﻿1
00:00:30,833 --> 00:00:35,250
‫"البقاء على قيد الحياة"

2
00:00:45,917 --> 00:00:49,417
‫أمر غريب كيف ينظر الناس
‫إلى السماء وكأنها الجنة

3
00:00:51,958 --> 00:00:54,167
‫ليست الجنة ما يرونه

4
00:00:54,667 --> 00:00:55,958
‫بل النسيان

5
00:00:57,000 --> 00:00:57,833
‫مكان بارد

6
00:00:57,917 --> 00:00:58,667
‫ومظلم

7
00:00:58,792 --> 00:01:01,833
‫بلا معنى، بلا معنى، بلا معنى...

8
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
‫أهو حلم سيّئ؟

9
00:01:33,167 --> 00:01:34,167
‫تحطّم طائرة

10
00:01:35,958 --> 00:01:39,042
‫- أكان هو هناك؟
‫- لم أتمكن من رؤية وجهه

11
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
‫- ولكن كان هو، أليس كذلك؟
‫- إنه هو دائماً

12
00:01:47,292 --> 00:01:48,542
‫لم أتمكّن من النوم

13
00:01:51,500 --> 00:01:52,875
‫سأشتاق إليك

14
00:01:54,958 --> 00:01:57,417
‫ربما يجدر بك أن تطلبي إلى الطبيب (إم)
‫إعطاءك المزيد من المهدّئات

15
00:01:57,542 --> 00:01:59,583
‫اللعنة على الطبيب (إم)! هل...

16
00:02:00,583 --> 00:02:01,542
‫هل يهمّ الأمر؟

17
00:02:02,958 --> 00:02:05,042
‫لن أنام على الإطلاق عندما تغادرين

18
00:02:08,583 --> 00:02:09,375
‫هيا

19
00:02:17,875 --> 00:02:21,458
‫- لا يمكنك الذهاب
‫- تعرفين أنه يمكنك أن تأتي وتزوريني

20
00:02:22,875 --> 00:02:23,750
‫عندما تكونين بصحة جيدة

21
00:02:26,875 --> 00:02:28,375
‫أنت تكذبين عليّ

22
00:02:29,375 --> 00:02:31,833
‫- لا تكذبي عليّ يا (جاين)
‫- أنا لا أكذب

23
00:02:33,125 --> 00:02:36,500
‫تقولين لي ما تظنين
‫أنني أودّ أن أسمعه وذلك...

24
00:02:37,333 --> 00:02:39,500
‫- كذب
‫- تعرفين أنني لا أفعل ذلك

25
00:02:39,583 --> 00:02:41,500
‫تعرفين أنني لا أفعل، صدّقيني

26
00:02:46,333 --> 00:02:48,333
‫لم أكن قطّ ماهرةً في الكذب

27
00:02:49,167 --> 00:02:50,583
‫كنت دوماً فخورةً بذلك

28
00:02:50,667 --> 00:02:53,542
‫ولكن إطلاعها على خططي سيجعلها متواطئةً

29
00:02:53,625 --> 00:02:55,500
‫ولم يكن في وسعها تحمّل وزر ذلك

30
00:02:56,167 --> 00:02:58,250
‫ولكن في مكان ما في أعماق داخلها

31
00:02:59,583 --> 00:03:00,583
‫إنها تعرف

32
00:03:00,958 --> 00:03:02,583
‫بالطريقة التي تعرف بها الأخوات

33
00:03:07,458 --> 00:03:08,792
‫مرحباً بكم في (لايف هاوس)

34
00:03:08,875 --> 00:03:11,250
‫- مرحباً يا (جاين)
‫- منزل للمحطّمين

35
00:03:11,333 --> 00:03:12,458
‫والمتعبين

36
00:03:13,208 --> 00:03:15,083
‫والحزينين والمعذّبين

37
00:03:16,792 --> 00:03:18,583
‫أنت تائه ومنسيّ

38
00:03:18,667 --> 00:03:20,458
‫الأعمار من 14 حتى 22 سنة

39
00:03:20,583 --> 00:03:22,792
‫لا تقلقوا، سأكون بخير

40
00:03:29,958 --> 00:03:30,833
‫إلى اللقاء

41
00:03:31,583 --> 00:03:33,250
‫أيها الطبيب (إم)

42
00:03:33,917 --> 00:03:36,875
‫ستة وثلاثون سريراً مع مسبح
‫وحمّام بخار

43
00:03:36,958 --> 00:03:38,958
‫وصيدلية خاصة لتلبّي كل احتياجاتك

44
00:03:39,000 --> 00:03:42,583
‫وأرضيات ذات مناظر طبيعية منسّقة
‫وطبيب للمشاعر من أجلك فقط

45
00:03:42,625 --> 00:03:45,083
‫جميعها موجودة في غابات شماليّ (أوريغون)

46
00:03:47,042 --> 00:03:48,958
‫- نحن متخصّصون فيك
‫- "(فيل دي)"

47
00:03:49,042 --> 00:03:49,833
‫"الدواء"

48
00:03:50,083 --> 00:03:51,833
‫المدمّر بحقّ

49
00:03:54,875 --> 00:03:56,375
‫- "قسم الرضوض النفسية"
‫- لا! لا!

50
00:03:56,875 --> 00:03:58,625
‫المصابون باضطراب ثنائي القطبية
‫واضطراب الشخصية الحدية

51
00:03:58,750 --> 00:03:59,417
‫لا!

52
00:04:00,875 --> 00:04:03,167
‫والمصابون بالشره المرضي
‫وفقدان الشهية العصبي

53
00:04:03,875 --> 00:04:05,875
‫ومرضى الاكتئاب والذين حاولوا الانتحار

54
00:04:06,875 --> 00:04:09,583
‫ومرضى الاضطراب الانفجاري المتقطع
‫وإيذاء النفس غير الانتحاري

55
00:04:10,000 --> 00:04:10,625
‫أرجوك يا أمي

56
00:04:12,625 --> 00:04:13,917
‫كأس من الفراغ لها

57
00:04:14,000 --> 00:04:15,666
‫كأس من الطمأنينة لي

58
00:04:15,750 --> 00:04:17,208
‫ارتشف ألمك وابلعه

59
00:04:17,291 --> 00:04:19,250
‫تلك طريقة الطبيب الماهر ولكن...

60
00:04:19,333 --> 00:04:22,625
‫هل قرأت الكتابة بالخط الرفيع
‫التي تحتوي على التحذيرات؟

61
00:04:23,333 --> 00:04:24,958
‫هذا الألم الذي تحتمله

62
00:04:25,667 --> 00:04:27,208
‫لن يختفي أبداً

63
00:04:27,458 --> 00:04:28,625
‫سمعت البشرى

64
00:04:28,750 --> 00:04:31,083
‫- لا بدّ من أنك متحمسة
‫- أجل، شكراً

65
00:04:31,417 --> 00:04:32,500
‫كم مضى على وجودك هنا؟

66
00:04:33,792 --> 00:04:34,958
‫نحو سنة

67
00:04:35,042 --> 00:04:37,375
‫- تلك مدة طويلة للابتعاد عن المنزل
‫- "تاريخ الوصول: 11-5، تاريخ المغادرة"

68
00:04:37,500 --> 00:04:38,792
‫بالتأكيد، أفهم ذلك

69
00:04:38,958 --> 00:04:40,000
‫إنها أمي

70
00:04:40,083 --> 00:04:42,667
‫إنها تتحمّس زيادة عن اللازم
‫وذلك يوتّرني

71
00:04:42,750 --> 00:04:44,167
‫يصعب التعامل مع الأمهات

72
00:04:44,292 --> 00:04:45,583
‫ستكونين بخير عندما تصلين إلى هناك

73
00:04:45,667 --> 00:04:47,750
‫- سترين
‫- شكراً لك

74
00:04:49,583 --> 00:04:51,333
‫هذه حقيقتنا بالفعل

75
00:04:51,667 --> 00:04:52,792
‫{\an8}"اضطراب ثنائي القطب"

76
00:04:52,875 --> 00:04:55,375
‫{\an8}فتاة ذات عقل استثنائي ولكن معطوب

77
00:04:55,458 --> 00:04:58,167
‫{\an8}- "إيذاء النفس غير الانتحاري"
‫- فتى مع سمّ في عروقه

78
00:04:58,583 --> 00:05:01,083
‫{\an8}- "الاضطراب الانفجاري المتقطّع"
‫- شابّ مع غضب في قلبه

79
00:05:01,208 --> 00:05:02,708
‫{\an8}- "اضطراب الكرب التالي للصدمة"
‫- وأنا

80
00:05:02,917 --> 00:05:05,208
‫{\an8}- "مع أفكار انتحارية"
‫- فتاة يطاردها شبح

81
00:05:05,750 --> 00:05:08,750
‫أبقي الشفرة حيث يمكنني رؤيتها
‫ولا تستديري لتصبحي مواجهةً للحائط

82
00:05:08,833 --> 00:05:11,083
‫هذا مجرد إجراء احترازي فقط
‫أنت تفهمين

83
00:05:11,167 --> 00:05:12,125
‫أعرف أنك بخير الآن

84
00:05:20,958 --> 00:05:23,167
‫لو كان في وسعي لكنت قتلت نفسي

85
00:05:23,750 --> 00:05:25,500
‫الآن وهنا

86
00:05:29,042 --> 00:05:30,583
‫ليس السؤال "لماذا؟"

87
00:05:30,792 --> 00:05:32,542
‫أو "كيف؟" و"متى؟"

88
00:05:33,042 --> 00:05:34,458
‫الأمر محسوم

89
00:05:34,583 --> 00:05:35,708
‫قبلي

90
00:05:36,625 --> 00:05:40,042
‫قبل أبي، قبل أمّه
‫نحن ملعونون

91
00:05:40,625 --> 00:05:42,000
‫الأمر يجري في عروقنا مجرى الدم

92
00:05:42,208 --> 00:05:43,083
‫مرحباً يا أبي

93
00:05:43,208 --> 00:05:44,333
‫إنه قدرنا

94
00:05:45,500 --> 00:05:50,292
‫ولدنا جميعاً أسرى في أجسادنا
‫وهناك مهرب وحيد من تلك العقوبة

95
00:05:50,583 --> 00:05:53,458
‫ولكن الأمر أصعب بكثير مما تعتقدون

96
00:05:55,583 --> 00:05:58,292
‫شفرة الاستعمال لمرة واحدة هذه
‫على سبيل المثال

97
00:05:58,917 --> 00:06:02,125
‫إنها أداة من يهوى جرح نفسه
‫ومحبّ الاهتمام

98
00:06:02,500 --> 00:06:05,125
‫فهي تتسبب بسيل الكثير من الدماء
‫لكن من دون ضرر فعليّ

99
00:06:06,833 --> 00:06:07,875
‫الزمن...

100
00:06:09,000 --> 00:06:11,375
‫- ذاك عدوّك الحقيقيّ
‫- يا إلهي! لا!

101
00:06:11,583 --> 00:06:15,000
‫يستغرق الموت نتيجة النزف
‫وقتاً أكثر بكثير مما تعتقد

102
00:06:16,250 --> 00:06:19,000
‫في وسعي أن أفتعل بلبلةً
‫كبلبلة العام الماضي

103
00:06:19,125 --> 00:06:21,625
‫- الكثير من الدماء والدراما
‫- (جاين)

104
00:06:21,708 --> 00:06:23,583
‫- والدتك...
‫- كان ذلك كله للاستعراض

105
00:06:23,667 --> 00:06:26,250
‫لم أكن أريد أن أموت
‫كنت أريد أن يتم إنقاذي

106
00:06:27,083 --> 00:06:30,875
‫كنت أريد أن يشفقوا عليّ
‫وأن أعتبر شهيدةً وأن يفهموني

107
00:06:31,917 --> 00:06:33,792
‫ربما أن أشعر بالحب فحسب

108
00:06:41,792 --> 00:06:43,125
‫ولكن هذه المرة...

109
00:06:44,750 --> 00:06:46,167
‫أريد أن أموت فحسب

110
00:06:47,875 --> 00:06:48,792
‫انتهيت

111
00:07:23,333 --> 00:07:24,625
‫متى بدأت؟

112
00:07:31,042 --> 00:07:32,625
‫حاولت أن أقتل نفسي

113
00:07:33,292 --> 00:07:34,375
‫السنة الماضية

114
00:07:35,208 --> 00:07:36,833
‫ولكنني مررت بلحظة

115
00:07:39,083 --> 00:07:40,833
‫معظم الناس لا يتخرّجون

116
00:07:41,458 --> 00:07:42,667
‫هذا ما قيل لي

117
00:07:45,333 --> 00:07:47,667
‫- آسفة بشأن ذلك
‫- لا تأسفي

118
00:07:48,208 --> 00:07:50,000
‫أنا آسفة أيضاً من أجل أمي

119
00:07:50,083 --> 00:07:52,625
‫الأمر... حطّمها حقاً

120
00:07:53,583 --> 00:07:56,250
‫تبكي والدتي في كل مرة
‫تنظر فيها إليّ

121
00:07:57,583 --> 00:07:59,958
‫- لم تعد تحاول حتى أن تخفي الأمر
‫- ووالدتي أيضاً

122
00:08:00,042 --> 00:08:02,500
‫تحاول أن تتظاهر أن كل شيء طبيعي

123
00:08:02,583 --> 00:08:05,250
‫ويمكنني أن أرى في عينيها...
‫أنه ليس كذلك

124
00:08:05,375 --> 00:08:08,417
‫- عينا والدتك أسوأ مرآة
‫- من قال ذلك؟

125
00:08:08,792 --> 00:08:09,625
‫أنا

126
00:08:11,042 --> 00:08:12,792
‫يعجبني ذلك، عظيم

127
00:08:12,875 --> 00:08:17,208
‫- هل أنت شاعرة أم فيلسوفة؟
‫- شاعرة بالتأكيد

128
00:08:17,583 --> 00:08:20,083
‫- وأنت؟
‫- أنا ابنة فيلسوفة

129
00:08:20,375 --> 00:08:23,208
‫أفكّر تفكيراً زائداً عن اللزوم
‫هكذا يقول لي الأطباء

130
00:08:25,625 --> 00:08:29,458
‫- ماذا نفعل هنا؟
‫- العلاج بالاسترخاء

131
00:08:29,750 --> 00:08:31,582
‫تعلّم التنفّس

132
00:08:32,500 --> 00:08:34,625
‫- هذا أفضل من التحدّث، أليس كذلك؟
‫- بلى

133
00:08:35,207 --> 00:08:38,832
‫- أعتقد أن الحديث يفسد الأمور أيضاً
‫- ربما

134
00:08:39,250 --> 00:08:41,832
‫أنا أقوم بالعلاج بالحديث
‫منذ أن كنت في سن الحادية عشرة

135
00:08:41,917 --> 00:08:44,917
‫وانظري إلى التقدّم الذي أحرزته

136
00:08:45,875 --> 00:08:47,000
‫مذهل

137
00:09:22,083 --> 00:09:25,208
‫إذا أمضيت وقتاً كافياً
‫في (لايف هاوس) تتعلم كل شيء

138
00:09:27,083 --> 00:09:29,667
‫بما في ذلك رمز الحماية
‫للدخول إلى الصيدلية

139
00:10:07,875 --> 00:10:08,750
‫(جاين)

140
00:10:12,333 --> 00:10:13,542
‫عودي للنوم

141
00:10:19,042 --> 00:10:21,750
‫أتتذكرون عندما أخبرتكم
‫أنني لست ماهرةً في الكذب؟

142
00:10:22,750 --> 00:10:24,958
‫حسن... ربما كنت أكذب

143
00:10:32,083 --> 00:10:35,125
‫كنت أفكّر كيف أن الأطباء
‫في العصور الوسطى

144
00:10:35,208 --> 00:10:36,583
‫كانوا يجعلون الناس ينزفون

145
00:10:37,000 --> 00:10:39,542
‫كانوا يعتقدون أنه من خلال جرح المريض

146
00:10:39,583 --> 00:10:42,042
‫- "يوم مثالي"
‫- وجعله ينزف أن في وسعهم أن...

