1
00:00:24,155 --> 00:00:28,576
.انتباه سيد "هايس"، زوجتك تنتظر في المحطة

2
00:00:29,660 --> 00:00:30,911
...كان ذلك بعد

3
00:00:30,995 --> 00:00:33,122
تعلم، بعد شركة السنة الفائتة

4
00:00:33,205 --> 00:00:35,708
زوجتي كانت تُشجعني دائماً، أتعلم؟

5
00:00:35,791 --> 00:00:38,085
."قالت، "لا، قمت بعمل جيد في تلك الشركة

6
00:00:38,169 --> 00:00:39,295
.كنت متوتراً قليلاً

7
00:00:39,795 --> 00:00:41,547
.هذا الشيء الصغير، مرحباً؟ آسف

8
00:00:41,630 --> 00:00:42,882
هذا جميل، صحيح؟ -
.أجل، جيد -

9
00:00:42,965 --> 00:00:44,675
.خلفية جميلة بوجود أشخاص هناك

10
00:00:45,259 --> 00:00:46,635
...نحن هنا في

11
00:00:46,719 --> 00:00:48,804
أيجب أن أنظر هناك؟ -
.أجل، انظر إلى العدسة بشكل مباشر -

12
00:00:48,888 --> 00:00:53,017
نحن هنا في المقر الرئيسي لمنظمة حقوق
.الفضائيين، قسم شؤون الكائنات الفضائية

13
00:00:53,100 --> 00:00:55,394
."اسمي هو "ويكس فان دي ميروي

14
00:00:55,477 --> 00:00:58,898
وخلفي يمكنكم أن تروا عاملين آخرين
.في شؤون الكائنات الفضائية

15
00:00:59,190 --> 00:01:04,987
وما نفعله هنا في هذا القسم هو أننا نُحاول
أن نعمل مع المخلوق الفضائي

16
00:01:05,070 --> 00:01:09,408
.نيابةً عن المنظمة وعن البشر

17
00:01:11,327 --> 00:01:13,829
يتفاجأ الجميع أن السفينة لم تتوقف

18
00:01:13,913 --> 00:01:17,875
"في مدينة "مانهاتن"، أو "واشنطن
"أو "شيكاغو

19
00:01:17,958 --> 00:01:22,338
."بل توقفت مباشرةً فوق مدينة "جوهانسبيرغ

20
00:01:25,716 --> 00:01:27,843
لم تفتح الأبواب لثلاثة أشهر،
.إنما حلقت هناك فقط

21
00:01:27,927 --> 00:01:29,386
.لم يتمكن أحد من الدخول

22
00:01:29,762 --> 00:01:32,223
وقرروا في النهاية، بعد مداولات كثيرة

23
00:01:32,306 --> 00:01:35,768
أن أفضل ما يمكن فعله
.هو اختراق المكان عملياً

24
00:01:40,898 --> 00:01:43,067
.سنحتاج إلى مثقب هنا

25
00:01:43,609 --> 00:01:47,738
.كنّا على وشك القيام بأول اتصال بيننا

26
00:01:48,739 --> 00:01:50,282
.العالم كلّه كان يُشاهد

27
00:01:50,366 --> 00:01:51,575
.نحتاج إلى ضوء أكثر

28
00:01:51,659 --> 00:01:53,869
متوقعين، لا أعرف

29
00:01:53,953 --> 00:01:56,705
.موسيقى من السماء وأضواءً ساطعة

30
00:01:57,039 --> 00:01:58,749
.هناك الكثير من الرطوبة هنا

31
00:01:59,959 --> 00:02:01,418
.أجل، اذهب ببطء

32
00:02:02,211 --> 00:02:03,754
.يا إلهي

33
00:02:12,680 --> 00:02:14,807
.كانت الكائنات في حالة سوء تغذية قصوى

34
00:02:14,890 --> 00:02:18,936
.وكانوا غير سليمين، بدوا أنهم بدون هدف

35
00:02:19,353 --> 00:02:22,147
كان هناك الكثير من الضغط الدولي علينا
.في ذلك الوقت

36
00:02:22,231 --> 00:02:24,149
"العالم كلّه كان ينظر إلى "جوهانسبيرغ

37
00:02:24,233 --> 00:02:26,735
.لذا كان علينا القيام بالأمر الصحيح

38
00:02:26,819 --> 00:02:28,862
قامت الحكومة بعدها بإنشاء فرقة المعونة

39
00:02:28,946 --> 00:02:32,950
التي بدأت تنقل الكائنات الفضائية جوّاً
إلى مخيم مؤقت تم إنشائه

40
00:02:33,033 --> 00:02:34,535
.تحت السفينة مباشرةً

41
00:02:35,828 --> 00:02:37,454
.لم يكن لدينا خطة

42
00:02:38,080 --> 00:02:39,832
.كان هناك مليون منهم

43
00:02:40,457 --> 00:02:46,171
لذا ما كان منطقة احتواء مؤقت سرعان ما
.أصبح مُسيّجاً، ومليئاً بقوات الجيش

44
00:02:46,255 --> 00:02:48,549
.وقبل أن نُدرك أصبح منطقة عشوائية

45
00:02:49,383 --> 00:02:52,386
في الحقيقة، لم يعرف أحد ما كانت
.طبيعة ذلك المكان

46
00:02:52,761 --> 00:02:55,139
.كان هناك الكثير من الأسرار في المقاطعة 9

47
00:02:56,348 --> 00:03:02,354
"المقاطعة 9"

48
00:03:05,482 --> 00:03:07,443
في البداية، أُعطي الكثير من الاهتمام

49
00:03:07,526 --> 00:03:11,655
.لجعل الفضائيين في وضع سليم ومحميين

50
00:03:12,614 --> 00:03:15,034
يُنفقون الكثير من المال لإبقائهم هنا

51
00:03:15,117 --> 00:03:16,827
بينما يمكنهم أن يصرفوا هذا المال
.على أمور أخرى

52
00:03:16,910 --> 00:03:19,288
...لكن على الأقل

53
00:03:19,788 --> 00:03:22,333
.على الأقل يُبقونهم منفصلين عنّا

54
00:03:23,625 --> 00:03:24,960
"للاستعمال من قبل البشر فقط"

55
00:03:25,044 --> 00:03:26,253
"مكان للتسكع لغير البشر"

56
00:03:26,337 --> 00:03:28,672
.أريد أن أكون واقعياً مع الجميع

57
00:03:28,756 --> 00:03:31,175
.لن يتمكن الفضائيين من العودة إلى وطنهم

58
00:03:31,258 --> 00:03:33,093
.سيبقى الفضائيون هنا

59
00:03:34,636 --> 00:03:36,305
كان هناك حرفياً آلاف الفرضيات المختلفة

60
00:03:36,388 --> 00:03:39,099
.حول سبب تعطّل السفينة

61
00:03:39,266 --> 00:03:42,853
وما تكهنّاه هو أن وحدة القيادة انفصلت

62
00:03:42,936 --> 00:03:46,607
.عن السفينة الأم وبطريقة ما تاهت بشكل غامض

63
00:03:46,690 --> 00:03:49,401
هل هبطت بنفسها أم كان مُبرمجة؟

64
00:03:51,236 --> 00:03:52,279
.لا أعلم

65
00:03:52,446 --> 00:03:55,032
إن فحص المقطع التصويري

66
00:03:55,115 --> 00:03:58,994
.يُظهر بوضوح أن جزاً من السفينة يسقط

67
00:04:02,748 --> 00:04:05,000
.بحثنا عنه، بحثنا في كل مكان

68
00:04:05,084 --> 00:04:07,836
هناك قطع سقطت من السفينة لأشهر لعينة،
.يا صاح

69
00:04:07,920 --> 00:04:10,172
.عُثر على الكثير من أسلحة الطاقة

70
00:04:10,255 --> 00:04:13,175
فرق العمل الخاصة نفّذت غارات
...على المقاطعة 9

71
00:04:13,258 --> 00:04:16,970
حيث هناك سلاح هناك جريمة،
.ارتفعت حدّة التوتر أكثر فأكثر

72
00:04:17,054 --> 00:04:20,349
وبدأ الناس يسأمون الوضع أكثر فأكثر،
.فبدأت في النهاية أعمال الشغب

73
00:04:20,808 --> 00:04:24,144
قام سكان "تيمبيسا" بأعمال الشغب
لليلة الثالثة على التوالي

74
00:04:24,228 --> 00:04:27,731
.في محاولة لإزالة جميع الفضائيين من بلدتهم

75
00:04:27,815 --> 00:04:28,941
"تم طرد غير البشريين بشكل عنيف من البلدات"

76
00:04:29,024 --> 00:04:30,275
")تستمر أعمال الشغب في (جوهانسبيرغ"

77
00:04:34,196 --> 00:04:36,657
.أعتقد أن عليهم إصلاح تلك السفينة والذهاب

78
00:04:36,740 --> 00:04:41,161
فيروس، فيروس انتقائي،
.نشر الفيروس قرب الفضائيين

79
00:04:41,245 --> 00:04:44,456
عليهم الذهاب فحسب، لا أعلم إلى أين،
.لكن عليهم الذهاب فحسب

80
00:04:44,540 --> 00:04:46,417
إن كانوا من دولة أخرى نتفهّم ذلك

81
00:04:46,500 --> 00:04:48,669
.لكنهم ليسوا من هذا الكوكب حتى

82
00:04:48,752 --> 00:04:51,380
.فرضت الحكومة حظر تجول على الصعيد الوطني

83
00:04:51,463 --> 00:04:54,967
.هؤلاء الفضائيين، العلقات، أخذوا زوجتي

84
00:04:55,050 --> 00:04:57,136
.مصطلح "علقة" المهين يُستعمل للفضائيين

85
00:04:57,219 --> 00:05:00,013
ومن الواضح أنه يعني العلقات

86
00:05:00,097 --> 00:05:02,766
.التي تقتات على الفضلات

87
00:05:02,850 --> 00:05:05,018
.أعني، لا يمكنكم القول أنهم لا يحبون ذلك

88
00:05:05,394 --> 00:05:07,271
.إنهم هكذا، يُشبهون العلقات

89
00:05:07,438 --> 00:05:10,566
هرب فضائيون وبحوزتهم كمية من المال
.لم يُكشف عنها

90
00:05:10,649 --> 00:05:12,151
.وقد أُصيب أحد المارة

91
00:05:12,234 --> 00:05:15,446
ما قد يبدو شيئاً ترفيهياً للفضائيين

92
00:05:15,529 --> 00:05:17,156
كإحراق شاحنة،

93
00:05:17,531 --> 00:05:21,577
إزالة السكك الحديدية،
.من الواضح بالنسبة لنا أنه عمل تخريبي شديد

94
00:05:21,660 --> 00:05:23,704
"انتشار عنف الفضائيين في وسط البلد"

95
00:05:23,787 --> 00:05:25,789
.يمكنهم أن يأخذوا الحذاء الذي تلبسه

96
00:05:25,873 --> 00:05:28,750
ينظرون إلى العلامة التجارية ويأخذونه،
.يأخذون كل ما لديك

97
00:05:28,834 --> 00:05:32,838
.هاتفك، أو أي شيء، وبعدها يقتلونك

98
00:05:32,921 --> 00:05:34,173
"المزيد من الوفيات البشرية"

99
00:05:34,339 --> 00:05:35,632
والآن بعد 20 سنة

100
00:05:35,716 --> 00:05:39,052
أجبر الضغط الشعبي الحكومة
."على نقل الفضائيين من "جوهانسبيرغ

101
00:05:39,136 --> 00:05:40,971
المحليون يُطالبون بإزالة"
".جميع الكائنات الفضائية

102
00:05:41,263 --> 00:05:44,016
لقد اكتفوا وأرادوا نقل المقاطعة 9

103
00:05:44,099 --> 00:05:46,602
.وجعلها مراقَبة أكثر ومُسيطر عليها

104
00:05:46,810 --> 00:05:48,854
لذا، من أجل فرض هذا الإخلاء الكبير

105
00:05:48,937 --> 00:05:50,898
.لجأت الحكومة إلى منظمة حقوق الفضائيين

106
00:05:50,981 --> 00:05:52,983
.أهلاً بكم جميعاً، وشكراً لحضوركم

107
00:05:53,066 --> 00:05:56,236
.رجاءً استمعوا جيداً إلى هذه الجلسة

108
00:05:56,320 --> 00:06:00,157
.اليوم نبدأ عملية معقدة جداً ودقيقة

109
00:06:01,950 --> 00:06:05,913
إنها أكبر عملية قامت بها
منظمة حقوق الفضائيين

110
00:06:05,996 --> 00:06:10,167
.ونؤمن بأنها ستتم بنجاح

111
00:06:10,250 --> 00:06:13,337
وهي أن نقوم بنقل 1.8 مليون مخلوق فضائي

112
00:06:13,754 --> 00:06:19,092
من منزلهم الحالي في المقاطعة 9،
إلى مكان أفضل وأكثر أماناً

113
00:06:19,176 --> 00:06:22,846
."يبعد 200 كيلومتر عن مدينة "جوهانسبيرغ

114
00:06:22,930 --> 00:06:25,390
بنينا منشأة جديدة وجميلة
.حيث ستذهب إليها المخلوقات الفضائية

115
00:06:25,474 --> 00:06:28,519
.يمكنه أن يكون مرتاحاً هناك ويبقى هناك

116
00:06:28,936 --> 00:06:32,773
"سيعيش شعب "جوهانسبيرغ" و"جنوب أفريقيا

117
00:06:32,856 --> 00:06:37,236
بسعادة وأمان، وهم يعرفون
.أن المخلوقات الفضائية في مكان بعيد جداً

118
00:06:37,319 --> 00:06:40,364
ينص بروتوكول اتحاد النقل الجوي

119
00:06:40,447 --> 00:06:45,118
أن نُعطي الفضائيين إخطاراً قبل 24 ساعة
.بحقنا في الإخلاء

120
00:06:45,369 --> 00:06:48,247
اليوم ستقدمون هذه الإخطارات

121
00:06:48,330 --> 00:06:51,250
وتجعلون الفضائيين يوقعون على نموذج
."أي 27"

122
00:06:51,333 --> 00:06:55,712
المشروعية التي تستخدمها منظمة
.حقوق الفضائيين هي بكل بساطة تبرئة ساحة

123
00:06:55,796 --> 00:07:00,968
.إذاً سأعيّن موظفاً ميدانياً لإعطاء الأوامر

124
00:07:01,969 --> 00:07:03,345
."ويكس فان دي ميروي"

125
00:07:03,428 --> 00:07:06,390
"دائماً ما يقول الجميع أن "ويكس
ليس شخصاً ذكياً

126
00:07:06,473 --> 00:07:08,517
.لكنه كان ابناً رائعاً

127
00:07:08,767 --> 00:07:11,103
...كان هذا عزيزي "ويكس"، فقط

128
00:07:14,147 --> 00:07:18,318
أجل، اصطفوا على المسرح الكبير،
."شكراً لك "بيت"، سيد "سميث

129
00:07:18,402 --> 00:07:22,406
كان عليّ أن أضع جانباً فكرة
."أن ابنتي كان متزوجة من "ويكس

130
00:07:23,615 --> 00:07:26,868
.لم آخذ ذلك في الحسبان في قراري لترقيته

131
00:07:26,952 --> 00:07:31,582
كان ذلك أمراً مهماً تقريباً مثل زفافي،
.تعلم، ليس بهذه الأهمية

132
00:07:32,457 --> 00:07:34,710
.كان "ويكس" دائماً ما يصنع لي الأشياء

133
00:07:34,793 --> 00:07:37,462
قال أنه بهذه الطريقة تعني لنا الأشياء
.أكثر بكثير

134
00:07:37,588 --> 00:07:40,841
ترك مرة هذه الكرة الورقية على الكنبة

135
00:07:40,924 --> 00:07:45,470
.وأنا لم أرها فجلست عليها وسحقتها نوعاً ما

136
00:07:45,929 --> 00:07:48,890
أخذوا جميع أغراضه من أجل التحقيق

137
00:07:48,974 --> 00:07:51,643
.لكنني جعلتهم يُعيدونها كلها

138
00:07:52,477 --> 00:07:55,022
.تهانينا يا رجل -
.شكراً يا رجل -

139
00:07:55,105 --> 00:07:57,649
.حسناً، سنذهب إلى الطائرة 7 -
."ويكس- "

140
00:07:57,733 --> 00:07:59,359
ليسلي"، كيف الحال، يا رجل؟"

141
00:07:59,443 --> 00:08:01,528
.ها هي التحية، الطائرة 9 لك

142
00:08:01,612 --> 00:08:03,488
.لا أقول أن ما فعله صحيح

143
00:08:03,572 --> 00:08:06,491
.اتخذ الخيارات التي كانت متاحة له

144
00:08:06,867 --> 00:08:09,202
."هذا "ترنت" يا "فونديسوا"، "ترنت

145
00:08:09,286 --> 00:08:10,370
."ترنت"، "فونديسوا- "
.مرحباً -

146
00:08:10,579 --> 00:08:13,290
فونديسوا" هو الرجل الذي اخترته"
.ليحل مكاني

147
00:08:13,373 --> 00:08:15,125
إن استطاع الحضور اليوم، صحيح؟ -
.سأتمكن من الحضور -

148
00:08:15,208 --> 00:08:16,460
أتظن أنه يمكنك الحضور؟ -
.سأحضر -

149
00:08:16,543 --> 00:08:21,673
أريد لكل واحد يُشاهد هذا الآن
.أن يتعلم مما حصل

150
00:08:21,757 --> 00:08:26,303
قد تعتقدون أن أموراً كهذه تحصل
.لشخص آخر، ليس لي

151
00:08:26,553 --> 00:08:28,555
.يا رفاق، لا تنسوا أخذ القنابل الصوتية

152
00:08:28,639 --> 00:08:31,391
توفي"، هذا "توفي"،"
كيف الحال يا رجل؟ لم أرك من فترة، صحيح؟

153
00:08:31,475 --> 00:08:33,685
أمعك أغراضي؟ -
.مرحباً يا زعيم -

154
00:08:33,769 --> 00:08:35,312
كيف الحال؟ -
.بخير أيها الرئيس -

155
00:08:35,395 --> 00:08:37,773
.جيد، هذا "فونديسوا"، إنه يتدرب معنا اليوم

156
00:08:38,106 --> 00:08:41,026
أعتقد أنني كنت...مشمئزاً،
.هي الكلمة الصحيحة

157
00:08:41,109 --> 00:08:45,697
كان هناك أمراً صغيراً غير سليم
."لدى "فان دي ميروي

158
00:08:45,781 --> 00:08:47,949
.لم يحسب أحد أن يحصل ذلك

159
00:08:48,033 --> 00:08:50,410
.لم يكن لدى أي منّا فكرة عمّا كان يفعله

160
00:08:50,494 --> 00:08:54,956
أظن أنه أمر رائع أن هذه المرة
.ليس العسكريين هم المسؤولين

161
00:08:55,040 --> 00:08:57,209
لست أقصد أن "كوبس" ورعاة البقر
.لا حاجة لهم

162
00:08:57,292 --> 00:08:58,794
.نحن بحاجة إليكم دائماً

163
00:08:59,711 --> 00:09:01,421
.أترون الآن؟ هؤلاء هم رعاة البقر

164
00:09:02,130 --> 00:09:03,840
!اخرجوا -
.أطلقوا النار -

165
00:09:03,924 --> 00:09:06,176
.يُطلقون النار أولاً، بعدها يُجيبون الأسئلة

166
00:09:06,259 --> 00:09:08,220
.يمكنكم أن تروا...أنت، عذراً

167
00:09:08,303 --> 00:09:10,639
.هذا يفوق كمية الذخيرة المخصصة

168
00:09:10,722 --> 00:09:12,766
لأنني أرى أن جيوبك مليئة
.لكنك ما زلت تحمل المزيد

