﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX

3
00:00:41,917 --> 00:00:43,542
توقف يا أبي!  هذا مؤلم.

4
00:00:43,667 --> 00:00:45,559
إدواردو ، هذا هو أهم
جزء من جسم الرجل.

5
00:00:45,583 --> 00:00:48,291
- لكنك تؤذيني!
- يجب أن تبقى دائما نظيفة.

6
00:00:48,375 --> 00:00:51,708
- روبرتو ، أنت تؤذيه.
- دانييلا ، ابق خارج هذا من فضلك!

7
00:00:51,792 --> 00:00:53,750
هل يمكنني مساعدتك في التنظيف أيضًا؟

8
00:00:53,833 --> 00:00:55,666
لا حبيبي ، ليس مع هذا الشخص.

9
00:00:56,625 --> 00:00:58,375
- إدواردو!
- ايدو!

10
00:01:25,833 --> 00:01:29,541
انظروا إلى هذا الهرة!  لديها زوج
من الثدي مثل محطة للطاقة النووية!

11
00:01:29,625 --> 00:01:31,250
يا الهي!  من هي؟

12
00:01:31,333 --> 00:01:34,625
كارلا ، مداعبة رائعة!
تعال وكلني مثل البطيخ!

13
00:01:35,417 --> 00:01:36,959
هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟

14
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
يجب أن ندعوها.

15
00:01:40,583 --> 00:01:43,458
- قد تعطينا سعرًا جيدًا.
- لماذا لا تصطاد فقط؟

16
00:01:43,542 --> 00:01:46,584
لا تغير الموضوع!  إذا لم نمارس
الجنس مع نهاية الصيف ، فنحن خاسرون.

17
00:01:46,708 --> 00:01:49,666
ماذا تقصد بذلك؟  إنه ليس موسم
الجماع.  نحن لسنا طيور الغاق!

18
00:01:49,750 --> 00:01:50,958
لقد مارس الجنس حتى ماريوتي.

19
00:01:51,750 --> 00:01:52,583
مع من؟

20
00:01:52,750 --> 00:01:56,333
كيف أعرف اللعنة؟
هل تريد هويته المالية أيضا؟

21
00:02:00,292 --> 00:02:01,917
- يجب على  أن أذهب.
- أين؟

22
00:02:02,500 --> 00:02:03,833
مسكن.  وصل بيانكا.

23
00:02:03,917 --> 00:02:05,959
- تبا بيانكا!
- اللعنة عليك ، أرتورو!

24
00:02:06,833 --> 00:02:08,518
أليست هي مع لاعبة
الرجبي من ميلان؟

25
00:02:08,542 --> 00:02:09,542
إنه ليس لاعب رجبي.

26
00:02:09,625 --> 00:02:11,000
ما زالت لن تعطيك إياه.

27
00:02:11,333 --> 00:02:14,333
- وأنت محاط بالكسس.
- على الأقل أنا أحاول.

28
00:02:14,417 --> 00:02:15,417
نعم ، مع العاهرات.

29
00:02:15,500 --> 00:02:18,500
وماذا في ذلك؟  هل من الأفضل
الإستمناء بالمجان أم الدفع مقابل اللعنة؟

30
00:02:18,583 --> 00:02:20,875
- هذه معضلة كبيرة ارتورو.
- خد هذا!

31
00:02:37,500 --> 00:02:39,042
نظرة!  هذه لارا وبيتا.

32
00:02:40,125 --> 00:02:42,583
- من هؤلاء؟
- النيمفوس من 4 ج.

33
00:02:42,667 --> 00:02:45,726
- بالنسبة لك كل فتاة شبق.
- هذه المرة هذا صحيح!  قال لي لوسياني.

34
00:02:45,750 --> 00:02:46,917
وأنت تثق في لوسياني؟

35
00:02:47,000 --> 00:02:48,893
لقد وضعوا تقويمًا حتى
يتمكن كل شاب في

36
00:02:48,917 --> 00:02:50,709
صفهم من ممارسة
الجنس معهم دون جدال.

37
00:02:50,792 --> 00:02:51,917
نعم صحيح.

38
00:02:52,583 --> 00:02:54,875
- أي واحدة تريد؟
- اسكت.

39
00:02:55,542 --> 00:02:56,959
- أهلاً.
- أهلاً.

40
00:02:58,583 --> 00:02:59,583
أهلاً.