147
00:10:42,125 --> 00:10:44,167
‫يسحبوا المرض من جسده

148
00:10:44,250 --> 00:10:46,000
‫وأعتقد أنه بطريقة ما...

149
00:10:46,667 --> 00:10:48,208
‫هذا ما كنت أحاول فعله

150
00:10:49,583 --> 00:10:51,292
‫عندما جرحت الجرح الأول أنا...

151
00:10:52,000 --> 00:10:55,333
‫كان في وسعي تقريباً
‫أن أشعر أن الألم كله...

152
00:10:55,417 --> 00:10:58,333
‫يسحب منّي و...

153
00:10:59,375 --> 00:11:01,375
‫وشعرت حقيقةً أنني...

154
00:11:04,458 --> 00:11:06,375
‫لا بدّ أنه من الصعب المقاومة يا (فيل)

155
00:11:06,500 --> 00:11:09,167
‫ولكننا نعرف أنه مثل أيّ مخدّر آخر
‫بالضبط، أليس كذلك؟

156
00:11:09,292 --> 00:11:10,792
‫أنت تتعاطاه منذ سنوات

157
00:11:10,917 --> 00:11:13,625
‫ولكن الإحساس بالنشوة لم يكن ذاته
‫ولا الارتياح أيضاً

158
00:11:13,708 --> 00:11:15,958
‫- أجل، هذا صحيح
‫- إنه وقتك يا (فيل)

159
00:11:16,667 --> 00:11:18,458
‫أتودّ أن تشارك شيئاً آخر؟

160
00:11:21,583 --> 00:11:23,333
‫- لا، أنا بخير
‫- جرحت نفسك من أجل المتعة

161
00:11:23,417 --> 00:11:26,000
‫- لستَ بخير في رأيي يا رجل
‫- دعه وشأنه

162
00:11:27,167 --> 00:11:29,250
‫- أتربط لك رباط حذائك أيضاً يا (فيل)؟
‫- (تشاد)

163
00:11:29,625 --> 00:11:32,083
‫نحن مجموعة علاجية غير عدائية

164
00:11:32,167 --> 00:11:34,542
‫عامل الآخرين كما تحب أن يعاملوك، اتفقنا؟

165
00:11:34,583 --> 00:11:35,250
‫حسن

166
00:11:35,375 --> 00:11:39,208
‫الهذر مرض حقيقي، أليس كذلك يا (تشاد)؟

167
00:11:39,292 --> 00:11:41,208
‫حسن، كفى، كفى يا جماعة

168
00:11:41,292 --> 00:11:43,833
‫لا أريدك أن تتعاملي
‫مع هذا الأمر الآن يا (جاين)

169
00:11:44,625 --> 00:11:47,458
‫لا يمكنني أن أفكر في أي شيء إيجابي
‫لأقوله الآن

170
00:11:47,542 --> 00:11:49,750
‫دعك من ذلك، كان حضورك قوياً جداً هنا

171
00:11:49,833 --> 00:11:50,708
‫قولي أي شيء

172
00:11:55,000 --> 00:11:55,792
‫حسن

173
00:11:58,375 --> 00:11:59,583
‫أنا مخطّطة

174
00:12:00,708 --> 00:12:03,375
‫وإذا لم أتمكن من رؤية ما ينتظرني
‫أفقد صوابي

175
00:12:03,583 --> 00:12:06,708
‫ولهذا السبب... على الأرجح أنا هنا

176
00:12:08,042 --> 00:12:11,583
‫من المستحيل التخطيط للحياة
‫لذا أفقد صوابي باستمرار

177
00:12:14,292 --> 00:12:17,583
‫أنا من عائلة... منتحرين

178
00:12:18,750 --> 00:12:21,125
‫جدتي وأبي

179
00:12:22,375 --> 00:12:23,500
‫والآن أنا

180
00:12:25,250 --> 00:12:28,667
‫ولكنكم لستم بحاجة لمعرفة أي من ذلك
‫ما تحتاجون إلى معرفته هو...

181
00:12:29,583 --> 00:12:31,542
‫عندما أستقلّ تلك الطائرة الليلة

182
00:12:32,500 --> 00:12:34,167
‫لن أصل إلى المنزل أبداً

183
00:12:35,667 --> 00:12:37,083
‫سيصل جسدي ولكن...

184
00:12:37,417 --> 00:12:42,458
‫الجزء الهوائيّ مني... روحي
‫إذا أردتم تسميتها بهذا الاسم لن تصل

185
00:12:45,542 --> 00:12:48,583
‫عندما تطفأ الأنوار وينام الجميع

186
00:12:48,667 --> 00:12:51,250
‫سوف... أفكّ حزام الأمان

187
00:12:52,667 --> 00:12:54,625
‫وأتجه إلى الحمام

188
00:12:55,708 --> 00:12:57,583
‫وآخذ حفنةً من النسيان

189
00:12:58,583 --> 00:13:01,667
‫وأنام إلى الأبد

190
00:13:02,917 --> 00:13:03,625
‫(جاين)؟

191
00:13:05,875 --> 00:13:07,625
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫هل أردت أن تقولي شيئاً؟

192
00:13:07,708 --> 00:13:08,792
‫إنها الفرصة الأخيرة

193
00:13:13,000 --> 00:13:13,917
‫أجل

194
00:13:19,292 --> 00:13:21,125
‫سأشتاق إلى وجوهكم

195
00:13:22,792 --> 00:13:25,375
‫وجوهكم أنقذتني أكثر من مرة

196
00:13:26,292 --> 00:13:29,333
‫ومن أجل ذلك أنا... أنا ممتنّة إلى الأبد

197
00:13:29,417 --> 00:13:32,708
‫ولكن... لا أريد أن أكون هنا
‫مجدداً أبداً

198
00:13:34,000 --> 00:13:36,583
‫هذا ليس لأقول إنني لا أريد رؤية
‫أي منكم مجدداً

199
00:13:36,667 --> 00:13:37,417
‫أنا فقط...

200
00:13:39,458 --> 00:13:40,958
‫ليس هنا

201
00:13:46,875 --> 00:13:48,375
‫- اذهبا إلى غرفة أيتها السيّدتان
‫- اخرس

202
00:13:48,458 --> 00:13:49,250
‫(تشاد)

203
00:13:54,458 --> 00:13:57,417
‫لا، لا، لا، سوف... سأكون هناك

204
00:13:57,500 --> 00:14:00,958
‫- اتفقنا؟ الوقت متأخر جداً
‫- أرجوك ألّا تأتي لأخذي يا أمي

205
00:14:01,083 --> 00:14:04,208
‫- سآخذ سيارة من خدمة (أوبر)
‫- لا تجادليني يا (جاين)

206
00:14:04,292 --> 00:14:05,750
‫اتفقنا؟ سأكون هناك
‫إنها (نيويورك)

207
00:14:05,833 --> 00:14:07,667
‫الوضع ليس آمناً كثيراً
‫في ذلك الوقت المتأخر من الليل

208
00:14:07,750 --> 00:14:10,458
‫خططت ليوم رائع لنا في (نيويورك)

209
00:14:10,542 --> 00:14:12,500
‫سنذهب إلى محل الشوكولاتة ذلك
‫هل تتذكرينه؟

210
00:14:12,583 --> 00:14:13,667
‫(سيرينديبيتي)؟

211
00:14:14,000 --> 00:14:15,917
‫شوكولاتة ساخنة مجمّدة مع والدك

212
00:14:18,208 --> 00:14:18,833
‫(جاين)

213
00:14:23,208 --> 00:14:24,542
‫أعرف أنه...

214
00:14:25,625 --> 00:14:27,208
‫إنه خطئي يا أمي

215
00:14:28,125 --> 00:14:30,917
‫أنت تتصرفين بطيبة معي
‫كنت دوماً طيبةً جداً معي

216
00:14:31,000 --> 00:14:33,375
‫أنا فقط... أنا... عديمة النفع

217
00:14:33,458 --> 00:14:36,875
‫- أنا عديمة النفع فحسب
‫- أرجوك يا (جاين)

218
00:14:36,958 --> 00:14:39,708
‫- فقط... لا بأس
‫- اسمعي يا أمي، يجب أن أنهي الاتصال

219
00:14:39,958 --> 00:14:41,542
‫- أرجوك ألا تفعلي
‫- حسن

220
00:14:41,833 --> 00:14:43,500
‫- ولكنني أحبك
‫- لو كان في وسعي...

221
00:14:44,250 --> 00:14:45,542
‫تذكري ذلك دائماً

222
00:14:50,292 --> 00:14:52,792
‫نظرت في عيني والدتي هذا الصباح

223
00:14:52,875 --> 00:14:55,125
‫وأنا أعرف أن ما سأفعله بها

224
00:14:55,250 --> 00:14:57,875
‫سيكون أسوأ بكثير مما فعله هو بي

225
00:15:00,292 --> 00:15:03,500
‫اعتقدت أن والدي كان نرجسياً لأنه تركني

226
00:15:04,375 --> 00:15:06,542
‫ولكن هذه الفتاة التي أراها أمامي

227
00:15:08,333 --> 00:15:10,000
‫تفهمه

228
00:15:11,625 --> 00:15:15,083
‫ومع ذلك إذا كان الألم الذي أحسّ به الآن

229
00:15:15,208 --> 00:15:16,583
‫هو ما شعر به

230
00:15:20,042 --> 00:15:22,125
‫"إلى (جاين) من (سانتا كلوز)"

231
00:15:22,542 --> 00:15:24,167
‫يجب عليّ أن أسامحه

232
00:15:51,292 --> 00:15:52,458
‫حسن، حسن

233
00:15:53,000 --> 00:15:54,208
‫خذي شهيقاً عميقاً، ما الأمر؟

234
00:15:54,583 --> 00:15:55,333
‫أخبريني ما الذي يحدث

235
00:15:56,208 --> 00:16:00,125
‫سيداتي وسادتي، الرحلة رقم 278
‫إلى (ألباكركي)، (نيومكسيكو)

236
00:16:00,208 --> 00:16:01,792
‫- "(لايف هاوس)"
‫- في (نيومكسيكو) تم إلغاؤها

237
00:16:02,375 --> 00:16:03,583
‫نعتذر عن هذا...

238
00:16:03,792 --> 00:16:06,208
‫حرّكوا الصف يا جماعة

239
00:16:06,708 --> 00:16:09,250
‫أخرجوا الأغراض المعدنية من جيوبكم

240
00:16:12,042 --> 00:16:12,917
‫أنا سأحملها

241
00:16:14,458 --> 00:16:16,625
‫يبدو أن تدريب اللياقة المنوّعة قد أثمر

242
00:16:16,708 --> 00:16:20,333
‫- كفّي عن ذلك يا (ماركل)
‫- لقد شعر بالإحراج

243
00:16:20,958 --> 00:16:23,458
‫أنا آسفة، خطبنا حديثاً

244
00:16:24,708 --> 00:16:27,167
‫- إنه جميل
‫- شكراً لك

245
00:16:27,333 --> 00:16:29,667
‫كان لوالدة (إيدي)
‫ولكنني أعدت ترتيب الألماس

246
00:16:29,792 --> 00:16:31,417
‫مع ألماسة أكبر بكثير

247
00:16:31,500 --> 00:16:33,208
‫السوائل، الهلام...

248
00:16:34,625 --> 00:16:36,042
‫أهناك شيء ما في جيوبك؟

249
00:16:36,375 --> 00:16:38,333
‫- ربما قفل حزام الأمان
‫- لا، إنها السترة

250
00:16:38,417 --> 00:16:41,250
‫سنتزوج على قمة جبل

251
00:16:41,375 --> 00:16:42,750
‫عشيّة رأس السنة

252
00:16:43,750 --> 00:16:45,417
‫- يبدو ذلك لطيفاً
‫- هل معك صرافة معدنية؟

253
00:16:45,542 --> 00:16:47,292
‫هناك سحّابات كثيرة على هذه السترة

254
00:16:51,750 --> 00:16:53,833
‫عجباً! لا أعرف ماذا يمكن أن يكون غير ذلك

255
00:16:56,792 --> 00:17:00,000
‫- أتواجهين مشكلةً يا آنسة؟
‫- ركّاب الرحلة يتجهون إلى الطائرة

256
00:17:00,333 --> 00:17:01,917
‫لطفاً دعيني أرَ تصريح الصعود

257
00:17:03,458 --> 00:17:04,875
‫الساعة هنا الخامسة بعد الظهر

258
00:17:05,583 --> 00:17:06,625
‫أمامك متّسع من الوقت

259
00:17:06,791 --> 00:17:08,708
‫- لطفاً انتظري في الصف
‫- أنا... لا أستطيع

260
00:17:08,791 --> 00:17:09,750
‫ماذا تقصدين بأنك لا تستطيعين؟

261
00:17:13,458 --> 00:17:14,208
‫يا آنسة

262
00:17:15,791 --> 00:17:18,375
‫اسمع، لا عليك يا رجل

263
00:17:18,500 --> 00:17:20,458
‫يمكنها أن تذهب قبلي

264
00:17:21,708 --> 00:17:23,500
‫أنا أؤخّر الصف، هذا خطئي

265
00:17:29,167 --> 00:17:31,375
‫نسيت أمر مفاتيحي بالكامل
‫آسف يا رجل

266
00:17:31,833 --> 00:17:33,042
‫ثمة جيوب في كل مكان

267
00:17:58,000 --> 00:17:59,208
‫تباً! تباً! تباً!

