1
-00:00:35,820 --> 00:00:02,414
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:37,192 --> 00:00:40,160
،الساكن في ستر العليّ
3
00:00:40,637 --> 00:00:43,355
.في ظل القدير يبيتُ
4
00:00:43,536 --> 00:00:47,035
.أقول للرب ملجأي وحصني
5
00:00:50,550 --> 00:00:51,440
آني)؟)
6
00:00:52,180 --> 00:00:53,307
أأنتِ هناك؟
7
00:00:54,855 --> 00:00:56,260
.(افتحي الباب يا (آني
8
00:00:59,613 --> 00:01:00,427
.عزيزتي
9
00:01:02,017 --> 00:01:03,877
!آني)، افتحي الباب، رجاءً)
10
00:01:05,061 --> 00:01:06,350
.آني)، دعيني أدخل)
11
00:01:08,293 --> 00:01:09,713
.(افتحي اباب يا (آني
12
00:01:10,491 --> 00:01:11,264
!(آني)
13
00:01:11,842 --> 00:01:13,341
!(دعيني أدخل يا (آني
14
00:01:14,568 --> 00:01:15,435
!(آني)
15
00:01:15,990 --> 00:01:17,341
!افتحي الباب
16
00:01:26,642 --> 00:01:29,393
.كانت والدتك مصابة بالفصام
17
00:01:32,360 --> 00:01:35,063
هذه الجلسات إلزامية
.لجميع الموظفين يا أختاه
18
00:01:39,347 --> 00:01:41,517
.عانت والدتي من الاكتئاب
19
00:01:42,796 --> 00:01:44,065
..أجل، وإنها
20
00:01:44,948 --> 00:01:47,458
تم تشخيصها في النهاية
،بأنها مصابة بالفصام
21
00:01:47,562 --> 00:01:50,022
لكن حتى حين كنت
..طفلة عرفت أنه
22
00:01:52,076 --> 00:01:53,029
.أكثر
23
00:01:54,345 --> 00:01:55,216
أكثر؟
24
00:01:57,891 --> 00:01:59,224
.ليس لديّ وصف مناسب
25
00:02:01,058 --> 00:02:03,128
كل ليلة كانت تأتي
،إلى غرفتي
26
00:02:06,165 --> 00:02:07,901
.أحيانًا أنها كانت أمي
27
00:02:09,235 --> 00:02:10,198
.جميلة
28
00:02:11,682 --> 00:02:12,612
.لطيفة
29
00:02:14,763 --> 00:02:16,029
.أحيانًا لم تكن أمي
30
00:02:19,349 --> 00:02:20,755
.تصفف شعري
31
00:02:23,044 --> 00:02:24,914
.كانت تغني تلك الأغنية
32
00:02:38,976 --> 00:02:39,961
.كانت تؤذيني
33
00:02:41,517 --> 00:02:43,321
إنها كانت تحجزني
..وتجعلني أبكي
34
00:02:43,345 --> 00:02:45,922
وتقول أن الصوت داخل
.رأسها جعلها تفعل ذلك
35
00:02:47,928 --> 00:02:49,068
.(آسفة جدًا يا (آن
36
00:02:50,209 --> 00:02:52,521
الإساءة على يد شخص
...تثقين به
37
00:02:52,608 --> 00:02:54,839
لم تكن والدتي قادرة
.على إيذائي
38
00:02:54,908 --> 00:02:56,159
.أنها احبّتني
39
00:02:59,510 --> 00:03:01,216
.بل الصوت الذي في داخلها
40
00:03:02,723 --> 00:03:04,153
.إنها كانت ممسوسة
41
00:03:10,613 --> 00:03:15,595
انشأ الفايتكان عام 1835 في
..روما" مدرسة لتدريب الكهنة"
42
00:03:15,620 --> 00:03:17,659
.على طقوس طرد الأرواح الشريرة
43
00:03:19,063 --> 00:03:22,903
في عام 2018 وصلت تقارير حالات
.المس الشيطاني إلى ارقام غير مسبوقة
44
00:03:22,942 --> 00:03:27,270
قرر الفاتيكان فتح مدراس طرد
."الأرواح الشريرة خارج "روما
45
00:03:28,653 --> 00:03:31,411
الراهبات لهن دور في
.الرعاية المرضى
46
00:03:31,436 --> 00:03:36,521
يحظر عليهن التدرب على طرد الأرواح
.الشريرة، فهو مجال حصري للكهنة
47
00:03:38,918 --> 00:03:42,765
(مدرسة طرد الأرواح الشريرة القديس (مايكل"
."رئيس الملائكة، بوسطن، ماساتشوستس
48
00:03:56,862 --> 00:03:58,197
.أنظروا مَن هذه
49
00:03:58,346 --> 00:04:00,385
.ـ أنني وافدة جديدة هنا
.ـ صباح الخير
50
00:04:00,799 --> 00:04:01,603
.شكرًا
51
00:04:16,086 --> 00:04:17,421
.لقد أوضحت نقطة جيدة
52
00:04:17,547 --> 00:04:21,257
أننا الآن لم نعد خطاة أكثر
.مما كنا عليه في الماضي
53
00:04:22,297 --> 00:04:24,328
.قلب الانسان لم يتغير ابدًا
54
00:04:25,523 --> 00:04:26,663
.(الأخت (آن
55
00:04:29,234 --> 00:04:30,671
.العالم قد تغير
56
00:04:31,023 --> 00:04:33,609
لكن التقارير المسجلة عن
حالات المس الشيطاني اليوم
57
00:04:33,643 --> 00:04:36,038
.أكثر من أي وقت آخر في التاريخ
58
00:04:37,219 --> 00:04:40,437
أننا نستخدم ذلك الذي
.كان مستعرًا لقرون
59
00:04:41,195 --> 00:04:44,617
يجب أن نحافظ على خط
.النضال من أجل كل روح
60
00:04:47,435 --> 00:04:49,356
،خلال محاكم التفتيش الإسبانية
61
00:04:49,669 --> 00:04:52,559
كانت الكنيسة الكاثوليكية
...مسؤولة عن تعذيب
62
00:04:52,615 --> 00:04:56,309
.وقتل آلاف مما يعرفوا بالزنادقة
63
00:04:57,265 --> 00:04:59,075
كان الكثير منهم ببساطة
...من الذين يعانون
64
00:04:59,107 --> 00:05:03,499
من اضطرابات نفسية مزاجية
.وعصبية واضطرابات في الشخصية
65
00:05:04,404 --> 00:05:06,903
،المبنى الذي تجلسون فيه
66
00:05:06,943 --> 00:05:09,599
تم بناءه في أواخر
...القرن الثامن عشر
67
00:05:09,638 --> 00:05:11,927
استجابةً لظهور اعمال
.السحر والتنجيم
68
00:05:12,503 --> 00:05:16,409
كان رجال الدين يجرون النساء المشتبه
...في ممارستهن للأعمال السحرية
69
00:05:16,441 --> 00:05:20,901
إلى بئر المعمودية لتحريرهن
.من الأرواح الشريرة
70
00:05:21,863 --> 00:05:25,308
غرق عدد لا يحصى
،في المياه المقدسة
71
00:05:26,003 --> 00:05:27,823
.حتى توقفت هذه الممارسة في النهاية
72
00:05:28,243 --> 00:05:29,985
.المعذرة يا دكتورة
73
00:05:30,509 --> 00:05:34,133
هل تنكرين وجود حالات
مس شيطاني مشروعة؟
74
00:05:35,587 --> 00:05:40,797
لقد كنت هنا لفترة طويلة بما يكفي
.لرؤية أشياء لا يمكنني تفسيرها
75
00:05:41,649 --> 00:05:44,953
لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه
.هو أن العقل قوي بشكل مذهل
76
00:05:45,423 --> 00:05:47,735
وهو يحب أن يمارس
،الحيل علينا
77
00:05:48,212 --> 00:05:51,063
.لتشويه واقعنا
78
00:05:51,782 --> 00:05:56,086
لحسن الحظ ، تطور نهج
،الكنيسة على مر القرون
79
00:05:56,743 --> 00:05:59,922
وهنا يأتي دور الأطباء
.النفسيون أمثالي
80
00:06:00,712 --> 00:06:02,180
الفاتيكان" لديه إرشادات جديدة"
81
00:06:02,297 --> 00:06:05,063
تتطلب من أيّ شخص يشتبه
...تعرضه لمس شيطاني
82
00:06:05,087 --> 00:06:09,500
أن يخضع لتقييم جسدي
...ونفسي متعمق
83
00:06:09,856 --> 00:06:12,809
قبل الموافقة على طقوس
.طرد الأرواح الشريرة
84
00:06:35,185 --> 00:06:37,013
كيف حالك اليوم يا (كلارك)؟
85
00:06:39,396 --> 00:06:40,786
أأنت بخير؟
86
00:06:42,834 --> 00:06:44,794
.إنها عصيدة بصلصة التفاح
87
00:06:54,223 --> 00:06:55,543
.ها أنت ذا
88
00:07:01,764 --> 00:07:03,606
.إذًا، أنّك تحب صلصة التفاح
89
00:07:04,459 --> 00:07:05,960
.يجب عليّ أن أتذكّر ذلك
90
00:07:15,028 --> 00:07:18,824
لقد طلبت تحلل دم كامل كما
.أفعل مع جميع المرضى الجدد
91
00:07:20,848 --> 00:07:24,090
تم إحضارها للتقييم بعد
،إصابتها بنوبات صرع
92
00:07:24,176 --> 00:07:27,230
وتشنجات عضلية وسلس
.البول وفرط الإلعاب
93
00:07:27,864 --> 00:07:32,301