41
00:03:00,417 --> 00:03:01,667
الذهاب الى البحر؟

42
00:03:01,750 --> 00:03:03,000
ماذا تعتقد؟

43
00:03:03,083 --> 00:03:04,416
في الواقع نعم.

44
00:03:04,500 --> 00:03:06,792
- أنت راحل؟
- كنا نصطاد.

45
00:03:07,750 --> 00:03:10,958
لدينا منزل للصيادين
نستخدمه كمخبأ.

46
00:03:11,042 --> 00:03:14,042
- واحد من هؤلاء في وسط البحر؟
- نعم.

47
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
هل تريد التحقق من ذلك؟

48
00:03:17,667 --> 00:03:18,709
ربما في المرة القادمة.

49
00:03:19,833 --> 00:03:22,166
حسنًا ، سأترك لك رقم هاتفي.

50
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
هل التقينا من قبل؟

51
00:03:27,708 --> 00:03:29,416
لا أعتقد ذلك ، لماذا؟

52
00:03:29,708 --> 00:03:31,416
أنا فقط اعتقدت ذلك.

53
00:03:39,417 --> 00:03:41,584
ماذا ستفعل بدون أن أجد لك كسس؟

54
00:03:41,667 --> 00:03:43,500
لن أسميهم ذلك بالضبط.

55
00:03:43,583 --> 00:03:46,666
- بالنسبة لك أي عذر جيد ألا تضاجع.
- تبا قبالة Arturo.

56
00:04:03,458 --> 00:04:04,458
بيانكا!

57
00:04:08,583 --> 00:04:09,583
أنا قادم.

58
00:04:22,208 --> 00:04:24,750
- اين نظارتك؟
- لدي عدسات لاصقة.

59
00:04:24,833 --> 00:04:26,458
- أنت لطيف.
- شكرًا.

60
00:04:26,542 --> 00:04:28,792
- قصة شعر جديدة؟
- نعم ، الانفجارات.

61
00:04:28,875 --> 00:04:30,750
- أنت تبدو مثل كلب بودل.
- شكرًا لك!

62
00:04:30,875 --> 00:04:34,792
- تيجان ، أنا قادم.
- تعال أخرجه ، دعني أراه.

63
00:04:36,000 --> 00:04:38,458
تعال تيجان!  انظر من هنا ، تعال!

64
00:04:39,958 --> 00:04:41,458
تيجان تعال هنا!

65
00:04:41,833 --> 00:04:43,666
أنتم جميعًا نظيفون اليوم!

66
00:04:43,750 --> 00:04:45,792
- لقد غسلناه.
- إنه يظهر.

67
00:04:46,167 --> 00:04:48,917
- أحيانًا يأخذ دوره أيضًا.
- مرحبا عزيزي!

68
00:04:49,708 --> 00:04:53,208
- كم ستبقى؟
- سأبقى لمدة أسبوعين أو ثلاثة أسابيع.

69
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
هذا هو؟

70
00:04:55,542 --> 00:04:57,834
نعم ، لأنني أريد العودة إلى
ميلان أولاً ، وبعد ذلك إذا سارت

71
00:04:57,917 --> 00:05:01,209
الأمور على ما يرام يمكنني
المغادرة إلى باريس دون استعجال.

72
00:05:01,583 --> 00:05:03,125
لا تبدأ الدروس في سبتمبر؟

73
00:05:03,250 --> 00:05:06,250
نعم ، لكني أحتاج إلى وقت لأخذ دورة
في اللغة الفرنسية والعثور على شقة.

74
00:05:06,958 --> 00:05:08,541
- بالطبع.
- بيانكا!

75
00:05:08,708 --> 00:05:11,958
هل يمكنك مساعدتي في ملاءات السرير؟
لدي الكثير من الألم.

76
00:05:12,042 --> 00:05:13,500
- قادم يا جدتي!
- شكرًا لك.

77
00:05:13,792 --> 00:05:16,875
- أنا آسف.  اراك الليلة ، حسنا؟
- نعم!

78
00:05:16,958 --> 00:05:18,208
أراك لاحقًا.

79
00:05:18,292 --> 00:05:19,292
وداعا.

80
00:05:21,542 --> 00:05:22,542
تعال ، تيجان.

81
00:05:22,625 --> 00:05:23,625
تعال الى هنا.

82
00:05:25,167 --> 00:05:26,834
هل أفرغت كل المنزل؟

83
00:05:26,917 --> 00:05:30,167
لا يمكنني ترك ملابس
جدك للمستأجرين الجدد.