268
00:18:02,375 --> 00:18:03,333
‫تنفّسي

269
00:18:04,500 --> 00:18:07,292
‫خمسة، أربعة، ثلاثة

270
00:18:07,500 --> 00:18:09,250
‫اثنان، واحد

271
00:18:16,583 --> 00:18:17,875
‫- مرحباً أيها الطبيب (إم)
‫- (جاين)

272
00:18:17,958 --> 00:18:19,792
‫أنا أواجه وضعاً هنا
‫في (لايف هاوس) يا (جاين)

273
00:18:19,875 --> 00:18:21,292
‫معي (كيرا) هنا

274
00:18:21,375 --> 00:18:23,667
‫وهي تدّعي أنك تخططين للقيام بشيء ما

275
00:18:23,750 --> 00:18:25,542
‫- أهذا صحيح؟
‫- (كيرا)؟ لأنها لا تستطيع النوم

276
00:18:25,583 --> 00:18:27,292
‫عندما لا أكون هناك
‫أنت تعرف ذلك

277
00:18:27,458 --> 00:18:29,708
‫- لمَ لا تسألها عن ذلك؟
‫- هل ما تقوله صحيح؟

278
00:18:29,792 --> 00:18:32,542
‫أنه لا يمكنك النوم؟
‫أتحاولين منعها من المغادرة يا (كيرا)؟

279
00:18:32,958 --> 00:18:35,417
‫حسن، حسن
‫اسمعيني يا (جاين)، أنا قلق

280
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
‫أريدك أن تنتظريني في المطار

281
00:18:37,000 --> 00:18:39,125
‫أعتقد أننا يجب أن نتحادث شخصياً
‫قبل أن تعودي إلى المنزل

282
00:18:39,208 --> 00:18:41,833
‫أيها... أيها الطبيب (إم)
‫أتمنى لو أستطيع، أنا فقط...

283
00:18:42,125 --> 00:18:44,500
‫إنها (كيرا)، أنت تعرف طبعها
‫ليست في حالة ذهنية سليمة

284
00:18:44,583 --> 00:18:46,792
‫إنها... إنها كاذبة
‫إنها مصابة بالكذب القهري

285
00:18:46,917 --> 00:18:50,250
‫لا تريدني أن أغادر
‫لأنها هي نفسها ليست في صحة جيدة

286
00:18:53,417 --> 00:18:55,042
‫أكرهك

287
00:18:55,125 --> 00:18:57,792
‫أكرهك، أكرهك، أكرهك

288
00:19:00,333 --> 00:19:01,417
‫أيها الطبيب (إم) أنا...

289
00:19:02,292 --> 00:19:04,125
‫يجب عليّ الذهاب، يجب عليّ الذهاب

290
00:19:04,625 --> 00:19:05,917
‫ركّاب الرحلة يتجهون إلى الطائرة

291
00:19:06,417 --> 00:19:07,375
‫تباً!

292
00:19:16,625 --> 00:19:18,625
‫أكرهك، أكرهك

293
00:19:22,417 --> 00:19:24,417
‫اللعنة! اللعنة! اللعنة!

294
00:19:42,417 --> 00:19:43,250
‫مرحباً

295
00:19:48,500 --> 00:19:49,292
‫مرحباً

296
00:19:54,958 --> 00:19:56,250
‫أكل شيء على ما يرام؟

297
00:20:03,750 --> 00:20:05,458
‫ما الذي تفعله هنا؟

298
00:20:06,292 --> 00:20:09,083
‫السؤال الأفضل هو ماذا تفعلين أنت هنا؟
‫هذا حمّام الرجال

299
00:20:09,583 --> 00:20:10,833
‫يا إلهي!

300
00:20:11,667 --> 00:20:13,625
‫- يا إلهي!
‫- أنت، اسمعي...

301
00:20:14,167 --> 00:20:17,292
‫- لن أخبر أحداً إذا لم تفعلي أنت
‫- شكراً لك

302
00:20:18,292 --> 00:20:19,000
‫العفو

303
00:20:24,083 --> 00:20:24,792
‫مرحباً...

304
00:20:26,333 --> 00:20:27,042
‫هل أنت بخير؟

305
00:20:28,333 --> 00:20:32,083
‫اسمعي، إذا لم ترغبي في أن تكوني وحدك
‫الآن يمكنني مرافقتك

306
00:20:32,708 --> 00:20:35,583
‫عيد الميلاد وقت شنيع من السنة

307
00:20:35,708 --> 00:20:37,042
‫- أليس كذلك؟
‫- أنت لطيف

308
00:20:37,375 --> 00:20:38,375
‫شكراً لك

309
00:20:40,792 --> 00:20:41,583
‫لطيف

310
00:20:45,250 --> 00:20:46,417
‫سيّداتي وسادتي

311
00:20:46,500 --> 00:20:50,292
‫الرحلة 234 المتجهة إلى (نيوآرك)
‫عبر (دنفر) ستتأخر

312
00:20:50,375 --> 00:20:51,667
‫بسبب الطقس العاصف

313
00:20:51,875 --> 00:20:54,875
‫نأمل أن نحصل على معلومات من أجلكم
‫خلال الـ 45 دقيقة المقبلة

314
00:20:54,958 --> 00:20:56,708
‫- تباً!
‫- نأسف على الإزعاج

315
00:21:10,292 --> 00:21:11,583
‫عاد الرجل اللطيف

316
00:21:15,000 --> 00:21:17,708
‫حسن، لست لطيفاً
‫إلى تلك الدرجة في الحقيقة، لذا...

317
00:21:20,583 --> 00:21:23,875
‫هذه حقاً... لذيذة حقاً

318
00:21:23,958 --> 00:21:25,875
‫- هل تذوّقت... هل تريدين...
‫- لا، أنا مكتفية

319
00:21:25,958 --> 00:21:26,958
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل

320
00:21:28,583 --> 00:21:31,583
‫- هل تأخرت رحلتنا؟
‫- خمساً وأربعين دقيقة

321
00:21:33,292 --> 00:21:35,750
‫بئساً! أراهن أننا لن نخرج من هنا أصلاً

322
00:21:36,208 --> 00:21:39,208
‫- سنحتفل ببداية العام الجديد هنا
‫- يا إلهي!

323
00:21:39,667 --> 00:21:40,583
‫بئساً!

324
00:21:42,708 --> 00:21:44,208
‫أنت تفوّتين على نفسك طعاماً شهياً

325
00:21:47,833 --> 00:21:51,125
‫- هل... هل قلت شيئاً خاطئاً أو...
‫- لا، أنت... هناك...

326
00:21:53,958 --> 00:21:55,000
‫- حقاً؟
‫- أجل

327
00:21:55,750 --> 00:21:56,375
‫- هل مسحتها؟
‫- أجل

328
00:21:56,458 --> 00:21:59,000
‫يا إلهي! هذا محرج جداً

329
00:21:59,750 --> 00:22:01,042
‫تغطّت ثيابي بالمسحوق

330
00:22:01,542 --> 00:22:03,167
‫- أقدّر لك ذلك
‫- لا بأس

331
00:22:09,708 --> 00:22:11,583
‫اسمعي، أنا... أنا (بول)

332
00:22:12,375 --> 00:22:13,500
‫- (بول هارت)
‫- سررت بلقائك

333
00:22:17,167 --> 00:22:19,208
‫- (جاين)
‫- (ساليس)

334
00:22:19,708 --> 00:22:21,458
‫مرحباً يا (جاين ساليس)

335
00:22:25,667 --> 00:22:28,625
‫حلقي جافّ، أعتقد أنني تناولت
‫الكثير من أصابع القرفة

336
00:22:28,708 --> 00:22:29,875
‫لذا سوف...

337
00:22:30,208 --> 00:22:32,250
‫- أعتقد أنني سأشرب ماءً، أتريدين شيئاً؟
‫- لا، أنا مكتفية

338
00:22:32,375 --> 00:22:33,000
‫حسن

339
00:22:54,792 --> 00:22:57,458
‫خذوا دقيقةً لتراجعوا بطاقاتكم

340
00:22:57,542 --> 00:22:59,000
‫في جيب مقاعدكم

341
00:22:59,583 --> 00:23:05,875
‫يطلب أيضاً من الركاب الجالسين
‫في الصف 6 أن يراجعوا صفّ مخرج الطوارئ

342
00:23:06,375 --> 00:23:09,875
‫إذا كنت جالساً في صف مخرج الطوارئ
‫ربما يجب عليك...

343
00:23:16,833 --> 00:23:18,750
‫هذا غريب، أليس كذلك؟
‫هذا مكاني

344
00:23:19,375 --> 00:23:23,833
‫- وأنا كنت أظن أن الصف كله لي
‫- آسف لأنني فرضت نفسي

345
00:23:24,292 --> 00:23:25,125
‫لا تأسف

346
00:23:26,583 --> 00:23:27,917
‫إنها مصادفة، أليس كذلك؟

347
00:23:28,792 --> 00:23:32,000
‫هذا ما يقوله العقلانيون عن الهواجس
‫عندما تتحقق

348
00:23:32,083 --> 00:23:32,917
‫هذا كلام عميق

349
00:23:33,042 --> 00:23:35,292
‫أنا شخصياً لا أؤمن بالمصادفات ولكن...

350
00:23:36,000 --> 00:23:38,083
‫- ولكنه القدر فقط
‫- ولا أنا

351
00:23:38,917 --> 00:23:40,417
‫ستعودين إلى المنزل من أجل عيد الميلاد؟

352
00:23:40,500 --> 00:23:41,542
‫- أجل
‫- حقاً؟

353
00:23:42,667 --> 00:23:45,417
‫- لا تبدين متحمسةً
‫- لا، أنا متحمسة

354
00:23:45,750 --> 00:23:47,625
‫حسن، أتعتقدين أنها ستثلج؟

355
00:23:48,500 --> 00:23:49,583
‫آمل ألّا تثلج

356
00:23:51,208 --> 00:23:51,917
‫بئساً!

357
00:23:52,583 --> 00:23:55,250
‫أؤكد لك أن أنظمة العواصف هذه

358
00:23:55,333 --> 00:23:57,833
‫لم تكن موجودةً
‫قبل أن نبدأ بحرق الوقود الحيوي

359
00:23:57,917 --> 00:24:00,083
‫أنت... تؤمنين بالاحتباس الحراري
‫أليس كذلك؟

360
00:24:00,417 --> 00:24:02,042
‫بلى، أنا... أنا...

361
00:24:02,250 --> 00:24:05,083
‫- لا أعرف أنه سيؤثر فيّ
‫- لا، لا

362
00:24:05,333 --> 00:24:08,333
‫تجاوزنا مسألة مرحلة أحفادك كثيراً

363
00:24:08,500 --> 00:24:10,250
‫قرأت تواً هذه المقالة
‫في موقع (فوكس)

364
00:24:10,458 --> 00:24:14,292
‫تقول إنه بحلول عام 2050 سيكون الصيف
‫في (يوجين) مثل الصيف في (نيفادا)

365
00:24:14,667 --> 00:24:16,000
‫- يا إلهي!
‫- أجل

366
00:24:16,167 --> 00:24:18,375
‫إنها مشاكل حياتنا

367
00:24:19,042 --> 00:24:21,958
‫سيكون... عمري 56 عاماً في ذلك الحين

368
00:24:22,250 --> 00:24:23,167
‫ماذا عنك؟

369
00:24:26,833 --> 00:24:27,750
‫أنا آسفة

370
00:24:28,708 --> 00:24:32,583
‫أنت لطيف حقاً ولكنني... متعبة جداً

371
00:24:34,958 --> 00:24:36,708
‫أجل، لا بأس، لا بأس

372
00:24:37,042 --> 00:24:38,500
‫سأدعك ترتاحين قليلاً

373
00:25:21,958 --> 00:25:23,042
‫عزيزي (بول)

374
00:25:24,333 --> 00:25:28,125
‫أخشى أنك عندما ترى ماذا حدث
‫ستظن أن لك علاقة به

375
00:25:28,208 --> 00:25:30,333
‫وأريدك أن تعرف أنه ليس لك علاقة

376
00:25:31,208 --> 00:25:33,083
‫أردتك فقط أن تعرف أنني سعيدة

377
00:25:33,167 --> 00:25:36,500
‫لأنك كنت أنت في نهاية المطاف
‫آخر شخص تحدثت إليه على الإطلاق

378
00:25:36,917 --> 00:25:38,583
‫كنت لطيفاً حقاً

379
00:25:38,667 --> 00:25:42,750
‫وأتمنى أن تعيش حياةً
‫جيدةً بقدر ما تستحق

380
00:25:44,583 --> 00:25:45,417
‫(جاين)

381
00:26:33,667 --> 00:26:35,375
‫- آسفة
‫- هل أنت بخير؟

382
00:26:35,583 --> 00:26:36,375
‫أجل

383
00:26:56,708 --> 00:26:58,083
‫"حمّام - مشغول"

384
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
‫يجب عليك أن تعودي
‫إلى مقعدك حالاً يا آنسة

385
00:27:59,625 --> 00:28:00,958
‫أكل شيء على ما يرام؟

386
00:28:01,208 --> 00:28:02,208
‫هل أساعدك؟

387
00:28:03,000 --> 00:28:04,708
‫- مرحباً
‫- أمهليني ثانيةً واحدةً

388
00:28:04,792 --> 00:28:07,375
‫- أمهليني ثانيةً
‫- لطفاً عودي إلى مقعدك مباشرةً

389
00:28:11,417 --> 00:28:12,750
‫شدّوا أحزمة الأمان

390
00:28:12,958 --> 00:28:15,250
‫آسفة أيها السيد
‫شدّ حزام الأمان الخاص بك

391
00:28:32,750 --> 00:28:35,125
‫- النجدة
‫- اجلسوا في مقاعدكم الآن أيها الركاب

392
00:28:35,250 --> 00:28:36,750
‫النجدة! ساعدوني!

393
00:28:36,833 --> 00:28:37,708
‫النجدة

394
00:28:44,250 --> 00:28:45,250
‫لا!

395
00:28:48,417 --> 00:28:49,708
‫ساعدوني

396
00:28:57,667 --> 00:28:59,042
‫ساعدوني

397
00:29:15,083 --> 00:29:16,000
‫تباً!

398
00:29:17,000 --> 00:29:19,208
‫ساعدوني، ساعدوني

399
00:29:26,042 --> 00:29:27,625
‫ساعدوني

400
00:30:20,583 --> 00:30:21,458
‫اللعنة!

401
00:30:29,292 --> 00:30:30,125
‫تباً!