تعتقد أم (ناتالي) أنها ممسوسة
..من قبل نوع من الكيان الشرير
94
00:07:32,426 --> 00:07:35,504
وأعتقد أن نتائج الاختبار
.ستثبت عكس ذلك
95
00:07:35,942 --> 00:07:38,152
.إنها ليست مخيفة كما تبدو
96
00:07:39,457 --> 00:07:41,418
.يمكنها سماعكِ
97
00:07:43,426 --> 00:07:44,754
هلا بدأنا يا سادة؟
98
00:07:50,598 --> 00:07:51,723
.أنّكِ لم تأكلي كثيرًا
99
00:07:56,003 --> 00:07:57,588
..إنه يبدو
100
00:07:59,081 --> 00:07:59,877
كلب؟
101
00:07:59,956 --> 00:08:01,268
.إنه قطار
102
00:08:01,620 --> 00:08:02,971
.لديه ذيل
103
00:08:03,573 --> 00:08:05,010
.إنه تجريدي
104
00:08:07,006 --> 00:08:08,115
.حسنًا إذًا
105
00:08:08,475 --> 00:08:10,974
.أنّكِ رسميًا فنانة جائعة
106
00:08:12,858 --> 00:08:15,138
.لا اعرف لماذا لا يعطوكِ حلوى
107
00:08:17,295 --> 00:08:18,295
.شكرًا
108
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
ما هذه؟
109
00:08:21,373 --> 00:08:23,521
."إنه من الرائع تناول "نونغات
110
00:08:24,256 --> 00:08:25,678
ما هو "نونغات"؟
111
00:08:27,586 --> 00:08:28,554
.لا اعرف
112
00:08:30,000 --> 00:08:31,148
.إنها لذيذة
113
00:08:36,993 --> 00:08:38,925
.أنتِ الشخص المفضل لديّ هنا
114
00:08:44,753 --> 00:08:45,853
..حسنًا
115
00:08:47,987 --> 00:08:50,976
نحن الفتيات يجب نتكاتف
.معًا في هذا المكان
116
00:09:14,087 --> 00:09:16,192
"سأكون في جانبك"
117
00:11:22,862 --> 00:11:24,475
.(آني)
118
00:11:56,775 --> 00:11:57,960
.(مرحبًا يا (ناتالي
119
00:11:59,402 --> 00:12:00,248
.مرحبًا
120
00:12:01,546 --> 00:12:02,843
أأنتِ بخير؟
121
00:12:04,481 --> 00:12:06,158
.لا أحب تلك الغرفة
122
00:12:09,181 --> 00:12:10,968
كيف خرجتِ من غرفتكِ؟
123
00:12:12,481 --> 00:12:14,181
.أردت البحث عنكِ
124
00:12:20,875 --> 00:12:22,931
نونغات" هي عائلة من الحلويات"
125
00:12:22,956 --> 00:12:26,437
المصنوعة من السكر والعسل
.والمكسرات وبياض البيض المخفوق
126
00:12:27,395 --> 00:12:28,629
.لقد تحريت عنها
127
00:12:30,781 --> 00:12:33,163
هل تعلمين أن الحلوى لها عائلات؟
128
00:12:35,235 --> 00:12:36,422
.لا اعرف
129
00:12:42,129 --> 00:12:43,876
هلا ذهبنا إلى غرفتكِ؟
130
00:12:45,365 --> 00:12:46,274
.حسنًا
131
00:13:04,575 --> 00:13:05,913
.(آني)
132
00:13:31,752 --> 00:13:32,930
.سأكون معكِ
133
00:14:29,022 --> 00:14:33,222
دخلت (إيلينا) المرحلة المستعصية
.من المس الشيطاني هنا
134
00:14:34,385 --> 00:14:35,952
.إنها مزقت ملابسها
135
00:14:36,498 --> 00:14:39,575
.تناولت بولها وغائطها
136
00:14:39,638 --> 00:14:41,015
،في المرحلة المستعصية
137
00:14:41,728 --> 00:14:47,535
يصل الممسوس إلى أقصى
.درجات الفساد الجسدي والروحي
138
00:14:48,469 --> 00:14:50,455
..الخلاص لا يزال ممكنًا لكن
139
00:14:52,830 --> 00:14:54,086
.الموت وشيك
140
00:14:58,516 --> 00:15:00,011
،)لسوء حظ (إيلينا
141
00:15:01,047 --> 00:15:02,321
.هذا جاء أولاً
142
00:15:06,429 --> 00:15:09,269
."الشياطين هم جنود المشاة "لوسيفر
143
00:15:09,673 --> 00:15:12,149
.لا يعرفون أي تعب ولا خوف ولا شك
144
00:15:12,332 --> 00:15:15,369
،حين تدخل غرفة ممسوس
145
00:15:16,019 --> 00:15:17,885
.فأنت تمشي في ساحة المعركة
146
00:15:18,345 --> 00:15:20,298
.سيحاول الشيطان تشتيت انتباهك
147
00:15:20,703 --> 00:15:22,428
.حتى تشك في كلمة الرب
148
00:15:23,282 --> 00:15:26,272
تذكّر دومًا أن كلمة الرب
149
00:15:27,001 --> 00:15:29,549
.هي أقوى سلاح لديك
150
00:15:32,590 --> 00:15:35,921
لكن الشعيرة ليست مجرد
.سلسلة من الصلوات
151
00:15:38,090 --> 00:15:39,453
.بل رقص
152
00:15:40,234 --> 00:15:43,358
.يجب أن نشعر بإيقاع سلاح المعركة
153
00:15:44,100 --> 00:15:45,533
.تسليح شركاؤنا
154
00:15:46,857 --> 00:15:51,591
.نفهم نقاط الدخول الصحيحة للهجوم
155
00:15:53,010 --> 00:15:57,377
للأسف، ارتكب الكهنة اخطاء فادحة
.(في طرد الروح الشريرة من (إيلينا
156
00:15:58,746 --> 00:16:00,491
ما الأجراء المختلف الذي كنت لتفعله؟
157
00:16:30,601 --> 00:16:31,955
"ترجمة النص"
158
00:16:35,814 --> 00:16:38,595
"الصوت"
159
00:16:39,248 --> 00:16:42,205
تحدثت أمي عن سماع
.ذلك الصوت في داخلها
160
00:16:43,617 --> 00:16:45,943
.قالت إن الصوت لم يكن يريدها
161
00:16:48,024 --> 00:16:49,426
.بل أرادني
162
00:16:50,893 --> 00:16:54,207
.لأنني كنت من جنود الله المختارين
163
00:17:18,877 --> 00:17:20,297
.مرحبًا يا أختاه
164
00:17:20,815 --> 00:17:25,596
أنني أراجع بعض الحالات ويبدو
.أن هناك بعض الثغرات في الدليل
165
00:17:25,850 --> 00:17:28,577
يتم عرض السجلات مباشرة
.في الأرشيف الرئيسي
166
00:17:28,642 --> 00:17:30,068
.لا توجد ثغرات
167
00:17:30,833 --> 00:17:33,000
وماذا عن الحالات المستعصية؟
168
00:17:33,542 --> 00:17:35,256
.إنها سرية
169
00:17:41,819 --> 00:17:43,477
.(أنّكِ استدعيتِ الأخت (آن
170
00:17:43,779 --> 00:17:47,398
أفهم أن الأخت (آن) قد
...أخذت على عاتقها
171
00:17:47,557 --> 00:17:49,565
.لحضور فصل آخر من فصولك الدراسية
172
00:17:50,476 --> 00:17:53,169
.لن اقول حضرت
.بل اخترقت
173
00:17:53,614 --> 00:17:55,208
.إنها تتحرك بحرية
174
00:17:55,751 --> 00:17:57,855
.قواعد الكنيسة واضحة تمامًا يا أبتاه
175
00:17:58,443 --> 00:18:01,623
فقط رجال الدين الذكور يشاركون
.في تدريب طرد الأرواح الشريرة
176
00:18:02,394 --> 00:18:03,294
.حتى هذه اللحظة
177
00:18:04,235 --> 00:18:05,991
.يجب أن تكوني طفلة ممتنة
178
00:18:06,490 --> 00:18:07,580
،حتى في السنوات الماضية
179
00:18:07,630 --> 00:18:11,391
مدرسة رعاية المرضى وطرد الأرواح
.الشريرة كانت مقتصرة على الكهنة
180
00:18:12,419 --> 00:18:13,892
.الآن أنّكِ تقفين هنا
181
00:18:14,404 --> 00:18:17,861
ما المهم إذا لم أشترك في
عملية طرد الأرواح الشريرة؟
182
00:18:18,388 --> 00:18:22,571
هل الممرضة غير مفيدة لمرضاها
لأنها لا تستطيع إجراء الجراحة؟
183
00:18:23,553 --> 00:18:25,561
محال التفكير في الأناث الجراحات؟
184
00:18:26,508 --> 00:18:28,079
شخص ما يجب أن يكون الأول؟
185
00:18:28,892 --> 00:18:29,609
.أجل
186
00:18:29,897 --> 00:18:30,820
.حسنًا
187
00:18:31,530 --> 00:18:35,555
شفاء الجسد هو تعهد
.مختلف جدًا عن روح المرض
188
00:18:37,071 --> 00:18:40,353
بصفتنا أعضاء في المجتمع
،الكاثوليكي للنساء
189
00:18:40,409 --> 00:18:43,604
فليس واجبنا تحرير الأرواح
.عندما نكون أعضاء
190
00:18:43,796 --> 00:18:48,211
فنحن هنا للتعزية والصلاة
.وأظهار الرحمة
191
00:18:49,407 --> 00:18:50,531
.هذا كل شيء
192
00:18:52,818 --> 00:18:54,476
