﻿1
00:02:07,002 --> 00:02:07,945
.(دكتورة (كوتر

2
00:02:08,239 --> 00:02:10,321
هو سيموت. هي ستموت
،أمي ستموت

3
00:02:10,369 --> 00:02:12,092
.أنا سأموت. الجميع سيموتون

4
00:02:15,462 --> 00:02:17,244
.لم أتمكن من جعله يتحدث

5
00:02:17,576 --> 00:02:19,281
.إنه لا يقول ايّ شيء

6
00:02:20,830 --> 00:02:23,394
.ـ هذا
.ـ أجل

7
00:02:23,571 --> 00:02:24,745
.فهمت

8
00:02:25,137 --> 00:02:26,150
.شكرًا يا (دان)

9
00:02:26,324 --> 00:02:30,252
هي ستموت. أمي ستموت
.أنا سأموت. الجميع سيموتون

10
00:02:30,386 --> 00:02:33,644
.لا يهم أيّ أحد
.هي لا تهم

11
00:02:33,744 --> 00:02:35,877
.هو لا يهم
.أمي لا تهم

12
00:02:36,028 --> 00:02:38,368
.أنا لا يهم
.الجميع لا يهم

13
00:02:38,498 --> 00:02:43,048
.هو سيموت. هي ستموت
.أنا سأموت. الجميع سيموتون

14
00:02:43,178 --> 00:02:45,357
.لا يهم أيّ أحد
.هو لا يهم، هي لا يهم

15
00:02:45,413 --> 00:02:47,482
.أنا سأموت
.الجميع سيموتون

16
00:02:47,522 --> 00:02:49,552
.هي لا تهم، هو لا يهم

17
00:02:49,678 --> 00:02:50,566
.أمي لا تهم

18
00:02:50,590 --> 00:02:52,525
.لا يهم أيّ أحد
.أنا لا يهم

19
00:02:52,669 --> 00:02:54,737
..أنا.. أنا

20
00:02:54,929 --> 00:02:55,999
..أنا.. أنا

21
00:02:56,063 --> 00:02:57,316
..هي.. هي

22
00:02:57,372 --> 00:02:59,195
...الجميع.. أنا

23
00:02:59,297 --> 00:03:01,080
..لا يهم إن كان أنا

24
00:03:07,110 --> 00:03:08,124
.(مرحبًا يا (كارل

25
00:03:10,265 --> 00:03:11,883
كيف حالك اليوم؟

26
00:03:14,088 --> 00:03:15,553
سأموت، هل تعلمين؟

27
00:03:15,785 --> 00:03:16,982
.لا

28
00:03:17,814 --> 00:03:19,195
.لا اعتقد ذلك

29
00:03:22,532 --> 00:03:24,563
أعتقد أن لديك نوبة
.هلع أخرى

30
00:03:24,602 --> 00:03:25,618
..لا

31
00:03:26,158 --> 00:03:27,497
!لا تجادلي

32
00:03:28,188 --> 00:03:29,203
.أنّكِ لا تعرفين

33
00:03:30,017 --> 00:03:33,960
.أشعر أن كل من حولي يعصر

34
00:03:38,529 --> 00:03:39,862
.أنا خائف

35
00:03:40,118 --> 00:03:43,542
..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو)

36
00:03:44,002 --> 00:03:45,161
.حقيقي

37
00:03:45,494 --> 00:03:48,118
.لكنه لا يمكن أن يؤذيك

38
00:03:52,821 --> 00:03:54,072
.أعدك

39
00:03:54,820 --> 00:03:57,388
،هو سيموت، هي ستموت
،أمي ستموت

40
00:03:57,484 --> 00:03:59,372
.أنا سأموت، الجميع سيموتون

41
00:03:59,594 --> 00:04:00,751
.لا يهم أيًا كان

42
00:04:00,838 --> 00:04:02,309
.(مرحبًا يا (واندا

43
00:04:02,380 --> 00:04:05,013
سأضع (كارل رينكن) تحت
.المراقبة لبضعة أيام

44
00:04:05,084 --> 00:04:05,873
.إنه غير مؤذي

45
00:04:05,906 --> 00:04:08,129
فقط احرصي أن يتفقده
.أحد كل بضعة ساعات

46
00:04:08,175 --> 00:04:09,825
.ـ لكِ ذلك
.ـ شكرًا

47
00:04:09,848 --> 00:04:12,164
.دكتور (ديساي) يبحث عنكِ

48
00:04:13,309 --> 00:04:14,076
.شكرًا

49
00:04:25,497 --> 00:04:26,611
!لا، لا! لا تفعلوا

50
00:04:26,741 --> 00:04:27,750
!أنّكم لا تفهمون

51
00:04:29,590 --> 00:04:31,330
!لا اريد الذهاب للداخل

52
00:04:31,565 --> 00:04:34,245
!لا! لا

53
00:04:55,765 --> 00:04:56,777
.تفضلي بالدخول

54
00:04:58,389 --> 00:04:59,083
.مرحبًا

55
00:04:59,234 --> 00:05:01,628
..هل نقلتِ مريضة اسمها

56
00:05:02,048 --> 00:05:04,686
سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟)

57
00:05:04,836 --> 00:05:05,585
.أجل

58
00:05:05,697 --> 00:05:07,722
لديها تاريخ من تعاطي
.المخدرات والهوس

59
00:05:07,777 --> 00:05:10,122
إنها تدخل وتخرج من
.وحدتنا بضعة مرات

60
00:05:10,369 --> 00:05:11,862
.(روز)، ليس لديها تأمين

61
00:05:12,035 --> 00:05:13,694
.حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج

62
00:05:13,749 --> 00:05:17,408
يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر
.سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة

63
00:05:17,487 --> 00:05:21,420
ربما على مجلس الإدارة أن يحاول
.الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا

64
00:05:24,386 --> 00:05:25,990
اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟

65
00:05:26,014 --> 00:05:28,836
أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف
ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟

66
00:05:28,947 --> 00:05:29,958
.أجل

67
00:05:30,345 --> 00:05:31,679
.حسنًا، أنا آسفة

68
00:05:32,092 --> 00:05:34,898
أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر
نوبة الليلة الماضية، صحيح؟

69
00:06:10,999 --> 00:06:11,845
.(دكتورة (كوتر

70
00:06:11,925 --> 00:06:14,144
،لورا ويفر)، عمرها 26)
.طالبة متخرجة

71
00:06:14,215 --> 00:06:15,906
تم استدعاء الشرطة عليها
.بسبب الإخلال بالعام

72
00:06:15,953 --> 00:06:18,148
.ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا
ـ  هل لديها تاريخ امراض نفسية؟

73
00:06:18,283 --> 00:06:19,286
.لم أبلغ بأيّ شيء

74
00:06:19,327 --> 00:06:22,567
لكن الشرطة ابلغت عن حادثة
.مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي

75
00:06:22,742 --> 00:06:24,186
عمّ كان ذلك الحادث؟

76
00:06:24,393 --> 00:06:27,679
قام أستاذ في مدرستها بضرب
.نفسه حتى الموت بمطرقة

77
00:06:28,003 --> 00:06:29,859
.واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة

78
00:06:30,121 --> 00:06:31,227
مطرقة؟

79
00:06:41,654 --> 00:06:42,800
.مرحبًا

80
00:06:43,455 --> 00:06:44,466
لورا)؟)

81
00:06:47,984 --> 00:06:49,799
.(اسمي الدكتورة (كوتر

82
00:06:50,582 --> 00:06:52,542
.أنا معالجة نفسية
هل تودين الجلوس؟

83
00:06:56,354 --> 00:06:57,158
.حسنًا

84
00:06:59,253 --> 00:07:00,674
.أعلم أنّكِ متوترة

85
00:07:01,558 --> 00:07:02,569
.لا بأس

86
00:07:03,612 --> 00:07:05,169
.أريد فقط أجراء محادثة

87
00:07:05,849 --> 00:07:07,872
.أعدكِ أن هذا المكان آمنًا

88
00:07:09,067 --> 00:07:10,494
.ليس بالنسبة ليّ

89
00:07:11,980 --> 00:07:13,148
لمَ تقولين ذلك؟

90
00:07:19,275 --> 00:07:21,392
.تعالي، لنجلس

91
00:07:30,154 --> 00:07:31,166
.تفضلي

92
00:07:47,493 --> 00:07:50,274
حسنًا، يجب أن أطرح
..عليكِ بضعة أسئلة

93
00:07:50,313 --> 00:07:51,966
.قد يبدو بعضها غبية

94
00:07:55,273 --> 00:07:57,477
أيّ يوم من الأسبوع هذا؟

95
00:07:58,253 --> 00:07:59,264
.الخميس

96
00:08:00,324 --> 00:08:01,516
وشهر؟

97
00:08:01,619 --> 00:08:03,107
.أكتوبر
.أنا لست مجنونة

98
00:08:03,675 --> 00:08:04,693
.لا أحد يقول ذلك

99
00:08:04,741 --> 00:08:08,334
لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني
.طالبة دكتورة ولست مجنونة

100
00:08:08,470 --> 00:08:09,898
ـ حسنًا؟
..ـ أنني فقط

101
00:08:10,184 --> 00:08:13,993
خذي نفسًا وأريدكِ أن
.تخبريني ما الذي يجري

102
00:08:24,143 --> 00:08:25,865
.أنني أرى شيئًا

103
00:08:27,660 --> 00:08:29,960
.شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي

104
00:08:32,779 --> 00:08:34,382
.أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا

105
00:08:34,509 --> 00:08:35,994
..أعرف لكن هذا

106
00:08:36,658 --> 00:08:38,380
.هذا الشيء لا يمكنني توضيحه

107
00:08:40,158 --> 00:08:41,445
ما الذي ترينه؟

108
00:08:42,426 --> 00:08:44,016
.إنه يتجسد بهيئة أشخاص

109
00:08:44,546 --> 00:08:46,306
.إنه ليس شخص

110
00:08:48,029 --> 00:08:49,120
.لست واثقة أنني أفهم

111
00:08:49,182 --> 00:08:51,719
،إنه يشبه أشخاص
.يشبه أشخاص مختلفين

112
00:08:51,830 --> 00:08:54,508
.أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه

113
00:08:54,572 --> 00:08:55,729
.وأحيانًا يبدو شخص غريب

114
00:08:55,744 --> 00:08:56,758
..أحيانًا

115
00:08:57,121 --> 00:08:59,947
..وأحيانًا يبدو مثل جدي

116
00:09:00,026 --> 00:09:02,222
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام

117
00:09:04,990 --> 00:09:06,914
.لكنه ذات الشيء دومًا

118
00:09:09,363 --> 00:09:10,048
..إنه

119
00:09:10,635 --> 00:09:11,797
..إنه يبدو

120
00:09:13,693 --> 00:09:17,089
يبدو وكأنه يرتدي وجوه
.الأشخاص كالأقنعة

121
00:09:18,550 --> 00:09:19,499
.حسنًا

122
00:09:20,068 --> 00:09:21,860
حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟

123
00:09:26,066 --> 00:09:28,141
ماذا يحدث حين ترينه؟

124
00:09:32,075 --> 00:09:33,576
.يبتسم ليّ

125
00:09:35,091 --> 00:09:38,345
،لكنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي

126
00:09:38,487 --> 00:09:40,618
..وحين أراها

127
00:09:41,038 --> 00:09:45,219
يراودني شعورًا فظيعًا بأنه
.شيء بشع حقًا سيحدث

128
00:09:46,459 --> 00:09:49,072
لم يسبق وأن خفت على
.الإطلاق حين أراه

129
00:09:51,017 --> 00:09:56,043
لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من)
عائلتكِ عانى من الهلوسة؟

130
00:09:56,132 --> 00:09:58,591
،إنها ليست هلوسة
.إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين

131
00:09:58,650 --> 00:10:02,348
إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب
.أشياء فظيعة حولي

132
00:10:02,844 --> 00:10:05,824
إنه يستحوذ على حياتي
...كلها وعقلي و

133
00:10:07,625 --> 00:10:09,285
.يخبرني أشياء

134
00:10:10,075 --> 00:10:13,364
...أخبرني أن اليوم

135
00:10:13,813 --> 00:10:17,135
...اليوم هو اليوم الذي سوف

136
00:10:17,671 --> 00:10:19,651
.لا عليكِ. لا بأس

137
00:10:21,886 --> 00:10:26,720
أعلم أن ما تعانين منه
.يبدو حقيقيًا جدًا

138
00:10:27,186 --> 00:10:29,942
،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر

139
00:10:29,967 --> 00:10:32,544
،أو نعاني من صدمة قوية

140
00:10:32,568 --> 00:10:33,579
..فأن عقولنا

141
00:10:33,713 --> 00:10:36,627
!أنّكِ لا تنصتين إليّ
!يا إلهي

142
00:10:38,082 --> 00:10:41,308
.سأموت ولا أحد ينصت إليّ

143
00:10:41,363 --> 00:10:43,185
.حسنًا يا (لورا)، لا بأس

144
00:10:44,520 --> 00:10:45,588
.يا إلهي

145
00:10:46,143 --> 00:10:47,217
.اسمعي، لا بأس

146
00:10:47,204 --> 00:10:50,232
لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟)