402
00:30:32,417 --> 00:30:33,292
‫النجدة

403
00:30:34,792 --> 00:30:35,792
‫النجدة

404
00:30:35,958 --> 00:30:37,042
‫النجدة

405
00:30:40,333 --> 00:30:42,708
‫النجدة

406
00:30:52,917 --> 00:30:54,375
‫النجدة

407
00:30:54,833 --> 00:30:56,792
‫النجدة

408
00:30:59,667 --> 00:31:02,000
‫أرجوكم، ساعدوني

409
00:31:02,167 --> 00:31:03,167
‫لينجدني أحدكم!

410
00:31:09,250 --> 00:31:10,333
‫النجدة

411
00:31:17,792 --> 00:31:19,917
‫أنت، أنت، أنت

412
00:31:20,458 --> 00:31:22,083
‫أنت، أنت

413
00:31:22,875 --> 00:31:23,667
‫أنت

414
00:31:24,708 --> 00:31:28,000
‫أرجوك... هل أنت على ما يرام؟

415
00:31:28,125 --> 00:31:28,917
‫أنت

416
00:31:29,083 --> 00:31:30,542
‫هل أنت بخير؟ أنت

417
00:31:30,792 --> 00:31:32,083
‫أنت... ساعديني

418
00:31:34,208 --> 00:31:35,292
‫لا بأس

419
00:31:35,583 --> 00:31:36,375
‫النجدة

420
00:31:54,583 --> 00:31:55,333
‫النجدة

421
00:32:27,500 --> 00:32:29,250
‫ساعدوني

422
00:32:30,250 --> 00:32:32,500
‫ساعدوني

423
00:32:35,750 --> 00:32:37,208
‫النجدة

424
00:32:44,000 --> 00:32:45,542
‫أنت، هنا

425
00:32:47,208 --> 00:32:48,000
‫ادفعي

426
00:32:49,917 --> 00:32:51,583
‫- ساعديني... ادفعي
‫- أنا أحاول

427
00:32:52,458 --> 00:32:53,458
‫ادفعي

428
00:32:58,833 --> 00:32:59,792
‫أنا معك

429
00:33:00,042 --> 00:33:00,917
‫أنا معك

430
00:33:19,250 --> 00:33:20,125
‫تباً!

431
00:33:21,542 --> 00:33:23,000
‫أحضري أيّ شيء تستطيعين إحضاره

432
00:33:24,333 --> 00:33:25,708
‫لا يمكننا البقاء هنا

433
00:33:38,375 --> 00:33:41,292
‫- نحتاج إلى ملجأ
‫- هنا

434
00:33:56,833 --> 00:33:59,250
‫"حمام"

435
00:34:03,917 --> 00:34:05,917
‫تباً، بئساً!

436
00:34:06,208 --> 00:34:06,917
‫لا عليك!

437
00:34:56,708 --> 00:34:58,458
‫إنه... إنه ضلع

438
00:35:00,625 --> 00:35:01,625
‫هل أنت مصاب؟

439
00:35:05,208 --> 00:35:07,000
‫أعتقد أن أضلاعي كسرت

440
00:35:10,750 --> 00:35:12,625
‫- يا إلهي!
‫- تباً!

441
00:35:16,750 --> 00:35:19,083
‫- البرد قارس هنا
‫- هيا بنا

442
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
‫لنصعد هنا

443
00:35:40,667 --> 00:35:43,542
‫- يداي... تتجمّدان
‫- حسن

444
00:35:44,458 --> 00:35:45,625
‫أعطني إياهما

445
00:35:46,167 --> 00:35:46,958
‫سأضمّهما

446
00:35:48,250 --> 00:35:49,375
‫قدمـ...

447
00:35:50,292 --> 00:35:52,167
‫قدماي تتجمّدان

448
00:36:02,667 --> 00:36:04,917
‫لا عليك، لا عليك

449
00:36:05,333 --> 00:36:06,208
‫أنا معك

450
00:36:35,875 --> 00:36:38,375
‫لدينا 3 أكياس من الفول السوداني
‫وكيس من البسكويت المالح

451
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
‫وقالب تغذية

452
00:36:39,542 --> 00:36:41,542
‫ثلاثة أرباع زجاجة ماء

453
00:36:42,250 --> 00:36:43,625
‫وسكّين سويسري

454
00:36:43,708 --> 00:36:46,417
‫- شال وقفّازات
‫- المصباح لا يعمل

455
00:36:47,250 --> 00:36:48,375
‫خذ، ارتد هذه

456
00:36:51,417 --> 00:36:53,000
‫يجب عليّ أن أجد أغراضي غداً

457
00:36:53,583 --> 00:36:54,625
‫البرد قارس

458
00:36:56,458 --> 00:36:57,583
‫قضي علينا

459
00:37:50,042 --> 00:37:50,708
‫يا إلهي!

460
00:38:12,250 --> 00:38:13,917
‫"اسحب"

461
00:39:14,583 --> 00:39:15,417
‫(جاين)

462
00:39:22,500 --> 00:39:23,208
‫(جاين)

463
00:39:25,542 --> 00:39:26,292
‫(جاين)

464
00:39:29,083 --> 00:39:29,750
‫ماذا...

465
00:39:31,417 --> 00:39:32,208
‫من تلك؟

466
00:39:33,417 --> 00:39:34,333
‫أتعرفينها؟

467
00:39:37,500 --> 00:39:38,750
‫أهي شخص تعرفينه؟

468
00:39:40,792 --> 00:39:44,083
‫- كان يجدر بها أن تحفر قبري
‫- يا إلهي!

469
00:39:45,333 --> 00:39:46,083
‫اسمعي يا (جاين)

470
00:39:46,167 --> 00:39:47,833
‫إنها... لقد ماتت

471
00:39:48,875 --> 00:39:49,958
‫لقد رحلت

472
00:39:50,167 --> 00:39:53,208
‫ماتت هي ونحن عشنا، اتفقنا؟

473
00:39:53,583 --> 00:39:54,458
‫هذا كل ما في الأمر

474
00:39:55,542 --> 00:39:56,958
‫اسمها (مارغريت)

475
00:39:59,125 --> 00:40:01,375
‫- ستتزوّج على جبل
‫- حسن

476
00:40:01,583 --> 00:40:03,833
‫لها خطيب لا أعرف اسمه ولكن...

477
00:40:05,792 --> 00:40:08,917
‫- أرادت حقاً أن تعيش
‫- اسمعي، وأنا... وأنا أيضاً

478
00:40:09,667 --> 00:40:11,292
‫اتفقنا؟ وكذلك أنت

479
00:40:12,458 --> 00:40:13,625
‫ولكن الواقع هو...

480
00:40:14,583 --> 00:40:16,208
‫ماتت (مارغريت) يا (جاين)

481
00:40:18,458 --> 00:40:20,417
‫اتفقنا؟
‫لا يوجد ما نستطيع فعله بشأن ذلك

482
00:40:20,542 --> 00:40:22,667
‫ستكون غداً تحت عمق قدم
‫أو اثنتين من الثلج

483
00:40:22,750 --> 00:40:25,375
‫اتفقنا؟
‫لا يوجد ما نستطيع فعله لتغيير ذلك

484
00:40:25,458 --> 00:40:28,333
‫- حسن، اذهب إذاً
‫- لا، يجب علينا أن نبقى معاً

485
00:40:29,583 --> 00:40:33,333
‫- يناسبني الموت هنا
‫- يا إلهي! هلا توقفت عن الهراء

486
00:40:33,917 --> 00:40:34,875
‫أرجوك

487
00:40:35,125 --> 00:40:37,333
‫اسمعي، لديّ قاعدة واحدة فقط، اتفقنا؟

488
00:40:37,500 --> 00:40:40,208
‫الدراما ممنوعة في الأمور التي لا دراما فيها

489
00:40:40,458 --> 00:40:43,667
‫لا يمكننا أن نبكي لأن مشاعرنا جرحت

490
00:40:43,833 --> 00:40:47,083
‫لا يمكننا أن نبكي لأن غريباً ما مات
‫ونحن عشنا

491
00:40:47,167 --> 00:40:50,708
‫لا يمكننا أن نبكي لأننا عالقان
‫على جبل، اتفقنا؟

492
00:40:50,792 --> 00:40:52,833
‫وربما لن نرى عائلتينا مجدّداً

493
00:40:52,917 --> 00:40:55,708
‫اسمعي، ربما كانت...
‫ربما كانت شخصاً أفضل منك

494
00:40:55,833 --> 00:40:58,375
‫اتفقنا؟ ربما لم تكن كذلك
‫أنا لا أعرف ولكن بصراحة حالياً

495
00:40:58,458 --> 00:41:00,208
‫أنا هنا معك

496
00:41:01,042 --> 00:41:01,958
‫نحن هنا معاً

497
00:41:02,042 --> 00:41:04,542
‫وأحتاج إلى أن تبقي
‫على قيد الحياة، اتفقنا؟

498
00:41:04,583 --> 00:41:05,917
‫وأنت تحتاجين إليّ أن أكون كذلك أيضاً

499
00:41:06,542 --> 00:41:08,542
‫وأنت تحتاجين إليّ
‫أن أكون كذلك أيضاً، اتفقنا؟

500
00:41:09,500 --> 00:41:10,375
‫اتركيها

501
00:41:11,250 --> 00:41:13,792
‫اتركيها فحسب يا (جاين)
‫عودي إلى الطائرة وتدفّئي

502
00:41:14,250 --> 00:41:15,000
‫اتفقنا؟

503
00:41:31,292 --> 00:41:32,167
‫تباً!

504
00:41:33,875 --> 00:41:34,500
‫تباً!

505
00:41:35,083 --> 00:41:35,625
‫تباً!

506
00:42:05,375 --> 00:42:06,625
‫يجدر بك أن تنتعلي هذا الحذاء

507
00:43:13,500 --> 00:43:14,333
‫(جاين)

508
00:43:15,875 --> 00:43:17,042
‫لا يمكننا أن نبقى هنا

509
00:43:18,875 --> 00:43:21,583
‫يجب علينا أن نتحرك عبر هذه الجبال

510
00:43:22,083 --> 00:43:25,000
‫- الثلج قادم وسيدفننا
‫- اذهب

511
00:43:27,750 --> 00:43:28,542
‫اسمعي، نحن...

512
00:43:29,917 --> 00:43:31,583
‫نحن مكشوفان جداً هنا

513
00:43:32,208 --> 00:43:33,292
‫تعرفين هذا، أليس كذلك؟

514
00:43:34,208 --> 00:43:36,708
‫ويمكن أن تمر أيام قبل أن يأتوا ويجدونا

515
00:43:36,792 --> 00:43:38,083
‫قد تمرّ أسابيع

516
00:43:39,083 --> 00:43:40,667
‫ربما لن يجدونا أبداً، اتفقنا؟

517
00:43:40,875 --> 00:43:43,833
‫- يمكن أن نموت هنا
‫- يناسبني ذلك

518
00:43:44,792 --> 00:43:46,875
‫- يناسبني ذلك، لا أمانع الموت هنا
‫- يناسـ...

519
00:43:46,958 --> 00:43:49,417
‫- حقاً، يبدو ذلك كالجنة في الحقيقة
‫- أنا آسف، ماذا؟

520
00:43:50,583 --> 00:43:51,958
‫أأنت غبي؟ ألم تسمع ما قلت؟

521
00:43:52,042 --> 00:43:54,667
‫- قلت: يناسبني الموت هنا، اذهب
‫- لا، سمعت... أتعرفين ماذا؟

522
00:43:54,750 --> 00:43:56,667
‫أحضري أغراضك ولنذهب، اتفقنا؟

523
00:43:56,750 --> 00:43:58,583
‫- تراجع يا رجل، تراجع
‫- لنذهب

524
00:43:58,625 --> 00:44:01,958
‫أتمزحين؟ أهذا أمر... جاذب للانتباه؟

525
00:44:02,042 --> 00:44:03,833
‫حيث تريدينني أن أتوسل إليك أو ما شابه؟

526
00:44:03,917 --> 00:44:04,875
‫لأنه إذا كان كذلك

527
00:44:04,958 --> 00:44:07,292
‫- فأنت تراهنين على الرجل الخطأ، اتفقنا؟
‫- حسن، فقط...

528
00:44:07,500 --> 00:44:09,042
‫- لا، لا، لا
‫- فقط...

529
00:44:09,125 --> 00:44:11,458
‫- أحضري أغراضك ولنذهب
‫- كفّ عن الكلام واذهب

530
00:44:11,542 --> 00:44:13,042
‫أتعرفين ماذا؟
‫هناك كيس منامة واحد فقط

531
00:44:13,125 --> 00:44:14,583
‫- اتفقنا؟
‫- لا يهمّني، خذه

532
00:44:14,708 --> 00:44:16,250
‫أنا... أنا حقاً لا أهتم

533
00:44:16,333 --> 00:44:17,667
‫- اخرج فحسب، أرجوك
‫- هل أنت جادّة؟

534
00:44:17,750 --> 00:44:19,583
‫توقف عن التصرف بحقارة

535
00:44:22,750 --> 00:44:23,500
‫عجباً!

536
00:44:24,333 --> 00:44:25,250
‫أتعرفين ماذا؟

537
00:44:29,333 --> 00:44:30,375
‫افعلي ما يناسبك

538
00:44:31,250 --> 00:44:32,625
‫يمكنك أن تموتي وحيدةً هنا

539
00:46:11,792 --> 00:46:13,500
‫- آسفة
‫- أجل

540
00:46:14,250 --> 00:46:15,167
‫لا عليك

541
00:46:15,667 --> 00:46:17,292
‫أصبح الأمر في الماضي

542
00:46:19,625 --> 00:46:20,958
‫لستَ وغداً

543
00:46:22,458 --> 00:46:25,000
‫آمل أن أكون بنيت حسن نيّة لأنه...

544
00:46:26,042 --> 00:46:28,167
‫أنت لن تحبّي هذا الجزء التالي بالفعل

545
00:46:29,458 --> 00:46:30,292
‫ماذا تقصد؟

546
00:46:33,042 --> 00:46:34,417
‫يجب علينا أن ننحدر إلى الأسفل

547
00:46:36,583 --> 00:46:37,500
‫لا، أنا لن...