169
00:09:12,849 --> 00:09:14,976
أعتقد أنه ربما عليك
.أن تتحدث إلى الكولونيل

170
00:09:15,060 --> 00:09:16,353
...حسناً، أعتقد أنه عليك

171
00:09:16,812 --> 00:09:20,148
الصديق الجديد هنا يقول أنه لدينا الكثير
.من الذخيرة

172
00:09:20,232 --> 00:09:23,527
كل ما أقوله، "كوبس"، أنه عليكم إيجاد طرق

173
00:09:23,610 --> 00:09:26,405
لجعل رجالكم أكثر فعالية، فهمت؟

174
00:09:26,488 --> 00:09:27,489
.اسمعني، تباً لك

175
00:09:27,572 --> 00:09:29,616
.أبعد هذه الكاميرا عن وجهي

176
00:09:30,033 --> 00:09:31,451
.اخرجوا، يا شباب -
.أوغاد -

177
00:09:31,827 --> 00:09:35,205
هناك قوانين،
.جميعنا نخضع لقوانين في هذا العالم

178
00:09:35,288 --> 00:09:38,750
.لا أعتقد أنه يمكن أن يُسامح على ما فعله

179
00:09:38,834 --> 00:09:40,001
.كان الأمر أشبه بالخيانة

180
00:09:40,085 --> 00:09:40,919
.عليّ الذهاب يا رفاق

181
00:09:41,002 --> 00:09:44,089
.أعتقد أنه عليّ إيقاف المقابلة لأننا سنذهب

182
00:09:44,172 --> 00:09:45,966
.هذا متشابك

183
00:09:46,341 --> 00:09:48,844
.تحركوا -
.هيا، فلنذهب -

184
00:09:48,927 --> 00:09:51,722
.أسرعوا، اذهبوا -
.اذهبوا -

185
00:09:52,389 --> 00:09:55,559
.لدينا 4 فرق في الجو، و3 فرق على الأرض

186
00:09:56,518 --> 00:09:58,895
"12 كيلومتر حتى المقاطعة 9"

187
00:09:58,979 --> 00:10:01,940
يمكننا رؤية الطاقم على الأرض،
.يمكننا اتخاذ مواقعنا

188
00:10:03,108 --> 00:10:04,234
.عُلم

189
00:10:08,488 --> 00:10:11,533
.هذه محمّلة، تفقدوا مخازنكم جميعاً

190
00:10:11,616 --> 00:10:13,118
.هيا، فلنذهب

191
00:10:13,201 --> 00:10:17,456
المخلوق الفضائي لا يفهم فعلاً مفهوم
.ملكية العقارات

192
00:10:17,748 --> 00:10:19,458
لذا علينا الذهاب إلى هناك والقول

193
00:10:19,541 --> 00:10:23,754
"اسمعوا، هذه أرضنا، أيمكنكم الذهاب رجاءً؟"

194
00:10:27,966 --> 00:10:30,093
.من الصعب ارتداء السترة بمفردك

195
00:10:30,177 --> 00:10:31,470
توماس"، أيمكنك مساعدتي؟"

196
00:10:31,553 --> 00:10:34,264
...قالوا لي أنني سأحصل على سترة داخل الـ

197
00:10:34,347 --> 00:10:37,017
انظر فحسب..."توماس" تحقق
.إن هناك سترة بجانبك

198
00:10:37,184 --> 00:10:39,644
.أنا قلق بشأن عائلتي فحسب -
.اسمع، لا تقلق بشأن السترة -

199
00:10:39,728 --> 00:10:40,562
.سيكون الأمر بخير

200
00:10:40,854 --> 00:10:43,398
طالبت جماعات الحقوق أنه على المرتزقة
أن يمتثلوا

201
00:10:43,482 --> 00:10:46,526
.لقوانين اتحاد النقل الجوي في المقاطعة 9

202
00:10:48,111 --> 00:10:50,989
نحن معكم من مدخل المقاطعة 9

203
00:10:51,114 --> 00:10:54,785
حيث ستعمد منظمة حقوق الفضائيين إلى نقل

204
00:10:54,868 --> 00:10:59,164
.1.8 مليون فضائي من منازلهم

205
00:10:59,247 --> 00:11:01,374
الحقوق الإنسانية تُراقب الوضع

206
00:11:01,458 --> 00:11:03,919
.بسبب شك الكثير بأنه قد يحصل اعتداءات

207
00:11:04,002 --> 00:11:05,545
سيتم نقل الفضائيين على بعد 240 كيلومتر"
")خارج (جوهانسبيرغ

208
00:11:21,812 --> 00:11:24,439
نرى قوات من الأمن الخاصة مدججة بالسلاح

209
00:11:24,523 --> 00:11:29,444
يتم توزيعها في المقاطعة 9،
.ويُساندها دعم جوي كبير

210
00:11:29,528 --> 00:11:30,362
"بدء عمليات الإخلاء للمقاطعة 9"

211
00:11:39,871 --> 00:11:42,999
.نقصد منزلاً منزلاً ونجعلهم يوقّعون النموذج

212
00:11:43,083 --> 00:11:45,794
."الأول، "إي أكس 777

213
00:11:46,461 --> 00:11:49,714
.نرى أن القافلة توقفت وستبدأ العملية

214
00:11:52,717 --> 00:11:54,344
.وصلنا إلى وجهتنا -
.ابقوا مركزين فحسب -

215
00:11:55,554 --> 00:11:57,681
أنت جاهز يا "توماس"؟ -
.أجل -

216
00:11:58,807 --> 00:12:00,767
.حسناً، أجل، هذه هي -
.ها نحن ذا -

217
00:12:00,851 --> 00:12:01,935
.جاهز أيها الرئيس -
.هذه هي الإشارة -

218
00:12:02,018 --> 00:12:04,771
سيتم فتح الأبواب الآن،
.الرجاء الانتباه إلى الدرجة

219
00:12:04,855 --> 00:12:07,983
.ابقَ خلفنا فحسب، حظاً موفقاً يا فتى -
.بالطبع -

220
00:12:08,149 --> 00:12:10,735
.لا، لا تفترقوا -
!تباً -

221
00:12:13,530 --> 00:12:15,282
."توماس- "
.أمسكنا باللعين -

222
00:12:15,365 --> 00:12:18,577
ابقَ، ابقَ منخفضاً، أين يذهب؟
ما الذي يفـ...؟

223
00:12:18,660 --> 00:12:19,870
.حسناً، "توماس"، ابتعد

224
00:12:19,953 --> 00:12:22,122
من الواضح أن الأمن على أهبة الاستعداد

225
00:12:22,205 --> 00:12:24,875
.وما زلنا فقط في بداية تشديد خناق كليّ

226
00:12:29,421 --> 00:12:30,630
.نحن هنا لمساعدتك

227
00:12:31,298 --> 00:12:33,967
!تحركوا، هيا بنا

228
00:12:34,050 --> 00:12:36,136
!هيا بنا، تحركوا، هيا

229
00:12:36,845 --> 00:12:38,722
هنا عملاء منظمة حقوق الفضائيين،
.افتح الباب رجاءً

230
00:12:38,805 --> 00:12:40,932
.افتح، منظمة حقوق الفضائيين هنا

231
00:12:41,600 --> 00:12:43,643
.منظمة حقوق الفضائيين -
.احمل دائماً شارتك عالياً -

232
00:12:43,727 --> 00:12:46,897
.مرحباً

233
00:12:46,980 --> 00:12:49,691
"حسناً، أنا "ويكس فان دي ميروي
.من منظمة حقوق الفضائيين

234
00:12:49,774 --> 00:12:52,068
.ونحن هنا لنعطيك إخطاراً بالإخلاء

235
00:12:52,193 --> 00:12:54,404
.وقّع هنا فحسب -
!تباً لك -

236
00:12:55,196 --> 00:12:57,490
.حسناً، لا بأس، "توماس"، أمسك بهذا

237
00:12:57,574 --> 00:12:59,284
...حصلنا على التوقيع، عندما ضربها

238
00:12:59,367 --> 00:13:02,287
.هذا ما كنت أقوله، يُعد هذا توقيعاً

239
00:13:04,539 --> 00:13:07,500
أول مرة ندخل بها سيكون هناك
.القليل من التوتر بيننا

240
00:13:07,584 --> 00:13:08,668
القليل؟ -
.أجل، بالطبع -

241
00:13:08,752 --> 00:13:11,630
.أنت! يا كيس الطعام، لا تأكل هذا، يا رجل

242
00:13:11,713 --> 00:13:14,132
العلقة هذا يحب أكل المطاط،
.مثل حلوى الخطمي

243
00:13:14,215 --> 00:13:17,052
.لا! لا تصعقه، لا تصعقه هكذا

244
00:13:17,135 --> 00:13:18,470
.لا تصعقه

245
00:13:20,138 --> 00:13:21,264
.تباً

246
00:13:21,348 --> 00:13:24,809
.انظر لهذا، يخرقون القواعد، لا، ابقَ هادئاً

247
00:13:26,978 --> 00:13:30,190
حسناً، ستكون هذه مشكلة،
.جميع المخلوقات الفضائية تخرج

248
00:13:30,273 --> 00:13:33,568
يريدون أن يروا ما الذي يجري، لا،
!مهلاً، توقف

249
00:13:33,652 --> 00:13:34,778
.هوراس"، أحضر أغراضي"

250
00:13:34,861 --> 00:13:36,947
أترون؟ الجميع يتجمّعون الآن،
.لا تُطلق النار يا رجل

251
00:13:37,030 --> 00:13:40,033
.ستحوّلها إلى ساحة حرب -
ما هذا؟ غاز مسيل؟ -

252
00:13:40,116 --> 00:13:42,202
أهذا غاز مسيل؟ -
.لا، إنه طعام قطط -

253
00:13:42,535 --> 00:13:44,663
.إنه طعام قطط، لقد شتّتّ انتباههم

254
00:13:45,038 --> 00:13:48,875
أجل، اقتربَ قليلاً،
...كان يصعق مخلوقاً فضائياً و

255
00:13:48,959 --> 00:13:50,210
.خسر ذراعه

256
00:13:50,293 --> 00:13:53,213
لذا علينا أن نتجمّع هنا في الحال،
.رجاءً، يا رجل

257
00:13:53,296 --> 00:13:56,967
.لا، هذا ليس منزلي، لا أعيش هنا

258
00:13:57,050 --> 00:14:00,303
...حسناً، هذا مؤسف، لأنك تعلم هذا

259
00:14:00,387 --> 00:14:02,847
هذا طعام قطط لذيذ، أتعلم؟

260
00:14:02,931 --> 00:14:05,892
لكن بالطبع هذا ليس منزلك
.لذا سنعطيه لأحد آخر

261
00:14:05,976 --> 00:14:07,018
!أجل! إنه منزلي

262
00:14:07,102 --> 00:14:09,521
.نحتاج إلى توقيعك هنا، حسناً، ها هو

263
00:14:09,604 --> 00:14:13,733
الآن يمكنك أخذ هذه، حسناً، "توماس"، انتظر،
.اهدأ

264
00:14:13,817 --> 00:14:16,861
أصبح هذا المخلوق مهووساً
.بشكل لا يُصدق بطعام القطط

265
00:14:16,945 --> 00:14:20,031
إنها مثل النعناع البري للقطط
.إنما أشد حدية

266
00:14:20,865 --> 00:14:23,034
.انبطح على الأرض وإلا أطلقت عليك النار

267
00:14:23,243 --> 00:14:25,745
.هيا، هذه هي، هيا

268
00:14:25,829 --> 00:14:27,288
.عاملي منظمة حقوق الفضائيين هم أصدقاؤك

269
00:14:27,789 --> 00:14:31,251
مرحباً؟ منظمة حقوق الفضائيين هنا
.من أجل توزيع إخطارات بالإخلاء

270
00:14:31,334 --> 00:14:34,629
ما هو الإخلاء؟ -
.توقفوا يا رجال -

271
00:14:34,713 --> 00:14:39,426
من تقطعت بهم السبل على هذه الأرض
.هم ببساطة العمّال

272
00:14:39,509 --> 00:14:40,885
لا يفكرون بأنفسهم

273
00:14:40,969 --> 00:14:43,680
يتلقون الأوامر، ولا يُبادرون بشيء
.من تلقاء أنفسهم

274
00:14:43,763 --> 00:14:47,392
.خسروا قيادتهم على ما نعتقد، بسبب المرض

275
00:14:48,852 --> 00:14:51,062
.نحن هنا من أجلكم -
.أبقِ يديك اللعينتين للأعلى -

276
00:14:52,814 --> 00:14:54,941
.الوضع مستقر في منطقة المجمّع النيجيري...

277
00:15:06,077 --> 00:15:10,665
حيث هناك أحياء عشوائية هناك جرائم،
.والمقاطعة 9 ليست باستثناء

278
00:15:10,915 --> 00:15:13,209
.قام النيجيريين بحيل كثيرة

279
00:15:13,293 --> 00:15:15,503
أحدها كانت حيلة طعام القطط

280
00:15:15,712 --> 00:15:19,299
.حيث يبيعونه بمبالغ طائلة للفضائيين

281
00:15:19,382 --> 00:15:21,426
.ضع المال أولاً

282
00:15:21,676 --> 00:15:24,512
.لا تحصل على أي شيء حتى تدفع

283
00:15:24,596 --> 00:15:29,309
.ما الذي تُحاول فعله؟ سأقطع خصيتيك

284
00:15:29,392 --> 00:15:32,228
.ناهيك عن ممارسة الدعارة بين الجنسين

285
00:15:32,312 --> 00:15:35,106
.كما أنهم تعاملوا بتجارة الأسلحة الفضائية

286
00:15:35,190 --> 00:15:37,609
.يقومون بسرقة السيارات، ثمة محل تبديل هناك

287
00:15:37,692 --> 00:15:39,527
.أيمكنك أن ترى ذلك؟ إنها سيارة أحدهم

288
00:15:39,611 --> 00:15:44,407
النيجيريين في المقاطعة 9 يقودهم رجل
."اسمه "أوبيسانجو

289
00:15:44,616 --> 00:15:48,369
."إنه رجل صاحب نفوذ قوي في "جوهانسبيرغ

290
00:15:48,453 --> 00:15:51,289
لن ترغب بالعبث مع هؤلاء الناس،
.سيقطعونك إلى 4 قطع

291
00:15:51,372 --> 00:15:53,875
...سيضعك على كل جهة من -
.أيها الرئيس -

292
00:15:53,958 --> 00:15:54,959
.إنه الرئيس هناك

293
00:15:55,627 --> 00:15:57,796
.حسناً، لا مشكلة، لا، امضِ في طريقك

294
00:15:57,879 --> 00:16:00,757
.لا تنظر إليه، سيفتعل هذا مشكلة

295
00:16:00,840 --> 00:16:02,175
.ترنت"، لا تُصوّر هنا"

296
00:16:02,258 --> 00:16:04,552
.ضاعفه يا عزيزي، ضاعفه

297
00:16:05,136 --> 00:16:08,473
.حسناً، التالي، 766 -
.الآن، هذا هو المقصود -

298
00:16:09,265 --> 00:16:12,143
.عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح الباب -
.مرحباً -

299
00:16:12,227 --> 00:16:14,187
ماذا؟ -
.يا إلهي -

300
00:16:14,270 --> 00:16:16,648
.توماس"، تحقق من الجهة الثانية- "
ما الأمر؟ -

301
00:16:16,731 --> 00:16:18,942
...تحقق من هذه الجهة هنا، هذا

302
00:16:19,943 --> 00:16:21,319
."المراقبة، معكم "ويكس فان دي ميروي

303
00:16:21,611 --> 00:16:26,533
أريد حضور فريق التحكم بالسكان
إلى "جي في 766"، المنطقة 4 الآن رجاءً

304
00:16:26,616 --> 00:16:27,742
."تحقق من هذه الجهة يا "توماس

305
00:16:27,951 --> 00:16:30,995
.هناك حوالي 40 إلى 50 بيضة هنا -
أهذا طبيعي؟ -

306
00:16:31,079 --> 00:16:32,539
.هذا اكتشاف رائع -
.اختفوا جميعهم -

307
00:16:33,373 --> 00:16:35,500
.يمكنني أن أريكم قليلاً كيف تعمل

308
00:16:35,583 --> 00:16:38,670
عملياً، يتم تعليق بقرة من السقف،
.يمكنكم أن تروا ذلك

309
00:16:38,753 --> 00:16:40,171
بقي منها القليل، بالطبع

310
00:16:40,255 --> 00:16:45,468
لأن جميع هذه الأنابيب تمد البيضات
.الصغيرة للمخلوقات الفضائية بالتغذية

311
00:16:45,552 --> 00:16:48,471
.يمكنك القيام بواحدة، إن أردت -
.لا، أنا بخير -

312
00:16:49,013 --> 00:16:51,516
ها نحن ذا، حسناً،
.لا مزيد من التغذية لهذا الصغير

313
00:16:51,599 --> 00:16:54,769
.وبعدها، أخيراً، نُخرج هذا -
.يا إلهي -

314
00:16:54,853 --> 00:16:57,897
.ذهب الصغير في غفوة صغيرة الآن

315
00:16:58,356 --> 00:17:01,818
.قم بتفجيره فحسب، ها نحن ذا، فجّره

316
00:17:01,901 --> 00:17:05,321
يمكنك أخذ هذه، ترغب بأن تحتفظ بها
.كتذكار لأول عملية إجهاض لك

317
00:17:05,405 --> 00:17:07,615
.يمكنك أن تشعر أنك أجريت واحدة -
.أجل، أيها الرئيس -

318
00:17:07,699 --> 00:17:09,284
أين الفريق الآن؟

319
00:17:10,577 --> 00:17:12,495
.حسناً، ها هو ذا، يا رفاق

320
00:17:13,037 --> 00:17:14,372
.إنه الأفعى

321
00:17:15,415 --> 00:17:18,626
الدخول وإجهاض كل بيضة على حدة
.سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً

322
00:17:18,710 --> 00:17:20,920
.لذا هذا منطقي أكثر

323
00:17:21,713 --> 00:17:23,298
أتسمعون هذا؟

324
00:17:23,381 --> 00:17:25,175
.هذا صوت الفرقعة الذي تسمعونه

325
00:17:25,258 --> 00:17:30,096
إنه أشبه بالفشار،
.ما تقوم به البيضة هو الفرقعة

326
00:17:30,180 --> 00:17:33,266
.تعلمون، ما يتبقى منه ينفجر هنا

327
00:17:33,349 --> 00:17:36,311
.لذا هذا الصوت الذي تسمعونه هو الفرقعة

328
00:17:36,477 --> 00:17:37,604
.لا تحتاج إلى هذا، يا رجل

329
00:17:37,687 --> 00:17:40,064
.الجبناء فقط يرتدون هذا، لا تحتاج هذا

330
00:17:40,148 --> 00:17:43,902
أنت تشرب قليلاً، صحيح؟ -
.انتبه للبذلة، يا رجل -

331
00:17:44,152 --> 00:17:45,945
ما الذي تفعله بأجهزة التلفاز هذه؟

332
00:17:46,029 --> 00:17:48,072
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -

333
00:17:48,448 --> 00:17:50,658
.مهلاً، اضحك للكاميرا هنا

334
00:17:50,742 --> 00:17:53,119
.هذا اكتشاف اليوم الأول -
.هذا اكتشاف كبير -

335
00:17:53,203 --> 00:17:55,914
.أترى هذا؟ انظر لهذا، "ترنت"، انظر لهذا

336
00:17:56,247 --> 00:17:57,790
.ثمة أسلحة هنا

337
00:17:57,874 --> 00:18:00,501
."سلاح "تي كاي 57572

338
00:18:00,585 --> 00:18:04,797
.بعض الأسلحة صغيرة

339
00:18:04,881 --> 00:18:07,258
لكن إن أطلقت النار عليك بها تُحدث
.فوضى كبيرة

340
00:18:11,679 --> 00:18:15,350
منظمة حقوق الفضائيين يحاولون نقل الفضائيين
من أجل أسباب إنسانية