84
00:05:30,250 --> 00:05:32,542
إذن أنت تسد خزانة ملابسي!

85
00:05:33,208 --> 00:05:36,791
لماذا لا ندعو بيانكا لتناول العشاء؟
لقد صنعت لحم بقري مشوي لطيف.

86
00:05:36,875 --> 00:05:38,958
إنها لا تهتم باللحم البقري المشوي She
doesn't give a shit about roast beef.

87
00:05:39,042 --> 00:05:41,018
لماذا لا تدعونها إلى
كابرايا لبضعة أيام؟

88
00:05:41,042 --> 00:05:41,959
لفعل ماذا؟

89
00:05:42,042 --> 00:05:45,667
لفعل ماذا؟  سترى في الليل
، في خيمة مع نار المخيم.

90
00:05:45,750 --> 00:05:48,250
- ها هو راعي البقر.
- لقد عملت معك.

91
00:05:48,667 --> 00:05:51,000
هل مارست الحب في
كابرايا في المرة الأولى؟

92
00:05:51,083 --> 00:05:54,041
ماذا تقول؟  كنا مع الكشافة.

93
00:05:54,125 --> 00:05:55,792
لكن أبي أشعل النار.

94
00:05:55,875 --> 00:05:59,792
- على أي حال ، إذا كانت لا تزال مع ذلك الرجل...
- من يهتم بعمرهم؟

95
00:06:00,125 --> 00:06:01,583
أمي ، جربي هذا.

96
00:06:01,667 --> 00:06:02,875
لا إنتظار.

97
00:06:06,833 --> 00:06:07,958
هذا هراء أمي.

98
00:06:08,042 --> 00:06:11,334
لا ليس كذلك.
نحن بحاجة للعثور على القميص المناسب.

99
00:06:15,208 --> 00:06:19,083
تود أمي أن تكون معنا في
ميلانو ، لكنها لا تريد ذلك.

100
00:06:19,167 --> 00:06:22,834
وأنت تعلم ، طالما أنها
تستطيع أن تدير بمفردها...

101
00:06:22,958 --> 00:06:24,791
نفس الشيء مع والدي.

102
00:06:24,917 --> 00:06:27,292
أنت لا تعرف كم أصررت.

103
00:06:27,625 --> 00:06:32,000
- ثم انتهى به الأمر هكذا.
- أخبرني إيدو أنك استأجرت المنزل.

104
00:06:32,708 --> 00:06:36,875
كنت سأحتفظ بالمنزل سنة أخرى.
من الغريب أن نراها فارغة.

105
00:06:38,292 --> 00:06:40,250
- أمي.
- ولدت هناك.

106
00:06:40,583 --> 00:06:42,208
- تعال دانييلا...
- أنا حزين جدا.

107
00:06:43,000 --> 00:06:44,208
أفهم.

108
00:06:47,167 --> 00:06:48,851
أوه ، بالمناسبة ، يجب أن
نجعل Teagan يمارس الجنس.

109
00:06:48,875 --> 00:06:49,917
أوليفيا!

110
00:06:50,042 --> 00:06:51,882
آسف ولكن منذ ذلك
الحين لدينا بناة...

111
00:06:51,917 --> 00:06:53,792
نعم ، لكنها لا هوادة فيها.

112
00:06:53,917 --> 00:06:56,084
أخبرتني جدتك أنك
ستذهب إلى باريس.

113
00:06:56,167 --> 00:06:59,625
ليس بعد.  ما زلت أنتظر إجابة.

114
00:07:00,625 --> 00:07:03,333
- لكن هناك فرصة جيدة.
- تعال ، أنت بخير!

115
00:07:05,167 --> 00:07:08,917
هذا العام ليس هناك الكثير من
الطلاب الأجانب ، لذلك سنرى.

116
00:07:09,208 --> 00:07:12,083
- ايدو ، لماذا لا تحاول؟
- ما جر!

117
00:07:12,917 --> 00:07:16,084
- سيكون من الجيد أن تسافر إلى الخارج.
- نعم.

118
00:07:16,167 --> 00:07:18,125
هل وجدت أنثى كلب
لـ Teagan حتى الآن؟

119
00:07:18,208 --> 00:07:20,083
لا ، أوليفيا تبحث عن واحد.

120
00:07:20,208 --> 00:07:23,708
- أوه نعم؟  وكيف؟
- أنا أضع الإعلانات.

121
00:07:23,792 --> 00:07:26,042
لكنك تبحث عن نفس السلالة؟

122
00:07:26,167 --> 00:07:28,167
لا ، طالما أنهم يمارسون الجنس.