548
00:46:37,583 --> 00:46:40,542
‫- لا، إنه مستحيل بكل معنى الكلمة
‫- هذا غريب بالنسبة إلى شخص

549
00:46:40,583 --> 00:46:42,458
‫أراد حقاً أن يموت

550
00:46:44,375 --> 00:46:46,208
‫- ها قد بدأت
‫- أنا هنا، أليس كذلك؟

551
00:46:48,833 --> 00:46:50,083
‫يجب عينا أن ننزل إلى أسفل الوادي

552
00:46:50,167 --> 00:46:52,667
‫اتفقنا؟ هذا هو الهدف
‫وإلا سنتجمّد حتى الموت

553
00:46:54,042 --> 00:46:56,875
‫يجب علينا أن نذهب جنباً إلى جنب
‫وإلى الأسفل، اتفقنا؟

554
00:46:57,042 --> 00:46:58,958
‫- هذا كل شيء، اتبعيني فحسب
‫- لن... لن أنزل إلى الأسفل

555
00:46:59,042 --> 00:47:01,208
‫يا إلهي! لن يأتي أحد لأخذنا

556
00:47:01,458 --> 00:47:02,208
‫اتفقنا؟

557
00:47:02,917 --> 00:47:06,125
‫- ماذا تتوقعين؟ معجزة عيد ميلاد؟
‫- لا أؤمن بالميلاد

558
00:47:06,958 --> 00:47:09,042
‫- لم لا؟
‫- أنا ملحدة

559
00:47:09,917 --> 00:47:10,875
‫أتعرفين ماذا؟

560
00:47:11,917 --> 00:47:13,917
‫سأخبرك شيئاً واحداً يمكنك أن تؤمني به

561
00:47:14,917 --> 00:47:16,292
‫ليس هناك من أحد هنا إلا أنا وأنت

562
00:47:20,792 --> 00:47:21,708
‫لنمض قدماً

563
00:48:00,125 --> 00:48:00,917
‫حسن

564
00:48:01,958 --> 00:48:02,917
‫اتبعيني فحسب

565
00:48:09,250 --> 00:48:10,583
‫أمسكي يدي، أمسكي يدي

566
00:48:13,917 --> 00:48:15,167
‫ابقي قريبةً قدر المستطاع

567
00:48:15,250 --> 00:48:16,708
‫- أجل، أجل
‫- اتفقنا؟

568
00:48:19,042 --> 00:48:20,917
‫- انتبهي إلى قدميك
‫- حسن

569
00:48:26,917 --> 00:48:28,667
‫(جاين)! (جاين)!

570
00:48:28,917 --> 00:48:30,500
‫أمسكت بك، أمسكت بك

571
00:48:30,583 --> 00:48:32,000
‫أمسكت بك، أمسكت بك

572
00:48:33,000 --> 00:48:34,583
‫- أمسكت بك، هل أنت بخير؟
‫- أجل

573
00:48:34,667 --> 00:48:36,000
‫- حسن، حسن
‫- أجل

574
00:48:36,208 --> 00:48:37,000
‫لا تنظري إلى الأسفل

575
00:49:14,375 --> 00:49:15,708
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

576
00:49:27,542 --> 00:49:28,500
‫لا تنظري إلى الأسفل

577
00:49:29,750 --> 00:49:30,667
‫لا تنظري إلى الأسفل

578
00:49:41,667 --> 00:49:42,792
‫انتبهي إلى قدميك هنا

579
00:49:47,917 --> 00:49:48,833
‫انتبهي إلى خطوتك

580
00:49:50,167 --> 00:49:51,583
‫يجب عليك أن تتأرجحي حوله

581
00:49:55,167 --> 00:49:56,583
‫ما من طريقة أخرى للذهاب

582
00:49:58,083 --> 00:49:58,917
‫لا أستطيع

583
00:49:59,083 --> 00:50:00,583
‫- بلى تستطيعين يا (جاين)
‫- لا، لا أستطيع

584
00:50:00,708 --> 00:50:02,000
‫يجب عليك التأرجح حوله
‫لا يمكننا العودة إلى الأعلى

585
00:50:02,083 --> 00:50:03,875
‫- لا أستطيع، لا أستطيع
‫- لا يمكننا العودة إلى الأعلى

586
00:50:04,708 --> 00:50:06,333
‫انظري إليّ! (جاين)!

587
00:50:06,667 --> 00:50:07,333
‫(جاين)

588
00:50:08,083 --> 00:50:09,125
‫بلى، تستطيعين

589
00:50:09,417 --> 00:50:10,375
‫بلى، تستطيعين

590
00:50:10,833 --> 00:50:13,125
‫انظري إليّ، أنا معك، اتفقنا؟

591
00:50:14,000 --> 00:50:14,875
‫أنا معك

592
00:50:16,208 --> 00:50:17,125
‫يمكنك فعلها

593
00:50:17,583 --> 00:50:18,458
‫يمكنك فعلها

594
00:50:19,750 --> 00:50:20,583
‫أنا معك

595
00:50:28,500 --> 00:50:29,583
‫أعطيني يدك فحسب

596
00:50:30,333 --> 00:50:31,125
‫أعطيني يدك

597
00:50:32,583 --> 00:50:33,375
‫أحسنت

598
00:50:36,542 --> 00:50:37,333
‫لا عليك

599
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
‫هل أنت بخير؟

600
00:50:48,958 --> 00:50:51,208
‫- تباً!
‫- ماذا؟

601
00:50:53,792 --> 00:50:56,083
‫- تباً! تباً! تباً!
‫- ماذا؟

602
00:50:57,042 --> 00:50:58,208
‫انتهى الجرف

603
00:50:59,917 --> 00:51:01,292
‫ليس في وسعنا الذهاب أبعد

604
00:51:02,583 --> 00:51:05,292
‫يوجد... يوجد حل، أليس كذلك؟

605
00:51:13,583 --> 00:51:14,833
‫لن يعجبك

606
00:51:16,708 --> 00:51:17,375
‫ماذا؟

607
00:51:20,167 --> 00:51:20,917
‫ثقي بي

608
00:51:23,750 --> 00:51:24,833
‫يجب عليك أن تلحقي بي

609
00:51:40,667 --> 00:51:41,667
‫(بول)

610
00:51:44,792 --> 00:51:45,792
‫(بول)

611
00:51:47,167 --> 00:51:48,542
‫هل أنت بخير؟

612
00:51:49,000 --> 00:51:49,875
‫(بول)

613
00:51:50,417 --> 00:51:51,875
‫تحدث إليّ يا (بول)

614
00:51:53,125 --> 00:51:54,000
‫(جاين)

615
00:51:55,250 --> 00:51:56,417
‫أنا بخير

616
00:51:56,833 --> 00:51:57,833
‫لقد نجحت

617
00:51:58,792 --> 00:52:01,708
‫(جاين)... يجب عليك أن تقفزي

618
00:52:02,125 --> 00:52:05,000
‫(جاين)... يجب عليك أن تقفزي

619
00:52:07,417 --> 00:52:09,583
‫(جاين)... اقفزي

620
00:52:10,292 --> 00:52:12,000
‫اقفزي إلى الشجرة

621
00:52:30,167 --> 00:52:31,292
‫أحسنت

622
00:52:40,083 --> 00:52:41,583
‫فعلناها

623
00:52:41,667 --> 00:52:43,583
‫نجحنا! نجحنا!

624
00:52:44,625 --> 00:52:46,125
‫- أأنت بخير يا (جاين)؟
‫- أجل

625
00:52:46,833 --> 00:52:48,375
‫- أجل
‫- لقد طرت

626
00:52:48,750 --> 00:52:50,917
‫أجل، إلى أن اصطدمت بتلك الأغصان

627
00:52:52,542 --> 00:52:54,125
‫تحطّم هذا الهاتف

628
00:52:57,792 --> 00:52:58,625
‫ما هذه؟

629
00:52:58,917 --> 00:53:00,958
‫هذه... أسقطت هذه من جيبك؟

630
00:53:01,958 --> 00:53:02,750
‫أهذه لك؟

631
00:53:04,958 --> 00:53:06,708
‫ما هذه؟ مادة الأوكسي المخدّرة

632
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
‫حبوب منوّمة؟

633
00:53:12,458 --> 00:53:13,250
‫(جاين)؟

634
00:53:15,417 --> 00:53:16,458
‫كانت لديّ خطة

635
00:53:20,458 --> 00:53:22,417
‫خطة؟ ماذا تعني بأنه كانت لديك خطة؟

636
00:53:23,833 --> 00:53:25,125
‫خطة للموت

637
00:53:26,125 --> 00:53:29,708
‫هذا ما قصدته سابقاً
‫لهذا السبب كنت أنا من كان يجب أن يموت

638
00:53:30,500 --> 00:53:31,625
‫كم واحدة من هذه بقي لديك؟

639
00:53:31,708 --> 00:53:34,042
‫- اسمع، لا أريد أن أتحدث في ذلك حقاً
‫- حسن، أنا أريد

640
00:53:34,125 --> 00:53:35,792
‫هذا جرد لمخزون
‫لذا يجب عليّ أن أعرف

641
00:53:37,750 --> 00:53:40,375
‫ما يكفي ليبقينا كلينا نائمين للأبد

642
00:53:41,458 --> 00:53:42,250
‫(جاين)!

643
00:53:44,708 --> 00:53:47,000
‫- أيمكنني أن أسأل لماذا؟
‫- لا

644
00:53:49,667 --> 00:53:52,583
‫- ماذا حدث لرسغك؟
‫- جرحت نفسي بينما كنت أحلق

645
00:53:52,625 --> 00:53:53,750
‫جرحت...

646
00:53:54,917 --> 00:53:56,750
‫يا إلهي! الصدق يا (جاين)

647
00:53:57,917 --> 00:53:58,792
‫الصدق

648
00:53:59,167 --> 00:54:00,625
‫نحتاج إلى بعضنا هنا

649
00:54:01,000 --> 00:54:03,583
‫أحتاج أن أعرف
‫أنني أستطيع الوثوق بك، اتفقنا؟

650
00:54:03,667 --> 00:54:05,667
‫أحتاج أن أعرف أنك لن تتخلّي عني

651
00:54:06,750 --> 00:54:07,917
‫إنها ملكك الآن

652
00:54:08,958 --> 00:54:12,167
‫فلا تتخلّ أنت عني الآن، اتفقنا؟

653
00:54:15,167 --> 00:54:16,042
‫أرجوك

654
00:54:17,125 --> 00:54:18,167
‫لنواصل التحرك

655
00:54:19,125 --> 00:54:20,708
‫يجب علينا أن نشق طريقنا عبر الغيوم

656
00:54:22,583 --> 00:54:23,417
‫انتبهي لخطواتك

657
00:55:11,792 --> 00:55:15,042
‫- نحتاج إلى استراحة
‫- لا يمكننا الاستراحة

658
00:55:15,583 --> 00:55:18,750
‫يجب علينا أن نسبق العاصفة
‫لا يمكننا التوقف

659
00:55:22,250 --> 00:55:26,083
‫- هل تختلق هذه الأمور وأنت تمشي؟
‫- مبدئياً، أنا أفعل، أجل

660
00:55:26,417 --> 00:55:28,583
‫حسن، رائع
‫أيمكنني اختلاق الأمور أحياناً؟

661
00:55:28,625 --> 00:55:30,917
‫أجل، تفضلي
‫إذا كنت تعرفين ما تتكلمين عنه

662
00:55:31,042 --> 00:55:32,417
‫اسمعي، أنا... أفهم الأمر، اتفقنا؟

663
00:55:32,500 --> 00:55:33,875
‫أعرف أنك غاضبة قليلاً

664
00:55:33,958 --> 00:55:36,625
‫- ويمكنني أن أكون متعجرفاً قليلاً أحياناً
‫- قليلاً؟

665
00:55:36,708 --> 00:55:38,583
‫اسمعي، قلتها مرة

666
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
‫وسأقولها مجدداً، اتفقنا؟

667
00:55:40,167 --> 00:55:42,083
‫- الدراما ممنوعة في الأمور التي لا دراما فيها
‫- الدراما ممنوعة في الأمور التي لا دراما فيها

668
00:55:42,167 --> 00:55:44,792
‫أجل، حسن
‫التذكر أمر جيد، اتفقنا؟

669
00:55:45,208 --> 00:55:46,625
‫انتبهي إلى ما تفعلين

670
00:55:48,958 --> 00:55:51,542
‫- استمرّي
‫- استمر أنت

671
00:56:32,125 --> 00:56:32,958
‫استمري

672
00:56:34,167 --> 00:56:34,875
‫أراه

673
00:56:35,750 --> 00:56:36,708
‫إنه كهف

674
00:56:47,292 --> 00:56:48,042
‫(جاين)

675
00:56:49,917 --> 00:56:50,792
‫استمري

676
00:56:56,125 --> 00:56:56,875
‫(جاين)

677
00:56:57,833 --> 00:57:00,125
‫- (جاين)
‫- لا يمكنني سماعك

678
00:57:01,500 --> 00:57:03,417
‫(جاين)! إنه انهيار ثلجي!

679
00:57:08,583 --> 00:57:09,542
‫(بول)!

680
00:57:11,917 --> 00:57:12,708
‫(جاين)

681
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
‫(جاين)

682
00:57:50,875 --> 00:57:51,542
‫ساعدني

683
00:57:51,583 --> 00:57:52,375
‫ساعدني

684
00:57:52,708 --> 00:57:53,542
‫ساعدني

685
00:57:54,583 --> 00:57:55,417
‫ساعدني

686
00:57:56,292 --> 00:57:57,042
‫النجدة

687
00:58:05,500 --> 00:58:06,333
‫ساعدني

688
00:58:10,292 --> 00:58:12,167
‫أنا قادم، (جاين)!

689
00:58:15,042 --> 00:58:15,750
‫(جاين)

690
00:58:16,250 --> 00:58:17,000
‫(جاين)

691
00:58:17,958 --> 00:58:21,083
‫- أنا قادم لإنقاذك يا (جاين)
‫- ساعدني، ساعدني

692
00:58:21,542 --> 00:58:22,292
‫أنا هنا

693
00:58:28,250 --> 00:58:29,083
‫(جاين)

694
00:58:29,583 --> 00:58:30,417
‫أنا هنا

695
00:58:32,917 --> 00:58:33,750
‫(جاين)

696
00:58:43,042 --> 00:58:43,833
‫(جاين)

697
00:58:48,792 --> 00:58:49,792
‫(جاين)

698
00:58:49,875 --> 00:58:50,958
‫(جاين)

699
00:59:00,417 --> 00:59:01,333
‫ساعدني

700
00:59:05,500 --> 00:59:07,083
‫- ساعدني
‫- (جاين)

701
00:59:11,542 --> 00:59:12,292
‫(جاين)

702
00:59:15,292 --> 00:59:16,750
‫(جاين)، (جاين)

703
00:59:18,208 --> 00:59:19,250
‫تباً!

704
00:59:33,000 --> 00:59:33,875
‫تباً!

