1 -00:00:35,820 --> 00:00:02,414 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:37,192 --> 00:00:40,160 ،الساكن في ستر العليّ 3 00:00:40,637 --> 00:00:43,355 .في ظل القدير يبيتُ 4 00:00:43,536 --> 00:00:47,035 .أقول للرب ملجأي وحصني 5 00:00:50,550 --> 00:00:51,440 آني)؟) 6 00:00:52,180 --> 00:00:53,307 أأنتِ هناك؟ 7 00:00:54,855 --> 00:00:56,260 .(افتحي الباب يا (آني 8 00:00:59,613 --> 00:01:00,427 .عزيزتي 9 00:01:02,017 --> 00:01:03,877 !آني)، افتحي الباب، رجاءً) 10 00:01:05,061 --> 00:01:06,350 .آني)، دعيني أدخل) 11 00:01:08,293 --> 00:01:09,713 .(افتحي اباب يا (آني 12 00:01:10,491 --> 00:01:11,264 !(آني) 13 00:01:11,842 --> 00:01:13,341 !(دعيني أدخل يا (آني 14 00:01:14,568 --> 00:01:15,435 !(آني) 15 00:01:15,990 --> 00:01:17,341 !افتحي الباب 16 00:01:26,642 --> 00:01:29,393 .كانت والدتك مصابة بالفصام 17 00:01:32,360 --> 00:01:35,063 هذه الجلسات إلزامية .لجميع الموظفين يا أختاه 18 00:01:39,347 --> 00:01:41,517 .عانت والدتي من الاكتئاب 19 00:01:42,796 --> 00:01:44,065 ..أجل، وإنها 20 00:01:44,948 --> 00:01:47,458 تم تشخيصها في النهاية ،بأنها مصابة بالفصام 21 00:01:47,562 --> 00:01:50,022 لكن حتى حين كنت ..طفلة عرفت أنه 22 00:01:52,076 --> 00:01:53,029 .أكثر 23 00:01:54,345 --> 00:01:55,216 أكثر؟ 24 00:01:57,891 --> 00:01:59,224 .ليس لديّ وصف مناسب 25 00:02:01,058 --> 00:02:03,128 كل ليلة كانت تأتي ،إلى غرفتي 26 00:02:06,165 --> 00:02:07,901 .أحيانًا أنها كانت أمي 27 00:02:09,235 --> 00:02:10,198 .جميلة 28 00:02:11,682 --> 00:02:12,612 .لطيفة 29 00:02:14,763 --> 00:02:16,029 .أحيانًا لم تكن أمي 30 00:02:19,349 --> 00:02:20,755 .تصفف شعري 31 00:02:23,044 --> 00:02:24,914 .كانت تغني تلك الأغنية 32 00:02:38,976 --> 00:02:39,961 .كانت تؤذيني 33 00:02:41,517 --> 00:02:43,321 إنها كانت تحجزني ..وتجعلني أبكي 34 00:02:43,345 --> 00:02:45,922 وتقول أن الصوت داخل .رأسها جعلها تفعل ذلك 35 00:02:47,928 --> 00:02:49,068 .(آسفة جدًا يا (آن 36 00:02:50,209 --> 00:02:52,521 الإساءة على يد شخص ...تثقين به 37 00:02:52,608 --> 00:02:54,839 لم تكن والدتي قادرة .على إيذائي 38 00:02:54,908 --> 00:02:56,159 .أنها احبّتني 39 00:02:59,510 --> 00:03:01,216 .بل الصوت الذي في داخلها 40 00:03:02,723 --> 00:03:04,153 .إنها كانت ممسوسة 41 00:03:10,613 --> 00:03:15,595 انشأ الفايتكان عام 1835 في ..روما" مدرسة لتدريب الكهنة" 42 00:03:15,620 --> 00:03:17,659 .على طقوس طرد الأرواح الشريرة 43 00:03:19,063 --> 00:03:22,903 في عام 2018 وصلت تقارير حالات .المس الشيطاني إلى ارقام غير مسبوقة 44 00:03:22,942 --> 00:03:27,270 قرر الفاتيكان فتح مدراس طرد ."الأرواح الشريرة خارج "روما 45 00:03:28,653 --> 00:03:31,411 الراهبات لهن دور في .الرعاية المرضى 46 00:03:31,436 --> 00:03:36,521 يحظر عليهن التدرب على طرد الأرواح .الشريرة، فهو مجال حصري للكهنة 47 00:03:38,918 --> 00:03:42,765 (مدرسة طرد الأرواح الشريرة القديس (مايكل" ."رئيس الملائكة، بوسطن، ماساتشوستس 48 00:03:56,862 --> 00:03:58,197 .أنظروا مَن هذه 49 00:03:58,346 --> 00:04:00,385 .ـ أنني وافدة جديدة هنا .ـ صباح الخير 50 00:04:00,799 --> 00:04:01,603 .شكرًا 51 00:04:16,086 --> 00:04:17,421 .لقد أوضحت نقطة جيدة 52 00:04:17,547 --> 00:04:21,257 أننا الآن لم نعد خطاة أكثر .مما كنا عليه في الماضي 53 00:04:22,297 --> 00:04:24,328 .قلب الانسان لم يتغير ابدًا 54 00:04:25,523 --> 00:04:26,663 .(الأخت (آن 55 00:04:29,234 --> 00:04:30,671 .العالم قد تغير 56 00:04:31,023 --> 00:04:33,609 لكن التقارير المسجلة عن حالات المس الشيطاني اليوم 57 00:04:33,643 --> 00:04:36,038 .أكثر من أي وقت آخر في التاريخ 58 00:04:37,219 --> 00:04:40,437 أننا نستخدم ذلك الذي .كان مستعرًا لقرون 59 00:04:41,195 --> 00:04:44,617 يجب أن نحافظ على خط .النضال من أجل كل روح 60 00:04:47,435 --> 00:04:49,356 ،خلال محاكم التفتيش الإسبانية 61 00:04:49,669 --> 00:04:52,559 كانت الكنيسة الكاثوليكية ...مسؤولة عن تعذيب 62 00:04:52,615 --> 00:04:56,309 .وقتل آلاف مما يعرفوا بالزنادقة 63 00:04:57,265 --> 00:04:59,075 كان الكثير منهم ببساطة ...من الذين يعانون 64 00:04:59,107 --> 00:05:03,499 من اضطرابات نفسية مزاجية .وعصبية واضطرابات في الشخصية 65 00:05:04,404 --> 00:05:06,903 ،المبنى الذي تجلسون فيه 66 00:05:06,943 --> 00:05:09,599 تم بناءه في أواخر ...القرن الثامن عشر 67 00:05:09,638 --> 00:05:11,927 استجابةً لظهور اعمال .السحر والتنجيم 68 00:05:12,503 --> 00:05:16,409 كان رجال الدين يجرون النساء المشتبه ...في ممارستهن للأعمال السحرية 69 00:05:16,441 --> 00:05:20,901 إلى بئر المعمودية لتحريرهن .من الأرواح الشريرة 70 00:05:21,863 --> 00:05:25,308 غرق عدد لا يحصى ،في المياه المقدسة 71 00:05:26,003 --> 00:05:27,823 .حتى توقفت هذه الممارسة في النهاية 72 00:05:28,243 --> 00:05:29,985 .المعذرة يا دكتورة 73 00:05:30,509 --> 00:05:34,133 هل تنكرين وجود حالات مس شيطاني مشروعة؟ 74 00:05:35,587 --> 00:05:40,797 لقد كنت هنا لفترة طويلة بما يكفي .لرؤية أشياء لا يمكنني تفسيرها 75 00:05:41,649 --> 00:05:44,953 لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه .هو أن العقل قوي بشكل مذهل 76 00:05:45,423 --> 00:05:47,735 وهو يحب أن يمارس ،الحيل علينا 77 00:05:48,212 --> 00:05:51,063 .لتشويه واقعنا 78 00:05:51,782 --> 00:05:56,086 لحسن الحظ ، تطور نهج ،الكنيسة على مر القرون 79 00:05:56,743 --> 00:05:59,922 وهنا يأتي دور الأطباء .النفسيون أمثالي 80 00:06:00,712 --> 00:06:02,180 الفاتيكان" لديه إرشادات جديدة" 81 00:06:02,297 --> 00:06:05,063 تتطلب من أيّ شخص يشتبه ...تعرضه لمس شيطاني 82 00:06:05,087 --> 00:06:09,500 أن يخضع لتقييم جسدي ...ونفسي متعمق 83 00:06:09,856 --> 00:06:12,809 قبل الموافقة على طقوس .طرد الأرواح الشريرة 84 00:06:35,185 --> 00:06:37,013 كيف حالك اليوم يا (كلارك)؟ 85 00:06:39,396 --> 00:06:40,786 أأنت بخير؟ 86 00:06:42,834 --> 00:06:44,794 .إنها عصيدة بصلصة التفاح 87 00:06:54,223 --> 00:06:55,543 .ها أنت ذا 88 00:07:01,764 --> 00:07:03,606 .إذًا، أنّك تحب صلصة التفاح 89 00:07:04,459 --> 00:07:05,960 .يجب عليّ أن أتذكّر ذلك 90 00:07:15,028 --> 00:07:18,824 لقد طلبت تحلل دم كامل كما .أفعل مع جميع المرضى الجدد 91 00:07:20,848 --> 00:07:24,090 تم إحضارها للتقييم بعد ،إصابتها بنوبات صرع 92 00:07:24,176 --> 00:07:27,230 وتشنجات عضلية وسلس .