341
00:18:15,433 --> 00:18:19,646
لكن التركيز الأهم هو،
.كما كان من البداية، الأسلحة

342
00:18:20,230 --> 00:18:24,817
منظمة حقوق الفضائيين
.هي ثاني أكبر مصنّع للأسلحة في العالم

343
00:18:24,984 --> 00:18:27,946
تعلمون، اعتقدنا أنه يمكننا أخذ
سلاح ليزر فضائي

344
00:18:28,029 --> 00:18:29,197
.وإطلاق النار به

345
00:18:29,280 --> 00:18:30,490
.لكن لم يجري الأمر هكذا

346
00:18:30,573 --> 00:18:34,744
كما اكتشفنا،
التكنولوجيا خاصتهم مُصممة بطريقة بيولوجية

347
00:18:34,827 --> 00:18:36,788
.وتتفاعل فقط مع حمضهم النووي

348
00:18:36,871 --> 00:18:39,832
.لذا فلا تعمل مع البشر، الأمر بهذه البساطة

349
00:18:41,876 --> 00:18:44,879
.هذا أحدهم وهؤلاء 3 رجال

350
00:18:44,963 --> 00:18:47,131
إنه يحاول تحذيرنا، أتعرفون؟

351
00:18:47,215 --> 00:18:50,802
."يقول لنا، "قتلت 3 من البشر، وانتبهوا مني

352
00:18:50,885 --> 00:18:54,264
.مهلاً، لا تتبول على...حسناً، تراجع

353
00:18:54,347 --> 00:18:56,516
."تراجعوا، يا رفاق، "توماس

354
00:18:56,683 --> 00:19:00,395
المراقبة، معكم "ويكس" يطلب
.كتيبة الدعم الجوي الأولى، رجاءً

355
00:19:02,272 --> 00:19:05,024
تريد أن تتحدث معهم أم تتحدث معي؟

356
00:19:05,108 --> 00:19:07,193
...أجل، يمكنك التحدث -
!لا، ليس هم -

357
00:19:09,821 --> 00:19:10,822
.لا

358
00:19:13,908 --> 00:19:16,869
حسناً، يا رفاق، شكراً جزيلاً، أجل،
.لا، كان يحمل مجرفة

359
00:19:34,637 --> 00:19:36,639
!انظر! وجدت البعض

360
00:19:36,723 --> 00:19:42,061
قلت لك من قبل، هذه تكنولوجيا بشرية،
.لا فائدة منها

361
00:19:42,145 --> 00:19:45,481
فقط التكنولوجيا خاصتنا
.تحتوي على ذلك السائل

362
00:19:45,565 --> 00:19:47,025
.هذه ليست التكنولوجيا خاصتنا

363
00:19:47,400 --> 00:19:51,612
.لا، إنه خردة، استمر بالبحث

364
00:19:54,115 --> 00:19:55,700
.وجدت شيئاً

365
00:19:56,659 --> 00:20:00,038
.أجل، هذا ما نحتاج إليه

366
00:20:00,538 --> 00:20:02,373
.جيد، أيها الصغير

367
00:20:03,166 --> 00:20:04,334
.انخفض

368
00:20:18,222 --> 00:20:20,516
.انتبه، انتظر

369
00:20:21,768 --> 00:20:23,436
.هناك

370
00:20:23,936 --> 00:20:26,564
لماذا تستغرق وقتاً طويل؟

371
00:20:27,231 --> 00:20:32,779
لأنها صعبة جداً،
.يمكن أن يسير أي شيء بشكل خاطئ

372
00:20:45,500 --> 00:20:48,127
.20 سنة من العمل

373
00:20:48,211 --> 00:20:51,839
خطتنا جاهزة الآن؟ -
.اهدأ، اسمع -

374
00:20:53,466 --> 00:20:55,218
.إنهم قادمون

375
00:20:55,676 --> 00:20:59,972
إلى المراقبة، معكم وحدة "فان دي ميروي"،
."من "يانكي فوكستروت 530

376
00:21:00,431 --> 00:21:03,142
.هذه منطقة خطرة، لعلمك

377
00:21:03,226 --> 00:21:07,230
.عليك أن تُخفي هذه، لا يجب أن يجدوها

378
00:21:07,647 --> 00:21:10,525
.افتح الباب وكن مهذباً

379
00:21:10,608 --> 00:21:12,652
.لا! أنت خذه

380
00:21:13,361 --> 00:21:17,698
حسناً، الآن، انظر، هذه مشكلة،
هذه علامة عصابة، أترى هذه؟

381
00:21:17,782 --> 00:21:19,200
...إذاً مجدداً، يبدو أنه لدينا

382
00:21:19,283 --> 00:21:20,785
توماس"، يبدو حاداً، صحيح؟- "
.أجل -

383
00:21:20,868 --> 00:21:22,453
.يبدو أننا نحظى بالمزيد من أعضاء العصابات

384
00:21:22,537 --> 00:21:25,248
فونديسوا"، ابقَ أنت هنا،"
."ابقَ خلف "توماس

385
00:21:25,456 --> 00:21:27,333
.المكان يعج بعملاء منظمة حقوق الفضائيين -
!نحن عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح -

386
00:21:27,417 --> 00:21:29,001
.سيتم تفتيشي

387
00:21:29,085 --> 00:21:32,964
عليّ أن أعود إلى ابني،
!لا تُغضبهم، كن مهذباً

388
00:21:33,798 --> 00:21:35,925
عملاء منظمة حقوق الفضائيين،
.افتح الباب رجاءً

389
00:21:36,426 --> 00:21:38,136
.مرحباً -
.لا يوجد أحد هنا -

390
00:21:38,219 --> 00:21:41,305
...نريد منك رجاءً أن توقّع
.حسناً، هذا غير مقبول

391
00:21:41,389 --> 00:21:42,473
.تحرك إلى الخارج

392
00:21:42,557 --> 00:21:45,768
.هذا غير مقبول بتاتاً -
.اخرجي أيتها العلقة الخرقاء -

393
00:21:45,852 --> 00:21:48,563
.هذا وقح للغاية، إلى الخارج -
!هيا، تحرك -

394
00:21:48,646 --> 00:21:50,314
!تحرك -
.اخرج -

395
00:21:50,398 --> 00:21:52,024
.حاولنا التحدث معك بلطف

396
00:21:52,108 --> 00:21:56,404
حاولت التحدث معه بلطف، حاولت بالفعل،
."أخرجه من الأمام يا "توماس

397
00:21:56,487 --> 00:21:57,321
.استمر بالتحرك

398
00:21:57,405 --> 00:22:00,116
أيها الوغد الوقح، ألديك شيء في منزلك؟

399
00:22:00,199 --> 00:22:02,034
."كل المسافة، "توماس -
.على ركبتيك -

400
00:22:02,118 --> 00:22:05,329
.سأُلقي نظرة -
.ابقَ هنا فحسب، هنا تماماً -

401
00:22:05,413 --> 00:22:07,957
.سيدي، علينا أن نُعطيك إخطاراً بالإخلاء

402
00:22:08,040 --> 00:22:10,334
أتفهم ذلك؟ -
.لا -

403
00:22:10,543 --> 00:22:12,545
.هذا منزل عصابات تقليدي

404
00:22:12,628 --> 00:22:15,089
.صدقوني، سنجد أسلحة هنا

405
00:22:15,339 --> 00:22:17,133
.ترنت"، احمِ رأسك كي لا تصطدم برأس البقرة"

406
00:22:17,300 --> 00:22:18,885
.أتحقق من الألواح فحسب

407
00:22:20,219 --> 00:22:22,805
.أتسمعون هذا؟ أجل، هناك فراغ

408
00:22:24,682 --> 00:22:27,059
.أرأيتم؟ انظروا لهذا

409
00:22:27,852 --> 00:22:29,687
.لم أرَ هذا النوع من الإعدادات قط

410
00:22:29,770 --> 00:22:33,566
.يبدو وكأنه مجموعة كيميائية تقريباً

411
00:22:34,358 --> 00:22:35,359
.سنجد شيئاً

412
00:22:38,321 --> 00:22:39,530
ما هذه الأشياء؟

413
00:22:42,200 --> 00:22:43,284
ما هذا؟

414
00:22:48,247 --> 00:22:51,042
...لا أعلم، هناك علامات على هذه لـ

415
00:22:51,125 --> 00:22:53,377
.لذا فهو بالتأكيد لفضائي

416
00:22:53,920 --> 00:22:57,256
.لكنه ليس سلاحاً

417
00:22:57,423 --> 00:23:00,134
لكني لا أثق به،
...تعلم أنني لا أثق بأي شيء قد

418
00:23:01,511 --> 00:23:02,345
هل أنت بخير؟

419
00:23:03,471 --> 00:23:06,224
ويكس"، هل أنت بخير؟- "
.أوقف التصوير، أطفئها -

420
00:23:10,937 --> 00:23:13,189
.أطفئها، أطفئها فحسب

421
00:23:13,940 --> 00:23:14,857
...سوف

422
00:23:14,941 --> 00:23:16,734
سوف تحذف هذا المقطع يا "ترنت"، من كل هذا؟

423
00:23:16,817 --> 00:23:18,444
.أجل، لا تقلق -
.المقطع الذي رش هذا عليّ شيئاً -

424
00:23:18,528 --> 00:23:19,529
.سنحذفه -
.أجل، بالطبع -

425
00:23:19,612 --> 00:23:22,740
.وجدنا للتو أداةً خطيرة هنا

426
00:23:23,574 --> 00:23:28,454
بها سائل أتوقع أنه قد يتسرب للناس
.أو يُحدث ضرراً

427
00:23:28,538 --> 00:23:31,999
لذا سنضع هذه هنا،
.ونأخذها بحذر إلى المختبر

428
00:23:32,166 --> 00:23:34,085
.إنه ليس سلاحاً، لكنه خطير

429
00:23:34,418 --> 00:23:35,920
.لديه سلاح في مكان ما هنا

430
00:23:36,003 --> 00:23:37,838
.صدقوني، حدسي يُنبئني

431
00:23:37,922 --> 00:23:39,173
.فلنتحقق من الجهة الأخرى

432
00:23:39,257 --> 00:23:40,633
."توماس- "
أجل، سيدي؟ -

433
00:23:40,716 --> 00:23:42,635
.توماس"، أبقِ السلاح موجهاً عليه- "
.حسناً، أنا أتولى أمره، سيدي -

434
00:23:42,718 --> 00:23:45,429
أبقِ السلاح عليه، "توماس"،
.هناك أسلحة في الداخل

435
00:23:47,014 --> 00:23:50,351
.إنه عيد الميلاد، يا أصدقائي

436
00:23:50,518 --> 00:23:52,895
.هذا أكبر مخزون عثرنا عليه

437
00:23:52,979 --> 00:23:54,146
.للمراقبة، اتصال

438
00:23:54,230 --> 00:23:55,189
."هذا "ويكس فان دي ميروي

439
00:23:55,273 --> 00:23:57,567
أطلب كتيبة رد الفعل الأولى

440
00:23:57,775 --> 00:24:00,987
."إلى "فوكستروت يانكي 530

441
00:24:01,070 --> 00:24:04,198
.سأرسلهم لك فوراً، سيدي -
.تأهبوا، يا رفاق -

442
00:24:04,282 --> 00:24:05,116
"اتصال إلى الكتيبة الأولى"

443
00:24:06,325 --> 00:24:09,620
لم أرَ شيئاً كهذا من قبل، أرأيت
.شيئاً كهذا؟ هذا رائع، انظر إلى الأسلحة

444
00:24:09,704 --> 00:24:12,123
.تباً، يا رجل -
ما هو هذا السلاح؟ -

445
00:24:12,206 --> 00:24:14,625
.هذا مذهل جداً -
.ابقَ مكانك فحسب -

446
00:24:14,709 --> 00:24:17,086
ما الذي تفعله؟ -
.أريد أن أُرى "توماس" هذا -

447
00:24:17,169 --> 00:24:19,964
.قلت أنه لا يمكننا التعامل معها -
.سأريه لـ"توماس" فحسب -

448
00:24:20,047 --> 00:24:22,675
.لن أستخدمه، فهو لا يعمل حتى مع البشر

449
00:24:23,926 --> 00:24:27,888
.توماس"، انظر إلى هذا السلاح- "
.أجل، إنه سلاح كبير يا رجل -

450
00:24:28,264 --> 00:24:29,849
.إنه ليس لي -
أنت تاجر أسلحة؟ -

451
00:24:29,932 --> 00:24:31,225
.لا

452
00:24:33,269 --> 00:24:35,354
أتسمع هذا؟ أترى ما يحدث؟

453
00:24:35,438 --> 00:24:37,940
الكتيبة الأولى، يا صاح، أتعرف ما يعني هذا؟

454
00:24:38,024 --> 00:24:40,776
.هذا يعني أن أيام مخالفة القانون انتهت

455
00:24:40,860 --> 00:24:44,155
.ألقِ نظرة، أترى هذا؟ ما هذا؟ إنه مخبأ لك

456
00:24:44,238 --> 00:24:46,282
إنه مخبأ؟ -
.مهلاً -

457
00:24:46,991 --> 00:24:47,950
!توقف عن هذا

458
00:24:48,618 --> 00:24:49,869
!تنحّ جانباً -
.مهلاً -

459
00:24:57,335 --> 00:24:58,169
!"ويكس"

460
00:25:13,559 --> 00:25:14,435
.تعال إلى هنا

461
00:25:14,602 --> 00:25:17,021
ويكس"، هل أنت بخير؟- "
.تعال إلى هنا -

462
00:25:17,188 --> 00:25:20,524
.إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ مهلاً، هيا

463
00:25:20,608 --> 00:25:21,692
هل أنت بخير؟ -
!ابتعد -

464
00:25:21,776 --> 00:25:24,862
لن تهرب من المروحية،
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

465
00:25:24,945 --> 00:25:25,905
.لا -
أتريد أن تُغضبني؟ -

466
00:25:28,949 --> 00:25:31,118
.اذهب بسرعة، يا أخي، اذهب بسرعة

467
00:25:36,082 --> 00:25:37,583
.من "كوبس" إلى القاعدة، هيا

468
00:25:39,126 --> 00:25:43,297
لديّ شخصان مُصابان،
.حارس من المنظمة وأحد عملائها

469
00:25:44,548 --> 00:25:48,177
نحن في "فوكستروت يانكي 530"، عُلم؟

470
00:25:48,386 --> 00:25:50,304
.ونحتاج إلى الطاقم الطبي في أسرع وقت ممكن

471
00:25:50,388 --> 00:25:52,223
لا، لا بأس، "كوبوس"،
.لا أحتاج إلى طاقم طبي

472
00:25:54,058 --> 00:25:57,478
.ويكس"، حرقت يدك- "
."سأعالجها هنا فحسب، "كوبس -

473
00:25:57,561 --> 00:26:00,189
.ليست الإصابة خطرة، سأعالجها هنا

474
00:26:00,648 --> 00:26:02,692
أنا أعتقد حقاً أنه عليك الذهاب إلى طبيب،
.مستشفى أو شيء ما

475
00:26:02,775 --> 00:26:03,901
.لا -
.يجب أن تفحصها -

476
00:26:03,984 --> 00:26:08,906
سأجعل المسعفون يُعالجونها، ساعدني فحسب،
.ساعدني بسرعة

477
00:26:09,949 --> 00:26:11,867
أرأيت كم كان سريعاً، "ترنت"؟

478
00:26:11,951 --> 00:26:13,369
.أجل كان سريعاً

479
00:26:13,452 --> 00:26:15,705
.ذلك المخلوق كان سريعاً، صدقني

480
00:26:23,587 --> 00:26:25,256
.انظر، أصلحتها

481
00:26:25,339 --> 00:26:29,927
.جعلتها تعمل -
.أخبرتك ألا تلمسها -

482
00:26:30,970 --> 00:26:32,096
ما الخطب؟

483
00:26:32,179 --> 00:26:35,516
.لا شيء، اذهب إلى الخارج واحذر من البشر

484
00:26:36,517 --> 00:26:38,561
.أين صديقك

485
00:26:39,228 --> 00:26:40,604
.مات

486
00:26:52,575 --> 00:26:54,785
هل أنت بخير؟ -
.أشعر بالحر قليلاً -

487
00:26:54,869 --> 00:26:56,412
هل تشعر بالحر، "ترنت"؟

488
00:26:56,495 --> 00:26:57,830
.أجل -
.أجل -

489
00:26:58,080 --> 00:27:00,750
.إن كنت لا تحتمل الحر فاخرج من المطبخ

490
00:27:00,833 --> 00:27:02,752
.هذا ما أقوله

491
00:27:03,002 --> 00:27:04,170
.إنهم خطرون جداً -
.الآن فهمت -

492
00:27:04,253 --> 00:27:05,629
.الآن فهمتُ -
.طفل آخر -

493
00:27:05,713 --> 00:27:08,507
.هناك أطفال في كل مكان

494
00:27:08,591 --> 00:27:10,509
.هذا ما أقصده، لهذا تخلصنا منهم

495
00:27:11,135 --> 00:27:13,137
.الصغار -
.لهذا نقوم بالإجهاض -

496
00:27:13,220 --> 00:27:16,223
هل عليّ أن أطلق النار على الصغير اللعين؟ -
.لا يمكنك إطلاق النار الآن -

497
00:27:16,307 --> 00:27:17,349
.من غير القانوني فعل ذلك

498
00:27:17,433 --> 00:27:19,393
.نحن من عملاء منظمة حقوق الفضائيين، اخرج -
.مرحباً -

499
00:27:19,935 --> 00:27:22,563
مرحباً أيها الصغير، منظمة حقوق الفضائيين،
.إليك الحلوى، حسناً

500
00:27:22,646 --> 00:27:24,648
.ها أنت ذا، كُل حلواك

501
00:27:24,940 --> 00:27:27,443
.أجل، سيقوم بأكل الحلوى

502
00:27:27,526 --> 00:27:29,695
.يعمل كالسحر في كل مرة، لعلمك

503
00:27:29,779 --> 00:27:31,739
!مهلاً، بحقك! أنت -
.تباً، يا رجل -

504
00:27:31,822 --> 00:27:35,284
.كدت تقتلع عيني بمصاصة لعينة

505
00:27:35,367 --> 00:27:37,536
.حاولت أن أكون لطيفاً معك -
.أنت -

506
00:27:37,620 --> 00:27:40,581
تباً، أهذا طفلك القزم هنا؟

507
00:27:40,664 --> 00:27:41,874
!إلى الداخل، هيا

508
00:27:41,957 --> 00:27:43,667
.أنا آسف

509
00:27:43,751 --> 00:27:46,045
.علّمه بعض الأخلاق، "توماس"، أخرجه

510
00:27:46,128 --> 00:27:50,925
.هيا، انبطح، لقد اكتفيت منكم أيها الأغبياء

511
00:27:51,008 --> 00:27:53,344
ماذا تريد؟

512
00:27:53,427 --> 00:27:54,887
.نحن من عملاء منظمة حقوق الفضائيين -
.أعرف -

513
00:27:54,970 --> 00:27:57,932
.نحتاج إلى توقيعك على إخطار الإخلاء هذا

514
00:27:58,015 --> 00:28:02,311
لماذا سيتم طردي؟ -
.أجل، إنه إخطار بالإخلاء -

515
00:28:02,394 --> 00:28:04,522
ضع توقيعك في الأسفل، أهذا هو اسمك؟

516
00:28:04,605 --> 00:28:05,523
أجل؟

517
00:28:05,606 --> 00:28:08,526
.كريستوفر جونسون"، ضع توقيعك في الأسفل"

518
00:28:08,609 --> 00:28:10,069
يقول هذا الإخطار أنه يجب أن ترحل
.خلال 24 ساعة

519
00:28:10,152 --> 00:28:11,153
.ستذهب إلى مكان آخر

520
00:28:11,237 --> 00:28:13,447
مدينة جديدة جميلة بُنيت خصيصاً
.للمخلوقات الفضائية