705
01:00:22,250 --> 01:00:23,042
‫(جاين)

706
01:00:24,583 --> 01:00:27,583
‫- الحمد لله
‫- كم مضى على إغمائي؟

707
01:00:28,417 --> 01:00:30,792
‫ربما فقط... ربما بضع ساعات فقط

708
01:00:34,000 --> 01:00:35,167
‫أين نحن؟

709
01:00:36,833 --> 01:00:37,792
‫في كهف

710
01:00:39,375 --> 01:00:41,167
‫وجدت ملجأ

711
01:00:42,125 --> 01:00:45,167
‫- سنكون محميّين هنا
‫- الظلام دامس

712
01:00:45,458 --> 01:00:49,208
‫أجل، إنه مخيف قليلاً
‫ولكننا... سنكون على ما يرام

713
01:00:52,500 --> 01:00:56,083
‫شكراً لك... لأنك أخرجتني من هناك

714
01:00:57,625 --> 01:00:58,625
‫العفو

715
01:01:05,250 --> 01:01:07,000
‫يجب عليّ أن أخبرك شيئاً يا (جاين)

716
01:01:09,375 --> 01:01:10,458
‫بعد...

717
01:01:12,583 --> 01:01:13,583
‫أن تركتك

718
01:01:14,167 --> 01:01:15,083
‫عند البوابة

719
01:01:16,958 --> 01:01:18,250
‫غيّرت مقعدي

720
01:01:19,583 --> 01:01:22,708
‫رأيتك تذكرتك و... غيّرت مقعدي

721
01:01:22,958 --> 01:01:24,208
‫لكي أجلس إلى جانبك

722
01:01:26,667 --> 01:01:29,667
‫لم يغيّر أحد مقعده من أجلي من قبل

723
01:01:31,125 --> 01:01:32,875
‫أنت لست مترصّداً

724
01:01:35,583 --> 01:01:36,292
‫كنت...

725
01:01:37,583 --> 01:01:38,542
‫مفتوناً

726
01:01:39,792 --> 01:01:41,083
‫من اللحظة التي رأيتك فيها

727
01:01:55,458 --> 01:01:57,500
‫أنا... أريد أن أخبرك شيئاً

728
01:02:05,708 --> 01:02:07,792
‫سبب... فعلي لهذا...

729
01:02:09,500 --> 01:02:11,500
‫الأمر معقّد و... و...

730
01:02:12,292 --> 01:02:15,250
‫وأعتقد في الوقت ذاته أنه ليس معقّداً

731
01:02:16,250 --> 01:02:18,917
‫- لا أعرف حقاً من أين أبدأ
‫- لست مضطرةً إلى ذلك يا (جاين)

732
01:02:22,958 --> 01:02:24,833
‫الجميع يحبون عيد الميلاد، أليس كذلك؟

733
01:02:26,583 --> 01:02:27,500
‫أظن هذا

734
01:02:29,458 --> 01:02:30,458
‫أحببته

735
01:02:32,833 --> 01:02:35,958
‫أحببت ذلك الشعور الذي تحسّ به
‫صباح عيد الميلاد

736
01:02:36,708 --> 01:02:38,292
‫أعتقد أن الجميع يحبه

737
01:02:41,208 --> 01:02:44,417
‫كنت أستيقظ باكراً قبل والديّ

738
01:02:44,875 --> 01:02:46,250
‫يكون المنزل مظلماً

739
01:02:48,167 --> 01:02:50,292
‫وكنت أتسلّل إلى الطابق السفلي

740
01:02:51,042 --> 01:02:54,083
‫تكون الهدايا كلها
‫مغلّفةً بأناقة تحت الشجرة

741
01:02:55,583 --> 01:02:58,458
‫وكانت أمي تكتب "من (سانتا)"
‫على كل هدية

742
01:03:02,042 --> 01:03:05,042
‫كنت... كنت أحد أولئك الأطفال
‫الذين كانوا يؤمنون

743
01:03:05,125 --> 01:03:07,792
‫أنا... أنا... أنا آمنت حقاً...

744
01:03:09,042 --> 01:03:09,958
‫به

745
01:03:12,000 --> 01:03:13,292
‫وبعيد الميلاد

746
01:03:16,000 --> 01:03:19,208
‫شعرت أن الحياة جميلة وعادلة
‫مع كل من كانوا طيّبين

747
01:03:42,458 --> 01:03:43,333
‫- أبي
‫- أبي

748
01:03:45,292 --> 01:03:46,000
‫أبي

749
01:03:54,458 --> 01:03:55,167
‫(جاين)

750
01:03:58,000 --> 01:03:59,250
‫أنا آسف جداً

751
01:04:03,625 --> 01:04:04,917
‫كل خيار...

752
01:04:06,667 --> 01:04:08,667
‫الذكريات لها وجهان

753
01:04:09,458 --> 01:04:12,625
‫ولا بدّ أن لديك بعض...
‫الذكريات الجميلة عن والدك

754
01:04:13,542 --> 01:04:14,708
‫- أجل
‫- أجل

755
01:04:14,958 --> 01:04:16,250
‫الكثير في الحقيقة

756
01:04:22,917 --> 01:04:25,167
‫كان يناديني... "يقطينة"

757
01:04:28,625 --> 01:04:29,792
‫أشتاق إلى ذلك

758
01:04:32,458 --> 01:04:34,583
‫لم يعد أحد يناديني "يقطينة"

759
01:04:37,000 --> 01:04:38,542
‫وكان يرفعني إلى الأعلى

760
01:04:38,583 --> 01:04:41,167
‫ويدعني أضع النجمة على قمة الشجرة

761
01:04:41,250 --> 01:04:42,833
‫عندما كنا ننتهي من التزيين

762
01:04:52,125 --> 01:04:53,458
‫أعطاني هذه

763
01:04:54,292 --> 01:04:55,792
‫في الليلة السابقة لموته

764
01:04:56,333 --> 01:04:59,000
‫- يا إلهي!
‫- يجب أن تشعر أنك مميّز

765
01:04:59,708 --> 01:05:01,708
‫لم أسمح لأحد أن يمسكها من قبل

766
01:05:06,083 --> 01:05:07,083
‫إنها جميلة

767
01:05:10,875 --> 01:05:14,625
‫من الغريب... كيف أن ذكرى بشعة واحدة

768
01:05:15,625 --> 01:05:17,583
‫ستثقل كاهلك مدى الحياة

769
01:05:19,083 --> 01:05:23,458
‫ولكن ألف ذكرى جميلة
‫يبدو أنها... تصبح بعيدةً

770
01:05:37,333 --> 01:05:39,000
‫ربما كان يجدر بي توقع حدوث ذلك

771
01:05:40,333 --> 01:05:43,583
‫- كنت طفلةً يا (جاين)
‫- أعرف

772
01:05:44,208 --> 01:05:45,667
‫أعرف، هذا سخيف

773
01:05:47,417 --> 01:05:50,625
‫ولكن المشكلة فقط...
‫الطريقة التي تبدأ بالتفكير فيها بعد مدة

774
01:05:50,708 --> 01:05:51,458
‫أجل

775
01:05:52,417 --> 01:05:54,125
‫كل معالج نفسي يقول الكلام ذاته

776
01:05:54,208 --> 01:05:57,625
‫"لا تلومي نفسك
‫فعمرك كان 10 سنوات يا (جاين)"

777
01:05:59,708 --> 01:06:02,542
‫لم لا يمكنك أن تسامحي نفسك إذاً؟

778
01:06:06,500 --> 01:06:07,708
‫الثقب في رأسه

779
01:06:11,667 --> 01:06:14,917
‫كنت... كنت صغيرةً جداً على رؤية ذلك

780
01:06:18,417 --> 01:06:20,500
‫بعض اللحظات لا يمكننا...

781
01:06:22,333 --> 01:06:23,417
‫محوها من ذاكرتنا

782
01:06:33,333 --> 01:06:34,292
‫شكراً لك

783
01:07:10,917 --> 01:07:13,917
‫أتذكر عندما كانت شياطيني
‫متحكمةً بي كثيراً

784
01:07:14,000 --> 01:07:17,333
‫كنت أخاف جداً من حمل
‫قطعة زجاج كهذه

785
01:07:18,625 --> 01:07:21,167
‫السلطة التي فرضتها عليّ ذات مرّة

786
01:07:22,375 --> 01:07:24,583
‫من الصعب تذكّر السبب

787
01:07:26,917 --> 01:07:28,542
‫عندما أنظر إليك الآن

788
01:07:29,417 --> 01:07:31,458
‫أرى زجاجاً مكسوراً فقط

789
01:07:32,833 --> 01:07:33,917
‫لا شيء أكثر

790
01:07:46,000 --> 01:07:48,875
‫يصبح الجو في الخارج سيئاً جداً

791
01:07:51,958 --> 01:07:53,417
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

792
01:07:53,583 --> 01:07:55,583
‫- أيؤلمك صدرك؟
‫- لا، أنا بخير

793
01:07:55,708 --> 01:07:57,583
‫- لا، دعني أرَ
‫- لا، أنا... أنا بخير

794
01:07:58,708 --> 01:07:59,542
‫دعني أرَ

795
01:08:02,458 --> 01:08:03,792
‫يا إلهي!

796
01:08:05,500 --> 01:08:07,750
‫- هل يؤلمك؟
‫- لا، إنه... لا بأس

797
01:08:07,833 --> 01:08:10,083
‫- لا يبدو أنه على ما يرام
‫- لا، أنا على ما يرام

798
01:08:10,583 --> 01:08:11,875
‫- لنذهب
‫- حسن

799
01:08:13,208 --> 01:08:17,207
‫- ربما ننتظر إلى الغد
‫- لا، أظن أنه يجب علينا الذهاب

800
01:08:24,457 --> 01:08:26,667
‫أجل، أجل، أجل
‫ربما هذا...

801
01:08:26,957 --> 01:08:28,500
‫ربما هذا أفضل، حسن

802
01:08:50,582 --> 01:08:51,832
‫أشعر ببرد شديد

803
01:08:54,750 --> 01:08:55,917
‫البرد يصل حتى عظامي

804
01:08:56,417 --> 01:08:58,792
‫فقط... حاول ألّا تفكر في الأمر

805
01:08:59,582 --> 01:09:01,042
‫حاول ألا تتحدث عن ذلك

806
01:09:01,332 --> 01:09:04,250
‫التذمّر من الأمر الواضح لن يساعدنا

807
01:09:05,167 --> 01:09:06,000
‫حسن

808
01:09:06,792 --> 01:09:08,707
‫أعرف الآن كيف يبدو كلامي

809
01:09:10,292 --> 01:09:11,500
‫وهو مزعج

810
01:09:18,625 --> 01:09:19,875
‫أما زالت...

811
01:09:21,332 --> 01:09:22,582
‫الحبوب معك؟

812
01:09:25,500 --> 01:09:26,707
‫هل تكفي لاثنين؟

813
01:09:28,500 --> 01:09:29,500
‫تكفي من أجل ماذا؟

814
01:09:31,500 --> 01:09:32,917
‫استراتيجية الموت الخاصة بنا

815
01:09:36,582 --> 01:09:37,792
‫نحن على قيد الحياة

816
01:09:38,667 --> 01:09:40,957
‫الدراما ممنوعة في الأمور
‫التي لا دراما فيها، هل تتذكر؟

817
01:09:41,707 --> 01:09:43,207
‫أتعرفين من كان يقول لي ذلك؟

818
01:09:44,167 --> 01:09:45,082
‫أمي

819
01:09:47,332 --> 01:09:48,207
‫لقد...

820
01:09:50,082 --> 01:09:51,082
‫ماتت

821
01:09:51,792 --> 01:09:53,833
‫عندما كان عمري 9 سنوات
‫بسبب السرطان

822
01:09:54,750 --> 01:09:58,125
‫- أنا... أنا آسفة جداً، لم أكن أعرف
‫- لا، لم تكوني تعرفين

823
01:09:58,708 --> 01:10:00,208
‫ولكن أعجبني أنك مرحة

824
01:10:01,083 --> 01:10:02,542
‫لأننا سنحتاج إلى ذلك

825
01:10:04,750 --> 01:10:06,958
‫كنت أراها مستلقيةً هناك

826
01:10:07,500 --> 01:10:08,583
‫في فراشها

827
01:10:10,208 --> 01:10:12,583
‫كان جسدها يبدو كأنها في عمر الـ 95 سنة

828
01:10:15,000 --> 01:10:15,875
‫كان عمرها 30 عاماً

829
01:10:17,583 --> 01:10:20,000
‫وحاولت ألّا أجعلها تراني أبكي

830
01:10:20,125 --> 01:10:23,708
‫ولكن كان صعباً حقاً ألّا أبكي

831
01:10:25,750 --> 01:10:27,042
‫لأن تلك أمي

832
01:10:28,917 --> 01:10:30,417
‫وكانت كل ما كان لديّ

833
01:10:32,292 --> 01:10:33,708
‫وكانت دائماً تقول لي

834
01:10:33,792 --> 01:10:36,750
‫كانت تقول: الدراما ممنوعة
‫في الأمور التي لا دراما فيها يا (بول)

835
01:10:39,375 --> 01:10:41,875
‫يمكنك أن تبكي عندما أموت
‫ولكن فقط...

836
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
‫لا أريدك أن تبكي أثناء وجودي هنا

837
01:10:46,542 --> 01:10:48,833
‫أريد ابتسامات فقط وأنا على قيد الحياة

838
01:10:51,583 --> 01:10:53,750
‫وكرهتها بسبب ذلك

839
01:10:54,875 --> 01:10:57,833
‫كان عمري 9 سنوات
‫وأمي تموت من السرطان

840
01:10:59,542 --> 01:11:01,292
‫ولم يكن مسموحاً لي أن أبكي

841
01:11:04,667 --> 01:11:06,583
‫- أين كان والدك؟
‫- ذهب

842
01:11:06,625 --> 01:11:08,167
‫كان مفقوداً، لا أعرف

843
01:11:09,000 --> 01:11:10,917
‫لنحتفظ بذلك لوقت لاحق

844
01:11:12,125 --> 01:11:14,792
‫أعتقد أن (بول هارت) ليس صلباً جداً
‫في نهاية المطاف، أليس كذلك؟

845
01:11:15,167 --> 01:11:16,667
‫لا، أنت لطيف

846
01:11:18,542 --> 01:11:19,667
‫وعلى قيد الحياة

847
01:11:25,083 --> 01:11:27,917
‫لن يجدنا أحد في كهف
‫مغطّى بالثلج يا (جاين)

848
01:11:28,958 --> 01:11:30,625
‫ما كان يجدر بنا أن نغادر موقع التحطم

849
01:11:31,250 --> 01:11:32,083
‫أنا...

850
01:11:33,042 --> 01:11:37,208
‫كل هذا الوقت كنت... واثقاً جداً بنفسي

851
01:11:37,333 --> 01:11:38,125
‫أنا فقط...