البول وفرط الإلعاب 93 00:07:27,864 --> 00:07:32,301 تعتقد أم (ناتالي) أنها ممسوسة ..من قبل نوع من الكيان الشرير 94 00:07:32,426 --> 00:07:35,504 وأعتقد أن نتائج الاختبار .ستثبت عكس ذلك 95 00:07:35,942 --> 00:07:38,152 .إنها ليست مخيفة كما تبدو 96 00:07:39,457 --> 00:07:41,418 .يمكنها سماعكِ 97 00:07:43,426 --> 00:07:44,754 هلا بدأنا يا سادة؟ 98 00:07:50,598 --> 00:07:51,723 .أنّكِ لم تأكلي كثيرًا 99 00:07:56,003 --> 00:07:57,588 ..إنه يبدو 100 00:07:59,081 --> 00:07:59,877 كلب؟ 101 00:07:59,956 --> 00:08:01,268 .إنه قطار 102 00:08:01,620 --> 00:08:02,971 .لديه ذيل 103 00:08:03,573 --> 00:08:05,010 .إنه تجريدي 104 00:08:07,006 --> 00:08:08,115 .حسنًا إذًا 105 00:08:08,475 --> 00:08:10,974 .أنّكِ رسميًا فنانة جائعة 106 00:08:12,858 --> 00:08:15,138 .لا اعرف لماذا لا يعطوكِ حلوى 107 00:08:17,295 --> 00:08:18,295 .شكرًا 108 00:08:19,850 --> 00:08:20,850 ما هذه؟ 109 00:08:21,373 --> 00:08:23,521 ."إنه من الرائع تناول "نونغات 110 00:08:24,256 --> 00:08:25,678 ما هو "نونغات"؟ 111 00:08:27,586 --> 00:08:28,554 .لا اعرف 112 00:08:30,000 --> 00:08:31,148 .إنها لذيذة 113 00:08:36,993 --> 00:08:38,925 .أنتِ الشخص المفضل لديّ هنا 114 00:08:44,753 --> 00:08:45,853 ..حسنًا 115 00:08:47,987 --> 00:08:50,976 نحن الفتيات يجب نتكاتف .معًا في هذا المكان 116 00:09:14,087 --> 00:09:16,192 "سأكون في جانبك" 117 00:11:22,862 --> 00:11:24,475 .(آني) 118 00:11:56,775 --> 00:11:57,960 .(مرحبًا يا (ناتالي 119 00:11:59,402 --> 00:12:00,248 .مرحبًا 120 00:12:01,546 --> 00:12:02,843 أأنتِ بخير؟ 121 00:12:04,481 --> 00:12:06,158 .لا أحب تلك الغرفة 122 00:12:09,181 --> 00:12:10,968 كيف خرجتِ من غرفتكِ؟ 123 00:12:12,481 --> 00:12:14,181 .أردت البحث عنكِ 124 00:12:20,875 --> 00:12:22,931 نونغات" هي عائلة من الحلويات" 125 00:12:22,956 --> 00:12:26,437 المصنوعة من السكر والعسل .والمكسرات وبياض البيض المخفوق 126 00:12:27,395 --> 00:12:28,629 .لقد تحريت عنها 127 00:12:30,781 --> 00:12:33,163 هل تعلمين أن الحلوى لها عائلات؟ 128 00:12:35,235 --> 00:12:36,422 .لا اعرف 129 00:12:42,129 --> 00:12:43,876 هلا ذهبنا إلى غرفتكِ؟ 130 00:12:45,365 --> 00:12:46,274 .حسنًا 131 00:13:04,575 --> 00:13:05,913 .(آني) 132 00:13:31,752 --> 00:13:32,930 .سأكون معكِ 133 00:14:29,022 --> 00:14:33,222 دخلت (إيلينا) المرحلة المستعصية .من المس الشيطاني هنا 134 00:14:34,385 --> 00:14:35,952 .إنها مزقت ملابسها 135 00:14:36,498 --> 00:14:39,575 .تناولت بولها وغائطها 136 00:14:39,638 --> 00:14:41,015 ،في المرحلة المستعصية 137 00:14:41,728 --> 00:14:47,535 يصل الممسوس إلى أقصى .درجات الفساد الجسدي والروحي 138 00:14:48,469 --> 00:14:50,455 ..الخلاص لا يزال ممكنًا لكن 139 00:14:52,830 --> 00:14:54,086 .الموت وشيك 140 00:14:58,516 --> 00:15:00,011 ،)لسوء حظ (إيلينا 141 00:15:01,047 --> 00:15:02,321 .هذا جاء أولاً 142 00:15:06,429 --> 00:15:09,269 ."الشياطين هم جنود المشاة "لوسيفر 143 00:15:09,673 --> 00:15:12,149 .لا يعرفون أي تعب ولا خوف ولا شك 144 00:15:12,332 --> 00:15:15,369 ،حين تدخل غرفة ممسوس 145 00:15:16,019 --> 00:15:17,885 .فأنت تمشي في ساحة المعركة 146 00:15:18,345 --> 00:15:20,298 .سيحاول الشيطان تشتيت انتباهك 147 00:15:20,703 --> 00:15:22,428 .حتى تشك في كلمة الرب 148 00:15:23,282 --> 00:15:26,272 تذكّر دومًا أن كلمة الرب 149 00:15:27,001 --> 00:15:29,549 .هي أقوى سلاح لديك 150 00:15:32,590 --> 00:15:35,921 لكن الشعيرة ليست مجرد .سلسلة من الصلوات 151 00:15:38,090 --> 00:15:39,453 .بل رقص 152 00:15:40,234 --> 00:15:43,358 .يجب أن نشعر بإيقاع سلاح المعركة 153 00:15:44,100 --> 00:15:45,533 .تسليح شركاؤنا 154 00:15:46,857 --> 00:15:51,591 .نفهم نقاط الدخول الصحيحة للهجوم 155 00:15:53,010 --> 00:15:57,377 للأسف، ارتكب الكهنة اخطاء فادحة .(في طرد الروح الشريرة من (إيلينا 156 00:15:58,746 --> 00:16:00,491 ما الأجراء المختلف الذي كنت لتفعله؟ 157 00:16:30,601 --> 00:16:31,955 "ترجمة النص" 158 00:16:35,814 --> 00:16:38,595 "الصوت" 159 00:16:39,248 --> 00:16:42,205 تحدثت أمي عن سماع .ذلك الصوت في داخلها 160 00:16:43,617 --> 00:16:45,943 .قالت إن الصوت لم يكن يريدها 161 00:16:48,024 --> 00:16:49,426 .بل أرادني 162 00:16:50,893 --> 00:16:54,207 .لأنني كنت من جنود الله المختارين 163 00:17:18,877 --> 00:17:20,297 .مرحبًا يا أختاه 164 00:17:20,815 --> 00:17:25,596 أنني أراجع بعض الحالات ويبدو .أن هناك بعض الثغرات في الدليل 165 00:17:25,850 --> 00:17:28,577 يتم عرض السجلات مباشرة .في الأرشيف الرئيسي 166 00:17:28,642 --> 00:17:30,068 .لا توجد ثغرات 167 00:17:30,833 --> 00:17:33,000 وماذا عن الحالات المستعصية؟ 168 00:17:33,542 --> 00:17:35,256 .إنها سرية 169 00:17:41,819 --> 00:17:43,477 .(أنّكِ استدعيتِ الأخت (آن 170 00:17:43,779 --> 00:17:47,398 أفهم أن الأخت (آن) قد ...أخذت على عاتقها 171 00:17:47,557 --> 00:17:49,565 .لحضور فصل آخر من فصولك الدراسية 172 00:17:50,476 --> 00:17:53,169 .لن اقول حضرت .بل اخترقت 173 00:17:53,614 --> 00:17:55,208 .إنها تتحرك بحرية 174 00:17:55,751 --> 00:17:57,855 .قواعد الكنيسة واضحة تمامًا يا أبتاه 175 00:17:58,443 --> 00:18:01,623 فقط رجال الدين الذكور يشاركون .في تدريب طرد الأرواح الشريرة 176 00:18:02,394 --> 00:18:03,294 .حتى هذه اللحظة 177 00:18:04,235 --> 00:18:05,991 .يجب أن تكوني طفلة ممتنة 178 00:18:06,490 --> 00:18:07,580 ،حتى في السنوات الماضية 179 00:18:07,630 --> 00:18:11,391 مدرسة رعاية المرضى وطرد الأرواح .الشريرة كانت مقتصرة على الكهنة 180 00:18:12,419 --> 00:18:13,892 .الآن أنّكِ تقفين هنا 181 00:18:14,404 --> 00:18:17,861 ما المهم إذا لم أشترك في عملية طرد الأرواح الشريرة؟ 182 00:18:18,388 --> 00:18:22,571 هل الممرضة غير مفيدة لمرضاها لأنها لا تستطيع إجراء الجراحة؟ 183 00:18:23,553 --> 00:18:25,561 محال التفكير في الأناث الجراحات؟ 184 00:18:26,508 --> 00:18:28,079 شخص ما يجب أن يكون الأول؟ 185 00:18:28,892 --> 00:18:29,609 .أجل 186 00:18:29,897 --> 00:18:30,820 .حسنًا 187 00:18:31,530 --> 00:18:35,555 شفاء الجسد هو تعهد .مختلف جدًا عن روح المرض 188 00:18:37,071 --> 00:18:40,353 بصفتنا أعضاء في المجتمع ،الكاثوليكي للنساء 189 00:18:40,409 --> 00:18:43,604 فليس واجبنا تحرير الأرواح .عندما نكون أعضاء 190 00:18:43,796 --> 00:18:48,211 فنحن هنا للتعزية والصلاة .