.يمكنكِ العودة إلى واجباتكِ الآن
193
00:18:55,983 --> 00:18:57,138
.أجل يا أختاه
194
00:18:57,863 --> 00:18:58,883
.أبتاه
195
00:19:05,815 --> 00:19:07,185
.إنها تريد أن تتعلم
196
00:19:08,501 --> 00:19:10,262
.وأنا أريد حمايتها
197
00:19:44,954 --> 00:19:46,722
كلارك)، كيف تعرف هذه الأغنية؟)
198
00:19:53,298 --> 00:19:54,993
.كنا في انتظاركِ
199
00:20:08,748 --> 00:20:10,851
.أمكِ لديها صوت جميل
200
00:20:21,477 --> 00:20:23,495
مرحبًا؟ هل يمكن لأحد سماعي؟
201
00:20:27,871 --> 00:20:30,860
.هذه هي النهاية
202
00:20:57,409 --> 00:20:58,715
.لقد رأيت ما يكفي
203
00:21:01,203 --> 00:21:04,239
يبدو أن هذا الكيان يلاحق
.الأخت (آن) بدون سبب
204
00:21:05,228 --> 00:21:07,412
.أُسُتّفز بوجودها المجرد
205
00:21:08,097 --> 00:21:11,731
من اجل حمايتها وحماية الآخرين
،"هنا في "القديس مايكل
206
00:21:12,488 --> 00:21:14,297
.يجب أن نعيدها إلى الدير
207
00:21:15,030 --> 00:21:17,756
لا يقتصر الشر على جدران
.هذه المؤسسة
208
00:21:18,601 --> 00:21:20,323
.أفضل وجودها هنا
209
00:21:21,056 --> 00:21:23,447
.يمكنني العمل معها
.مراقبتها
210
00:21:23,623 --> 00:21:26,069
العمل معها، بأىّ منطق؟
211
00:21:27,608 --> 00:21:29,631
.أود أن اعلمها، سمحاتك
212
00:21:31,577 --> 00:21:35,290
.هذا يخالف كل عرف وعقيدة
213
00:21:35,553 --> 00:21:36,676
.لا شيء رسمي
214
00:21:37,455 --> 00:21:40,754
.يكفي فقط لحماية نفسك والآخرين
215
00:21:43,575 --> 00:21:46,020
.لست متأكدًا من طبيعة ذلك بالضبط
216
00:21:46,773 --> 00:21:48,580
..هذه العلاقة التي كانت لديها
217
00:21:50,462 --> 00:21:51,800
.شخصية
218
00:21:52,525 --> 00:21:53,546
،أبتاه
219
00:21:54,104 --> 00:21:57,021
.لدينا جميعًا علاقة شخصية مع الرب
220
00:22:00,046 --> 00:22:01,679
.ليس مع الرب يا أختاه
221
00:22:06,747 --> 00:22:07,768
.بل مع الشيطان
222
00:22:34,672 --> 00:22:36,218
سقطت القلعة
223
00:22:37,264 --> 00:22:38,785
.وانهارت الجدران
224
00:22:39,614 --> 00:22:42,100
.يحجب الدخان الأسود أشعة الشمس
225
00:22:43,201 --> 00:22:45,233
لأنه كما قد يعرف
،البعض منكم فعلاً
226
00:22:45,276 --> 00:22:47,798
،لدينا طالبة في الفصل
227
00:22:48,333 --> 00:22:49,776
.كمتفرجة
228
00:22:50,246 --> 00:22:54,047
سترافقنا الأخت (آن)
.لبقية الفصل الدراسي
229
00:22:56,010 --> 00:22:57,498
.الآن انتبهوا جيّدًا
230
00:22:58,607 --> 00:23:02,885
تتطلب الفروق الدقيقة في حرفتنا
.تعلمًا نشطًا لفهمها حقًا
231
00:23:04,091 --> 00:23:05,940
،إذًا، المجموعة الأولى
232
00:23:06,545 --> 00:23:08,984
لننزل إلى "مدخل الجحيم"، هلا فعلنا؟
233
00:23:17,560 --> 00:23:19,009
"الدخول المقيد"
"ردهة المرضى"
234
00:23:39,404 --> 00:23:42,296
.يمكنكم أداء كل أنواع الصلاة
235
00:23:42,402 --> 00:23:43,572
"في ذكرى أخواننا الذين سقطوا"
236
00:23:44,193 --> 00:23:45,955
،يجب أن تبقوا ثابتين
237
00:23:46,760 --> 00:23:48,465
.رغم كل المشتتات
238
00:23:50,841 --> 00:23:53,486
يمكن أن يكون الفرق
،بين الحياة والموت
239
00:23:53,583 --> 00:23:54,928
،بالنسبة لمعظمكم
240
00:23:56,253 --> 00:23:57,560
.آسى
241
00:24:00,998 --> 00:24:03,190
هذا المصاب هو دخول
.حديث للمؤسسة
242
00:24:03,540 --> 00:24:07,517
كان التشخيص الأولي للدكتورة
.بيترز) هو الصرع مجهول السبب)
243
00:24:07,885 --> 00:24:10,468
تم نقل هذا المصاب
،هنا لأجل المراقبة
244
00:24:10,651 --> 00:24:14,627
حين بدأت في إظهار السلوك الذي
.لم تستطع الدكتورة (بيترز) شرحه
245
00:24:16,732 --> 00:24:18,230
.ناتالي) عمرها 10 أعوام)
246
00:24:18,892 --> 00:24:22,527
علينا أن نتحرك بسرعة
.لوقف أي تصعيد إضافي
247
00:24:23,069 --> 00:24:24,431
مَن يتطوع؟
248
00:24:32,185 --> 00:24:33,347
.أنا سأتطوع
249
00:24:35,197 --> 00:24:37,556
.حسنًا، أنت تولى زمام الأمور
250
00:24:38,464 --> 00:24:40,344
مَن يود مساعد الأب (دانتي)؟
251
00:24:42,474 --> 00:24:43,294
.أنا
252
00:24:46,139 --> 00:24:47,272
.(الأب (ريموند
253
00:24:49,450 --> 00:24:50,781
،بفضل الرب
254
00:24:51,769 --> 00:24:54,719
كل واحد منكما أدى شعيرة
.طرد الأرواح الشريرة
255
00:24:55,333 --> 00:24:57,698
،في كل مرة تعمدان طفلاً
256
00:24:58,075 --> 00:25:00,282
.تطهرانه من خطيئته الأصلية
257
00:25:00,863 --> 00:25:03,533
.كانت تلك المعمودية بالماء المقدس
258
00:25:04,363 --> 00:25:08,251
.هذه معمودية بالنار
259
00:25:08,898 --> 00:25:10,076
،تذكّرا
260
00:25:10,818 --> 00:25:15,887
أن اسم "لوسيفر" مشتق من
."مصطلح لاتيني "لوتشيفير
261
00:25:16,916 --> 00:25:18,294
."جالب الضياء"
262
00:25:19,831 --> 00:25:21,967
سوف يضيء الشيطان نوره
263
00:25:22,462 --> 00:25:25,937
في أحلك وأعمق فترات
.استراحة عقلكما
264
00:25:26,870 --> 00:25:29,762
.ليكشف عن أعمق أسراركما
265
00:25:30,703 --> 00:25:32,217
.أعمق آلامكما
266
00:25:32,448 --> 00:25:36,203
.سيستخدم هذا الألم ليخترق روحكما
267
00:25:54,557 --> 00:25:56,120
.يجب إلّا تتجاهلا الفتاة
268
00:25:56,518 --> 00:25:59,108
.إنها شيطان بقدر ما كونها ضحية
269
00:26:07,887 --> 00:26:10,987
.باسم الأب والابن والروح القدس
270
00:26:11,665 --> 00:26:13,211
.ـ آمين
.ـ آمين
271
00:26:22,309 --> 00:26:23,591
،رحماك يا يسوع
272
00:26:23,959 --> 00:26:28,190
أرعب يا إلهي الوحش الذي
.يدنس هذه الطفلة البريئة
273
00:26:28,557 --> 00:26:30,390
،مد يدك القديرة يا إلهي
274
00:26:30,494 --> 00:26:33,124
،وأخرج هذا الشيطان من عبدك
275
00:26:33,476 --> 00:26:34,495
.(ناتالي هوب)
276
00:26:34,863 --> 00:26:36,216
.أننا نطردك
277
00:26:36,927 --> 00:26:41,294
.لا يمكنني سماعكما
278
00:26:41,582 --> 00:26:42,626
!ارحل
279
00:26:54,767 --> 00:26:56,692
ارحل وابقى بعيدًا
.عن مخلوق الرب
280
00:26:56,727 --> 00:26:58,604
.هو الذي يأمرك
281
00:26:59,022 --> 00:27:01,737
هو الذي رماك من أعلى
.الجنة إلى أعماق الجحيم
282
00:27:02,407 --> 00:27:03,306
.انظر
283
00:27:04,449 --> 00:27:05,756
.إنها في الأعلى
284
00:27:06,764 --> 00:27:07,871
.أبتاه
285
00:27:08,470 --> 00:27:10,143
.لا تتوقفا، صلّيا معًا
286
00:27:11,701 --> 00:27:13,079
.هو الذي يأمرك
287
00:27:13,120 --> 00:27:17,400
هو الذي رماك من أعلى
.الجنة إلى أعماق الجحيم
288
00:27:38,303 --> 00:27:40,646
.لا تتوقفا، التزما بالكلمات
289
00:27:44,447 --> 00:27:45,962
.هو الذي يأمرك
290
00:27:47,167 --> 00:27:50,760
هو الذي رماك من أعلى
...الجنة إلى أعماق
291
00:27:52,824 --> 00:27:53,845
.إلى أعماق الجحيم...