852
01:11:39,583 --> 01:11:41,583
‫شعرت أنني لا أقهر، أفهمت قصدي؟

853
01:11:43,542 --> 01:11:45,667
‫كنت أسمع عن أشياء مروّعة
‫تحدث للآخرين

854
01:11:45,750 --> 01:11:49,333
‫وكنت متيقّناً جداً أنها لن تحدث لي أبداً

855
01:11:49,417 --> 01:11:51,042
‫وكأن شيئاً مثل ذلك لا يمكن أن يحصل لي

856
01:11:51,125 --> 01:11:53,833
‫ولكن حتى لو حصل
‫كنت سأنجو بطريقة ما

857
01:11:54,583 --> 01:11:56,875
‫بالطبع كنت سأنجح
‫لأنني تربيت بتلك الطريقة

858
01:11:56,958 --> 01:11:59,042
‫هكذا ربّتني أمي
‫هكذا أسّستني

859
01:11:59,167 --> 01:11:59,958
‫ولكن عندما...

860
01:12:01,375 --> 01:12:04,083
‫الثلج عندما... عندما أخذك أنا...

861
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
‫شعرت بالخوف

862
01:12:06,917 --> 01:12:09,500
‫شعرت بالخوف، شعرت بالخوف جداً

863
01:12:11,417 --> 01:12:13,875
‫و... لا يمكنني التنفس

864
01:12:14,750 --> 01:12:16,500
‫- لا يمكنني التنفس
‫- لا بأس، انظر إلي

865
01:12:16,583 --> 01:12:17,875
‫- أجل، أنا أحاول
‫- انظر إلي

866
01:12:17,958 --> 01:12:21,000
‫انظر إلي، أنا أتنفس نفساً واحداً بطيئاً

867
01:12:21,125 --> 01:12:22,250
‫- من بعدي
‫- حسن

868
01:12:25,417 --> 01:12:26,458
‫- واحد
‫- واحد

869
01:12:26,542 --> 01:12:27,750
‫جيد، نفس آخر

870
01:12:30,208 --> 01:12:31,458
‫- اثنان
‫- اثنان

871
01:12:34,917 --> 01:12:36,292
‫- ثلاثة
‫- ثلاثة

872
01:12:40,667 --> 01:12:42,250
‫- أربعة
‫- أربعة

873
01:12:45,875 --> 01:12:46,625
‫خمسة

874
01:12:48,667 --> 01:12:49,583
‫خمسة

875
01:12:53,542 --> 01:12:54,458
‫أنا آسف

876
01:12:54,583 --> 01:12:57,458
‫- لا، لا يوجد ما تأسف بشأنه
‫- لم يحدث هذا معي من قبل

877
01:12:57,583 --> 01:13:00,833
‫أجل، حسن
‫إنه حدث اعتيادي نوعاً ما بالنسبة إليّ

878
01:13:03,792 --> 01:13:05,708
‫سوف نخرج من هذا الكهف

879
01:13:06,542 --> 01:13:07,625
‫قلها معي

880
01:13:08,042 --> 01:13:10,250
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- الكهف

881
01:13:10,333 --> 01:13:12,083
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- من هذا الكهف

882
01:13:12,167 --> 01:13:14,417
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- سوف نخرج من هذا الكهف

883
01:13:14,500 --> 01:13:16,417
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- سوف نخرج من هذا الكهف

884
01:13:16,500 --> 01:13:17,833
‫- سوف...
‫- سوف نخرج...

885
01:13:17,917 --> 01:13:20,458
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- من هذا الكهف اللعين

886
01:13:21,917 --> 01:13:23,792
‫- أنا آسفة
‫- يا إلهي!

887
01:13:26,708 --> 01:13:27,583
‫شكراً لك

888
01:13:30,667 --> 01:13:33,708
‫شكراً لك... لأنك أخبرتني بذلك

889
01:13:41,792 --> 01:13:42,542
‫ابقي دافئة

890
01:14:27,208 --> 01:14:28,167
‫لنصعد إلى الأعلى هنا

891
01:14:30,833 --> 01:14:31,583
‫حذاري

892
01:14:33,083 --> 01:14:34,333
‫يجب علينا أن نستمر بالتحرك

893
01:14:35,083 --> 01:14:36,208
‫كي نسبق العاصفة

894
01:15:13,875 --> 01:15:14,750
‫أظن أنني...

895
01:15:18,042 --> 01:15:20,333
‫- دعينا... نأخذ استراحة صغيرة
‫- أجل

896
01:15:22,583 --> 01:15:25,000
‫يفضي الوادي إلى نهر

897
01:15:25,708 --> 01:15:27,125
‫يفضي النهر إلى طريق

898
01:15:28,875 --> 01:15:29,625
‫أجل

899
01:15:35,625 --> 01:15:38,792
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أجل، أعتقد ذلك

900
01:15:41,667 --> 01:15:42,625
‫اسمعي يا (جاين)

901
01:15:44,833 --> 01:15:46,167
‫هل تخافين أن تموتي؟

902
01:15:48,000 --> 01:15:50,042
‫لا، على الإطلاق

903
01:15:51,500 --> 01:15:52,208
‫هل تخاف أنت؟

904
01:15:54,958 --> 01:15:55,583
‫أجل

905
01:16:00,667 --> 01:16:01,375
‫أجل

906
01:16:06,042 --> 01:16:07,708
‫ليس عليك أن تقلقي بشأن ذلك، لا

907
01:16:11,375 --> 01:16:12,292
‫لنواصل التحرك

908
01:16:47,583 --> 01:16:48,833
‫أرى شيئاً هناك

909
01:16:51,208 --> 01:16:52,750
‫- أعطيني يدك
‫- حسن

910
01:16:54,333 --> 01:16:56,750
‫انتظري هنا قليلاً، سوف...
‫سأتفقّده، اتفقنا؟

911
01:16:56,833 --> 01:16:57,708
‫- حسن
‫- حسن

912
01:17:04,292 --> 01:17:05,417
‫ماذا ترى؟

913
01:17:15,708 --> 01:17:16,458
‫(جاين)

914
01:17:17,375 --> 01:17:18,333
‫أراه

915
01:17:19,667 --> 01:17:20,625
‫نجحنا

916
01:17:21,958 --> 01:17:23,292
‫أرى النهر

917
01:17:27,458 --> 01:17:28,500
‫(بول)

918
01:17:30,167 --> 01:17:31,042
‫(بول)

919
01:17:37,958 --> 01:17:38,625
‫(بول)

920
01:17:39,750 --> 01:17:41,250
‫(جاين)، (جاين)

921
01:17:42,625 --> 01:17:44,417
‫- انظر إلي، تنفّس فحسب، تنفّس
‫- أنا أحاول

922
01:17:44,500 --> 01:17:45,625
‫- اتفقنا؟
‫- لا أستطيع

923
01:17:46,333 --> 01:17:47,792
‫- لا أحسّ بذراعي يا (جاين)
‫- تنفّس

924
01:17:47,875 --> 01:17:49,000
‫لا أحس بذراعي

925
01:17:49,083 --> 01:17:49,875
‫أهي مكسورة؟

926
01:17:49,917 --> 01:17:51,667
‫- لا تفكر بذراعك، انظر إليّ
‫- هل... هل وضعها سيئ؟

927
01:17:51,750 --> 01:17:53,458
‫خذ، ارفع، ارفع، ارفع

928
01:17:56,250 --> 01:17:57,833
‫يجب علينا أن نصحّحها يا (جاين)

929
01:17:57,917 --> 01:17:59,458
‫وإلا سأفقد ذراعي يا (جاين)

930
01:17:59,542 --> 01:18:01,875
‫أحضري عصا، عصا مستقيمة

931
01:18:01,958 --> 01:18:04,250
‫- لنتمكن من ربط العظام ببعضها
‫- حسن

932
01:18:13,000 --> 01:18:14,708
‫- أنا هنا، أنا هنا، أنا هنا
‫- (جاين)

933
01:18:14,792 --> 01:18:16,333
‫يجب عليك أن تكوني سريعة يا (جاين)

934
01:18:16,458 --> 01:18:18,167
‫- لأنه... لأنه...
‫- أعرف، أعرف

935
01:18:18,250 --> 01:18:19,833
‫لا يهم حجم الألم الذي أعانيه

936
01:18:20,083 --> 01:18:20,667
‫اتفقنا؟

937
01:18:24,333 --> 01:18:26,333
‫- يجب عليك أن تفعليها بسرعة، اتفقنا؟
‫- حسن

938
01:18:26,417 --> 01:18:27,583
‫يجب عليك أن تفعليها بسرعة

939
01:18:31,750 --> 01:18:33,208
‫حسن، حسن

940
01:18:34,667 --> 01:18:36,000
‫- عندما أعدّ إلى ثلاثة
‫- حسن

941
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
‫هل أنت مستعد؟ ثلاثة

942
01:18:38,500 --> 01:18:40,500
‫اثنان، واحد

943
01:18:47,958 --> 01:18:49,542
‫أنا معك، أنا معك

944
01:18:49,583 --> 01:18:50,667
‫تناول بعض هذه الحبوب

945
01:18:51,458 --> 01:18:52,667
‫ستخفّف الألم

946
01:18:52,958 --> 01:18:53,667
‫خذ

947
01:18:54,333 --> 01:18:55,917
‫أحسنت، لا بأس

948
01:18:57,375 --> 01:18:58,125
‫افتح فمك

949
01:19:02,042 --> 01:19:03,375
‫ابقَ معي، لا عليك

950
01:19:05,083 --> 01:19:06,125
‫استمر في الكلام

951
01:19:14,583 --> 01:19:16,167
‫هل... هل رأيت النهر؟

952
01:19:16,333 --> 01:19:17,917
‫- هل رأيته؟
‫- أجل، أجل

953
01:19:19,250 --> 01:19:20,250
‫سنصل إلى هناك

954
01:19:20,958 --> 01:19:22,000
‫أعدك

955
01:20:50,375 --> 01:20:52,667
‫اسمع، أحتاج إليك

956
01:20:58,542 --> 01:21:00,750
‫وسأستمر في الكلام

957
01:21:02,583 --> 01:21:04,125
‫لأنني أعرف أنه يمكنك سماعي

958
01:21:07,667 --> 01:21:10,917
‫سمعتك تحت ذلك الثلج كله
‫وأعرف أنه يمكنك سماعي الآن

959
01:21:16,625 --> 01:21:18,208
‫سنكون على ما يرام

960
01:21:47,667 --> 01:21:48,375
‫(بول)

961
01:21:51,708 --> 01:21:52,458
‫(بول)

962
01:21:58,667 --> 01:21:59,417
‫(بول)

963
01:22:01,583 --> 01:22:02,333
‫(بول)

964
01:22:04,083 --> 01:22:05,875
‫يا إلهي! ظننت أنك ميت

965
01:22:08,708 --> 01:22:09,875
‫ما زلت حيّاً

966
01:22:11,417 --> 01:22:12,583
‫ما زلت حيّاً

967
01:22:13,125 --> 01:22:14,000
‫- يجب علينا أن...
‫- اللعنة!

968
01:22:16,000 --> 01:22:17,375
‫يجب علينا أن نواصل التقدم

969
01:22:17,458 --> 01:22:18,458
‫- أجل
‫- اتفقنا؟

970
01:22:18,542 --> 01:22:19,125
‫اتفقنا

971
01:22:20,042 --> 01:22:22,208
‫هيا، يمكننا النجاح أيها العجوز

972
01:22:22,625 --> 01:22:23,625
‫نكاد نصل

973
01:22:57,458 --> 01:22:58,250
‫يا إلهي!

974
01:22:58,875 --> 01:23:00,458
‫يا إلهي!
‫إنه... هل...

975
01:23:00,625 --> 01:23:02,208
‫هل أنت على ما يرام؟
‫ماذا يحدث؟

976
01:23:04,000 --> 01:23:05,583
‫حسن، يجب عليّ أن أتوقف

977
01:23:06,875 --> 01:23:07,625
‫(جاين)

978
01:23:11,375 --> 01:23:12,833
‫- يجب عليك أن تحضري النجدة
‫- حسن

979
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
‫لنذهب... لنذهب إلى هنا، اتفقنا؟

980
01:23:16,292 --> 01:23:17,292
‫دعني أمدّدك

981
01:23:17,542 --> 01:23:18,792
‫- يجب عليك أن تستلقي
‫- حسن

982
01:23:27,708 --> 01:23:28,625
‫دعني أرَ

983
01:23:36,583 --> 01:23:37,333
‫(جاين)

984
01:23:39,000 --> 01:23:41,333
‫- أعتقد أنني أحتضر
‫- لست كذلك

985
01:23:41,667 --> 01:23:42,917
‫- لا، لست كذلك
‫- (جاين)

986
01:23:43,292 --> 01:23:45,750
‫- أريدك أن تصلي إلى النهر
‫- لا، لن أذهب من دونك

987
01:23:45,875 --> 01:23:46,667
‫(جاين)

988
01:23:47,500 --> 01:23:48,583
‫لا يمكنني الذهاب

989
01:23:49,042 --> 01:23:50,750
‫لا يمكنني الاستمرار، اتفقنا؟

990
01:23:52,333 --> 01:23:53,792
‫هل يعدّ ذلك مأساة؟

991
01:23:54,750 --> 01:23:57,167
‫لا، لا أظن ذلك، ما زلت تتنفّس

992
01:23:58,208 --> 01:24:00,042
‫- أنا آسفة، أنا آسفة
‫- لا بأس

993
01:24:00,708 --> 01:24:01,500
‫لا عليك

994
01:24:07,458 --> 01:24:08,542
‫يجب عليك أن تذهبي

995
01:24:09,750 --> 01:24:12,625
‫- لا يا (بول)، لن أذهب من دونك
‫- يجب عليك أن تذهبي

996
01:24:12,708 --> 01:24:15,458
‫لا أستطيع... لا يمكنني التحرك

997
01:24:17,250 --> 01:24:19,083
‫لا يمكنني التنفس، أنا فقط...

998
01:24:19,792 --> 01:24:21,750
‫يجب عليك أن تذهبي يا (جاين)، اتفقنا؟

999
01:24:22,000 --> 01:24:23,417
‫يجب عليك أن ترحلي الآن

1000
01:24:30,250 --> 01:24:31,542
‫حسن... (جاين)

1001
01:24:34,583 --> 01:24:35,583
‫إذا متّ...

1002
01:24:35,667 --> 01:24:37,792
‫- لا تقل ذلك... كفّ عن قول ذلك أرجوك
‫- اسمعيني

1003
01:24:37,875 --> 01:24:40,375
‫اسمعيني، إذا متّ...