147
00:10:51,656 --> 00:10:52,789
.لا بأس

148
00:10:54,061 --> 00:10:54,953
.انظري إليّ

149
00:11:01,741 --> 00:11:03,663
!يا إلهي! لا

150
00:11:04,001 --> 00:11:05,384
!إنه هنا

151
00:11:05,455 --> 00:11:07,091
.ـ ابتعد
.(ـ لا بأس يا (لورا

152
00:11:07,149 --> 00:11:07,915
.ـ إنه فقط أنا
!ـ لا

153
00:11:07,948 --> 00:11:10,263
.ـ لا أحد سواي هنا
!ـ لا

154
00:11:12,085 --> 00:11:13,265
!لا

155
00:11:20,372 --> 00:11:21,556
!يا إلهي

156
00:11:23,806 --> 00:11:25,980
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2

157
00:11:26,021 --> 00:11:28,856
أنني احتاج قدوم الطاقم
.إلى هنا الآن. بسرعة

158
00:11:50,101 --> 00:11:51,293
لورا)؟)

159
00:13:32,218 --> 00:13:37,126
|| ابتسامة ||

160
00:14:07,826 --> 00:14:09,897
هل كانت الآنسة (ويفر)
مريضة هنا من قبل؟

161
00:14:10,142 --> 00:14:10,929
.لا

162
00:14:11,027 --> 00:14:14,059
هل كانت نموذجية بالنسبة
للمرضى الذين ترينهم هنا؟

163
00:14:14,174 --> 00:14:17,312
.إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة

164
00:14:18,317 --> 00:14:20,353
.ما من شيء نموذجي هنا

165
00:14:20,385 --> 00:14:22,716
حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟

166
00:14:23,040 --> 00:14:25,112
عفوًا، مختلة عقليًا؟

167
00:14:28,879 --> 00:14:32,242
أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ
.لحالتها العقلية

168
00:14:34,326 --> 00:14:36,271
..إنها كانت تعاني

169
00:14:37,458 --> 00:14:39,836
.من ذهان حاد ما بعد الصدمة

170
00:14:43,103 --> 00:14:44,966
.كانت تعاني من أوهام الأضطهاد

171
00:14:45,243 --> 00:14:46,484
أيّ نوع من الأوهام؟

172
00:14:46,635 --> 00:14:48,544
..كانت مقتنعة بأن

173
00:14:49,986 --> 00:14:52,655
.بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها

174
00:14:53,659 --> 00:14:54,672
.لطيف

175
00:14:57,066 --> 00:15:01,016
سنتواصل مع عائلة الآنسة
.ويفر) لمحاولة شرح ما حدث)

176
00:15:01,607 --> 00:15:05,595
لذا، أننا نبحث عن أي شيء
.قد يكون منطقيًا لكل هذا

177
00:15:05,652 --> 00:15:09,497
إن كان هناك شيء آخر
يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟

178
00:15:18,527 --> 00:15:19,961
..قبل

179
00:15:21,850 --> 00:15:22,860
..أن تموت

180
00:15:24,930 --> 00:15:26,227
..كانت

181
00:15:27,240 --> 00:15:28,401
.تبتسم

182
00:15:29,278 --> 00:15:32,030
.أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ

183
00:18:12,464 --> 00:18:13,328
.(روز)

184
00:18:15,037 --> 00:18:16,047
.حسبكِ

185
00:18:18,074 --> 00:18:19,903
إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟

186
00:18:20,424 --> 00:18:22,223
.لم أسمعك تدخل. اللعنة

187
00:18:23,078 --> 00:18:25,053
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

188
00:18:27,115 --> 00:18:28,306
ما الأمر؟

189
00:18:28,953 --> 00:18:30,710
.لا شيء. آسفة

190
00:18:32,110 --> 00:18:33,231
.ثمة خطب ما

191
00:18:36,901 --> 00:18:38,534
.ماتت مريضة اليوم

192
00:18:38,686 --> 00:18:39,886
.كانت مريضتي

193
00:18:41,776 --> 00:18:43,672
.اقتربي

194
00:18:44,293 --> 00:18:45,616
.آسف لسماع هذا

195
00:18:46,982 --> 00:18:48,893
.إنه حدث أمامي

196
00:18:49,604 --> 00:18:50,877
.كان فظيعًا

197
00:18:52,349 --> 00:18:54,568
آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟

198
00:18:57,911 --> 00:18:59,469
.إنها ليست بداية جيّدة

199
00:19:04,230 --> 00:19:08,049
ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟

200
00:19:11,280 --> 00:19:12,881
.لا يمكن ذلك

201
00:19:14,170 --> 00:19:16,763
.استأجرت (هولي) جليسة أطفال

202
00:19:16,857 --> 00:19:19,624
.وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب

203
00:19:19,868 --> 00:19:22,094
محال، (هولي) تصاب بالصداع؟

204
00:19:24,514 --> 00:19:25,525
.مهلاً

205
00:19:37,254 --> 00:19:38,895
هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟

206
00:19:39,134 --> 00:19:41,222
الآن حين يكون (جاكسون)
،في الصف الأول

207
00:19:41,284 --> 00:19:43,988
سأستيقظ في الساعة
،السادسة كل يوم

208
00:19:44,052 --> 00:19:46,175
.أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء

209
00:19:46,405 --> 00:19:49,576
والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة
.التي تقدم في كافتريا المدرسة

210
00:19:49,791 --> 00:19:51,275
،ثم أوصله إلى المدرسة

211
00:19:51,356 --> 00:19:53,298
بالكاد كان لديّ الوقت
.لأنجاز أشيائي

212
00:19:53,425 --> 00:19:54,960
ولم يكن لديّ وقت حتى
.لممارسة البيلاتس

213
00:19:55,017 --> 00:19:56,700
.ـ جسدي في حالة سيئة
.ـ هذا ليس صحيحًا

214
00:19:56,786 --> 00:19:58,795
..ثم أعود إلى المدرسة لأقله

215
00:19:58,866 --> 00:20:01,640
وأصطحبه إلى تمارين
،كرة القدم والسباحة

216
00:20:01,679 --> 00:20:02,914
..والكارتية والمسرح

217
00:20:02,954 --> 00:20:04,494
.الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية

218
00:20:05,545 --> 00:20:07,492
.إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا

219
00:20:10,782 --> 00:20:12,038
هل ستحضرين يوم السبت؟

220
00:20:13,211 --> 00:20:14,109
ماذا؟

221
00:20:15,176 --> 00:20:16,877
آسفة، ماذا عن يوم السبت؟

222
00:20:17,524 --> 00:20:18,742
هل تمزحين؟

223
00:20:19,426 --> 00:20:21,419
إنها حفلة عيد ميلاد
.(جاكسون) السابع

224
00:20:21,459 --> 00:20:23,252
.لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات

225
00:20:23,709 --> 00:20:25,094
.لا أستطيع القدوم. لديّ عمل

226
00:20:25,946 --> 00:20:27,354
ماذا تعنين؟ إنه السبت؟

227
00:20:27,844 --> 00:20:29,006
.أعمل يوم السبت

228
00:20:29,276 --> 00:20:30,767
..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب

229
00:20:30,800 --> 00:20:33,282
يجب عليكِ ترك ذلك المشفى
.المقزز والعمل في عيادة خاصة

230
00:20:33,338 --> 00:20:36,069
.ـ إنه ليس مقزز
.ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية

231
00:20:36,199 --> 00:20:39,747
روز)، هناك بالتأكيد الكثير)
..من المجانين الذين بالواقع

232
00:20:39,865 --> 00:20:41,051
.سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ

233
00:20:41,208 --> 00:20:43,388
.(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ

234
00:20:43,459 --> 00:20:44,438
.هذا لطف منك

235
00:20:44,560 --> 00:20:48,075
فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة
.إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية

236
00:20:48,668 --> 00:20:50,028
أنت تمزح، صحيح؟

237
00:20:50,857 --> 00:20:53,463
،تحب (روز) كونها طبيبة
.إنها تخدم بلا مقابل

238
00:20:56,673 --> 00:20:58,634
بينما نتحدث عن
إمكانات الكسب المهدرة

239
00:20:58,658 --> 00:21:00,157
.ربما يمكننا بيع المنزل

240
00:21:00,370 --> 00:21:01,801
ألّا يمكننا عدم التحدث
عن هذا الآن لو سمحتِ؟

241
00:21:01,833 --> 00:21:03,578
.أنني لا افهم. المنزل مهجور

242
00:21:03,737 --> 00:21:05,285
.أننا تربينا في ذلك المنزل

243
00:21:05,569 --> 00:21:08,644
،إنه آيل للسقوط
.لم لا نستفد من مال الأرض

244
00:21:08,724 --> 00:21:10,474
هل يمكنكما أن تصمتا؟

245
00:21:11,732 --> 00:21:12,570
.عجباه

246
00:21:14,325 --> 00:21:15,396
.شكرًا

247
00:21:15,539 --> 00:21:16,765
.شكرًا جزيلاً

248
00:21:19,042 --> 00:21:20,453
.كنت أتطلع لهذه الوجبة

249
00:21:37,838 --> 00:21:40,513
"تفعيل النظام الليلي"

250
00:21:53,965 --> 00:21:55,023
أأنتِ بخير؟

251
00:21:55,481 --> 00:21:56,502
.أجل

252
00:22:14,578 --> 00:22:15,760
.صباح الخير يا دكتورة

253
00:22:19,029 --> 00:22:19,898
.صباح الخير

254
00:22:29,239 --> 00:22:30,039
.مرحبًا

255
00:22:30,064 --> 00:22:32,385
..(البارحة المريضة (لورا ويفر

256
00:22:32,433 --> 00:22:34,479
أرسلت الشرطة تقريرًا
...عن حادثة مختلفة

257
00:22:34,534 --> 00:22:36,107
.التي كانت متورطة فيها

258
00:22:36,322 --> 00:22:37,911
هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟

259
00:22:38,095 --> 00:22:39,044
.لكِ ذلك يا دكتورة

260
00:22:39,221 --> 00:22:41,876
وأيضًا كان يفترض أن أجري
.(جلسة مع (جاين بارك

261
00:22:41,927 --> 00:22:45,412
نعم، إنها سحبت خصلة من
.شعرها ليلة أمس وأبتلعتها

262
00:22:45,786 --> 00:22:48,077
أخذوها إلى ردهة الطوارئ
.لأجل غسيل المعدة

263
00:22:48,365 --> 00:22:49,163
.اللعنة

264
00:22:51,941 --> 00:22:52,969
.(روز)

265
00:22:56,557 --> 00:22:57,624
..ما الذي تفعله

266
00:22:57,666 --> 00:23:00,700
لقد كنت في الجوار في
..مهمة وفكرت ربما

267
00:23:03,271 --> 00:23:06,270
..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة

268
00:23:08,115 --> 00:23:09,009
.حول الأمر كله

269
00:23:09,049 --> 00:23:10,632
..أريدكِ فقط أن تعلمي

270
00:23:10,719 --> 00:23:13,466
..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم

271
00:23:13,539 --> 00:23:15,721
.أن الأمر كان يخصكِ
.لذا، أنا آسف. كان غريبًا

272
00:23:15,888 --> 00:23:17,890
.إنها وظيفتك، أتفهم ذلك

273
00:23:19,290 --> 00:23:20,314
كيف حالكِ؟

274
00:23:20,654 --> 00:23:22,126
جول)، لمَ أنت هنا؟)

275
00:23:23,977 --> 00:23:27,308
أتعلمين، كما قلت أنني كنت
..في مهمة بالجوار وفكرت فقط

276
00:23:29,241 --> 00:23:31,270
.في القدوم للأطمئنان عليكِ

277
00:23:32,187 --> 00:23:35,265
كما تعلمين، كل الذي حدث
.البارحة لم يكن سهلاً

278
00:23:35,670 --> 00:23:38,866
حسنًا، أقدر ذلك لكنني
.لا اريدك أن تطمئن عليّ

279
00:23:43,745 --> 00:23:44,581
.حسنًا

280
00:23:45,324 --> 00:23:48,103
.لا، أجل، أعني.. آسف

281
00:23:49,621 --> 00:23:50,939
.عليّ العودة إلى العمل

282
00:23:51,640 --> 00:23:52,334
.أجل

283
00:23:52,358 --> 00:23:53,422
.أراك لاحقًا

284
00:24:01,032 --> 00:24:02,897
تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟

285
00:24:04,960 --> 00:24:05,894
.نعم

286
00:24:08,587 --> 00:24:09,696
.أنا عزباء

287
00:24:20,059 --> 00:24:22,376
"تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها"

288
00:24:22,455 --> 00:24:24,740
"حاملاً بيده مطرقة"

289
00:24:27,106 --> 00:24:31,026
"اقدم على ضرب نفسه"