292
00:28:13,529 --> 00:28:14,933
.هو الذي يأمرك
293
00:28:15,021 --> 00:28:16,614
هو الذي رماك من
...أعلى الجنة
294
00:28:31,543 --> 00:28:34,212
.هذا سيكون الجحيم
295
00:28:42,912 --> 00:28:44,976
يا إلهي صد قوة هذا الشيطان
296
00:28:45,001 --> 00:28:49,153
بتجسد ربنا يسوع المسيح
.وآلامه وقيامته وصعوده
297
00:28:49,255 --> 00:28:52,701
أمرك أن تغادر جسد
.هذه طفلة الرب
298
00:29:31,611 --> 00:29:32,554
.أبتاه
299
00:29:33,600 --> 00:29:34,438
.أبتاه
300
00:29:56,013 --> 00:29:57,028
.(ناتالي)
301
00:30:04,780 --> 00:30:06,047
ناتالي)، هل يمكنكِ سماعي؟)
302
00:30:10,666 --> 00:30:11,426
.(يا أخت (آن
303
00:30:11,743 --> 00:30:13,541
.استخدمي الكتاب المقدس
304
00:30:14,260 --> 00:30:14,990
.(ناتالي)
305
00:30:17,359 --> 00:30:18,634
.ناتالي)، أنا هنا)
306
00:30:21,113 --> 00:30:22,388
.أنا هنا معكِ
307
00:30:28,607 --> 00:30:30,056
.أنا خائفة
308
00:30:30,706 --> 00:30:31,949
.ناتالي)، أنا هنا)
309
00:30:39,028 --> 00:30:39,859
!اذهبا
310
00:30:43,337 --> 00:30:44,351
.أبتاه
311
00:30:45,713 --> 00:30:47,591
!افسح المجال ايها المخلوق البغيض
312
00:30:47,773 --> 00:30:49,024
!افسح المجال للمسيح
313
00:30:50,744 --> 00:30:53,233
.إما أنت يا ربي فتُرس ليّ
314
00:30:53,294 --> 00:30:55,911
.مجدي ورافع رأسي
315
00:30:58,444 --> 00:31:00,021
.أختاه، صلّي
316
00:31:00,340 --> 00:31:02,611
،لقد نفاك في الظلمة البعيدة
317
00:31:02,660 --> 00:31:05,598
حيث الخراب الأبدي في
.انتظارك أنت ومحرضيك
318
00:31:08,669 --> 00:31:12,226
باسم ربنا المسيح
.ارحل بعيدًا عنها
319
00:31:27,547 --> 00:31:28,561
.مرحبًا
320
00:31:34,847 --> 00:31:36,976
.مرحبًا يا عزيزتي. لا بأس
321
00:31:38,801 --> 00:31:39,815
.لا بأس
322
00:31:53,210 --> 00:31:55,816
يجب أن ابدأ في ارتداء
.حفاضات الكبار في الفصل
323
00:31:55,932 --> 00:31:57,016
.وأنتما كذلك
324
00:32:00,012 --> 00:32:00,926
.بصحتكِ
325
00:32:03,871 --> 00:32:06,370
مَن يدري ماذا كان سيحدث
لو لم تتدخلي هناك؟
326
00:32:07,098 --> 00:32:09,528
إنه ليس من الخطيئة أن
تشتركي في ذلك، صحيح؟
327
00:32:10,221 --> 00:32:13,021
لكنني اعتقدت أنني
..تواصلت معها
328
00:32:14,283 --> 00:32:15,293
.للحظة..
329
00:32:15,480 --> 00:32:15,955
..لكن
330
00:32:15,979 --> 00:32:18,598
لقد فعلتِ ذلك وأضعفتِ الشيطان
331
00:32:18,622 --> 00:32:21,296
لأن (ناتالي) كانت لا تزال
.هناك في مكان ما
332
00:32:22,535 --> 00:32:23,647
.لا اعرف
333
00:32:25,051 --> 00:32:26,770
.الأب (كوين) تدّخل هناك
334
00:32:28,680 --> 00:32:30,005
أأنت بخير؟
335
00:32:32,688 --> 00:32:33,452
.أجل
336
00:32:40,271 --> 00:32:42,314
.اعتقد أن هذا كان لأجلي
337
00:32:43,940 --> 00:32:44,815
لماذا؟
338
00:32:47,507 --> 00:32:49,590
.(اختي الصغيرة (إميليا
339
00:32:50,300 --> 00:32:53,525
.تعرضت للاغتصاب
340
00:32:55,861 --> 00:32:56,958
.اصبحت حامل
341
00:32:59,308 --> 00:33:00,421
.آسفة جدًا
342
00:33:02,858 --> 00:33:06,022
.إنها فقدت الطفل
343
00:33:08,869 --> 00:33:10,621
.ابتلت بالحزن منذ ذلك الحين
344
00:33:54,078 --> 00:33:59,988
"ترجمة الدكتور علي طلال"
345
00:36:03,978 --> 00:36:04,988
.مرحبًا
346
00:36:08,917 --> 00:36:10,359
كيف تشعرين؟
347
00:36:11,575 --> 00:36:13,049
.اشعر بالنعاس
348
00:36:17,073 --> 00:36:18,683
.هذه ليست غرفتي
349
00:36:20,568 --> 00:36:21,577
.لا
350
00:36:24,750 --> 00:36:26,532
.هذه غرفة خاصة
351
00:36:29,317 --> 00:36:30,705
.راودني كابوسًا
352
00:36:32,749 --> 00:36:34,034
.أنا آسفة
353
00:36:36,637 --> 00:36:38,719
هل يمكنكِ اخباري
بما تتذكّرينه عنه؟
354
00:36:41,631 --> 00:36:42,940
.كنت في غرفتكِ
355
00:36:44,361 --> 00:36:46,411
.تشبه هذه الغرفة
356
00:36:46,767 --> 00:36:47,420
..و
357
00:36:48,400 --> 00:36:50,923
.هناك أشخاص يصرخون جميعًا
358
00:36:53,162 --> 00:36:54,605
يصرخون عليكِ؟
359
00:36:56,578 --> 00:36:58,691
.لا يمكنني فهم بعضهم
360
00:37:00,026 --> 00:37:02,155
قد تعتقدين أنك تتحدثين
.إلى شخص آخر
361
00:37:03,828 --> 00:37:04,671
مَن؟
362
00:37:08,490 --> 00:37:09,500
.الصوت
363
00:37:12,205 --> 00:37:13,467
أيّ صوت؟
364
00:37:15,433 --> 00:37:16,772
.إنه يخبرني اشياء
365
00:37:17,586 --> 00:37:19,131
.يعدني بأشياء
366
00:37:19,803 --> 00:37:21,057
،أحيانًا
367
00:37:22,753 --> 00:37:24,622
.يظهر ليّ أشياء
368
00:37:25,845 --> 00:37:26,855
.أشياء سيئة
369
00:37:27,644 --> 00:37:28,819
.لا بأس
370
00:37:29,592 --> 00:37:30,838
.يمكنكِ أخباري
371
00:37:33,458 --> 00:37:34,593
.لقد كان هناك
372
00:37:37,647 --> 00:37:38,537
..لكنكِ
373
00:37:40,542 --> 00:37:42,309
.تصرخين
374
00:37:46,374 --> 00:37:47,384
أصرخ؟
375
00:37:55,776 --> 00:37:57,748
لم يتم تطهير (ناتالي)، صحيح؟
376
00:37:58,293 --> 00:37:59,554
.لسنا واثقين
377
00:38:00,580 --> 00:38:02,970
ربما اتخذ الشيطان من
.(ناتالي) ملاذًا مؤقتًا
378
00:38:04,170 --> 00:38:05,881
هل دخل الشيطان فيها مجددًا؟
379
00:38:07,341 --> 00:38:09,108
.ستبقى (ناتالي) تحت المراقبة
380
00:38:09,953 --> 00:38:11,546
،إذا استمرت في التصعيد
381
00:38:11,593 --> 00:38:13,975
فقد يفوق ذلك قدراتنا
.على التعامل مع الأمر
382
00:38:15,427 --> 00:38:16,814
."قد يتم نقلها إلى "الفاتيكان
383
00:38:19,309 --> 00:38:21,139
.قد يعاملوها حالة مستعصية
384
00:38:28,813 --> 00:38:30,469
.أود البقاء معها يا أبتاه
385
00:38:31,203 --> 00:38:32,441
.لقد عملت تواصل
386
00:38:32,505 --> 00:38:34,091
.هذه هي المشكلة بالضبط
387
00:38:35,037 --> 00:38:39,495
طارد الأرواح الشريرة هو
.محترف وشفيع وصديق
388
00:38:41,246 --> 00:38:42,603
ماذا لو أمكنني مساعدتها؟
389
00:38:42,809 --> 00:38:46,287
حالات المستعصية هي الأكثر
.تعقيدًا وحساسية التي نواجهها
390
00:38:46,831 --> 00:38:50,105
لا يمكن التعامل معها إلا
.عبر التدريبات الأكثر مهارة
391
00:38:53,727 --> 00:38:55,257
،إذا أردتِ مساعدتها
392
00:38:56,512 --> 00:38:57,522
.صلّي
393
00:38:59,037 --> 00:39:02,216
.قوىكِ بالروح والجسد
394
00:39:04,330 --> 00:39:06,325
.قد تستمر في الشفاء التام
395
00:39:21,898 --> 00:39:24,486
"..الـ 9 مارس، تذكّرت (ناتالي) رؤية"
396
00:39:26,750 --> 00:39:29,313
"حالة مستعصية"
397
00:39:31,879 --> 00:39:34,197
"يجب أن تتجاهل"
398
00:39:36,809 --> 00:39:38,670
"الضحية"
399
