:11,477 --> 00:48:13,229
‫الحقيقة هي أنني حاولت أن أنقذه

532
00:48:13,313 --> 00:48:15,231
‫ولكنه يرفض أن يدعني أساعده

533
00:48:15,773 --> 00:48:18,109
‫كان مصمّماً
‫على أن يسلك الدرب المظلم

534
00:48:20,653 --> 00:48:22,906
‫ما الذي يجعلك تظن
‫أنني لن أسلك الدرب المظلم؟

535
00:48:26,701 --> 00:48:27,953
‫لأن لك ابنتك الصغيرة

536
00:48:29,120 --> 00:48:33,374
‫يمنحك هذا ما تعيش من أجله
‫وهذا شيء لم يملكه (فري ويه) أصلاً

537
00:48:34,876 --> 00:48:38,338
‫لذا في تلك الحالة
‫أنتما قطبان متعاكسان

538
00:48:38,504 --> 00:48:39,339
‫مثل "اليين" و"اليانغ"

539
00:48:44,469 --> 00:48:47,848
‫المقاتل التالي الذي سوف تواجهه
‫اسمه (زي)

540
00:48:48,974 --> 00:48:51,309
‫إنه أفضل مقاتل...

541
00:48:52,602 --> 00:48:53,728
‫في عصابة "أمّة التنّين"

542
00:48:54,980 --> 00:48:57,148
‫إذا كانت لديك أيّ فرصة
‫في هزيمته

543
00:48:57,440 --> 00:48:59,692
‫سوف تضطر إلى استخدام قوّتك

544
00:48:59,817 --> 00:49:02,737
‫ضدّ رشاقته وسرعته

545
00:49:04,197 --> 00:49:05,448
‫قوة مفرطة

546
00:49:06,616 --> 00:49:08,994
‫لا بأس أن نفقد صوابنا أحياناً
‫أليس كذلك؟

547
00:49:10,703 --> 00:49:12,873
‫"عجباً! ها قد بدأنا مجدداً"

548
00:49:13,039 --> 00:49:15,666
‫"إذا كان ذاهباً يمنةً
‫سأضربه يسرةً"

549
00:49:15,750 --> 00:49:18,378
‫- "إنه ميت قطعاً وسيبدو كأنه قد نام"
‫- مرحباً بكم في الزنزانة

550
00:49:18,586 --> 00:49:19,420
‫"إذا تمكن من الخروج"

551
00:49:19,545 --> 00:49:22,673
‫- "سأعرض جائزةً مقابل رأسه"
‫- والآن عدنا من أجل قتال آخر

552
00:49:22,883 --> 00:49:26,594
‫في الزاوية اليمنى لدينا الفتى الجديد
‫الذي عاد من الجولة الثانية...

553
00:49:26,761 --> 00:49:29,222
‫(سافيج)

554
00:49:31,892 --> 00:49:33,559
‫أجل، هذا الآن

555
00:49:33,684 --> 00:49:36,229
‫في الزاوية الأخرى
‫المقاتل الشرس

556
00:49:36,354 --> 00:49:37,730
‫من عصابة "أمّة التنّين"

557
00:49:37,898 --> 00:49:39,815
‫(زي)

558
00:49:40,400 --> 00:49:42,485
‫(زي)، (زي)، (زي)

559
00:49:42,652 --> 00:49:45,113
‫(زي)، (زي)، (زي)

560
00:49:57,333 --> 00:50:00,711
‫هذا صحيح، هذا صحيح، هذا صحيح
‫لنبدأ بالعمل

561
00:50:11,722 --> 00:50:14,392
‫هيا أيها الفتيان، اقرع الجرس

562
00:50:36,247 --> 00:50:37,832
‫ماذا فعلت؟ هل أصبح لك ضمير؟

563
00:50:38,874 --> 00:50:39,709
‫هيّا

564
00:50:40,835 --> 00:50:42,003
‫لقد انتهى القتال

565
00:50:42,503 --> 00:50:43,754
‫كان سيقتلك

566
00:50:44,214 --> 00:50:45,340
‫ما مشكلتك؟

567
00:51:11,407 --> 00:51:12,783
‫انتظر دقيقةً، إلى أين أنت ذاهب؟

568
00:51:13,784 --> 00:51:16,079
‫إلى أين يذهب؟ هل ستتركنا؟

569
00:51:16,162 --> 00:51:16,912
‫كفاك!

570
00:51:17,205 --> 00:51:19,124
‫حسن، من التالي؟

571
00:51:19,457 --> 00:51:20,166
‫تحدّث إليّ

572
00:51:22,960 --> 00:51:24,545
‫آمل أنهم سينهون العرض

573
00:51:24,670 --> 00:51:25,213
‫هيّا بنا

574
00:51:33,471 --> 00:51:34,264
‫أتعلم؟

575
00:51:34,805 --> 00:51:37,725
‫أحد الأمور الرائعة في أن تكون
‫المعلّم المحترم في هذا المكان

576
00:51:37,808 --> 00:51:39,727
‫هو أنك تعرف
‫من أين تحصل على ما تريد

577
00:51:39,894 --> 00:51:42,897
‫- خذ
‫- ليس لديّ ما أحتفل به

578
00:51:43,814 --> 00:51:45,858
‫هذا ليس احتفالاً يا رجل، نحن...

579
00:51:46,567 --> 00:51:48,986
‫إنها جائزة مقابل أننا لا نزال
‫على قيد الحياة

580
00:51:49,820 --> 00:51:51,906
‫هيّا يا رجل، لا... لا تهنّي

581
00:51:54,117 --> 00:51:56,911
‫أشرب أيّ شيء
‫في هذه الأيام يا رجل

582
00:52:02,250 --> 00:52:03,918
‫ما سبب سجنك؟

583
00:52:06,837 --> 00:52:07,588
‫القتل

584
00:52:11,134 --> 00:52:13,594
‫- القتل!
‫- أجل، القتل

585
00:52:15,930 --> 00:52:20,935
‫أنت لست... الحامل الوحيد
‫لبراءة اختراع الغباء

586
00:52:21,936 --> 00:52:23,896
‫كنت أيضاً يافعاً مثلك ذات مرة

587
00:52:25,440 --> 00:52:26,274
‫على أي حال...

588
00:52:28,318 --> 00:52:32,697
‫مدّ هذا المغتصب المعتوه يديه
‫على أختي الصغيرة

589
00:52:33,948 --> 00:52:36,909
‫كان عمرها 21 سنةً
‫ولكنها كانت لا تزال أختي الصغيرة

590
00:52:38,578 --> 00:52:41,581
‫لذا سعيت من أجل الانتقام
‫وعثرت عليه و...

591
00:52:42,415 --> 00:52:45,626
‫ضربت ذلك المفترس حتى الموت
‫بيديّ العاريتين

592
00:52:47,587 --> 00:52:49,880
‫ما بدأ من أجل الانتقام

593
00:52:50,298 --> 00:52:51,966
‫العاقبة الأخلاقية للكون يا رجل

594
00:52:52,091 --> 00:52:54,844
‫اضطررت أن أدفع مقابلها بروحي
‫في نهاية المطاف

595
00:52:56,846 --> 00:52:58,139
‫لا تدع ذلك يحدث لك

596
00:53:04,437 --> 00:53:06,231
‫أتساءل أحياناً...

597
00:53:08,941 --> 00:53:10,651
‫إذا كان لا يزال لي روح

598
00:53:13,904 --> 00:53:14,655
‫لا يزال لديك

599
00:53:16,782 --> 00:53:17,575
‫يمكنني رؤية ذلك

600
00:53:28,378 --> 00:53:29,545
‫أتريد بعض رقائق البطاطا؟

601
00:53:43,268 --> 00:53:44,352
‫ما الذي يحدث؟

602
00:53:47,104 --> 00:53:48,356
‫لقد أصبحت تهديداً الآن

603
00:54:34,068 --> 00:54:34,860
‫اللعنة!