وأظهار الرحمة 191 00:18:49,407 --> 00:18:50,531 .هذا كل شيء 192 00:18:52,818 --> 00:18:54,476 .يمكنكِ العودة إلى واجباتكِ الآن 193 00:18:55,983 --> 00:18:57,138 .أجل يا أختاه 194 00:18:57,863 --> 00:18:58,883 .أبتاه 195 00:19:05,815 --> 00:19:07,185 .إنها تريد أن تتعلم 196 00:19:08,501 --> 00:19:10,262 .وأنا أريد حمايتها 197 00:19:44,954 --> 00:19:46,722 كلارك)، كيف تعرف هذه الأغنية؟) 198 00:19:53,298 --> 00:19:54,993 .كنا في انتظاركِ 199 00:20:08,748 --> 00:20:10,851 .أمكِ لديها صوت جميل 200 00:20:21,477 --> 00:20:23,495 مرحبًا؟ هل يمكن لأحد سماعي؟ 201 00:20:27,871 --> 00:20:30,860 .هذه هي النهاية 202 00:20:57,409 --> 00:20:58,715 .لقد رأيت ما يكفي 203 00:21:01,203 --> 00:21:04,239 يبدو أن هذا الكيان يلاحق .الأخت (آن) بدون سبب 204 00:21:05,228 --> 00:21:07,412 .أُسُتّفز بوجودها المجرد 205 00:21:08,097 --> 00:21:11,731 من اجل حمايتها وحماية الآخرين ،"هنا في "القديس مايكل 206 00:21:12,488 --> 00:21:14,297 .يجب أن نعيدها إلى الدير 207 00:21:15,030 --> 00:21:17,756 لا يقتصر الشر على جدران .هذه المؤسسة 208 00:21:18,601 --> 00:21:20,323 .أفضل وجودها هنا 209 00:21:21,056 --> 00:21:23,447 .يمكنني العمل معها .مراقبتها 210 00:21:23,623 --> 00:21:26,069 العمل معها، بأىّ منطق؟ 211 00:21:27,608 --> 00:21:29,631 .أود أن اعلمها، سمحاتك 212 00:21:31,577 --> 00:21:35,290 .هذا يخالف كل عرف وعقيدة 213 00:21:35,553 --> 00:21:36,676 .لا شيء رسمي 214 00:21:37,455 --> 00:21:40,754 .يكفي فقط لحماية نفسك والآخرين 215 00:21:43,575 --> 00:21:46,020 .لست متأكدًا من طبيعة ذلك بالضبط 216 00:21:46,773 --> 00:21:48,580 ..هذه العلاقة التي كانت لديها 217 00:21:50,462 --> 00:21:51,800 .شخصية 218 00:21:52,525 --> 00:21:53,546 ،أبتاه 219 00:21:54,104 --> 00:21:57,021 .لدينا جميعًا علاقة شخصية مع الرب 220 00:22:00,046 --> 00:22:01,679 .ليس مع الرب يا أختاه 221 00:22:06,747 --> 00:22:07,768 .بل مع الشيطان 222 00:22:34,672 --> 00:22:36,218 سقطت القلعة 223 00:22:37,264 --> 00:22:38,785 .وانهارت الجدران 224 00:22:39,614 --> 00:22:42,100 .يحجب الدخان الأسود أشعة الشمس 225 00:22:43,201 --> 00:22:45,233 لأنه كما قد يعرف ،البعض منكم فعلاً 226 00:22:45,276 --> 00:22:47,798 ،لدينا طالبة في الفصل 227 00:22:48,333 --> 00:22:49,776 .كمتفرجة 228 00:22:50,246 --> 00:22:54,047 سترافقنا الأخت (آن) .لبقية الفصل الدراسي 229 00:22:56,010 --> 00:22:57,498 .الآن انتبهوا جيّدًا 230 00:22:58,607 --> 00:23:02,885 تتطلب الفروق الدقيقة في حرفتنا .تعلمًا نشطًا لفهمها حقًا 231 00:23:04,091 --> 00:23:05,940 ،إذًا، المجموعة الأولى 232 00:23:06,545 --> 00:23:08,984 لننزل إلى "مدخل الجحيم"، هلا فعلنا؟ 233 00:23:17,560 --> 00:23:19,009 "الدخول المقيد" "ردهة المرضى" 234 00:23:39,404 --> 00:23:42,296 .يمكنكم أداء كل أنواع الصلاة 235 00:23:42,402 --> 00:23:43,572 "في ذكرى أخواننا الذين سقطوا" 236 00:23:44,193 --> 00:23:45,955 ،يجب أن تبقوا ثابتين 237 00:23:46,760 --> 00:23:48,465 .رغم كل المشتتات 238 00:23:50,841 --> 00:23:53,486 يمكن أن يكون الفرق ،بين الحياة والموت 239 00:23:53,583 --> 00:23:54,928 ،بالنسبة لمعظمكم 240 00:23:56,253 --> 00:23:57,560 .آسى 241 00:24:00,998 --> 00:24:03,190 هذا المصاب هو دخول .حديث للمؤسسة 242 00:24:03,540 --> 00:24:07,517 كان التشخيص الأولي للدكتورة .بيترز) هو الصرع مجهول السبب) 243 00:24:07,885 --> 00:24:10,468 تم نقل هذا المصاب ،هنا لأجل المراقبة 244 00:24:10,651 --> 00:24:14,627 حين بدأت في إظهار السلوك الذي .لم تستطع الدكتورة (بيترز) شرحه 245 00:24:16,732 --> 00:24:18,230 .ناتالي) عمرها 10 أعوام) 246 00:24:18,892 --> 00:24:22,527 علينا أن نتحرك بسرعة .لوقف أي تصعيد إضافي 247 00:24:23,069 --> 00:24:24,431 مَن يتطوع؟ 248 00:24:32,185 --> 00:24:33,347 .أنا سأتطوع 249 00:24:35,197 --> 00:24:37,556 .حسنًا، أنت تولى زمام الأمور 250 00:24:38,464 --> 00:24:40,344 مَن يود مساعد الأب (دانتي)؟ 251 00:24:42,474 --> 00:24:43,294 .أنا 252 00:24:46,139 --> 00:24:47,272 .(الأب (ريموند 253 00:24:49,450 --> 00:24:50,781 ،بفضل الرب 254 00:24:51,769 --> 00:24:54,719 كل واحد منكما أدى شعيرة .طرد الأرواح الشريرة 255 00:24:55,333 --> 00:24:57,698 ،في كل مرة تعمدان طفلاً 256 00:24:58,075 --> 00:25:00,282 .تطهرانه من خطيئته الأصلية 257 00:25:00,863 --> 00:25:03,533 .كانت تلك المعمودية بالماء المقدس 258 00:25:04,363 --> 00:25:08,251 .هذه معمودية بالنار 259 00:25:08,898 --> 00:25:10,076 ،تذكّرا 260 00:25:10,818 --> 00:25:15,887 أن اسم "لوسيفر" مشتق من ."مصطلح لاتيني "لوتشيفير 261 00:25:16,916 --> 00:25:18,294 ."جالب الضياء" 262 00:25:19,831 --> 00:25:21,967 سوف يضيء الشيطان نوره 263 00:25:22,462 --> 00:25:25,937 في أحلك وأعمق فترات .استراحة عقلكما 264 00:25:26,870 --> 00:25:29,762 .ليكشف عن أعمق أسراركما 265 00:25:30,703 --> 00:25:32,217 .أعمق آلامكما 266 00:25:32,448 --> 00:25:36,203 .سيستخدم هذا الألم ليخترق روحكما 267 00:25:54,557 --> 00:25:56,120 .يجب إلّا تتجاهلا الفتاة 268 00:25:56,518 --> 00:25:59,108 .إنها شيطان بقدر ما كونها ضحية 269 00:26:07,887 --> 00:26:10,987 .باسم الأب والابن والروح القدس 270 00:26:11,665 --> 00:26:13,211 .ـ آمين .ـ آمين 271 00:26:22,309 --> 00:26:23,591 ،رحماك يا يسوع 272 00:26:23,959 --> 00:26:28,190 أرعب يا إلهي الوحش الذي .يدنس هذه الطفلة البريئة 273 00:26:28,557 --> 00:26:30,390 ،مد يدك القديرة يا إلهي 274 00:26:30,494 --> 00:26:33,124 ،وأخرج هذا الشيطان من عبدك 275 00:26:33,476 --> 00:26:34,495 .(ناتالي هوب) 276 00:26:34,863 --> 00:26:36,216 .أننا نطردك 277 00:26:36,927 --> 00:26:41,294 .لا يمكنني سماعكما 278 00:26:41,582 --> 00:26:42,626 !ارحل 279 00:26:54,767 --> 00:26:56,692 ارحل وابقى بعيدًا .عن مخلوق الرب 280 00:26:56,727 --> 00:26:58,604 .هو الذي يأمرك 281 00:26:59,022 --> 00:27:01,737 هو الذي رماك من أعلى .الجنة إلى أعماق الجحيم 282 00:27:02,407 --> 00:27:03,306 .انظر 283 00:27:04,449 --> 00:27:05,756 .إنها في الأعلى 284 00:27:06,764 --> 00:27:07,871 .أبتاه 285 00:27:08,470 --> 00:27:10,143 .لا تتوقفا، صلّيا معًا 286 00:27:11,701 --> 00:27:13,079 .هو الذي يأمرك 287 00:27:13,120 --> 00:27:17,400 هو الذي رماك من أعلى .الجنة إلى أعماق الجحيم 288 00:27:38,303 --> 00:27:40,646 .لا تتوقفا، التزما بالكلمات 289 00:27:44,447 --> 00:27:45,962 .