00:40:00,360 --> 00:40:03,239
أختاه، الكاردينال (ماثيوز)
.يطلب ارسال هذا الخطاب
400
00:40:26,195 --> 00:40:27,008
"حالات مستعصية"
401
00:40:27,055 --> 00:40:27,938
"سري"
402
00:40:28,483 --> 00:40:29,320
"ملكية الفاتيكان"
403
00:40:36,997 --> 00:40:38,045
"نُقل إلى الفاتيكان"
404
00:40:41,256 --> 00:40:43,812
،حرمان النوم، صدمات كهربائية"
"استئصال الطحال
405
00:40:46,164 --> 00:40:47,330
"المريض مات"
406
00:40:51,836 --> 00:40:53,499
"تمزق، تشويه الذات"
407
00:40:59,711 --> 00:41:00,688
"نُقل إلى الفاتيكان"
408
00:41:00,957 --> 00:41:01,919
"المريض مات"
409
00:41:04,602 --> 00:41:05,643
"نُقل إلى الفاتيكان"
410
00:41:05,683 --> 00:41:06,534
"مات"
411
00:41:14,194 --> 00:41:15,093
"نُقل إلى الفاتيكان"
412
00:41:15,370 --> 00:41:16,190
"المريض مات"
413
00:41:20,805 --> 00:41:22,477
"اخراج المريض"
414
00:41:24,237 --> 00:41:26,184
"اخراج"
415
00:41:26,311 --> 00:41:29,088
"مقابلة : الشريطة 6\593 دي"
416
00:41:33,776 --> 00:41:34,628
"مقاطعة كولومبيا، 1978"
417
00:41:35,425 --> 00:41:39,061
إذًا، ماذا حدث حين جاء الجنود
إلى منزلكِ في ذلك اليوم؟
418
00:41:39,477 --> 00:41:42,171
.لقد كنت أنا وشقيقتي الأصغر
419
00:41:43,091 --> 00:41:46,111
قالوا إن بإمكان أحدانا
.الذهاب، فأنا هربتت
420
00:41:46,793 --> 00:41:49,814
.لم انتظرها، هربت فحسب
421
00:41:50,513 --> 00:41:53,874
أنّكِ هربتِ والجنود قتلوا اختكِ؟
422
00:41:54,770 --> 00:41:55,507
.اجل
423
00:41:56,094 --> 00:41:59,574
ميلا)، اخبريني عن الصوت)
.الذي تسمعينه
424
00:42:01,025 --> 00:42:03,030
.ضللت اسمع صوت الطلقات
425
00:42:03,863 --> 00:42:08,239
الشيطان تحدث إليّ بصوت
.تلك الطلقات للسيطرة عليّ
426
00:42:09,944 --> 00:42:10,618
.حسنًا
427
00:42:10,857 --> 00:42:10,699
"سيطرة"
428
00:42:11,815 --> 00:42:13,455
لكن بعدها تم تطهيرك، صحيح؟
429
00:42:13,599 --> 00:42:15,311
لقد تلقيتِ طقوس
..طرد الأرواح الشريرة
430
00:42:15,549 --> 00:42:16,888
.وتم شفائكِ
431
00:42:17,333 --> 00:42:18,672
تعافيت؟
432
00:42:30,964 --> 00:42:32,366
.شعرت بالذنب
433
00:42:33,143 --> 00:42:35,205
.لكن الجسد لا يزال هنا
434
00:42:36,814 --> 00:42:38,193
هل فعلتِ هذا بنفسكِ؟
435
00:42:38,828 --> 00:42:40,969
.صليت من أجل مغفرة الرب
436
00:42:41,008 --> 00:42:44,608
وصليت مرارًا وتكرارًا لكنني
..علمت في أعماقي
437
00:42:45,464 --> 00:42:47,469
.أنني لا أستحق المغفرة
438
00:42:47,739 --> 00:42:49,316
"ذنب"
439
00:42:50,451 --> 00:42:52,226
"خزي"
440
00:42:57,332 --> 00:42:59,631
.شعرت والدتي بالذنب لما فعلته
441
00:43:02,240 --> 00:43:03,476
.كنت وحيدة معها
442
00:43:03,841 --> 00:43:04,657
آني)؟)
443
00:43:05,506 --> 00:43:06,925
أين أنتِ؟
444
00:43:11,992 --> 00:43:13,007
!(آني)
445
00:43:19,296 --> 00:43:20,421
!(آني)
446
00:43:51,717 --> 00:43:55,071
.ما تصفينه مرعب وصادم
447
00:43:56,689 --> 00:43:59,606
من الصعب جدًا مواجهة
.هكذا ذكريات
448
00:44:03,571 --> 00:44:05,901
..أمكِ في نهاية المطاف
449
00:44:07,884 --> 00:44:09,033
.انتحرت
450
00:44:12,697 --> 00:44:15,100
.وشعرتِ بالمسؤولية عن وفاتها
451
00:44:15,647 --> 00:44:17,795
هذا هو رد فعل شائع للصدمة
452
00:44:18,366 --> 00:44:20,586
.لتشعر الضحية بالخزي
453
00:44:22,140 --> 00:44:24,510
الطريقة الوحيدة للتخلص
،من هذه الذكريات
454
00:44:24,883 --> 00:44:26,658
هي جرها إلى النور
455
00:44:27,610 --> 00:44:29,473
.ومواجهة الصدمة
456
00:44:46,013 --> 00:44:47,161
ما الذي تفعلينه هنا؟
457
00:44:47,217 --> 00:44:48,468
ما خطب (ناتالي)؟
458
00:44:48,603 --> 00:44:50,125
.تم تقييد المرور
459
00:44:50,437 --> 00:44:51,233
لماذا؟
460
00:44:52,062 --> 00:44:53,177
.لا أعلم
461
00:44:53,599 --> 00:44:55,145
.ربما إنهم سينقلونها
462
00:45:13,500 --> 00:45:14,632
.(الأب (دانتي
463
00:45:16,895 --> 00:45:17,716
.مرحبًا
464
00:45:21,166 --> 00:45:22,034
.أبتاه
465
00:45:22,760 --> 00:45:24,417
.(لا يمكنك السماح بنقل (ناتالي
466
00:45:24,952 --> 00:45:28,808
لقد رأيت السجلات، معدل الوفيات
.الحالات المستعصية أكثر من 90 بالمئة
467
00:45:29,701 --> 00:45:32,132
أخشى أنه لا يكمن فقط
.في نظام الإحصائيات
468
00:45:32,195 --> 00:45:33,589
.لا، لا يكمن
469
00:45:33,661 --> 00:45:36,705
لكنني لا أعتقد أن ذلك يكمن
.فقط في كلام اليمين أيضًا
470
00:45:38,300 --> 00:45:38,930
.لا
471
00:45:39,512 --> 00:45:43,146
التاريخ الصحيح لآلاف
السنين حين تلقوا كلمة الله
472
00:45:43,568 --> 00:45:44,883
.وأنتِ لديك ملاحظات
473
00:45:45,871 --> 00:45:47,560
أين قرأتِ هذه السجلات
على أي حال؟
474
00:45:48,500 --> 00:45:50,732
.أعلم أنني خرقت القواعد
475
00:45:51,107 --> 00:45:54,780
لكن هناك فتاة صغيرة وحيدة
.خائفة في وسط هذا
476
00:45:55,004 --> 00:45:57,777
أنّكِ تخاطرين بكل شيء
.وتجعلين هذا القتال شخصيًا
477
00:45:57,921 --> 00:46:00,487
،إنه شخصي يا أبتاه
.هذا هو بيت القصيد
478
00:46:01,132 --> 00:46:04,295
قلت أن طرد الأرواح الشريرة
.تدور حول الفروق الدقيقة
479
00:46:04,990 --> 00:46:08,160
ومع ذلك أننا لم نفكر في
.الأمر من منظور الضحية
480
00:46:08,193 --> 00:46:09,556
إذًا، ماذا يريد الشيطان؟
481
00:46:09,874 --> 00:46:11,794
إنه يريد تجريد الشخص
،من إنسانيته
482
00:46:11,818 --> 00:46:14,616
مما يجعله يشعر بأنه
.لا يستحق محبة الرب
483
00:46:14,681 --> 00:46:17,221
يجب أن يكون هدفنا
التواصل مع الممسوسيّن
484
00:46:17,270 --> 00:46:19,356
ومساعدتهم على القتال
.من أجل إنسانيتهم
485
00:46:19,907 --> 00:46:22,887
،لدعهم يعرفون أننا نراهم
.ليس فقط الشيطان
486
00:46:24,282 --> 00:46:27,597
،أليس من الممكن وجود حالات
487
00:46:28,267 --> 00:46:29,413
،حالات فريدة
488
00:46:29,908 --> 00:46:31,963
التي لا يستطيع الصواب تفسيرها؟
489
00:46:33,685 --> 00:46:35,637
ما الذي يجعل هذه الحالات فريدة؟
490
00:46:36,562 --> 00:46:38,665
الحالات التي يكون فيها
،شعور الضحية بالخزي
491
00:46:38,897 --> 00:46:40,363
،والذنب العميق
492
00:46:40,705 --> 00:46:43,869
لدرجة أنه يسمح للشيطان
بمسه ويريد أن يعاني
493
00:46:44,307 --> 00:46:45,670
.ويستسلم لسيطرته
494
00:46:49,461 --> 00:46:51,708
إذًا، من أين يأتي خزي (ناتالي)؟
495
00:46:52,561 --> 00:46:54,243
.إنها طفلة بريئة
496
00:46:56,394 --> 00:46:57,309
.لا اعلم
497
00:46:58,212 --> 00:47:02,417
كان "لوسيفر" ذات يوم أجمل