123
00:07:29,250 --> 00:07:31,417
لذلك سأخبرك إذا كنت
أعرف عن أي كلاب.

124
00:07:31,667 --> 00:07:34,393
- نعم ، لذلك سوف تحصل على جرو.
- لقد أخبرتك للتو أنها ذاهبة إلى باريس!

125
00:07:34,417 --> 00:07:38,667
وماذا في ذلك؟  ستأتي لزيارته
هنا كل صيف كما تفعل معك.

126
00:07:40,667 --> 00:07:42,209
أوليفيا تنتهي من الأكل!

127
00:07:54,042 --> 00:07:57,834
- الامور جيدة؟
- نعم كان ماتيو ، سأتصل به لاحقًا.

128
00:07:59,708 --> 00:08:02,416
لكن إذا ذهبت إلى باريس
، ماذا سيحدث لكما؟

129
00:08:02,667 --> 00:08:03,917
في الواقع ، لقد انفصلنا.

130
00:08:06,792 --> 00:08:11,000
آسف ، أردت أن أخبرك ، لكنني
كنت أنتظر حتى أصبح رسميًا.

131
00:08:12,292 --> 00:08:13,750
كان لديك قتال؟

132
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
رقم.

133
00:08:16,125 --> 00:08:20,750
كل ما في الأمر أنه لم يعد
لدينا أي شيء مشترك بعد الآن.

134
00:08:21,833 --> 00:08:24,833
واستغرق الأمر ثلاث
سنوات لتدرك ذلك؟

135
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
نعم.

136
00:08:27,167 --> 00:08:30,917
في بداية العلاقة ، تكون
الأشياء الأخرى أكثر أهمية.

137
00:08:32,125 --> 00:08:33,292
مثل الجنس؟

138
00:08:33,917 --> 00:08:35,084
حسنًا ، هذا أيضًا.

139
00:08:35,167 --> 00:08:36,167
بالتأكيد.

140
00:08:36,750 --> 00:08:38,000
- رقم؟
- بالتأكيد.

141
00:12:01,083 --> 00:12:02,083
يأتي.

142
00:12:02,625 --> 00:12:03,625
إليزابيتا.

143
00:12:04,917 --> 00:12:05,917
ببطء.

144
00:12:06,542 --> 00:12:08,625
هو جيد.  ايدو مرر لي الحقيبة.

145
00:12:15,042 --> 00:12:16,042
هيا!

146
00:12:16,458 --> 00:12:17,916
اعطني يدك.

147
00:12:20,208 --> 00:12:21,208
شكرًا.

148
00:12:24,583 --> 00:12:27,041
لذا ، هل تحضر الفتيات هنا؟

149
00:12:27,125 --> 00:12:28,667
- لا نعم.  بعض الأحيان.

150
00:12:30,417 --> 00:12:32,625
ألا تشعر بالملل من
البقاء هنا طوال الصيف؟

151
00:12:32,958 --> 00:12:35,250
بعض الشيء.
لكن لدينا بعض العربات.

152
00:12:35,417 --> 00:12:38,000
- أي نوع من أزعج؟
- نلعب في فرقة.

153
00:12:38,083 --> 00:12:39,583
هذا رائع!  متى تلعب؟

154
00:12:39,667 --> 00:12:41,434
الخميس في "لينينغراد".
هل تريد أن تأتي؟

155
00:12:41,458 --> 00:12:42,458
نعم ، سوف نأتي.

156
00:12:44,042 --> 00:12:46,042
هل هذا لك ايضا؟

157
00:12:46,458 --> 00:12:49,458
أن واحدا من الألغام.
هذا كان لجده.

158
00:12:49,542 --> 00:12:52,375
- إذن كنتم أصدقاء منذ وقت طويل؟
- طويل جدا.

159
00:12:52,458 --> 00:12:54,708
- شكرًا لك!
- أعتقد أنه رائع جدا.

160
00:12:55,083 --> 00:12:58,625
- هل تريد المجيء والتحقق من ذلك؟
- نعم.

161
00:12:59,083 --> 00:13:01,625
- بيتا هل أنت قادم أيضا؟
- في وقت لاحق.

162
00:13:01,708 --> 00:13:03,375
لارا ، أخف وزنا.

163
00:13:11,958 --> 00:13:16,000
- أنت لست من هنا ، أليس كذلك؟
- لا ، أنا من تشيفيتافيكيا.