604
00:54:58,092 --> 00:54:59,719
‫توقفا وإلا سأقتلكما كليكما

605
00:55:01,929 --> 00:55:02,722
‫لا

606
00:55:08,978 --> 00:55:10,104
‫تبّاً! تبّاً!

607
00:55:10,980 --> 00:55:11,814
‫اللعنة!

608
00:55:15,150 --> 00:55:17,194
‫اصمدي، اصمدي، لا

609
00:55:19,238 --> 00:55:21,824
‫- كنت أقوم بعملي فقط
‫- يا إلهي!

610
00:55:23,200 --> 00:55:24,702
‫- أصبحنا متعادلَين الآن
‫- أرجوك

611
00:55:25,411 --> 00:55:26,371
‫النجدة!

612
00:55:34,003 --> 00:55:34,712
‫ادخل

613
00:55:38,924 --> 00:55:41,260
‫مرحباً، شكراً لك

614
00:55:44,805 --> 00:55:47,224
‫بسبب تفكيرك السريع
‫ستعيش تلك الحارسة

615
00:55:47,308 --> 00:55:51,896
‫ولقد أنقذتني من الكثير
‫من الاهتمام غير المرغوب فيه

616
00:55:53,314 --> 00:55:56,734
‫خاطرت تلك الحارسة الأنثى
‫بكل شيء من أجلي

617
00:55:56,859 --> 00:55:57,568
‫أجل فعلت

618
00:55:58,903 --> 00:56:00,946
‫أشعر بألمك، صدّقني أنا أشعر به

619
00:56:01,071 --> 00:56:04,158
‫إذا مات سجين في الداخل فذلك شيء
‫أما حارس...

620
00:56:05,159 --> 00:56:07,537
‫يظهر هذا ضعفي يا رجل

621
00:56:08,120 --> 00:56:10,748
‫في السيطرة على هذه المؤسسة
‫لذا شكراً لك

622
00:56:11,416 --> 00:56:12,542
‫وبالمناسبة...

623
00:56:13,418 --> 00:56:15,336
‫سأجري محادثةً قصيرة مع (فري ويه)

624
00:56:16,045 --> 00:56:16,962
‫من أجل ماذا؟

625
00:56:18,088 --> 00:56:18,881
‫عليه اللعنة

626
00:56:19,965 --> 00:56:21,676
‫أنا جاهز لأقضي عليه

627
00:56:22,092 --> 00:56:23,761
‫- جهّز القتال
‫- لا

628
00:56:24,595 --> 00:56:26,221
‫لم تشقّ طريقك بعد
‫إلى ذلك القتال

629
00:56:26,847 --> 00:56:29,183
‫- أنا آسف، لا يمكنني أن أجعل ذلك يحدث
‫- لمَ لا؟

630
00:56:30,935 --> 00:56:33,563
‫أنت تسيطر على كل شيء
‫داخل هذه الجدران، أليس كذلك؟

631
00:56:33,646 --> 00:56:34,564
‫هذا صحيح

632
00:56:35,440 --> 00:56:37,942
‫أسيطر على كل شيء
‫لا تفهم الأمر فهماً خاطئاً

633
00:56:39,068 --> 00:56:40,027
‫ولكن...

634
00:56:41,696 --> 00:56:43,364
‫هل ذلك قتال أنت مستعد له؟

635
00:56:52,039 --> 00:56:52,957
‫جهّز له

636
00:56:55,835 --> 00:56:56,669
‫أيها الحارس...

637
00:56:58,754 --> 00:56:59,922
‫أرجعني إلى زنزانتي

638
00:57:01,131 --> 00:57:03,384
‫حسن، حسن

639
00:57:23,195 --> 00:57:24,655
‫أجل، أنت تعرف أنك
‫اقترفت خطأ، أليس كذلك؟

640
00:57:26,031 --> 00:57:27,241
‫اعتقدنا أننا سنقضي عليه
‫من أجلك يا رجل

641
00:57:27,324 --> 00:57:28,534
‫أجل، كان تفكيرك خاطئاً

642
00:57:29,284 --> 00:57:31,621
‫لم أصدر ذلك الأمر قطّ

643
00:57:33,038 --> 00:57:34,499
‫أحمق لعين!

644
00:57:35,249 --> 00:57:36,083
‫ما قصّتك؟

645
00:57:38,628 --> 00:57:40,505
‫يريد آمر السجن أن يراكم في الزنزانة

646
00:57:41,714 --> 00:57:42,590
‫جميعكم

647
00:57:56,979 --> 00:57:59,398
‫أتريدون أن تعرفوا لمَ هذه
‫غرفتي المفضّلة؟

648
00:58:00,024 --> 00:58:03,152
‫لأنني أستطيع إطفاء
‫آلات التصوير هذه متى أردت

649
00:58:04,278 --> 00:58:04,945
‫أجل

650
00:58:05,279 --> 00:58:08,658
‫ادخلوا إلى الحلبة يا أولاد
‫سأتحدث عن العمل

651
00:58:11,619 --> 00:58:16,123
‫- هذا غريب، أكاد أقسم إنني المسؤول
‫- ترون الحلبة، اذهبوا إلى هناك

652
00:58:28,969 --> 00:58:30,513
‫ما زلت لا تستطيع اتّباع القاعدة

653
00:58:31,806 --> 00:58:32,515
‫حسن

654
00:58:40,773 --> 00:58:43,943
‫لقد خالفت قواعدي اللعينة!

655
00:58:46,070 --> 00:58:46,779
‫اقتله

656
00:58:49,907 --> 00:58:52,284
‫ما... ما هذا يا رجل!

657
00:58:52,493 --> 00:58:53,077
‫ما هذ...

658
00:59:02,878 --> 00:59:05,297
‫أنا المسؤول هنا

659
00:59:08,217 --> 00:59:11,220
‫لم أصدر ذلك الأمر قطّ

660
00:59:11,971 --> 00:59:12,888
‫أفهم الأمر

661
00:59:13,681 --> 00:59:14,849
‫اللعنة! أفهم الأمر

662
00:59:16,266 --> 00:59:17,142
‫لقد أخفقت

663
00:59:18,393 --> 00:59:20,354
‫أنا مسرور لأننا نفهم بعضنا الآن

664
00:59:20,938 --> 00:59:22,607
‫والآن ستفعل كل ما أريده

665
00:59:22,732 --> 00:59:25,234
‫- ماذا تريد مني؟
‫- أريدك أن تقاتل (سافيج)

666
00:59:26,110 --> 00:59:26,736
‫لا

667
00:59:28,445 --> 00:59:31,198
‫- لم يستحقّ تلك المكانة
‫- لم أنت غبيّ جداً؟

668
00:59:33,033 --> 00:59:35,035
‫أتريد أن تمضي بقية حياتك
‫في السجن؟

669
00:59:35,494 --> 00:59:37,496
‫هل أنت خائف منه؟ ما الأمر؟

670
00:59:41,626 --> 00:59:42,376
‫حسن

671
00:59:45,713 --> 00:59:46,421
‫سأقاتل

672
00:59:47,673 --> 00:59:49,341
‫أنا سعيد لأننا متفقان

673
00:59:49,550 --> 00:59:50,885
‫أنا سعيد لأنك متحمّس

674
00:59:51,010 --> 00:59:51,802
‫أنا متحمّس حقاً

675
00:59:54,179 --> 00:59:55,681
‫سيكون رائعاً رؤيتكما أنتما الاثنين...

