﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:10,833
‏"NETFLIX تقدم"

2
00:00:29,708 --> 00:00:30,875
‏هل…

3
00:00:32,333 --> 00:00:34,791
‏هل تؤمن بالبركات؟

4
00:00:36,041 --> 00:00:39,750
‏على سبيل المثال، تمنّي أمنية في عيد ميلاد،

5
00:00:39,833 --> 00:00:42,083
‏أو تمنّي سفر آمن لأحدهم،

6
00:00:42,166 --> 00:00:46,333
‏أو حتى الميلاد المجيد.

7
00:00:46,875 --> 00:00:49,041
‏قد تكون مجرّد فكرة

8
00:00:49,666 --> 00:00:51,125
‏أو تذكير.

9
00:00:52,041 --> 00:00:55,333
‏الحقيقة هي أننا جميعًا في اللا وعي

10
00:00:55,416 --> 00:00:58,791
‏نؤمن بأن نوايانا
‏قد تعود علينا بالنتائج الإيجابية.

11
00:01:00,291 --> 00:01:04,041
‏لكن هل كنت تعلم
‏أن النوايا قد تغيّر النتائج؟

12
00:01:06,458 --> 00:01:08,833
‏لنُجر تجربة.

13
00:01:09,666 --> 00:01:13,208
‏في ذهنك، اجعل العجلة الدوارة تدور يمينًا

14
00:01:13,791 --> 00:01:15,166
‏ثم يسارًا.

15
00:01:19,916 --> 00:01:21,041
‏يسار.

16
00:01:21,125 --> 00:01:22,250
‏يمين.

17
00:01:22,333 --> 00:01:23,416
‏يسار.

18
00:01:23,500 --> 00:01:24,666
‏يمين.

19
00:01:25,750 --> 00:01:28,000
‏اتجاه هذا القطار المتحرك

20
00:01:28,083 --> 00:01:31,791
‏يمكن أيضًا أن يُولّد من الأمام
‏أو من الخلف.

21
00:01:32,500 --> 00:01:35,791
‏حاول أن تتحكم به بذهنك.

22
00:01:38,000 --> 00:01:39,291
‏هل تراه؟

23
00:01:40,000 --> 00:01:43,291
‏نوايانا تشكّل هذا العالم بهدوء.

24
00:01:44,458 --> 00:01:46,458
‏هكذا تعمل البركات.

25
00:02:03,583 --> 00:02:05,500
‏اسمي "رونان لي".

26
00:02:07,458 --> 00:02:10,791
‏منذ ستّ سنوات، انتهكت محظورًا مريعًا.

27
00:02:13,125 --> 00:02:16,708
‏كل من اقترب كثيرًا

28
00:02:18,000 --> 00:02:20,583
‏أُصيب بمصائب لا يمكنني تفسيرها.

29
00:02:21,166 --> 00:02:22,916
‏"فيديو لأمي وأبي"

30
00:02:25,750 --> 00:02:27,291
‏أيّ إله؟

31
00:02:27,375 --> 00:02:29,125
‏هل رأيت ما على تلك الكاميرا؟

32
00:02:29,208 --> 00:02:30,166
‏ألم يرشدنا المعلّم؟

33
00:02:30,250 --> 00:02:31,791
‏لا تنصت ولا تنظر ولا تسأل.

34
00:02:31,875 --> 00:02:33,041
‏تتكلمين عن المعلّم مجددًا.

35
00:02:33,125 --> 00:02:35,166
‏- توقّف عن السؤال إذًا!
‏- كفّا عن تصديق هذا الهراء!

36
00:02:46,208 --> 00:02:47,625
‏بهذه اللعنة،

37
00:02:48,458 --> 00:02:52,166
‏كلما فهمت الأمر أكثر، أُصبت ببلاء أكبر.

38
00:02:54,708 --> 00:02:56,958
‏أنا "كو شينغ لي".

39
00:02:58,125 --> 00:03:00,708
‏لا!

40
00:03:01,375 --> 00:03:05,666
‏"القناة الأولى، يجري التسجيل"

41
00:03:05,750 --> 00:03:10,000
‏"القناة الأولى، يجري التسجيل"

42
00:03:30,916 --> 00:03:33,125
‏صنعت هذا الفيديو

43
00:03:33,791 --> 00:03:35,583
‏لأنني آمل أن يتمكن الجميع من المساعدة

44
00:03:35,666 --> 00:03:37,375
‏لتسوية سوء حظ ابنتي.

45
00:03:40,041 --> 00:03:41,541
‏إن كنتم مستعدّين للبقاء،

46
00:03:42,291 --> 00:03:43,666
‏تحسبًا،

47
00:03:44,458 --> 00:03:46,375
‏فانظروا إلى هذا الرمز

48
00:03:46,458 --> 00:03:48,250
‏حتى تحفظوه.

49
00:03:52,708 --> 00:03:54,041
‏عشرة.

50
00:03:54,125 --> 00:03:55,208
‏تسعة.

51
00:03:55,291 --> 00:03:56,291
‏ثمانية.

52
00:03:56,375 --> 00:03:57,458
‏سبعة.

53
00:03:57,541 --> 00:03:58,541
‏ستة.

54
00:03:58,625 --> 00:03:59,875
‏خمسة.

55
00:03:59,958 --> 00:04:01,125
‏أربعة.

56
00:04:01,208 --> 00:04:02,166
‏ثلاثة.

57
00:04:02,250 --> 00:04:03,375
‏اثنان.

58
00:04:03,458 --> 00:04:04,291
‏واحد.

59
00:04:06,166 --> 00:04:07,458
‏إن استطعتم،

60
00:04:08,041 --> 00:04:09,500
‏فأرجو أن تتلوا هذا معي.

61
00:04:10,333 --> 00:04:11,958
‏لا بأس بفعل ذلك في أذهانكم أيضًا.

62
00:04:12,625 --> 00:04:18,625
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما"

63
00:04:18,708 --> 00:04:23,458
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما"

64
00:04:30,083 --> 00:04:31,250
‏مرحبًا يا "دودو".

65
00:04:31,333 --> 00:04:32,791
‏مرحبًا يا "دودو".

66
00:04:32,875 --> 00:04:35,250
‏مرحبًا يا "دودو".

67
00:04:35,333 --> 00:04:37,791
‏مرحبًا، هذه كاميرا الفيديو الجديدة خاصتي.

68
00:04:37,875 --> 00:04:38,750
‏أنا…

69
00:04:41,166 --> 00:04:42,666
‏ليس سيئًا.

70
00:04:42,750 --> 00:04:44,583
‏إنه أفضل مما توقعت.

71
00:04:44,666 --> 00:04:45,833
‏تفضّلي، خذي هذا.

72
00:04:48,250 --> 00:04:49,458
‏تهانينا.

73
00:04:49,541 --> 00:04:52,541
‏يمكنك أخيرًا أن تُحضري "دودو"
‏إلى المنزل الأسبوع القادم.

74
00:04:52,625 --> 00:04:53,791
‏شكرًا لك.

75
00:04:54,833 --> 00:04:56,291
‏لماذا تصورين؟

76
00:04:56,375 --> 00:04:57,333
‏لا لشيء.

77
00:04:57,416 --> 00:04:58,541
‏أريد فقط

78
00:04:58,625 --> 00:05:00,375
‏أن أصور الوقت

79
00:05:00,458 --> 00:05:01,458
‏الذي تقضيه "دودو" هنا.

80
00:05:01,541 --> 00:05:03,916
‏وتحويله إلى يوميات لحياتها الجديدة.

81
00:05:04,625 --> 00:05:05,458
‏فهمت.

82
00:05:05,541 --> 00:05:08,333
‏آمل ألا تظني أنني فضولية.

83
00:05:08,416 --> 00:05:10,583
‏أعلم أنك والدة "دودو"،

84
00:05:11,416 --> 00:05:13,708
‏لكن إذا لم تنجحي في فترة التقييم،

85
00:05:13,791 --> 00:05:16,541
‏فلن تمنحك المحكمة الحضانة.

86
00:05:17,125 --> 00:05:20,791
‏بالإضافة لذلك،
‏ما زال لديك ذلك السجل من ماضيك.

87
00:05:20,875 --> 00:05:22,833
‏لا تقلقي، سأكون متعاونة.

88
00:05:23,583 --> 00:05:24,916
‏من الأفضل أن تكوني كذلك.

89
00:05:25,833 --> 00:05:27,791
‏كيف أشغّل هذا؟

90
00:05:28,625 --> 00:05:29,791
‏لم تطفئيه بعد،

91
00:05:29,875 --> 00:05:31,541
‏لذا يمكنك مواصلة التصوير.

92
00:05:31,625 --> 00:05:33,000
‏لماذا لا تبتسمين؟

93
00:05:35,791 --> 00:05:36,833
‏تعالي، من هنا.

94
00:05:37,708 --> 00:05:39,125
‏ألقي نظرة إلى الداخل.

95
00:05:42,333 --> 00:05:44,708
‏يمكنني التصوير من هنا.

96
00:05:44,791 --> 00:05:47,125
‏ادخلي والعبي معهما، هيا.

97
00:05:47,208 --> 00:05:49,458
‏من الأفضل أن أدخل إذًا.

98
00:05:49,541 --> 00:05:50,375
‏أجل.

99
00:05:50,458 --> 00:05:52,333
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا.

100
00:05:53,375 --> 00:05:54,250
‏"رونان"؟

101
00:05:54,333 --> 00:05:55,958
‏نعم، أنا "رونان".

102
00:05:56,041 --> 00:05:58,125
‏تعالي وألقي التحية على أمك.

103
00:05:58,208 --> 00:05:59,458
‏- مرحبًا، أنا "مينغ".
‏- مرحبًا.

104
00:05:59,541 --> 00:06:00,375
‏تهانينا.

105
00:06:00,458 --> 00:06:03,041
‏مذكّرات حياة جديدة، هل سمعت بذلك من قبل؟

106
00:06:03,125 --> 00:06:04,166
‏"يوميات حياة جديدة"؟

107
00:06:04,250 --> 00:06:05,416
‏أنا فقط

108
00:06:05,500 --> 00:06:08,250
‏أصوّر هذه المناسبة المميزة.

109
00:06:11,166 --> 00:06:12,750
‏قولي مرحبًا لأمك.

110
00:06:12,833 --> 00:06:14,458
‏لا بأس، هذه…

111
00:06:14,541 --> 00:06:16,125
‏هذه لك.

112
00:06:17,000 --> 00:06:18,083
‏قولي شكرًا لك.

113
00:06:18,166 --> 00:06:19,333
‏"شكرًا لك."

114
00:06:19,416 --> 00:06:20,291
‏شكرًا لك.

115
00:06:20,375 --> 00:06:21,833
‏لا بأس.

116
00:06:21,916 --> 00:06:22,875
‏سأذهب إلى هناك.

117
00:06:22,958 --> 00:06:24,000
‏هذه الإضاءة…

118
00:06:24,083 --> 00:06:26,541
‏سوف نسجّل "يوميات حياة جديدة" تخصّ "دودو".

119
00:06:26,625 --> 00:06:27,708
‏أجل، ستصبح هذه ذكرى.

120
00:06:27,791 --> 00:06:28,958
‏حسنًا.

121
00:06:29,041 --> 00:06:30,416
‏- حسنًا.
‏- حسنًا.

122
00:06:30,500 --> 00:06:32,875
‏لماذا أردت أن تدير دار رعاية؟

123
00:06:34,000 --> 00:06:35,166
‏لم أفكّر في الأمر قط.

124
00:06:35,833 --> 00:06:36,916
‏ربما…

125
00:06:37,000 --> 00:06:39,125
‏ربما السبب هو…

126
00:06:41,666 --> 00:06:42,791
‏ربما لأنني أريد أن أعرف

127
00:06:42,875 --> 00:06:45,083
‏شعور الأبوة.

128
00:06:45,166 --> 00:06:46,000
‏فهمت.

129
00:06:46,083 --> 00:06:46,958
‏أجل.

130
00:06:47,583 --> 00:06:49,750
‏- هل آتي؟
‏- نعم، تعالي.

131
00:06:49,833 --> 00:06:50,708
‏تعالي.

132
00:06:51,500 --> 00:06:53,291
‏آنسة "هسيا"، إلى متى ستتابعين التصوير؟

133
00:06:54,375 --> 00:06:55,416
‏حتى تنفد البطارية.

134
00:06:55,500 --> 00:06:57,083
‏هل هذه كاميرتك يا "رونان"؟

135
00:06:57,166 --> 00:06:58,416
‏نعم، بالكاد اشتريتها.

136
00:07:00,500 --> 00:07:01,375
‏"دودو".

137
00:07:01,875 --> 00:07:03,875
‏هل هذه دميتك المفضلة؟

138
00:07:03,958 --> 00:07:04,875
‏نعم.

139
00:07:05,625 --> 00:07:08,458
‏ما اسمه؟

140
00:07:08,541 --> 00:07:09,666
‏"ووفي".

141
00:07:09,750 --> 00:07:11,333
‏- اجلسي.
‏- "دودو".

142
00:07:13,416 --> 00:07:17,833
‏أمي، هل يمكننا إحضار "ووفي"؟

143
00:07:21,958 --> 00:07:23,208
‏بالطبع.

144
00:07:23,291 --> 00:07:24,291
‏"دودو".

145
00:07:25,250 --> 00:07:28,958
‏لنُبق "ووفي" هنا، اتفقنا؟

146
00:07:30,000 --> 00:07:32,625
‏يجب أن نحتفظ به من أجل الأطفال الآخرين.

147
00:07:32,708 --> 00:07:34,416
‏لكنني أعدك

148
00:07:34,500 --> 00:07:37,000
‏سنواصل البحث

149
00:07:37,083 --> 00:07:38,208
‏عن "ووفي" جديد.

150
00:07:38,291 --> 00:07:39,208
‏اتفقنا؟

151
00:07:40,166 --> 00:07:41,375
‏اتفقنا؟

152
00:07:42,875 --> 00:07:44,708
‏ووف.

153
00:07:44,791 --> 00:07:45,833
‏ووف.

154
00:07:45,916 --> 00:07:47,083
‏ووف.

155
00:07:47,166 --> 00:07:48,750
‏- ووف.
‏- ووف.

156
00:07:49,458 --> 00:07:50,291
‏ووف.

157
00:07:50,375 --> 00:07:51,833
‏اتفقنا.

158
00:07:51,916 --> 00:07:53,083
‏- لنبصم.
‏- حسنًا.

159
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
‏إنها مختلفة.

160
00:07:55,208 --> 00:07:56,500
‏"دودو" مميزة.

161
00:07:57,291 --> 00:07:59,583
‏إنها تناديني بـ"أبي".

162
00:08:00,541 --> 00:08:02,041
‏بقية الطلاب لا يفعلون.

163
00:08:02,875 --> 00:08:05,291
‏"قبل ستّ سنوات"

164
00:08:06,583 --> 00:08:07,666
‏آنسة "رونان لي".

165
00:08:07,750 --> 00:08:10,416
‏بهدف المتابعة،

166
00:08:10,500 --> 00:08:12,791
‏سنسجّل الجلسة التالية.

167
00:08:13,375 --> 00:08:14,333
‏بالطبع.

168
00:08:15,333 --> 00:08:20,708
‏"فيديو من مصحة الطبيب (وو)،
‏(نيو إيست) للأمراض العقلية"

169
00:08:20,791 --> 00:08:21,791
‏حسنًا.

170
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
‏إذًا تظنين

171
00:08:24,375 --> 00:08:28,208
‏أن "هذا النفق الذي يجب ألّا ندخله"

172
00:08:28,291 --> 00:08:32,166
‏يستحضر المصائب إلى من هم حولك.

173
00:08:32,250 --> 00:08:33,208
‏هل هذا صحيح؟

174
00:08:37,416 --> 00:08:38,291
‏نعم.