164
00:13:18,250 --> 00:13:20,250
لماذا انتقلت للعيش هنا؟

165
00:13:20,333 --> 00:13:22,625
والدتي تدرس الأدب في الجامعة.

166
00:13:24,708 --> 00:13:27,708
- وهل يعجبك هنا؟
- لا أستطيع الشكوى.

167
00:13:32,625 --> 00:13:34,917
- هل هذا جدك؟
- نعم.

168
00:13:35,500 --> 00:13:37,375
هل يأتي إلى هنا كثيرًا؟

169
00:13:37,625 --> 00:13:39,167
لا ، مات في سبتمبر.

170
00:13:41,750 --> 00:13:43,000
أنا آسف.

171
00:13:46,500 --> 00:13:47,875
هل هذه كتبه؟

172
00:13:48,042 --> 00:13:49,500
لا ، هم لي.

173
00:13:50,625 --> 00:13:52,167
وماذا تقرأ؟

174
00:13:52,417 --> 00:13:53,709
قليلا من كل شيء.

175
00:13:56,917 --> 00:13:58,459
لقد سمعت عن هذا.

176
00:13:58,917 --> 00:14:00,084
انه جميل.

177
00:14:00,667 --> 00:14:02,584
لكنها محزنة للغاية أيضًا.

178
00:14:02,667 --> 00:14:04,167
لماذا ا؟  عن ماذا يتكلم؟

179
00:14:04,792 --> 00:14:08,792
فتى يحاول أن يتأقلم
مع موت الناس من حوله.

180
00:14:08,875 --> 00:14:09,958
لكنه وحده.

181
00:14:10,042 --> 00:14:11,917
وحيد؟  ماذا عن والديه؟

182
00:14:12,542 --> 00:14:13,834
هم ليسوا هناك.

183
00:14:14,958 --> 00:14:16,500
وأين هم؟

184
00:14:16,583 --> 00:14:17,750
لا تقول.

185
00:14:29,792 --> 00:14:31,792
هل يمكنك إقراضها لي؟

186
00:14:32,458 --> 00:14:34,458
لكن ماذا لو أعجبك؟

187
00:14:34,708 --> 00:14:36,041
سأشتري واحدة أخرى.

188
00:14:36,833 --> 00:14:39,125
لن تكون تلك التي تقرأها.

189
00:14:39,792 --> 00:14:40,959
سأنجوا.

190
00:14:43,625 --> 00:14:47,917
أو يمكنك إعطائي
إياه إذا أحببته كثيرًا.

191
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
لا تستطيع؟

192
00:15:21,917 --> 00:15:23,209
لا إنتظار.

193
00:15:24,250 --> 00:15:25,250
كيف الحال؟

194
00:15:25,792 --> 00:15:26,959
لا ، هذا هو...

195
00:15:28,667 --> 00:15:29,917
الا تثق بي؟

196
00:15:30,542 --> 00:15:32,500
لا ، لكننا التقينا للتو.

197
00:15:36,250 --> 00:15:37,750
حسنًا ، آسف إذن.

198
00:15:38,625 --> 00:15:39,833
لا تقلق.

199
00:15:50,542 --> 00:15:51,709
هل نذهب؟

200
00:16:05,167 --> 00:16:06,625
- وداعا!
- وداعا.

201
00:16:10,250 --> 00:16:12,167
- هل قمت بضخها؟
- ليس انت؟

202
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
نعم.

203
00:17:20,792 --> 00:17:23,375
أنت لم تذهب أبدا
ورأيت أحدا عن هذا؟

204
00:17:23,625 --> 00:17:25,167
عندما كنت طفلا.

205
00:17:26,125 --> 00:17:27,292
و؟

206
00:17:27,833 --> 00:17:31,166
قال طبيب الأطفال إنه
سيكون أفضل إذا مارسته.

207
00:17:37,750 --> 00:17:38,833
هل تمارس العادة السرية؟

208
00:17:39,917 --> 00:17:42,209
حاولت ، لكنها كانت مؤلمة للغاية.

209
00:17:43,042 --> 00:17:45,334
على أي حال ، أنت على
حق ، شبم هو كذلك.

210
00:17:47,375 --> 00:17:49,375
لقد انتهيت ، يمكنك
ارتداء ملابسك.

211
00:17:56,375 --> 00:17:59,000
لماذا أتيت إلى هنا بنفسك؟

212
00:18:01,125 --> 00:18:03,125
هل يعرف والداك عن هذا؟

213
00:18:04,750 --> 00:18:05,917
رقم.