521
00:28:13,531 --> 00:28:16,283
ونحن لن نُطالبك بالدفع، حسناً؟

522
00:28:16,367 --> 00:28:18,661
.هذا غير شرعي -
.وقّع الورقة اللعينة -

523
00:28:18,744 --> 00:28:19,870
.لا

524
00:28:19,954 --> 00:28:22,665
.ليس أمامك خيار، عليك توقيع المستند

525
00:28:22,748 --> 00:28:26,043
...من الواضح أن هذا المخلوق
.أذكى بقليل

526
00:28:26,126 --> 00:28:28,379
.أتعلم؟ سنُضّطر إلى تجربة شيء ما

527
00:28:28,879 --> 00:28:30,005
.مرحباً

528
00:28:30,589 --> 00:28:34,301
يبدو أننا لم نفهم بعضنا البعض
بشكل جيد، صحيح؟

529
00:28:34,385 --> 00:28:38,013
إذاً لديك طفل صغير؟ أمعك تصريح لذلك؟

530
00:28:38,097 --> 00:28:38,931
.أجل

531
00:28:39,306 --> 00:28:40,850
حسناً، أترى هذه القمامة هنا؟

532
00:28:40,933 --> 00:28:43,561
.هذه ظروف خطرة على ولدك

533
00:28:43,686 --> 00:28:47,815
المادة 75 تنص بأنه وبسبب
عيش ولدك في أوضاع خطيرة

534
00:28:47,898 --> 00:28:49,817
.سآخذه إلى خدمة رعاية الأطفال

535
00:28:49,900 --> 00:28:51,527
.سأذهب وأتحدث قليلاً مع ابنك

536
00:28:51,610 --> 00:28:53,070
!مرحباً -
.ابتعد عن طفلي -

537
00:28:53,153 --> 00:28:55,865
.لا توجّه مجساتك اللعينة عليّ

538
00:28:55,948 --> 00:28:57,992
.لا توجّه مجساتك اللعينة عليّ

539
00:28:58,075 --> 00:28:59,034
قلت ما لديك

540
00:28:59,118 --> 00:29:01,912
.ولدك سيأتي معي إلى رعاية الأطفال

541
00:29:01,996 --> 00:29:04,999
.سيُمضي حياته كلها في علبة حجمها متر بمتر

542
00:29:05,082 --> 00:29:07,376
."أبقِ سلاحك موجهاً عليه، "توماس -
.مرحباً، أيها الصغير -

543
00:29:07,751 --> 00:29:10,045
.إنه رجل الحلوى قادم

544
00:29:10,671 --> 00:29:14,592
.تباً، انظر إلى هذا، "ترنت"، تباً

545
00:29:14,675 --> 00:29:17,595
توماس"، أبقِ السلاح موجهاً عليه،"
.إنه مجرم بالتأكيد

546
00:29:17,678 --> 00:29:19,555
.أنا مُسيطر عليه -
.لديه متجر حواسيب هنا، يا رجل -

547
00:29:19,638 --> 00:29:21,432
.لن يبرح مكانه يا رئيس

548
00:29:21,515 --> 00:29:23,309
...هذا رائع، أعني، هذا

549
00:29:23,392 --> 00:29:26,353
من الواضح أن هذه، كما ترون، حواسيب مسروقة

550
00:29:26,437 --> 00:29:28,272
.يُزيّن بها المكان

551
00:29:28,355 --> 00:29:30,858
.وبالتأكيد هو لا يملك التصريح لذلك

552
00:29:31,358 --> 00:29:33,485
أين ذلك القزم اللعين؟

553
00:29:35,988 --> 00:29:38,407
.مرحباً، أنا رجل الحلوى

554
00:29:39,074 --> 00:29:42,328
...إليك حلوى...لديّ بعض الـ

555
00:29:44,872 --> 00:29:47,416
."يا "ويكس -
.ترنت"، أطفئها- "

556
00:29:47,499 --> 00:29:50,961
.أطفئ الكاميرا اللعينة يا رجل -
ويكس"، هل أنت بخير، أيها الرئيس؟- "

557
00:29:51,045 --> 00:29:52,922
هل أنت بخير؟ -
!ابتعد عني -

558
00:29:53,005 --> 00:29:54,590
.تباً

559
00:30:01,722 --> 00:30:02,598
...قلت -
.حسناً، سأطفئها -

560
00:30:04,850 --> 00:30:06,769
هل أتركه؟ -
.اتركه هنا فحسب -

561
00:30:06,852 --> 00:30:08,020
.أنت محظوظ

562
00:30:08,354 --> 00:30:10,439
.سنعود من أجلك غداً، يا صديقي

563
00:30:10,522 --> 00:30:13,317
."أجل، سأراك غداً "كريستوفر جونسون

564
00:30:14,026 --> 00:30:17,655
عندما تتعامل مع الفضائيين
.حاول أن تكون مهذباً لكن صارماً

565
00:30:18,280 --> 00:30:20,532
.الابتسامة أرخص من الرصاصة -
أتشعر بتحسن؟ -

566
00:30:20,616 --> 00:30:22,409
ماذا؟ -
كيف تشعر؟ -

567
00:30:22,493 --> 00:30:26,497
.أنا بخير، أشعر بالدوّار قليلاً

568
00:30:27,790 --> 00:30:31,919
في الواقع، اركن هنا جانباً،
.أريد أن أجلب شيئاً لآكله فحسب

569
00:30:39,009 --> 00:30:42,054
هل أنت متأكد أنك تريد أكل هذا بعد تقيؤك؟

570
00:30:42,721 --> 00:30:44,181
.في الواقع أشعر بتحسن كبير

571
00:30:44,264 --> 00:30:46,183
.أعتقد أنني كنت بحاجة إلى تطهير -
.أيها الرئيس -

572
00:30:47,643 --> 00:30:49,520
...أيها الرئيس هناك

573
00:30:49,603 --> 00:30:51,146
...ويكس"، هذا"

574
00:30:51,230 --> 00:30:53,524
.هناك شيء أسود يخرج من أنفك

575
00:31:17,589 --> 00:31:21,468
.اتصال هاتفي للسيد "كلارك" على الخط الخامس

576
00:31:58,338 --> 00:32:02,092
.إنها أسطوانة فضية -
.لا يمكنني إيجادها -

577
00:32:02,509 --> 00:32:06,430
.يجب أن نجدها فهي تحتوي على السائل

578
00:32:08,974 --> 00:32:11,518
.ليست هنا -
.يجب أن تكون هنا -

579
00:32:11,602 --> 00:32:13,604
.نقوم بالمقايضة مقابل 10000 علبة

580
00:32:35,292 --> 00:32:38,045
بعض أطراف العصابات النيجيرية

581
00:32:38,128 --> 00:32:40,047
تريد أن تحاول وتنزع السلاح من المقاطعة 9

582
00:32:40,130 --> 00:32:41,673
.إنهم يحاولون منذ سنوات عديدة

583
00:32:42,132 --> 00:32:46,929
.أعطهم 100 علبة -
.100 -

584
00:32:47,012 --> 00:32:48,889
.أجل، ولكن سنأخذها جميعها الآن

585
00:32:48,972 --> 00:32:52,267
.حسناً، يا رفاق أحضروا لهم طعام القطط

586
00:32:52,351 --> 00:32:53,894
.بسرعة

587
00:32:54,520 --> 00:32:58,941
وقد جمعوا كمية كبيرة من تلك الأسلحة

588
00:32:59,024 --> 00:33:00,692
.بدون القدرة على استخدامها

589
00:33:00,776 --> 00:33:01,819
!ابتعد! اذهب

590
00:33:01,902 --> 00:33:05,155
.مرحباً، يا صديقي، ليس أنت، ابقَ هنا -
ما الذي تريده مني؟ -

591
00:33:05,239 --> 00:33:09,243
.نُريد أن نتحدث فحسب

592
00:33:09,326 --> 00:33:10,327
نتحدث عن ماذا؟

593
00:33:12,621 --> 00:33:13,872
.علقة غبية، يُصدقون أي شيء

594
00:33:13,956 --> 00:33:16,500
.موتي"، هي كلمة من "أفريقيا" الجنوبية"

595
00:33:16,708 --> 00:33:20,838
.اليوم أصبحت تعني الطب المشعوذ والسحر

596
00:33:20,921 --> 00:33:24,424
.اقطعها من هنا، هذا القلب

597
00:33:24,842 --> 00:33:27,302
.تُعالج ارتفاع ضغط الدم حين تغليها

598
00:33:27,386 --> 00:33:30,681
.تشفي من السكري وكل الأمراض

599
00:33:33,475 --> 00:33:36,645
كان النيجيريين يستهلكون أجزاءً
.من أجساد الفضائيين

600
00:33:36,728 --> 00:33:41,441
يؤمنون أنهم بهذا الفعل يبتلعون طاقتهم

601
00:33:41,525 --> 00:33:43,735
.ليستخدموا أسلحة الفضائيين

602
00:33:43,819 --> 00:33:45,737
...يجب علينا أن نأكلها

603
00:33:47,364 --> 00:33:51,285
.وستعيش طاقتهم بداخلنا

604
00:33:55,205 --> 00:33:58,125
.أعطني فرصة كي أقف أمامك يا رجل

605
00:33:58,250 --> 00:34:04,256
")مسكن (فان دي ميروي"

606
00:34:07,593 --> 00:34:09,136
.عزيزتي، الحمد لله -
.مرحباً، عزيزي -

607
00:34:09,219 --> 00:34:10,929
.أريد أن أدخل الحمام -
لماذا؟ -

608
00:34:11,013 --> 00:34:12,931
لمَ الأنوار مطفأة؟ -
ما المشكلة؟ -

609
00:34:13,015 --> 00:34:15,684
.عزيزتي، ربما تغوّطت في سروالي -
!مفاجأة -

610
00:34:21,315 --> 00:34:22,608
لمَ كل هذا؟ -
.من أجل ترقيتك -

611
00:34:22,691 --> 00:34:24,985
.أجل، صحيح، ترقيتي

612
00:34:25,068 --> 00:34:27,321
أبي، كيف الحال؟ -
.سُررت برؤيتك -

613
00:34:27,404 --> 00:34:30,490
أمي، كيف الحال؟ هذا جيد، أجل،
.يا لها من مفاجئة

614
00:34:30,574 --> 00:34:32,826
.تهانيّ على ترقيتك -
.أجل، لا، شكراً -

615
00:34:33,076 --> 00:34:35,329
.تهانيّ يا رئيس، ستكون رائعاً

616
00:34:35,412 --> 00:34:37,039
.شكراً -
ويكس"، ما الذي جرى؟- "

617
00:34:37,122 --> 00:34:39,124
.لا، حصل معي حادث صغير

618
00:34:39,208 --> 00:34:42,586
سأذهب إلى الحمام فسحب،
وبعدها سأتحدث مع الناس، حسناً؟

619
00:34:42,669 --> 00:34:45,547
.أحتاج للتحدث معك، تعال معي -
...حسناً، عليّ فقط -

620
00:34:45,631 --> 00:34:48,550
يا رفاق، أيمكنكما تركنا لدقيقة؟ -
.بالطبع، لا مشكلة -

621
00:34:48,634 --> 00:34:49,927
ما الذي حصل هناك؟

622
00:34:50,677 --> 00:34:52,304
.حادث صغير

623
00:34:52,387 --> 00:34:58,393
كما تعلم، مخلوق فضائي جامح،
.وكان عليّ أن أقبض عليه

624
00:34:58,685 --> 00:35:01,021
.اسمعني، الكثير من الفضائيين ماتوا اليوم

625
00:35:01,396 --> 00:35:04,024
.اتحاد النقل الجوي يدعمني

626
00:35:04,107 --> 00:35:05,192
.ركّز

627
00:35:05,275 --> 00:35:07,527
.لن تُفسد هذا الأمر

628
00:35:08,111 --> 00:35:10,572
إن كنت لا تستطيع القيام بهذا العمل
.سأجد شخصاً آخر يمكنه

629
00:35:14,493 --> 00:35:16,578
.مرحباً -
.يسرني أن أراك ثانيةً -

630
00:35:18,121 --> 00:35:21,959
والآن، أيعني هذا أنه مسؤول
عن العملية الجديدة؟

631
00:35:22,042 --> 00:35:23,961
.أجل -
هذا جيد، صحيح؟ -

632
00:35:24,294 --> 00:35:27,422
ويكس"، عزيزي، هل أنت بخير؟"

633
00:35:37,808 --> 00:35:39,935
.حسناً، فلنقطع الكعكة

634
00:35:40,018 --> 00:35:42,479
.نُقطع الكعكة

635
00:35:42,562 --> 00:35:44,189
.لا يبدو أنه بخير -
هل أنت بخير؟ -

636
00:35:54,157 --> 00:35:55,158
اهدؤوا فحسب، حسناً؟

637
00:35:57,619 --> 00:35:58,620
."ويكس"

638
00:36:11,466 --> 00:36:14,720
دكتور "سميث"، رجاءً تفضل إلى الغرفة 405،
."دكتور "سميث

639
00:36:14,803 --> 00:36:16,013
"الدخول إلى المستشفى"

640
00:36:21,059 --> 00:36:22,769
أهي ملتهبة بشكل كبير؟

641
00:36:22,853 --> 00:36:24,730
.هناك الكثير من القيح الجلدي

642
00:36:24,813 --> 00:36:29,192
كما أنه عليك أن تعرف أن بعض الأظافر
.سقطت من أصابع يدي اليمنى

643
00:36:29,276 --> 00:36:32,863
وكان هناك سائل أسود يخرج من أنفي،
.ونوع من القيء الأسود

644
00:36:36,908 --> 00:36:38,243
ما الذي حصل لذراعي؟

645
00:36:38,327 --> 00:36:40,329
.تنفس بعمق -
.ما الذي حصل لذراعي -

646
00:36:40,412 --> 00:36:42,039
.هذا أوكسجين -
ما هذا؟ -

647
00:36:42,122 --> 00:36:43,915
.تنفس بعمق فحسب، اهدأ

648
00:36:44,374 --> 00:36:47,377
.ابقَ هادئاً -
.لا تُخبر زوجتي -

649
00:36:48,670 --> 00:36:50,380
.لا تُخبر زوجتي

650
00:36:52,591 --> 00:36:57,471
انتباه، إلى جميع أفراد الطاقم الطبي،
.أخلوا الجناح 11 على الفور

651
00:36:57,888 --> 00:37:00,974
إلى جميع أفراد الطاقم الطبي،
.أخلوا الجناح 11 على الفور

652
00:37:02,893 --> 00:37:04,269
من أنت بحق الجحيم، يا رجل؟

653
00:37:06,480 --> 00:37:07,689
ما خطبكم؟

654
00:37:08,190 --> 00:37:10,275
!تباً لكم

655
00:37:10,776 --> 00:37:13,987
!ابتعد عني، أيها الوقح، تباً

656
00:37:14,071 --> 00:37:17,407
ما الذي تُخططون لفعله أيها الأوغاد؟

657
00:37:17,491 --> 00:37:19,034
.توقفي مكانك، سيدتي

658
00:37:19,117 --> 00:37:21,161
ما الذي يجري؟ ما الذي تفعلونه به؟

659
00:37:22,037 --> 00:37:23,497
!اتركني -
.حسناً -

660
00:37:23,580 --> 00:37:26,583
.دعني أمرّ -
.أصبحنا جاهزين، هيا -

661
00:37:26,666 --> 00:37:28,251
."ويكس- "
.آنستي، أبعدي يديك عني -

662
00:37:28,335 --> 00:37:31,213
أين تأخذونه؟

663
00:37:33,048 --> 00:37:34,800
.معنا العميل المُصاب

664
00:37:34,883 --> 00:37:38,345
نحن في طريقنا لمقر منظمة حقوق الفضائيين
.الرئيسي، وقت الوصول المقدّر 5 دقائق

665
00:37:44,810 --> 00:37:46,812
.فكّوا السحّاب

666
00:37:46,895 --> 00:37:48,397
.حسناً

667
00:37:48,480 --> 00:37:50,482
أصبح لديكم؟ هل أنتم مستعدون؟ -
.أجل، إنه معنا -

668
00:37:55,320 --> 00:37:58,073
.قررنا عدم استعمال أي مخدر

669
00:37:58,156 --> 00:38:00,826
...السبب هو النيتروجين، المُصاب تفاعل

670
00:38:01,284 --> 00:38:03,161
.ضغط الدم أعلى من الطبيعي بكثير -
.اهدأ -

671
00:38:03,245 --> 00:38:06,623
.اليد تقوم بأمور مثيرة للاهتمام

672
00:38:07,457 --> 00:38:09,292
آرون"، ماذا تعتقدين أن يكون هذا؟"

673
00:38:10,377 --> 00:38:14,506
كنّا نتوقع أن...الأجسام المضادة ستتفاعل
.وتحافظ على هذا

674
00:38:14,881 --> 00:38:16,049
دكتور "فيسر"؟ -
أجل؟ -

675
00:38:16,133 --> 00:38:17,676
.أظن أنه عليك أن ترى هذا

676
00:38:18,927 --> 00:38:20,637
.وجدتها في سترته

677
00:38:21,596 --> 00:38:22,472
أتظن أن هذه تعود للفضائيين؟

678
00:38:23,849 --> 00:38:27,310
.لا، لا تفعل

679
00:38:28,061 --> 00:38:30,105
.لا تفعل، لا

680
00:38:31,273 --> 00:38:33,525
.أيها الأوغاد، اتركوني...تباً

681
00:38:36,695 --> 00:38:40,157
"16 ساعة بعد التعرض للإصابة"

682
00:38:40,240 --> 00:38:41,450
أين نحن؟

683
00:38:46,329 --> 00:38:47,247
ماذا؟

684
00:38:52,043 --> 00:38:53,962
ما الذي يفعلونه بهذه المخلوقات الفضائية؟

685
00:38:57,924 --> 00:39:00,510
الحد الأدنى للألم، الاختبار الأول،
"دي بي إكس 7"

686
00:39:00,594 --> 00:39:02,846
."المباشرة بالاختبار الأول، "دي بي إكس 7

687
00:39:07,559 --> 00:39:09,478
.والآن هذه ردة فعل كبيرة للألم

688
00:39:10,103 --> 00:39:12,731
.هذا يعني أن الأعصاب التحمت

689
00:39:12,814 --> 00:39:15,942
.أعني أنها اندمجت بشكل كامل تقريباً

690
00:39:16,026 --> 00:39:17,360
.حسناً، قوموا بالأمر

691
00:39:18,695 --> 00:39:21,740
."باء 5- "
.اختبار رشاش "باء 5" من العيار الثقيل -

692
00:39:21,823 --> 00:39:23,575
.حسناً

693
00:39:24,451 --> 00:39:26,161
.أخلوا النطاق -
.نطاق إطلاق النار -

694
00:39:26,244 --> 00:39:29,206
.الآن، بسرعة -
.هدوء من فضلكم، نحن نقوم بالتسجيل الآن -

695
00:39:29,289 --> 00:39:30,665
.لوّح به

696
00:39:31,458 --> 00:39:32,751
ما الذي تفعله؟ -
.ها نحن ذا -

697
00:39:32,834 --> 00:39:34,794
.الباب مقفل -
ما الذي تفعله؟ -

698
00:39:35,295 --> 00:39:37,506
أيمكنك الإمساك بهذا؟ -
ما هذا؟ -

699
00:39:37,839 --> 00:39:40,133
.مررها -
لمَ تفعلون هذا بالسلاح؟ -

700
00:39:40,300 --> 00:39:42,219
.استعدوا لإطلاق النار -
.استعدوا -

701
00:39:42,302 --> 00:39:44,596
أتريد أن تُطلق النار على ذلك؟ -
.استعداد -

702
00:39:44,846 --> 00:39:46,723
.تراجعوا -
.لا يمكنني استخدام هذا السلاح، سيدي -