676
00:59:56,807 --> 00:59:57,892
‫تقاتلان حتى النهاية

677
00:59:58,225 --> 01:00:00,394
‫أنا سعيد لأننا قمنا بإصلاح السلوك
‫الصغير هذا

678
01:00:05,816 --> 01:00:07,735
‫عد إلى قفصك يا زعيم السجناء

679
01:00:09,194 --> 01:00:10,029
‫تحرّك

680
01:00:21,832 --> 01:00:22,416
‫حسن

681
01:00:23,375 --> 01:00:25,127
‫ما الذي تضربه على وجه التحديد؟

682
01:00:26,045 --> 01:00:27,504
‫- شخص
‫- شخص

683
01:00:28,088 --> 01:00:30,215
‫اضرب ما سيضربك به

684
01:00:32,134 --> 01:00:33,135
‫اضرب يديه

685
01:00:34,804 --> 01:00:36,430
‫دع يديه تأتيا نحوك

686
01:00:36,597 --> 01:00:38,974
‫تو... توقّع الأمر وأوقفه

687
01:00:59,036 --> 01:01:00,537
‫سمعت أنك تريد رؤيتي في الزنزانة

688
01:01:02,456 --> 01:01:04,041
‫لا أعبث مع المتنمّرين

689
01:01:07,377 --> 01:01:08,587
‫ما رأيك في أن نعطيهم ما يريدون؟

690
01:01:15,427 --> 01:01:16,511
‫"انهض"

691
01:01:16,929 --> 01:01:18,097
‫"لا تبقَ أرضاً"

692
01:01:22,977 --> 01:01:23,853
‫"انهض"

693
01:01:24,478 --> 01:01:25,562
‫"لا تبقَ أرضاً"

694
01:01:25,938 --> 01:01:27,064
‫"قلت: انهض"

695
01:01:27,522 --> 01:01:28,565
‫"وانبطح"

696
01:01:29,233 --> 01:01:30,359
‫الكم...

697
01:01:33,320 --> 01:01:34,363
‫لغاية

698
01:01:36,490 --> 01:01:37,449
‫أرجعه إلى الخلف

699
01:01:38,033 --> 01:01:39,034
‫يديك على رأسك يا أخي

700
01:02:01,306 --> 01:02:03,809
‫"قتال واحد آخر ضد الرجل الأهم
‫بعدها سأرحل"

701
01:02:11,066 --> 01:02:11,901
‫هيا

702
01:02:21,660 --> 01:02:25,289
‫أريدك أن تتذكر لمَ وافقت
‫على فعل هذا في المقام الأول

703
01:02:26,081 --> 01:02:27,374
‫لتنقذ ابنتك يا رجل

704
01:02:28,625 --> 01:02:29,960
‫"يجب عليك أن تنهض"

705
01:02:30,753 --> 01:02:31,712
‫اذهب إلى ابنتك

706
01:02:45,976 --> 01:02:47,561
‫أجل، لا تتراجع

707
01:02:55,945 --> 01:02:56,695
‫أجل

708
01:03:07,957 --> 01:03:10,209
‫يجب على العاملين المصرّح لهم جميعاً
‫الذهاب إلى الزنزانة

709
01:03:13,587 --> 01:03:15,214
‫تبّاً! هل أنت مستعد؟

710
01:03:15,505 --> 01:03:16,590
‫اللعنة!

711
01:03:17,382 --> 01:03:20,010
‫لنرَ إذا كنّا سنستطيع تتويج
‫ملك جديد لنا

712
01:03:20,677 --> 01:03:22,596
‫مملكتي مقابل تاج

713
01:03:22,888 --> 01:03:24,514
‫لنرَ من مستعد...

714
01:03:25,557 --> 01:03:26,725
‫لتغيير حياته

715
01:03:26,809 --> 01:03:27,726
‫هيّا الآن

716
01:03:30,855 --> 01:03:33,983
‫- عجباً! أيمكنك الشعور بذلك؟
‫- أجل يا سيدي

717
01:03:34,733 --> 01:03:35,776
‫أحب هذا

718
01:03:36,735 --> 01:03:37,569
‫أحبه

719
01:03:50,207 --> 01:03:51,834
‫ابدأ يا آمر السجن

720
01:03:51,917 --> 01:03:53,252
‫إلى القتال

721
01:03:58,090 --> 01:04:00,592
‫قتال، قتال، قتال

722
01:04:03,720 --> 01:04:04,889
‫الليلة يا سادة

723
01:04:05,806 --> 01:04:08,267
‫لديّ شيء مميّز حقاً من أجلكم

724
01:04:09,559 --> 01:04:10,936
‫مصارعان

725
01:04:11,270 --> 01:04:12,646
‫محاربان

726
01:04:13,563 --> 01:04:15,399
‫سيخرج واحد منهما بطلاً

727
01:04:15,816 --> 01:04:16,691
‫والآخر...

728
01:04:17,276 --> 01:04:19,736
‫حسن، ربما سيكون هناك
‫الكثير من الغناء البطيء

729
01:04:19,904 --> 01:04:21,238
‫وجلب الزهور

730
01:04:21,446 --> 01:04:23,573
‫عندما يبدأ جرس ذلك اللعين بالقرع

731
01:04:23,824 --> 01:04:25,034
‫أتفهمون قصدي؟

732
01:04:26,451 --> 01:04:29,121
‫دعونا نصفّق لـ(سافيج)

733
01:04:42,217 --> 01:04:45,012
‫ولدينا هنا رجلنا الأهم

734
01:04:45,429 --> 01:04:47,848
‫صفّقوا لـ(فري ويه)

735
01:05:06,116 --> 01:05:08,660
‫- دعونا نبدأ، هيا
‫- أجل

736
01:06:30,075 --> 01:06:33,120
‫- (سافيج)... توقّف
‫- ماذا؟

737
01:06:35,497 --> 01:06:36,831
‫هذا يكفي، هيّا

738
01:06:37,791 --> 01:06:39,876
‫(سافيج) هو البطل الآن يا عزيزي

739
01:06:40,210 --> 01:06:42,296
‫(سافيج)، (سافيج)

740
01:06:42,379 --> 01:06:45,215
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

741
01:06:45,299 --> 01:06:48,177
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

742
01:06:49,511 --> 01:06:52,014
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

743
01:06:52,097 --> 01:06:53,140
‫(سافيج)

744
01:06:56,393 --> 01:06:59,313
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

745
01:06:59,396 --> 01:07:02,107
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

746
01:07:02,191 --> 01:07:05,110
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

747
01:07:05,235 --> 01:07:06,070
‫(سافيج)

748
01:07:32,179 --> 01:07:36,725
‫"حصلت على ما تريد، أنهيت مهمتي
‫أخرجني من هنا"

749
01:08:11,718 --> 01:08:13,303
‫إذا لم يكن لديكم مانع...

750
01:08:27,109 --> 01:08:28,902
‫على ما يبدو أنك البطل

751
01:08:30,862 --> 01:08:31,613
‫لذا...

752
01:08:47,171 --> 01:08:48,797
‫يمكنني أن أعتاد على هذا

753
01:08:49,131 --> 01:08:51,590
‫ولكن ما أغفلته هو...