175
00:08:39,541 --> 00:08:41,416
‏إذًا بناءً على ما تقولينه،

176
00:08:41,500 --> 00:08:43,666
‏الجنين الذي كنت تحملين به…

177
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
‏مات؟

178
00:08:46,125 --> 00:08:47,833
‏تخليت عنها.

179
00:08:48,916 --> 00:08:52,458
‏ينتابني الفضول، هل يمكنك أن تشرحي

180
00:08:52,541 --> 00:08:54,458
‏لماذا لم يحدث خطب لك ولطفلتك؟

181
00:08:55,583 --> 00:08:57,875
‏لأنك ذكرت من قبل

182
00:08:57,958 --> 00:09:00,958
‏أن معرفة الكثير تستحضر النحس.

183
00:09:01,041 --> 00:09:01,875
‏نعم.

184
00:09:01,958 --> 00:09:04,375
‏وستموتين إذا أجبت باسمك.

185
00:09:04,458 --> 00:09:07,625
‏حتى مجرد مشاهدة فيديو
‏تمّ تصويره في داخل هذا النفق

186
00:09:08,625 --> 00:09:09,875
‏كافية.

187
00:09:09,958 --> 00:09:11,583
‏كل ما أعرفه

188
00:09:13,916 --> 00:09:15,333
‏عن هذا الرب

189
00:09:16,500 --> 00:09:18,916
‏هو أنه كلما فهمت الأمر أكثر،

190
00:09:20,500 --> 00:09:23,208
‏ازداد احتمال الإصابة بسوء الحظ.

191
00:09:32,666 --> 00:09:39,583
‏"أهلًا وسهلًا"

192
00:09:41,791 --> 00:09:42,916
‏تعالي.

193
00:09:46,500 --> 00:09:48,875
‏- ثمة أناس كثر، أنا محرجة.
‏- لا بأس.

194
00:09:50,625 --> 00:09:51,458
‏حسنًا.

195
00:09:51,541 --> 00:09:52,958
‏ابتسموا.

196
00:09:53,041 --> 00:09:55,416
‏- ابتسامة!
‏- ابتسامة!

197
00:09:55,500 --> 00:09:56,833
‏هل هذه صورة أم فيديو؟

198
00:09:56,916 --> 00:09:58,000
‏لم تنجح الصورة؟

199
00:09:58,625 --> 00:09:59,916
‏بحذر.

200
00:10:00,000 --> 00:10:01,291
‏المفتاح.

201
00:10:01,375 --> 00:10:02,625
‏- الآن أنا…
‏- ما الخطب؟

202
00:10:02,708 --> 00:10:04,125
‏- هل لديك المفتاح؟
‏- لكنني لم أقفلها.

203
00:10:04,208 --> 00:10:05,041
‏إلى اللقاء.

204
00:10:05,125 --> 00:10:06,166
‏دعيني ألقي نظرة.

205
00:10:06,750 --> 00:10:08,500
‏أنت غير معقولة.

206
00:10:08,583 --> 00:10:10,791
‏إنه في السيارة.

207
00:10:10,875 --> 00:10:12,333
‏كثيرة النسيان.

208
00:10:13,708 --> 00:10:14,708
‏لا بأس.

209
00:10:15,250 --> 00:10:16,541
‏أطيعي أمك.

210
00:10:16,625 --> 00:10:17,583
‏أعلم.

211
00:10:17,666 --> 00:10:18,541
‏حسنًا.

212
00:10:18,625 --> 00:10:20,666
‏- شغّلي السيارة.
‏- هيا بنا.

213
00:10:21,333 --> 00:10:22,458
‏- وداعًا!
‏- وداعًا!

214
00:10:22,541 --> 00:10:24,000
‏- قودي بحذر.
‏- حسنًا.

215
00:10:25,833 --> 00:10:26,833
‏مهلًا.

216
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
‏ماذا؟

217
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
‏المعذرة، هل نسيت شيئًا؟

218
00:10:31,833 --> 00:10:32,666
‏شكرًا يا آنسة "هسيا".

219
00:10:33,250 --> 00:10:34,166
‏مهلًا.

220
00:10:43,625 --> 00:10:45,083
‏يوجد مخبز هناك.

221
00:10:45,166 --> 00:10:47,708
‏أي نوع من الخبز تفضّلين؟

222
00:10:53,125 --> 00:10:55,083
‏هل تحبين الخبز؟

223
00:11:00,333 --> 00:11:01,958
‏أحب كل شيء.

224
00:11:02,041 --> 00:11:02,916
‏فهمت.

225
00:11:03,000 --> 00:11:04,708
‏هل تحبين كل شيء؟

226
00:11:05,500 --> 00:11:08,666
‏اليوم هو أول يوم في منزلنا الجديد.

227
00:11:11,416 --> 00:11:15,416
‏عليك أن تقلبيها.

228
00:11:15,500 --> 00:11:16,750
‏هل يمكنك رؤيتي؟

229
00:11:16,833 --> 00:11:17,666
‏نعم؟

230
00:11:17,750 --> 00:11:19,541
‏غرفة "دودو".

231
00:11:21,333 --> 00:11:22,458
‏مفاجأة!

232
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
‏هل أعجبتك؟

233
00:11:28,083 --> 00:11:31,750
‏أمي، لماذا نصوّر؟

234
00:11:33,250 --> 00:11:34,125
‏حسنًا…

235
00:11:35,375 --> 00:11:38,000
‏لأنني كنت مريضة

236
00:11:38,083 --> 00:11:39,916
‏ولم أتمكن من الاعتناء بك.

237
00:11:40,000 --> 00:11:44,041
‏لكننا نستطيع أن نكون معًا الآن،

238
00:11:44,125 --> 00:11:46,291
‏لذا أريد أن أصوّر هذا الفيديو

239
00:11:46,375 --> 00:11:48,416
‏لنشاهده معًا عندما تكبرين.

240
00:11:48,500 --> 00:11:49,375
‏اتفقنا؟

241
00:11:50,000 --> 00:11:50,916
‏حسنًا.

242
00:11:52,416 --> 00:11:53,333
‏حسنًا.

243
00:11:53,916 --> 00:11:55,583
‏ما رأيك أن أعلّمك كيف تكتبين اسمك؟

244
00:11:56,500 --> 00:11:57,666
‏لنكتب اسمًا بدينًا جدًا.

245
00:11:57,750 --> 00:11:58,625
‏حسنًا!

246
00:11:59,500 --> 00:12:00,791
‏"تشين"…

247
00:12:01,541 --> 00:12:02,500
‏"دو"…

248
00:12:04,208 --> 00:12:05,958
‏"دو"…

249
00:12:07,125 --> 00:12:08,500
‏حسنًا، هاك.

250
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
‏لنُظهره على الكاميرا.

251
00:12:11,375 --> 00:12:13,833
‏هذا هو اسم "دودو" الكامل.

252
00:12:13,916 --> 00:12:15,208
‏اقرئيه معي.

253
00:12:16,083 --> 00:12:17,916
‏"دودو تشين".

254
00:12:18,000 --> 00:12:19,583
‏"دودو تشين".

255
00:12:19,666 --> 00:12:22,416
‏حسنًا، لنقرأه مجددًا بصوت ثخين.

256
00:12:23,166 --> 00:12:25,125
‏"دودو تشين".

257
00:12:25,208 --> 00:12:26,958
‏- "دودو تشين".
‏- "دودو تشين".

258
00:12:31,666 --> 00:12:33,666
‏انتظري هنا، لا تبرحي مكانك.

259
00:13:08,166 --> 00:13:09,333
‏لم ألمسها بعد.

260
00:13:09,416 --> 00:13:11,000
‏صحيح؟ هل هذا مؤلم؟

261
00:13:11,625 --> 00:13:12,875
‏نعم، انظري إلى الأعلى.

262
00:13:15,416 --> 00:13:16,583
‏ما هذا؟

263
00:13:18,500 --> 00:13:21,541
‏اليوم هو اليوم الأول لـ"دودو"
‏في منزلنا الجديد.

264
00:13:22,916 --> 00:13:24,333
‏نامت للتو.

265
00:13:26,291 --> 00:13:27,708
‏ابتسمت لي اليوم،

266
00:13:28,625 --> 00:13:32,041
‏لذا أشعر أنني أحسنت صنعًا.

267
00:14:39,250 --> 00:14:40,125
‏هل من أحد؟

268
00:15:51,083 --> 00:15:51,958
‏"دودو".

269
00:16:33,166 --> 00:16:34,083
‏"دودو"؟

270
00:16:35,791 --> 00:16:36,708
‏"دودو"؟

271
00:16:39,291 --> 00:16:40,125
‏"دودو"!

272
00:16:46,166 --> 00:16:47,041
‏"دودو"؟

273
00:17:10,000 --> 00:17:10,916
‏"دودو".

274
00:17:13,583 --> 00:17:14,541
‏"دو"…

275
00:17:16,083 --> 00:17:18,208
‏"دودو تشين" …

276
00:17:18,791 --> 00:17:20,375
‏"دودو تشين" …

277
00:17:21,833 --> 00:17:25,500
‏"دودو تشين".

278
00:17:26,833 --> 00:17:28,750
‏"دودو تشين".

279
00:17:33,291 --> 00:17:34,125
‏"دودو".

280
00:17:34,916 --> 00:17:36,541
‏"دودو".

281
00:17:37,416 --> 00:17:39,375
‏ما الأمر يا "دودو"؟

282
00:17:39,458 --> 00:17:41,500
‏"دودو"، انظري إليّ.

283
00:17:41,583 --> 00:17:43,041
‏"دودو"!

284
00:17:43,125 --> 00:17:45,291
‏"دودو"، أنت…

285
00:17:46,416 --> 00:17:47,583
‏أنا هنا.

286
00:17:48,166 --> 00:17:49,125
‏"دودو".

287
00:17:50,875 --> 00:17:54,125
‏"طاردي الأرواح، قبل ستّ سنوات"

288
00:17:54,208 --> 00:17:55,750
‏ماذا؟

289
00:18:00,708 --> 00:18:01,541
‏قبيح جدًا.

290
00:18:01,625 --> 00:18:02,541
‏تبًا لك.

291
00:18:03,291 --> 00:18:07,041
‏"45 بالمئة، قناة الهمهمة الغريبة"

292
00:18:07,125 --> 00:18:09,375
‏أهلًا بكم في قناة "الهمهمة الغريبة".

293
00:18:09,458 --> 00:18:10,416
‏أنا "يوان".

294
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
‏أنا "رونان".

295
00:18:12,333 --> 00:18:13,750
‏هو "دوم" من جامعة "تايوان" الوطنية.

296
00:18:13,833 --> 00:18:15,000
‏"دوم".

297
00:18:15,083 --> 00:18:17,875
‏نحن الآن على جبل غريب.

298
00:18:17,958 --> 00:18:20,166
‏لا توجد إشارة خلوي على الإطلاق.

299
00:18:20,250 --> 00:18:22,708
‏كيف يمكن لـ"النفق الذي يجب ألّا ندخله"
‏أن تصله تغطية خلوية؟

300
00:18:22,791 --> 00:18:24,125
‏كفاك.

301
00:18:24,208 --> 00:18:25,083
‏حسنًا إذًا.

302
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
‏في هذه الحلقة من "طاردي الأرواح"،

303
00:18:27,625 --> 00:18:30,625
‏نأخذ الجميع لرؤية النفق
‏الذي لا توجد فيه تغطية خلوية

304
00:18:30,708 --> 00:18:32,708
‏ويجب ألّا يدخله أحد.

305
00:18:32,791 --> 00:18:33,875
‏أعزائي المشاهدين.

306
00:18:33,958 --> 00:18:36,791
‏هل أنتم مستعدون لمشاركتنا هذه الخرافة؟

307
00:18:37,291 --> 00:18:39,333
‏- هيا!
‏- هيا!

308
00:18:40,666 --> 00:18:41,541
‏- ماذا حدث؟
‏- ماذا حدث؟

309
00:18:41,625 --> 00:18:42,458
‏تبًا!

310
00:18:46,791 --> 00:18:47,916
‏ما هذا؟

311
00:18:48,000 --> 00:18:48,875
‏ماذا؟

312
00:18:48,958 --> 00:18:50,125
‏هل تراه؟

313
00:18:51,250 --> 00:18:52,625
‏تبًا!

314
00:18:54,041 --> 00:18:55,083
‏ما هذا؟

315
00:18:55,166 --> 00:18:56,041
‏ما هذا؟

316
00:18:56,875 --> 00:18:57,916
‏تمثال "بوذا"؟

317
00:18:58,958 --> 00:19:00,291
‏يبدو أنه كذلك.

318
00:19:01,875 --> 00:19:04,208
‏ما الذي قلت إن عمّي الأكبر يبجّله؟

319
00:19:04,291 --> 00:19:06,000
‏أظن أنهم يعبدون…

320
00:19:07,375 --> 00:19:10,333
‏"بوذا" الأم أو شيئًا سماويًا،
‏لا أعرف حقًا.

321
00:19:10,416 --> 00:19:11,666
‏"بوذا" الأم؟

322
00:19:11,750 --> 00:19:12,625
‏أنثى؟

323
00:19:13,875 --> 00:19:15,041
‏ما الخطب؟

324
00:19:15,125 --> 00:19:16,750
‏- هل أنت بخير؟
‏- إنها ممسوسة.

325
00:19:17,416 --> 00:19:18,708
‏هل بدأت العملية؟

326
00:19:18,791 --> 00:19:19,916
‏منذ الآن؟

327
00:19:21,125 --> 00:19:22,458
‏أعزائي المشاهدين،

328
00:19:22,541 --> 00:19:24,125
‏هذا مسّ حيّ ومباشر.

329
00:19:24,208 --> 00:19:25,500
‏- أخبرينا كيف تشعرين.
‏- توقّف!

330
00:19:30,166 --> 00:19:31,250
‏تبًا!

331
00:19:31,333 --> 00:19:32,333
‏هذا كثير.

332
00:19:35,458 --> 00:19:36,875
‏انتبه يا "دوم".

333
00:19:37,541 --> 00:19:38,375
‏لا بأس.

334
00:19:48,958 --> 00:19:50,375
‏هل هذا عمّي الأكبر؟

335
00:19:50,458 --> 00:19:51,291
‏نعم.

336
00:19:54,166 --> 00:19:55,500
‏"دوم"، "يوان".

337
00:19:55,583 --> 00:19:56,583
‏عمّي الأكبر.

338
00:19:56,666 --> 00:19:58,791
‏لم أركما منذ وقت طويل، كبرتما الآن.

339
00:19:59,791 --> 00:20:01,750
‏- لا يسهل إيجاد هذا المكان، صحيح؟
‏- نعم، صعب جدًا.

340
00:20:02,958 --> 00:20:03,916
‏ومن هذه؟

341
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
‏إنها ليست من عائلتنا.

342
00:20:06,083 --> 00:20:07,208
‏لا، ليست كذلك.

343
00:20:08,333 --> 00:20:09,375
‏- "يوان".
‏- نعم؟

344
00:20:09,458 --> 00:20:10,666
‏ماذا تصوّر؟

345
00:20:10,750 --> 00:20:12,875
‏لا شيء، مجرد لعبة.

346
00:20:12,958 --> 00:20:13,958
‏اشتريتها حديثًا.

347
00:20:14,541 --> 00:20:16,666
‏ربما لم أكن واضحًا عبر الهاتف،

348
00:20:16,750 --> 00:20:19,416
‏لكن هذه طقوس عائلية خاصة.

349
00:20:19,500 --> 00:20:22,666
‏لا يُسمح بدخول الغرباء.

350
00:20:24,041 --> 00:20:25,791
‏يا عمّي الأكبر، إنها ليست دخيلة.

351
00:20:25,875 --> 00:20:27,666
‏إنها حبيبته.