703
00:39:46,806 --> 00:39:47,641
.وإطلاق

704
00:39:50,727 --> 00:39:51,978
.هذا جيد

705
00:39:52,687 --> 00:39:55,774
.لقد نجح الأمر، هذا مرضٍ -
.اختبار رشاش "باء 5" من العيار الثقيل -

706
00:39:55,857 --> 00:39:58,151
.حسناً، شكراً جزيلاً، حمّلوا هدفاً آخر

707
00:39:58,235 --> 00:39:59,903
هل صوّرت هذه؟ -
هل تعلم زوجتي أين أنا؟ -

708
00:39:59,986 --> 00:40:02,739
هل تعرف إن كانت زوجتي تعرف مكاني؟ سيدي؟

709
00:40:04,032 --> 00:40:05,575
أين زوجتي؟

710
00:40:07,118 --> 00:40:09,287
.اضغط -
.لن أفعل ذلك -

711
00:40:09,371 --> 00:40:10,956
.لا، سيدي، لن أضغط

712
00:40:11,039 --> 00:40:12,958
ما الذي قلته عن زوجتك؟

713
00:40:13,500 --> 00:40:16,294
.تباً لزوجتك -
...لا، سيدي، لا رجاءً، سيدي، سأفعل -

714
00:40:16,378 --> 00:40:18,046
.لن أضغط -
.عليّ استخدام الصاعق مجدداً -

715
00:40:18,630 --> 00:40:19,589
.أطلقوا

716
00:40:24,261 --> 00:40:26,471
."باء 7- "
.رشاش "باء 7" من العيار الثقيل -

717
00:40:26,555 --> 00:40:28,390
.سأضغط -
.يقول أنه يمكنه الضغط -

718
00:40:28,473 --> 00:40:29,516
.يمكنني الضغط على الزناد

719
00:40:32,018 --> 00:40:33,812
.قلت أنني سأضغط الزناد

720
00:40:33,895 --> 00:40:35,021
!أيها الخنزير المتعفن -
.أطلق -

721
00:40:37,566 --> 00:40:40,569
."باء 21- "
.رشاش "باء 21" من العيار الثقيل -

722
00:40:42,779 --> 00:40:44,906
.تحرك، بسرعة، تحرك

723
00:40:44,990 --> 00:40:46,992
.حسناً، نريده في الوسط، عند السلسلة

724
00:40:47,075 --> 00:40:49,828
.أبعد هذا الشيء عني -
.هيا، الوقت -

725
00:40:49,911 --> 00:40:53,373
مهلاً، اترك المخلوق الفضائي يا رجل،
.سأطلق النار على خنزير

726
00:40:53,456 --> 00:40:56,876
سأطلق النار، سيدي، اسمعني،
.سأطلق النار على الخنزير مجدداً من أجلك

727
00:40:56,960 --> 00:40:59,838
سأضغط على الزناد لكنني لن أُطلق النار
على المخلوق الفضائي، أتسمعني؟

728
00:41:00,088 --> 00:41:03,925
.فك قيد المخلوق اللعين، يا رجل -
.باء 21"، اليد البشرية- "

729
00:41:04,009 --> 00:41:05,677
.هذا جيد، لقد نجحت

730
00:41:05,760 --> 00:41:08,972
.فك قيد ذلك المخلوق، سيدي

731
00:41:09,431 --> 00:41:12,017
لا يمكنكم استخدام واحد حقيقي،
.لم يفعل أي شيء لك

732
00:41:12,434 --> 00:41:16,062
.حسناً، أريد أن أراقب هذا، أنت اصعقه

733
00:41:16,354 --> 00:41:18,523
.فليستعد الجميع -
.أطلق سراحه -

734
00:41:18,607 --> 00:41:19,441
مستعد؟

735
00:41:19,524 --> 00:41:22,485
.لا تستخدم الـ...لا -
...3، 2، 1 -

736
00:41:22,569 --> 00:41:23,987
.لا تفعل -
!هيا -

737
00:41:27,407 --> 00:41:28,325
.مذهل

738
00:41:28,408 --> 00:41:30,660
"اختبار رشاش "باء 7
.من العيار الثقيل انتهى

739
00:41:32,579 --> 00:41:36,124
.حسناً، أعتقد أن هذا كل ما نحتاج إليه -
.لا -

740
00:41:37,584 --> 00:41:40,378
.أيها السادة، الوقت ينفذ منكم

741
00:41:40,545 --> 00:41:43,298
.هذه المرحلة الأساسية من التحوّل

742
00:41:43,882 --> 00:41:47,385
حمضه النووي في توازن مثالي
.بين الفضائي والبشري

743
00:41:47,636 --> 00:41:51,139
المشكلة أنه كلما انتشرت الإصابة

744
00:41:51,222 --> 00:41:53,767
.يُصبح التحول أصعب، وأقل فعالية

745
00:41:54,267 --> 00:41:56,728
سيتحوّل إلى واحد منهم، أي مخلوق فضائي؟

746
00:41:57,103 --> 00:41:58,688
.ما حصل له غير مهم

747
00:41:58,772 --> 00:42:02,233
.المهم أن نجني منه ما أمكننا الآن

748
00:42:03,943 --> 00:42:06,946
هذا الجسد يُمثل تكنولوجيا حيوية
تساوي مئات الملايين

749
00:42:07,030 --> 00:42:10,367
.وربما مليارات الدولارات

750
00:42:10,450 --> 00:42:14,537
هناك أناس، حكومات، شركات

751
00:42:14,704 --> 00:42:16,456
.قد تقتل من أجل هذه الفرصة

752
00:42:17,540 --> 00:42:20,543
هل سيتجاوز العملية؟ -
.لا، بالطبع لا -

753
00:42:20,627 --> 00:42:24,589
.نحتاج إلى كل شيء، أنسجة، نخاع العظم، دماء

754
00:42:24,673 --> 00:42:26,841
.العملية ستجرّده عموماً من كل شيء

755
00:42:26,925 --> 00:42:27,926
هل نفع ذلك؟

756
00:42:28,468 --> 00:42:29,969
ماذا عن الأقارب؟

757
00:42:30,303 --> 00:42:33,932
.رجاءً، ساعدني، لا تدعهم يفعلون ذلك

758
00:42:34,015 --> 00:42:35,266
.سأتولى الأمر

759
00:42:37,352 --> 00:42:40,647
.حسناً، أقول لكم فلنبدأ -
.جيد، شكراً لك -

760
00:42:51,700 --> 00:42:56,621
.لست أفهم، ليس هناك شيء منطقي مما تقوله

761
00:42:56,996 --> 00:42:59,374
.لقد أذى يديه فحسب يا أبي

762
00:43:01,209 --> 00:43:02,877
.الأطباء يحاولون، عزيزتي

763
00:43:04,629 --> 00:43:06,381
.إنهم يفعلون ما بوسعهم لإنقاذه

764
00:43:09,134 --> 00:43:12,137
.بدأنا بجمع المواد من العينة

765
00:43:12,220 --> 00:43:15,223
سنبدأ بأخذ الأنسجة اللينة أولاً،
.نقطع من تجويف الصدر أولاً

766
00:43:15,306 --> 00:43:17,600
.نريد أن نُخرج القلب بأسرع وقت ممكن

767
00:43:17,767 --> 00:43:21,146
.ما أن يستقر تسمم الدم، يبدأ بالانتشار

768
00:43:21,646 --> 00:43:23,523
...لا تلمسني وهذا الغاز! لا، لا تقم

769
00:43:23,606 --> 00:43:24,691
.هذا جيد -
.اهدأ -

770
00:43:24,774 --> 00:43:25,942
."تعرف "ويكس

771
00:43:27,360 --> 00:43:29,070
.لم يكن يوماً قوياً

772
00:43:30,864 --> 00:43:32,699
.سأخترق الصدر مباشرةً نحو القلب

773
00:43:32,782 --> 00:43:34,325
!لا، لا تلمس صدري -
.هذا سيهدئه -

774
00:43:34,534 --> 00:43:35,368
!تباً لكم

775
00:43:35,785 --> 00:43:37,162
أيمكنني أن أراه؟

776
00:43:40,749 --> 00:43:41,958
.ليس بفكرة جيدة

777
00:43:47,756 --> 00:43:49,424
!تباً لكم

778
00:43:51,092 --> 00:43:54,512
.لا تقتربوا مني، لا تقتربوا مني بحق الجحيم

779
00:44:01,269 --> 00:44:03,730
تباً لك، أنت رجل كبير لعين، أليس كذلك؟

780
00:44:06,775 --> 00:44:08,318
.مهلاً، ارمِ السكين

781
00:44:08,401 --> 00:44:12,071
.تباً لك! اترك هذا الشيء وإلا سأقتلع عينيه

782
00:44:12,155 --> 00:44:14,449
.حسناً

783
00:44:16,451 --> 00:44:19,621
.سنمسك بك يا صاح -
.سأقتلك -

784
00:44:29,172 --> 00:44:31,090
.عليك أن تتخليّ عنه الآن

785
00:44:34,928 --> 00:44:39,057
.لا بأس، "تانيا"، سيكون كل شيء بخير

786
00:44:47,649 --> 00:44:48,566
."سميت"

787
00:44:51,277 --> 00:44:52,111
متى؟

788
00:44:56,449 --> 00:44:57,408
."أحضر "كوبس

789
00:45:23,643 --> 00:45:24,894
.مهلاً، انتظر يا رجل

790
00:45:35,405 --> 00:45:39,117
ويكس فان دي ميروي"، رجل أبيض،"
في منتصف الثلاثينات من العمر

791
00:45:39,284 --> 00:45:41,160
.ويُعتبر رجلاً خطيراً جداً

792
00:45:41,244 --> 00:45:42,203
مرحباً؟ -
.مرحباً عزيزتي -

793
00:45:42,287 --> 00:45:44,664
ويكس"؟ هل هذا أنت؟- "
..."معكم "ويكس -

794
00:45:44,747 --> 00:45:47,250
.آنسة "سميت"؟ مرحباً -
.كيف تجرؤ على الاتصال بنا -

795
00:45:47,333 --> 00:45:49,961
ما الذي يفعله جميع الناس هنا؟ -
.ليس من شأنك -

796
00:45:50,044 --> 00:45:52,255
.أحتاج للتحدث مع "تانيا" في الحال، رجاءً

797
00:45:52,338 --> 00:45:54,841
.إنه منزلي، هذا هاتفي الذي تستخدمينه سيدتي

798
00:45:55,049 --> 00:45:57,218
أنا...ماذا؟ -
.هذا مقزز -

799
00:45:57,302 --> 00:45:58,136
"الدعم التقني لمنظمة حقوق الفضائيين"

800
00:45:58,219 --> 00:46:01,306
.حاول الاتصال بي -
...أنطون"، هذا أنا، اقبل- "

801
00:46:01,389 --> 00:46:02,390
.اقبل المكالمة

802
00:46:02,932 --> 00:46:06,311
.كنت صديقك لـ19 سنة لعينة، يا رجل

803
00:46:06,519 --> 00:46:08,980
!ابتعد! ما الذي تنظر إليه، يا رجل؟ ابتعد

804
00:46:09,063 --> 00:46:11,190
اعتقدنا أن هذا الأمر للأفضل
.لأنه احتاج إلى المساعدة

805
00:46:11,274 --> 00:46:12,108
"الموارد البشرية لمنظمة حقوق الفضائيين"

806
00:46:12,191 --> 00:46:15,612
مساعدة طبية خاصة،
.ولم يكن سيحصل عليها هذا كهارب

807
00:46:16,779 --> 00:46:17,822
.تحركوا

808
00:46:21,159 --> 00:46:22,243
.هيا

809
00:46:22,452 --> 00:46:27,040
.أصبح أكثر أداة تجارية قيّمة على الأرض

810
00:46:29,167 --> 00:46:31,794
كان أول إنسان على الإطلاق

811
00:46:32,211 --> 00:46:36,215
تم دمج جيناته بنجاح مع جينات فضائي
.وبقي حيّاً

812
00:46:36,716 --> 00:46:40,219
لكن قيمته الحقيقية هي
.أنه يمكنه استخدام الأسلحة الفضائية

813
00:46:45,016 --> 00:46:48,603
")غونترز"(

814
00:46:49,103 --> 00:46:49,979
.مرحباً

815
00:46:50,438 --> 00:46:54,400
أيمكنني أن آخذ 7 برغر لحم
مع طبق كرات اللحم البروسية، من فضلك؟

816
00:46:54,484 --> 00:46:57,070
لقد قاطعنا هذا البرنامج
.لنأتيكم بأخبار عاجلة

817
00:46:57,320 --> 00:46:59,864
هرب مريض من جناح العزل

818
00:46:59,948 --> 00:47:01,491
.وهو طليق في المدينة

819
00:47:01,741 --> 00:47:04,118
ويكس فان دي ميروي" أُلقي القبض عليه"

820
00:47:04,202 --> 00:47:08,164
بعد علاقة جنسية مطوّلة مع الفضائيين
.في المقاطعة 9

821
00:47:08,247 --> 00:47:09,290
.أيها السفلة

822
00:47:09,832 --> 00:47:10,959
.عليّ الاتصال بمديري

823
00:47:11,042 --> 00:47:13,711
هذا غير صحيح بتاتاً،
.أنتم مجبورون على خدمتي

824
00:47:13,795 --> 00:47:15,672
.ما أدى إلى تشويه جسدي...

825
00:47:15,755 --> 00:47:17,256
أيمكنني أن أشتري البرغر خاصتك من فضلك؟

826
00:47:17,632 --> 00:47:18,591
.إن أمكنني فقط أن أشتريها، لديّ مال كثير

827
00:47:18,675 --> 00:47:20,301
.إنه مُعدٍ بشكل كبير -
.لا، لا تستمعوا لهم -

828
00:47:20,385 --> 00:47:23,471
والشرطة تُحذر الناس من ضرورة الابتعاد عنه
...مسافة 20 متر

829
00:47:23,554 --> 00:47:25,932
!لا، انظر إلى هذه اليد، إنها طبيعية

830
00:47:26,015 --> 00:47:29,477
إن كان لديكم أي معلومات
"في ما يخص "فان دي ميروي

831
00:47:29,560 --> 00:47:33,231
الرجاء الاتصال فوراً
."على "0800-أوقفوا-ويكس

832
00:47:33,314 --> 00:47:35,608
!أيها المسخ اللعين! توقف -
...لا تذهبوا بعيداً، بعد الفاصل سوف -

833
00:47:36,484 --> 00:47:41,447
"31 ساعة بعد التعرض للإصابة"

834
00:47:46,327 --> 00:47:48,913
."مرحباً، هذه "تانيا -
."و"ويكس -

835
00:47:48,997 --> 00:47:53,418
لا يمكننا الإجابة على الهاتف الآن،
.الرجاء ترك رسالة، وداعاً

836
00:47:53,501 --> 00:47:55,503
.وداعاً -
!نتمنى لك أموراً جيدة -

837
00:48:06,222 --> 00:48:07,557
."إلى المراقبة، معكم "بيرد دوغ 7

838
00:48:07,640 --> 00:48:09,851
.لقد جهزنا جميع المخارج إلى المدينة

839
00:48:09,934 --> 00:48:14,605
لا يوجد أثر للسيد "فان دي ميروي"،
.نحن في محاصرة كاملة الآن

840
00:48:37,754 --> 00:48:41,716
.العالم كلّه يشاهده

841
00:48:42,091 --> 00:48:46,054
ظهر في كل إذاعة راديو
.وفي كل صورة على التلفاز

842
00:48:46,137 --> 00:48:49,098
.أي شيء يمكنكم إيجاده عليه صورته

843
00:48:49,182 --> 00:48:50,641
.لذا لم يكن لديه مكاناً آخر ليذهب إليه

844
00:48:51,851 --> 00:48:54,437
انتهى به الأمر أن يختبئ
في المكان الوحيد الذي يعرف

845
00:48:54,520 --> 00:48:56,898
.أنه لن يبحث أحد عنه فيه

846
00:49:49,200 --> 00:49:54,163
"40 ساعة بعد التعرض للإصابة"

847
00:50:17,270 --> 00:50:20,273
.أنا لا ألعب هنا، 6 "راند" و50

848
00:50:20,356 --> 00:50:22,942
.سأدفع لك الأسبوع التالي، أعدك

849
00:50:23,025 --> 00:50:24,777
.لا مال، لا تحصل على أي شيء

850
00:50:25,069 --> 00:50:26,696
.أيها المخلوق اللعين، هذه ليست صدقة

851
00:50:29,907 --> 00:50:32,952
.مرحباً، أود أن أشتري بعض اللحم رجاءً

852
00:50:33,327 --> 00:50:34,704
."يا "فون

853
00:50:35,454 --> 00:50:39,208
أجل، ألديك همبرغر، أو تعرف، شريحة لحم؟

854
00:50:39,834 --> 00:50:42,170
أيبدو هذا كمحل همبرغر؟

855
00:50:42,253 --> 00:50:44,005
أيها تريد؟ -
.ماعز، إذاً -

856
00:50:44,088 --> 00:50:47,091
.هيا، يا رجل، ليس لديّ اليوم بأكمله هنا

857
00:50:48,217 --> 00:50:49,969
أهذا طعام قطط؟ -
.أجل إنه كذلك -

858
00:50:50,052 --> 00:50:51,345
هذا طعام قطط، صحيح؟
.أجل -

859
00:50:51,429 --> 00:50:53,681
.أود بعضاً منه يا رفاق، أجل -
أهذا كل شيء؟ -

860
00:51:14,994 --> 00:51:16,120
.تباً يا رجل

861
00:51:37,141 --> 00:51:39,185
مرحباً؟

862
00:51:40,686 --> 00:51:41,520
...عزيـ

863
00:51:43,147 --> 00:51:45,816
عزيزتي، أهذه أنت؟ "تانيا"؟

864
00:51:46,567 --> 00:51:48,110
.يا إلهي، رجاءً كوني أنت

865
00:51:49,320 --> 00:51:52,365
.أجل، إنها أنا -
...عزيزتي -

866
00:51:52,865 --> 00:51:55,618
.يُسعدني أنك اتصلت بي، عزيزتي

867
00:51:55,701 --> 00:51:59,330
.ويكس"، اسمعني- "
.حسناً -

868
00:52:00,164 --> 00:52:04,293
.لديّ ما أخبرك به، ولن يكون سهلاً

869
00:52:04,377 --> 00:52:07,171
لا، حسناً، اسمعي يا عزيزتي،
.قبل أن تقولي أي شيء

870
00:52:07,713 --> 00:52:11,008
.والدك يعمل ضدي، عزيزتي، إنه يكذب عليك

871
00:52:11,550 --> 00:52:14,136
...لم أُمارس الجنس مع أي من تلك

872
00:52:15,388 --> 00:52:16,806
.المخلوقات اللعينة

873
00:52:16,889 --> 00:52:19,558
ما كنت لأقوم بأي تصرف جنسي

874
00:52:19,642 --> 00:52:22,436
...مع مخلوق لعين، عزيزتي

875
00:52:22,520 --> 00:52:25,606
.لكنهم قالوا أنك أصبحت مهووساً بهم

876
00:52:26,232 --> 00:52:28,025
.لا يمكنني فعل هذا

877
00:52:28,109 --> 00:52:30,903
عزيزتي، رجاءً، لا تتخلي عني، تفهمين؟

878
00:52:31,237 --> 00:52:34,115
...لا تتخلي عني لأنه يمكنني

879
00:52:34,198 --> 00:52:36,117
.أريد أن أراك مجدداً، عزيزتي

880
00:52:36,200 --> 00:52:40,204
سأعالج يدي وسوف أراك مجدداً

881
00:52:40,288 --> 00:52:42,915
.وسأقبلك وأضمك مجدداً

882
00:52:42,999 --> 00:52:45,918
.لا أريدك أن تضمني مجدداً

883
00:52:49,255 --> 00:52:50,089
عزيزتي؟

884
00:52:53,050 --> 00:52:54,260
عزيزتي؟

885
00:53:07,898 --> 00:53:10,609
.مهلاً، ما هذا الـ...؟ مهلاً، يا رجل

886
00:53:31,672 --> 00:53:32,548
.حسناً

887
00:53:59,450 --> 00:54:01,160
.إلى يسارنا مباشرة

888
00:54:01,243 --> 00:54:03,871
...عُلم، سأرسل لكم مروحيتان للدعم و

889
00:54:24,558 --> 00:54:25,643
!أنت

890
00:54:26,769 --> 00:54:28,104
ما الذي تريده؟

891
00:54:32,566 --> 00:54:35,653
حوّل، إلى المراقبة، لا يوجد أثر للهدف،
.سننتقل للقطاع 6