754
01:08:52,716 --> 01:08:55,219
‫أنه يجب عليّ أن أكون يقظاً
‫لكل ما يحدث حولي

755
01:08:55,554 --> 01:08:58,307
‫- وأي رجل بالغ لا يفعل هذا
‫- يريد آمر السجن أن يراك

756
01:09:02,936 --> 01:09:05,897
‫عندما تنتهي من الأكل... بالطبع

757
01:09:13,362 --> 01:09:15,239
‫تلك سلطة زائدة
‫بالنسبة إلى مدان واحد

758
01:09:18,827 --> 01:09:19,661
‫ها هو ذا

759
01:09:21,495 --> 01:09:23,165
‫ما شعورك أن تكون البطل الآن؟

760
01:09:24,708 --> 01:09:25,459
‫تفضّل بالجلوس

761
01:09:26,168 --> 01:09:27,751
‫هيّا، تفضّل بالجلوس

762
01:09:28,127 --> 01:09:29,796
‫تستحق ذلك، أتمزح معي؟

763
01:09:30,172 --> 01:09:31,840
‫الطريقة التي هزمت بها (فري ويه)

764
01:09:31,923 --> 01:09:33,925
‫كان في وسعي أن أبيع ذلك

765
01:09:34,133 --> 01:09:37,554
‫لقاء 69 دولاراً فاصلة 99
‫على نظام الدفع مقابل المشاهدة

766
01:09:38,096 --> 01:09:40,889
‫أنا وأنت نستطيع القيام
‫بعمل كثير معاً

767
01:09:40,974 --> 01:09:41,683
‫هيّا

768
01:09:42,351 --> 01:09:43,101
‫أتعرف ماذا؟

769
01:09:44,102 --> 01:09:45,187
‫لنتمشّ

770
01:09:46,855 --> 01:09:47,396
‫هيّا

771
01:09:47,981 --> 01:09:49,523
‫اقفز قفزة النصر أيها البطل

772
01:09:51,109 --> 01:09:52,025
‫لنذهب يا بطل

773
01:09:52,901 --> 01:09:53,862
‫أريد أن أريك شيئاً

774
01:09:54,821 --> 01:09:55,364
‫هيّا

775
01:10:01,661 --> 01:10:03,497
‫انظر إلى هذا، أترى ذلك؟

776
01:10:03,997 --> 01:10:06,791
‫الأعين كلّها عليك يا (توباك)
‫هيّا الآن

777
01:10:07,376 --> 01:10:08,793
‫حصلت على اهتمام الجميع الآن

778
01:10:08,877 --> 01:10:10,670
‫وحصلت على انتباهي أيضاً

779
01:10:11,129 --> 01:10:12,506
‫أنت بطل الشعب

780
01:10:13,047 --> 01:10:14,883
‫أيمكنك الشعور بذلك؟
‫أتشعر بتلك القوة؟

781
01:10:16,050 --> 01:10:18,762
‫فكّر في ذلك إذاً
‫ماذا تريد أن تفعل بذلك؟

782
01:10:19,846 --> 01:10:21,431
‫لديّ اقتراح لك

783
01:10:23,141 --> 01:10:25,810
‫- هل ترى ما أراه؟
‫- أجل، الكثير من القرارات الخاطئة

784
01:10:25,977 --> 01:10:27,312
‫أجل، أرى ما تراه

785
01:10:28,480 --> 01:10:31,358
‫أولئك آباء وإخوة كبار

786
01:10:32,526 --> 01:10:36,863
‫قادة وملوك ورجال دين ونخبة

787
01:10:38,031 --> 01:10:41,785
‫يدخلون إلى هنا مع مشكلة
‫ويغادرون مع مشكلة

788
01:10:42,869 --> 01:10:47,499
‫- لا يوجد إعادة تأهيل يا سيدي
‫- حسن، اسمع، دعني أخبرك أمراً

789
01:10:48,667 --> 01:10:50,877
‫أنا حلّال مشاكل، اتفقنا؟

790
01:10:50,960 --> 01:10:53,922
‫امشِ معي
‫أريد أن أريك كيف تحلّ مشاكلك

791
01:10:54,172 --> 01:10:56,300
‫يمكنني أن أصلح مشاكل الجميع، هيّا

792
01:10:56,425 --> 01:10:57,050
‫لنمشِ

793
01:10:57,426 --> 01:10:58,635
‫- حسن، اسمع
‫- أنا معك

794
01:10:58,968 --> 01:11:00,804
‫هيّا، هيّا أيها البطل

795
01:11:00,929 --> 01:11:01,846
‫استمع إليّ

796
01:11:02,347 --> 01:11:04,098
‫يمكنك أن تدير هذا المكان

797
01:11:04,516 --> 01:11:06,184
‫وأنا أدعمك

798
01:11:06,518 --> 01:11:09,271
‫دعك من ذلك الآن
‫لا يمكن لشيء أن يهزمك

799
01:11:09,563 --> 01:11:10,355
‫لا شيء

800
01:11:12,441 --> 01:11:13,942
‫أتريد أن تدير هذا المكان؟

801
01:11:19,281 --> 01:11:20,114
‫لا أريده

802
01:11:21,658 --> 01:11:23,327
‫قبل أن ترفضني

803
01:11:24,661 --> 01:11:26,037
‫لمَ لا ترى ماذا يفوتك؟

804
01:11:26,413 --> 01:11:27,372
‫هيّا الآن

805
01:11:28,373 --> 01:11:30,083
‫لا يمكنك اتخاذ قرار هنا، هيا

806
01:11:38,091 --> 01:11:40,802
‫لا بأس يا رجال
‫تابعوا العمل، تابعوا العمل

807
01:11:41,303 --> 01:11:43,221
‫أكملوا العمل
‫أحسنتم عملاً جميعكم

808
01:11:45,098 --> 01:11:45,849
‫تسرّني رؤيتك

809
01:11:46,433 --> 01:11:47,476
‫هنا بالضبط...

810
01:11:47,892 --> 01:11:50,604
‫انظر إلى هذا، بعض من أفضل العقاقير

811
01:11:50,854 --> 01:11:52,146
‫في المدينة، هناك بالضبط

812
01:11:52,230 --> 01:11:56,109
‫نحصل عليها من الصيدليات المحلية
‫ونحصل عليها بسعر مخفّض

813
01:11:56,276 --> 01:11:57,277
‫هذا أمر مشروع

814
01:11:58,027 --> 01:12:00,071
‫(ماريغوانا)، تعرف ما هي

815
01:12:00,572 --> 01:12:01,740
‫وهنا بالضبط...

816
01:12:03,908 --> 01:12:06,703
‫ذلك الـ... الكوكايين البوليفي الصافي

817
01:12:06,786 --> 01:12:08,079
‫جرعة طاقة صغيرة

818
01:12:08,121 --> 01:12:09,498
‫عندما تذهب إلى (كانكون)

819
01:12:09,873 --> 01:12:12,292
‫حسن، لديك المستحضرات الدوائية

820
01:12:12,376 --> 01:12:15,545
‫في حال كنت ستؤدّي فرضك المنزلي
‫وتحتاج إلى التركيز

821
01:12:15,629 --> 01:12:16,755
‫وهناك بالضبط...

822
01:12:17,297 --> 01:12:18,006
‫هناك

823
01:12:20,509 --> 01:12:22,093
‫تلك عملة الولايات
‫المتحدة الأمريكية يا رجل

824
01:12:22,135 --> 01:12:23,512
‫إنها ثمار جهودك

825
01:12:23,887 --> 01:12:25,555
‫ستذهب إلى جيوبنا مباشرةً

826
01:12:27,307 --> 01:12:28,141
‫إنها...

827
01:12:30,519 --> 01:12:32,396
‫إنها العبودية المعاصرة

828
01:12:33,438 --> 01:12:35,940
‫ما كنت... ما كنت لأسمّيها "عبودية"
‫دعك من ذلك الآن

829
01:12:36,024 --> 01:12:39,319
‫كنت سأسمّيها... لنسمّها "العمل الحر"

830
01:12:40,737 --> 01:12:41,905
‫إنها الطريقة الأمريكية

831
01:12:45,367 --> 01:12:46,326
‫فكّر في الأمر

832
01:12:47,494 --> 01:12:48,161
‫حسن

833
01:12:50,079 --> 01:12:51,665
‫سأفكر في الأمر، سأفكر في الأمر

834
01:12:52,707 --> 01:12:53,500
‫سأفكر في الأمر

835
01:13:00,465 --> 01:13:04,928
‫- لمَ تريني هذا كله؟
‫- لأنني أريدك أن تكون أول زعيم...