352
00:20:28,500 --> 00:20:29,625
‏حبيبة.

353
00:20:32,125 --> 00:20:33,208
‏يا آنسة.

354
00:20:33,291 --> 00:20:34,625
‏هل يمكنك القيادة؟

355
00:20:34,708 --> 00:20:36,208
‏يمكنك العودة

356
00:20:36,291 --> 00:20:37,541
‏بعد انتهائنا.

357
00:20:38,083 --> 00:20:39,375
‏- ماذا؟
‏- ماذا تعني؟

358
00:20:40,083 --> 00:20:42,000
‏لم أقد السيارة بمفردي من قبل.

359
00:20:42,958 --> 00:20:44,416
‏يمكنكم حلّ الأمر فيما بينكم.

360
00:20:45,375 --> 00:20:46,750
‏هل تريدها أن تذهب إلى هناك بمفردها؟

361
00:20:46,833 --> 00:20:47,666
‏عمّي الأكبر؟

362
00:20:50,541 --> 00:20:52,666
‏- لماذا تواصل التحديق بي هكذا؟
‏- لا أعرف.

363
00:20:53,208 --> 00:20:54,583
‏- من هذه؟
‏- ما الذي يجري الآن؟

364
00:20:55,458 --> 00:20:56,416
‏من هذه؟

365
00:20:59,000 --> 00:21:01,583
‏قلت لك أن تسأل، لكنك لم تفعل، انظر الآن.

366
00:21:01,666 --> 00:21:02,750
‏كيف لي أن أعرف؟

367
00:21:05,583 --> 00:21:06,875
‏عمّي الأكبر.

368
00:21:06,958 --> 00:21:08,875
‏يا آنسة، آسف.

369
00:21:08,958 --> 00:21:10,875
‏هل يمكننا إلقاء نظرة على يدك؟

370
00:21:11,458 --> 00:21:12,666
‏- يدك.
‏- يدي؟

371
00:21:23,416 --> 00:21:25,000
‏لا بد أنك مُتعب بعد كل تلك القيادة.

372
00:21:25,083 --> 00:21:26,208
‏مُتعب جدًا.

373
00:21:26,291 --> 00:21:27,208
‏اذهب واستحمّ.

374
00:21:27,291 --> 00:21:29,291
‏هذه أول مرة لك،
‏سأدعكم تصلون أولًا يا إخواني.

375
00:21:32,708 --> 00:21:33,833
‏في هذا الوقت الباكر؟

376
00:21:33,916 --> 00:21:35,375
‏ألم تقل في منتصف الليل؟

377
00:21:36,125 --> 00:21:37,375
‏يجب أن نصلّي مجددًا لاحقًا.

378
00:21:39,875 --> 00:21:40,958
‏أصغ إليّ يا "دوم".

379
00:21:42,916 --> 00:21:44,625
‏تلك التي لمست يد حبيبتك

380
00:21:44,708 --> 00:21:47,708
‏هي العمة الكبرى لعائلة "تشين".

381
00:21:49,166 --> 00:21:52,041
‏- المعذرة.
‏- غالبًا ما تتكلم عن ابنيّ "سو إي".

382
00:21:53,708 --> 00:21:54,625
‏عمّتي الكبرى هناك.

383
00:21:54,708 --> 00:21:55,583
‏حسنًا.

384
00:22:00,833 --> 00:22:01,708
‏عمّتي الكبرى.

385
00:22:04,333 --> 00:22:05,875
‏هؤلاء أحفادك.

386
00:22:07,625 --> 00:22:08,833
‏الأكثر وسامة في عائلة "تشين".

387
00:22:08,916 --> 00:22:09,791
‏مستحيل.

388
00:22:09,875 --> 00:22:10,833
‏- مرحبًا.
‏- حيّوا العمة الكبرى.

389
00:22:10,916 --> 00:22:11,791
‏العمة الكبرى.

390
00:22:13,375 --> 00:22:14,333
‏لماذا تصوّر يا "يوان"؟

391
00:22:14,416 --> 00:22:15,416
‏ماذا يوجد هنا لتصويره؟

392
00:22:15,500 --> 00:22:16,333
‏لا شيء.

393
00:22:16,416 --> 00:22:18,250
‏عمّي الأكبر، هل يوجد نفق ما بالقرب من هنا؟

394
00:22:18,333 --> 00:22:19,250
‏يا للهول.

395
00:22:19,333 --> 00:22:20,291
‏أصغ إلى عمّك الأكبر.

396
00:22:20,375 --> 00:22:22,583
‏نحن هنا لنصلّي، وليس لنلهو.

397
00:22:23,458 --> 00:22:25,083
‏ما هذه العلامة التجارية؟

398
00:22:25,916 --> 00:22:26,750
‏هذا مذهل.

399
00:22:26,833 --> 00:22:28,083
‏لماذا هو مذهل؟

400
00:22:28,916 --> 00:22:30,833
‏حتى أنفي يبدو أكثر حدة.

401
00:22:31,791 --> 00:22:32,625
‏هذا يكفي.

402
00:22:32,708 --> 00:22:34,958
‏كيف تشعرين بعد أن استعدت ابنتك؟

403
00:22:36,041 --> 00:22:37,708
‏بخير جدًا، كل شيء يسير على ما يُرام.

404
00:22:39,458 --> 00:22:40,333
‏مهلًا.

405
00:22:40,416 --> 00:22:41,375
‏ما هذا؟

406
00:22:42,166 --> 00:22:43,166
‏حشرات؟

407
00:22:43,250 --> 00:22:46,500
‏كفّ عن العبث، نحن نعمل.

408
00:22:46,583 --> 00:22:48,291
‏ثمة حشرات، انظري، إنها في كل مكان.

409
00:22:48,375 --> 00:22:49,250
‏ماذا؟

410
00:22:51,041 --> 00:22:52,666
‏الحقيبة، في داخلها.

411
00:22:55,416 --> 00:22:56,958
‏هذا مقرف جدًا.

412
00:23:02,250 --> 00:23:03,625
‏مقرف جدًا.

413
00:23:03,708 --> 00:23:05,791
‏- إنها على قميصك!
‏- أين؟

414
00:23:05,875 --> 00:23:07,083
‏عند الزاوية.

415
00:23:11,041 --> 00:23:12,375
‏سحقتها.

416
00:23:12,458 --> 00:23:13,750
‏- ألو.
‏- اتسخ.

417
00:23:13,833 --> 00:23:15,333
‏- هذا مقرف جدًا.
‏- نعم، هذه أنا.

418
00:23:17,583 --> 00:23:18,916
‏مرحبًا أيها المدير.

419
00:23:20,708 --> 00:23:23,875
‏- أين؟ أين أُصبت؟
‏- "دودو".

420
00:23:23,958 --> 00:23:26,000
‏- اخرجي يا "دودو"؟
‏- هل أنت بخير يا "تشي وي تشانغ"؟

421
00:23:26,083 --> 00:23:28,250
‏- اخرجي واعتذري.
‏- لا بأس.

422
00:23:28,333 --> 00:23:29,583
‏لنضع بعض الدواء، حسنًا؟

423
00:23:30,958 --> 00:23:31,875
‏هيا.

424
00:23:32,416 --> 00:23:34,416
‏- بحذر.
‏- أين أمها؟

425
00:23:34,500 --> 00:23:36,000
‏- هل ستغادرين حقًا؟
‏- حسنًا، شكرًا لك.

426
00:23:36,083 --> 00:23:37,416
‏- هل رأيت مفاتيحي؟
‏- هل أخبرت الزبونة؟

427
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
‏كيف لي أن أعرف أين مفاتيحك؟

428
00:23:39,583 --> 00:23:41,916
‏- يجب أن تخبري الزبونة على الأقل.
‏- لا، ساعدني، شكرًا لك.

429
00:23:42,000 --> 00:23:43,625
‏- ساعدني، شكرًا لك.
‏- بم أساعدك؟

430
00:23:43,708 --> 00:23:45,041
‏- شكرًا لك.
‏- "رونان لي"!

431
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
‏كفّي عن العبث!

432
00:23:58,750 --> 00:24:03,000
‏نحن عائدتان إلى المنزل الآن.

433
00:24:04,333 --> 00:24:06,833
‏قودي بحذر، اتفقنا؟

434
00:24:06,916 --> 00:24:08,541
‏أعلم أنك مشغولة جدًا.

435
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
‏إن احتاجت "دودو" إلى شيء ما،

436
00:24:11,375 --> 00:24:13,375
‏فاحرصي على أن تعلميني بذلك.

437
00:24:15,500 --> 00:24:17,958
‏أكره الذهاب إلى الحضانة.

438
00:24:19,333 --> 00:24:20,208
‏لماذا؟

439
00:24:20,291 --> 00:24:23,958
‏لأن "تشي وي تشانغ" في صفّي يواصل مضايقتي.

440
00:24:24,041 --> 00:24:26,250
‏لماذا يواصل مضايقتك؟

441
00:24:26,333 --> 00:24:28,500
‏يقول إنني مجنونة.

442
00:24:28,583 --> 00:24:29,500
‏مجنونة؟

443
00:24:32,000 --> 00:24:34,166
‏سمعت أن "دودو" عضّت أحدًا في المدرسة.

444
00:24:34,916 --> 00:24:36,083
‏كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

445
00:24:36,583 --> 00:24:41,166
‏لم تكن هكذا قط في دار الرعاية أو مركزنا.

446
00:24:41,833 --> 00:24:43,958
‏هل تورطت في مشكلة ما؟

447
00:24:46,000 --> 00:24:47,541
‏أنت سخيفة.

448
00:24:47,625 --> 00:24:49,375
‏كيف أمكنك المغادرة من دون إخبار الزبونة؟

449
00:24:49,458 --> 00:24:51,416
‏هل تعلمين أنه كان على زبونتنا
‏أن تضع تبرّجها بنفسها اليوم؟

450
00:24:52,125 --> 00:24:54,250
‏إنها تبحث عنك الآن، أنت بمفردك حاليًا.

451
00:24:58,375 --> 00:24:59,375
‏تعافيت.

452
00:24:59,458 --> 00:25:00,458
‏لم أعد خائفة.

453
00:25:00,541 --> 00:25:01,666
‏واحد، اثنان، ثلاثة.

454
00:25:12,208 --> 00:25:14,583
‏لا داعي إلى القلق إن لم تكوني قلقة.

455
00:25:15,166 --> 00:25:17,125
‏أجل، هذا صحيح.

456
00:25:17,708 --> 00:25:18,916
‏تعافيت منذ فترة طويلة.

457
00:25:19,500 --> 00:25:21,791
‏"أميتابها".

458
00:25:21,875 --> 00:25:23,708
‏أرجوك أنقذني من الشر.

459
00:25:23,791 --> 00:25:25,250
‏- "أميتابها"…
‏- بدء التنظيف.

460
00:25:34,125 --> 00:25:36,583
‏يُرجى نقل القرص إلى موقع جديد للبدء.

461
00:25:36,666 --> 00:25:38,000
‏انزل!

462
00:25:38,083 --> 00:25:39,291
‏انزل!

463
00:25:40,500 --> 00:25:42,875
‏أمي!

464
00:25:42,958 --> 00:25:44,291
‏أمي!

465
00:25:45,291 --> 00:25:46,208
‏ما الأمر يا "دودو"؟

466
00:25:46,291 --> 00:25:47,291
‏شرير.

467
00:25:49,291 --> 00:25:50,166
‏من؟

468
00:25:50,250 --> 00:25:51,083
‏هناك في الأعلى.

469
00:25:54,291 --> 00:25:55,250
‏لا يوجد شيء.

470
00:25:56,208 --> 00:25:57,791
‏أين هو الشرير؟

471
00:25:58,458 --> 00:26:01,583
‏هناك في الأعلى!
‏اطلبي منه أن ينزل إلى الأسفل.

472
00:26:04,291 --> 00:26:05,625
‏مهلًا.

473
00:26:12,833 --> 00:26:13,875
‏شرير.

474
00:26:14,916 --> 00:26:17,125
‏انزل، أسرع أيها الشرير.

475
00:26:17,208 --> 00:26:19,416
‏عليك أن تقوديه بيدك.

476
00:26:24,250 --> 00:26:25,083
‏حسنًا.

477
00:26:25,166 --> 00:26:26,291
‏إذًا…

478
00:26:26,375 --> 00:26:27,541
‏هل أمسك بيده؟

479
00:26:29,375 --> 00:26:30,250
‏إلى الأعلى.

480
00:26:31,583 --> 00:26:32,750
‏والآن؟

481
00:26:35,250 --> 00:26:36,958
‏إلى الأعلى قليلًا.

482
00:26:39,541 --> 00:26:41,375
‏هل أمسك بيده الآن؟

483
00:26:42,791 --> 00:26:43,666
‏نعم؟

484
00:26:49,666 --> 00:26:50,791
‏لك ذلك.

485
00:26:53,458 --> 00:26:54,333
‏حسنًا.

486
00:26:54,416 --> 00:26:55,708
‏إذًا…

487
00:26:55,791 --> 00:26:57,166
‏سنذهب الآن.

488
00:26:58,333 --> 00:26:59,291
‏شرير.

489
00:27:00,041 --> 00:27:03,291
‏هيا لنخرج من غرفة "دودو" ولا نبقى فيها.

490
00:27:04,000 --> 00:27:05,083
‏اتفقنا؟

491
00:27:09,208 --> 00:27:10,333
‏سنخرج الآن.

492
00:27:15,250 --> 00:27:16,291
‏انزل!

493
00:27:16,958 --> 00:27:18,083
‏انزل!

494
00:27:18,166 --> 00:27:19,166
‏انزل!

495
00:27:20,125 --> 00:27:21,208
‏ماذا تفعلين يا "دودو"؟

496
00:27:24,625 --> 00:27:28,833
‏"روضة (تشين تشين)"

497
00:27:28,916 --> 00:27:33,916
‏"روضة (تشين تشين)"

498
00:27:40,875 --> 00:27:43,333
‏كانت "دودو" مشتتة الذهن في الصف.

499
00:27:44,291 --> 00:27:46,458
‏إنها لا تؤثّر على الطلاب الآخرين،

500
00:27:46,541 --> 00:27:50,458
‏لكنها تحدّق بالسقف وتتحدّث إلى نفسها.

501
00:27:50,541 --> 00:27:51,708
‏قال زميلها إنها

502
00:27:51,791 --> 00:27:54,333
‏تقول إنها رأت شريرًا بلا وجه…

503
00:27:54,416 --> 00:27:56,416
‏أيها المدير، أنا آسفة.

504
00:27:56,500 --> 00:27:59,000
‏أخبرتني "دودو" بأمر البارحة، قالت…

505
00:27:59,083 --> 00:28:00,958
‏أليست لدينا ألعاب جديدة الآن؟

506
00:28:01,041 --> 00:28:03,625
‏- بلى.
‏- أعطتنا إياها والدة "دودو".

507
00:28:03,708 --> 00:28:05,916
‏ماذا علينا أن نقول لوالدة "دودو"؟

508
00:28:06,000 --> 00:28:07,041
‏- شكرًا لك.
‏- شكرًا لك.

509
00:28:07,125 --> 00:28:08,291
‏"دودو تشين"،

510
00:28:08,375 --> 00:28:11,916
‏لن أنعتك بالمجنونة بعد الآن.

511
00:28:12,000 --> 00:28:15,166
‏من الآن فصاعدًا، نحن جميعًا أصدقاء

512
00:28:15,250 --> 00:28:17,041
‏لأن والدتك رائعة جدًا.

513
00:28:17,625 --> 00:28:20,625
‏لنبق أصدقاء مُقرّبين لـ"دودو"، اتفقنا؟

514
00:28:20,708 --> 00:28:21,625
‏اتفقنا.

515
00:28:50,041 --> 00:28:54,916
‏"روضة (تشين تشين)"

516
00:28:55,000 --> 00:28:56,166
‏لنلعب لعبة الاختباء.