892
00:54:36,320 --> 00:54:37,655
.عليك أن تذهب

893
00:54:37,738 --> 00:54:40,241
حسناً، رجاءً، أنا بحاجة لمساعدتك، حسناً؟

894
00:54:41,742 --> 00:54:44,203
.سنلعب الغميضة

895
00:54:44,370 --> 00:54:46,455
!أجل -
.أريد منك أن تُساعدني على الاختباء -

896
00:54:46,539 --> 00:54:48,582
.لا، عُد -
.أرني مخبأك المفضل -

897
00:54:48,666 --> 00:54:51,085
.رجاءً، اذهب فحسب -
.لا -

898
00:54:51,168 --> 00:54:52,461
.اتركنا وشأننا

899
00:54:52,545 --> 00:54:55,506
.لا، رجاءً، لا تعرف...أحتاج للاختباء

900
00:54:55,589 --> 00:54:58,676
حسناً، إنهم قادمون، يريدون قتلي، حسناً؟

901
00:54:59,427 --> 00:55:03,514
أريد أن أختبئ هنا، سيدي،
...لـ5 دقائق، اتفقنا؟ أحتاج فحسب إلى

902
00:55:14,525 --> 00:55:17,403
ما هذه الأمور؟ ما الذي تفعله هنا؟

903
00:55:17,486 --> 00:55:20,197
.لا شيء، عليك الاختباء في مكان آخر -
.تذكّرتك -

904
00:55:20,281 --> 00:55:22,283
.رجاءً، سيدي، عليك مساعدتي، أنا أفقد الدم

905
00:55:22,366 --> 00:55:24,201
.إنهم يحاولون قتلي

906
00:55:35,754 --> 00:55:39,550
.شيء واحد فقط يمكن أن يجعل ذلك يحصل

907
00:55:40,759 --> 00:55:45,598
.بسرعة، علينا إخفائه

908
00:55:46,932 --> 00:55:48,893
.والآن أنت، انزل للأسفل

909
00:56:01,322 --> 00:56:02,364
أين أنا بحق الجحيم؟

910
00:56:03,115 --> 00:56:06,285
أين السائل؟ ماذا فعلت به؟

911
00:56:06,368 --> 00:56:07,786
.رجاءً -
.أنت أخذته -

912
00:56:07,870 --> 00:56:09,538
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

913
00:56:09,705 --> 00:56:14,335
.أعلم أنك فعلت، فهمت ما يجري هنا

914
00:56:14,418 --> 00:56:17,296
.أخبرني بمكانه

915
00:56:18,339 --> 00:56:19,757
.صحيح

916
00:56:21,383 --> 00:56:25,054
أكان سائلاً أسود في عبوة زجاجية؟

917
00:56:25,137 --> 00:56:26,305
!أجل، هذا هو، أجل

918
00:56:26,931 --> 00:56:30,267
.صحيح، لقد صادرته والرجال في المختبر أخذوه

919
00:56:30,351 --> 00:56:32,686
سيكون لدى منظمة حقوق الفضائيين،
.هم يحتفظون به

920
00:56:34,522 --> 00:56:35,981
.حسناً

921
00:56:43,113 --> 00:56:44,949
ما هذا؟

922
00:56:45,032 --> 00:56:46,450
.لقد دمرت كل شيء

923
00:56:46,659 --> 00:56:47,660
أين هذا المكان؟

924
00:56:52,790 --> 00:56:53,791
أهذا منزلك؟

925
00:56:55,751 --> 00:56:57,878
كل هذا تحت منزلك؟

926
00:56:58,420 --> 00:57:02,258
لـ20 سنة وأنت تُخبئ هذا في الأسفل هنا،
...هذا

927
00:57:03,342 --> 00:57:05,261
.هذا غير شرعي تماماً

928
00:57:05,553 --> 00:57:10,891
أعني، لا بأس بهذا،
.تعلم، إن أمسكوا بك وهذا

929
00:57:13,852 --> 00:57:16,105
.الوقود يوضع هنا

930
00:57:16,522 --> 00:57:18,941
!هذا يكفي! اصمت

931
00:57:19,692 --> 00:57:21,026
.وبعدها نطير

932
00:57:21,318 --> 00:57:23,445
.قلت اصمت! لا يمكننا الوثوق به -
ما الذي...؟ -

933
00:57:23,529 --> 00:57:26,824
ما الذي يقوله عن الوقود؟
أتحاول تشغيل هذا الشيء؟

934
00:57:27,449 --> 00:57:30,494
هل تُحاولان تشغيل هذا الشيء أيها الوغدان
والهروب من هنا؟

935
00:57:31,203 --> 00:57:32,746
.لا عليك

936
00:57:33,122 --> 00:57:35,291
أجل، أيها المخادعان، صحيح؟

937
00:57:35,374 --> 00:57:38,377
.يا للأسف، كان بإمكاني أن أعالجك

938
00:57:38,460 --> 00:57:43,090
ماذا؟ ماذا قلت بشأن المعالجة؟

939
00:57:43,173 --> 00:57:45,134
ماذا، يمكنك معالجتي؟ -
.انسَ الأمر -

940
00:57:45,217 --> 00:57:48,012
ماذا؟ -
.لا يهم، لقد فات الأوان -

941
00:57:48,095 --> 00:57:52,516
لا، اسمعني، أتقول أنه يمكنك أن تُعيد هذه

942
00:57:52,600 --> 00:57:55,644
يد الفضائيين هذه إلى يد بشرية؟
يمكنك جعلي بشرياً مجدداً؟

943
00:57:55,728 --> 00:58:00,858
لدينا أدوات طبية على السفينة الأم
.يمكنها أن تُعيدك، أجل

944
00:58:00,941 --> 00:58:04,903
.يمكننا استخدام هذه السفينة لنطير إليها

945
00:58:05,070 --> 00:58:07,615
هذا رائع، هذا عبقري، صحيح؟

946
00:58:07,698 --> 00:58:09,700
لطالما اعتقدت أن الفضائيين أذكياء،
أتعلم ذلك؟

947
00:58:09,783 --> 00:58:10,701
.فلنفعل ذلك

948
00:58:11,535 --> 00:58:13,412
.لا أملك السائل

949
00:58:13,495 --> 00:58:18,751
يمكنني أن أعالجك وأطير،
.لكنني لا أملك السائل

950
00:58:18,834 --> 00:58:20,794
.حسناً

951
00:58:20,878 --> 00:58:24,298
حسناً، سأخبرك ماذا نفعل، لماذا لا نذهب...؟

952
00:58:24,381 --> 00:58:26,508
.فلنذهب لجلب المزيد، فلنجمع القليل

953
00:58:26,592 --> 00:58:30,971
.استغرقنا الأمر 20 سنة لنجمع تلك الكمية

954
00:58:31,055 --> 00:58:33,265
!تباً، يا رجل، تباً

955
00:58:34,183 --> 00:58:37,436
تباً! الشيء الوحيد هو الذي صادرته؟

956
00:58:37,853 --> 00:58:38,771
.أجل

957
00:58:39,563 --> 00:58:41,357
.إنه 4 طوابق تحت الأرض

958
00:58:48,739 --> 00:58:50,407
لماذا يستمر بالنظر إليّ هكذا؟

959
00:58:50,491 --> 00:58:52,409
.إنه يحبك

960
00:58:52,993 --> 00:58:54,161
.نحن مثل بعضنا

961
00:58:54,244 --> 00:58:56,955
.ابتعد يا رجل، نحن لسنا مماثلين

962
00:58:57,956 --> 00:58:59,333
.لسنا مماثلين بحق الجحيم

963
00:59:06,590 --> 00:59:08,967
.هناك طريقة للخروج من هذا

964
00:59:09,051 --> 00:59:12,721
.نُعيد السائل من منظمة حقوق الفضائيين

965
00:59:14,306 --> 00:59:18,102
.وبعدها؟ نموت كلانا؟ كلانا يصبح ميتاً

966
00:59:18,644 --> 00:59:20,229
.حسناً، هذه مهمة انتحار

967
00:59:20,312 --> 00:59:22,523
أيمكنك ألا تملأ رأسي بهذا الهراء؟

968
00:59:24,942 --> 00:59:27,903
.التحوّل يتسارع

969
00:59:30,280 --> 00:59:33,242
.لا تملك الكثير من الوقت

970
00:59:34,451 --> 00:59:36,161
.يا إلهي

971
00:59:57,933 --> 01:00:00,102
"56 ساعة بعد التعرض للإصابة"

972
01:00:02,855 --> 01:00:04,565
.تباً، حسناً

973
01:00:23,167 --> 01:00:26,628
.تباً

974
01:00:50,861 --> 01:00:53,614
مرحباً؟ -
ويكس"؟- "

975
01:00:53,697 --> 01:00:57,242
.تانيا"؟ عزيزتي"
هل أنت بخير؟ -

976
01:00:57,326 --> 01:01:00,829
.يا إلهي، الحمد لله -
أين أنت؟ -

977
01:01:05,918 --> 01:01:10,881
.كل ما قاله أبي، أعلم أنه كان يحاول حمايتي

978
01:01:12,508 --> 01:01:14,635
.أنا لا أعرف ماذا أصدق بعد الآن

979
01:01:15,344 --> 01:01:18,472
.عزيزتي، أعلم، لكن اسمعيني، كل ذلك أكاذيب

980
01:01:18,555 --> 01:01:21,892
.أُقسم لك، كل ما قاله أكاذيب

981
01:01:22,976 --> 01:01:26,230
.أعلم -
ماذا؟ -

982
01:01:27,356 --> 01:01:30,651
.أنا أصدقك، "ويكس"، أريد عودتك فحسب

983
01:01:30,734 --> 01:01:33,195
.أريد كل شيء أن يعود كما كان

984
01:01:33,278 --> 01:01:38,033
...هذا...عزيزتي، هذا ما أريده، هذا ما
.هذا رائع

985
01:01:38,116 --> 01:01:42,287
هذه أخبار رائعة، يمكنني إعادة الأمور
.كما كانت إن كنت تقبلين بي مجدداً

986
01:01:43,372 --> 01:01:46,959
لكن كيف؟ كيف يمكننا أن نعود؟

987
01:01:51,004 --> 01:01:54,550
لديّ خطة، أعرف كيف أصلح الأمر،
حسناً؟

988
01:01:54,633 --> 01:01:58,971
أعرف كيف أصلح نفسي، وسأعود كما كنت،
.وسنعود معاً

989
01:01:59,596 --> 01:02:01,181
أتعدني؟

990
01:02:01,557 --> 01:02:02,850
.أعدك، عزيزتي

991
01:02:04,810 --> 01:02:06,687
لا تتخليّ عني، حسناً؟

992
01:02:06,770 --> 01:02:09,982
لأنني لم أتخلّ عنك، حسناً؟

993
01:02:10,315 --> 01:02:11,525
.لن أفعل

994
01:02:12,526 --> 01:02:13,735
.أنا أحبك

995
01:02:14,987 --> 01:02:16,321
.أنا أحبك أيضاً

996
01:02:17,990 --> 01:02:19,992
.أخبرني أين حددت مكانه -
."دي 9- "

997
01:02:28,750 --> 01:02:31,211
كم قمراً في كوكبنا؟

998
01:02:36,633 --> 01:02:37,676
.7

999
01:02:40,470 --> 01:02:42,764
.في هذا الكوكب هناك قمر واحد

1000
01:02:43,765 --> 01:02:47,978
لا أستطيع الانتظار لرؤية كوكبنا،
إنه أكبر من هذا، صحيح؟

1001
01:02:48,061 --> 01:02:49,187
.كفى

1002
01:02:50,689 --> 01:02:52,774
سنذهب للبيت الآن؟

1003
01:02:53,942 --> 01:02:57,738
.ليس البيت، لا

1004
01:02:58,530 --> 01:03:02,159
.علينا الذهاب إلى هنا

1005
01:03:02,242 --> 01:03:03,076
"ملجأ، معسكر نقل الفضائيين"

1006
01:03:03,160 --> 01:03:05,954
.أترى تلك الخيمة هناك؟ قد تكون هذه لنا

1007
01:03:07,331 --> 01:03:09,583
!أريد الذهاب للوطن

1008
01:03:11,501 --> 01:03:15,213
.لا يمكننا الذهاب للوطن

1009
01:03:15,297 --> 01:03:17,633
.ليس بعد الآن

1010
01:03:23,096 --> 01:03:26,850
مرحباً، لا تودون الذهاب إلى الخيم تلك،
.إنها ليست أفضل

1011
01:03:27,225 --> 01:03:31,271
إنها أصغر من هذه المنازل،
.في الواقع إنها مثل معسكرات الاعتقال

1012
01:03:31,563 --> 01:03:36,735
إن تمكنت من إحضار ذلك السائل لك،
ماذا سيحصل بعدها؟

1013
01:03:36,818 --> 01:03:39,112
.نذهب إلى السفينة الأم

1014
01:03:39,196 --> 01:03:41,198
ويمكنك أن تُشغّل هذا الشيء؟ -
.أجل -

1015
01:03:43,241 --> 01:03:47,371
حسناً، إذاً لنوضح الأمر،
...ستعود هذه لتكون بشرية

1016
01:03:49,790 --> 01:03:53,835
.ستعود هذه لتكون بشرية مثل هذه

1017
01:03:54,044 --> 01:03:55,420
.ويمكنني العودة للمنزل

1018
01:03:55,587 --> 01:03:58,382
وبعدها أنت ستتمكن من الذهاب لوطنك،
.وتأخذ معك ولدك

1019
01:03:58,465 --> 01:04:01,927
يمكنك أخذ جميع الفضائيين،
إن تمكنت من إحضار ذلك السائل لك، صحيح؟

1020
01:04:02,511 --> 01:04:06,014
.لقد قلت أنها مهمة انتحار

1021
01:04:06,848 --> 01:04:08,976
.ربما أنت محق

1022
01:04:09,059 --> 01:04:11,979
.لا نملك أية أسلحة، سيردوننا بمجرد رؤيتنا

1023
01:04:14,189 --> 01:04:16,817
."انظر، "كريستوفر

1024
01:04:17,442 --> 01:04:19,152
.أعلم أين يمكننا الحصول على الأسلحة

1025
01:04:27,995 --> 01:04:31,289
.مرحباً يا رفاق، مرحباً

1026
01:04:31,373 --> 01:04:32,624
ما الأمر؟

1027
01:04:32,874 --> 01:04:36,378
.أود أن أشتري بعض الأسلحة، رجاءً -
.لا، توقف -

1028
01:04:36,461 --> 01:04:38,505
كيف فعلت ذلك، يا رجل؟

1029
01:04:40,215 --> 01:04:42,384
.إنها وضعية الكلاب مع الشيطان

1030
01:04:44,469 --> 01:04:46,388
أنت رجل أبيض شجاع، أليس كذلك؟

1031
01:04:46,471 --> 01:04:48,140
أكنت تستخدم واقٍ ذكري؟

1032
01:04:50,017 --> 01:04:51,393
.أحتاج لشراء أسلحة، رجاءً

1033
01:04:53,603 --> 01:04:57,858
كلانا يعرف أنه هناك أسلحة غير شريعة
.في الداخل

1034
01:04:57,941 --> 01:05:00,819
...أملك المال وأود شراء بعضاً من تلك الأسـ

1035
01:05:04,197 --> 01:05:05,907
.حسناً

1036
01:05:08,243 --> 01:05:11,538
.أحضرتك هنا لتجلب لي المال -
.اجلس، لا تتحرك -

1037
01:05:11,621 --> 01:05:13,373
.أنت تُهدر وقتي

1038
01:05:15,459 --> 01:05:18,128
.اصمت، أيها الكاذب الوقح

1039
01:05:25,427 --> 01:05:28,972
شكراً لك، سيدي، على وقتك،
.شكراً لك كثيراً على رؤيتي

1040
01:05:31,266 --> 01:05:32,934
.أود أن أشتري بعض الأسلحة

1041
01:05:33,018 --> 01:05:38,523
أي كي 47"، بعض القنابل اليدوية،"
.ربما عبوات الغاز المسيل للدموع

1042
01:05:38,607 --> 01:05:40,734
.أرى أنه لديكم قنابل مزروعة هنا كذلك

1043
01:05:40,817 --> 01:05:45,530
.وأرى أنكم تملكون أسلحة فضائية، وهذا رائع

1044
01:05:45,614 --> 01:05:48,116
.أحتاج إلى 1 أو 2 منها

1045
01:05:48,450 --> 01:05:50,410
أملك المال، حسناً؟

1046
01:05:51,203 --> 01:05:52,621
...الآن، أنا

1047
01:05:53,914 --> 01:05:54,915
.رائع -
.هذا لي -

1048
01:05:57,000 --> 01:05:59,127
.سيدي، رجاءً

1049
01:05:59,836 --> 01:06:03,840
.سمعت عنك، أين تملك ذلك الشيء؟ أرني

1050
01:06:05,092 --> 01:06:06,510
تباً! الشيء الوحيد هو الذي صادرته؟

1051
01:06:07,636 --> 01:06:08,929
.تعال إلى هنا، تعال

1052
01:06:11,181 --> 01:06:12,557
.تباً

1053
01:06:16,269 --> 01:06:19,022
.لا، رجاءً

1054
01:06:23,151 --> 01:06:25,821
لماذا تفعل هذا؟
لماذا يقوم...؟ ما الذي تريده؟

1055
01:06:27,781 --> 01:06:28,615
ما الذي...؟ -
.اصمت -

1056
01:06:28,698 --> 01:06:32,285
.رجاءً سيدي، لا تفعل

1057
01:06:32,577 --> 01:06:35,872
.انسَ أمر الأسلحة

1058
01:06:36,206 --> 01:06:37,833
.أريد اليد، اقطعها -
ما الذي يقوله؟ -

1059
01:06:38,500 --> 01:06:40,794
ما الذي يقوله؟ ماذا يريد؟ ماذا قال؟

1060
01:06:40,877 --> 01:06:43,088
ماذا يريد؟ ماذا يريـ...؟

1061
01:06:45,423 --> 01:06:46,800
.ابدأ، مستعد، لا تنظر إليّ

1062
01:06:52,931 --> 01:06:55,225
...سأريك، سأبرحك

1063
01:06:55,308 --> 01:06:56,643
ماذا تقولان؟ -
.مهلاً -

1064
01:06:58,395 --> 01:06:59,896
.اللعنة

1065
01:07:05,527 --> 01:07:07,112
.أخبرهم أن يبقوا منخفضين

1066
01:07:09,322 --> 01:07:10,157
.انتبهوا

1067
01:07:12,993 --> 01:07:14,411
.أخبرهم أن يبقوا هادئين

1068
01:07:14,786 --> 01:07:16,371
.أنت، ابتعد، أنزل سلاحك

1069
01:07:18,456 --> 01:07:20,125
أخبرهم أن يضعوا الأسلحة في الحقيبة،
.يا رجل

1070
01:07:20,208 --> 01:07:22,043
.تباً

1071
01:07:22,127 --> 01:07:23,795
.أعطني الأسلحة اللعينة

1072
01:07:25,589 --> 01:07:26,923
.لا تنظر إليّ

1073
01:07:28,592 --> 01:07:31,636
.قلت لا تنظر إليّ

1074
01:07:36,933 --> 01:07:38,602
كيف حصلت على تلك اليد؟

1075
01:07:41,271 --> 01:07:43,940
.اللعنة، أسرع يا رجل -
.انظر إليّ حين أتحدث معك -