836
01:13:05,219 --> 01:13:09,015
‫الذي يستمتع بالمزايا الكاملة... لعمله

837
01:13:09,265 --> 01:13:10,058
‫اتفقنا؟

838
01:13:10,434 --> 01:13:11,267
‫لمَ لا؟

839
01:13:15,313 --> 01:13:16,981
‫- تعرف السبب
‫- فكر في الأمر

840
01:13:24,698 --> 01:13:25,990
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

841
01:13:26,074 --> 01:13:26,825
‫هل أنت بخير؟

842
01:13:27,367 --> 01:13:28,743
‫- سأفكر في الأمر
‫- أجل، أحسنت

843
01:13:28,993 --> 01:13:30,078
‫فكر في الأمر فقط

844
01:13:32,914 --> 01:13:34,040
‫قلّب الأمر في رأسك

845
01:13:34,791 --> 01:13:35,584
‫أحسنتم صنعاً يا رجال

846
01:13:35,667 --> 01:13:37,961
‫تابعوا العمل، أحسنتم صنعاً جميعكم

847
01:13:39,170 --> 01:13:40,046
‫ادخل

848
01:13:40,797 --> 01:13:43,341
‫أريدك أن تلقي نظرةً على شيء ما
‫تعال، هنا

849
01:13:43,967 --> 01:13:46,803
‫أيمكنك... المعذرة
‫هلّا أريته هذا لطفاً

850
01:13:47,136 --> 01:13:48,805
‫أريدك أن تلقي نظرةً على هذا

851
01:13:49,347 --> 01:13:50,849
‫ألقِ نظرةً فاحصةً، اتفقنا؟

852
01:13:51,140 --> 01:13:54,853
‫أتريد العدالة... من أجل الحارسة
‫التي أنقذت حياتك؟

853
01:13:55,353 --> 01:13:56,730
‫هذه هي العدالة هنا

854
01:13:57,230 --> 01:13:58,106
‫ألقِ نظرةً

855
01:13:58,773 --> 01:13:59,441
‫حسن

856
01:14:02,318 --> 01:14:05,029
‫أريدك أن تعرف...
‫أنني موجود من أجلك

857
01:14:05,113 --> 01:14:06,990
‫ليس هناك ما لن أفعله من أجلك

858
01:14:07,073 --> 01:14:09,493
‫أريد أن أريك أنني مخلص...

859
01:14:09,993 --> 01:14:11,703
‫لأولئك المخلصين لي

860
01:14:12,787 --> 01:14:13,622
‫سيدي...

861
01:14:17,917 --> 01:14:19,503
‫لا أحد يتمادى إلى هذا الحد

862
01:14:22,130 --> 01:14:22,922
‫أتفهم؟

863
01:14:24,591 --> 01:14:25,467
‫حسن...

864
01:14:26,384 --> 01:14:27,427
‫أريد ابنتي فقط

865
01:14:27,511 --> 01:14:28,803
‫حسن، سنجلب ابنتك

866
01:14:28,887 --> 01:14:29,846
‫- حقاً؟
‫- أجل

867
01:14:30,221 --> 01:14:31,806
‫أنا... أنا هنا من أجلك

868
01:14:36,310 --> 01:14:37,479
‫أنا مخلص

869
01:14:37,646 --> 01:14:39,313
‫- أجل
‫- هذا إخلاص

870
01:14:41,733 --> 01:14:42,734
‫غطّ ذلك

871
01:14:58,917 --> 01:14:59,668
‫تفضّل بالدخول

872
01:15:03,922 --> 01:15:05,465
‫سوف... سأنتظر في الخلف هنا

873
01:15:07,383 --> 01:15:08,593
‫لقد انتهيت من هذا

874
01:15:09,469 --> 01:15:10,595
‫تنتهي...

875
01:15:14,140 --> 01:15:15,517
‫عندما نقول إنك انتهيت

876
01:15:18,311 --> 01:15:19,353
‫تفضّل بالجلوس

877
01:15:21,314 --> 01:15:24,776
‫- ما الذي يحدث؟
‫- أجل، هذا صحيح

878
01:15:26,486 --> 01:15:27,403
‫ما الذي يحدث؟

879
01:15:27,612 --> 01:15:31,407
‫آسف، استـ... استغرقني الردّ
‫على رسالتك النصيّة الأخيرة دقيقةً

880
01:15:31,533 --> 01:15:34,578
‫ولكنني فكرت أنه سيكون أفضل
‫لو أننا اجتمعنا كلنا

881
01:15:34,703 --> 01:15:35,787
‫وتحدّثنا شخصياً

882
01:15:35,995 --> 01:15:38,873
‫ظننت قلت إنه سيكون مستعداً
‫للمضيّ حتى النهاية

883
01:15:39,916 --> 01:15:42,210
‫- سيكون مستعداً
‫- كان هذا...

884
01:15:44,170 --> 01:15:46,840
‫- كان الأمر كله لعبةً، أليس كذلك؟
‫- أترى...

885
01:15:47,340 --> 01:15:50,760
‫صديقي المقرّب المفوّض وأنا...

886
01:15:50,844 --> 01:15:52,095
‫أجل، نحن صديقان مقرّبان

887
01:15:53,387 --> 01:15:56,349
‫سنتقاسم كلّ شيء مناصفةً، اتفقنا؟

888
01:15:56,390 --> 01:15:58,434
‫وأردت اقتطاع حصّة من الربح لك

889
01:15:58,518 --> 01:16:00,645
‫ولكنك لم ترغب
‫في أيّ دور في الأمر

890
01:16:01,270 --> 01:16:03,732
‫هذا مؤسف جداً حقاً
‫لأن الأمر مربح جداً

891
01:16:03,815 --> 01:16:06,025
‫- أجل
‫- خاصةً عندما تضيف حلبة المراهنة

892
01:16:06,150 --> 01:16:08,987
‫التي نديرها
‫والسجون السبعة الخاصة الأخرى

893
01:16:09,070 --> 01:16:10,947
‫في المقاطعات القريبة

894
01:16:11,615 --> 01:16:13,658
‫نجعل زعماء مساجينها يقاتلون ضد...

895
01:16:13,783 --> 01:16:16,369
‫- ضد زعيم مساجيننا
‫- وأنت زعيم مساجيننا الآن

896
01:16:17,120 --> 01:16:19,706
‫- أنت تعمل لحسابنا
‫- عجباً!

897
01:16:20,582 --> 01:16:22,876
‫لقد تجاوزت التوقعات

898
01:16:23,292 --> 01:16:26,588
‫- حتى إنني ربحت الرهان
‫- دعك من ذلك، حقاً؟ ظننتك نسيت ذلك

899
01:16:26,671 --> 01:16:28,214
‫أعطني إياه، أعطني إياه

900
01:16:28,757 --> 01:16:30,216
‫ترشّ الملح على الجرح
‫أليس كذلك يا (هارفي)؟

901
01:16:32,385 --> 01:16:33,344
‫أحسنت

902
01:16:34,596 --> 01:16:35,263
‫حسن

903
01:16:36,305 --> 01:16:38,307
‫لقد انتهيت... انتهيت من هذا الأمر

904
01:16:39,893 --> 01:16:41,770
‫كنت واثقاً أنه سيلين معنا

905
01:16:42,436 --> 01:16:46,399
‫- لهذا السبب لديّ خطة بديلة من أجلك
‫- ما رأيك في ذلك؟

906
01:16:46,482 --> 01:16:47,400
‫أدخله إلى هنا

907
01:16:52,113 --> 01:16:53,031
‫لا

908
01:16:54,574 --> 01:16:55,366
‫(بونز)

909
01:16:58,411 --> 01:16:59,954
‫- اللعنة! لا بدّ أن...
‫- اتفقنا

910
01:17:00,538 --> 01:17:01,414
‫اتفقنا

911
01:17:02,081 --> 01:17:03,541
‫اتفقنا، سأقاتل

912
01:17:04,417 --> 01:17:07,253
‫- اتفقنا؟
‫- أخرجهما من هنا، كليهما

913
01:17:08,087 --> 01:17:09,463
‫قف أيها الجندي

914
01:17:10,423 --> 01:17:12,634
‫- قف
‫- أخيراً

915
01:17:13,426 --> 01:17:15,428
‫- تحرّك
‫- أخبرتك أنه الرجل المنشود

916
01:17:15,720 --> 01:17:16,805
‫يا إلهي كم آمل هذا!