517
00:28:56,250 --> 00:28:57,083
‏استعداد!

518
00:28:57,166 --> 00:28:59,458
‏ثلاثة، اثنان، واحد، اركضي!

519
00:29:01,000 --> 00:29:03,125
‏أين تختبئين يا "دودو"؟ أين تختبئين؟

520
00:29:06,916 --> 00:29:07,833
‏"دودو"؟

521
00:29:11,458 --> 00:29:18,416
‏"إعادة"

522
00:29:18,500 --> 00:29:24,250
‏"إعادة"

523
00:29:24,333 --> 00:29:26,250
‏"إعادة"

524
00:29:27,958 --> 00:29:28,791
‏"دودو".

525
00:29:29,333 --> 00:29:30,416
‏ماذا تفعلين؟

526
00:29:31,333 --> 00:29:32,958
‏ألعب.

527
00:29:34,583 --> 00:29:38,208
‏إذًا لماذا هذه الدمى مغطاة؟

528
00:29:39,333 --> 00:29:43,500
‏لأنها لا تريد أن ترى الشرير.

529
00:29:48,375 --> 00:29:49,583
‏أصغي إليّ.

530
00:29:50,333 --> 00:29:52,625
‏كنت أرى أشرارًا أيضًا.

531
00:29:53,166 --> 00:29:54,250
‏حقًا؟

532
00:29:57,208 --> 00:29:59,833
‏إن واصلت التفكير في الوحوش،

533
00:29:59,916 --> 00:30:03,791
‏فستعيش الوحوش في داخل رأسك.

534
00:30:04,416 --> 00:30:06,958
‏ماذا يجب أن أفعل يا دكتور؟ أنا خائفة جدًا.

535
00:30:07,708 --> 00:30:11,333
‏دعي الدكتور "باني" يخبرك.

536
00:30:11,416 --> 00:30:13,375
‏إن كنت تشعرين بالخوف،

537
00:30:13,458 --> 00:30:17,625
‏فكّري في الأشياء الثلاثة
‏المفضلة لديك فحسب.

538
00:30:17,708 --> 00:30:21,000
‏ثم أغمضي عينيك وقوليها بصوت عال.

539
00:30:21,083 --> 00:30:23,833
‏حينها لن تخافي بعدئذ.

540
00:30:23,916 --> 00:30:27,000
‏أحب الأناناس.

541
00:30:27,083 --> 00:30:29,500
‏هل الأناناس هو المفضّل لديك؟

542
00:30:29,583 --> 00:30:31,958
‏ألم تعودي تحبينني؟

543
00:30:32,041 --> 00:30:33,916
‏هل تحبينني؟

544
00:30:34,000 --> 00:30:35,833
‏أنا أحبك أيضًا.

545
00:30:35,916 --> 00:30:37,000
‏ماذا عني؟

546
00:30:37,916 --> 00:30:38,958
‏ووف.

547
00:30:39,708 --> 00:30:40,833
‏ووف.

548
00:30:42,000 --> 00:30:46,875
‏- الأناناس، الأرنب، ووف.
‏- الأناناس، الأرنب، ووف.

549
00:30:48,333 --> 00:30:51,125
‏من الآن فصاعدًا،
‏افعلي هذا كلما شعرت بالخوف.

550
00:30:51,208 --> 00:30:52,083
‏اتفقنا؟

551
00:30:52,166 --> 00:30:53,000
‏حسنًا.

552
00:30:53,500 --> 00:30:56,041
‏مرة أخيرة.

553
00:30:56,125 --> 00:30:57,583
‏ثم إلى الفراش مباشرةً.

554
00:31:00,916 --> 00:31:02,333
‏إن لم تخلدي للنوم،

555
00:31:03,083 --> 00:31:05,750
‏فسيأتي الوحش بحثًا عنك!

556
00:31:05,833 --> 00:31:08,708
‏سيدغدغك الوحش!

557
00:31:10,000 --> 00:31:11,208
‏أمي.

558
00:31:11,291 --> 00:31:15,041
‏هل تخلصت مني

559
00:31:15,125 --> 00:31:17,083
‏لأنك كنت تخافين من الوحوش أيضًا؟

560
00:31:23,416 --> 00:31:24,333
‏أنا…

561
00:31:25,333 --> 00:31:26,958
‏لم أعد خائفة.

562
00:31:30,750 --> 00:31:31,708
‏حسنًا.

563
00:31:31,791 --> 00:31:32,708
‏اخلدي للنوم.

564
00:31:46,208 --> 00:31:48,416
‏"رونان لي"

565
00:31:49,333 --> 00:31:50,708
‏ما اسمك؟

566
00:31:52,458 --> 00:31:53,333
‏أعطني هذه.

567
00:31:55,125 --> 00:31:56,708
‏ما اسمك؟

568
00:32:00,666 --> 00:32:02,083
‏ما اسمك؟

569
00:32:04,458 --> 00:32:07,125
‏"هو هو شيو يي"، "سي سي وو ما"

570
00:32:07,208 --> 00:32:08,291
‏تعال.

571
00:32:09,208 --> 00:32:10,208
‏لنصلّ.

572
00:32:16,708 --> 00:32:21,750
‏يجب أن تعودوا لتبجيل "بوذا" الأم
‏كل عشر سنوات.

573
00:32:22,750 --> 00:32:25,250
‏بعد أن قدّمتم أسماءكم الحقيقية،

574
00:32:25,333 --> 00:32:29,041
‏لا يمكنكم استخدامها هنا بعدئذ.

575
00:32:29,125 --> 00:32:32,083
‏لا تفكّروا حتى في الأمر.

576
00:32:51,375 --> 00:32:53,166
‏"بوذا" الأم

577
00:32:53,250 --> 00:32:55,291
‏تحب الفتاة الصغيرة التي في بطنك.

578
00:32:55,375 --> 00:32:58,833
‏حالما تحصل على اسم،
‏يجب أن يُقدّم الاسم أيضًا.

579
00:32:58,916 --> 00:32:59,958
‏مفهوم؟

580
00:33:08,208 --> 00:33:10,083
‏تفقّدوا هذا أيها المشاهدون.

581
00:33:10,166 --> 00:33:13,208
‏هذا العشاء حضّرته عشيرة "تشين" العظيمة.

582
00:33:13,291 --> 00:33:14,416
‏هيا نتذوقه الآن.

583
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
‏تبًا!

584
00:33:21,500 --> 00:33:22,375
‏تعال وكُل.

585
00:33:22,458 --> 00:33:23,750
‏لماذا لا تأكل؟

586
00:33:23,833 --> 00:33:24,708
‏تذوّق بعض الطعام.

587
00:33:24,791 --> 00:33:25,708
‏لست جائعًا.

588
00:33:25,791 --> 00:33:27,416
‏أظن أنه لذيذ جدًا.

589
00:33:27,500 --> 00:33:28,375
‏هيا تذوّقيه يا "رونان".

590
00:33:29,291 --> 00:33:30,458
‏أنا آكل الآن.

591
00:33:31,916 --> 00:33:33,000
‏أنت تمازحني.

592
00:33:33,541 --> 00:33:36,208
‏هيا، نحن "طاردو الأرواح".

593
00:33:36,291 --> 00:33:37,458
‏هل تصدّق تلك الفتاة الصغيرة؟

594
00:33:37,541 --> 00:33:38,875
‏من قال إن أحدًا يصدّقها؟

595
00:33:38,958 --> 00:33:40,208
‏إنها تصدّق!

596
00:33:40,291 --> 00:33:41,458
‏- إنها متوعكة فحسب.
‏- صحيح!

597
00:33:41,541 --> 00:33:43,541
‏انظر كم هي متوترة.

598
00:33:43,625 --> 00:33:45,541
‏- هلّا كففت عن ذلك.
‏- ليست ممسوسة.

599
00:33:47,208 --> 00:33:48,208
‏إنها حامل.

600
00:33:50,916 --> 00:33:51,875
‏اهتم بشؤونك الخاصة.

601
00:33:51,958 --> 00:33:53,208
‏عرفت ذلك.

602
00:33:54,666 --> 00:33:55,916
‏أعزائي المشاهدين.

603
00:33:56,500 --> 00:33:57,708
‏أمعنوا النظر.

604
00:33:57,791 --> 00:33:59,000
‏هذا زير نساء.

605
00:33:59,625 --> 00:34:01,125
‏هذا وجه زير نساء.

606
00:34:04,375 --> 00:34:05,708
‏هل أنت بخير؟

607
00:34:05,791 --> 00:34:07,125
‏- نعم، أنا بخير.
‏- هل أنت متأكدة؟

608
00:34:07,208 --> 00:34:08,041
‏أنا بخير.

609
00:34:08,125 --> 00:34:09,833
‏تبًا، توقّفا عن المغازلة.

610
00:34:10,500 --> 00:34:12,666
‏بسرعة! سينتهي الأمر قريبًا.

611
00:34:13,500 --> 00:34:14,416
‏هيا بنا.

612
00:34:14,500 --> 00:34:16,541
‏- أنا آسف.
‏- اخرجي، هيا!

613
00:34:19,416 --> 00:34:20,375
‏هيا بنا.

614
00:34:26,791 --> 00:34:31,291
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- بماذا يهمهمون؟

615
00:34:31,875 --> 00:34:36,750
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

616
00:34:36,833 --> 00:34:39,125
‏- "هو هو شيو يي"،
‏- "هو هو شيو يي"،

617
00:34:39,208 --> 00:34:41,458
‏- "سي ساي وو ما".
‏- كم هذا غريب.

618
00:34:42,541 --> 00:34:45,291
‏الفتاة الصغيرة، إنها هناك.

619
00:34:45,375 --> 00:34:46,833
‏جيد، صوّرها.

620
00:34:48,666 --> 00:34:50,291
‏هذا غريب جدًا.

621
00:34:50,375 --> 00:34:52,458
‏- تبًا!
‏- ماذا؟

622
00:34:52,541 --> 00:34:54,625
‏لا أعرف، مهلًا.

623
00:34:57,250 --> 00:34:58,500
‏تبًا.

624
00:35:00,666 --> 00:35:02,666
‏هل تسلّلتم إلى الخارج للّهو؟

625
00:35:04,458 --> 00:35:05,458
‏نعم.

626
00:35:06,041 --> 00:35:06,958
‏هناك؟

627
00:35:08,791 --> 00:35:11,375
‏هل تريدون الذهاب إلى مكان ممتع؟

628
00:35:11,458 --> 00:35:12,500
‏- أين؟
‏- بالطبع.

629
00:35:12,583 --> 00:35:15,125
‏أيتها الصغيرة، يبدو المكان ممتعًا هناك.

630
00:35:15,208 --> 00:35:16,375
‏هل هناك نفق؟

631
00:35:16,458 --> 00:35:17,958
‏لا يمكنك الدخول إلى هناك.

632
00:35:18,041 --> 00:35:19,458
‏- لماذا؟
‏- إلى أين سنذهب؟

633
00:35:20,625 --> 00:35:21,625
‏أيتها الفتاة الصغيرة.

634
00:35:26,250 --> 00:35:27,708
‏لا يمكنك الدخول.

635
00:35:27,791 --> 00:35:29,916
‏لماذا لا أستطيع أنا، أما هي فتستطيع؟

636
00:35:30,000 --> 00:35:31,500
‏لا يمكنك فحسب.

637
00:35:32,166 --> 00:35:33,500
‏حسنًا، لا تقلقي.

638
00:35:39,875 --> 00:35:40,750
‏ماذا تفعل؟

639
00:35:40,833 --> 00:35:41,750
‏سأُدخل هذه.

640
00:35:41,833 --> 00:35:42,708
‏يمكنني التصوير بها.

641
00:35:45,916 --> 00:35:46,833
‏انتظريني.

642
00:35:49,458 --> 00:35:51,291
‏إلى أين تذهبين؟

643
00:36:21,208 --> 00:36:22,416
‏ما هذا؟

644
00:37:02,791 --> 00:37:03,833
‏تعالي إلى هنا.

645
00:37:07,250 --> 00:37:08,333
‏انظري.

646
00:37:09,208 --> 00:37:10,791
‏ما هذا؟

647
00:37:11,291 --> 00:37:12,250
‏أطعميه.

648
00:37:12,333 --> 00:37:13,250
‏لكن…

649
00:37:14,291 --> 00:37:15,125
‏هذا شعر.

650
00:37:15,208 --> 00:37:16,708
‏أطعميه.

651
00:37:19,000 --> 00:37:20,166
‏حسنًا، مهلًا.

652
00:37:25,833 --> 00:37:26,958
‏سأرميه الآن.

653
00:37:35,791 --> 00:37:39,500
‏"مرّ (طاردو الأرواح) من هنا"

654
00:37:39,583 --> 00:37:40,500
‏بسرعة.

655
00:37:40,583 --> 00:37:41,625
‏بسرعة.

656
00:37:45,708 --> 00:37:46,833
‏هنا.

657
00:38:02,750 --> 00:38:04,041
‏ماذا حدث لأذنك؟

658
00:38:04,625 --> 00:38:06,250
‏أخذتها "بوذا" الأم.

659
00:38:07,958 --> 00:38:09,458
‏ما معنى ذلك؟

660
00:38:09,541 --> 00:38:11,875
‏اختارتني الآلهة،

661
00:38:11,958 --> 00:38:15,708
‏لذا أخذت "بوذا" الأم
‏قطعة مني لتبارك الجميع.

662
00:38:31,041 --> 00:38:35,833
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

663
00:38:35,916 --> 00:38:39,500
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

664
00:38:40,041 --> 00:38:41,583
‏ماذا تفعلين؟

665
00:38:41,666 --> 00:38:43,750
‏ألا تعلمين أنه لا يحق لك الدخول إلى هنا؟

666
00:38:45,416 --> 00:38:46,375
‏- واحد،
‏- واحد،

667
00:38:46,458 --> 00:38:47,291
‏- اثنان،
‏- اثنان،

668
00:38:47,375 --> 00:38:48,291
‏- ثلاثة!
‏- ثلاثة!

669
00:38:50,500 --> 00:38:51,750
‏رائع!

670
00:38:51,833 --> 00:38:54,833
‏اليوم هو عيد ميلاد "دودو".

671
00:38:54,916 --> 00:38:56,666
‏لماذا يقصر طولك باستمرار؟

672
00:38:57,250 --> 00:39:00,708
‏"أميرة صغيرة

673
00:39:00,791 --> 00:39:04,791
‏تحلّق في السماء

674
00:39:04,875 --> 00:39:08,500
‏تقف على سحابة بيضاء

675
00:39:08,583 --> 00:39:11,500
‏ثم تواصل الطيران

676
00:39:11,583 --> 00:39:14,708
‏إنها في القلعة في السماء

677
00:39:14,791 --> 00:39:17,041
‏تعيش بسعادة"

678
00:39:20,041 --> 00:39:21,250
‏مذهل!

679
00:39:21,333 --> 00:39:22,750
‏أمي، تعالي إلى هنا.

680
00:39:23,416 --> 00:39:24,625
‏انظري.

681
00:39:24,708 --> 00:39:26,291
‏هل أعجبك؟

682
00:39:26,375 --> 00:39:27,583
‏إنه "ووفي".

683
00:39:28,208 --> 00:39:30,250
‏"ووفي"؟ هل هذا "ووفي"؟

684
00:39:31,875 --> 00:39:32,833
‏"ووفي".

685
00:39:33,708 --> 00:39:35,041
‏"ووفي".

686
00:39:35,125 --> 00:39:36,500
‏انظري إلى "ووفي".

687
00:39:38,833 --> 00:39:42,625
‏متى يمكننا إحضار "ووفي" إلى المنزل؟

688
00:39:44,416 --> 00:39:46,583
‏عندما تكبرين

689
00:39:46,666 --> 00:39:49,458
‏ويمكنك الاعتناء به،

690
00:39:49,541 --> 00:39:50,375
‏اتفقنا؟

691
00:39:53,166 --> 00:39:55,125
‏هيا، تذوّقيه.