1076
01:07:44,024 --> 01:07:46,526
ما هو سرك؟ ماذا فعلت؟

1077
01:07:46,943 --> 01:07:47,903
.أخبرني

1078
01:07:49,738 --> 01:07:51,281
.أريد تلك الذراع اللعينة

1079
01:07:51,948 --> 01:07:53,575
ما الذي فعلته؟

1080
01:07:53,783 --> 01:07:55,493
.أيها الأبيض اللعين، سأطاردك

1081
01:07:55,785 --> 01:07:57,579
.سأطاردك، سأمسك بك

1082
01:07:59,331 --> 01:08:00,665
.ارمِ السكين اللعين

1083
01:08:00,749 --> 01:08:03,210
.ارمِ السكين اللعين -
.بهدوء -

1084
01:08:10,759 --> 01:08:13,595
ولا نملك ذخيرة حية،
.إنها عديمة الفائدة وهو ميت

1085
01:08:13,678 --> 01:08:14,930
أيمكنك أن تهدأ؟

1086
01:08:15,430 --> 01:08:16,514
.بحق الجحيم

1087
01:08:16,598 --> 01:08:19,017
.قام رجالي بهذا مئة مرة من قبل

1088
01:08:19,100 --> 01:08:22,979
المحافظة على رؤية ذلك الموقع
"في "نوفمبر ألفا 1911

1089
01:08:23,063 --> 01:08:25,148
.الوحدة تُحاصر الآن، سيدي

1090
01:08:25,232 --> 01:08:26,066
.سنُتم الأمر سريعاً

1091
01:08:27,108 --> 01:08:28,485
.وبشكل سليم

1092
01:08:30,528 --> 01:08:31,446
والأفضل من كل هذا

1093
01:08:31,905 --> 01:08:33,490
.سيكون هادئاً

1094
01:08:34,616 --> 01:08:36,618
فان دي ميروي" لا يملك أدنى فكرة"
.عمّا سيُواجه

1095
01:08:41,456 --> 01:08:44,084
إنه فارغ، أين هم؟

1096
01:08:45,126 --> 01:08:47,796
.الهدف هرب، المكان فارغ

1097
01:08:47,879 --> 01:08:50,340
ما الذي تعنيه بفارغ؟ أين هو بحق الجحيم؟

1098
01:08:51,091 --> 01:08:53,927
.ذلك الوغد ليس لديه أدنى فكرة عمّا سيُواجه

1099
01:08:54,427 --> 01:08:55,762
.سأجده

1100
01:09:00,308 --> 01:09:02,185
.خرق أمني، الطابق الـ2

1101
01:09:02,269 --> 01:09:04,521
الرجاء الذهاب إلى أقرب مخرج،
...لا تستخدموا

1102
01:09:05,689 --> 01:09:08,775
الحراس هناك، إنهم عند البوابة،
.انتبه من الحراس عند البوابة

1103
01:09:09,651 --> 01:09:10,485
.هيا

1104
01:09:13,321 --> 01:09:16,283
خرق أمني، الطابق الـ2،
.رجاءً الذهاب إلى أقرب مخرج

1105
01:09:16,491 --> 01:09:18,994
!تحركوا، إلى الخارج

1106
01:09:20,787 --> 01:09:21,663
!لا تُطلق النار -
.اذهب -

1107
01:09:24,499 --> 01:09:26,376
.سننزل للأسفل، 4 طوابق للأسفل

1108
01:09:26,960 --> 01:09:29,212
.الأسلحة الفضائية، أعطني تقريراً عن الوضع

1109
01:09:29,296 --> 01:09:31,381
.خرق أمني، الطابق الـ4، المختبر البيولوجي

1110
01:09:31,464 --> 01:09:34,009
.إنه "فان دي ميروي"، إنه في الطابق الـ4

1111
01:09:34,092 --> 01:09:35,885
.انتقلوا إلى الذخيرة الحية، سنخرجه

1112
01:09:35,969 --> 01:09:37,512
.حوّل -
.أيها الكولونيل -

1113
01:09:37,595 --> 01:09:39,639
.أُمرنا بألا نستخدم الذخيرة الحية

1114
01:09:39,723 --> 01:09:42,017
.يريدونه حيّاً -
.خرق أمني، الطابق الـ4 -

1115
01:09:45,854 --> 01:09:48,648
.حسناً، ابقَ هنا حتى أُناديك -
.فهمت -

1116
01:09:48,732 --> 01:09:51,192
.حسناً، أحتاج لفتح الباب

1117
01:09:51,276 --> 01:09:53,486
.تم رصد أنسجة فضائية

1118
01:09:53,778 --> 01:09:55,280
.قلت لك أن تبقى حتى أُناديك

1119
01:09:55,363 --> 01:09:58,366
الرجاء الانتظار حتى انتهاء
...عملية التطهير قبل

1120
01:09:58,825 --> 01:09:59,659
أتحاول قتل نفسك؟

1121
01:10:02,537 --> 01:10:03,413
!تباً

1122
01:10:03,496 --> 01:10:04,914
.تم رصد أنسجة فضائية

1123
01:10:04,998 --> 01:10:07,876
اعتقدت أنك قلت ألا نقتلهم؟

1124
01:10:07,959 --> 01:10:09,127
.أطلقَ النار عليّ

1125
01:10:11,880 --> 01:10:15,258
!افتحي! اخرجي من هنا! لا تنظري إليّ، اخرجي

1126
01:10:15,342 --> 01:10:16,676
!اخرجي بحق الجحيم

1127
01:10:21,681 --> 01:10:22,515
.حسناً

1128
01:10:30,398 --> 01:10:33,526
.تحركوا -
!اخرجوا، فليخرج الجميع -

1129
01:10:34,110 --> 01:10:37,155
!اخرجوا! هيا! ابتعدوا عن هنا الآن

1130
01:10:37,238 --> 01:10:40,116
!سأعيدك إلى المنزل داخل مرطبان لعين، اذهب

1131
01:10:40,950 --> 01:10:43,495
ما هذا المكان؟ -
.لا تقلق بشأن ذلك -

1132
01:10:44,788 --> 01:10:47,040
ماذا يفعلون هنا؟ -
.إنها في إحدى هذه -

1133
01:10:49,959 --> 01:10:51,378
.ابحث في هذه، ابحث في هذه الصناديق

1134
01:10:51,461 --> 01:10:54,589
أي نوع من الصناديق يبدو كأنه
.يسع فيه أنبوب، ابحث في هذه فحسب

1135
01:10:55,465 --> 01:10:56,591
.هؤلاء الأوغاد

1136
01:11:00,804 --> 01:11:02,013
.هيا

1137
01:11:05,058 --> 01:11:05,975
.خالٍ

1138
01:11:11,648 --> 01:11:14,734
...خرق أمني -
.وجدته -

1139
01:11:18,154 --> 01:11:21,032
.كريس"، حصلت عليه، فلنذهب"

1140
01:11:22,492 --> 01:11:23,535
."كريستوفر"

1141
01:11:27,580 --> 01:11:28,581
.تباً

1142
01:11:29,582 --> 01:11:34,045
اسمع، لم...صدقني،
.لم أكن أعرف أنهم يفعلون هذا

1143
01:11:34,129 --> 01:11:35,880
حتى اليوم الذي أحضروني به إلى هنا

1144
01:11:35,964 --> 01:11:38,675
أُقسم لك لم أكن أعلم أن
هذا ما كانوا يفعلونه بكم

1145
01:11:38,758 --> 01:11:42,762
.لكن، "كريستوفر"، اسمع، انظر إليّ، اسمعني

1146
01:11:42,846 --> 01:11:45,557
علينا الذهاب الآن، حسناً؟

1147
01:11:45,640 --> 01:11:49,853
فريق منظمة حقوق الفضائيين كله
.سيأتي إلى هنا، سوف يُدمرنا

1148
01:11:51,479 --> 01:11:54,149
.نحن كبيران لكن سريعان، يمكننا النجاح

1149
01:11:54,232 --> 01:11:56,776
.حسناً، سنخرج من هنا -
.الهدف، أطلق النار -

1150
01:11:58,862 --> 01:11:59,863
.تحركوا

1151
01:12:02,282 --> 01:12:03,825
.تحركوا تحت السلك، تحركوا

1152
01:12:09,914 --> 01:12:12,459
.تباً -
.اقتربوا -

1153
01:12:13,001 --> 01:12:14,377
.أيها الوغد اللعين

1154
01:12:14,627 --> 01:12:16,963
كريستوفر"، ما الذي تفعله؟- "
.إلى اليمين -

1155
01:12:17,589 --> 01:12:18,882
.احموا الجوانب

1156
01:12:22,010 --> 01:12:23,678
!تلك الحشرات

1157
01:12:25,096 --> 01:12:27,223
.فكّر بولدك، بحق الجحيم

1158
01:12:36,983 --> 01:12:39,819
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ هل جننت؟

1159
01:12:39,903 --> 01:12:41,112
!تحركوا

1160
01:12:42,947 --> 01:12:43,990
.ستتسبب بمقتلنا

1161
01:12:44,324 --> 01:12:46,618
ماذا نفعل الآن؟

1162
01:12:46,701 --> 01:12:47,744
.تباً، أجل، يا رجل، هيا

1163
01:12:49,120 --> 01:12:52,624
.إنها طريق مسدودة -
اعتقدت أنك تعرف طريق الخروج؟ -

1164
01:12:52,707 --> 01:12:55,960
لم أقل أي شيء عن مخرج،
.وعدت أننا سندخل، ودخلنا

1165
01:12:56,044 --> 01:12:59,130
.لديّ فكرة -
ماذا؟ إلى أين تذهب؟ -

1166
01:12:59,214 --> 01:13:01,299
.الحق بي -
ألحق بك؟ -

1167
01:13:05,803 --> 01:13:07,931
ما الذي تفعله؟ -
!أصنع قنبلة -

1168
01:13:08,014 --> 01:13:09,098
."أنا أحميك يا "ويكس

1169
01:13:09,390 --> 01:13:10,975
!هيا بنا -
.إنها طريق مسدودة -

1170
01:13:23,363 --> 01:13:25,281
.هيا، ادخل

1171
01:13:27,450 --> 01:13:28,535
!اذهب! قد

1172
01:13:30,119 --> 01:13:30,954
.حسناً

1173
01:13:33,873 --> 01:13:34,999
.حسناً، تمسك

1174
01:13:44,050 --> 01:13:44,884
تفجيرات إرهابية في وسط البلد،"
")جوهانسبيرغ(

1175
01:13:44,968 --> 01:13:48,680
تصلنا تقارير عن تفجيرات تحصل
."وسط البلد في "جوهانسبيرغ

1176
01:13:48,763 --> 01:13:51,683
حسناً، كان هناك اعتداء إرهابي،
.لكنني أؤكد أننا تعاملنا مع الأمر

1177
01:13:51,766 --> 01:13:52,725
.كل شيء بخير

1178
01:13:56,729 --> 01:14:00,066
!ألقها الآن، ذلك الحقير

1179
01:14:08,449 --> 01:14:10,118
.إنهم غاضبون منّا حقاً الآن

1180
01:14:14,706 --> 01:14:15,540
.تباً

1181
01:14:21,337 --> 01:14:22,422
.هيا بنا

1182
01:14:24,799 --> 01:14:26,593
.لا توقع ذلك الشيء

1183
01:14:36,311 --> 01:14:38,730
.هيا، تحرك، انزل إلى الأسفل

1184
01:14:38,813 --> 01:14:41,899
.انزل وأدخل الأوامر المزدوجة

1185
01:14:44,902 --> 01:14:47,071
.جهزها في الحال

1186
01:14:47,155 --> 01:14:50,241
بعد أن نصل إلى السفينة الأم،
كم سيأخذ وقتاً؟

1187
01:14:50,325 --> 01:14:52,869
لفعل ماذا؟ -
.العلاج، علاجي -

1188
01:14:53,036 --> 01:14:55,371
.سيأخذ وقتاً أكثر مما توقعت

1189
01:14:55,455 --> 01:14:57,498
حسناً، لا بأس، كم ستحتاج من الوقت؟

1190
01:14:58,291 --> 01:15:00,126
.3 سنوات

1191
01:15:00,209 --> 01:15:02,629
.عذراً، مهلاً، تحدث ببطء

1192
01:15:02,712 --> 01:15:06,883
.تبدو وكأنك قلت 3 سنوات، أي 3 سنوات بشرية

1193
01:15:06,966 --> 01:15:09,385
.أجل، 3 سنوات

1194
01:15:09,886 --> 01:15:12,305
ماذا؟ 3 سنوات لعينة؟

1195
01:15:12,847 --> 01:15:18,853
.سأُعالجك، لكن عليّ أولاً أن أُنقذ شعبي

1196
01:15:19,020 --> 01:15:22,523
.الاتفاق كان أن تعود إلى وطنك وأنا أُعالج

1197
01:15:22,607 --> 01:15:26,569
!لن أسمح أن يكون شعبي تجارب طبية

1198
01:15:26,653 --> 01:15:28,863
أنا تجربة طبيعة لعينة، أتسمعني؟

1199
01:15:28,946 --> 01:15:31,366
.أنا تجربة طبيعة لعينة، يا رجل

1200
01:15:32,033 --> 01:15:34,619
.عليّ أن أذهب للوطن وأُحضر المساعدة

1201
01:15:34,702 --> 01:15:38,414
.عليّ أن أستخدم كل السائل كي أُسافر بسرعة

1202
01:15:39,290 --> 01:15:43,211
أنا أبقى هنا، "كريستوفر"،
أبقى في هذا المنزل؟

1203
01:15:43,878 --> 01:15:46,798
وأراك بعد 3 سنوات؟ -
.سأعود، أعدك بهذا -

1204
01:15:46,881 --> 01:15:48,299
."يا "كريستوفر

1205
01:16:01,688 --> 01:16:03,356
.نهبط على الأرض

1206
01:16:03,439 --> 01:16:06,067
.كتيبة رد الفعل الأول في المطاردة، انتهى

1207
01:16:11,239 --> 01:16:12,699
أين هو بحق الجحيم؟

1208
01:16:14,367 --> 01:16:18,162
هل "ويكس" في الأسفل، يا ولد؟

1209
01:16:19,872 --> 01:16:20,957
!أبي

1210
01:16:21,499 --> 01:16:25,712
لا، والدك عليه أن يبقى لإتمام بعض الأمور،
حسناً؟

1211
01:16:25,795 --> 01:16:29,632
لكننا سنذهب وسنعود للبحث عنه، حسناً؟

1212
01:16:33,553 --> 01:16:35,012
هنا؟ -
.هنا -

1213
01:16:35,096 --> 01:16:36,139
تضعها هنا، صحيح؟

1214
01:16:36,889 --> 01:16:38,933
كيف تفتح هذا الشيء، أيها المخلوق الفضائي؟

1215
01:16:43,020 --> 01:16:43,855
!مهلاً -
.أبي -

1216
01:16:43,938 --> 01:16:44,981
.مهلاً -
.حسناً -

1217
01:16:45,064 --> 01:16:47,859
أخبرني أيها الوغد، أتريدني أن أقتلك؟

1218
01:16:47,942 --> 01:16:52,113
أنت؟ أهذا ما تريده؟

1219
01:16:56,743 --> 01:16:57,618
أنت؟

1220
01:17:01,164 --> 01:17:03,583
.حسناً، لنرى

1221
01:17:06,794 --> 01:17:07,628
ماذا؟

1222
01:17:08,171 --> 01:17:10,840
.ماذا؟ حسناً، لا يوجد أزرار

1223
01:17:11,174 --> 01:17:12,633
.بدء -
.افتحها -

1224
01:17:13,551 --> 01:17:16,429
.تشغيل -
.أمامك 5 ثوان لتقول لي -

1225
01:17:16,512 --> 01:17:19,223
.مخلوق فضائي واحد، رصاصة واحدة

1226
01:17:24,937 --> 01:17:28,149
.لا أصدق أنه يُدفع لي لفعل هذا

1227
01:17:29,901 --> 01:17:32,487
.أحب أن أشاهدكم أيها الفضائيين تموتون

1228
01:17:35,323 --> 01:17:37,700
.ما هذا الهراء؟ حسناً

1229
01:17:38,493 --> 01:17:39,535
.تباً

1230
01:17:41,662 --> 01:17:46,167
.حسناً، لا بأس، حسناً

1231
01:17:47,460 --> 01:17:48,586
!أبي

1232
01:17:53,007 --> 01:17:54,342
!اخرجوا! الآن

1233
01:18:02,558 --> 01:18:06,854
!هذا لا يُصدق
.يبدو أن هناك ما يخرج من الأرض

1234
01:18:06,938 --> 01:18:09,148
.هناك شيء بالتأكيد يخرج من الأرض

1235
01:18:09,232 --> 01:18:12,109
.حسناً، بثبات

1236
01:18:14,904 --> 01:18:15,863
.تباً

1237
01:18:20,535 --> 01:18:23,913
اجلس، لا يمكنك اللعب الآن،
.عمك "ويكس" يطير

1238
01:18:23,996 --> 01:18:25,790
العم "ويكس" يطير الآن، حسناً؟

1239
01:18:27,208 --> 01:18:28,501
.ابتعد

1240
01:18:35,883 --> 01:18:38,469
.وجهوا الصواريخ تجاه الهدف -
.تم الأمر أيها الكولونيل -

1241
01:18:38,928 --> 01:18:40,221
.أطلقوها عندما يتم تحديده

1242
01:18:43,641 --> 01:18:44,475
فرق من العمليات العسكرية الخاصة"
"تتوجه نحو المقاطعة 9

1243
01:18:44,559 --> 01:18:47,144
.يبدو أنه ينحرف نحو منتصف المنطقة

1244
01:18:47,228 --> 01:18:48,896
.حددنا الهدف -
.أطلقوا الصواريخ -

1245
01:18:50,481 --> 01:18:51,315
"ظهور سفينة فضائية في المقاطعة 9"

1246
01:18:51,399 --> 01:18:53,734
.شيء ما أطلق نحوها، أجل لقد تم إصابتها

1247
01:18:54,068 --> 01:18:55,820
ما هذا بحق الجحيم؟

1248
01:18:55,903 --> 01:18:59,031
أحد المحركات يتصاعد منه النار،
.وقد خرجت عن السيطرة

1249
01:18:59,574 --> 01:19:03,244
إنها تهبط أيها الرئيس،
هل أبعث بالشباب لاعتقاله؟

1250
01:19:07,081 --> 01:19:10,918
.الآن، وقد سقطت حدث ارتطام كبير

1251
01:19:11,002 --> 01:19:12,795
.وقد توقفت في مكانها

1252
01:19:18,843 --> 01:19:20,136
!ابني

1253
01:19:21,596 --> 01:19:23,264
!ابني هناك -
!اصمت -

1254
01:19:23,347 --> 01:19:26,517
!أدخل هذا اللعين، سنخرج، هيا، لنذهب

1255
01:19:26,601 --> 01:19:30,104
.أخرجه، تم الأمر -
.تحرك -

1256
01:19:31,355 --> 01:19:32,481
نحن نحوم الآن

1257
01:19:32,565 --> 01:19:36,152
محاولين الحصول على رؤية أفضل
.للسفينة المحطمة

1258
01:19:36,235 --> 01:19:37,612
.منتظرين أن يخف الدخان

1259
01:20:41,550 --> 01:20:43,552
.تم إخراج أحدهم من المركبة

1260
01:20:43,636 --> 01:20:45,471
.يبدو أنه إنسان

1261
01:20:45,554 --> 01:20:49,809
تصلنا تقارير غير مؤكدة
"بأنه قد يكون "ويكس فان دي ميروي