917
01:17:17,430 --> 01:17:19,849
‫سأتصل بآمر السجن
‫في سجن الولاية في (أورورا)

918
01:17:20,684 --> 01:17:22,894
‫أحضر زعيم سجنائه
‫من أجل مباراة ثانية

919
01:17:23,687 --> 01:17:25,229
‫جيد، جيد

920
01:17:25,939 --> 01:17:28,441
‫- والآن يجب عليّ أن أخرج من هنا
‫- حسن

921
01:17:29,108 --> 01:17:31,945
‫لا يجوز أن أشاهَد وأنا أمضي الوقت
‫مع شخص شرير مثلك

922
01:17:33,154 --> 01:17:34,197
‫إليك عني

923
01:17:35,573 --> 01:17:37,951
‫- لديّ صورة أحافظ عليها
‫- أجل، يمكنني أن آخذ دروساً منك

924
01:17:38,076 --> 01:17:39,202
‫يا غريب الأطوار

925
01:17:39,703 --> 01:17:41,204
‫فأنت الشيطان اللعين

926
01:17:51,881 --> 01:17:52,674
‫تبّاً!

927
01:17:56,135 --> 01:17:57,470
‫تلك الكهرباء يا رجل

928
01:17:57,553 --> 01:18:00,473
‫إنها ملطّف مزاج

929
01:18:01,641 --> 01:18:02,851
‫لا يمكنك أن تجادلها

930
01:18:07,480 --> 01:18:10,650
‫اسمع يا رجل، أنت تعرف الآن
‫أنهم لن يسمحوا لك بالذهاب

931
01:18:11,776 --> 01:18:14,278
‫- تعرف هذا، أليس كذلك؟
‫- أعرف

932
01:18:15,739 --> 01:18:17,699
‫ماذا ستفعل إذاً يا رجل؟

933
01:18:27,792 --> 01:18:30,253
‫حان الوقت لكي نهدم
‫هذا المكان اللعين

934
01:18:48,521 --> 01:18:49,438
‫"النظام"

935
01:18:49,981 --> 01:18:51,691
‫"أجل، لنتحدث عن هذا النظام"

936
01:18:51,900 --> 01:18:53,985
‫"حيث يأخذون كل ما تملكه وزيادة"

937
01:18:54,110 --> 01:18:56,320
‫"ثم تخسر المزيد وتفوز بالقليل"

938
01:18:56,780 --> 01:18:58,948
‫- "ماذا تعرف عن النظام؟"
‫- "ما الذي تعرفه؟"

939
01:18:59,032 --> 01:19:00,616
‫"أجل، لنتحدث عن هذا النظام"

940
01:19:00,742 --> 01:19:03,036
‫- "حيث يأخذون كل ما تملكه وزيادة"
‫- "وزيادة"

941
01:19:03,161 --> 01:19:05,621
‫- "ثم تخسر المزيد وتفوز بالقليل"
‫- "تفوز بالقليل"

942
01:19:06,497 --> 01:19:08,875
‫"النظام... حيث تكون إما مفترساً
‫أو ضحيةً"

943
01:19:08,958 --> 01:19:10,919
‫"يجب عليك أن تحارب شياطينك
‫ولا توجد طريقة لمقاومتها"

944
01:19:11,002 --> 01:19:11,627
‫- "لا"
‫- "خذ القليل"

945
01:19:11,753 --> 01:19:13,337
‫"أعاني من متلازمة الاعتقال"

946
01:19:13,421 --> 01:19:15,381
‫"أفعل ما يجب عليّ فعله
‫من دون دخل"

947
01:19:15,464 --> 01:19:17,884
‫"هيا، تسمّيه الشرطة الجرم 111351"

948
01:19:17,967 --> 01:19:20,094
‫- "أسمّيه: أنا محاولاً إطعام ابنتي"
‫- "صحيح"

949
01:19:20,178 --> 01:19:22,096
‫"بأيّ وسيلة يجب عليّ أن أجد نقوداً
‫في محفظتي"

950
01:19:22,180 --> 01:19:24,473
‫"أنا قاطرة متحركة من المستحيل إبطاؤها"

951
01:19:24,557 --> 01:19:25,809
‫- "النظام"
‫- "النظام"

952
01:19:26,017 --> 01:19:28,812
‫- "أجل، لنتكلم عن هذا النظام"
‫- شكراً لأنكم سمحتم لي أن أفعل ذلك

953
01:19:30,063 --> 01:19:32,565
‫- "وتخسر المزيد وتفوز بالقليل"
‫- "تفوز بالقليل"

954
01:19:32,732 --> 01:19:34,776
‫- "ماذا تعرف عن النظام؟"
‫- "ما الذي تعرفه؟"

955
01:19:34,859 --> 01:19:36,736
‫- "أجل، لنتحدث عن هذا النظام"
‫- "هذا النظام"

956
01:19:36,820 --> 01:19:38,905
‫- "حيث يأخذون كل ما تملكه وزيادة"
‫- "ثم القليل"

957
01:19:38,988 --> 01:19:41,074
‫"ثم تخسر المزيد وتفوز بالقليل"

958
01:20:12,271 --> 01:20:13,189
‫الجميع هنا

959
01:20:18,194 --> 01:20:19,695
‫- "اللعنة على النظام"
‫- "اللعنة على النظام"

960
01:20:19,779 --> 01:20:21,614
‫"أجل، لنتحدث عن هذا النظام"

961
01:20:21,655 --> 01:20:23,783
‫- "حيث يأخذون كل ما تملكه وزيادة"
‫- "وزيادة"

962
01:20:23,825 --> 01:20:25,910
‫"ثم تخسر المزيد وتفوز بالقليل"

963
01:20:26,410 --> 01:20:28,079
‫أنا متفاجئة لأنك اتصلت بي

964
01:20:28,955 --> 01:20:30,581
‫ألديك ما يمكنني استخدامه لمساعدتك؟

965
01:20:30,623 --> 01:20:32,834
‫- "حيث يأخذون كل ما تملكه وزيادة"
‫- "وزيادة"

966
01:20:32,959 --> 01:20:34,919
‫"ثم تخسر المزيد وتفوز بالقليل"

967
01:20:36,963 --> 01:20:38,089
‫هذا كل ما تحتاجين إليه

968
01:20:40,716 --> 01:20:41,550
‫ما هذا؟

969
01:20:45,429 --> 01:20:48,474
‫- يجدر بك أن تغادري الآن
‫- ماذا؟

970
01:20:48,641 --> 01:20:50,059
‫غادري الآن

971
01:20:53,980 --> 01:20:55,648
‫غادري الآن

972
01:21:07,201 --> 01:21:08,702
‫لا شيء كمباراة ردّ الاعتبار

973
01:21:09,078 --> 01:21:10,371
‫أملك الحلبة بكاملها

974
01:21:11,330 --> 01:21:12,290
‫إنها مسألة سهلة

975
01:21:39,859 --> 01:21:42,653
‫لا يمكنني أن أخبرك
‫كم انتظرت من أجل هذا

976
01:21:44,948 --> 01:21:45,823
‫من هذا؟

977
01:21:46,991 --> 01:21:48,868
‫هذا زعيم مساجيني يا رجل

978
01:21:48,993 --> 01:21:52,163
‫لا، لا، ماذا... ماذا عن إعادة المباراة
‫التي اتفقنا عليها؟

979
01:21:52,830 --> 01:21:53,706
‫- هذا...
‫- ماذا...