290
00:24:33,884 --> 00:24:36,838
"ابتسم لها"

291
00:24:38,721 --> 00:24:40,289
"هولي) تتصل)"

292
00:24:46,252 --> 00:24:48,105
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

293
00:24:48,719 --> 00:24:50,554
اسمعي، اردت فقط الأعتذار
عن ليلة أمس، إتفقنا؟

294
00:24:50,610 --> 00:24:53,326
ما كان يجب أن اضغط
.عليكِ هكذا

295
00:24:53,920 --> 00:24:55,043
..لا، أنا

296
00:24:56,066 --> 00:24:57,590
.الذي يجب أن أعتذر

297
00:24:58,676 --> 00:25:00,776
.كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا

298
00:25:00,825 --> 00:25:02,838
.لم تكن صحبتي جيّدة

299
00:25:03,652 --> 00:25:05,897
حسنًا، إذا لم تتمكني من
،)حضور حفلة (جاكسون

300
00:25:05,992 --> 00:25:08,317
.أقلها يمكنكِ جلب هدية له

301
00:25:08,634 --> 00:25:11,620
إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه
.يحب لعبة سكة الحديد المصغرة

302
00:25:13,636 --> 00:25:15,681
تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟

303
00:25:15,772 --> 00:25:17,395
.أجل، لا، أنا بخير

304
00:25:31,224 --> 00:25:33,935
"غرفة المريض 817"

305
00:25:43,704 --> 00:25:44,875
.مرحباً يا (كارل)

306
00:25:46,815 --> 00:25:48,115
كيف تشعر اليوم؟

307
00:25:59,420 --> 00:26:00,412
.(كارل)

308
00:26:05,881 --> 00:26:06,938
كارل)؟)

309
00:26:13,229 --> 00:26:14,393
.هي ستموت

310
00:26:14,514 --> 00:26:16,551
.أنا سأموت. الجميع سيموتون

311
00:26:16,604 --> 00:26:17,825
.كارل)، أنظر إليّ)

312
00:26:17,975 --> 00:26:19,412
.أنتِ ستموتين

313
00:26:19,610 --> 00:26:21,129
.ستموتين

314
00:26:21,345 --> 00:26:22,817
.ستموتين

315
00:26:22,966 --> 00:26:24,475
.ستموتين

316
00:26:24,603 --> 00:26:26,255
.ستموتين

317
00:26:26,434 --> 00:26:28,034
.ستموتين

318
00:26:28,158 --> 00:26:29,817
.ستموتين

319
00:26:30,021 --> 00:26:31,626
.ـ ستموتين
!ـ النجدة

320
00:26:31,769 --> 00:26:34,110
!هدّأوا المريض 5150

321
00:26:34,183 --> 00:26:35,556
!قيدوا أطرافه

322
00:26:37,183 --> 00:26:38,996
!لا! لا

323
00:26:39,084 --> 00:26:40,107
!لا

324
00:26:40,794 --> 00:26:44,453
!لا! لا! لا

325
00:26:45,165 --> 00:26:46,803
!لا! لا

326
00:26:47,036 --> 00:26:48,746
!لا! لا

327
00:26:48,834 --> 00:26:51,456
!لا

328
00:27:02,468 --> 00:27:03,818
.كان عدوانيًا

329
00:27:04,736 --> 00:27:07,221
.أعتقد إنها نوبة ذهان

330
00:27:07,437 --> 00:27:09,792
كان (كارل رينكن) يدخل
.ويخرج من هنا عدة مرات

331
00:27:09,833 --> 00:27:12,941
ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا
.عدوانيًا حتى

332
00:27:12,989 --> 00:27:14,624
هل تقصد أنني أختلق هذا؟

333
00:27:14,697 --> 00:27:17,757
بالطبع لا، لكن البارحة إحدى
..مرضاكِ التي ترعينها

334
00:27:17,900 --> 00:27:20,306
.اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ

335
00:27:21,301 --> 00:27:25,272
هل من الممكن حين افترضت أن (رينكن)
...كان يشكل خطرًا على نفسه

336
00:27:25,345 --> 00:27:27,598
وعقلكِ تفاعل مع هذا؟

337
00:27:31,180 --> 00:27:34,808
قد افترض أنني اسأت تقدير
.الموقف وبالغت في رد الفعل

338
00:27:37,726 --> 00:27:38,568
.حسنًا

339
00:27:38,762 --> 00:27:41,424
.إذًا، إليكِ ما سيحدث

340
00:27:42,760 --> 00:27:44,723
.ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر

341
00:27:44,731 --> 00:27:46,174
.مورغان)، هذا ليس ضروريًا)

342
00:27:46,278 --> 00:27:49,261
كنتِ تعملين 80 ساعة
.أسبوعيًا لشهر

343
00:27:49,664 --> 00:27:51,767
أخشى أنّكِ لم تنعمين
.بقسطًا كافيًا من النوم

344
00:27:52,532 --> 00:27:55,776
لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى
.ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة

345
00:27:56,707 --> 00:28:00,393
ومن مصلحة الوحدة عليكِ
.أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك

346
00:28:00,913 --> 00:28:03,280
افعلي كل ما عليكِ فعله لكي
تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟

347
00:29:05,321 --> 00:29:07,208
"متجر بيع نماذج قطارات الأطفال"

348
00:30:17,159 --> 00:30:18,212
"هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟"

349
00:30:18,236 --> 00:30:20,627
،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)"
."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم

350
00:31:16,478 --> 00:31:17,538
.اللعنة

351
00:32:28,447 --> 00:32:29,482
مرحبًا؟

352
00:32:29,898 --> 00:32:31,483
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين

353
00:32:31,563 --> 00:32:33,490
هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟

354
00:32:33,873 --> 00:32:35,728
.(أنا (روز كوتر

355
00:32:36,032 --> 00:32:37,051
."أكابولكو"

356
00:32:37,379 --> 00:32:39,155
.تم إطلاق أنذار الباب

357
00:32:39,350 --> 00:32:43,033
.نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح

358
00:32:43,265 --> 00:32:44,778
أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟

359
00:32:45,479 --> 00:32:46,377
.أجل

360
00:32:46,818 --> 00:32:48,171
أأنتِ واثقة؟

361
00:32:49,933 --> 00:32:50,538
ماذا؟

362
00:32:50,636 --> 00:32:53,690
أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي
أحد يدخل يا (روز)؟

363
00:32:56,612 --> 00:32:58,065
.انظري خلفكِ

364
00:33:37,686 --> 00:33:38,529
مرحبًا؟

365
00:33:38,920 --> 00:33:40,377
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين

366
00:33:40,531 --> 00:33:42,384
هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟

367
00:34:03,619 --> 00:34:06,232
.فتشنا المنزل من الداخل والخارج
.لم نجد أيّ شيء

368
00:34:07,100 --> 00:34:09,097
ماذا عن الباب الخلفي؟

369
00:34:09,242 --> 00:34:11,913
هل ربما تُرك مفتوحًا عند
محاولة إغلاقة آخر مرة؟

370
00:34:14,239 --> 00:34:15,504
.لا أعلم، ربما

371
00:34:16,095 --> 00:34:19,348
،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه
.فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت

372
00:34:20,253 --> 00:34:22,284
.إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا

373
00:34:23,729 --> 00:34:24,688
.حسنًا

374
00:34:25,626 --> 00:34:26,758
.مساء الخير يا سيّدي

375
00:34:28,153 --> 00:34:28,937
.مساء الخير

376
00:34:33,390 --> 00:34:34,380
ماذا حدث؟

377
00:34:38,158 --> 00:34:39,267
موستاش"؟"

378
00:34:41,099 --> 00:34:42,289
".موستاش"

379
00:34:43,337 --> 00:34:45,995
إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟

380
00:34:48,445 --> 00:34:50,033
،لا أتذكّر حقًا أنني فعلت ذلك

381
00:34:50,072 --> 00:34:53,175
لابد أنني اطلقته دون
.قصد أو ما شابه

382
00:34:54,871 --> 00:34:56,035
دون قصد؟

383
00:34:57,759 --> 00:34:59,367
.آسفة

384
00:34:59,432 --> 00:35:01,256
.كان رأسي هكذا

385
00:35:01,384 --> 00:35:04,650
مشوش ومضطرب وشارد
..الذهن طيلة اليوم و

386
00:35:05,039 --> 00:35:06,673
.ثم وقعت حادثة غريبة في العمل

387
00:35:06,719 --> 00:35:10,098
..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ

388
00:35:14,684 --> 00:35:15,582
.آسفة

389
00:35:16,314 --> 00:35:17,577
.كل شيء بخير

390
00:35:18,122 --> 00:35:19,032
أأنتِ واثقة؟

391
00:35:19,320 --> 00:35:21,894
.أجل، أنا بخير
.كنت أنفس عن مشاعري

392
00:35:24,070 --> 00:35:24,938
.حسنًا

393
00:35:30,498 --> 00:35:31,961
هل يمكنك البحث عن
هرتي "موستاش"؟

394
00:35:32,001 --> 00:35:33,744
.لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان

395
00:35:33,806 --> 00:35:34,576
.نعم

396
00:35:41,657 --> 00:35:43,438
روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟)

397
00:35:48,638 --> 00:35:49,725
موستاش"؟"

398
00:35:53,569 --> 00:35:54,583
.تعال

399
00:36:03,195 --> 00:36:04,402
."موستاش"

400
00:37:01,650 --> 00:37:04,112
<i>.إنه يشبه أشخاص
.أشخاص مختلفين</i>

401
00:37:04,242 --> 00:37:06,930
<i>أحيانًا يتظاهر ليّ إنه
.شخص آخر</i>

402
00:37:07,016 --> 00:37:09,201
<i>..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا</i>

403
00:37:09,558 --> 00:37:12,233
<i>..وأحيانًا يبدو مثل جدي</i>

404
00:37:12,320 --> 00:37:14,599
<i>الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام</i>

405
00:37:15,042 --> 00:37:16,570
<i>.لكن كل شيء ذاته</i>

406
00:37:17,880 --> 00:37:19,355
<i>.يبتسم ليّ</i>

407
00:37:19,411 --> 00:37:22,667
<i>،إنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي</i>

408
00:37:22,872 --> 00:37:24,731
<i>،وحين أراها</i>

409
00:37:24,747 --> 00:37:28,567
<i>يراودني شعور فظيع
.بأن شيء بشع سيحدث</i>

410
00:37:29,975 --> 00:37:31,659
<i>!يا إلهي. لا</i>

411
00:37:31,802 --> 00:37:32,820
<i>!لا</i>

412
00:37:33,004 --> 00:37:34,311
<i>!لا، إنه هنا</i>

413
00:37:34,424 --> 00:37:35,297
<i>.أرجوك</i>

414
00:37:35,630 --> 00:37:38,489
<i>!ابتعد! لا</i>

415
00:37:40,545 --> 00:37:42,228
<i>لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2</i>

416
00:37:42,261 --> 00:37:44,907
<i>أنني احتاج قدوم الطاقم
.هنا الآن. بسرعة</i>

417
00:37:46,880 --> 00:37:47,823
<i>لورا)؟)</i>

418
00:37:48,699 --> 00:37:50,309
.(روز)

419
00:37:59,021 --> 00:37:59,959
<i>لورا)؟)</i>

420
00:38:01,167 --> 00:38:02,247
.(روز)

421
00:38:11,607 --> 00:38:12,511
<i>لورا)؟)</i>

422
00:38:13,329 --> 00:38:15,213
.(روز)

423
00:38:23,598 --> 00:38:24,637
<i>لورا)؟)</i>

424
00:38:33,506 --> 00:38:34,449
!(روز)

425
00:38:46,287 --> 00:38:47,294
روز)؟)

426
00:38:47,683 --> 00:38:49,343
!(روز)! (روز)

427
00:38:49,443 --> 00:38:50,712
ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟

428
00:38:51,078 --> 00:38:52,744
!روز)، ضعي السكين جانبًا)

429
00:38:57,064 --> 00:38:57,796
!(روز)

430
00:39:16,536 --> 00:39:17,753
.مرحبًا

431
00:39:19,463 --> 00:39:20,289
روز)؟)

432
00:39:22,250 --> 00:39:23,148
.هذه مفاجأة

433
00:39:26,548 --> 00:39:28,994
.إنه لم يتعلق بدمها

434
00:39:29,305 --> 00:39:30,325
..بل يتعلق

435
00:39:31,675 --> 00:39:32,924
.بوجهها

436
00:39:33,652 --> 00:39:35,592
.النظرة التي كانت ترمقها

437
00:39:36,663 --> 00:39:38,113
كيف جعلتكِ تشعرين؟

438
00:39:41,466 --> 00:39:42,834
.شعور فظيع بكل وضوح

439
00:39:47,365 --> 00:39:48,546
.الضعف

440
00:39:49,342 --> 00:39:50,647
.الذنب

441
00:39:51,121 --> 00:39:51,919
الذنب؟

442
00:39:53,064 --> 00:39:54,459
.إنها كانت مريضتي

443
00:39:54,516 --> 00:39:56,415
..كانت شابة مضطربة

444
00:39:56,489 --> 00:39:58,325
.التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط

445
00:39:59,680 --> 00:40:01,072
...نعم، أنني فقط

446
00:40:02,879 --> 00:40:04,931
.أشعر إنه عالق في ذهني

447
00:40:05,209 --> 00:40:06,596
.لا يمكنني إبعاده عن رأسي

448
00:40:06,881 --> 00:40:09,953
هل فكرتِ في سبب كونه
..عالقًا في ذهنكِ

449
00:40:10,620 --> 00:40:13,207
قد يتعلق في الواقع
بأنتحار أمكِ؟

450
00:40:17,940 --> 00:40:19,520
هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟

451
00:40:21,827 --> 00:40:22,973
..اسمعي

452
00:40:23,545 --> 00:40:28,009
لا أريد حقًا محاولة مناقشة
..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا

453
00:40:29,844 --> 00:40:31,569
عمّ تريدين التحدث؟

454
00:40:32,972 --> 00:40:36,119
..كنت آمل أن

455
00:40:36,285 --> 00:40:38,755
."أحصل على وصفة "ريسبيردال

456
00:40:45,063 --> 00:40:46,506
...منذ أن حدث ذلك

457
00:40:48,557 --> 00:40:50,117
..مع المريضة، أنا

458
00:40:52,231 --> 00:40:53,416
.أرى أشياء

459
00:40:54,977 --> 00:40:56,473
.وأسمع أشياء

460
00:40:58,234 --> 00:41:00,977
.وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة

461
00:41:01,049 --> 00:41:03,291
.لنبتعد عن التشخيص الذاتي

462
00:41:05,060 --> 00:41:07,253
ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟

463
00:41:11,081 --> 00:41:13,450
.ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي

464
00:41:14,069 --> 00:41:15,528
..إنها تبدو

465
00:41:15,974 --> 00:41:18,559
.هلوسة عن لحظات توتر

466
00:41:20,269 --> 00:41:24,375
..لكن حين يحدث ذلك، يبدو

467
00:41:25,451 --> 00:41:27,160
..ملموسًا و

468
00:41:27,423 --> 00:41:29,096
.مقلقًا

469
00:41:31,130 --> 00:41:34,766
روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو)
.ليّ أوهام أو إعتلال

470
00:41:35,690 --> 00:41:37,496
.وبالتأكيد ليس هذيان

471
00:41:37,893 --> 00:41:40,510
أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ

472
00:41:40,788 --> 00:41:44,490
أثار قلق قديم مع الكثير
.من التوتر وقلة في النوم

473
00:41:44,851 --> 00:41:48,282
لديكِ جروح التي لم
.تتعافى تمامًا

474
00:41:50,557 --> 00:41:52,532
.وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا

475
00:41:52,573 --> 00:41:53,693
.فهذه طبيعة الصدمة

476
00:41:54,212 --> 00:41:56,369
لكن يمكنكِ أن تتعلّمي
.كيف تسيطري عليه

477
00:41:58,708 --> 00:42:02,954
هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى
بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟

478
00:42:03,622 --> 00:42:04,379
.لا

479
00:42:04,798 --> 00:42:06,240
.أنا في إجازة قصيرة

480
00:42:06,742 --> 00:42:07,688
.جيّد

481
00:42:08,993 --> 00:42:12,093
إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا
.الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة

482
00:42:12,436 --> 00:42:13,710
..أفعلي أيّ شيء

483
00:42:13,846 --> 00:42:16,544
يشغل ذهنكِ عن الأشياء
.التي تسبب هذا التوتر

484
00:42:17,132 --> 00:42:20,392
..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا

485
00:42:21,689 --> 00:42:24,276
إذا استأنفنا عقد جلساتنا
.المنتظمة مجددًا

486
00:42:29,422 --> 00:42:30,254
.بالطبع

487
00:42:35,538 --> 00:42:37,479
ماذا عن "ريسيبردال"؟

488
00:42:37,644 --> 00:42:38,654
..أنني

489
00:42:38,778 --> 00:42:41,804
لنتحدث مرة آخرى الأسبوع
.القادم قبل التفكير بالأدوية

490
00:42:44,557 --> 00:42:46,477
،في هذه الاثناء
.يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا

491
00:42:50,627 --> 00:42:51,387
.بالطبع

492
00:43:24,294 --> 00:43:25,793
.لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض

493
00:43:25,858 --> 00:43:26,869
.يا إلهي

494
00:43:28,573 --> 00:43:30,255
.ـ رباه، تمكنتِ من القدوم
.ـ مرحبًا

495
00:43:30,326 --> 00:43:31,337
!مفاجأة

496
00:43:31,439 --> 00:43:32,899
.تفضلي بالدخول

497
00:43:33,628 --> 00:43:34,850
.اعتقدت أنّكِ في العمل

498
00:43:35,879 --> 00:43:37,587
..ـ قررت أخذ إجازة مسائية
.ـ سأخذ هذه عنكِ

499
00:43:37,780 --> 00:43:39,576
مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟

500
00:43:39,607 --> 00:43:41,433
.لم أطلب جلبها بعد

501
00:43:42,561 --> 00:43:43,381
.يا إلهي

502
00:43:43,669 --> 00:43:45,917
يجب عليّ الذهاب لتنظيم
.الأمور مع زوجي الأحمق

503
00:43:45,950 --> 00:43:48,436
أري لأختي مرطبات
.الكبار لو سمحت

504
00:43:48,706 --> 00:43:50,739
.لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي

505
00:43:51,154 --> 00:43:53,327
مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟

506
00:43:53,367 --> 00:43:54,378
.أجل

507
00:43:54,514 --> 00:43:56,764
رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟

508
00:43:57,019 --> 00:44:01,921
!عيد ميلاد سعيد لك

509
00:44:02,458 --> 00:44:07,309
!عيد ميلاد سعيد لك

510
00:44:07,842 --> 00:44:11,277
...عيد ميلاد

511
00:44:38,054 --> 00:44:40,274
.رائعة حقًا

512
00:44:40,707 --> 00:44:43,409
شكرًا يا (هاربر). شكرًا
.يا (هاربر) صديق أمي

513
00:44:49,210 --> 00:44:50,844
.هذه الهدية من الخالة (روز)

514
00:44:53,740 --> 00:44:54,689
!افتحها

515
00:44:56,081 --> 00:44:57,295
!هيّا افتحها

516
00:45:12,698 --> 00:45:13,866
ماذا حصلت يا عزيزي؟

517
00:45:28,702 --> 00:45:29,539
..لا

518
00:45:29,959 --> 00:45:31,214
!ـ لا
!ـ يا إلهي

519
00:45:31,230 --> 00:45:33,039
."لا، لا. "موستاش

520
00:45:37,451 --> 00:45:38,787
ما خطبكِ؟

521
00:45:38,873 --> 00:45:40,216
.هذا ليس حقيقيًا

522
00:45:40,657 --> 00:45:42,049
"موستاش"

523
00:45:45,691 --> 00:45:46,960
.لا، لا

524
00:45:47,080 --> 00:45:49,100
.لا. اقسم، إنه لم يكن أنا

525
00:45:49,628 --> 00:45:51,950
.لم أكن أنا. أقسم

526
00:45:52,591 --> 00:45:55,340
.يجب أن تصدقوني رجاءً

527
00:45:55,966 --> 00:45:58,422
.لا يصدقني أحد

528
00:46:07,532 --> 00:46:09,475
!من أنتِ بحق الجحيم؟

529
00:46:09,530 --> 00:46:11,340
!اتركيني وشأني

530
00:46:11,924 --> 00:46:13,306
هل ترونها؟

531
00:46:13,877 --> 00:46:15,516
.يجب أن تروها

532
00:46:15,556 --> 00:46:17,846
.هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد)

533
00:46:18,057 --> 00:46:19,070
.أرجوكِ

534
00:46:44,481 --> 00:46:47,142
"أداة تقييم الألم"

535
00:46:51,488 --> 00:46:52,597
.(مرحبًا يا (روز

536
00:46:53,254 --> 00:46:54,267
.اللعنة

537
00:46:55,679 --> 00:46:59,328
سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ
جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟

538
00:47:00,390 --> 00:47:01,176
.بخير

539
00:47:01,851 --> 00:47:03,998
.كان مجرد حادث. شكرًا

540
00:47:04,685 --> 00:47:07,648
.قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع

541
00:47:10,100 --> 00:47:12,282
،روز)، سأكون صريحًا معكِ)
.أنني قلق بشأنكِ

542
00:47:12,352 --> 00:47:15,546
أنني أعني هذا كصديق لكن
.أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب

543
00:47:16,212 --> 00:47:17,970
هل تراجعين أخصائيين
نفسيين الآن؟

544
00:47:24,633 --> 00:47:25,846
هل تستمعين يا (روز)؟

545
00:47:27,370 --> 00:47:31,610
"لا ألم"

546
00:47:51,162 --> 00:47:51,988
.انتظر

547
00:47:52,966 --> 00:47:54,464
.أريدك أن أخبرك شيئًا

548
00:47:55,108 --> 00:47:56,631
..أريدك أن تعرف

549
00:47:58,090 --> 00:48:00,241
أنني لست مجنونة، حسنًا؟

550
00:48:01,473 --> 00:48:02,310
.حسنًا

551
00:48:02,726 --> 00:48:03,442
.حسنًا

552
00:48:06,934 --> 00:48:08,247
..ثمة شيء

553
00:48:09,683 --> 00:48:11,092
.يحدث ليّ

554
00:48:15,030 --> 00:48:17,687
وسيكون من الصعب
.عليك حقًا تصديقه

555
00:48:20,918 --> 00:48:22,547
.ربما علينا الدخول

556
00:48:22,778 --> 00:48:24,480
.لا، استمع إليّ

557
00:48:24,518 --> 00:48:25,793
.آسفة

558
00:48:27,187 --> 00:48:28,270
.آسفة حقًا

559
00:48:28,980 --> 00:48:30,300
..حسنًا

560
00:48:32,422 --> 00:48:33,924
.ثمة شيء يهددني

561
00:48:34,965 --> 00:48:36,571
..إنه مثل

562
00:48:37,185 --> 00:48:39,865
.روح شريرة أو قوة

563
00:48:40,828 --> 00:48:43,197
..لا اعلم حقًا ماذا يكون

564
00:48:43,631 --> 00:48:44,506
..لكن

565
00:48:45,095 --> 00:48:48,020
.لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي

566
00:48:48,540 --> 00:48:52,928
وصفت أنها كانت تعاني
.من ذات الشيء قبل وفاتها

567
00:48:53,067 --> 00:48:54,744
..والآن بطريقة ما

568
00:48:55,107 --> 00:48:56,967
.إنه ربط نفسه بيّ

569
00:48:58,607 --> 00:48:59,393
..و

570
00:49:00,971 --> 00:49:04,351
.خائفة من أن شيء سيئ سيحدث

571
00:49:11,211 --> 00:49:12,724
.أريدك حقًا أن تقول شيئًا

572
00:49:14,642 --> 00:49:15,860
ماذا تريديني أن أقول؟

573
00:49:20,713 --> 00:49:22,037
.أريدك أن تصدقني

574
00:49:22,338 --> 00:49:24,142
.الآن تتحدثين عن شبحًا

575
00:49:24,573 --> 00:49:27,388
.لا، إنه ليس شبحًا

576
00:49:29,079 --> 00:49:30,184
.إنه شيء آخر

577
00:49:30,693 --> 00:49:31,544
.حسنًا

578
00:49:35,803 --> 00:49:36,734
.آسف

579
00:49:38,260 --> 00:49:39,244
.لا يمكنني

580
00:49:40,310 --> 00:49:42,048
.لا يمكنني فعل هذا الآن

581
00:49:42,251 --> 00:49:43,851
.(لا. (تريفر

582
00:49:43,901 --> 00:49:46,132
.مهلاً يا (تريفر). لا تدخل

583
00:49:47,347 --> 00:49:49,803
.أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله

584
00:49:49,819 --> 00:49:51,227
ـ حسنًا؟
.(ـ حسنًا، (روز

585
00:49:51,598 --> 00:49:55,606
ما الذي يفترض أن أرد الآن؟

586
00:49:56,291 --> 00:49:58,766
هل تنصتين لنفسكِ؟
.أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة

587
00:49:58,864 --> 00:50:00,478
!أنا لست مجنونة

588
00:50:00,606 --> 00:50:02,446
.آسفة

589
00:50:03,441 --> 00:50:04,864
لكنه وراثي، صحيح؟

590
00:50:06,296 --> 00:50:07,044
ماذا؟

591
00:50:08,799 --> 00:50:10,135
.الأحتلال العقلي

592
00:50:11,172 --> 00:50:12,666
.يمكن وراثته من الوالدين

593
00:50:13,568 --> 00:50:15,611
.ـ لقد تحريت عن ذلك
ـ لمَ تحريت عن ذلك؟

594
00:50:17,004 --> 00:50:18,104
..لأنني

595
00:50:18,728 --> 00:50:22,844
أردت أن أعرف ما الذي قد
.ارتبط به طيلة حياتي

596
00:50:24,339 --> 00:50:25,981
هل هذا غير منصفًا؟

597
00:50:28,893 --> 00:50:29,997
.سأدخل إلى المنزل

598
00:50:30,393 --> 00:50:32,375
.لا يا (تريفر)، حياتي في خطر

599
00:50:32,872 --> 00:50:33,755
..(روز)

600
00:50:34,632 --> 00:50:36,773
ـ هل قتلتِ "موستاش"؟
.ـ لا

601
00:50:36,862 --> 00:50:39,672
.لا، لم يكن أنا

602
00:50:40,707 --> 00:50:43,258
.إذًا، اخبريني بما حدث

603
00:50:45,416 --> 00:50:47,484
...كان هناك شيء

604
00:50:49,061 --> 00:50:50,339
.تريفر)، أرجوك)

605
00:50:50,964 --> 00:50:52,742
.أرجوك

606
00:50:54,126 --> 00:50:54,945
.أرجوك

607
00:51:50,938 --> 00:51:52,280
"(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر"

608
00:51:54,116 --> 00:51:56,233
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا

609
00:51:58,443 --> 00:52:01,002
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا

610
00:52:01,347 --> 00:52:02,498
"(غابريل مونيوز)"

611
00:52:05,724 --> 00:52:09,635
أستاذ في كلية سانت آغاثا"
"ينهي حياته أمام طالبة

612
00:52:11,307 --> 00:52:12,206
.(روز)

613
00:52:21,844 --> 00:52:22,821
.تعالي إلى هنا

614
00:52:52,727 --> 00:52:53,681
.(روز)

615
00:52:56,108 --> 00:52:57,394
...عزيزتي

616
00:52:59,375 --> 00:53:01,724
.أرجوكِ ساعديني

617
00:53:03,403 --> 00:53:05,470
.أرتكبت أمكِ خطئًا

618
00:53:05,582 --> 00:53:07,482
.لا، لا، لا

619
00:53:09,179 --> 00:53:10,517
.لا، لا

620
00:53:13,105 --> 00:53:14,272
!(روز)

621
00:53:15,069 --> 00:53:16,536
!ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟

622
00:53:16,592 --> 00:53:17,663
.آسفة

623
00:53:41,136 --> 00:53:42,267
السيّدة (مونيوز)؟

624
00:53:45,578 --> 00:53:48,984
لاحظت في البداية عليه
.بعض التغييرات

625
00:53:52,066 --> 00:53:53,830
.ثم حدث كل شيء بسرعة

626
00:53:56,323 --> 00:53:57,861
.كان متوترًا

627
00:53:58,605 --> 00:53:59,792
.مذعورًا

628
00:54:01,789 --> 00:54:04,444
كان يستيقظ في منتصف
.الليل ويصرخ

629
00:54:07,315 --> 00:54:09,216
.لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً

630
00:54:11,968 --> 00:54:14,631
.ثم توقف عن النوم تمامًا

631
00:54:17,858 --> 00:54:21,265
.كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه

632
00:54:21,400 --> 00:54:22,726
.كان يرى أشياء

633
00:54:23,826 --> 00:54:26,952
.يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها

634
00:54:27,997 --> 00:54:29,640
.ثم في صباح ما اختفى

635
00:54:31,580 --> 00:54:33,378
..في تلك الليلة اتصلت الشرطة

636
00:54:34,148 --> 00:54:35,624
.وأخبروني إنه مات

637
00:54:39,310 --> 00:54:41,147
.طلبوا مني التعرف على جثته

638
00:54:43,112 --> 00:54:44,283
.وجهه

639
00:54:47,421 --> 00:54:51,047
خمسة وعشرون عامًا من الزواج
.وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه

640
00:54:55,640 --> 00:54:56,833
.آسفة جدًا

641
00:55:08,259 --> 00:55:12,763
هل سبق لـ (غابريل) أن وصف
الأشياء التي كان يراها؟

642
00:55:18,028 --> 00:55:19,137
.سأريكِ

643
00:55:31,036 --> 00:55:32,711
..يجب عليّ إزالة كل هذه

644
00:55:33,951 --> 00:55:35,893
.لكنني لا أتحمل التواجد هنا

645
00:55:54,698 --> 00:55:56,887
.هذا ما قال (غابريل) إنه يراه

646
00:56:06,392 --> 00:56:10,016
كان يقول دومًا أن هذا
.يحاول الدخول فيه

647
00:56:12,890 --> 00:56:15,060
.(ذلك شقيق (غابريل

648
00:56:15,553 --> 00:56:18,774
.مات في حادث قبل 20 عامًا

649
00:56:19,701 --> 00:56:21,512
.لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا

650
00:56:22,517 --> 00:56:24,021
منذ متى حصل هذا؟

651
00:56:24,209 --> 00:56:27,268
منذ عودته من ذلك المؤتمر
.الذي يشترك فيه كل عام

652
00:56:29,559 --> 00:56:32,703
.لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر

653
00:56:34,475 --> 00:56:35,901
.لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك

654
00:56:38,903 --> 00:56:41,316
هل رأى شخصًا ينتحر؟

655
00:56:43,217 --> 00:56:44,139
.نعم

656
00:56:45,049 --> 00:56:47,148
.ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا
ـ ما كان اسمها؟

657
00:56:49,166 --> 00:56:50,883
.لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده

658
00:56:56,534 --> 00:56:58,612
...هل سبق

659
00:57:01,328 --> 00:57:03,124
أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟

660
00:57:03,227 --> 00:57:06,331
هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟

661
00:57:08,570 --> 00:57:10,028
أيّ مراسلة أنتِ؟

662
00:57:10,068 --> 00:57:14,048
سيّدة (مونيوز)، لم يكن
.زوجكِ مجنونًا

663
00:57:14,888 --> 00:57:17,247
.الأشياء التي كان يراها حقيقية

664
00:57:17,382 --> 00:57:18,524
.أنني أراها

665
00:57:18,821 --> 00:57:20,303
ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟

666
00:57:20,901 --> 00:57:21,338
ماذا؟

667
00:57:21,361 --> 00:57:22,682
مهووسة؟

668
00:57:22,728 --> 00:57:24,550
كيف تجرؤين؟

669
00:57:24,750 --> 00:57:28,422
.لا، أرجوكِ
.ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ

670
00:57:28,518 --> 00:57:30,509
!أخرجي من المنزل
!اريدكِ خارج منزلي الآن

671
00:57:30,549 --> 00:57:33,353
سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني
.الاسم ارجوكِ

672
00:57:33,441 --> 00:57:35,758
!اخرجي من منزلي

673
00:58:12,433 --> 00:58:13,395
.اللعنة

674
00:58:26,384 --> 00:58:27,195
نعم؟

675
00:58:34,041 --> 00:58:35,084
.مرحبًا

676
00:58:41,962 --> 00:58:43,002
.ادخلي

677
00:58:57,101 --> 00:59:00,590
أخيرًا أنّك تخلصت من
.تلك الأريكة الصفراء

678
00:59:03,831 --> 00:59:05,572
إذًا، كيف حالكِ؟

679
00:59:07,198 --> 00:59:10,008
بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا
..لتبادل الأخبار بناءً  على

680
00:59:10,081 --> 00:59:11,757
.العرض القاسي قبل بضعة أيام

681
00:59:13,976 --> 00:59:15,019
.أريد معروفًا

682
00:59:16,190 --> 00:59:18,348
.أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا

683
00:59:18,916 --> 00:59:21,131
.رائع. أجل. أخبريني ما هو

684
00:59:21,521 --> 00:59:23,198
،قبل تسعة أيام

685
00:59:23,253 --> 00:59:26,551
.ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر

686
00:59:27,277 --> 00:59:29,098
..أريد أن أعرف ما إذا كان

687
00:59:29,138 --> 00:59:32,410
متورطًا في تقارير شرطة
.حديثة آخرى

688
00:59:32,652 --> 00:59:34,928
هل يمكنك معرفة هذا
من هنا لأجلي؟

689
00:59:35,843 --> 00:59:36,971
بحقكِ، أأنتِ جادة؟

690
00:59:38,998 --> 00:59:41,603
.إنه يوم إجازتي الوحيد
.اذهبي إلى مركز الشرطة

691
00:59:41,689 --> 00:59:42,887
.جول)، أرجوك)

692
00:59:49,981 --> 00:59:50,715
.حسنًا

693
00:59:51,466 --> 00:59:52,576
.أجل، اللعنة

694
00:59:57,834 --> 00:59:58,976
ما اسمه مجددًا؟

695
01:00:00,016 --> 01:00:01,539
.(غابريل مونيوز)

696
01:00:10,003 --> 01:00:11,997
.حسنًا، هذا تقرير عن موته

697
01:00:12,905 --> 01:00:15,518
أجل، ثمة تقرير آخر
..قبل أسبوع

698
01:00:15,549 --> 01:00:17,592
.من مركز شرطة الولاية

699
01:00:17,640 --> 01:00:18,682
عن ماذا كان؟

700
01:00:19,346 --> 01:00:20,667
.كانت إفادة شاهد

701
01:00:20,701 --> 01:00:23,201
إنه كان مقيمًا في فندق
.الذي انتحرت فيه امرأة

702
01:00:23,416 --> 01:00:25,979
حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟

703
01:00:31,875 --> 01:00:33,218
.(أنجيلا باول)

704
01:00:33,969 --> 01:00:35,393
.كانت وكيلة عقارات

705
01:00:35,432 --> 01:00:36,500
ما هذا؟

706
01:00:38,677 --> 01:00:39,365
.اللعنة

707
01:00:39,398 --> 01:00:40,646
ما الأمر؟

708
01:00:41,882 --> 01:00:43,347
.إنها صورة من مسرح الحادثة

709
01:00:43,397 --> 01:00:44,406
.دعني أراها

710
01:00:44,723 --> 01:00:45,323
.لا

711
01:00:45,686 --> 01:00:46,695
.ـ دعني أراها
.ـ لا

712
01:00:46,750 --> 01:00:49,060
،لا يمكنكِ رؤية هذا
.فإنه جزء من الأدلة

713
01:00:49,100 --> 01:00:51,364
.أو لا، يمكنكِ رؤيتها

714
01:00:54,938 --> 01:00:55,928
.سحقًا

715
01:00:57,675 --> 01:00:59,061
.لقد حذرتكِ إنها مقززة

716
01:01:01,680 --> 01:01:02,460
.حسنًا

717
01:01:04,586 --> 01:01:05,271
.حسنًا

718
01:01:05,296 --> 01:01:06,995
،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا

719
01:01:07,026 --> 01:01:08,981
لكن هذه المرة عن
.(تلك الامرأة (أنجيلا

720
01:01:09,086 --> 01:01:11,196
هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟

721
01:01:11,388 --> 01:01:13,622
جول)، أنّك وعدت إلّا تطرح)
.عليّ أيّ أسئلة

722
01:01:13,863 --> 01:01:16,350
لا، أنتِ من طلب مني
.إلّا أسألكِ أيّ أسئلة

723
01:01:16,502 --> 01:01:17,984
.جول)، أنا بحاجة لمساعدتك)

724
01:01:19,249 --> 01:01:20,031
حسنًا؟

725
01:01:23,765 --> 01:01:24,675
.أرجوك

726
01:01:44,356 --> 01:01:47,878
كان هناك تقرير سابق قُدم
.قبل أربعة أيام من الوفاة

727
01:01:49,893 --> 01:01:51,174
.إنها مصادفة غريبة

728
01:01:51,204 --> 01:01:53,331
إنها استجوبت ايضًا عن
.حالة أنتحار

729
01:02:03,319 --> 01:02:05,413
ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟

730
01:02:09,075 --> 01:02:11,473
.إنه فيديو كاميرا مراقبة

731
01:02:11,560 --> 01:02:12,333
.شغله

732
01:02:12,373 --> 01:02:14,468
.إنه فقط يتحمل

733
01:02:24,906 --> 01:02:26,303
ما هذا بحق الجحيم؟

734
01:02:58,892 --> 01:03:00,955
.كان يومي يسير بخير

735
01:03:01,026 --> 01:03:03,049
ـ هلا اعدت تشغيله؟
ـ حقًا؟

736
01:03:03,140 --> 01:03:04,612
.(أعد تشغيله يا (جول

737
01:03:10,283 --> 01:03:10,868
ما هذا؟

738
01:03:17,828 --> 01:03:19,125
هل يبتسم؟

739
01:03:28,790 --> 01:03:30,377
روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)

740
01:03:38,956 --> 01:03:40,014
.يجب أن أذهب

741
01:03:41,229 --> 01:03:42,305
إلى أين تذهبين؟

742
01:03:44,653 --> 01:03:46,064
روز)، إلى أين تذهبين؟)