1262
01:20:49,892 --> 01:20:51,769
الذي كان هارباً

1263
01:20:51,852 --> 01:20:54,105
.من منظمة حقوق الفضائيين منذ أسبوع

1264
01:20:54,188 --> 01:20:57,817
.إنهم يضعونه في السيارة وينطلقون الآن

1265
01:20:57,900 --> 01:20:58,734
"سفينة فضائية تم إسقاطها فوق المقاطعة 9"

1266
01:21:01,737 --> 01:21:02,863
"72 ساعة بعد التعرض للإصابة"

1267
01:21:02,947 --> 01:21:05,241
من الكتيبة الأولى إلى المراقبة

1268
01:21:05,324 --> 01:21:06,867
.نؤكد أن المعتقلين بأمان وفي الطريق

1269
01:21:07,535 --> 01:21:09,954
.توقعوا وصولهما عند ساعة الـ4

1270
01:21:25,344 --> 01:21:26,220
!وغد -
ماذا؟ -

1271
01:21:28,681 --> 01:21:29,724
.دعم

1272
01:21:36,272 --> 01:21:37,898
.انتبهوا

1273
01:21:40,693 --> 01:21:41,694
.وجدناه يا رئيس

1274
01:21:42,486 --> 01:21:43,612
.أحضروه لي

1275
01:21:53,873 --> 01:21:55,541
!انهض، تحرك

1276
01:22:00,713 --> 01:22:02,757
.احتموا، تراجعوا -
.علينا أن نتجمع -

1277
01:22:04,759 --> 01:22:05,801
ماذا بحق الجحيم؟

1278
01:22:12,141 --> 01:22:16,520
إلى المراقبة، نحن نتعرض لإطلاق نار العدو،
.نحتاج للمساعدة، إلى دعم الآن

1279
01:22:21,901 --> 01:22:24,070
.ابتعدوا عني! لا، ابتعدوا عني

1280
01:22:34,413 --> 01:22:36,791
.أبعدوا أيديكم عني، ابتعدوا عني

1281
01:22:41,003 --> 01:22:43,631
.أبعدوا أيديكم اللعينة عني! سأقتلكم

1282
01:23:21,460 --> 01:23:24,713
.ألم أقل لك أنني سأمسك بك

1283
01:23:24,797 --> 01:23:27,800
أتيت تلك المرة وغادرت
.بدون أن تُعطيني شيئاً يخصني

1284
01:23:30,427 --> 01:23:31,804
.تباً لك

1285
01:23:40,062 --> 01:23:43,607
!تباً لك

1286
01:23:53,701 --> 01:23:54,618
.هيا

1287
01:23:57,037 --> 01:23:58,789
.وصلنا إلى الموقع، انتهى

1288
01:24:04,920 --> 01:24:08,299
.فرق إضافية تأتي إلى المكان

1289
01:24:09,216 --> 01:24:10,050
.هيا

1290
01:24:11,802 --> 01:24:13,721
!اقتلوهم

1291
01:24:16,390 --> 01:24:18,350
.تحركوا -
!"كوبس- "

1292
01:24:18,642 --> 01:24:19,977
.احموا الجهة الشرقية

1293
01:24:21,437 --> 01:24:24,398
.أخبرتك أن ذلك اليوم سيأتي

1294
01:24:24,940 --> 01:24:27,443
.كنت تتجوّل ومعك جائزتي

1295
01:24:29,069 --> 01:24:33,032
.كل ما أريده هو أكل تلك اليد لأصبح مثلك

1296
01:24:33,115 --> 01:24:34,992
.لا، لن ينجح ذلك

1297
01:24:37,411 --> 01:24:39,121
.هيا -
.تحركوا -

1298
01:24:39,205 --> 01:24:42,833
.ما أن أحصل على تلك القوة، لن يوقفني أحد

1299
01:24:42,917 --> 01:24:46,462
.كان دورك، والآن حان دوري

1300
01:24:49,548 --> 01:24:53,052
مع القوات الأمنية لمنظمة حقوق الفضائيين،
...الفصيلة المسلحة هذه

1301
01:24:54,595 --> 01:24:55,930
.لن ينجح الأمر

1302
01:25:11,654 --> 01:25:13,280
!قنبلة دخانية

1303
01:25:47,439 --> 01:25:48,524
.فلنقطع هنا

1304
01:26:15,884 --> 01:26:16,719
.تباً

1305
01:26:24,643 --> 01:26:28,105
تصلنا تقارير بوجود أسلحة فضائية
.تتفعّل في المدينة

1306
01:26:28,188 --> 01:26:32,318
ما يخبرنا أنها بدأت تعمل مجدداً بعد
.20 سنة

1307
01:27:27,831 --> 01:27:29,166
بينار"؟- "
.أجل -

1308
01:27:29,625 --> 01:27:32,503
أترى ذلك الفضائيّ في المركبة المدرعة؟ -
.أجل -

1309
01:27:32,836 --> 01:27:35,255
.يعرف ما الذي يجري في تلك السفينة

1310
01:27:35,422 --> 01:27:38,133
.أخرج الوغد واجعله يتكلم الآن

1311
01:27:39,927 --> 01:27:41,678
."كرونير- "
.احمني -

1312
01:27:51,522 --> 01:27:55,275
...المقاولون يُحاصرون المجمّع النيجيري، و

1313
01:27:56,026 --> 01:28:00,114
هنا إلى الوغد، اخرج أيها الفضائي اللعين،
.تعال إلى هنا

1314
01:28:10,791 --> 01:28:13,710
ما هي خطتك؟

1315
01:28:17,339 --> 01:28:18,173
.تحرك

1316
01:28:36,733 --> 01:28:38,026
كيف تقوم بهذا؟

1317
01:28:39,361 --> 01:28:40,821
من يُحرّك السفينة؟

1318
01:28:43,490 --> 01:28:45,117
...حسناً، هذا مريـ

1319
01:28:46,618 --> 01:28:48,120
.أيها اللعين

1320
01:28:50,998 --> 01:28:54,376
انتظر أمري،
.تأكدوا من أنكم تُطلقون النار لتقتلوا

1321
01:29:01,508 --> 01:29:02,843
.تراجعوا -
ماذا بحق الجحيم؟ -

1322
01:29:02,926 --> 01:29:04,428
.تحركوا

1323
01:29:05,804 --> 01:29:09,016
استخدموا الجانب الأيمن،
.اقضوا على هذا اللعين

1324
01:29:15,147 --> 01:29:18,233
.أوقفوا إطلاق النار وابقوا في أماكنكم

1325
01:29:19,151 --> 01:29:20,652
."إنه "فان دي ميروي

1326
01:29:22,070 --> 01:29:23,614
."يا "ديكوس

1327
01:29:39,171 --> 01:29:42,549
.يمكنك أخذ الفضائي، حسناً؟ لكن اتركني أذهب

1328
01:29:42,633 --> 01:29:44,468
."اركض يا "ويكس -
.تتركني أذهب -

1329
01:29:44,551 --> 01:29:46,345
!اركض -
.تتركني أذهب -

1330
01:29:46,428 --> 01:29:51,141
.واستمر بالركض أيها الجبان، اركض

1331
01:29:51,767 --> 01:29:53,393
.المراقبة، معك المراقبة

1332
01:29:53,477 --> 01:29:57,481
!أحضروا الدعم الجوي، والحقوا به الآن

1333
01:29:57,564 --> 01:30:00,400
.عُلم، يتم إرسال الدعم الجوي الآن، انتهى

1334
01:30:00,484 --> 01:30:02,152
.لن ينجح الأمر، أيها الرئيس

1335
01:30:02,569 --> 01:30:05,531
.إنه قوي، لن يتحدث

1336
01:30:05,614 --> 01:30:07,241
.إذاً اقتلوه فحسب

1337
01:30:22,464 --> 01:30:24,925
.لن يتكلم -
.إذاً اقتلوه فحسب -

1338
01:30:25,008 --> 01:30:26,343
.تباً

1339
01:30:26,426 --> 01:30:30,472
.إنه قوي، لن يتكلم -
.إذاً اقتلوه فحسب -

1340
01:30:54,371 --> 01:30:55,706
.أنت، هيا

1341
01:30:55,789 --> 01:30:58,417
انهض، سأُخرجك من هنا،
.سآخذك إلى السفينة التي سقطت

1342
01:30:58,500 --> 01:31:02,087
.لا يمكنني، إنها بعيدة جداً -
.ليست بعيدة، انهض -

1343
01:31:02,170 --> 01:31:04,423
.سأوصلك إلى هناك، سأوصلك إلى ولدك

1344
01:31:05,173 --> 01:31:07,217
.هيا، ابقَ خلفي

1345
01:31:18,270 --> 01:31:20,731
!انسحاب! تراجعوا

1346
01:31:20,814 --> 01:31:23,025
.تراجعوا، هيا

1347
01:31:24,901 --> 01:31:26,945
.هيا، اركض، اذهب

1348
01:31:31,742 --> 01:31:35,412
وصلنا إلى الموقع الآن،
.يمكننا البدء بالإطلاق

1349
01:31:36,038 --> 01:31:38,290
.إنه يتجه نحونا، انخفضوا

1350
01:31:41,918 --> 01:31:44,671
.اتخذوا مواقعكم نحو الشرق -
.هيا يا رفاق، اذهبوا، تحركوا -

1351
01:31:48,258 --> 01:31:51,219
.جي جي"، اذهب إلى النقطة 3، حسناً، هيا"

1352
01:31:55,098 --> 01:31:58,268
إنه يتجه نحو السفينة التي سقطت،
!أبعدوا أولئك الوغدين

1353
01:32:06,902 --> 01:32:07,903
ماذا بحق الجحيم؟

1354
01:32:14,368 --> 01:32:16,161
.تباً -
.أيها الوغد -

1355
01:32:17,871 --> 01:32:18,997
هل تأذّيت؟

1356
01:32:19,081 --> 01:32:22,000
.لا، يمكننا الوصول، أعتقد أن السفينة تقف

1357
01:32:22,084 --> 01:32:23,502
.يمكننا النجاح، هيا

1358
01:32:30,384 --> 01:32:33,261
.هيا

1359
01:32:41,019 --> 01:32:44,398
.اسمع، أنت اسبقني، يمكنك الوصول

1360
01:32:44,481 --> 01:32:48,610
.سأؤخره هنا، وأنضم إليك قريباً

1361
01:32:48,694 --> 01:32:52,989
.لا، سنبقى معاً، لن أتركك هنا

1362
01:32:53,073 --> 01:32:55,909
.خُذ ولدك وعودا إلى الوطن، يجب عليك النجاح

1363
01:32:55,992 --> 01:32:58,745
لا تجعلني أخوض كل هذا وأنت لا تنجح، فهمت؟

1364
01:32:59,037 --> 01:33:02,165
.سأعود من أجلك

1365
01:33:02,249 --> 01:33:05,001
.اذهب، اذهب الآن قبل أن أُغيّر رأيي

1366
01:33:05,085 --> 01:33:08,380
!اذهب -
.3 سنوات، أعدك -

1367
01:33:33,363 --> 01:33:35,991
.تباً! أنا لست خائفاً منكم

1368
01:33:44,040 --> 01:33:45,333
.أيها الرجال الكبار الحقيرين

1369
01:34:05,729 --> 01:34:07,105
!هيا! أروني ما لديكم

1370
01:34:08,315 --> 01:34:09,357
!هيا

1371
01:34:32,339 --> 01:34:34,174
أتريدونني؟

1372
01:34:39,763 --> 01:34:40,722
أهذا كل ما لديكم؟

1373
01:34:43,266 --> 01:34:45,185
أهذا كل ما لديكم؟

1374
01:34:48,480 --> 01:34:51,817
نوع من الضوء الاستثنائي يُضيء
.من السفينة الأم

1375
01:34:51,900 --> 01:34:54,694
...لم أرَ شيئاً كهذا على الإطلاق، إنه شعاع

1376
01:35:00,867 --> 01:35:03,161
اختيار الأسلحة، حسناً، تباً، أيها؟

1377
01:35:03,245 --> 01:35:06,039
.إلى الأمام، مسح إلى الأمام، حسناً

1378
01:35:08,834 --> 01:35:09,668
.إطلاق

1379
01:35:38,238 --> 01:35:41,366
.بلاغ، حوّل

1380
01:35:42,284 --> 01:35:43,994
.اذهب إلى السيارة الآن، هيا اذهب

1381
01:35:44,077 --> 01:35:45,495
.حاضر، كولونيل -
.هيا -

1382
01:35:48,498 --> 01:35:49,708
.هيا

1383
01:35:55,255 --> 01:35:56,298
!تباً

1384
01:36:10,896 --> 01:36:12,188
!تباً

1385
01:36:13,106 --> 01:36:15,358
أتريد اللعب معي يا "كوبس"؟

1386
01:36:16,443 --> 01:36:17,944
!أيها السافل

1387
01:36:36,922 --> 01:36:38,506
.كاد يقتلني

1388
01:36:39,257 --> 01:36:42,010
.اذهب، هيا

1389
01:38:19,274 --> 01:38:22,193
سنعود للوطن الآن؟

1390
01:38:22,277 --> 01:38:23,486
.أجل

1391
01:38:31,494 --> 01:38:37,500
"74 ساعة بعض التعرض للإصابة"

1392
01:38:49,804 --> 01:38:51,306
.هذا لا يُصدق

1393
01:38:52,724 --> 01:38:55,310
.الآن أعلم لماذا يريد الجميع جزءاً منك

1394
01:38:58,938 --> 01:39:01,566
لا أستطيع الانتظار
.حتى يقطعك أولئك الأطباء

1395
01:39:02,525 --> 01:39:04,319
لكن أتعرف ماذا؟

1396
01:39:04,402 --> 01:39:06,654
.لن تُضيّع المزيد من وقتي

1397
01:39:07,697 --> 01:39:09,908
.أيها الهجين السافل

1398
01:39:12,077 --> 01:39:14,913
.سأقتلك بنفسي

1399
01:39:23,671 --> 01:39:24,881
.ابقَ بعيداً، أيها اللعين

1400
01:39:25,965 --> 01:39:27,258
.تراجع

1401
01:39:29,052 --> 01:39:30,428
!تراجعوا

1402
01:40:56,639 --> 01:41:01,060
"والناس في كل أنحاء "جوهانسبيرغ
.يهرعون للشارع

1403
01:41:01,144 --> 01:41:03,146
.يخرجون من مكاتبهم

1404
01:41:03,229 --> 01:41:07,442
وكل العيون موجهة نحو السماء
.في هذا اليوم المشهود

1405
01:41:07,525 --> 01:41:12,030
إنها المرة الأولى، سيداتي سادتي،
بعد أكثر من عقدين من الزمن

1406
01:41:12,113 --> 01:41:14,365
تُظهر السفينة الأم فيها تحركات

1407
01:41:14,449 --> 01:41:16,534
.والناس متحمسون للغاية

1408
01:41:16,618 --> 01:41:20,288
.المدينة تقف مندهشة

1409
01:41:20,371 --> 01:41:24,667
.والجميع يريد أن يعرف ما الذي سيحصل

1410
01:41:24,751 --> 01:41:27,795
ما من طريقة لمعرفة ما إذا
.كان "كريستوفر جونسون" سيعود

1411
01:41:27,879 --> 01:41:31,966
لا نعرف إن كان هارباً،
أو إن كان سيقوم بعملية إنقاذ

1412
01:41:35,011 --> 01:41:37,138
وكما تقول الصحافة الحرة المزعومة

1413
01:41:37,222 --> 01:41:39,641
.ما إذا كان سيعود أم لا ليشن حرباً علينا

1414
01:42:05,833 --> 01:42:09,671
."هذا آخر تصوير موجود لـ"ويكس فان دي ميروي

1415
01:42:10,255 --> 01:42:15,051
.ويمكننا فقط التكهن لما حصل له

1416
01:42:15,677 --> 01:42:21,683
هناك نظريات تآمر تقول
بأن منظمة حقوق الفضائيين ألقت القبض عليه

1417
01:42:21,766 --> 01:42:23,643
.أو حكومة أخرى قامت بذلك

1418
01:42:24,185 --> 01:42:29,399
أو ربما وكالة حكومية غامضة
.وهو موجود في الأسر

1419
01:42:29,482 --> 01:42:31,651
.إن كنّا نعلم أين هو، لكنّا ساعدناه

1420
01:42:31,734 --> 01:42:35,655
.وهذا هو أصعب جزء، معرفة مكانه

1421
01:42:35,738 --> 01:42:37,824
ويكس" مع الأسف اختفى"

1422
01:42:37,907 --> 01:42:42,453
.لكنني أنا من يقف خلف كل تلك الأسئلة

1423
01:42:42,912 --> 01:42:44,205
.لا يمكنني أن أُعطي جواباً

1424
01:42:44,664 --> 01:42:47,166
.لقد مات في عقلي منذ وقت طويل

1425
01:42:47,959 --> 01:42:49,377
.وهكذا

1426
01:42:49,460 --> 01:42:53,214
"ويكس دي ميروي"
هو اسم سيكون معروفاً بشكل كبير

1427
01:42:53,298 --> 01:42:57,176
.بسبب الدور المحوري الذي لعبه في هذا الحدث

1428
01:42:57,385 --> 01:43:00,471
.كان رجلاً صادقاً ولم يستحق أيّاً مما حصل له

1429
01:43:00,722 --> 01:43:04,392
وأعلم ذلك، بحثت في نظام الكومبيوتر،
.ووجدت أموراً

1430
01:43:04,559 --> 01:43:07,895
أعني، كل البيانات كانت موجودة، فهمت؟

1431
01:43:08,187 --> 01:43:10,440
.حتى أنهم لم يقوموا بعمل جيد في إخفائه

1432
01:43:12,066 --> 01:43:14,235
"فونديسوا مهلانجا) ينتظر المحاكمة حالياً"(

1433
01:43:14,319 --> 01:43:17,363
بسبب الكشف عن برنامج بحث جيني"
".غير شرعي لمنظمة حقوق الفضائيين

1434
01:43:19,615 --> 01:43:23,077
تم هدم المقاطعة 9 بعد انتهاء عملية"
".نقل الفضائيين

1435
01:43:23,161 --> 01:43:28,166
المقاطعة 10 تستوعب 2.5 مليون فضائي،"
"...وتستمر بالتزايد

1436
01:43:28,791 --> 01:43:31,711
.يا رفاق لم تروا زوجتي، دعوني أريكم زوجتي

1437
01:43:32,837 --> 01:43:34,422
.إنها ملاكي المميز

1438
01:43:34,797 --> 01:43:37,592
إنها حتى تبدو كالملاك هنا مع الهالة،
.أتريد أن ترى؟ انظر

1439
01:43:37,675 --> 01:43:42,597
.مع الطرحة البيضاء حول رأسها، تبدو كالملاك

1440
01:43:42,680 --> 01:43:44,223
الجميع يقول أن زوجته ملاكاً

1441
01:43:44,307 --> 01:43:46,517
لكن هذه ملاك حقيقي التي تراها هنا

1442
01:43:46,601 --> 01:43:49,771
على الكاميرا، لن يضعوا هذه
.في الفيديو، لا أظن ذلك

1443
01:43:56,402 --> 01:44:01,199
وجدت هذه عند عتبة الباب،
.وكأن أحدهم تركها هناك

1444
01:44:03,451 --> 01:44:07,372
يقول أصدقائي أنه عليّ أن أرميها لأنها
.مجرد قمامة

1445
01:44:09,165 --> 01:44:11,334
.ولا يمكن أن تكون منه

1446
01:44:13,127 --> 01:44:14,670
.أعرف أنها الحقيقة

1447
01:51:44,286 --> 01:51:47,498
"ترجمة "نورا أمهز