692
00:40:02,458 --> 00:40:03,500
‏هل هو لذيذ؟

693
00:40:05,125 --> 00:40:06,458
‏لا بأس.

694
00:40:09,541 --> 00:40:10,958
‏أيتها الفتاة الصغيرة، ماذا تصوّرين؟

695
00:40:11,500 --> 00:40:14,166
‏فيديو عيد ميلادي.

696
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
‏هيا…

697
00:40:16,083 --> 00:40:17,541
‏لديّ بعض الأسئلة بخصوص المنزل.

698
00:40:17,625 --> 00:40:20,750
‏حسنًا، انتظري هنا يا "دودو".

699
00:40:20,833 --> 00:40:22,958
‏سأعود حالًا.

700
00:40:23,916 --> 00:40:26,791
‏تماثيل "بوذا" في الطابق العلوي…

701
00:40:26,875 --> 00:40:28,166
‏هل ما زلت تريدينها؟

702
00:40:28,250 --> 00:40:30,625
‏إنها مخيفة نوعًا ما.

703
00:40:31,958 --> 00:40:34,000
‏سأكلّف أحدهم بذلك.

704
00:40:34,958 --> 00:40:38,333
‏لأن بعض المشترين قد يمانعون…

705
00:40:38,416 --> 00:40:39,375
‏ماذا؟

706
00:40:42,083 --> 00:40:43,291
‏أين؟

707
00:40:53,041 --> 00:40:54,958
‏ما الأمر؟

708
00:41:29,625 --> 00:41:30,500
‏أجل.

709
00:41:51,375 --> 00:41:53,125
‏هل هو هنا؟

710
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
‏وبعد ذلك؟

711
00:42:18,916 --> 00:42:19,875
‏حسنًا.

712
00:43:06,750 --> 00:43:08,208
‏ماذا الآن؟

713
00:43:20,500 --> 00:43:21,833
‏أين؟

714
00:43:47,708 --> 00:43:48,791
‏أجل.

715
00:44:13,250 --> 00:44:15,458
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

716
00:44:31,208 --> 00:44:32,125
‏"دودو"!

717
00:44:33,875 --> 00:44:35,375
‏"دودو تشين"، ماذا تفعلين؟

718
00:44:42,541 --> 00:44:45,166
‏ألم أطلب منك ألّا تبرحي مكانك؟

719
00:44:45,250 --> 00:44:47,375
‏لماذا لم تصغي إليّ؟

720
00:44:49,125 --> 00:44:50,375
‏"دودو"!

721
00:44:50,458 --> 00:44:51,500
‏ما الخطب يا "دودو"؟

722
00:44:51,583 --> 00:44:52,416
‏"دودو"!

723
00:44:52,500 --> 00:44:55,833
‏"غرفة الطوارئ"

724
00:44:56,541 --> 00:44:59,416
‏كانت بخير عندما رأيتها قبل بضعة أيام.

725
00:45:00,916 --> 00:45:02,333
‏ما يقصده الطبيب

726
00:45:04,041 --> 00:45:07,250
‏أنه قد يكون شلل "دودو" ناجمًا عن الدماغ.

727
00:45:09,625 --> 00:45:10,833
‏بالمناسبة…

728
00:45:12,416 --> 00:45:13,541
‏هذه.

729
00:45:13,625 --> 00:45:14,625
‏خذيها.

730
00:45:20,125 --> 00:45:22,083
‏منذ بضعة أيام،

731
00:45:22,875 --> 00:45:26,125
‏أحضرت الآنسة "هسيا"
‏هذه لـ"دودو" من المعبد.

732
00:45:26,708 --> 00:45:28,958
‏اسم "دودو" في داخلها.

733
00:45:31,708 --> 00:45:33,416
‏آمل أن تبقيها بأمان.

734
00:45:33,500 --> 00:45:34,416
‏لا أريدها.

735
00:45:35,166 --> 00:45:36,083
‏أنت…

736
00:45:36,833 --> 00:45:38,208
‏لماذا أعطيتني هذه؟

737
00:45:38,291 --> 00:45:40,333
‏لم أقل إنني أريدها.

738
00:45:40,416 --> 00:45:43,333
‏يستخدم المعلّم الآن أداة مختلفة،

739
00:45:43,416 --> 00:45:45,583
‏لنُحدث تغييرات في الشكل.

740
00:45:45,666 --> 00:45:50,250
‏الآن، يستخدم المعلّم طريقة الحفر والعجن.

741
00:45:50,333 --> 00:45:52,958
‏من أجل تغيير الشكل،

742
00:45:53,041 --> 00:45:55,958
‏يجب أن تكون المادة الخام ناعمة جدًا.

743
00:45:56,041 --> 00:45:58,583
‏هذا يعني أن الحرارة
‏يجب أن تكون مرتفعة جدًا.

744
00:45:58,666 --> 00:46:02,666
‏إن انخفضت درجة الحرارة،
‏فسيصبح العمل شاقًا.

745
00:46:02,750 --> 00:46:05,000
‏وما من طريقة لتشكيلها.

746
00:46:05,083 --> 00:46:08,041
‏في عملية الصنع، يجب أن تنتبهوا أيضًا إلى…

747
00:46:11,750 --> 00:46:13,166
‏ماذا؟ لكننا هنا بالفعل.

748
00:46:13,250 --> 00:46:15,041
‏لا يهم، عُد إلى المنزل صباح الغد.

749
00:46:15,666 --> 00:46:17,750
‏عمّي الأكبر، قد قطعنا كل هذه المسافة.

750
00:46:20,041 --> 00:46:21,125
‏تبًا، أوصدوا الباب.

751
00:46:22,125 --> 00:46:23,708
‏- اللعنة، حقًا؟
‏- حقًا؟

752
00:46:23,791 --> 00:46:24,791
‏مهلًا!

753
00:46:24,875 --> 00:46:25,791
‏هل من أحد!

754
00:46:25,875 --> 00:46:27,541
‏- افتحوا الباب!
‏- لماذا توصدون الباب؟

755
00:46:27,625 --> 00:46:28,541
‏مهلًا!

756
00:46:29,666 --> 00:46:30,708
‏هل وجدت شيئًا؟

757
00:46:31,541 --> 00:46:33,750
‏- تبًا.
‏- هل يوجد شيء هنا يمكنك استخدامه؟

758
00:46:36,458 --> 00:46:37,291
‏هل تمكّنت منه؟

759
00:46:39,958 --> 00:46:41,333
‏أظن ذلك.

760
00:46:41,416 --> 00:46:42,416
‏جرّبه.

761
00:46:45,291 --> 00:46:46,125
‏قد فُتح.

762
00:46:46,208 --> 00:46:47,541
‏حسنًا، هيا بنا.

763
00:46:49,375 --> 00:46:50,541
‏لا أصدّق أنهم حبسونا هنا.

764
00:46:51,041 --> 00:46:51,875
‏انظر يا "يوان".

765
00:46:51,958 --> 00:46:53,041
‏ماذا؟

766
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
‏انظر إليها.

767
00:46:54,333 --> 00:46:55,666
‏هل أنت بخير؟

768
00:46:57,541 --> 00:46:59,125
‏- أنا بخير.
‏- إنها بخير.

769
00:46:59,208 --> 00:47:00,125
‏هل أنت متأكدة؟

770
00:47:01,916 --> 00:47:04,583
‏أنا قلقة على الفتاة الصغيرة،
‏لنذهب ونلق نظرة.

771
00:47:04,666 --> 00:47:06,541
‏أجل، لنذهب ونلق نظرة، بسرعة.

772
00:47:08,250 --> 00:47:10,375
‏أعزائي المشاهدين.

773
00:47:10,458 --> 00:47:12,666
‏"طاردو الأرواح"

774
00:47:12,750 --> 00:47:16,708
‏يتجهون إلى
‏"المكان الذي يجب ألّا نذهب إليه."

775
00:47:18,708 --> 00:47:20,250
‏صوّر تميمة الحاجز.

776
00:47:21,708 --> 00:47:22,916
‏أجل، هكذا.

777
00:47:23,000 --> 00:47:24,208
‏انظر إلى تميمة الحاجز هذه.

778
00:47:24,291 --> 00:47:26,000
‏مخيفة جدًا، هذا مرعب.

779
00:47:26,666 --> 00:47:27,500
‏هيا.

780
00:47:29,916 --> 00:47:31,291
‏ما الخطب؟

781
00:47:38,166 --> 00:47:39,291
‏أعزائي المشاهدين.

782
00:47:40,250 --> 00:47:41,458
‏تاليًا،

783
00:47:41,541 --> 00:47:44,750
‏سنتجه إلى نفق عشيرة "تشين"

784
00:47:44,833 --> 00:47:46,833
‏الذي "يجب ألّا ندخله."

785
00:47:49,833 --> 00:47:51,041
‏هل أنت حامل حقًا؟

786
00:47:52,958 --> 00:47:54,708
‏هل يخيفك هذا؟

787
00:47:55,583 --> 00:47:57,416
‏لا، لست خائفة.

788
00:47:58,458 --> 00:47:59,666
‏ماذا إذًا غير ذلك؟

789
00:48:02,666 --> 00:48:03,791
‏لنسمّها "دودو تشين".

790
00:48:04,541 --> 00:48:06,250
‏- ماذا؟
‏- تبًا!

791
00:48:06,333 --> 00:48:07,583
‏عدتما إلى المغازلة مجددًا.

792
00:48:07,666 --> 00:48:08,500
‏لسنا كذلك.

793
00:48:08,583 --> 00:48:09,500
‏ماذا تفعلان إذًا؟

794
00:48:09,583 --> 00:48:10,916
‏إنها ليست بخير.

795
00:48:11,000 --> 00:48:12,708
‏- أسرع أيها الأحمق.
‏- حسنًا!

796
00:48:14,000 --> 00:48:14,958
‏تبًا.

797
00:48:15,041 --> 00:48:15,958
‏- ماذا؟
‏- ما الأمر؟

798
00:48:16,041 --> 00:48:18,083
‏- أطفئي المصباح، هيا.
‏- ما الأمر؟

799
00:48:18,166 --> 00:48:19,625
‏اتبعاني.

800
00:48:20,208 --> 00:48:21,291
‏أطفئي المصباح، أسرعي.

801
00:48:21,375 --> 00:48:23,166
‏أطفأته.

802
00:48:31,250 --> 00:48:35,041
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

803
00:48:35,125 --> 00:48:39,541
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

804
00:48:39,625 --> 00:48:43,875
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

805
00:48:43,958 --> 00:48:48,458
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

806
00:48:48,541 --> 00:48:52,416
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

807
00:48:52,500 --> 00:48:56,750
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

808
00:48:56,833 --> 00:48:59,875
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي"…
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي"…

809
00:49:11,583 --> 00:49:12,750
‏رأيت ذلك.

810
00:49:15,000 --> 00:49:16,333
‏ممّ أنت خائفة؟

811
00:49:18,541 --> 00:49:19,958
‏هل تخشين ألّا تحظي بالغفران؟

812
00:49:20,500 --> 00:49:23,291
‏أم تخشين ألّا تتمكني من مسامحة نفسك؟

813
00:49:24,375 --> 00:49:26,500
‏واحد، اثنان، ثلاثة، امشي!

814
00:49:30,666 --> 00:49:31,708
‏لا بأس.

815
00:49:34,166 --> 00:49:35,833
‏هل أنت خائفة من هذه اللعنة؟

816
00:49:35,916 --> 00:49:37,333
‏أم تخشين أن تفقدي عقلك مجددًا؟

817
00:49:38,750 --> 00:49:41,250
‏لا تفكّري في شيء، وسأكون بخير.

818
00:49:41,333 --> 00:49:42,625
‏أجل، يجب أن أفعل ذلك فحسب.

819
00:49:42,708 --> 00:49:43,750
‏لا تفكّري.

820
00:49:43,833 --> 00:49:45,416
‏لا تفكّري.

821
00:49:48,666 --> 00:49:50,833
‏يرى بعض الناس كرسيًا يسقط ويقولون

822
00:49:50,916 --> 00:49:51,791
‏إنه شبح.

823
00:49:54,125 --> 00:49:55,250
‏ما هذا؟

824
00:49:55,333 --> 00:49:58,375
‏قلت إنك لم تعودي تخافين من الوحوش.

825
00:49:58,458 --> 00:49:59,958
‏قلت ذلك بنفسك!

826
00:50:00,625 --> 00:50:03,500
‏لكن آخرين يرون كرسيًا يسقط ويقولون

827
00:50:04,083 --> 00:50:05,541
‏إنها معجزة من الرب

828
00:50:06,458 --> 00:50:07,541
‏"دودو".

829
00:50:08,333 --> 00:50:09,375
‏لا تخافي.

830
00:50:11,583 --> 00:50:14,791
‏يكون العالم كما ترينه.

831
00:50:14,875 --> 00:50:16,583
‏لا يمكنني أن أعطيك إجابة.

832
00:50:17,583 --> 00:50:19,833
‏يبدو هذا الرأس الصغير لذيذًا جدًا.

833
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
‏منظورك إلى العالم

834
00:50:23,291 --> 00:50:25,875
‏قد يُحدث تغييرات طفيفة.

835
00:50:27,166 --> 00:50:30,291
‏معي وثيقة أريدك أن توقّعيها.

836
00:50:30,375 --> 00:50:31,541
‏ينصّ العقد على أن المحكمة

837
00:50:31,625 --> 00:50:33,958
‏ألغت حقوقك في الوصاية.

838
00:50:34,708 --> 00:50:36,250
‏وقّعي هنا فحسب.

839
00:50:37,333 --> 00:50:39,916
‏- نحتاج إلى تعاونك.
‏- لا يمكنني توقيعها.

840
00:50:43,166 --> 00:50:46,083
‏هذا إشعار من المحكمة.

841
00:50:47,083 --> 00:50:48,458
‏لست أطلب منك إن كنت تريدين ذلك.

842
00:50:48,541 --> 00:50:49,958
‏أبلغناك للتو.

843
00:50:51,541 --> 00:50:52,541
‏لا أعرف

844
00:50:53,458 --> 00:50:55,000
‏إن كانت الأشباح

845
00:50:55,083 --> 00:50:56,333
‏أو الآلهة موجودة فعلًا.

846
00:50:59,000 --> 00:51:00,500
‏لكن ما أنا متأكدة منه

847
00:51:01,333 --> 00:51:02,916
‏هو أنك ستقررين

848
00:51:03,833 --> 00:51:05,416
‏كيف سيكون عالمك.

849
00:51:14,666 --> 00:51:16,083
‏"دودو".

850
00:51:16,166 --> 00:51:18,166
‏سأصعد لإحضار شيء.

851
00:51:18,250 --> 00:51:19,958
‏سأعود قريبًا.

852
00:51:20,541 --> 00:51:22,291
‏إلى أين سنذهب؟

853
00:51:24,000 --> 00:51:25,208
‏هل تثقين بي؟

854
00:51:26,375 --> 00:51:27,291
‏جيد.

855
00:51:57,708 --> 00:51:58,625
‏"دودو".

856
00:52:02,458 --> 00:52:03,583
‏مرحبًا يا "دودو".

857
00:52:04,625 --> 00:52:06,125
‏افتحي لي هذه النافذة.

858
00:52:14,916 --> 00:52:15,875
‏"دودو".

859
00:52:17,333 --> 00:52:18,333
‏أين أمك؟

860
00:52:19,250 --> 00:52:21,041
‏أمي في الأعلى.

861
00:52:22,208 --> 00:52:23,541
‏أمك في الأعلى؟

862
00:52:24,708 --> 00:52:25,583
‏أمك،

863
00:52:25,666 --> 00:52:27,500
‏هل قالت إلى أين ستذهبان؟

864
00:52:38,000 --> 00:52:38,916
‏"دودو".