743
01:03:46,444 --> 01:03:48,933
ما الذي يجري؟
.أنني مشوش الآن

744
01:03:49,009 --> 01:03:50,293
.أسدي ليّ معروفًا آخر

745
01:03:51,376 --> 01:03:52,443
هل لديك طابعة؟

746
01:04:31,378 --> 01:04:32,198
تريفر)؟)

747
01:04:32,555 --> 01:04:33,668
أأنت هنا يا (تريفر)؟

748
01:04:34,867 --> 01:04:35,914
.مرحبًا

749
01:04:36,072 --> 01:04:37,320
.(مرحبًا يا (روز

750
01:04:39,806 --> 01:04:40,642
ما هذا؟

751
01:04:41,061 --> 01:04:43,628
ـ ما الذي تفعله هنا؟
..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ

752
01:04:43,691 --> 01:04:45,420
.كنت أتحدث مع خطيبي

753
01:04:47,614 --> 01:04:48,501
.اتصلت بها

754
01:04:50,896 --> 01:04:51,623
لماذا؟

755
01:04:53,502 --> 01:04:54,354
..لأنّكِ

756
01:04:55,286 --> 01:04:58,218
.كنتِ تتصرفين بجنون حقًا

757
01:04:58,265 --> 01:04:59,118
..لا

758
01:04:59,143 --> 01:05:00,793
.لم أكن أعرف ما الذي افعله

759
01:05:00,905 --> 01:05:01,994
هل تمازحني؟

760
01:05:04,083 --> 01:05:07,573
ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك
.اكثر شخص أثق فيه بالعالم

761
01:05:07,628 --> 01:05:11,427
.وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا

762
01:05:12,098 --> 01:05:14,366
.وكنت بحاجة إليك

763
01:05:16,631 --> 01:05:18,602
.إلّا أنّك لم تنصت إليّ

764
01:05:18,632 --> 01:05:20,626
لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟

765
01:05:21,280 --> 01:05:23,114
.كل ما أحاول فعله  هو مساعدتكِ

766
01:05:23,206 --> 01:05:26,404
لا، كل ما تحاول فعله هو وضع
.المسؤولية على عاتق الآخرين

767
01:05:27,126 --> 01:05:30,098
لا مشكلة لديك طالما
.أن كل شيء يسر ومقبول

768
01:05:30,123 --> 01:05:34,259
لكن لا سمح الله لو كان
،أيّ شيء جديًا أو صعبًا

769
01:05:34,650 --> 01:05:36,086
..وأنّك فقط

770
01:05:36,261 --> 01:05:40,417
ستفكر حول كيف هذا سيدمر
.خطة حياتك المثالية كلها

771
01:05:40,536 --> 01:05:42,315
مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟

772
01:05:42,583 --> 01:05:43,208
.أجل

773
01:05:43,310 --> 01:05:45,631
،إذا كان هذا شعوركِ
لمَ نحن معًا حتى؟

774
01:05:46,872 --> 01:05:47,851
.ربما لا اعرف

775
01:05:47,962 --> 01:05:49,454
..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و

776
01:05:49,512 --> 01:05:52,104
لا تتصرفي كما لو أن
!المنزل منزلكِ

777
01:05:53,386 --> 01:05:55,473
روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟)

778
01:06:07,425 --> 01:06:09,231
.(ـ (غريغ
ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟

779
01:06:09,270 --> 01:06:10,617
هل (هولي) هنا؟
.أريد التحدث معها

780
01:06:10,650 --> 01:06:11,986
.لا أعتقد إنها فكرة جيّدة

781
01:06:12,038 --> 01:06:14,266
،غريغ)، أريد التحدث مع أختي)
!(حسنًا؟ (هولي

782
01:06:14,334 --> 01:06:15,951
تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟

783
01:06:15,968 --> 01:06:17,774
هولي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟

784
01:06:17,870 --> 01:06:19,316
.ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا
ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟

785
01:06:19,347 --> 01:06:21,094
.بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة

786
01:06:21,165 --> 01:06:23,027
.ـ لا بأس
.(ـ (هولي

787
01:06:23,082 --> 01:06:25,051
.ـ اذهب للداخل
.ـ حسنا

788
01:06:27,041 --> 01:06:27,791
.يا إلهي

789
01:06:29,585 --> 01:06:30,912
.حسنًا، حسنًا

790
01:06:33,612 --> 01:06:34,591
كيف حالكِ؟

791
01:06:35,768 --> 01:06:39,177
.لقد أدركت كل شيء الآن

792
01:06:40,358 --> 01:06:43,081
.كنت ملعونة

793
01:06:43,758 --> 01:06:44,754
.يا إلهي

794
01:06:44,930 --> 01:06:47,177
أو بطريقة ما انتهى الأمر
.بيّ في لعنة

795
01:06:47,195 --> 01:06:48,834
.حصلت عليها من مريضتي

796
01:06:48,954 --> 01:06:49,840
.إنها كانت معلونة

797
01:06:49,887 --> 01:06:52,956
،وحين ماتت
.انها نقلت اللعنة إليّ

798
01:06:53,034 --> 01:06:56,327
..والآن أنني أواجه تهديدًا من

799
01:06:57,530 --> 01:06:58,385
.كيان

800
01:06:59,125 --> 01:07:00,425
كيانًا؟

801
01:07:00,495 --> 01:07:02,114
."إنه الذي قتل "موستاش

802
01:07:02,220 --> 01:07:05,131
ولقد كان في حفلة عيد الميلاد
.البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته

803
01:07:05,767 --> 01:07:07,784
.لا يمكن لأحد رؤيته سواي

804
01:07:08,858 --> 01:07:09,691
.يا إلهي

805
01:07:09,912 --> 01:07:10,974
.(لا يا (هولي

806
01:07:11,044 --> 01:07:13,084
.أعرف إنه صعب تصديق هذا

807
01:07:13,259 --> 01:07:15,899
وأعرف إنه كان صعبًا عليّ
.إنه أصدقه من البداية

808
01:07:15,979 --> 01:07:17,404
.انظري إلى هذه

809
01:07:18,315 --> 01:07:18,997
.يا إلهي

810
01:07:19,046 --> 01:07:21,200
لمَ لديكِ هذه الصور؟

811
01:07:21,263 --> 01:07:23,048
.لأن هذا حدث لأشخاص آخرين

812
01:07:23,090 --> 01:07:24,411
.ـ وثم جميعهم ماتوا
.(ـ (روز

813
01:07:24,452 --> 01:07:25,829
.هولي)، سأكون التالية)

814
01:07:25,870 --> 01:07:27,504
.اللعنات ليست حقيقية

815
01:07:28,487 --> 01:07:30,197
..أنّكِ نوعًا ما تعانين من

816
01:07:32,022 --> 01:07:33,202
.إنهيار عصبي

817
01:07:33,975 --> 01:07:34,590
ماذا؟

818
01:07:34,678 --> 01:07:36,647
.لا يا (هولي)

819
01:07:37,508 --> 01:07:38,718
.أنّكِ لا تنصتين إليّ

820
01:07:38,903 --> 01:07:40,888
.ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ
.(ـ (روز

821
01:07:41,479 --> 01:07:43,713
.هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا

822
01:07:49,752 --> 01:07:50,995
.هذا يبدو مثلها

823
01:07:56,952 --> 01:07:58,409
كيف عرفتِ هذا؟

824
01:07:59,337 --> 01:08:00,237
عفوًا، ماذا؟

825
01:08:00,310 --> 01:08:02,222
لم تكوني موجودة حين
.مرضت أمي

826
01:08:02,262 --> 01:08:03,993
أين كنتِ بحق حين ماتت؟

827
01:08:04,066 --> 01:08:05,811
.لا اعرف عما تتحدثين

828
01:08:06,904 --> 01:08:09,813
،لأنني كنت الأخت الأكبر
.عانيت أسوأ من جنون أمي

829
01:08:10,305 --> 01:08:14,028
اضطررت ترك المنزل لإنها
.الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي

830
01:08:15,695 --> 01:08:17,920
...وآسفة

831
01:08:19,374 --> 01:08:23,239
لأنني تركتكِ لوحدكِ
.تبعثين بها

832
01:08:23,313 --> 01:08:24,801
.وهذا شوشكِ

833
01:08:26,599 --> 01:08:29,723
.أعلم إنه لم يكن منصفًا
.أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله

834
01:08:29,784 --> 01:08:31,920
لأنني حاولت جاهدة
..المضي في حياتي

835
01:08:32,016 --> 01:08:34,129
وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟

836
01:08:34,234 --> 01:08:35,500
..وأنتِ

837
01:08:35,612 --> 01:08:38,896
لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن
.أمي فقدت عقلها وأنتحرت

838
01:08:38,975 --> 01:08:42,261
وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها
.وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا

839
01:08:42,417 --> 01:08:44,946
آسفة لأنني في الواقع
..أحاول مساعدة الناس

840
01:08:45,106 --> 01:08:48,824
بدلاً من أكون ربة بيت
متذمرة عالقة في المنزل

841
01:08:48,873 --> 01:08:52,574
.تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة

842
01:08:57,693 --> 01:08:59,685
.ـ حسنًا
.ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك

843
01:09:01,779 --> 01:09:03,899
.لن أخوض هذا

844
01:09:04,441 --> 01:09:05,510
.لن أخوض هذا معكِ

845
01:09:05,535 --> 01:09:07,757
أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟

846
01:09:09,457 --> 01:09:11,463
لا استطيع أن خوض معكِ
.أيّ شيء وأنتِ هكذا

847
01:09:23,263 --> 01:09:24,123
.اللعنة

848
01:09:25,877 --> 01:09:26,819
.اللعنة

849
01:09:56,982 --> 01:09:57,818
هولي)؟)

850
01:10:07,316 --> 01:10:08,482
.اللعنة

851
01:10:15,248 --> 01:10:16,589
.اللعنة

852
01:10:18,447 --> 01:10:19,650
.اللعنة

853
01:11:27,266 --> 01:11:27,959
جول)؟)

854
01:11:28,039 --> 01:11:30,518
لماذا لم تخبريني أن هناك
صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟

855
01:11:32,116 --> 01:11:33,814
.بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر

856
01:11:34,398 --> 01:11:37,622
هذه الحالات لها نمط
.واحد يزداد أكثر

857
01:11:37,670 --> 01:11:40,592
حتى الآن وجدت 20 حالة
.منها 19 حالة أنتحار

858
01:11:40,697 --> 01:11:42,252
.إنها تشكل سلسلة مباشرة

859
01:11:42,499 --> 01:11:46,420
والأشياء التي يفعلونها هؤلاء
.الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة

860
01:11:46,666 --> 01:11:50,284
،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة
.لكن فقط 19 حالة منها أنتحار

861
01:11:50,652 --> 01:11:52,461
.إحدى الحالات لم تتبع النمط

862
01:11:52,563 --> 01:11:54,046
.(إنه محاسب، (روبرت تالي

863
01:11:54,159 --> 01:11:56,551
.انتحر زميله بالعمل أمامه

864
01:11:56,660 --> 01:11:58,430
وبعد أربع أيام من ذلك
..(أقدم (تالي

865
01:11:58,478 --> 01:12:01,312
على قتل امرأة لم يقابلها
.في حياته بشكل مفاجئ

866
01:12:01,454 --> 01:12:03,711
،وإليكِ هذا، بعد أسبوع

867
01:12:03,837 --> 01:12:07,130
شاهد العيان الذي شهد جريمة
.القتل اقدم على الأنتحار ايضًا

868
01:12:07,737 --> 01:12:08,760
.النمط يعيد نفسه

869
01:12:09,153 --> 01:12:10,970
ـ هل هو حي؟
.ـ أجل

870
01:12:11,042 --> 01:12:12,684
."موجود في سجن "ألتونا

871
01:12:13,497 --> 01:12:14,939
.جول)، عليّ التحدث معه)

872
01:12:42,649 --> 01:12:45,566
.ـ أريدك أن تقول شيئًا
.ـ أجل، سأفعل ذلك

873
01:12:45,646 --> 01:12:47,583
..فقط.. فقط

874
01:12:49,529 --> 01:12:51,032
.أمهليني لحظة
..أعني، يا إلهي

875
01:12:51,152 --> 01:12:53,400
..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد

876
01:12:53,497 --> 01:12:55,888
.طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز

877
01:12:56,142 --> 01:12:57,648
..أعني أن هذا

878
01:12:57,863 --> 01:12:58,885
.(مهلاً يا (جول

879
01:13:01,185 --> 01:13:02,078
.حسنًا

880
01:13:02,309 --> 01:13:04,748
..فقط دعينا نستبعد أحتمالية

881
01:13:04,796 --> 01:13:08,024
وجود روح شريرة أو قوى
.خارقة للطبيعة

882
01:13:09,129 --> 01:13:11,958
ما تقولينه هو أن هناك
..شيء ينتقل

883
01:13:12,584 --> 01:13:16,047
من شخص إلى آخر
.ويجعلهم يقتلون أنفسهم

884
01:13:16,356 --> 01:13:18,348
.حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار

885
01:13:18,542 --> 01:13:19,563
ماذا تعنين؟

886
01:13:19,977 --> 01:13:22,406
،مريضتي (لورا) كانت مذعورة

887
01:13:22,423 --> 01:13:24,017
.لكنها لم تكن تنوي الانتحار

888
01:13:24,413 --> 01:13:27,232
وثم في نهاية، كل شيء
.عنها تغّير

889
01:13:27,404 --> 01:13:28,788
..كما لو إنها

890
01:13:29,660 --> 01:13:33,179
الشخص الذي كنت اتحدث
.معه اختفى

891
01:13:34,469 --> 01:13:36,344
..وثمة شيء آخر

892
01:13:37,245 --> 01:13:38,266
.استحوذ عليها

893
01:13:41,449 --> 01:13:44,290
..إنه مثل ذلك الرجل

894
01:13:44,329 --> 01:13:45,061
.أجل

895
01:13:45,158 --> 01:13:47,813
..ـ في كاميرا المراقبة الذي
.ـ أجل، بالضبط هكذا

896
01:13:48,560 --> 01:13:50,697
يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟

897
01:13:57,086 --> 01:13:58,911
..في الحالات التي وجدتها

898
01:14:01,406 --> 01:14:04,744
كم كانت الفترة الزمنية
بين كل ضحية وأخرى؟

899
01:14:09,299 --> 01:14:11,184
.لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع

900
01:14:14,632 --> 01:14:18,054
.وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى

901
01:14:24,631 --> 01:14:25,931
.اليوم هو يومي الرابع

902
01:14:30,382 --> 01:14:33,233
أيًا كان الذي حدث لهؤلاء
.الأشخاص لن يحدث لكِ

903
01:14:36,618 --> 01:14:37,407
.أعدكِ

904
01:14:56,686 --> 01:14:58,214
"السجن الإصلاحي"

905
01:14:58,916 --> 01:15:01,690
<i>.ليتوجه الحارس إلى البوابة 3</i>

906
01:15:02,980 --> 01:15:04,009
<i>.شكرًا</i>

907
01:15:04,045 --> 01:15:05,955
<i>.افتح الباب، لديهما تصريح مرور</i>

908
01:15:07,669 --> 01:15:08,609
"ممنوع الكلام في الرواق"

909
01:15:08,734 --> 01:15:10,004
.(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ

910
01:15:10,593 --> 01:15:14,042
أنّكما محظوظان لأنه يرفض
.مقابلة المحامِ المكلف له حتى

911
01:15:15,008 --> 01:15:16,597
أنّك تعلم ما فعله هذا
الرجل، صحيح؟

912
01:15:16,830 --> 01:15:20,269
الدكتورة (كوتر) متخصصة في
.التنميط النفسي في حالات كهذه

913
01:15:21,361 --> 01:15:23,500
.حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا

914
01:15:23,594 --> 01:15:24,749
.لذا، حظًا موفقًا

915
01:15:25,192 --> 01:15:27,253
سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟

916
01:15:27,301 --> 01:15:29,033
أطول من هذه المدة
.يتطلب أمر من المحكمة

917
01:15:30,297 --> 01:15:31,044
.أقدر ذلك

918
01:15:40,268 --> 01:15:41,836
"ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة"

919
01:16:06,239 --> 01:16:08,842
.(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر

920
01:16:08,890 --> 01:16:10,561
..أنا، كما تعلم

921
01:16:11,122 --> 01:16:14,250
كنت آمل أن تعرف الإجابة
..على بضعة اسئلة

922
01:16:14,578 --> 01:16:16,862
.لا تسأليني أيّ أسئلة
.لقد اعترفت

923
01:16:17,194 --> 01:16:20,257
في الواقع لست مهتمة
.بما اتهمت به

924
01:16:20,772 --> 01:16:22,490
..ما أريد معرفته هو

925
01:16:22,554 --> 01:16:25,724
ما الذي واجهته في الأيام
.التي سبقت ارتكابك الجريمة

926
01:16:31,176 --> 01:16:32,854
..كان لديّ مريضة

927
01:16:33,971 --> 01:16:35,150
.امرأة شابة

928
01:16:37,137 --> 01:16:39,281
..قبل أربعة أيام ثمة رجل

929
01:16:39,708 --> 01:16:41,093
.أنتحر أمامها

930
01:16:41,903 --> 01:16:43,976
..منذ ذلك الحين، إنها بدأت

931
01:16:44,468 --> 01:16:47,259
.ترى شيء ما

932
01:16:49,587 --> 01:16:51,661
شيء يتجسد بهيئة
.أشخاص آخرين

933
01:16:52,789 --> 01:16:55,594
..والرجل الذي رأته ينتحر

934
01:16:56,053 --> 01:16:59,876
.كان يدعي أنه يرى ذات الشيء

935
01:17:00,011 --> 01:17:02,275
ما الذي تريدينه مني
بحق الجحيم؟

936
01:17:02,549 --> 01:17:04,339
ـ ما هو؟
.ـ لا اعرف

937
01:17:06,204 --> 01:17:07,206
.لا أعرف

938
01:17:07,276 --> 01:17:10,526
لمَ الجميع الذين رأوا الشيء
ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟

939
01:17:11,132 --> 01:17:12,295
.لماذا؟ أرجوك

940
01:17:12,772 --> 01:17:15,025
سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟

941
01:17:15,522 --> 01:17:16,386
.أرجوك

942
01:17:21,306 --> 01:17:22,693
.اطلبي من الشرطي المغادرة

943
01:17:24,347 --> 01:17:25,774
.هذا لن يحدث

944
01:17:26,019 --> 01:17:29,177
اطلبي منه المغادرة
.وسأخبركِ بما اعرفه

945
01:17:32,930 --> 01:17:34,031
.جول)، ارجوك)

946
01:17:40,110 --> 01:17:41,153
.سأنتظر في الخارج

947
01:17:54,598 --> 01:17:57,942
حاولت جاهدًا البحث عن كل
.شيء يتعلق بذلك الشيء

948
01:17:58,339 --> 01:18:00,323
كانت هناك سلسلة آخرى
.في الماضي

949
01:18:00,474 --> 01:18:02,720
"وجدت واحدة في "البرازيل
.قبل بضعة أعوام

950
01:18:06,029 --> 01:18:08,607
ثمة رجل هناك تخطى
..تلك السلسلة

951
01:18:11,918 --> 01:18:14,894
من خلال قتل جاره وانتقل
.ذلك الشيء إلى زوجة جاره

952
01:18:16,093 --> 01:18:19,232
..ستموت مريضتكِ

953
01:18:19,282 --> 01:18:21,582
.ما لم تقتل شخصًا

954
01:18:21,922 --> 01:18:24,202
إنها الطريقة الوحيدة
.للتخلص من ذلك

955
01:18:24,973 --> 01:18:26,245
.الطريقة الوحيدة

956
01:18:26,871 --> 01:18:29,461
يجب أن تحرص أن يكون هناك
..شاهد لكي ينتقل له

957
01:18:29,517 --> 01:18:31,313
.لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة

958
01:18:31,822 --> 01:18:34,842
.هذا ما يمنحه القوة
.عن طريق الصدمة

959
01:18:35,280 --> 01:18:37,820
ويجب على مريضتكِ
.أن تنجح في فعلها

960
01:18:38,316 --> 01:18:40,033
.اخبريها أن تستخدم سلاحًا

961
01:18:40,646 --> 01:18:42,581
..وأن تجعلها أكبر فوضى

962
01:18:42,655 --> 01:18:44,142
.لا يمكنني قتل أحد

963
01:18:46,848 --> 01:18:47,674
أنتِ؟

964
01:18:49,795 --> 01:18:51,206
هل لديكِ هذا؟

965
01:18:52,652 --> 01:18:54,073
.لا، لا، لا

966
01:18:54,114 --> 01:18:56,117
لمَ جئتِ إلى هنا؟

967
01:18:56,142 --> 01:18:57,894
.لن ادع هذا يعود إليّ

968
01:18:57,958 --> 01:18:59,452
!ـ ارحلي
.ـ آسفة

969
01:19:00,210 --> 01:19:01,391
!ارحلي من هنا

970
01:19:01,536 --> 01:19:03,112
!ابعدوها عني

971
01:19:03,456 --> 01:19:05,296
!ابعدوها عني

972
01:19:05,796 --> 01:19:07,544
!ابعدوها عني

973
01:19:07,695 --> 01:19:09,507
!ابعدوها عني

974
01:19:17,008 --> 01:19:17,590
.مهلاً

975
01:19:19,192 --> 01:19:19,844
.مهلاً

976
01:19:20,221 --> 01:19:20,973
.انتظري

977
01:19:23,066 --> 01:19:24,410
ـ ماذا حدث؟
.ـ لا شيء

978
01:19:25,705 --> 01:19:26,650
ماذا قال؟

979
01:19:28,621 --> 01:19:29,344
.لا شيء

980
01:19:30,584 --> 01:19:31,573
لا شيء؟

981
01:19:32,544 --> 01:19:34,239
.إنه مجنون تمامًا

982
01:20:23,870 --> 01:20:25,822
"د.(مادلين نورثكوت) تتصل"

983
01:21:13,779 --> 01:21:15,084
"تريفر): أين أنتِ؟)"

984
01:21:15,317 --> 01:21:17,160
،يجب علينا التحدث"
"أأنتِ في المنزل؟

985
01:21:19,799 --> 01:21:20,583
.اللعنة

986
01:22:16,636 --> 01:22:17,485
ما الذي تفعلينه هنا؟

987
01:22:17,557 --> 01:22:20,768
.أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة
.لقد كان أسلوب تعامل خاطئ

988
01:22:20,786 --> 01:22:21,549
.آسفة

989
01:22:21,573 --> 01:22:23,501
.نعم، يجب أن ترحلي

990
01:22:23,725 --> 01:22:24,717
،)روز)

991
01:22:24,904 --> 01:22:27,678
كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية
..في إبلاغ السلطات

992
01:22:27,751 --> 01:22:29,785
إن كنتِ تشكلين خطرًا
.على نفسكِ أو الآخرين

993
01:22:29,993 --> 01:22:32,719
وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ
.لستِ تشكلين خطرًا

994
01:22:46,092 --> 01:22:48,260
.ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح

995
01:22:49,888 --> 01:22:51,296
."لم استخدم كلمة "شبح

996
01:22:53,490 --> 01:22:56,038
.روح شريرة. خوارق طبيعية

997
01:22:58,684 --> 01:23:01,322
،اعترفت له أنني أرى أشياء

998
01:23:01,379 --> 01:23:02,825
.ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها

999
01:23:02,991 --> 01:23:04,532
لكنني لم أعد أراها
بعد الآن، حسنًا؟

1000
01:23:04,557 --> 01:23:07,129
.إنه كان توتر وقلة في النوم

1001
01:23:08,402 --> 01:23:10,926
لقد إتمنته على ذلك
.ويبدو إنها غلطة

1002
01:23:11,647 --> 01:23:13,986
لكن هذا كل شيء، حسنًا؟

1003
01:23:14,450 --> 01:23:15,527
هل نحن على وفاق؟

1004
01:23:16,656 --> 01:23:18,166
كيف تشعرين اليوم؟

1005
01:23:22,383 --> 01:23:23,779
..دعيني أفكر

1006
01:23:24,721 --> 01:23:27,114
واثقة جدًا أن خطيبي
.يخالني مجنونة

1007
01:23:28,880 --> 01:23:33,738
.وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا

1008
01:23:34,122 --> 01:23:35,461
..والآن

1009
01:23:36,377 --> 01:23:40,960
معالجتي السابقة تجري
..زيارة منزلية غير معلنة

1010
01:23:41,302 --> 01:23:43,817
.لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا

1011
01:23:43,913 --> 01:23:44,528
..لذا

1012
01:23:45,599 --> 01:23:47,319
.خلاف ذلك أنني بخير حقًا

1013
01:23:57,471 --> 01:23:58,781
ألن تجيبي على الهاتف؟

1014
01:24:04,807 --> 01:24:05,377
ماذا؟

1015
01:24:05,529 --> 01:24:07,827
.(روز)، أنا (مادلين)

1016
01:24:08,408 --> 01:24:10,381
كنت أحاول الوصول إليكِ
.طيلة الصباح

1017
01:24:11,272 --> 01:24:13,778
أنني قلقة جدًا بشأن
.ما حدث البارحة

1018
01:24:16,659 --> 01:24:17,680
ـ (روز)؟
.ـ لا

1019
01:24:18,701 --> 01:24:19,740
هل لا زلتِ تسمعيني؟

1020
01:24:24,844 --> 01:24:25,522
مرحبًا؟

1021
01:24:27,199 --> 01:24:28,522
.ـ لا
ـ (روز)؟

1022
01:24:29,737 --> 01:24:30,997
.لا، لا

1023
01:24:31,676 --> 01:24:33,733
.(الوقت يداهمكِ يا (روز

1024
01:24:35,386 --> 01:24:36,995
مَن أنت بحق الجحيم؟

1025
01:24:41,106 --> 01:24:41,748
.لا

1026
01:24:45,457 --> 01:24:46,639
.لا، لا

1027
01:24:48,247 --> 01:24:49,659
.لا، لا، لا

1028
01:24:55,399 --> 01:24:56,046
.لا

1029
01:26:06,897 --> 01:26:07,951
.(مرحبًا يا دكتورة (كوتر

1030
01:26:08,964 --> 01:26:10,305
أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟

1031
01:26:11,500 --> 01:26:13,558
.جئت لأخذ شيء من مكتبي

1032
01:26:53,196 --> 01:26:55,039
.كارل). مرحبًا)

1033
01:26:59,363 --> 01:27:00,992
.ـ لا، لا
.ـ لا بأس

1034
01:27:01,253 --> 01:27:02,599
.لا، لا، لا

1035
01:27:02,631 --> 01:27:04,087
.ـ لا بأس
.ـ يا إلهي

1036
01:27:04,363 --> 01:27:05,377
.لا، لا، لا

1037
01:27:07,909 --> 01:27:10,148
.ـ اهدأ
.ـ لا، لا

1038
01:27:10,826 --> 01:27:11,855
!اخرس

1039
01:27:13,235 --> 01:27:14,596
اهدأ، حسنًا؟

1040
01:27:14,880 --> 01:27:15,760
.(روز)

1041
01:27:17,098 --> 01:27:18,283
ما الذي تفعلينه هنا؟

1042
01:27:21,702 --> 01:27:22,424
.لا أعرف

1043
01:27:24,934 --> 01:27:27,160
روز)، لا يمكنكِ الاقتراب)
.من المرضى

1044
01:28:00,026 --> 01:28:01,184
!(اللعنة يا (روز

1045
01:28:21,366 --> 01:28:23,922
!اللعنة

1046
01:28:39,127 --> 01:28:40,495
روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

1047
01:28:42,465 --> 01:28:43,343
.لا شيء

1048
01:28:44,993 --> 01:28:46,520
..لا اعرف

1049
01:28:46,620 --> 01:28:49,015
..لا اعرف لماذا أنا

1050
01:28:49,618 --> 01:28:51,847
لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟

1051
01:28:51,909 --> 01:28:52,797
!لا

1052
01:28:53,652 --> 01:28:54,492
.إنه ليس آمنًا

1053
01:28:54,516 --> 01:28:56,901
روز)، لا اعتقد إنه يجب)
.عليك البقاء لوحدكِ الآن

1054
01:28:56,931 --> 01:28:58,519
.أريدك أن أكون بمفردي

1055
01:29:00,957 --> 01:29:02,558
.يجب أن أكون بمفردي

1056
01:29:05,210 --> 01:29:07,331
.آسفة، يجب أن أذهب

1057
01:29:09,938 --> 01:29:12,073
اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه
عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟

1058
01:29:12,198 --> 01:29:14,316
.فقط اهدئي. سأجري اتصالاً

1059
01:29:16,639 --> 01:29:18,162
!روز)، لا تذهبي لأيّ مكان)

1060
01:29:18,670 --> 01:29:20,891
روز)، ارجوكِ، لا تذهبي)
..لأيّ مكان. انتظري

1061
01:29:21,583 --> 01:29:23,809
!(روز)، انتظري! (روز)

1062
01:29:45,451 --> 01:29:46,518
"جول) يتصل)"

1063
01:29:50,174 --> 01:29:50,618
.(جول)

1064
01:29:50,786 --> 01:29:53,529
هناك تعميم إلى جميع دوريات
.الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا

1065
01:29:53,570 --> 01:29:54,841
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1066
01:29:54,906 --> 01:29:55,939
.اعرف ما أفعله

1067
01:29:56,324 --> 01:29:59,157
..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه

1068
01:29:59,299 --> 01:30:00,599
،أن ينقلون ذلك لأحد آخر

1069
01:30:00,630 --> 01:30:03,520
،لكن إذا لم يره أحد
.فلن تنتقل لأيّ أحد

1070
01:30:04,174 --> 01:30:07,006
،طالما سأكون بمفردي
.سأمنع تحقيق ذلك

1071
01:30:07,134 --> 01:30:08,481
.هذا غير منطقي

1072
01:30:08,528 --> 01:30:10,704
هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟

1073
01:30:10,858 --> 01:30:13,422
لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟

1074
01:30:14,716 --> 01:30:15,777
.يجب عليّ مواجهته

1075
01:30:15,879 --> 01:30:18,632
.حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ
..فقط اخبريني

1076
01:31:26,438 --> 01:31:28,085
"جول) يتصل)"

1077
01:33:49,230 --> 01:33:50,163
.(روز)

1078
01:33:54,928 --> 01:33:55,768
..عزيزتي

1079
01:34:01,398 --> 01:34:03,050
.ساعديني، أرجوكِ

1080
01:34:07,596 --> 01:34:09,608
.ارتكبت امكِ خطئًا

1081
01:34:16,807 --> 01:34:18,324
.ذلك الهاتف

1082
01:34:19,576 --> 01:34:21,205
.اتصلي طلبًا للمساعدة

1083
01:34:31,692 --> 01:34:32,775
!(روز)

1084
01:38:46,023 --> 01:38:46,884
.(روز)

1085
01:38:53,840 --> 01:38:55,035
.لا بأس يا عزيزتي

1086
01:38:55,868 --> 01:38:56,721
.اقتربي

1087
01:39:08,729 --> 01:39:12,030
.أنا آسفة جدًا

1088
01:39:14,718 --> 01:39:16,758
.لم أكن أم جيّدة

1089
01:39:19,698 --> 01:39:20,795
.أردت أن أكون كذلك

1090
01:39:20,820 --> 01:39:24,581
.حاولت حقًا أن أكون كذلك

1091
01:39:24,946 --> 01:39:26,449
..لكن أحيانًا

1092
01:39:26,510 --> 01:39:31,063
.كل شيء يكون مثقلاً

1093
01:39:32,538 --> 01:39:35,622
.ثمة شيء فظيع في داخلي

1094
01:39:37,047 --> 01:39:38,468
.ـ اكره نفسي
.ـ توقفي

1095
01:39:38,531 --> 01:39:40,267
.توقفي. توقفي

1096
01:39:41,271 --> 01:39:42,759
هل تشعرين بالخزي مني؟

1097
01:39:44,137 --> 01:39:45,041
.لا

1098
01:39:46,029 --> 01:39:47,598
لماذا تركتِني أموت؟

1099
01:39:51,666 --> 01:39:52,709
لماذا لم تنقذيني؟

1100
01:39:52,734 --> 01:39:54,047
.إنه ليس خطأي

1101
01:39:54,127 --> 01:39:55,433
.كان يمكنك طلب المساعدة

1102
01:39:55,464 --> 01:39:56,713
.توقفي. توقفي

1103
01:39:56,802 --> 01:39:58,389
.ـ لكنكِ لم تتصلي
.ـ توقفي

1104
01:39:58,521 --> 01:39:59,532
.وتمنيتِ أن أموت

1105
01:39:59,587 --> 01:40:01,717
.لأنني كنت خائفة منكِ

1106
01:40:01,608 --> 01:40:03,596
.كان عمري 10 أعوام

1107
01:40:05,280 --> 01:40:07,057
.وكنتِ وحشًا

1108
01:40:10,117 --> 01:40:12,722
.وأعرف إنه لم يكن منصفًا

1109
01:40:12,762 --> 01:40:14,790
.أنّكِ احتجتِ لمساعدة

1110
01:40:16,724 --> 01:40:18,218
.لكنني لم أتمكن

1111
01:40:23,087 --> 01:40:24,999
...لقد تحملت الذنب

1112
01:40:26,346 --> 01:40:29,646
.طيلة حياتي

1113
01:40:34,764 --> 01:40:36,427
.عليّ التخلص من هذا

1114
01:40:38,695 --> 01:40:40,225
.عليّ التخلص من هذا

1115
01:40:47,205 --> 01:40:48,636
.هذا ليس حقيقيًا

1116
01:40:49,658 --> 01:40:50,881
....(لكن يا (روز

1117
01:40:52,007 --> 01:40:55,510
.عقلكِ يجعله حقيقيًا

1118
01:40:59,922 --> 01:41:00,838
ماذا تكون؟

1119
01:41:02,734 --> 01:41:04,186
لمَ تفعل هذا بيّ؟

1120
01:41:05,323 --> 01:41:06,568
..لأن عقلكِ

1121
01:41:08,164 --> 01:41:09,730
.جذاب جدًا

1122
01:42:01,059 --> 01:42:04,310
.لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز)

1123
01:42:11,183 --> 01:42:12,192
...إنه

1124
01:42:14,538 --> 01:42:17,024
.إنه عقلي

1125
01:42:24,760 --> 01:42:26,585
.ولا يمكنك الهروب منه ايضًا

1126
01:44:11,919 --> 01:44:13,419
.اللعنة

1127
01:44:16,162 --> 01:44:17,359
أأنتِ بخير؟

1128
01:44:17,833 --> 01:44:18,771
هل يمكنني الدخول للحظة؟

1129
01:44:18,810 --> 01:44:19,844
.نعم، نعم

1130
01:44:26,635 --> 01:44:27,510
أين كنتِ؟

1131
01:44:32,727 --> 01:44:33,794
.أنا آسفة

1132
01:44:36,090 --> 01:44:38,067
..آسفة لأنني

1133
01:44:38,384 --> 01:44:41,816
.اقحمتك إلى كل فوضاي

1134
01:44:44,136 --> 01:44:45,588
...طيلة معظم حياتي

1135
01:44:46,005 --> 01:44:47,458
..كنت أخشى

1136
01:44:48,491 --> 01:44:51,620
،أن يقترب الناس مني

1137
01:44:52,940 --> 01:44:54,876
..لأنني كنت أخشى

1138
01:44:58,428 --> 01:45:00,568
.ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر

1139
01:45:01,460 --> 01:45:03,907
،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي

1140
01:45:04,341 --> 01:45:06,134
.وأبقاء الناس بعيدًا عني

1141
01:45:09,123 --> 01:45:09,914
...وثم

1142
01:45:13,927 --> 01:45:16,052
...قابلتك و

1143
01:45:16,882 --> 01:45:19,279
.وشعرت أن تلك الحواجز تنهار

1144
01:45:20,030 --> 01:45:21,721
.وقد أخافني كثيرًا

1145
01:45:25,417 --> 01:45:26,318
،لذا

1146
01:45:27,952 --> 01:45:30,202
،كنت أنانية

1147
01:45:30,360 --> 01:45:34,109
.ولم يكن عادلاً تجاهك

1148
01:45:36,195 --> 01:45:39,209
.وأنا آسفة جدًا

1149
01:45:41,150 --> 01:45:43,638
،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا

1150
01:45:43,687 --> 01:45:46,711
..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد

1151
01:45:47,625 --> 01:45:49,812
..هل يمكنني البقاء هنا

1152
01:45:52,471 --> 01:45:53,483
فقط أنام؟

1153
01:45:57,302 --> 01:45:58,372
...هل يمكنك

1154
01:46:00,168 --> 01:46:02,558
البقاء معي بينما أنام؟

1155
01:46:06,470 --> 01:46:07,277
.أرجوك

1156
01:46:09,540 --> 01:46:11,114
.نعم، بالطبع، سأبقى معكِ

1157
01:46:19,375 --> 01:46:20,877
.سأبقى معكِ إلى الأبد

1158
01:46:27,741 --> 01:46:28,600
.لا

1159
01:46:36,138 --> 01:46:36,837
.لا

1160
01:46:38,219 --> 01:46:39,774
.لا، لا، لا

1161
01:46:40,677 --> 01:46:41,369
.لا

1162
01:47:22,930 --> 01:47:23,775
!(روز)

1163
01:47:27,151 --> 01:47:28,830
.لا، لا، لا

1164
01:47:37,731 --> 01:47:38,450
!(روز)

1165
01:47:39,727 --> 01:47:41,085
.روز)، افتحي الباب)

1166
01:47:43,284 --> 01:47:44,371
.افتحي الباب

1167
01:47:47,743 --> 01:47:48,659
!(روز)

1168
01:47:59,426 --> 01:48:00,239
!لا

1169
01:48:01,272 --> 01:48:02,017
!لا

1170
01:48:04,503 --> 01:48:05,245
.اللعنة

1171
01:48:06,034 --> 01:48:07,205
!روز)، أنا قادم)

1172
01:48:08,066 --> 01:48:09,494
!لا

1173
01:48:13,709 --> 01:48:14,591
.(روز)

1174
01:48:17,839 --> 01:48:18,760
!لا

1175
01:49:01,727 --> 01:49:02,566
!(روز)

1176
01:49:37,298 --> 01:49:38,105
روز)؟)

1177
01:49:45,005 --> 01:49:45,786
روز)؟)

1178
01:50:24,679 --> 01:54:31,508
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال  ||