هو الذي يأمرك 290 00:27:47,167 --> 00:27:50,760 هو الذي رماك من أعلى ...الجنة إلى أعماق 291 00:27:52,824 --> 00:27:53,845 .إلى أعماق الجحيم... 292 00:28:13,529 --> 00:28:14,933 .هو الذي يأمرك 293 00:28:15,021 --> 00:28:16,614 هو الذي رماك من ...أعلى الجنة 294 00:28:31,543 --> 00:28:34,212 .هذا سيكون الجحيم 295 00:28:42,912 --> 00:28:44,976 يا إلهي صد قوة هذا الشيطان 296 00:28:45,001 --> 00:28:49,153 بتجسد ربنا يسوع المسيح .وآلامه وقيامته وصعوده 297 00:28:49,255 --> 00:28:52,701 أمرك أن تغادر جسد .هذه طفلة الرب 298 00:29:31,611 --> 00:29:32,554 .أبتاه 299 00:29:33,600 --> 00:29:34,438 .أبتاه 300 00:29:56,013 --> 00:29:57,028 .(ناتالي) 301 00:30:04,780 --> 00:30:06,047 ناتالي)، هل يمكنكِ سماعي؟) 302 00:30:10,666 --> 00:30:11,426 .(يا أخت (آن 303 00:30:11,743 --> 00:30:13,541 .استخدمي الكتاب المقدس 304 00:30:14,260 --> 00:30:14,990 .(ناتالي) 305 00:30:17,359 --> 00:30:18,634 .ناتالي)، أنا هنا) 306 00:30:21,113 --> 00:30:22,388 .أنا هنا معكِ 307 00:30:28,607 --> 00:30:30,056 .أنا خائفة 308 00:30:30,706 --> 00:30:31,949 .ناتالي)، أنا هنا) 309 00:30:39,028 --> 00:30:39,859 !اذهبا 310 00:30:43,337 --> 00:30:44,351 .أبتاه 311 00:30:45,713 --> 00:30:47,591 !افسح المجال ايها المخلوق البغيض 312 00:30:47,773 --> 00:30:49,024 !افسح المجال للمسيح 313 00:30:50,744 --> 00:30:53,233 .إما أنت يا ربي فتُرس ليّ 314 00:30:53,294 --> 00:30:55,911 .مجدي ورافع رأسي 315 00:30:58,444 --> 00:31:00,021 .أختاه، صلّي 316 00:31:00,340 --> 00:31:02,611 ،لقد نفاك في الظلمة البعيدة 317 00:31:02,660 --> 00:31:05,598 حيث الخراب الأبدي في .انتظارك أنت ومحرضيك 318 00:31:08,669 --> 00:31:12,226 باسم ربنا المسيح .ارحل بعيدًا عنها 319 00:31:27,547 --> 00:31:28,561 .مرحبًا 320 00:31:34,847 --> 00:31:36,976 .مرحبًا يا عزيزتي. لا بأس 321 00:31:38,801 --> 00:31:39,815 .لا بأس 322 00:31:53,210 --> 00:31:55,816 يجب أن ابدأ في ارتداء .حفاضات الكبار في الفصل 323 00:31:55,932 --> 00:31:57,016 .وأنتما كذلك 324 00:32:00,012 --> 00:32:00,926 .بصحتكِ 325 00:32:03,871 --> 00:32:06,370 مَن يدري ماذا كان سيحدث لو لم تتدخلي هناك؟ 326 00:32:07,098 --> 00:32:09,528 إنه ليس من الخطيئة أن تشتركي في ذلك، صحيح؟ 327 00:32:10,221 --> 00:32:13,021 لكنني اعتقدت أنني ..تواصلت معها 328 00:32:14,283 --> 00:32:15,293 .للحظة.. 329 00:32:15,480 --> 00:32:15,955 ..لكن 330 00:32:15,979 --> 00:32:18,598 لقد فعلتِ ذلك وأضعفتِ الشيطان 331 00:32:18,622 --> 00:32:21,296 لأن (ناتالي) كانت لا تزال .هناك في مكان ما 332 00:32:22,535 --> 00:32:23,647 .لا اعرف 333 00:32:25,051 --> 00:32:26,770 .الأب (كوين) تدّخل هناك 334 00:32:28,680 --> 00:32:30,005 أأنت بخير؟ 335 00:32:32,688 --> 00:32:33,452 .أجل 336 00:32:40,271 --> 00:32:42,314 .اعتقد أن هذا كان لأجلي 337 00:32:43,940 --> 00:32:44,815 لماذا؟ 338 00:32:47,507 --> 00:32:49,590 .(اختي الصغيرة (إميليا 339 00:32:50,300 --> 00:32:53,525 .تعرضت للاغتصاب 340 00:32:55,861 --> 00:32:56,958 .اصبحت حامل 341 00:32:59,308 --> 00:33:00,421 .آسفة جدًا 342 00:33:02,858 --> 00:33:06,022 .إنها فقدت الطفل 343 00:33:08,869 --> 00:33:10,621 .ابتلت بالحزن منذ ذلك الحين 344 00:33:54,078 --> 00:33:59,988 "ترجمة الدكتور علي طلال" 345 00:36:03,978 --> 00:36:04,988 .مرحبًا 346 00:36:08,917 --> 00:36:10,359 كيف تشعرين؟ 347 00:36:11,575 --> 00:36:13,049 .اشعر بالنعاس 348 00:36:17,073 --> 00:36:18,683 .هذه ليست غرفتي 349 00:36:20,568 --> 00:36:21,577 .لا 350 00:36:24,750 --> 00:36:26,532 .هذه غرفة خاصة 351 00:36:29,317 --> 00:36:30,705 .راودني كابوسًا 352 00:36:32,749 --> 00:36:34,034 .أنا آسفة 353 00:36:36,637 --> 00:36:38,719 هل يمكنكِ اخباري بما تتذكّرينه عنه؟ 354 00:36:41,631 --> 00:36:42,940 .كنت في غرفتكِ 355 00:36:44,361 --> 00:36:46,411 .تشبه هذه الغرفة 356 00:36:46,767 --> 00:36:47,420 ..و 357 00:36:48,400 --> 00:36:50,923 .هناك أشخاص يصرخون جميعًا 358 00:36:53,162 --> 00:36:54,605 يصرخون عليكِ؟ 359 00:36:56,578 --> 00:36:58,691 .لا يمكنني فهم بعضهم 360 00:37:00,026 --> 00:37:02,155 قد تعتقدين أنك تتحدثين .إلى شخص آخر 361 00:37:03,828 --> 00:37:04,671 مَن؟ 362 00:37:08,490 --> 00:37:09,500 .الصوت 363 00:37:12,205 --> 00:37:13,467 أيّ صوت؟ 364 00:37:15,433 --> 00:37:16,772 .إنه يخبرني اشياء 365 00:37:17,586 --> 00:37:19,131 .يعدني بأشياء 366 00:37:19,803 --> 00:37:21,057 ،أحيانًا 367 00:37:22,753 --> 00:37:24,622 .يظهر ليّ أشياء 368 00:37:25,845 --> 00:37:26,855 .أشياء سيئة 369 00:37:27,644 --> 00:37:28,819 .لا بأس 370 00:37:29,592 --> 00:37:30,838 .يمكنكِ أخباري 371 00:37:33,458 --> 00:37:34,593 .لقد كان هناك 372 00:37:37,647 --> 00:37:38,537 ..لكنكِ 373 00:37:40,542 --> 00:37:42,309 .تصرخين 374 00:37:46,374 --> 00:37:47,384 أصرخ؟ 375 00:37:55,776 --> 00:37:57,748 لم يتم تطهير (ناتالي)، صحيح؟ 376 00:37:58,293 --> 00:37:59,554 .لسنا واثقين 377 00:38:00,580 --> 00:38:02,970 ربما اتخذ الشيطان من .(ناتالي) ملاذًا مؤقتًا 378 00:38:04,170 --> 00:38:05,881 هل دخل الشيطان فيها مجددًا؟ 379 00:38:07,341 --> 00:38:09,108 .ستبقى (ناتالي) تحت المراقبة 380 00:38:09,953 --> 00:38:11,546 ،إذا استمرت في التصعيد 381 00:38:11,593 --> 00:38:13,975 فقد يفوق ذلك قدراتنا .على التعامل مع الأمر 382 00:38:15,427 --> 00:38:16,814 ."قد يتم نقلها إلى "الفاتيكان 383 00:38:19,309 --> 00:38:21,139 .قد يعاملوها حالة مستعصية 384 00:38:28,813 --> 00:38:30,469 .أود البقاء معها يا أبتاه 385 00:38:31,203 --> 00:38:32,441 .لقد عملت تواصل 386 00:38:32,505 --> 00:38:34,091 .هذه هي المشكلة بالضبط 387 00:38:35,037 --> 00:38:39,495 طارد الأرواح الشريرة هو .محترف وشفيع وصديق 388 00:38:41,246 --> 00:38:42,603 ماذا لو أمكنني مساعدتها؟ 389 00:38:42,809 --> 00:38:46,287 حالات المستعصية هي الأكثر .تعقيدًا وحساسية التي نواجهها 390 00:38:46,831 --> 00:38:50,105 لا يمكن التعامل معها إلا .عبر التدريبات الأكثر مهارة 391 00:38:53,727 --> 00:38:55,257 ،إذا أردتِ مساعدتها 392 00:38:56,512 --> 00:38:57,522 .صلّي 393 00:38:59,037 --> 00:39:02,216 .قوىكِ بالروح والجسد 394 00:39:04,330 --> 00:39:06,325 .قد تستمر في الشفاء التام 395 00:39:21,898 --> 00:39:24,486 "..