865
00:52:40,625 --> 00:52:42,166
‏هل تريدين العودة إلى منزلي؟

866
00:52:42,833 --> 00:52:44,083
‏نعم.

867
00:52:44,166 --> 00:52:46,916
‏نعم؟ لنذهب إلى المنزل إذًا.

868
00:52:55,333 --> 00:52:56,291
‏ما الأمر؟

869
00:52:57,250 --> 00:52:59,750
‏ماذا عن أمي إذًا؟

870
00:53:10,083 --> 00:53:12,875
‏افتح الباب، افتحه، أسرع.

871
00:53:12,958 --> 00:53:14,291
‏افتح…

872
00:53:14,375 --> 00:53:15,416
‏افتح الباب.

873
00:53:17,375 --> 00:53:19,041
‏افتحه.

874
00:53:19,125 --> 00:53:20,125
‏افتح الباب!

875
00:53:20,208 --> 00:53:21,708
‏ادخلي!

876
00:53:23,583 --> 00:53:24,750
‏إنها هناك.

877
00:53:24,833 --> 00:53:26,708
‏هذه هي.

878
00:53:29,125 --> 00:53:30,500
‏- انتظري يا آنسة!
‏- أوقف السيارة.

879
00:53:30,583 --> 00:53:32,958
‏- إنها تبتعد، اسبق السيارة.
‏- أوقف السيارة.

880
00:53:33,041 --> 00:53:34,875
‏- أوقفها! إلى أين تذهبون؟
‏- أوقف السيارة!

881
00:53:43,333 --> 00:53:45,291
‏بسرعة، من هنا.

882
00:53:45,875 --> 00:53:47,083
‏ما الأمر؟

883
00:53:47,166 --> 00:53:48,833
‏- تبًا، إنها الفتاة الصغيرة.
‏- ماذا حدث؟

884
00:53:49,625 --> 00:53:51,583
‏- أيتها الفتاة الصغيرة.
‏- لنُنزلها أولًا.

885
00:53:54,625 --> 00:53:55,625
‏أيتها الفتاة الصغيرة.

886
00:53:56,583 --> 00:53:57,791
‏- أفيقي يا فتاة.
‏- المشاهدون الأعزاء.

887
00:53:58,333 --> 00:54:00,708
‏يجب أن يكون هذا نفق عائلة "تشين"

888
00:54:00,791 --> 00:54:03,166
‏الذي "يجب ألّا ندخله."

889
00:54:03,666 --> 00:54:04,875
‏"هو هو شيو يي"

890
00:54:04,958 --> 00:54:06,250
‏لا بد أن هذا هو.

891
00:54:08,166 --> 00:54:09,291
‏كيف حالها؟

892
00:54:09,375 --> 00:54:10,333
‏رأس خنزير.

893
00:54:11,875 --> 00:54:12,750
‏ماعز.

894
00:54:13,791 --> 00:54:14,916
‏أيتها الصغيرة، هل تسمعينني؟

895
00:54:15,000 --> 00:54:16,791
‏هذا هو، لندخل.

896
00:54:16,875 --> 00:54:18,375
‏- "يوان"، لننس الأمر.
‏- ماذا؟

897
00:54:18,958 --> 00:54:20,083
‏ينتابني شعور سيئ حيال هذا.

898
00:54:20,166 --> 00:54:21,500
‏- كم مرة ستفعل هذا؟
‏- ربما…

899
00:54:21,583 --> 00:54:24,041
‏- يجب أن نأخذها إلى طبيب.
‏- اللعنة.

900
00:54:24,125 --> 00:54:25,583
‏هل جُننت؟

901
00:54:25,666 --> 00:54:28,583
‏- أيها الوغد، أنت هكذا طوال الوقت.
‏- كفى، "رونان" ليست بخير.

902
00:54:28,666 --> 00:54:30,250
‏- أحمق.
‏- "يوان".

903
00:54:30,333 --> 00:54:31,500
‏"يوان تشين"!

904
00:54:31,583 --> 00:54:32,708
‏"يوان تشين"!

905
00:54:50,000 --> 00:54:50,875
‏هل سمعتما شيئًا؟

906
00:54:50,958 --> 00:54:52,458
‏ما هذا الصوت؟

907
00:54:59,250 --> 00:55:00,708
‏هل هذا بكاء طفل؟

908
00:55:08,541 --> 00:55:09,500
‏"يوان".

909
00:55:11,375 --> 00:55:12,666
‏هل أنت متأكد من أنك تريد الدخول؟

910
00:55:12,750 --> 00:55:13,750
‏لكن…

911
00:55:17,500 --> 00:55:19,875
‏ماذا لو كان هناك أطفال آخرون في الداخل؟

912
00:55:19,958 --> 00:55:20,875
‏هيا بنا.

913
00:55:25,375 --> 00:55:26,333
‏ماذا؟

914
00:55:31,250 --> 00:55:32,875
‏ابقي هنا واعتني بها.

915
00:55:32,958 --> 00:55:34,875
‏- سأدخل مع "يوان".
‏- لكن…

916
00:55:35,666 --> 00:55:36,541
‏هيا بنا.

917
00:55:52,041 --> 00:55:54,208
‏"المكان الذي يجب ألّا ندخله"

918
00:55:54,291 --> 00:55:55,250
‏هل أنت بخير؟

919
00:55:56,166 --> 00:55:57,041
‏هل أنت بخير؟

920
00:56:09,833 --> 00:56:10,750
‏يا للهول.

921
00:56:11,500 --> 00:56:12,333
‏"دوم".

922
00:56:20,291 --> 00:56:21,625
‏إلى أين تذهب؟

923
00:56:21,708 --> 00:56:23,875
‏"يوان"!

924
00:56:23,958 --> 00:56:25,250
‏إلى أين تذهب؟

925
00:56:26,666 --> 00:56:27,875
‏"يوان تشين"!

926
00:56:29,416 --> 00:56:30,375
‏"دوم".

927
00:56:32,166 --> 00:56:33,666
‏ماذا أفعل؟

928
00:58:09,916 --> 00:58:10,750
‏لا تسأل.

929
00:58:14,666 --> 00:58:15,541
‏لا تسأل!

930
00:58:17,500 --> 00:58:18,416
‏"يوان".

931
00:58:27,458 --> 00:58:28,291
‏"يوان".

932
00:58:31,916 --> 00:58:32,916
‏"يوان".

933
00:58:44,666 --> 00:58:45,708
‏لا تسأل!

934
00:59:06,458 --> 00:59:07,416
‏"يوان".

935
00:59:16,916 --> 00:59:18,041
‏"يوان".

936
00:59:44,583 --> 00:59:45,708
‏لا تسأل!

937
00:59:46,500 --> 00:59:47,541
‏"يوان".

938
00:59:48,208 --> 00:59:49,083
‏لا تسأل.

939
01:00:02,750 --> 01:00:03,750
‏أشعر بحكة شديدة.

940
01:00:03,833 --> 01:00:04,916
‏أسناني.

941
01:00:08,041 --> 01:00:09,333
‏أسناني!

942
01:00:10,666 --> 01:00:11,583
‏"يوان"!

943
01:00:41,291 --> 01:00:42,875
‏لا تسأل!

944
01:01:03,000 --> 01:01:04,500
‏كم يبعد المعبد؟

945
01:01:05,291 --> 01:01:08,083
‏لا بد أنه قريب،
‏لم أذهب إلى هناك منذ وقت طويل.

946
01:01:21,041 --> 01:01:21,916
‏ما هذا؟

947
01:01:25,375 --> 01:01:26,375
‏هل رأيت ذلك؟

948
01:01:46,125 --> 01:01:47,750
‏هل هذا شخص؟

949
01:02:15,791 --> 01:02:16,750
‏مستحيل.

950
01:02:54,750 --> 01:02:57,250
‏ماذا حدث؟

951
01:02:57,333 --> 01:02:58,416
‏كيف يُعقل هذا؟

952
01:03:08,166 --> 01:03:09,208
‏كيف يُعقل هذا؟

953
01:03:11,000 --> 01:03:11,958
‏ما الأمر؟

954
01:03:14,458 --> 01:03:15,500
‏ماذا تفعلين؟

955
01:03:27,833 --> 01:03:28,708
‏لا شيء.

956
01:03:34,875 --> 01:03:38,416
‏انفجار صادم لخط الغاز
‏في مصحة "نيو إيست" للأمراض العقلية.

957
01:03:38,500 --> 01:03:40,833
‏وفي المرحاض، اكتشف رجال الإطفاء…

958
01:03:43,416 --> 01:03:44,833
‏جثة مُعلّقة ومحترقة.

959
01:03:44,916 --> 01:03:47,000
‏الضحية هو مسؤول المصحة الطبيب "وو".

960
01:03:47,083 --> 01:03:48,958
‏لا يزال سبب الحريق غير واضح…

961
01:03:50,916 --> 01:03:52,416
‏هيا!

962
01:03:55,916 --> 01:04:02,875
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

963
01:04:02,958 --> 01:04:06,958
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

964
01:04:07,041 --> 01:04:08,583
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- شرير.

965
01:04:08,666 --> 01:04:13,791
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

966
01:04:13,875 --> 01:04:20,041
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".
‏- "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

967
01:04:30,500 --> 01:04:32,708
‏لا بأس.

968
01:04:38,875 --> 01:04:40,291
‏لا هروب من المكتوب.

969
01:04:42,125 --> 01:04:43,250
‏إنه القدر.

970
01:05:04,541 --> 01:05:06,291
‏ماذا يوجد على الكاميرا بالضبط؟

971
01:05:23,666 --> 01:05:24,916
‏تذكّري.

972
01:05:25,000 --> 01:05:28,708
‏لا تدعي الطفلة تأكل أي شيء
‏طوال سبعة أيام متواصلة.

973
01:05:29,375 --> 01:05:31,625
‏كيف يمكن لطفلتي ألّا تأكل لمدة طويلة؟

974
01:05:31,708 --> 01:05:33,958
‏أنا والمعلّم نضع حياتنا على المحكّ.

975
01:05:34,958 --> 01:05:36,250
‏إن كنت لا تستطيعين فعل ذلك،

976
01:05:36,833 --> 01:05:38,750
‏فسنتوقّف وننهي الأمر الآن.

977
01:05:43,333 --> 01:05:44,833
‏علينا أن نجهّز المذبح.

978
01:05:44,916 --> 01:05:46,958
‏يجب ألّا تدعيها تأكل.

979
01:05:47,458 --> 01:05:48,833
‏عودا بعد سبعة أيام.

980
01:05:59,416 --> 01:06:04,583
‏كيف هو شعور أن تربّي طفلًا؟

981
01:06:05,333 --> 01:06:10,666
‏إنها دار رعاية،
‏لذا فالأولاد يأتون ويذهبون.

982
01:06:12,208 --> 01:06:15,333
‏لم يسبق لي قط أن ربيت طفلًا
‏ليصبح راشدًا، لذا…

983
01:06:15,416 --> 01:06:17,458
‏أريد إجابة هذا السؤال أيضًا.

984
01:06:17,541 --> 01:06:19,833
‏أريد أن أعرف ذلك الشعور أيضًا.

985
01:06:22,958 --> 01:06:23,833
‏"دودو".

986
01:06:25,125 --> 01:06:26,916
‏هل تحبين أمك؟

987
01:06:27,000 --> 01:06:27,916
‏نعم.

988
01:06:31,625 --> 01:06:33,708
‏لكن ألا تظنين أنها غريبة جدًا؟

989
01:06:36,541 --> 01:06:39,583
‏لكنها أمي.

990
01:06:52,666 --> 01:06:55,083
‏"مينغ"، هل لديك أولاد؟

991
01:06:57,000 --> 01:06:58,291
‏لنتجاوز هذا السؤال.

992
01:06:59,541 --> 01:07:00,625
‏لنتكلم عن "دودو".

993
01:07:15,250 --> 01:07:18,666
‏"أخذت الكاميرا، وسأكتشف ما حدث حقًا"

994
01:07:18,750 --> 01:07:24,458
‏"أريد أن أعرف كيف هو الشعور
‏بأن يكون المرء أبًا حقيقيًا"

995
01:07:29,500 --> 01:07:30,333
‏"دودو".

996
01:07:31,166 --> 01:07:33,000
‏هل طيّرت طائرة ورقية من قبل؟

997
01:07:33,083 --> 01:07:34,208
‏لا.

998
01:07:38,750 --> 01:07:39,875
‏المعذرة.

999
01:07:40,458 --> 01:07:42,041
‏كم ثمن الطائرة الورقية؟

1000
01:07:42,625 --> 01:07:43,916
‏هذه ليست للبيع.

1001
01:07:44,000 --> 01:07:45,500
‏طلبها زبون.

1002
01:07:45,583 --> 01:07:47,208
‏صانعة الفقاعات جيدة أيضًا.

1003
01:07:47,291 --> 01:07:50,250
‏يمكنها أن تنفخ فيها وهي جالسة.

1004
01:07:53,458 --> 01:07:55,333
‏- لا بأس، شكرًا لك.
‏- الفقاعات ممتعة أيضًا.

1005
01:07:55,416 --> 01:07:56,875
‏لا بأس، شكرًا لك.

1006
01:08:03,458 --> 01:08:07,833
‏أمي، يجب ألّا نسرق.

1007
01:08:08,708 --> 01:08:11,083
‏سنعيدها لاحقًا.

1008
01:08:21,875 --> 01:08:25,208
‏آمل أن تسعد حين تتذكّر الوقت
‏الذي قضيناه معًا.

1009
01:08:37,250 --> 01:08:38,500
‏ما الخطب يا "دودو"؟

1010
01:08:39,791 --> 01:08:41,125
‏أنت تتصبّبين عرقًا.

1011
01:08:42,375 --> 01:08:43,625
‏هل تشعرين بالحر؟

1012
01:08:44,166 --> 01:08:45,083
‏هيا بنا.

1013
01:08:46,166 --> 01:08:47,500
‏- أرنب.
‏- أرنب؟

1014
01:08:47,583 --> 01:08:49,125
‏نكاد نصل إلى المشفى.

1015
01:08:50,666 --> 01:08:51,666
‏اصبري قليلًا بعد.

1016
01:08:51,750 --> 01:08:53,041
‏هل من أحد هناك؟

1017
01:08:53,125 --> 01:08:54,208
‏"عيادة (هسين تشونغ لاي)"

1018
01:08:54,916 --> 01:08:56,291
‏هل من أحد هناك؟

1019
01:08:57,125 --> 01:08:58,791
‏هيا.

1020
01:09:01,625 --> 01:09:03,333
‏مهلًا.

1021
01:09:03,416 --> 01:09:05,541
‏ألق نظرة عليها رجاءً،
‏لن يستغرق الأمر طويلًا.

1022
01:09:09,416 --> 01:09:12,666
‏لا يمكن حقن خافض الحرارة على معدة خاوية.

1023
01:09:12,750 --> 01:09:13,875
‏أطعميها شيئًا، ثم عودي.

1024
01:09:13,958 --> 01:09:16,625
‏هل عليها أن تأكل؟

1025
01:09:16,708 --> 01:09:19,875
‏لا يمكن أن تُحقن قبل ذلك، ألا تفهمين؟

1026
01:09:19,958 --> 01:09:21,666
‏- بسرعة!
‏- حسنًا.

1027
01:09:21,750 --> 01:09:23,416
‏سأنتظرك.

1028
01:09:24,375 --> 01:09:25,541
‏حسنًا.

1029
01:09:36,416 --> 01:09:38,416
‏"كيفية حقن إبرة وريدية"

1030
01:09:38,500 --> 01:09:40,458
‏"كيفية حقن إبرة وريدية في المنزل،
‏طريقة الوريد"

1031
01:10:00,625 --> 01:10:03,166
‏هذا هو اليوم الثالث.