.وأقوى ملاك في الجنة
498
00:47:02,467 --> 00:47:04,697
.لكنه تكّبر وطرده الرب
499
00:47:04,865 --> 00:47:06,156
..ـ هذا
.ـ يا أختاه
500
00:47:06,929 --> 00:47:09,320
.أنا أؤمن بكِ أكثر مما تتخيلين
501
00:47:09,901 --> 00:47:12,698
.لكن عليك أن تفهمي أن الخطر هنا
502
00:47:13,472 --> 00:47:15,335
،إذا عصيتِ الكنيسة
503
00:47:15,847 --> 00:47:17,488
،واتبعتِ إرادتكِ
504
00:47:18,029 --> 00:47:21,902
ستجدي نفسكِ تتجولين
...في الظلام
505
00:47:23,041 --> 00:47:24,093
.بمفردكِ
506
00:47:27,266 --> 00:47:28,286
.أبتاه
507
00:47:38,639 --> 00:47:39,611
.سمعت كلامكما
508
00:47:39,650 --> 00:47:41,786
.لا يمكننا السماح بذلك
.إذا نقلوها، لن تعد
509
00:47:41,883 --> 00:47:43,882
اتفق معكِ، لكن ليس
.لدينا متسع من الوقت
510
00:47:44,855 --> 00:47:45,818
ماذا تعني؟
511
00:47:46,544 --> 00:47:48,703
إذًا، ماذا لو كانت هناك طريقة
..يمكنك من خلالها أن تثبتِ لهم
512
00:47:49,269 --> 00:47:50,447
أنك محقة؟
513
00:47:51,580 --> 00:47:52,480
.أختك
514
00:47:52,768 --> 00:47:55,213
.أنها ممسوسة
.أعلم إنها كذلك
515
00:47:55,652 --> 00:47:57,540
.ونوباتها ازدادت سوءًا
516
00:47:58,545 --> 00:48:00,863
..حاولت أدخالها هنا لكن
517
00:48:02,021 --> 00:48:04,076
.هذا معقدًا للكنيسة
518
00:48:04,713 --> 00:48:05,733
.بسبب طفلها
519
00:48:05,925 --> 00:48:08,108
إنها متدينة وأنت تتحدثين
،عن الشعور بالذنب
520
00:48:08,141 --> 00:48:11,542
كان عليها أن تتخذ قرارًا
.مستحيلاً وزاد قلقها
521
00:48:13,208 --> 00:48:14,761
.إنها سمحت بدخول الشيطان
522
00:48:15,902 --> 00:48:20,181
أنّك تريد محاولة طرد أرواح
شريرة غير رسمية؟
523
00:48:21,790 --> 00:48:22,922
.ليس لوحدي
524
00:48:24,739 --> 00:48:25,989
.(أرجوكِ يا (آن
525
00:48:27,050 --> 00:48:28,706
لم يتبق أمام أختي
.الكثير من الوقت
526
00:48:28,731 --> 00:48:31,497
.(لقد رأيتكِ مع (ناتالي
.لديك موهوبة
527
00:48:31,823 --> 00:48:35,617
تتواصلين مع الممسوس وترين
.الشخص من خلال الشيطان
528
00:48:36,803 --> 00:48:38,190
.إذا كنت تؤمنين حقًا بما تقولينه
529
00:48:38,282 --> 00:48:39,991
.لا تزال (ناتالي) ممسوسة
530
00:48:40,478 --> 00:48:41,888
.وهي لا تزال حية
531
00:49:08,626 --> 00:49:09,550
.مرحبًا يا أمي
532
00:49:12,402 --> 00:49:13,517
كيف حالك؟
533
00:49:28,427 --> 00:49:30,579
تقول أمي إنها لا تزال
.نائمة منذ ثلاث أيام
534
00:49:47,773 --> 00:49:48,832
.إنها جاهزة
535
00:49:50,082 --> 00:49:50,989
.لأجلكِ
536
00:51:46,161 --> 00:51:47,314
.يمكنها فعل هذا
537
00:51:48,917 --> 00:51:51,468
الأخت (آن) هنا لمساعدتكِ، حسنًا؟
538
00:51:52,122 --> 00:51:53,101
.(إميليا)
539
00:51:54,743 --> 00:51:55,874
هل يمكنكِ سماعي؟
540
00:51:57,947 --> 00:51:59,374
.لن يتوقف
541
00:52:01,198 --> 00:52:02,122
الصوت؟
542
00:52:04,363 --> 00:52:07,683
،ليس له قوة عليكِ
.لذا لا تستسلمي له
543
00:52:10,931 --> 00:52:11,663
.حسنًا
544
00:52:15,178 --> 00:52:18,970
طوبى لمَن غفرت معاصية
.وسترت ذنوبه
545
00:52:19,275 --> 00:52:22,215
طوبى لمَن لا يحاسبه
الرب على خطيته
546
00:52:22,247 --> 00:52:24,510
.وفي روحه لا غش
547
00:52:26,543 --> 00:52:31,602
أنّكِ تعرفين الشعور حين
.ينمو شيئًا في داخلكِ
548
00:52:32,782 --> 00:52:34,064
.اخبريني يا أختاه
549
00:52:39,148 --> 00:52:39,915
.أجل
550
00:52:42,783 --> 00:52:46,831
.أن الذي اجهض الطفل كان والده
551
00:53:12,090 --> 00:53:12,759
!النجدة
552
00:53:12,822 --> 00:53:13,841
!ساعديني
553
00:53:17,173 --> 00:53:19,182
.أرجوك، أرجوك
554
00:53:24,680 --> 00:53:26,418
!ساعدوني
555
00:53:38,082 --> 00:53:39,716
.إميليا)، استمعي إليّ)
556
00:53:39,994 --> 00:53:41,667
.ركّزي على صوتي
557
00:53:46,538 --> 00:53:52,035
الشيطان يستهدف المتدينين
.لأن ذنبنا أعمق
558
00:53:57,262 --> 00:53:58,067
.(آن)
559
00:54:05,170 --> 00:54:08,892
افتح عينيكِ، فهذا الصوت
.هو صوتكِ وليس صوته
560
00:54:09,625 --> 00:54:11,897
ليس عليكِ الأختباء
.منه بعد الآن
561
00:54:12,032 --> 00:54:14,200
اعلم أنّكِ أردتِ أن
.يكون الطفل سليمًا
562
00:54:15,834 --> 00:54:17,594
.أنّكِ أردتِ انجاب الطفل
563
00:54:17,802 --> 00:54:18,910
هل يمكنني انجابه؟
564
00:54:22,901 --> 00:54:23,491
.أجل
565
00:54:24,847 --> 00:54:25,515
.(آن)
566
00:54:25,675 --> 00:54:27,181
.أعلم إنه أنتِ
567
00:54:27,531 --> 00:54:29,587
.إنه ليس من الخزي أن يسيطر عليكِ
568
00:54:30,266 --> 00:54:31,858
.إنه موجود مجددًا
.دعيه يذهب
569
00:54:31,921 --> 00:54:32,599
!(آن)
570
00:54:35,562 --> 00:54:36,797
.سفر المزامير"، الأصحاح 5"
571
00:54:39,858 --> 00:54:43,762
.أنّك أنت تبارك الصديق يا رب
.كأنه بترس تحيطه بالرضا
572
00:54:44,081 --> 00:54:46,009
.لا تشعري بالخزي
.محبة الرب لكِ
573
00:54:46,846 --> 00:54:49,604
.لن يتخلى عنكِ على طول الألم
574
00:54:51,629 --> 00:54:54,003
اتبعيني إلى الألم
.حتى ننهي هذا معًا
575
00:54:54,538 --> 00:54:57,597
.فيك فقط يا إلهي اضع ثقتي
576
00:54:59,063 --> 00:55:01,541
.الرب بجانبكِ ويغفر لكِ
577
00:55:27,538 --> 00:55:28,445
.لقد انتهى
578
00:55:30,040 --> 00:55:31,409
.إميليا)، أنكِ حرة)
579
00:55:34,494 --> 00:55:35,728
.أنّكِ حرة الآن
580
00:55:44,186 --> 00:55:45,461
،الوشم على معصمك
581
00:55:46,386 --> 00:55:47,414
إنها زخرفة؟
582
00:55:49,486 --> 00:55:50,546
.أجل
583
00:55:56,918 --> 00:55:58,566
.كنت حامل حين كان عمري 15
584
00:56:01,245 --> 00:56:03,571
من المؤلم أن أتذكّر
.والد الطفل
585
00:56:05,810 --> 00:56:07,531
.لقد طردوني من غرفة الميتم
586
00:56:08,328 --> 00:56:13,133
بفضل الرب وجدت طريقي إلى الملجأ
."الذي تديره راهبات "القديسة مريم
587
00:56:14,870 --> 00:56:16,239
.إنهم تبنوني
588
00:56:16,976 --> 00:56:18,123
.اعتنوا بيّ
589
00:56:19,533 --> 00:56:20,728
ماذا عن الطفل؟
590
00:56:26,128 --> 00:56:28,313
.قررن الأخوات تبنيها
591
00:56:33,301 --> 00:56:36,491
..شعرت بالذنب للحظة لكني
592
00:56:39,913 --> 00:56:41,401
.حملته معي منذ ذلك الحين
593
00:56:52,204 --> 00:56:53,701
.لقد تخليت عنها
594
00:56:55,878 --> 00:56:57,374
.وأنا اصلّي منذئذ
595
00:56:58,975 --> 00:57:00,477
.لن يسامحني الرب
596
00:57:11,037 --> 00:57:12,842
لأنّك أنت يا رب الصالح"
597
00:57:14,616 --> 00:57:15,630
."وغفور
598
00:57:17,666 --> 00:57:18,333
.اسمعي
599
00:57:20,153 --> 00:57:21,475