الـ 9 مارس، تذكّرت (ناتالي) رؤية" 396 00:39:26,750 --> 00:39:29,313 "حالة مستعصية" 397 00:39:31,879 --> 00:39:34,197 "يجب أن تتجاهل" 398 00:39:36,809 --> 00:39:38,670 "الضحية" 399 00:40:00,360 --> 00:40:03,239 أختاه، الكاردينال (ماثيوز) .يطلب ارسال هذا الخطاب 400 00:40:26,195 --> 00:40:27,008 "حالات مستعصية" 401 00:40:27,055 --> 00:40:27,938 "سري" 402 00:40:28,483 --> 00:40:29,320 "ملكية الفاتيكان" 403 00:40:36,997 --> 00:40:38,045 "نُقل إلى الفاتيكان" 404 00:40:41,256 --> 00:40:43,812 ،حرمان النوم، صدمات كهربائية" "استئصال الطحال 405 00:40:46,164 --> 00:40:47,330 "المريض مات" 406 00:40:51,836 --> 00:40:53,499 "تمزق، تشويه الذات" 407 00:40:59,711 --> 00:41:00,688 "نُقل إلى الفاتيكان" 408 00:41:00,957 --> 00:41:01,919 "المريض مات" 409 00:41:04,602 --> 00:41:05,643 "نُقل إلى الفاتيكان" 410 00:41:05,683 --> 00:41:06,534 "مات" 411 00:41:14,194 --> 00:41:15,093 "نُقل إلى الفاتيكان" 412 00:41:15,370 --> 00:41:16,190 "المريض مات" 413 00:41:20,805 --> 00:41:22,477 "اخراج المريض" 414 00:41:24,237 --> 00:41:26,184 "اخراج" 415 00:41:26,311 --> 00:41:29,088 "مقابلة : الشريطة 6\593 دي" 416 00:41:33,776 --> 00:41:34,628 "مقاطعة كولومبيا، 1978" 417 00:41:35,425 --> 00:41:39,061 إذًا، ماذا حدث حين جاء الجنود إلى منزلكِ في ذلك اليوم؟ 418 00:41:39,477 --> 00:41:42,171 .لقد كنت أنا وشقيقتي الأصغر 419 00:41:43,091 --> 00:41:46,111 قالوا إن بإمكان أحدانا .الذهاب، فأنا هربتت 420 00:41:46,793 --> 00:41:49,814 .لم انتظرها، هربت فحسب 421 00:41:50,513 --> 00:41:53,874 أنّكِ هربتِ والجنود قتلوا اختكِ؟ 422 00:41:54,770 --> 00:41:55,507 .اجل 423 00:41:56,094 --> 00:41:59,574 ميلا)، اخبريني عن الصوت) .الذي تسمعينه 424 00:42:01,025 --> 00:42:03,030 .ضللت اسمع صوت الطلقات 425 00:42:03,863 --> 00:42:08,239 الشيطان تحدث إليّ بصوت .تلك الطلقات للسيطرة عليّ 426 00:42:09,944 --> 00:42:10,618 .حسنًا 427 00:42:10,857 --> 00:42:10,699 "سيطرة" 428 00:42:11,815 --> 00:42:13,455 لكن بعدها تم تطهيرك، صحيح؟ 429 00:42:13,599 --> 00:42:15,311 لقد تلقيتِ طقوس ..طرد الأرواح الشريرة 430 00:42:15,549 --> 00:42:16,888 .وتم شفائكِ 431 00:42:17,333 --> 00:42:18,672 تعافيت؟ 432 00:42:30,964 --> 00:42:32,366 .شعرت بالذنب 433 00:42:33,143 --> 00:42:35,205 .لكن الجسد لا يزال هنا 434 00:42:36,814 --> 00:42:38,193 هل فعلتِ هذا بنفسكِ؟ 435 00:42:38,828 --> 00:42:40,969 .صليت من أجل مغفرة الرب 436 00:42:41,008 --> 00:42:44,608 وصليت مرارًا وتكرارًا لكنني ..علمت في أعماقي 437 00:42:45,464 --> 00:42:47,469 .أنني لا أستحق المغفرة 438 00:42:47,739 --> 00:42:49,316 "ذنب" 439 00:42:50,451 --> 00:42:52,226 "خزي" 440 00:42:57,332 --> 00:42:59,631 .شعرت والدتي بالذنب لما فعلته 441 00:43:02,240 --> 00:43:03,476 .كنت وحيدة معها 442 00:43:03,841 --> 00:43:04,657 آني)؟) 443 00:43:05,506 --> 00:43:06,925 أين أنتِ؟ 444 00:43:11,992 --> 00:43:13,007 !(آني) 445 00:43:19,296 --> 00:43:20,421 !(آني) 446 00:43:51,717 --> 00:43:55,071 .ما تصفينه مرعب وصادم 447 00:43:56,689 --> 00:43:59,606 من الصعب جدًا مواجهة .هكذا ذكريات 448 00:44:03,571 --> 00:44:05,901 ..أمكِ في نهاية المطاف 449 00:44:07,884 --> 00:44:09,033 .انتحرت 450 00:44:12,697 --> 00:44:15,100 .وشعرتِ بالمسؤولية عن وفاتها 451 00:44:15,647 --> 00:44:17,795 هذا هو رد فعل شائع للصدمة 452 00:44:18,366 --> 00:44:20,586 .لتشعر الضحية بالخزي 453 00:44:22,140 --> 00:44:24,510 الطريقة الوحيدة للتخلص ،من هذه الذكريات 454 00:44:24,883 --> 00:44:26,658 هي جرها إلى النور 455 00:44:27,610 --> 00:44:29,473 .ومواجهة الصدمة 456 00:44:46,013 --> 00:44:47,161 ما الذي تفعلينه هنا؟ 457 00:44:47,217 --> 00:44:48,468 ما خطب (ناتالي)؟ 458 00:44:48,603 --> 00:44:50,125 .تم تقييد المرور 459 00:44:50,437 --> 00:44:51,233 لماذا؟ 460 00:44:52,062 --> 00:44:53,177 .لا أعلم 461 00:44:53,599 --> 00:44:55,145 .ربما إنهم سينقلونها 462 00:45:13,500 --> 00:45:14,632 .(الأب (دانتي 463 00:45:16,895 --> 00:45:17,716 .مرحبًا 464 00:45:21,166 --> 00:45:22,034 .أبتاه 465 00:45:22,760 --> 00:45:24,417 .(لا يمكنك السماح بنقل (ناتالي 466 00:45:24,952 --> 00:45:28,808 لقد رأيت السجلات، معدل الوفيات .الحالات المستعصية أكثر من 90 بالمئة 467 00:45:29,701 --> 00:45:32,132 أخشى أنه لا يكمن فقط .في نظام الإحصائيات 468 00:45:32,195 --> 00:45:33,589 .لا، لا يكمن 469 00:45:33,661 --> 00:45:36,705 لكنني لا أعتقد أن ذلك يكمن .فقط في كلام اليمين أيضًا 470 00:45:38,300 --> 00:45:38,930 .لا 471 00:45:39,512 --> 00:45:43,146 التاريخ الصحيح لآلاف السنين حين تلقوا كلمة الله 472 00:45:43,568 --> 00:45:44,883 .وأنتِ لديك ملاحظات 473 00:45:45,871 --> 00:45:47,560 أين قرأتِ هذه السجلات على أي حال؟ 474 00:45:48,500 --> 00:45:50,732 .أعلم أنني خرقت القواعد 475 00:45:51,107 --> 00:45:54,780 لكن هناك فتاة صغيرة وحيدة .خائفة في وسط هذا 476 00:45:55,004 --> 00:45:57,777 أنّكِ تخاطرين بكل شيء .وتجعلين هذا القتال شخصيًا 477 00:45:57,921 --> 00:46:00,487 ،إنه شخصي يا أبتاه .هذا هو بيت القصيد 478 00:46:01,132 --> 00:46:04,295 قلت أن طرد الأرواح الشريرة .تدور حول الفروق الدقيقة 479 00:46:04,990 --> 00:46:08,160 ومع ذلك أننا لم نفكر في .الأمر من منظور الضحية 480 00:46:08,193 --> 00:46:09,556 إذًا، ماذا يريد الشيطان؟ 481 00:46:09,874 --> 00:46:11,794 إنه يريد تجريد الشخص ،من إنسانيته 482 00:46:11,818 --> 00:46:14,616 مما يجعله يشعر بأنه .لا يستحق محبة الرب 483 00:46:14,681 --> 00:46:17,221 يجب أن يكون هدفنا التواصل مع الممسوسيّن 484 00:46:17,270 --> 00:46:19,356 ومساعدتهم على القتال .من أجل إنسانيتهم 485 00:46:19,907 --> 00:46:22,887 ،لدعهم يعرفون أننا نراهم .ليس فقط الشيطان 486 00:46:24,282 --> 00:46:27,597 ،أليس من الممكن وجود حالات 487 00:46:28,267 --> 00:46:29,413 ،حالات فريدة 488 00:46:29,908 --> 00:46:31,963 التي لا يستطيع الصواب تفسيرها؟ 489 00:46:33,685 --> 00:46:35,637 ما الذي يجعل هذه الحالات فريدة؟ 490 00:46:36,562 --> 00:46:38,665 الحالات التي يكون فيها ،شعور الضحية بالخزي 491 00:46:38,897 --> 00:46:40,363 ،والذنب العميق 492 00:46:40,705 --> 00:46:43,869 لدرجة أنه يسمح للشيطان بمسه ويريد أن يعاني 493 00:46:44,307 --> 00:46:45,670 .ويستسلم لسيطرته 494 00:46:49,461 --> 00:46:51,708 إذًا، من أين يأتي خزي (ناتالي)؟ 495 00:46:52,561 --> 00:46:54,243 .إنها طفلة بريئة 496 00:46:56,394 --> 00:46:57,309 .