980
01:21:53,747 --> 01:21:56,584
‫المقاتل من المرة الماضية... أين هو؟

981
01:21:57,376 --> 01:22:00,546
‫حسن... نقل (تشاكا) إلى هنا
‫منذ 3 ليالٍ

982
01:22:00,713 --> 01:22:04,133
‫وقتل أحدث زعيم مساجين لي
‫منذ ليلتين

983
01:22:05,801 --> 01:22:07,636
‫ما هذا يا رجل؟
‫دعك من ذلك، دعك من ذلك الآن

984
01:22:07,720 --> 01:22:10,974
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- ما هذه القذارة؟

985
01:22:11,390 --> 01:22:14,477
‫إنها فئة وزن مختلفة
‫إنه لا يناسبني

986
01:22:14,560 --> 01:22:17,438
‫- اتفقنا؟
‫- هذا مقاتلي وزعيم مساجيني

987
01:22:18,106 --> 01:22:19,440
‫اقبل الصفقة أو ارفضها

988
01:22:19,815 --> 01:22:20,942
‫أو انسحب

989
01:22:21,943 --> 01:22:24,737
‫وسآخذ بسرور المئة ألف
‫دولار الخاصة بي

990
01:22:25,154 --> 01:22:27,240
‫وسنعود إلى سجننا

991
01:22:29,617 --> 01:22:31,785
‫أنت وغد شرير، اتفقنا؟

992
01:22:32,120 --> 01:22:33,746
‫الشرّ يجري هنا

993
01:22:35,706 --> 01:22:37,333
‫ليس أمامي خيار، أليس كذلك؟

994
01:22:38,792 --> 01:22:40,544
‫حسن، اجلبه... لنفعل ذلك

995
01:22:40,628 --> 01:22:42,671
‫هيا، عليك اللعنة... تباً!

996
01:23:01,399 --> 01:23:04,110
‫مرحباً بكم مجدداً في الزنزانة
‫يا أفراد العائلة

997
01:23:07,780 --> 01:23:09,615
‫الآن، الآن، أعرف أنكم تعرفون

998
01:23:09,740 --> 01:23:11,325
‫أن الليلة ليلة مميّزة جداً

999
01:23:11,450 --> 01:23:13,827
‫نحن هنا من أجل القتال النهائي

1000
01:23:13,995 --> 01:23:17,581
‫لدينا أخونا المحليّ (سافيج)

1001
01:23:21,294 --> 01:23:22,878
‫(سافيج)، (سافيج)

1002
01:23:23,254 --> 01:23:26,132
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

1003
01:23:26,382 --> 01:23:28,051
‫حسن، حسن، حسن

1004
01:23:28,467 --> 01:23:29,969
‫وعلى الزاوية المقابلة

1005
01:23:30,178 --> 01:23:31,929
‫هذا اللغز المحيّر هنا

1006
01:23:32,013 --> 01:23:33,556
‫قادم من إصلاحية (أورورا)

1007
01:23:33,639 --> 01:23:36,809
‫الذين لديهم مقاتل
‫مهيب هذه الليلة

1008
01:23:36,850 --> 01:23:39,312
‫اسمه (تشاكا)

1009
01:23:53,284 --> 01:23:55,911
‫اسمع، حظاً موفقاً لمقاتلك اليوم

1010
01:23:56,454 --> 01:23:58,706
‫عليك اللعنة يا (ماريو) الخارق!

1011
01:24:00,666 --> 01:24:02,418
‫باشرا، دعونا نقاتل

1012
01:24:06,380 --> 01:24:07,840
‫(سافيج)، (سافيج)

1013
01:24:07,881 --> 01:24:09,175
‫ليست هناك قواعد

1014
01:24:40,581 --> 01:24:41,332
‫هيا

1015
01:24:46,587 --> 01:24:48,464
‫يبدو أنك لا تملك فرصةً أصلاً

1016
01:24:54,387 --> 01:24:55,763
‫هيا، ارتجل شيئاً

1017
01:24:55,971 --> 01:24:57,598
‫هيّا يا عزيزي، هيّا بنا

1018
01:24:58,099 --> 01:24:58,891
‫ابذل جهدك

1019
01:25:11,820 --> 01:25:13,072
‫- أحسنت
‫- ما هذا؟

1020
01:25:18,952 --> 01:25:20,538
‫- ها نحن أولاء
‫- ما هذا؟

1021
01:25:29,172 --> 01:25:30,047
‫مُت

1022
01:25:40,224 --> 01:25:41,225
‫سوف أعود

1023
01:25:45,729 --> 01:25:46,897
‫هيّا بنا

1024
01:25:49,108 --> 01:25:50,484
‫لنقضِ عليهم يا فتيان

1025
01:25:50,776 --> 01:25:53,196
‫أوقف رجالك
‫لا يمكن أن يحصل حمّام دم

1026
01:26:04,582 --> 01:26:06,875
‫أنت والمفوّض أكّدتما لي
‫أن هذه منطقة آمنة

1027
01:26:06,959 --> 01:26:10,379
‫- ليست لديّ فكرة ماذا يجري هنا
‫- نصبت لي فخاً

1028
01:26:10,463 --> 01:26:13,549
‫أتظنّ أنني سأخرّب عمليتنا بأسرها؟
‫اخرج من هنا

1029
01:26:13,632 --> 01:26:14,967
‫- أنت...
‫- اذهب، اخرج من هنا

1030
01:26:15,092 --> 01:26:16,719
‫سأتصرف معك فيما بعد

1031
01:26:24,977 --> 01:26:26,187
‫اذهب، اذهب

1032
01:26:31,567 --> 01:26:32,401
‫قفوا مكانكم

1033
01:26:33,486 --> 01:26:35,488
‫لينبطح الجميع أرضاً

1034
01:26:43,329 --> 01:26:45,038
‫هيا يا سيدي، اخرج من هنا

1035
01:26:45,664 --> 01:26:46,915
‫ألقِ البندقية

1036
01:27:22,660 --> 01:27:23,411
‫اللعنة!

1037
01:27:41,762 --> 01:27:45,808
‫- المواجهة بيني وبينك الآن أيها اللعين
‫- لا، إنه أنا فقط أيها اللعين

1038
01:27:53,023 --> 01:27:56,193
‫أنت داخل النظام الآن
‫وستغادر عندما أقول أنا أن تغادر

1039
01:27:56,277 --> 01:27:57,778
‫الآن حان وقت الذهاب

1040
01:28:13,752 --> 01:28:15,254
‫- هل أنت على ما يرام؟
‫- أجل

1041
01:28:16,464 --> 01:28:17,506
‫- تعال
‫- هيا

1042
01:28:21,927 --> 01:28:23,346
‫- لقد نجحتَ
‫- أحسنت صنعاً يا أخي

1043
01:28:31,979 --> 01:28:32,896
‫قفا مكانكما

1044
01:28:39,194 --> 01:28:40,153
‫عليك اللعنة!

1045
01:28:44,283 --> 01:28:45,701
‫هل تعرف من أكون؟

1046
01:28:47,911 --> 01:28:49,246
‫انظر إليّ أيها اللعين!