1032
01:10:04,125 --> 01:10:05,916
‏امتلأت ساقاها بالتجاعيد.

1033
01:10:08,041 --> 01:10:09,250
‏أظن أنها تذوي.

1034
01:10:10,666 --> 01:10:12,916
‏لو لم أحضرها إلى المنزل،

1035
01:10:15,208 --> 01:10:17,541
‏لما كانت هكذا الآن.

1036
01:10:28,083 --> 01:10:29,083
‏أنا جائعة جدًا.

1037
01:10:30,916 --> 01:10:33,291
‏لنتخلص من هذا، اتفقنا؟

1038
01:10:34,083 --> 01:10:35,000
‏سأسحبها.

1039
01:10:41,916 --> 01:10:43,333
‏عيد ميلادي…

1040
01:10:44,250 --> 01:10:47,000
‏يا لها من كعكة كبيرة.

1041
01:10:51,250 --> 01:10:52,750
‏هل ستعطينني بعضًا منها؟

1042
01:10:53,500 --> 01:10:54,666
‏نعم.

1043
01:10:57,375 --> 01:10:58,833
‏سآكلها أنا إذًا.

1044
01:11:03,125 --> 01:11:04,541
‏لا تبكي.

1045
01:11:07,000 --> 01:11:13,833
‏فكّري في الأشياء الثلاثة المفضلة لديك،

1046
01:11:14,416 --> 01:11:16,541
‏ولن تخافي بعدئذ.

1047
01:11:45,500 --> 01:11:46,458
‏احتفظ بالباقي.

1048
01:11:53,625 --> 01:11:54,541
‏تفضلي.

1049
01:12:04,541 --> 01:12:06,291
‏إنها حلوة جدًا.

1050
01:12:13,083 --> 01:12:14,375
‏لا أعلم…

1051
01:12:18,333 --> 01:12:20,291
‏"مقطع الفيديو عن النفق"

1052
01:12:21,083 --> 01:12:24,833
‏كاميرا الفيديو هذه ليست معطلة،
‏بل الملف متضرر.

1053
01:12:25,458 --> 01:12:28,833
‏وجدت برنامج تصليح ملفات
‏في موقع من خارج البلاد.

1054
01:12:28,916 --> 01:12:30,625
‏"تصليح الفيديو الرقمي"

1055
01:12:30,708 --> 01:12:34,458
‏لكن تصليح مقطع النفق يظل عالقًا.

1056
01:12:38,250 --> 01:12:41,041
‏كلما شاهدت المزيد من هذا الفيديو،

1057
01:12:42,125 --> 01:12:43,833
‏شعرت بتوعك أكثر.

1058
01:12:54,250 --> 01:12:55,416
‏هل هذه لعنة؟

1059
01:12:58,166 --> 01:12:59,083
‏إذًا…

1060
01:12:59,166 --> 01:13:00,875
‏حركة اليد التي يشكّلونها

1061
01:13:00,958 --> 01:13:05,875
‏هي نسخة معدّلة من "بافانغتيان"
‏في البوذية التانترية.

1062
01:13:07,541 --> 01:13:08,625
‏إذًا…

1063
01:13:09,583 --> 01:13:13,208
‏إشارة "بافانغتيان" تعني "جمع البركة."

1064
01:13:14,958 --> 01:13:18,250
‏لكن إشارتهم تلك تكون مقلوبة.

1065
01:13:19,291 --> 01:13:20,958
‏ما معنى هذا؟

1066
01:13:22,625 --> 01:13:23,458
‏"ن"…

1067
01:13:24,541 --> 01:13:25,500
‏نشر؟

1068
01:13:36,041 --> 01:13:38,250
‏في هذه الصورة التي التُقطت في الفيديو،

1069
01:13:39,041 --> 01:13:41,791
‏توجد معابد مشابهة في الأرجاء.

1070
01:13:42,958 --> 01:13:44,625
‏هناك ماعز على قمة المعابد.

1071
01:13:46,166 --> 01:13:49,291
‏سألت بعض أصدقائي في اللاهوت.

1072
01:13:49,375 --> 01:13:50,750
‏أخبروني بأنها

1073
01:13:52,000 --> 01:13:55,166
‏تبدو كنصوص براهمية
‏تُستخدم لتدوين الكتب المُقدّسة البوذية

1074
01:13:55,250 --> 01:13:58,041
‏في "الهند" القديمة.

1075
01:13:59,041 --> 01:14:00,958
‏ثم بحثت عبر الإنترنت…

1076
01:14:02,916 --> 01:14:06,250
‏ووجدت ناسكًا بوذيًا روحيًا
‏في مقاطعة "يونان".

1077
01:14:06,333 --> 01:14:08,875
‏إنه أحد آخر الأشخاص المتبقّين

1078
01:14:08,958 --> 01:14:10,958
‏ممّن يمكنهم ترجمة نصوص بوذية قديمة.

1079
01:14:12,125 --> 01:14:13,041
‏لذا…

1080
01:14:14,666 --> 01:14:16,750
‏إن استطعت الذهاب إلى هناك

1081
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
‏وإيجاده،

1082
01:14:20,416 --> 01:14:21,958
‏فربما سأحصل على جواب.

1083
01:14:23,958 --> 01:14:28,208
‏سيداتي وسادتي، ستصلون الآن
‏إلى مطار "شيشوانغبانا غاسا" الدولي.

1084
01:14:44,833 --> 01:14:46,416
‏يجب أن يكون هذا هو المكان.

1085
01:14:49,666 --> 01:14:51,541
‏هل يريدني أن أنتظر هنا؟

1086
01:14:56,666 --> 01:15:00,208
‏أرسلت إليك فيديو ناسك "يونان".

1087
01:15:01,333 --> 01:15:03,958
‏إنه يفسّر أصول الأتباع

1088
01:15:04,041 --> 01:15:06,958
‏ومعنى التعويذة.

1089
01:15:09,125 --> 01:15:10,250
‏الـ…

1090
01:15:14,041 --> 01:15:17,041
‏تمّ تصليح مقطع النفق.

1091
01:15:17,541 --> 01:15:19,291
‏لكنني لن أرسله إليك.

1092
01:15:23,041 --> 01:15:24,041
‏أنا آسف.

1093
01:15:26,000 --> 01:15:29,375
‏أنا من بلّغت عنك للشؤون الاجتماعية.

1094
01:15:31,083 --> 01:15:32,500
‏لأنني لم أصدّقك.

1095
01:15:35,458 --> 01:15:37,125
‏كما ظننت أن ذلك لم يكن منصفًا بحقي.

1096
01:15:40,583 --> 01:15:41,458
‏أنا آسف.

1097
01:15:44,250 --> 01:15:46,583
‏إن أصابني مكروه حقًا،

1098
01:15:48,583 --> 01:15:50,708
‏فآمل أن تخبري "دودو"،

1099
01:15:52,750 --> 01:15:54,666
‏رغم أنني

1100
01:15:55,583 --> 01:15:58,416
‏أعجز عن إنجاب الأطفال بيولوجيًا،

1101
01:16:02,916 --> 01:16:04,583
‏لكنني سعيد جدًا

1102
01:16:08,500 --> 01:16:10,458
‏لأن "دودو" كانت تناديني بـ"أبي" طوعًا.

1103
01:16:24,750 --> 01:16:27,041
‏"مينغ هسيه".

1104
01:16:29,500 --> 01:16:30,875
‏"مينغ هسيه".

1105
01:16:34,458 --> 01:16:35,291
‏"هسيه"…

1106
01:16:37,750 --> 01:16:39,041
‏"مينغ هسيه".

1107
01:16:40,958 --> 01:16:42,041
‏"مينغ هسيه".

1108
01:16:43,416 --> 01:16:44,541
‏"مينغ هسيه".

1109
01:16:57,666 --> 01:17:01,708
‏"من (مينغ)، مرفقات: في داخل النفق"

1110
01:17:03,625 --> 01:17:04,875
‏هذا مؤلم…

1111
01:17:04,958 --> 01:17:05,875
‏هذا مؤلم…

1112
01:17:07,458 --> 01:17:08,500
‏ما الذي يؤلمك؟

1113
01:17:09,041 --> 01:17:10,458
‏يدي…

1114
01:17:10,541 --> 01:17:11,583
‏يدك؟

1115
01:17:12,708 --> 01:17:13,666
‏دعيني أرى.

1116
01:17:58,250 --> 01:17:59,291
‏هيا.

1117
01:18:02,750 --> 01:18:04,791
‏ابصقي الأناناس، اتفقنا؟

1118
01:18:06,416 --> 01:18:07,291
‏ها نحن أولاء.

1119
01:18:07,375 --> 01:18:08,500
‏ها نحن أولاء.

1120
01:18:11,583 --> 01:18:12,875
‏جيد جدًا.

1121
01:18:13,708 --> 01:18:15,375
‏مرة أخرى…

1122
01:18:15,458 --> 01:18:17,083
‏مرة أخرى…

1123
01:18:17,166 --> 01:18:18,708
‏واحد، اثنان، ثلاثة.

1124
01:18:40,291 --> 01:18:41,291
‏أيها المعلّم "تشينغ"!

1125
01:18:47,375 --> 01:18:48,416
‏أيها المعلّم "تشينغ".

1126
01:18:49,125 --> 01:18:50,208
‏أيتها السيدة "تشينغ".

1127
01:19:02,416 --> 01:19:03,625
‏المعلّم "تشينغ".

1128
01:19:07,333 --> 01:19:09,875
‏هل تركتها تأكل؟

1129
01:19:10,916 --> 01:19:12,000
‏السيدة "تشينغ".

1130
01:19:12,708 --> 01:19:13,791
‏الطفلة.

1131
01:19:14,458 --> 01:19:15,791
‏دعيني أخبرك.

1132
01:19:17,916 --> 01:19:21,083
‏عندما كانت أمك حامل،

1133
01:19:21,166 --> 01:19:23,958
‏كانت ستسلّمك إلى الآلهة.

1134
01:21:08,500 --> 01:21:09,333
‏"دودو".

1135
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
‏"دودو"!

1136
01:21:13,041 --> 01:21:14,000
‏"دودو".

1137
01:21:14,625 --> 01:21:15,583
‏"دودو".

1138
01:21:17,750 --> 01:21:18,708
‏"دودو"!

1139
01:21:27,541 --> 01:21:28,500
‏هل…

1140
01:21:29,666 --> 01:21:31,708
‏هل تؤمن بالبركات؟

1141
01:21:40,000 --> 01:21:41,833
‏اسمي "رونان لي".

1142
01:21:43,875 --> 01:21:47,333
‏منذ ستّ سنوات، انتهكت محظورًا مريعًا.

1143
01:21:48,500 --> 01:21:50,000
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما"

1144
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
‏ساعدوني.

1145
01:21:52,666 --> 01:21:54,166
‏أرجو أن تتلوا هذا معي.

1146
01:21:55,500 --> 01:21:57,500
‏لا بأس بفعل ذلك في أذهانكم أيضًا.

1147
01:21:57,583 --> 01:21:58,916
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما"

1148
01:21:59,916 --> 01:22:03,500
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

1149
01:22:05,041 --> 01:22:08,625
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

1150
01:22:08,708 --> 01:22:09,708
‏"القناة 1، يجري التسجيل"

1151
01:22:09,791 --> 01:22:13,500
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

1152
01:22:15,000 --> 01:22:18,291
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

1153
01:22:24,458 --> 01:22:28,000
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما" هي…

1154
01:22:31,291 --> 01:22:33,333
‏يقول الناسك "يونان"،

1155
01:22:34,291 --> 01:22:37,083
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما"

1156
01:22:37,833 --> 01:22:40,666
‏هي في الواقع بركة دينية قديمة.

1157
01:22:42,458 --> 01:22:45,791
‏انتشر هذا الدين من جنوب شرق "آسيا"
‏إلى "يونان"،

1158
01:22:45,875 --> 01:22:47,791
‏ثم إلى مكان وجود عائلة "دوم".

1159
01:22:49,875 --> 01:22:53,875
‏الإله الذي قدّسه أسلافهم
‏يُدعى "داهي" "بوذا" الأم.

1160
01:22:53,958 --> 01:22:55,375
‏إنه إله خبيث.

1161
01:22:56,458 --> 01:22:57,375
‏لذا…

1162
01:22:58,291 --> 01:23:01,541
‏على مدى أجيال،
‏كان عليهم تحمّل ديون كارما ضخمة.

1163
01:23:02,125 --> 01:23:05,041
‏يجب أن يستخدموا هذه التعويذة
‏ليتلقّوا البركات.

1164
01:23:09,166 --> 01:23:11,208
‏كلما ازداد عدد من يتلونها،

1165
01:23:11,750 --> 01:23:15,541
‏صاروا أشدّ مناعة.

1166
01:23:28,833 --> 01:23:31,875
‏الطفلة تتنفس

1167
01:23:31,958 --> 01:23:33,916
‏ونبضها استقر حاليًا.

1168
01:23:34,791 --> 01:23:38,208
‏لكنها تعاني من تجفاف شديد

1169
01:23:38,291 --> 01:23:40,583
‏ومن سوء التغذية.

1170
01:23:40,666 --> 01:23:44,875
‏انتشر التهاب بكتيري في كل جسدها.

1171
01:23:45,708 --> 01:23:49,416
‏رتّبتُ لتتمّ مراقبتها
‏في وحدة العناية المركزة.

1172
01:23:49,500 --> 01:23:50,416
‏شكرًا لك أيها الطبيب.

1173
01:23:50,500 --> 01:23:53,708
‏لكن يا آنسة "لي"، الوضع لا يبشّر بالخير.

1174
01:23:53,791 --> 01:23:55,625
‏عليك أن تكوني مستعدة للأسوأ.

1175
01:24:24,166 --> 01:24:25,916
‏"فيديو داخل النفق"

1176
01:24:27,416 --> 01:24:28,375
‏"تشغيل"

1177
01:24:31,833 --> 01:24:38,791
‏"القناة الأولى، يجري التسجيل"

1178
01:24:38,875 --> 01:24:44,083
‏"القناة الأولى، يجري التسجيل"

1179
01:24:44,166 --> 01:24:50,541
‏"القناة الأولى، يجري التسجيل"

1180
01:24:50,625 --> 01:24:56,250
‏"القناة الأولى، يجري التسجيل"

1181
01:24:56,333 --> 01:24:59,666
‏"القناة الأولى، يجري التسجيل"

1182
01:24:59,750 --> 01:25:03,958
‏"القناة الأولى، يجري التسجيل"

1183
01:25:04,041 --> 01:25:10,500
‏"القناة الأولى، يجري التسجيل"

1184
01:25:10,583 --> 01:25:12,458
‏خبر عاجل، فتاة عارية من الصف السابع

1185
01:25:12,541 --> 01:25:15,500
‏عُثر عليها ممددة في منطقة خالية بجانب مشفى

1186
01:25:15,583 --> 01:25:18,041
‏ترتدي ملابسها الداخلية فحسب.

1187
01:25:18,125 --> 01:25:20,625
‏الغريب هو أنه عُثر عليها
‏مغطاة بأحرف رونية.

1188
01:25:21,208 --> 01:25:25,583
‏"دودو"، أنا هنا! هل يمكنك أن تفتحي عينيك؟

1189
01:25:26,791 --> 01:25:27,791
‏"دودو".

1190
01:25:28,458 --> 01:25:30,625
‏لا تزال فاقدة للوعي.

1191
01:25:30,708 --> 01:25:32,625
‏إذًا ما العمل الآن؟

1192
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
‏ماذا الآن؟

1193
01:25:35,583 --> 01:25:36,708
‏اهدئي.

1194
01:25:36,791 --> 01:25:37,958
‏إنها ليست بحالة جيدة،

1195
01:25:38,541 --> 01:25:40,083
‏لكنها ستبقى تحت مراقبتنا.