لا اعلم 497 00:46:58,212 --> 00:47:02,417 كان "لوسيفر" ذات يوم أجمل .وأقوى ملاك في الجنة 498 00:47:02,467 --> 00:47:04,697 .لكنه تكّبر وطرده الرب 499 00:47:04,865 --> 00:47:06,156 ..ـ هذا .ـ يا أختاه 500 00:47:06,929 --> 00:47:09,320 .أنا أؤمن بكِ أكثر مما تتخيلين 501 00:47:09,901 --> 00:47:12,698 .لكن عليك أن تفهمي أن الخطر هنا 502 00:47:13,472 --> 00:47:15,335 ،إذا عصيتِ الكنيسة 503 00:47:15,847 --> 00:47:17,488 ،واتبعتِ إرادتكِ 504 00:47:18,029 --> 00:47:21,902 ستجدي نفسكِ تتجولين ...في الظلام 505 00:47:23,041 --> 00:47:24,093 .بمفردكِ 506 00:47:27,266 --> 00:47:28,286 .أبتاه 507 00:47:38,639 --> 00:47:39,611 .سمعت كلامكما 508 00:47:39,650 --> 00:47:41,786 .لا يمكننا السماح بذلك .إذا نقلوها، لن تعد 509 00:47:41,883 --> 00:47:43,882 اتفق معكِ، لكن ليس .لدينا متسع من الوقت 510 00:47:44,855 --> 00:47:45,818 ماذا تعني؟ 511 00:47:46,544 --> 00:47:48,703 إذًا، ماذا لو كانت هناك طريقة ..يمكنك من خلالها أن تثبتِ لهم 512 00:47:49,269 --> 00:47:50,447 أنك محقة؟ 513 00:47:51,580 --> 00:47:52,480 .أختك 514 00:47:52,768 --> 00:47:55,213 .أنها ممسوسة .أعلم إنها كذلك 515 00:47:55,652 --> 00:47:57,540 .ونوباتها ازدادت سوءًا 516 00:47:58,545 --> 00:48:00,863 ..حاولت أدخالها هنا لكن 517 00:48:02,021 --> 00:48:04,076 .هذا معقدًا للكنيسة 518 00:48:04,713 --> 00:48:05,733 .بسبب طفلها 519 00:48:05,925 --> 00:48:08,108 إنها متدينة وأنت تتحدثين ،عن الشعور بالذنب 520 00:48:08,141 --> 00:48:11,542 كان عليها أن تتخذ قرارًا .مستحيلاً وزاد قلقها 521 00:48:13,208 --> 00:48:14,761 .إنها سمحت بدخول الشيطان 522 00:48:15,902 --> 00:48:20,181 أنّك تريد محاولة طرد أرواح شريرة غير رسمية؟ 523 00:48:21,790 --> 00:48:22,922 .ليس لوحدي 524 00:48:24,739 --> 00:48:25,989 .(أرجوكِ يا (آن 525 00:48:27,050 --> 00:48:28,706 لم يتبق أمام أختي .الكثير من الوقت 526 00:48:28,731 --> 00:48:31,497 .(لقد رأيتكِ مع (ناتالي .لديك موهوبة 527 00:48:31,823 --> 00:48:35,617 تتواصلين مع الممسوس وترين .الشخص من خلال الشيطان 528 00:48:36,803 --> 00:48:38,190 .إذا كنت تؤمنين حقًا بما تقولينه 529 00:48:38,282 --> 00:48:39,991 .لا تزال (ناتالي) ممسوسة 530 00:48:40,478 --> 00:48:41,888 .وهي لا تزال حية 531 00:49:08,626 --> 00:49:09,550 .مرحبًا يا أمي 532 00:49:12,402 --> 00:49:13,517 كيف حالك؟ 533 00:49:28,427 --> 00:49:30,579 تقول أمي إنها لا تزال .نائمة منذ ثلاث أيام 534 00:49:47,773 --> 00:49:48,832 .إنها جاهزة 535 00:49:50,082 --> 00:49:50,989 .لأجلكِ 536 00:51:46,161 --> 00:51:47,314 .يمكنها فعل هذا 537 00:51:48,917 --> 00:51:51,468 الأخت (آن) هنا لمساعدتكِ، حسنًا؟ 538 00:51:52,122 --> 00:51:53,101 .(إميليا) 539 00:51:54,743 --> 00:51:55,874 هل يمكنكِ سماعي؟ 540 00:51:57,947 --> 00:51:59,374 .لن يتوقف 541 00:52:01,198 --> 00:52:02,122 الصوت؟ 542 00:52:04,363 --> 00:52:07,683 ،ليس له قوة عليكِ .لذا لا تستسلمي له 543 00:52:10,931 --> 00:52:11,663 .حسنًا 544 00:52:15,178 --> 00:52:18,970 طوبى لمَن غفرت معاصية .وسترت ذنوبه 545 00:52:19,275 --> 00:52:22,215 طوبى لمَن لا يحاسبه الرب على خطيته 546 00:52:22,247 --> 00:52:24,510 .وفي روحه لا غش 547 00:52:26,543 --> 00:52:31,602 أنّكِ تعرفين الشعور حين .ينمو شيئًا في داخلكِ 548 00:52:32,782 --> 00:52:34,064 .اخبريني يا أختاه 549 00:52:39,148 --> 00:52:39,915 .أجل 550 00:52:42,783 --> 00:52:46,831 .أن الذي اجهض الطفل كان والده 551 00:53:12,090 --> 00:53:12,759 !النجدة 552 00:53:12,822 --> 00:53:13,841 !ساعديني 553 00:53:17,173 --> 00:53:19,182 .أرجوك، أرجوك 554 00:53:24,680 --> 00:53:26,418 !ساعدوني 555 00:53:38,082 --> 00:53:39,716 .إميليا)، استمعي إليّ) 556 00:53:39,994 --> 00:53:41,667 .ركّزي على صوتي 557 00:53:46,538 --> 00:53:52,035 الشيطان يستهدف المتدينين .لأن ذنبنا أعمق 558 00:53:57,262 --> 00:53:58,067 .(آن) 559 00:54:05,170 --> 00:54:08,892 افتح عينيكِ، فهذا الصوت .هو صوتكِ وليس صوته 560 00:54:09,625 --> 00:54:11,897 ليس عليكِ الأختباء .منه بعد الآن 561 00:54:12,032 --> 00:54:14,200 اعلم أنّكِ أردتِ أن .يكون الطفل سليمًا 562 00:54:15,834 --> 00:54:17,594 .أنّكِ أردتِ انجاب الطفل 563 00:54:17,802 --> 00:54:18,910 هل يمكنني انجابه؟ 564 00:54:22,901 --> 00:54:23,491 .أجل 565 00:54:24,847 --> 00:54:25,515 .(آن) 566 00:54:25,675 --> 00:54:27,181 .أعلم إنه أنتِ 567 00:54:27,531 --> 00:54:29,587 .إنه ليس من الخزي أن يسيطر عليكِ 568 00:54:30,266 --> 00:54:31,858 .إنه موجود مجددًا .دعيه يذهب 569 00:54:31,921 --> 00:54:32,599 !(آن) 570 00:54:35,562 --> 00:54:36,797 .سفر المزامير"، الأصحاح 5" 571 00:54:39,858 --> 00:54:43,762 .أنّك أنت تبارك الصديق يا رب .كأنه بترس تحيطه بالرضا 572 00:54:44,081 --> 00:54:46,009 .لا تشعري بالخزي .محبة الرب لكِ 573 00:54:46,846 --> 00:54:49,604 .لن يتخلى عنكِ على طول الألم 574 00:54:51,629 --> 00:54:54,003 اتبعيني إلى الألم .حتى ننهي هذا معًا 575 00:54:54,538 --> 00:54:57,597 .فيك فقط يا إلهي اضع ثقتي 576 00:54:59,063 --> 00:55:01,541 .الرب بجانبكِ ويغفر لكِ 577 00:55:27,538 --> 00:55:28,445 .لقد انتهى 578 00:55:30,040 --> 00:55:31,409 .إميليا)، أنكِ حرة) 579 00:55:34,494 --> 00:55:35,728 .أنّكِ حرة الآن 580 00:55:44,186 --> 00:55:45,461 ،الوشم على معصمك 581 00:55:46,386 --> 00:55:47,414 إنها زخرفة؟ 582 00:55:49,486 --> 00:55:50,546 .أجل 583 00:55:56,918 --> 00:55:58,566 .كنت حامل حين كان عمري 15 584 00:56:01,245 --> 00:56:03,571 من المؤلم أن أتذكّر .والد الطفل 585 00:56:05,810 --> 00:56:07,531 .لقد طردوني من غرفة الميتم 586 00:56:08,328 --> 00:56:13,133 بفضل الرب وجدت طريقي إلى الملجأ ."الذي تديره راهبات "القديسة مريم 587 00:56:14,870 --> 00:56:16,239 .إنهم تبنوني 588 00:56:16,976 --> 00:56:18,123 .اعتنوا بيّ 589 00:56:19,533 --> 00:56:20,728 ماذا عن الطفل؟ 590 00:56:26,128 --> 00:56:28,313 .قررن الأخوات تبنيها 591 00:56:33,301 --> 00:56:36,491 ..شعرت بالذنب للحظة لكني 592 00:56:39,913 --> 00:56:41,401 .حملته معي منذ ذلك الحين 593 00:56:52,204 --> 00:56:53,701 .لقد تخليت عنها 594 00:56:55,878 --> 00:56:57,374 .وأنا اصلّي منذئذ 595 00:56:58,975 --> 00:57:00,477 .لن يسامحني الرب 596 00:57:11,037 --> 00:57:12,842 لأنّك أنت يا رب الصالح" 597 00:57:14,616 --> 00:57:15,630 ."وغفور 598 00:57:17,666 --> 00:57:18,333 .