1047
01:28:50,122 --> 01:28:51,874
‫لن أذهب إلى أي مكان

1048
01:28:52,082 --> 01:28:54,084
‫إلى أي مكان، أنا القانون

1049
01:28:54,167 --> 01:28:55,961
‫ستوضعان في الحجر

1050
01:28:56,086 --> 01:28:57,380
‫سأعود يا فتى

1051
01:28:59,089 --> 01:29:00,841
‫أنا القانون

1052
01:29:00,924 --> 01:29:02,301
‫ابتعد عني، ابتعد

1053
01:29:03,176 --> 01:29:04,470
‫انبطحوا! انبطحوا!

1054
01:29:04,637 --> 01:29:06,138
‫"إدارة مكافحة المخدّرات"

1055
01:29:06,221 --> 01:29:08,056
‫ارفعوا أيديكم إلى الأعلى
‫ارفعوا أيديكم إلى الأعلى

1056
01:29:08,474 --> 01:29:10,142
‫الأيدي، الأيدي، دعوني أرَ أيديكم

1057
01:29:23,322 --> 01:29:24,573
‫لمَ أنا هنا؟

1058
01:29:25,949 --> 01:29:27,618
‫ألم تنته هذه القذارة بعد؟

1059
01:29:29,119 --> 01:29:31,539
‫تمكنت من استخدام الفيديو
‫الموجود على الرقاقة التي أعطيتني إياها

1060
01:29:31,622 --> 01:29:33,374
‫لأجعل سلطات الولاية تتدخل

1061
01:29:33,707 --> 01:29:36,919
‫ولكي أجذب انتباهها
‫إلى فساد هذه المؤسسة

1062
01:29:38,462 --> 01:29:41,048
‫وأظن أنه يجدر بك
‫أن تعرف أن المفوّض...

1063
01:29:41,882 --> 01:29:43,091
‫إنه في عهدة الولاية أيضاً

1064
01:29:44,217 --> 01:29:47,805
‫من الصعب تنظيم مؤسسات السجن
‫التابعة للشركات

1065
01:29:47,930 --> 01:29:50,391
‫ليس لدينا سيطرة
‫على هذه الإصلاحيات الخاصة

1066
01:29:50,474 --> 01:29:53,436
‫لذا يدفع دليلك القضية
‫نحو التنظيم

1067
01:29:54,311 --> 01:29:57,356
‫بغضّ النظر عما فعله الرجال
‫داخل هذه الجدران

1068
01:29:58,231 --> 01:29:59,733
‫لا يزالون بشراً

1069
01:30:00,359 --> 01:30:02,486
‫ويستحقون أن يعامَلوا كالبشر

1070
01:30:04,321 --> 01:30:08,033
‫وافقت الولاية أيضاً
‫على منحك عفواً شاملاً

1071
01:30:13,372 --> 01:30:17,501
‫لقد نسّقت مع مكتب أمين السر
‫لكي يطلَق سراحك اليوم

1072
01:30:26,176 --> 01:30:26,885
‫شكراً لك

1073
01:30:30,431 --> 01:30:34,059
‫وافقت الولاية أيضاً
‫على دفع التكاليف الطبية لابنتك

1074
01:30:34,768 --> 01:30:37,270
‫إنه أقلّ ما يمكنهم فعله من أجلك
‫أليس كذلك؟

1075
01:30:45,571 --> 01:30:46,196
‫ربما

1076
01:30:49,742 --> 01:30:52,703
‫- هل تحتاج إلى توصيلة؟
‫- أجل

1077
01:30:52,911 --> 01:30:56,331
‫يجب عليّ أن أودّع أحدهم

1078
01:30:57,290 --> 01:30:58,000
‫- بالتأكيد
‫- اتفقنا؟

1079
01:30:58,083 --> 01:30:58,667
‫أجل

1080
01:31:08,677 --> 01:31:11,472
‫أريد أن تعرف أنني أقدّرك
‫أيها الأستاذ المحترم

1081
01:31:14,057 --> 01:31:17,185
‫لا يمكنني أن أشكرك أصلاً
‫على ما منحتني إياه يا رجل

1082
01:31:17,269 --> 01:31:18,270
‫منحتك؟

1083
01:31:20,063 --> 01:31:23,400
‫لولاك لما كنت ذاهباً
‫إلى المنزل إلى ابنتي الآن

1084
01:31:24,610 --> 01:31:27,362
‫لولاك لما كنت أهتم
‫لأنني على قيد الحياة

1085
01:31:28,989 --> 01:31:30,407
‫هذا ما منحتني إياه

1086
01:31:31,324 --> 01:31:33,661
‫الإرادة لأرغب في أن أكون
‫على قيد الحياة مجدداً

1087
01:31:33,911 --> 01:31:36,079
‫شيء لا يمكنني أصلاً أن أشكرك عليه

1088
01:31:37,330 --> 01:31:40,459
‫لا تنسَ أمر أخيك
‫عندما تخرج إلى الخارج

1089
01:31:40,543 --> 01:31:42,210
‫أرسل أحداً من أجلي

1090
01:31:44,379 --> 01:31:45,255
‫أعدك

1091
01:31:52,429 --> 01:31:53,806
‫ابقَ سالماً يا جنديّ البحرية

1092
01:32:05,568 --> 01:32:08,236
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

1093
01:32:08,320 --> 01:32:11,364
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

1094
01:32:11,448 --> 01:32:14,034
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

1095
01:32:14,117 --> 01:32:16,995
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

1096
01:32:17,120 --> 01:32:19,748
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

1097
01:32:19,832 --> 01:32:22,585
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

1098
01:32:22,668 --> 01:32:25,337
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

1099
01:32:25,462 --> 01:32:28,340
‫(سافيج)، (سافيج)، (سافيج)

1100
01:32:28,381 --> 01:32:29,508
‫(سافيج)

1101
01:33:35,908 --> 01:33:39,286
‫"مستشفى الأطفال"

1102
01:33:50,422 --> 01:33:51,882
‫هل ستأتي جدتي؟

1103
01:34:05,896 --> 01:34:08,774
‫- كنت أبحث عنك
‫- أبي

1104
01:34:15,113 --> 01:34:16,865
‫بحثت عنك في كل مكان

1105
01:34:18,116 --> 01:34:19,117
‫تركت شيئاً

1106
01:34:27,459 --> 01:34:29,586
‫حسن، لنأخذك إلى المنزل

1107
01:34:43,391 --> 01:34:45,352
‫- (كليفورد تشايمبرز)؟
‫- أجل

1108
01:34:46,019 --> 01:34:48,396
‫أرسلني (تيري سافيج) من أجلك

1109
01:34:48,689 --> 01:34:51,233
‫ومن أجل شخص اسمه (فري ويه)

1110
01:34:57,990 --> 01:35:00,659
‫ما... أنت... ما الذي تنظر إليه؟

1111
01:35:00,909 --> 01:35:02,535
‫أنا آمر السجن

1112
01:35:03,161 --> 01:35:06,456
‫لدي جواسيس في الأماكن
‫كلها أيها اللعناء

1113
01:35:06,539 --> 01:35:07,750
‫أتسمعونني؟

1114
01:35:10,502 --> 01:35:12,545
‫يا إلهي! هذا ليس حقيقياً

1115
01:35:12,713 --> 01:35:14,089
‫إنه ليس حقيقياً

1116
01:35:14,214 --> 01:35:15,340
‫أخرجني

1117
01:35:15,674 --> 01:35:17,384
‫ما الذي تنتظره؟

1118
01:35:17,467 --> 01:35:19,219
‫أنا أملك هذا المكان

1119
01:35:19,678 --> 01:35:20,971
‫أملكه

1120
01:35:21,513 --> 01:35:23,181
‫أملك هذا المكان

1121
01:35:23,306 --> 01:35:25,058
‫أيها القانون، ساعدني

1122
01:35:25,225 --> 01:35:26,601
‫النجدة!

‫