1196
01:25:41,291 --> 01:25:43,875
‏ألم تقل شيئًا قبل قليل؟

1197
01:25:44,500 --> 01:25:45,500
‏كان شيئًا أشبه…

1198
01:25:45,583 --> 01:25:46,583
‏أناناس، أرنب.

1199
01:25:46,666 --> 01:25:47,875
‏أناناس، أرنب.

1200
01:25:47,958 --> 01:25:48,958
‏دمية ربما؟

1201
01:26:14,750 --> 01:26:15,958
‏أمي.

1202
01:26:16,041 --> 01:26:19,750
‏هل تخلّصت مني

1203
01:26:19,833 --> 01:26:21,833
‏لأنك كنت تخافين من الوحوش أيضًا؟

1204
01:26:24,708 --> 01:26:25,666
‏أنا…

1205
01:26:26,625 --> 01:26:28,333
‏لم أعد خائفة.

1206
01:27:25,000 --> 01:27:26,375
‏أوشك على أن أُريكم

1207
01:27:28,208 --> 01:27:31,875
‏الفيديو الذي ارتكبنا فيه الانتهاك
‏منذ ستّ سنوات.

1208
01:27:43,958 --> 01:27:44,875
‏من هنا.

1209
01:27:50,750 --> 01:27:51,875
‏اسمع يا "يوان".

1210
01:27:55,291 --> 01:27:56,208
‏انظر إلى هذه.

1211
01:27:59,375 --> 01:28:00,375
‏لا تلمسها.

1212
01:28:00,458 --> 01:28:01,291
‏ألق نظرة فقط.

1213
01:28:04,416 --> 01:28:07,833
‏"البركة واللعنة تعتمدان على بعضهما"

1214
01:28:12,916 --> 01:28:13,958
‏الصوت قادم من هناك.

1215
01:28:25,583 --> 01:28:26,958
‏توجد مرآة هناك.

1216
01:28:49,125 --> 01:28:50,125
‏انتبه لخطواتك.

1217
01:28:51,791 --> 01:28:53,250
‏توجد مرايا كثيرة هنا.

1218
01:29:04,541 --> 01:29:05,583
‏تابع.

1219
01:29:09,333 --> 01:29:10,583
‏"سي ساي وو ما"

1220
01:29:11,375 --> 01:29:12,250
‏هل هذا باب؟

1221
01:29:13,541 --> 01:29:14,583
‏لا أعرف.

1222
01:29:24,791 --> 01:29:25,791
‏ماذا؟

1223
01:29:25,875 --> 01:29:26,708
‏أنا أنظر.

1224
01:29:33,125 --> 01:29:34,333
‏هل سمعت ذلك؟

1225
01:29:43,250 --> 01:29:44,083
‏لنقم بإزاحتها.

1226
01:29:54,500 --> 01:29:55,750
‏ثمة مرآة أخرى خلفها.

1227
01:30:03,208 --> 01:30:04,125
‏هيا بنا.

1228
01:30:06,541 --> 01:30:07,541
‏هل سندخل؟

1229
01:30:08,916 --> 01:30:09,791
‏هذا.

1230
01:30:13,500 --> 01:30:14,916
‏صوّرت الشيء ذاته في وقت سابق.

1231
01:30:32,666 --> 01:30:33,500
‏الشعر.

1232
01:30:36,458 --> 01:30:37,291
‏مهلًا.

1233
01:30:38,083 --> 01:30:39,083
‏لا تلمس شيئًا.

1234
01:30:51,291 --> 01:30:52,458
‏واحد آخر.

1235
01:30:57,041 --> 01:30:58,625
‏اللعنة، تعال إلى هنا.

1236
01:30:58,708 --> 01:30:59,625
‏ما هذا؟

1237
01:31:00,291 --> 01:31:01,500
‏أسنان.

1238
01:31:02,708 --> 01:31:03,958
‏مهلًا.

1239
01:31:06,166 --> 01:31:07,083
‏ها هو مجددًا.

1240
01:31:10,791 --> 01:31:11,666
‏ذلك الصوت،

1241
01:31:14,333 --> 01:31:15,458
‏بسرعة، هناك.

1242
01:31:21,291 --> 01:31:22,166
‏مهلًا.

1243
01:31:22,250 --> 01:31:24,083
‏انس الأمر، لنعُد أدراجنا.

1244
01:31:25,083 --> 01:31:26,000
‏لا تقلق.

1245
01:31:42,458 --> 01:31:43,500
‏هل من شيء؟

1246
01:31:44,291 --> 01:31:45,458
‏إن لم يكن هناك شيء، فلنذهب.

1247
01:31:54,250 --> 01:31:55,250
‏ماذا تفعل؟

1248
01:32:00,416 --> 01:32:01,583
‏- ماذا تفعل؟
‏- ذلك الصوت.

1249
01:32:02,958 --> 01:32:04,833
‏سأكتشف الأمر، أمسك بهذا من أجلي.

1250
01:32:04,916 --> 01:32:05,875
‏بسرعة.

1251
01:32:18,916 --> 01:32:19,916
‏"دوم".

1252
01:32:20,625 --> 01:32:21,750
‏ما الأمر يا "دوم"؟

1253
01:32:23,875 --> 01:32:25,041
‏ما اسمي؟

1254
01:32:25,875 --> 01:32:26,833
‏"دوم".

1255
01:32:26,916 --> 01:32:27,791
‏"دوم تشين"!

1256
01:32:29,250 --> 01:32:30,541
‏ماذا تفعل؟

1257
01:32:30,625 --> 01:32:31,666
‏ماذا تفعل؟

1258
01:32:32,416 --> 01:32:33,250
‏"دوم تشين".

1259
01:32:33,333 --> 01:32:34,291
‏هذا يكفي.

1260
01:32:34,375 --> 01:32:36,208
‏ماذا تفعل؟ لا تُخفني!

1261
01:32:36,291 --> 01:32:37,833
‏لا تُخفني! ماذا تفعل؟

1262
01:32:37,916 --> 01:32:40,458
‏لنخرج من هنا، هيا بنا!

1263
01:32:41,083 --> 01:32:43,208
‏لا تُخفني، بسرعة!

1264
01:32:46,166 --> 01:32:47,500
‏"دوم"!

1265
01:32:47,583 --> 01:32:49,375
‏انهض، أسرع.

1266
01:32:50,041 --> 01:32:51,166
‏هيا.

1267
01:32:51,250 --> 01:32:54,208
‏"دوم"، هيا بنا!

1268
01:32:54,291 --> 01:32:56,000
‏هيا!

1269
01:32:56,875 --> 01:32:58,708
‏"دوم"!

1270
01:32:58,791 --> 01:33:01,000
‏"دوم"!

1271
01:33:36,958 --> 01:33:37,833
‏"دوم"!

1272
01:33:39,291 --> 01:33:40,458
‏"دوم"!

1273
01:33:40,541 --> 01:33:42,291
‏أين أنت يا "دوم"!

1274
01:33:58,000 --> 01:33:58,875
‏"دوم".

1275
01:34:12,583 --> 01:34:13,458
‏"دوم".

1276
01:34:36,291 --> 01:34:37,625
‏ماذا تفعل يا "دوم"؟

1277
01:34:40,541 --> 01:34:41,416
‏"دوم".

1278
01:34:43,291 --> 01:34:44,833
‏ماذا تفعل يا "دوم"؟

1279
01:34:45,916 --> 01:34:46,916
‏"دوم".

1280
01:34:49,333 --> 01:34:50,250
‏"دوم".

1281
01:34:50,958 --> 01:34:51,916
‏"دوم"!

1282
01:35:07,791 --> 01:35:09,125
‏النجدة!

1283
01:35:26,333 --> 01:35:27,375
‏يُقال إنه

1284
01:35:28,291 --> 01:35:30,208
‏لحظة ترى الأم طفلها،

1285
01:35:30,291 --> 01:35:32,333
‏سينتابها فورًا الشعور بالأمومة.

1286
01:35:35,166 --> 01:35:36,333
‏لكن ذلك لا ينطبق عليّ.

1287
01:35:37,916 --> 01:35:39,375
‏لم أشعر إلا بالخوف.

1288
01:35:41,375 --> 01:35:42,791
‏ما أزال خائفة.

1289
01:35:46,916 --> 01:35:49,041
‏لا أعلم إن كنت أنانية.

1290
01:35:50,250 --> 01:35:52,416
‏لا أعرف إن كنت أريد أن أُحسن معاملتك

1291
01:35:52,500 --> 01:35:54,083
‏بدافع من الذنب.

1292
01:35:57,541 --> 01:36:00,583
‏لا أعلم حتى كيف وقعت في حبك.

1293
01:36:00,666 --> 01:36:01,916
‏"أهلًا وسهلًا"

1294
01:36:04,541 --> 01:36:07,500
‏هل وقعت في حبك وأنا أراقبك أثناء نومك؟

1295
01:36:10,291 --> 01:36:12,708
‏أم حدث ذلك عندما كنت تبكين؟

1296
01:36:15,125 --> 01:36:16,291
‏هل ذلك هو الحب؟

1297
01:36:19,250 --> 01:36:21,375
‏لم يكن لديك خيار.

1298
01:36:24,083 --> 01:36:26,333
‏كان من الممكن أن تكوني في مكان أفضل.

1299
01:36:28,291 --> 01:36:30,125
‏كان بوسعك أن تكوني بخير.

1300
01:36:34,333 --> 01:36:35,708
‏سامحيني.

1301
01:36:37,916 --> 01:36:38,916
‏"دودو".

1302
01:36:44,125 --> 01:36:45,291
‏أنا آسفة.

1303
01:36:46,791 --> 01:36:49,000
‏لن أؤذيك بعد الآن.

1304
01:36:56,708 --> 01:36:58,625
‏إن أفقت،

1305
01:37:00,250 --> 01:37:01,708
‏فعديني.

1306
01:37:09,291 --> 01:37:10,791
‏انسي اسمك.

1307
01:37:19,250 --> 01:37:20,458
‏انسيني.

1308
01:37:24,000 --> 01:37:24,958
‏من الآن فصاعدًا،

1309
01:37:25,958 --> 01:37:27,500
‏إن كنت سعيدة،

1310
01:37:27,583 --> 01:37:29,041
‏فاضحكي بصوت عال.

1311
01:37:30,500 --> 01:37:33,958
‏عندما تمشين، امشي بخطوات واسعة.

1312
01:37:35,000 --> 01:37:36,500
‏إن رأيت طعامًا تحبينه،

1313
01:37:36,583 --> 01:37:40,041
‏فكُليه حتى تشبعي.

1314
01:37:49,416 --> 01:37:50,583
‏عديني.

1315
01:37:52,583 --> 01:37:54,500
‏عندما تفتحين عينيك كل يوم،

1316
01:37:57,041 --> 01:37:59,125
‏كوني سعيدة قدر الإمكان.

1317
01:38:28,375 --> 01:38:32,916
‏"مرّ (طاردو الأرواح) من هنا"

1318
01:40:50,583 --> 01:40:52,541
‏هل ما زلتم تتذكرون التعويذة؟

1319
01:40:54,208 --> 01:40:55,500
‏إن استطعتم،

1320
01:40:56,500 --> 01:40:58,750
‏فأرجو أن تتلوها معي في أذهانكم مجددًا.

1321
01:41:00,791 --> 01:41:04,500
‏"هو هو شيو يي، سي ساي وو ما".

1322
01:41:12,250 --> 01:41:17,041
‏هذه هي الترجمة الكاملة من ناسك "يونان".

1323
01:42:27,416 --> 01:42:28,541
‏أنا آسفة.

1324
01:42:29,500 --> 01:42:30,500
‏كذبت عليكم.

1325
01:42:31,208 --> 01:42:33,166
‏إن كنتم لا ترغبون في مواصلة المشاهدة،

1326
01:42:33,916 --> 01:42:37,833
‏ففكّروا في الأشياء الثلاثة المفضلة لديكم.

1327
01:42:37,916 --> 01:42:39,125
‏الآن،

1328
01:42:40,208 --> 01:42:41,458
‏أغمضوا عيونكم رجاءً.

1329
01:42:43,291 --> 01:42:46,916
‏في الواقع،
‏التعويذة "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما"

1330
01:42:47,666 --> 01:42:50,291
‏ليست بركة.

1331
01:42:50,833 --> 01:42:55,708
‏بل إنها لعنة "المشاركة."

1332
01:42:55,791 --> 01:42:59,083
‏تلاوتها تعني ما يلي،

1333
01:42:59,166 --> 01:43:03,916
‏"أتمنى أن أشارك في هذه اللعنة
‏وأقدّم اسمي."

1334
01:43:04,000 --> 01:43:05,875
‏بالنسبة إلى الرمز،

1335
01:43:05,958 --> 01:43:08,958
‏إنها تعويذة لنزع لعنة "بوذا" الأم
‏من الغرباء.

1336
01:43:09,041 --> 01:43:14,333
‏كلما تحمّل الناس اللعنة أكثر،
‏خفّت حدة الأمر.

1337
01:43:14,416 --> 01:43:18,125
‏كلما أمعنت النظر، ازداد العبء أكثر فأكثر.

1338
01:43:18,208 --> 01:43:23,041
‏وجه "بوذا" الأم هو قلب اللعنة.

1339
01:43:23,125 --> 01:43:29,041
‏لهذا السبب يتستّرون على الأمر
‏ولا يلقون نظرة.

1340
01:43:31,958 --> 01:43:33,291
‏آنسة "لي"،

1341
01:43:33,375 --> 01:43:37,416
‏ما يقصده السيد هو…

1342
01:43:51,916 --> 01:43:52,958
‏أنا آسفة.

1343
01:43:56,000 --> 01:43:59,041
‏أعرف أن بعض الأشياء يجب ألّا تُرى.

1344
01:44:03,958 --> 01:44:07,333
‏لكن هذه هي الطريقة الوحيدة لإنقاذها.

1345
01:44:10,750 --> 01:44:14,583
‏إن استطعت أن أجعل المزيد
‏من الناس يرون هذا الأمر وهذا الرمز،

1346
01:44:16,791 --> 01:44:19,375
‏فعندها ربما يمكننا تخفيف اللعنة عليها.

1347
01:44:50,666 --> 01:44:52,125
‏لو أمكن،

1348
01:44:54,666 --> 01:44:57,333
‏أتمنى حقًا لو لم تكن هي طفلتي.

1349
01:45:01,708 --> 01:45:03,875
‏لأنني لست أمًا صالحة.

1350
01:45:07,250 --> 01:45:08,250
‏لأنني…

1351
01:45:10,625 --> 01:45:11,958
‏أتمنى كل يوم

1352
01:45:12,833 --> 01:45:16,208
‏أن تتمكني من فتح عينيك حقًا

1353
01:45:19,166 --> 01:45:20,791
‏وتكوني سعيدة جدًا.

1354
01:45:53,666 --> 01:45:54,750
‏ما اسمك؟

1355
01:46:25,833 --> 01:46:28,666
‏منزلنا بعيد جدًا.

1356
01:46:30,583 --> 01:46:32,333
‏لكن يمكننا

1357
01:46:32,416 --> 01:46:33,708
‏أن نستقل حافلة.

1358
01:46:34,291 --> 01:46:37,791
‏لكن لا توجد حافلات متّجهة إلى قلعتنا.

1359
01:46:38,333 --> 01:46:39,791
‏قلعتنا

1360
01:46:39,875 --> 01:46:41,208
‏طارت بعيدًا

1361
01:46:42,041 --> 01:46:43,416
‏بسبب الفقاعات.

1362
01:46:51,458 --> 01:46:57,750
‏"تخليدًا لذكرى (بلاك نوز)"

1363
01:50:48,541 --> 01:50:53,541
‏ترجمة "ربيع الزعبي"