اسمعي 599 00:57:20,153 --> 00:57:21,475 .أنه كذلك فعلاً 600 00:59:14,940 --> 00:59:16,832 .الكاردينال (ماثيوز) يستدعيكِ 601 00:59:20,476 --> 00:59:21,488 .أجل يا أختاه 602 00:59:46,622 --> 00:59:47,825 .سماحتك 603 00:59:49,170 --> 00:59:51,743 أخشى أن لدي بعض .الأخبار المأساوية 604 00:59:52,703 --> 00:59:56,153 (إميليا) أخت الأب (دانتي) .انتحرت الليلة الماضية 605 00:59:57,080 --> 00:59:57,808 ماذا؟ 606 00:59:58,395 --> 01:00:00,620 ..أبلغت والدة (إميليا) الرعية 607 01:00:00,880 --> 01:00:03,731 أنكِ حاولت ممارسة طرد .الأرواح الشريرة عليها 608 01:00:05,157 --> 01:00:06,170 هل هذا صحيح؟ 609 01:00:09,718 --> 01:00:11,228 .آسفة جدًا 610 01:00:12,646 --> 01:00:13,786 .إذًا، إنه صحيح 611 01:00:14,326 --> 01:00:15,481 ..اجل، اعتقدت 612 01:00:15,616 --> 01:00:18,212 اعتقدتِ أنك تعرفين ..أفضل من كنيسة 613 01:00:18,292 --> 01:00:20,444 القائمة منذ آلاف السنين؟ 614 01:00:21,086 --> 01:00:21,815 .بالطبع لا 615 01:00:21,854 --> 01:00:24,396 لقد بالغت في تقدير كفاءتك 616 01:00:24,847 --> 01:00:27,000 .ووقعتِ في فخ الشيطان 617 01:00:27,073 --> 01:00:27,958 .سماحتك 618 01:00:28,489 --> 01:00:29,993 .(لم يكن خطأ الأخت (آن 619 01:00:30,755 --> 01:00:31,870 .كنت يائسًا 620 01:00:33,359 --> 01:00:36,129 لم تكوني مستعدة تمامًا .لتولي طرد الأرواح الشريرة 621 01:00:37,001 --> 01:00:38,244 ..تراجع الشيطان 622 01:00:39,001 --> 01:00:40,610 .لتجنب المزيد من الهجوم 623 01:00:42,339 --> 01:00:43,633 ..لقد كانت خديعة 624 01:00:45,260 --> 01:00:46,270 .وليست هزيمة 625 01:00:48,139 --> 01:00:50,476 أنّك خنت الثقة التي وضعتها الكنيسة فيك 626 01:00:51,028 --> 01:00:53,710 .والتي دافعت عنها 627 01:00:57,082 --> 01:00:58,003 ..أعتقد 628 01:00:58,920 --> 01:01:02,770 أعتقد أنه من الأفضل العودة إلى ."مكاني مع راهبات "القديسة مريم 629 01:01:58,089 --> 01:01:58,839 .أدخلي 630 01:02:02,998 --> 01:02:04,204 .شكرًا لرؤيتي 631 01:02:10,172 --> 01:02:10,952 ،حسنًا 632 01:02:11,805 --> 01:02:13,027 .هذا قاتم 633 01:02:14,116 --> 01:02:17,619 على الرغم من الوضوح أن (القداسة (بينديتا كارليني 634 01:02:17,652 --> 01:02:21,448 أمضت آخر 35 عامًا من حياتها .في حفرة صغيرة في الأرض 635 01:02:22,230 --> 01:02:25,314 في يوم وفاتها قالت إنها لم .تشعر بالندم على الإطلاق 636 01:02:26,712 --> 01:02:31,147 لم أدرك أنكِ كنتِ على دراية .بمفردات المتصوفين الكاثوليك 637 01:02:31,747 --> 01:02:32,907 .أنا أكاديمية 638 01:02:33,554 --> 01:02:35,131 .أحب أن أسمع كِلا الطرفين 639 01:02:37,539 --> 01:02:39,416 ..سمعت عما حدث 640 01:02:40,791 --> 01:02:42,399 .(لأخت الأب (دانتي 641 01:02:44,011 --> 01:02:46,022 .اعتقدت حقًا أنني قد وصلت إليها 642 01:02:50,434 --> 01:02:51,680 ..جئت 643 01:02:54,135 --> 01:02:55,388 .لأعطيكِ هذا 644 01:03:00,979 --> 01:03:03,566 الدماغ والعقل والجسد" "..في الشفاء من 645 01:03:04,679 --> 01:03:05,690 ."الصدمة 646 01:03:06,928 --> 01:03:08,592 ،أعلم أنّكِ فتاة تحبين الكتب 647 01:03:08,640 --> 01:03:11,781 لكني اعتقدت أنك قد تستمتعين .ببعض القراءة المرحة في المنفى 648 01:03:15,000 --> 01:03:15,733 ..و 649 01:03:16,920 --> 01:03:18,922 ..لديّ مرضى 650 01:03:19,493 --> 01:03:21,605 ،مهما حاولت جاهدة 651 01:03:21,945 --> 01:03:23,239 .لم أتمكن من إنقاذهم 652 01:03:29,480 --> 01:03:32,051 قد تشعرين بالارتياح لمعرفة .(أنه تم أخراج (ناتالي 653 01:03:34,727 --> 01:03:35,462 ماذا؟ 654 01:03:36,229 --> 01:03:37,915 تم تطهيرها بعد المراقبة 655 01:03:37,956 --> 01:03:39,975 وعادت إلى المنزل مع .والدتها هذا الصباح 656 01:03:48,880 --> 01:03:50,252 .أنّك في مسار جديد 657 01:03:51,238 --> 01:03:52,935 .فمن الطبيعي أن تشعري بالضياع 658 01:03:54,733 --> 01:03:55,869 .امضي قدمًا 659 01:04:28,249 --> 01:04:29,353 .(الأب (دانتي 660 01:04:31,050 --> 01:04:31,965 .(الأخت (آن 661 01:04:35,011 --> 01:04:36,211 ما الذي تفعله هنا؟ 662 01:04:38,737 --> 01:04:40,567 .حدث شيء ما في المدرسة 663 01:04:42,990 --> 01:04:43,913 .(ناتالي) 664 01:04:46,793 --> 01:04:47,875 .أمشي معي 665 01:04:51,111 --> 01:04:54,172 لقد عانت من انتكاسة .مفاجئة وأنهيار 666 01:05:14,225 --> 01:05:16,237 .قُتل الكاهن والممرضين 667 01:05:18,186 --> 01:05:21,389 سأصلّي من أجل أرواحهم .(ومن أجل خلاص (ناتالي 668 01:05:22,298 --> 01:05:24,561 أنها في حالة مستعصية ."ويجب نقلها إلى "روما 669 01:05:24,594 --> 01:05:26,163 .لا، ليس لدينا وقت لذلك 670 01:05:26,607 --> 01:05:28,436 .لديها ساعات متبقية لا أيام 671 01:05:29,922 --> 01:05:32,415 نقلناها إلى سراديب الموتى .تحت المبنى الرئيسي 672 01:05:32,588 --> 01:05:34,244 .لا يزال لديهم زنازين احتجاز هناك 673 01:05:34,742 --> 01:05:35,799 زنازين أحتجاز؟ 674 01:05:36,519 --> 01:05:38,000 .إنها جزء من الهيكل الأصلي 675 01:05:39,879 --> 01:05:42,704 إنها معزولة تمامًا .عن بقية الأكاديمية 676 01:05:44,195 --> 01:05:46,310 لا أعتقد أنهم على استعداد للمخاطرة بمزيد من الأرواح 677 01:05:46,335 --> 01:05:48,086 .لمحاولة طرد الأرواح الشريرة مرة أخرى 678 01:05:48,317 --> 01:05:49,018 لماذا؟ 679 01:05:50,982 --> 01:05:52,474 لماذا جئت لتخبرني بهذا؟ 680 01:05:54,312 --> 01:05:55,812 .لأنها اعطتني هذا 681 01:06:17,165 --> 01:06:19,893 اشتريت هذا حين وصلت .إلى هنا لأول مرة 682 01:06:22,561 --> 01:06:26,902 ولفيتها حول معصم ابنتي .الصغيرة التي تخليت عنها 683 01:06:37,134 --> 01:06:38,065 .أبتاه 684 01:06:40,008 --> 01:06:41,473 .ناتالي) ابنتي) 685 01:06:44,230 --> 01:06:46,123 ..يستخدمها الشيطان 686 01:06:47,441 --> 01:06:48,719 .للوصول إليّ 687 01:06:51,426 --> 01:06:53,320 .لا أستطيع تركها تعاني من أجلي 688 01:06:55,120 --> 01:06:56,034 .سأتولى هذا 689 01:07:12,113 --> 01:07:14,686 يا أمير الممجد للجيوش السماوية 690 01:07:14,743 --> 01:07:16,518 ،مايكل) رئيس الملائكة) 691 01:07:18,681 --> 01:07:20,710 دافع عنا في المعركة 692 01:07:22,714 --> 01:07:25,584 .ضد الإمارة والقوى 693 01:07:29,093 --> 01:07:31,380 .ضد حكام الظلام في هذه العالم 694 01:07:36,582 --> 01:07:38,704 .ضد أرواح الشرّ 695 01:07:42,223 --> 01:07:43,536 ..في هذه الأماكن 696 01:07:46,280 --> 01:07:48,427 التي تنزل فيها رحمتك .علينا يا إلهي 697 01:07:51,740 --> 01:07:52,588 .آمين 698 01:08:43,990 --> 01:08:45,399 هل هذا الماء المقدّس؟ 