.أنه كذلك فعلاً
600
00:59:14,940 --> 00:59:16,832
.الكاردينال (ماثيوز) يستدعيكِ
601
00:59:20,476 --> 00:59:21,488
.أجل يا أختاه
602
00:59:46,622 --> 00:59:47,825
.سماحتك
603
00:59:49,170 --> 00:59:51,743
أخشى أن لدي بعض
.الأخبار المأساوية
604
00:59:52,703 --> 00:59:56,153
(إميليا) أخت الأب (دانتي)
.انتحرت الليلة الماضية
605
00:59:57,080 --> 00:59:57,808
ماذا؟
606
00:59:58,395 --> 01:00:00,620
..أبلغت والدة (إميليا) الرعية
607
01:00:00,880 --> 01:00:03,731
أنكِ حاولت ممارسة طرد
.الأرواح الشريرة عليها
608
01:00:05,157 --> 01:00:06,170
هل هذا صحيح؟
609
01:00:09,718 --> 01:00:11,228
.آسفة جدًا
610
01:00:12,646 --> 01:00:13,786
.إذًا، إنه صحيح
611
01:00:14,326 --> 01:00:15,481
..اجل، اعتقدت
612
01:00:15,616 --> 01:00:18,212
اعتقدتِ أنك تعرفين
..أفضل من كنيسة
613
01:00:18,292 --> 01:00:20,444
القائمة منذ آلاف السنين؟
614
01:00:21,086 --> 01:00:21,815
.بالطبع لا
615
01:00:21,854 --> 01:00:24,396
لقد بالغت في تقدير كفاءتك
616
01:00:24,847 --> 01:00:27,000
.ووقعتِ في فخ الشيطان
617
01:00:27,073 --> 01:00:27,958
.سماحتك
618
01:00:28,489 --> 01:00:29,993
.(لم يكن خطأ الأخت (آن
619
01:00:30,755 --> 01:00:31,870
.كنت يائسًا
620
01:00:33,359 --> 01:00:36,129
لم تكوني مستعدة تمامًا
.لتولي طرد الأرواح الشريرة
621
01:00:37,001 --> 01:00:38,244
..تراجع الشيطان
622
01:00:39,001 --> 01:00:40,610
.لتجنب المزيد من الهجوم
623
01:00:42,339 --> 01:00:43,633
..لقد كانت خديعة
624
01:00:45,260 --> 01:00:46,270
.وليست هزيمة
625
01:00:48,139 --> 01:00:50,476
أنّك خنت الثقة التي
وضعتها الكنيسة فيك
626
01:00:51,028 --> 01:00:53,710
.والتي دافعت عنها
627
01:00:57,082 --> 01:00:58,003
..أعتقد
628
01:00:58,920 --> 01:01:02,770
أعتقد أنه من الأفضل العودة إلى
."مكاني مع راهبات "القديسة مريم
629
01:01:58,089 --> 01:01:58,839
.أدخلي
630
01:02:02,998 --> 01:02:04,204
.شكرًا لرؤيتي
631
01:02:10,172 --> 01:02:10,952
،حسنًا
632
01:02:11,805 --> 01:02:13,027
.هذا قاتم
633
01:02:14,116 --> 01:02:17,619
على الرغم من الوضوح أن
(القداسة (بينديتا كارليني
634
01:02:17,652 --> 01:02:21,448
أمضت آخر 35 عامًا من حياتها
.في حفرة صغيرة في الأرض
635
01:02:22,230 --> 01:02:25,314
في يوم وفاتها قالت إنها لم
.تشعر بالندم على الإطلاق
636
01:02:26,712 --> 01:02:31,147
لم أدرك أنكِ كنتِ على دراية
.بمفردات المتصوفين الكاثوليك
637
01:02:31,747 --> 01:02:32,907
.أنا أكاديمية
638
01:02:33,554 --> 01:02:35,131
.أحب أن أسمع كِلا الطرفين
639
01:02:37,539 --> 01:02:39,416
..سمعت عما حدث
640
01:02:40,791 --> 01:02:42,399
.(لأخت الأب (دانتي
641
01:02:44,011 --> 01:02:46,022
.اعتقدت حقًا أنني قد وصلت إليها
642
01:02:50,434 --> 01:02:51,680
..جئت
643
01:02:54,135 --> 01:02:55,388
.لأعطيكِ هذا
644
01:03:00,979 --> 01:03:03,566
الدماغ والعقل والجسد"
"..في الشفاء من
645
01:03:04,679 --> 01:03:05,690
."الصدمة
646
01:03:06,928 --> 01:03:08,592
،أعلم أنّكِ فتاة تحبين الكتب
647
01:03:08,640 --> 01:03:11,781
لكني اعتقدت أنك قد تستمتعين
.ببعض القراءة المرحة في المنفى
648
01:03:15,000 --> 01:03:15,733
..و
649
01:03:16,920 --> 01:03:18,922
..لديّ مرضى
650
01:03:19,493 --> 01:03:21,605
،مهما حاولت جاهدة
651
01:03:21,945 --> 01:03:23,239
.لم أتمكن من إنقاذهم
652
01:03:29,480 --> 01:03:32,051
قد تشعرين بالارتياح لمعرفة
.(أنه تم أخراج (ناتالي
653
01:03:34,727 --> 01:03:35,462
ماذا؟
654
01:03:36,229 --> 01:03:37,915
تم تطهيرها بعد المراقبة
655
01:03:37,956 --> 01:03:39,975
وعادت إلى المنزل مع
.والدتها هذا الصباح
656
01:03:48,880 --> 01:03:50,252
.أنّك في مسار جديد
657
01:03:51,238 --> 01:03:52,935
.فمن الطبيعي أن تشعري بالضياع
658
01:03:54,733 --> 01:03:55,869
.امضي قدمًا
659
01:04:28,249 --> 01:04:29,353
.(الأب (دانتي
660
01:04:31,050 --> 01:04:31,965
.(الأخت (آن
661
01:04:35,011 --> 01:04:36,211
ما الذي تفعله هنا؟
662
01:04:38,737 --> 01:04:40,567
.حدث شيء ما في المدرسة
663
01:04:42,990 --> 01:04:43,913
.(ناتالي)
664
01:04:46,793 --> 01:04:47,875
.أمشي معي
665
01:04:51,111 --> 01:04:54,172
لقد عانت من انتكاسة
.مفاجئة وأنهيار
666
01:05:14,225 --> 01:05:16,237
.قُتل الكاهن والممرضين
667
01:05:18,186 --> 01:05:21,389
سأصلّي من أجل أرواحهم
.(ومن أجل خلاص (ناتالي
668
01:05:22,298 --> 01:05:24,561
أنها في حالة مستعصية
."ويجب نقلها إلى "روما
669
01:05:24,594 --> 01:05:26,163
.لا، ليس لدينا وقت لذلك
670
01:05:26,607 --> 01:05:28,436
.لديها ساعات متبقية لا أيام
671
01:05:29,922 --> 01:05:32,415
نقلناها إلى سراديب الموتى
.تحت المبنى الرئيسي
672
01:05:32,588 --> 01:05:34,244
.لا يزال لديهم زنازين احتجاز هناك
673
01:05:34,742 --> 01:05:35,799
زنازين أحتجاز؟
674
01:05:36,519 --> 01:05:38,000
.إنها جزء من الهيكل الأصلي
675
01:05:39,879 --> 01:05:42,704
إنها معزولة تمامًا
.عن بقية الأكاديمية
676
01:05:44,195 --> 01:05:46,310
لا أعتقد أنهم على استعداد
للمخاطرة بمزيد من الأرواح
677
01:05:46,335 --> 01:05:48,086
.لمحاولة طرد الأرواح الشريرة مرة أخرى
678
01:05:48,317 --> 01:05:49,018
لماذا؟
679
01:05:50,982 --> 01:05:52,474
لماذا جئت لتخبرني بهذا؟
680
01:05:54,312 --> 01:05:55,812
.لأنها اعطتني هذا
681
01:06:17,165 --> 01:06:19,893
اشتريت هذا حين وصلت
.إلى هنا لأول مرة
682
01:06:22,561 --> 01:06:26,902
ولفيتها حول معصم ابنتي
.الصغيرة التي تخليت عنها
683
01:06:37,134 --> 01:06:38,065
.أبتاه
684
01:06:40,008 --> 01:06:41,473
.ناتالي) ابنتي)
685
01:06:44,230 --> 01:06:46,123
..يستخدمها الشيطان
686
01:06:47,441 --> 01:06:48,719
.للوصول إليّ
687
01:06:51,426 --> 01:06:53,320
.لا أستطيع تركها تعاني من أجلي
688
01:06:55,120 --> 01:06:56,034
.سأتولى هذا
689
01:07:12,113 --> 01:07:14,686
يا أمير الممجد للجيوش السماوية
690
01:07:14,743 --> 01:07:16,518
،مايكل) رئيس الملائكة)
691
01:07:18,681 --> 01:07:20,710
دافع عنا في المعركة
692
01:07:22,714 --> 01:07:25,584
.ضد الإمارة والقوى
693
01:07:29,093 --> 01:07:31,380
.ضد حكام الظلام في هذه العالم
694
01:07:36,582 --> 01:07:38,704
.ضد أرواح الشرّ
695
01:07:42,223 --> 01:07:43,536
..في هذه الأماكن
696
01:07:46,280 --> 01:07:48,427
التي تنزل فيها رحمتك
.علينا يا إلهي
697
01:07:51,740 --> 01:07:52,588
.آمين
698
01:08:43,990 --> 01:08:45,399
هل هذا الماء المقدّس؟
699