1004
01:24:42,625 --> 01:24:45,000
‫اعرفي أن ذلك لم يكن بسببك، اتفقنا؟

1005
01:24:45,875 --> 01:24:48,917
‫لا أريدك أن تفكري في الأمر
‫دقيقةً واحدةً، اتفقنا؟

1006
01:24:49,000 --> 01:24:50,292
‫لا أريدك أن تشعري بالذنب

1007
01:24:51,958 --> 01:24:52,708
‫اتفقنا؟

1008
01:24:52,792 --> 01:24:54,583
‫- حسن، حسن
‫- اتفقنا؟

1009
01:25:02,583 --> 01:25:03,958
‫أحبك يا (بول)

1010
01:25:06,625 --> 01:25:07,542
‫أحبك

1011
01:25:15,792 --> 01:25:17,500
‫إذا أصبح الألم شديداً...

1012
01:25:18,333 --> 01:25:19,750
‫- خذ هذه
‫- (جاين)

1013
01:25:21,708 --> 01:25:23,708
‫مهما فعلت لا تقل الوداع

1014
01:25:24,875 --> 01:25:25,583
‫اسمعي

1015
01:25:26,875 --> 01:25:29,833
‫- ارجعي من أجلي
‫- سأفعل

1016
01:25:32,917 --> 01:25:34,583
‫ماذا يقول هذا عنّا؟

1017
01:25:36,958 --> 01:25:38,667
‫كان هذا مكاننا وزماننا

1018
01:25:39,125 --> 01:25:41,500
‫- نحن تعيسا الحظ تماماً، أليس كذلك؟
‫- لا

1019
01:25:42,458 --> 01:25:43,583
‫لا، أعتقد...

1020
01:25:45,417 --> 01:25:47,250
‫أعتقد أننا محظوظان جداً

1021
01:25:56,792 --> 01:25:57,875
‫أنا ذاهبة

1022
01:26:00,208 --> 01:26:01,125
‫سأعود

1023
01:26:03,333 --> 01:26:04,125
‫اذهبي

1024
01:35:03,583 --> 01:35:05,667
‫- هل أنا على قيد الحياة؟
‫- أجل، أنت على قيد الحياة

1025
01:35:05,750 --> 01:35:07,625
‫- ولكن يجب علينا معرفة اسمك يا آنسة
‫- (جاين)

1026
01:35:07,792 --> 01:35:09,875
‫- (جاين) من يا آنسة؟
‫- (سولاس)... (سولاس)

1027
01:35:09,958 --> 01:35:13,083
‫- من أين أنت يا (جاين)؟
‫- من (نيوجيرسي)

1028
01:35:13,333 --> 01:35:16,208
‫حسن، سنعطيك شيئاً لتخفيف الألم يا (جاين)

1029
01:35:16,500 --> 01:35:17,583
‫أنت في (مونتانا)

1030
01:35:18,083 --> 01:35:20,292
‫وجدناك على أطراف (مارشال ويلدرنس)

1031
01:35:20,375 --> 01:35:22,375
‫نعتقد أنك الناجية الوحيدة
‫من تحطم الطائرة

1032
01:35:22,458 --> 01:35:23,167
‫أنا كذلك

1033
01:35:23,583 --> 01:35:25,042
‫(بول)، أين... (بول)؟

1034
01:35:25,125 --> 01:35:25,750
‫أين (بول)؟

1035
01:35:25,833 --> 01:35:27,042
‫(بول)، (بول هارت)

1036
01:35:27,125 --> 01:35:28,958
‫(بول)، أحتاج إليه
‫أحتاج إلى (بول)

1037
01:35:29,042 --> 01:35:30,958
‫- (بول هارت)، هو...
‫- حسن، هل نجا (بول)؟

1038
01:35:31,042 --> 01:35:33,458
‫حملني... أجل
‫حملني إلى هنا، اتفقنا؟

1039
01:35:33,542 --> 01:35:35,958
‫- إلى الطريق
‫- سنعطيك شيئاً لتخفيف الألم

1040
01:35:36,042 --> 01:35:36,792
‫هو...

1041
01:35:39,208 --> 01:35:40,625
‫لا عليك، لا عليك

1042
01:35:54,292 --> 01:35:54,792
‫(جيف)

1043
01:35:55,958 --> 01:35:56,667
‫(جيف)

1044
01:35:59,375 --> 01:36:02,292
‫لا أحد يعرف الدرب الذي ستسلكه حياتنا

1045
01:36:02,708 --> 01:36:04,292
‫وماذا سيحلّ بنا

1046
01:36:04,583 --> 01:36:07,333
‫- ماذا سيحلّ بالطفل...
‫- مرحباً يا أبي

1047
01:36:07,917 --> 01:36:09,583
‫لمَ أنت مستيقظة؟

1048
01:36:10,208 --> 01:36:12,667
‫حان وقت النوم يا يقطينة

1049
01:36:18,042 --> 01:36:19,083
‫ما رأيك في أحجية؟

1050
01:36:19,500 --> 01:36:21,292
‫- أجل من فضلك
‫- حسن

1051
01:36:21,792 --> 01:36:22,542
‫ها هي

1052
01:36:22,583 --> 01:36:24,625
‫يمكنني أن أجعلك تدمعين

1053
01:36:25,792 --> 01:36:27,250
‫وأرجع المنسيّ

1054
01:36:28,333 --> 01:36:29,917
‫وأجعلك تبتسمين

1055
01:36:30,708 --> 01:36:32,167
‫وأعكس الزمن

1056
01:36:33,292 --> 01:36:35,625
‫أتشكّل في لحظة

1057
01:36:36,042 --> 01:36:37,250
‫ولكن أدوم طوال العمر

1058
01:36:38,083 --> 01:36:38,875
‫ماذا أكون؟

1059
01:36:40,292 --> 01:36:41,167
‫لا أعرف

1060
01:36:45,875 --> 01:36:47,125
‫الذاكرة يا يقطينة

1061
01:36:47,583 --> 01:36:50,750
‫تدوم الذكريات الحقيقية إلى الأبد
‫لأنها لا تعيش في عقلك

1062
01:36:51,250 --> 01:36:52,417
‫بل تعيش في قلبك

1063
01:36:58,625 --> 01:36:59,417
‫اسمعي

1064
01:37:01,667 --> 01:37:03,000
‫ذلك الصوت هو أنا

1065
01:37:03,750 --> 01:37:04,750
‫في كل يوم

1066
01:37:08,125 --> 01:37:10,125
‫احتفظي بها لتتذكريني، اتفقنا؟

1067
01:37:22,583 --> 01:37:25,292
‫- تصبح على خير يا أبي
‫- تصبحين على خير

1068
01:37:28,583 --> 01:37:30,542
‫- أحبك
‫- أحبك يا أبي

1069
01:37:40,208 --> 01:37:42,708
‫سيخبرك القدر أنه ذهب

1070
01:37:44,042 --> 01:37:45,833
‫أن حياته قد انتهت

1071
01:37:47,917 --> 01:37:51,125
‫ولكنني أفهم الآن
‫ما كان يحاول أن يقوله لي

1072
01:37:52,250 --> 01:37:54,500
‫- "البحث عن الحقيقة العظمى"
‫- لا يجدر بي أن أسمح للخوف

1073
01:37:54,583 --> 01:37:56,833
‫والخدع الرهيبة التي يمارسها على عقلك

1074
01:37:56,917 --> 01:37:59,042
‫تقنعني أن الموت كان النهاية

1075
01:38:03,167 --> 01:38:04,875
‫حتى الآن كنت قد لمته

1076
01:38:06,333 --> 01:38:08,000
‫على تعاستي كلها ولكن...

1077
01:38:09,125 --> 01:38:11,833
‫أعرف أنه تحت الحزن والألم
‫اللذين سبّبهما

1078
01:38:11,917 --> 01:38:13,417
‫كان هناك أنا فقط

1079
01:38:14,542 --> 01:38:18,583
‫وأنا... هذا الشخص
‫الذي أضحت عليه تلك الفتاة البريئة

1080
01:38:19,375 --> 01:38:22,333
‫كانت تمتلك القوة لتغيير كل شيء

1081
01:38:24,375 --> 01:38:27,292
‫لإعادة بناء العالم
‫كما أعادت بناء ذلك الجبل

1082
01:38:29,250 --> 01:38:30,458
‫أنا هنا الآن...

1083
01:38:32,542 --> 01:38:34,000
‫طالبةً المغفرة

1084
01:38:35,792 --> 01:38:38,375
‫ولكنني أيضاً مستعدة للمشي إلى الشمس

1085
01:38:39,583 --> 01:38:41,083
‫ويدها في يدي

1086
01:39:05,875 --> 01:39:06,667
‫أمي؟

1087
01:39:11,917 --> 01:39:13,625
‫حبيبتي (جاين)

1088
01:39:14,542 --> 01:39:15,375
‫صغيرتي

1089
01:39:19,500 --> 01:39:20,917
‫أين أنا يا أمي؟

1090
01:39:22,917 --> 01:39:25,917
‫في مستشفى في (مونتانا)

1091
01:39:26,458 --> 01:39:27,667
‫لقد وجدوك

1092
01:39:28,292 --> 01:39:30,000
‫على طريق في الغابة

1093
01:39:31,583 --> 01:39:33,167
‫كنت قد فقدت الكثير من الدماء

1094
01:39:34,833 --> 01:39:37,333
‫لكم... لكم من الوقت كنت نائمة؟

1095
01:39:38,708 --> 01:39:41,250
‫- يومين
‫- يا إلهي!

1096
01:39:41,333 --> 01:39:43,833
‫لا أحد... لا أحد كان بمقدوره
‫مغادرة ذلك الجبل

1097
01:39:43,917 --> 01:39:46,917
‫- أريدك أن تسمعيني يا أمي بانتباه
‫- وهذا ما قالوه

1098
01:39:47,000 --> 01:39:48,583
‫اتفقنا؟ هناك شاب

1099
01:39:48,792 --> 01:39:50,250
‫اسمه (بول)

1100
01:39:54,125 --> 01:39:54,792
‫ماذا؟

1101
01:39:56,500 --> 01:39:58,208
‫لم تنظرين إليّ هكذا؟

1102
01:40:01,542 --> 01:40:02,292
‫(بول)

1103
01:40:04,833 --> 01:40:06,125
‫(بول هارت)؟

1104
01:40:07,458 --> 01:40:08,042
‫أجل

1105
01:40:10,292 --> 01:40:11,583
‫عثروا عليه...

1106
01:40:13,375 --> 01:40:15,667
‫في الصباح التالي
‫للصباح الذي عثروا عليك فيه

1107
01:40:21,583 --> 01:40:23,250
‫أنا آسفة جداً

1108
01:40:31,417 --> 01:40:33,667
‫ترك لك شيئاً

1109
01:40:47,750 --> 01:40:49,167
‫ترك لك هذه

1110
01:41:02,083 --> 01:41:03,042
‫مرحباً يا (جاين)

1111
01:41:04,000 --> 01:41:05,292
‫أشعر ببرد شديد

1112
01:41:05,583 --> 01:41:07,625
‫ومتعب وجائع

1113
01:41:08,250 --> 01:41:09,625
‫لا يمكنني أن أفكر

1114
01:41:11,208 --> 01:41:12,792
‫أتمنى لو أنك هنا إلى جواري

1115
01:41:13,750 --> 01:41:15,292
‫أعرف أنك لن تتخلّي عني

1116
01:41:15,583 --> 01:41:16,958
‫لأن ذلك أصبح خلفك

1117
01:41:17,583 --> 01:41:19,417
‫أعطانا هذا الجبل شيئاً

1118
01:41:19,875 --> 01:41:21,083
‫لا يمكنك أن تنكري ذلك

1119
01:41:22,250 --> 01:41:24,833
‫نحن لا ننسى أبداً معنى
‫أن نكون على قيد الحياة

1120
01:41:25,458 --> 01:41:27,167
‫لا يمكنني أن أقول كيف أعرف

1121
01:41:27,250 --> 01:41:30,292
‫أو إذا كان... الأمر منطقياً أصلاً
‫ولكنك ستنجين

1122
01:41:30,792 --> 01:41:32,250
‫لأن تلك هي حقيقتك

1123
01:41:33,083 --> 01:41:35,583
‫تلك هي حقيقتك منذ البداية
‫وأصبحت الآن تعرفين ذلك

1124
01:41:42,917 --> 01:41:44,125
‫أشعر بذلك الآن

1125
01:41:45,542 --> 01:41:46,708
‫ولا بأس في الأمر

1126
01:41:49,083 --> 01:41:51,083
‫تعرفين أنني وجدت رسالتك من الطائرة

1127
01:41:52,417 --> 01:41:55,417
‫أنا سعيد لأنني لم أكن آخر شخص
‫تحدثت إليه في نهاية المطاف

1128
01:41:57,000 --> 01:41:59,500
‫أنا ممتنّ جداً لأنك كنت لي

1129
01:42:02,083 --> 01:42:03,042
‫إنه أمر غريب

1130
01:42:04,583 --> 01:42:06,625
‫لو أنك أتممت الأمر في تلك الليلة

1131
01:42:07,167 --> 01:42:09,625
‫أعتقد أن الناس كانوا سيقولون
‫إن القدر قال كلمته

1132
01:42:11,000 --> 01:42:12,500
‫ولكن لأنك لم تفعلي

1133
01:42:13,708 --> 01:42:15,208
‫وجدنا بعضنا

1134
01:42:15,917 --> 01:42:17,500
‫وأنت وجدت قدرك

1135
01:42:19,583 --> 01:42:22,375
‫آمل أن تعيشي حياةً رغيدة
‫لنا نحن الاثنين يا (جاين)

1136
01:42:23,417 --> 01:42:25,708
‫وسأكون معك دائماً أينما ذهبت

1137
01:42:26,958 --> 01:42:27,833
‫في قلبك

1138
01:42:29,583 --> 01:42:30,917
‫حيث تعيش الذكريات

1139
01:42:43,417 --> 01:42:45,917
‫أمر غريب كيف ينظر الناس إلى السماء

1140
01:42:48,708 --> 01:42:49,875
‫وكأنها الجنة

1141
01:42:52,333 --> 01:42:54,000
‫ليست الجنة ما يرونه

1142
01:42:57,000 --> 01:42:57,958
‫بل الحب

1143
01:43:02,292 --> 01:43:05,125
‫عندما تسمح لشخص بأن يراك حقيقةً

1144
01:43:07,583 --> 01:43:09,833
‫عندما تدخل شخصاً إلى قلبك

1145
01:43:11,958 --> 01:43:13,292
‫ستراه...

1146
01:43:15,333 --> 01:43:16,333
‫إلى الأبد

1147
01:44:43,833 --> 01:44:46,625
‫"مبني على كتاب من تأليف
‫(ريتشارد أبيت) بعنوان (البقاء)"
‫
‫