699 01:08:46,153 --> 01:08:48,331 .اجل. إنه بئر المعمودية 700 01:09:32,694 --> 01:09:33,708 .تراجعا 701 01:09:35,062 --> 01:09:35,940 !الآن 702 01:09:39,094 --> 01:09:40,369 .ريموند)، تحرك) 703 01:09:41,605 --> 01:09:42,692 ألمَ ترى؟ 704 01:09:42,922 --> 01:09:45,006 .ـ إنها قتلت أختك .ـ أنها لم تقتلها 705 01:09:45,726 --> 01:09:46,369 .تحرك 706 01:09:47,652 --> 01:09:49,950 .لا تتصرفي كالغريبة 707 01:09:54,845 --> 01:09:56,787 .تلقيتِ دعوتي 708 01:10:00,607 --> 01:10:01,446 .(ناتالي) 709 01:10:02,705 --> 01:10:04,155 .دعيهم يرحلون 710 01:10:08,038 --> 01:10:08,916 .(ناتالي) 711 01:10:27,312 --> 01:10:28,090 .(آن) 712 01:10:33,501 --> 01:10:34,404 .(ناتالي) 713 01:10:36,249 --> 01:10:37,177 .(ناتالي) 714 01:10:38,547 --> 01:10:42,556 .لا يمكنني سماعكِ 715 01:10:59,220 --> 01:11:00,082 .(ريموند) 716 01:11:09,089 --> 01:11:10,105 !(ريموند) 717 01:11:18,219 --> 01:11:19,026 .(ريموند) 718 01:12:20,793 --> 01:12:22,711 لماذا تركتني يا أمي؟ 719 01:12:24,352 --> 01:12:26,799 .كنت خائفة جدًا ووحيدة بدونك 720 01:12:28,613 --> 01:12:29,785 .(أنك لست (ناتالي 721 01:12:30,047 --> 01:12:31,870 .أنني اعرف مع مَن أتحدث 722 01:12:40,319 --> 01:12:42,014 .كوني صادقة لمرة واحدة 723 01:12:43,590 --> 01:12:45,302 لماذا تخليتِ عنها؟ 724 01:12:47,315 --> 01:12:49,146 .ـ كان عمري 15 .ـ لا 725 01:12:50,207 --> 01:12:51,316 .ليس كذلك 726 01:12:53,393 --> 01:12:55,215 ماذا حدث لأمكِ؟ 727 01:13:03,779 --> 01:13:07,416 .لقد ضحت بنفسها لإنقاذكِ 728 01:13:09,279 --> 01:13:11,393 .لهذا لا يمكنكِ أن تكوني أمًا 729 01:13:13,001 --> 01:13:15,932 فلا يمكنك أن تكوني مسؤولة .عن حياة أخرى 730 01:13:19,047 --> 01:13:20,416 .لكن يمكنني الآن 731 01:13:25,352 --> 01:13:26,665 .(مهلاً، (آن 732 01:13:33,501 --> 01:13:34,385 .أنّك انتصرت 733 01:13:49,316 --> 01:13:51,233 .أحبّكِ حبًا جمًا يا أمي 734 01:14:04,380 --> 01:14:05,359 .(ناتالي) 735 01:14:12,979 --> 01:14:13,688 !(آن) 736 01:14:21,860 --> 01:14:22,680 !اهرب 737 01:15:03,724 --> 01:15:04,593 .(ناتالي) 738 01:15:04,766 --> 01:15:05,888 .(أنا الأب (دانتي 739 01:15:05,928 --> 01:15:08,668 سأعتني بـ (آن)، حسنًا؟ .اريدكِ أن تعبري من هنا 740 01:15:08,746 --> 01:15:09,566 .هيّا 741 01:15:15,088 --> 01:15:18,717 استمعي، اريدكِ أن تجدي أفضل مكان للاختباء فيه، حسنًا؟ 742 01:15:18,796 --> 01:15:20,278 !اذهبي، اذهبي 743 01:15:49,136 --> 01:15:50,068 .هيّا 744 01:15:58,637 --> 01:15:59,368 .(آن) 745 01:16:10,602 --> 01:16:12,025 .آن)، أعلم أنّكِ لستِ بخير) 746 01:16:12,703 --> 01:16:14,145 .اريدكِ أن تستمعي إليّ 747 01:16:14,169 --> 01:16:16,039 .فقط اتركي (ناتالي)، ارجوك 748 01:16:16,382 --> 01:16:17,011 .اتركيها 749 01:16:59,894 --> 01:17:01,621 .لا تخافي 750 01:17:07,244 --> 01:17:08,312 .(آني) 751 01:17:12,022 --> 01:17:13,040 .(آني) 752 01:17:17,945 --> 01:17:19,162 .أنا معكِ 753 01:17:22,942 --> 01:17:24,265 .أنا معكِ 754 01:17:27,722 --> 01:17:29,308 .أنا هنا معكِ 755 01:17:31,001 --> 01:17:33,962 لم تتوقف أمي أبدًا عن محاربة الشيطان من الداخل 756 01:17:34,802 --> 01:17:36,258 .حتى النهاية 757 01:17:50,524 --> 01:17:51,678 .هيّا بنا 758 01:18:03,522 --> 01:18:04,749 .أنا هنا معكِ 759 01:18:22,280 --> 01:18:23,146 !(آن) 760 01:18:30,396 --> 01:18:31,884 .إنه عالق 761 01:18:41,214 --> 01:18:42,551 .لا يمكن فتحه 762 01:18:52,064 --> 01:18:53,227 .إنه عالق. يا إلهي 763 01:18:56,094 --> 01:18:57,334 .إنه عالق 764 01:19:17,156 --> 01:19:20,220 .قوتك في الروح لا في الجسد 765 01:19:23,468 --> 01:19:24,748 .أن تشعري بالضياع 766 01:19:25,754 --> 01:19:26,804 .امضي قدمًا 767 01:19:28,500 --> 01:19:30,577 ليس عليكِ الاختباء .منه بعد الآن 768 01:19:30,744 --> 01:19:31,763 .على طول الألم 769 01:19:35,411 --> 01:19:36,714 .كنت اعرف 770 01:20:02,486 --> 01:20:03,217 .(آن) 771 01:20:04,684 --> 01:20:05,503 .(آن) 772 01:20:09,293 --> 01:20:10,081 .(آن) 773 01:21:02,631 --> 01:21:03,984 أيمكنكِ القدوم لإنهاء الأوراق؟ 774 01:21:04,112 --> 01:21:04,947 .بالطبع 775 01:21:11,798 --> 01:21:12,641 .مرحبًا 776 01:21:16,287 --> 01:21:18,802 ،أعلم أنه لا يبدو كما هو الآن 777 01:21:19,344 --> 01:21:23,301 لكن حين تكوني في المنزل ،مع عائلتك وأصدقائك 778 01:21:23,811 --> 01:21:25,776 فسوف تنسين كل .شيء عن هذا المكان 779 01:21:28,300 --> 01:21:30,100 .لا أريد أن أنساكِ 780 01:21:32,465 --> 01:21:33,794 .إذًا، اذهبي 781 01:21:53,340 --> 01:21:54,391 .هديتكِ 782 01:21:56,922 --> 01:21:58,626 .لديّ كنز 783 01:22:00,362 --> 01:22:01,380 .شكرًا 784 01:22:40,462 --> 01:22:43,535 لولا شفاعتك لكان العدو .قد ربح هذه المعركة 785 01:22:45,160 --> 01:22:48,384 من الواضح سيكون لديك دورًا مهمًا .(تؤدينه في الكنيسة يا أخت (آن 786 01:22:50,112 --> 01:22:52,843 لقد ناقشنا المكان الذي يمكن .أن تكون فيه مواهبك أفضل 787 01:22:53,361 --> 01:22:53,877 ،لذا 788 01:22:54,030 --> 01:22:56,909 سنمنحكِ زمالة بحثية أكاديمية 789 01:22:57,651 --> 01:22:58,909 ."في "الفاتيكان 790 01:23:01,989 --> 01:23:04,487 .وزمالة في طرد الأرواح الشريرة 791 01:23:11,076 --> 01:23:11,919 .شكرًا 792 01:23:14,054 --> 01:23:16,384 .إنه شرف غير مسبوق 793 01:23:18,224 --> 01:23:20,707 .نعتقد أنه يمكنك إحداث فرق يا أختاه 794 01:23:52,956 --> 01:23:55,217 .شكرًا على كل شيء 795 01:24:02,775 --> 01:24:06,183 تقنيًا أنكِ أول طاردة .للأرواح الشريرة 796 01:24:08,388 --> 01:24:10,140 القديسة (كاثرين) من "سيينا"؟ 797 01:24:12,154 --> 01:24:13,172 .فعلاً 798 01:24:13,603 --> 01:24:15,464 .اصبحت راهبة بسن 13 عامًا 799 01:24:16,293 --> 01:24:17,018 .صحيح 800 01:24:18,164 --> 01:24:20,775 .حتى القرنين الأول والسابع 801 01:24:23,633 --> 01:24:24,651 .سأقبل هذا 802 01:24:31,460 --> 01:24:34,381 .إذا أمكنني أعطائكِ نصيحة أخيرة 803 01:24:35,947 --> 01:24:37,037 .بالطبع يا أبتاه 804 01:24:41,112 --> 01:24:42,299 ،كوني حذرة 805 01:24:43,612 --> 01:24:45,291 ،بمجرد أن تعرفي الشيطان 806 01:24:47,012 --> 01:24:48,357 .الشيطان يعرفكِ 807 01:25:45,991 --> 01:25:47,021 !(آني) 808 01:25:56,021 --> 01:25:57,221 !(آني) 809 01:26:21,121 --> 01:26:27,221 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||