01:08:46,153 --> 01:08:48,331
.اجل. إنه بئر المعمودية
700
01:09:32,694 --> 01:09:33,708
.تراجعا
701
01:09:35,062 --> 01:09:35,940
!الآن
702
01:09:39,094 --> 01:09:40,369
.ريموند)، تحرك)
703
01:09:41,605 --> 01:09:42,692
ألمَ ترى؟
704
01:09:42,922 --> 01:09:45,006
.ـ إنها قتلت أختك
.ـ أنها لم تقتلها
705
01:09:45,726 --> 01:09:46,369
.تحرك
706
01:09:47,652 --> 01:09:49,950
.لا تتصرفي كالغريبة
707
01:09:54,845 --> 01:09:56,787
.تلقيتِ دعوتي
708
01:10:00,607 --> 01:10:01,446
.(ناتالي)
709
01:10:02,705 --> 01:10:04,155
.دعيهم يرحلون
710
01:10:08,038 --> 01:10:08,916
.(ناتالي)
711
01:10:27,312 --> 01:10:28,090
.(آن)
712
01:10:33,501 --> 01:10:34,404
.(ناتالي)
713
01:10:36,249 --> 01:10:37,177
.(ناتالي)
714
01:10:38,547 --> 01:10:42,556
.لا يمكنني سماعكِ
715
01:10:59,220 --> 01:11:00,082
.(ريموند)
716
01:11:09,089 --> 01:11:10,105
!(ريموند)
717
01:11:18,219 --> 01:11:19,026
.(ريموند)
718
01:12:20,793 --> 01:12:22,711
لماذا تركتني يا أمي؟
719
01:12:24,352 --> 01:12:26,799
.كنت خائفة جدًا ووحيدة بدونك
720
01:12:28,613 --> 01:12:29,785
.(أنك لست (ناتالي
721
01:12:30,047 --> 01:12:31,870
.أنني اعرف مع مَن أتحدث
722
01:12:40,319 --> 01:12:42,014
.كوني صادقة لمرة واحدة
723
01:12:43,590 --> 01:12:45,302
لماذا تخليتِ عنها؟
724
01:12:47,315 --> 01:12:49,146
.ـ كان عمري 15
.ـ لا
725
01:12:50,207 --> 01:12:51,316
.ليس كذلك
726
01:12:53,393 --> 01:12:55,215
ماذا حدث لأمكِ؟
727
01:13:03,779 --> 01:13:07,416
.لقد ضحت بنفسها لإنقاذكِ
728
01:13:09,279 --> 01:13:11,393
.لهذا لا يمكنكِ أن تكوني أمًا
729
01:13:13,001 --> 01:13:15,932
فلا يمكنك أن تكوني مسؤولة
.عن حياة أخرى
730
01:13:19,047 --> 01:13:20,416
.لكن يمكنني الآن
731
01:13:25,352 --> 01:13:26,665
.(مهلاً، (آن
732
01:13:33,501 --> 01:13:34,385
.أنّك انتصرت
733
01:13:49,316 --> 01:13:51,233
.أحبّكِ حبًا جمًا يا أمي
734
01:14:04,380 --> 01:14:05,359
.(ناتالي)
735
01:14:12,979 --> 01:14:13,688
!(آن)
736
01:14:21,860 --> 01:14:22,680
!اهرب
737
01:15:03,724 --> 01:15:04,593
.(ناتالي)
738
01:15:04,766 --> 01:15:05,888
.(أنا الأب (دانتي
739
01:15:05,928 --> 01:15:08,668
سأعتني بـ (آن)، حسنًا؟
.اريدكِ أن تعبري من هنا
740
01:15:08,746 --> 01:15:09,566
.هيّا
741
01:15:15,088 --> 01:15:18,717
استمعي، اريدكِ أن تجدي أفضل
مكان للاختباء فيه، حسنًا؟
742
01:15:18,796 --> 01:15:20,278
!اذهبي، اذهبي
743
01:15:49,136 --> 01:15:50,068
.هيّا
744
01:15:58,637 --> 01:15:59,368
.(آن)
745
01:16:10,602 --> 01:16:12,025
.آن)، أعلم أنّكِ لستِ بخير)
746
01:16:12,703 --> 01:16:14,145
.اريدكِ أن تستمعي إليّ
747
01:16:14,169 --> 01:16:16,039
.فقط اتركي (ناتالي)، ارجوك
748
01:16:16,382 --> 01:16:17,011
.اتركيها
749
01:16:59,894 --> 01:17:01,621
.لا تخافي
750
01:17:07,244 --> 01:17:08,312
.(آني)
751
01:17:12,022 --> 01:17:13,040
.(آني)
752
01:17:17,945 --> 01:17:19,162
.أنا معكِ
753
01:17:22,942 --> 01:17:24,265
.أنا معكِ
754
01:17:27,722 --> 01:17:29,308
.أنا هنا معكِ
755
01:17:31,001 --> 01:17:33,962
لم تتوقف أمي أبدًا عن
محاربة الشيطان من الداخل
756
01:17:34,802 --> 01:17:36,258
.حتى النهاية
757
01:17:50,524 --> 01:17:51,678
.هيّا بنا
758
01:18:03,522 --> 01:18:04,749
.أنا هنا معكِ
759
01:18:22,280 --> 01:18:23,146
!(آن)
760
01:18:30,396 --> 01:18:31,884
.إنه عالق
761
01:18:41,214 --> 01:18:42,551
.لا يمكن فتحه
762
01:18:52,064 --> 01:18:53,227
.إنه عالق. يا إلهي
763
01:18:56,094 --> 01:18:57,334
.إنه عالق
764
01:19:17,156 --> 01:19:20,220
.قوتك في الروح لا في الجسد
765
01:19:23,468 --> 01:19:24,748
.أن تشعري بالضياع
766
01:19:25,754 --> 01:19:26,804
.امضي قدمًا
767
01:19:28,500 --> 01:19:30,577
ليس عليكِ الاختباء
.منه بعد الآن
768
01:19:30,744 --> 01:19:31,763
.على طول الألم
769
01:19:35,411 --> 01:19:36,714
.كنت اعرف
770
01:20:02,486 --> 01:20:03,217
.(آن)
771
01:20:04,684 --> 01:20:05,503
.(آن)
772
01:20:09,293 --> 01:20:10,081
.(آن)
773
01:21:02,631 --> 01:21:03,984
أيمكنكِ القدوم لإنهاء الأوراق؟
774
01:21:04,112 --> 01:21:04,947
.بالطبع
775
01:21:11,798 --> 01:21:12,641
.مرحبًا
776
01:21:16,287 --> 01:21:18,802
،أعلم أنه لا يبدو كما هو الآن
777
01:21:19,344 --> 01:21:23,301
لكن حين تكوني في المنزل
،مع عائلتك وأصدقائك
778
01:21:23,811 --> 01:21:25,776
فسوف تنسين كل
.شيء عن هذا المكان
779
01:21:28,300 --> 01:21:30,100
.لا أريد أن أنساكِ
780
01:21:32,465 --> 01:21:33,794
.إذًا، اذهبي
781
01:21:53,340 --> 01:21:54,391
.هديتكِ
782
01:21:56,922 --> 01:21:58,626
.لديّ كنز
783
01:22:00,362 --> 01:22:01,380
.شكرًا
784
01:22:40,462 --> 01:22:43,535
لولا شفاعتك لكان العدو
.قد ربح هذه المعركة
785
01:22:45,160 --> 01:22:48,384
من الواضح سيكون لديك دورًا مهمًا
.(تؤدينه في الكنيسة يا أخت (آن
786
01:22:50,112 --> 01:22:52,843
لقد ناقشنا المكان الذي يمكن
.أن تكون فيه مواهبك أفضل
787
01:22:53,361 --> 01:22:53,877
،لذا
788
01:22:54,030 --> 01:22:56,909
سنمنحكِ زمالة بحثية أكاديمية
789
01:22:57,651 --> 01:22:58,909
."في "الفاتيكان
790
01:23:01,989 --> 01:23:04,487
.وزمالة في طرد الأرواح الشريرة
791
01:23:11,076 --> 01:23:11,919
.شكرًا
792
01:23:14,054 --> 01:23:16,384
.إنه شرف غير مسبوق
793
01:23:18,224 --> 01:23:20,707
.نعتقد أنه يمكنك إحداث فرق يا أختاه
794
01:23:52,956 --> 01:23:55,217
.شكرًا على كل شيء
795
01:24:02,775 --> 01:24:06,183
تقنيًا أنكِ أول طاردة
.للأرواح الشريرة
796
01:24:08,388 --> 01:24:10,140
القديسة (كاثرين) من "سيينا"؟
797
01:24:12,154 --> 01:24:13,172
.فعلاً
798
01:24:13,603 --> 01:24:15,464
.اصبحت راهبة بسن 13 عامًا
799
01:24:16,293 --> 01:24:17,018
.صحيح
800
01:24:18,164 --> 01:24:20,775
.حتى القرنين الأول والسابع
801
01:24:23,633 --> 01:24:24,651
.سأقبل هذا
802
01:24:31,460 --> 01:24:34,381
.إذا أمكنني أعطائكِ نصيحة أخيرة
803
01:24:35,947 --> 01:24:37,037
.بالطبع يا أبتاه
804
01:24:41,112 --> 01:24:42,299
،كوني حذرة
805
01:24:43,612 --> 01:24:45,291
،بمجرد أن تعرفي الشيطان
806
01:24:47,012 --> 01:24:48,357
.الشيطان يعرفكِ
807
01:25:45,991 --> 01:25:47,021
!(آني)
808
01:25:56,021 --> 01:25:57,221
!(آني)
809
01:26:21,121 --> 01:26:27,221
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||