214
00:18:06,000 --> 00:18:07,750
يعتقدون أن كل شيء على ما يرام.

215
00:18:08,333 --> 00:18:12,833
لكن يجب أن أتحدث معهم قبل أن
نتمكن من المضي قدمًا في الجراحة.

216
00:18:12,917 --> 00:18:14,250
جراحة؟

217
00:18:14,333 --> 00:18:16,333
وإلا كيف يمكنني مساعدتك؟

218
00:18:18,708 --> 00:18:22,166
في حالتك ، تكون القلفة ضيقة جدًا

219
00:18:24,208 --> 00:18:27,208
ولا يسمح للغدد
بالخروج بشكل صحيح.

220
00:18:27,333 --> 00:18:30,916
نحن بحاجة إلى قطع
الجزء العلوي من القلفة هنا.

221
00:18:32,958 --> 00:18:35,708
ثم نضع بعض الغرز حوله.

222
00:18:36,375 --> 00:18:38,750
بمجرد أن تلتئم ، سيتم الكشف

223
00:18:38,833 --> 00:18:41,125
عن الغدد. تم حل المشكلة.

224
00:18:43,250 --> 00:18:45,208
هل سيتم الكشف عنها دائمًا؟

225
00:18:45,333 --> 00:18:48,750
نعم ، لكن عند تعرضها للهواء ،

226
00:18:48,875 --> 00:18:50,083
ستصبح أكثر سمكًا وأقل حساسية.

227
00:18:53,417 --> 00:18:55,709
لا أريد إجراء عملية جراحية.

228
00:18:56,417 --> 00:18:59,084
- مم أنت خائف؟
- كل شىء.  إنه مؤلم.

229
00:18:59,250 --> 00:19:02,000
لقد قرأت على الإنترنت عن
أشخاص مشوهين مدى الحياة.

230
00:19:02,125 --> 00:19:04,083
لن أذهب إلى الإنترنت كثيرًا.

231
00:19:06,292 --> 00:19:08,792
لا أريد إجراء عملية جراحية.

232
00:19:12,500 --> 00:19:13,833
أفهم.

233
00:19:17,167 --> 00:19:19,334
سأعطيك كريم كورتيزون.

234
00:19:21,208 --> 00:19:24,250
استخدمه صباحًا
ومساءً لمدة ثلاثة أسابيع.

235
00:19:24,375 --> 00:19:28,125
تحقق مما إذا كان يساعد
في تقليل سماكة القلفة.

236
00:19:28,792 --> 00:19:31,959
وإذا نجحت ، فأنا
لست بحاجة لعملية؟

237
00:19:32,042 --> 00:19:33,209
سوف نرى.

238
00:19:34,333 --> 00:19:36,375
سأقوم أيضًا بتدوين
بعض مواد التشحيم التي

239
00:19:36,458 --> 00:19:39,750
يمكنك استخدامها دون
الحاجة إلى إجبار القلفة.

240
00:19:39,833 --> 00:19:42,833
- ماذا تقصد؟
- يجب أن تحاول ممارسة العادة السرية.

241
00:19:43,292 --> 00:19:47,000
من المهم أن تبدأ في
الشعور براحة أكبر هناك.

242
00:19:47,167 --> 00:19:48,167
هنا.

243
00:19:48,333 --> 00:19:49,333
مع السلامة.

244
00:19:50,083 --> 00:19:53,416
- أنا لم أطبخ أي شيء آخر!
- دانييلا ، كانت السمكة جيدة جدًا!

245
00:19:53,500 --> 00:19:56,042
إنه من أحد عملاء
روبرتو من ليفورنو.

246
00:19:56,167 --> 00:19:58,750
أفضل أن أتقاضى أجرًا على
أن أحصل على باس البحر مجانًا.

247
00:19:59,292 --> 00:20:01,125
يجب أن تعطيني الوصفة.

248
00:20:01,833 --> 00:20:04,250
أمي ، هل يمكنني الحصول
على شعري أحمر مثل آنا؟

249
00:20:04,417 --> 00:20:07,375
- سنرى ، أوليفيا.
- يا له من تجويف ، إنه دائمًا "سنرى".

250
00:20:07,500 --> 00:20:10,292
- أوليفيا تتحدث بشكل صحيح!
- لم أقل شيئًا!

251
00:20:10,875 --> 00:20:13,000
لقد سمعت أنك تبحث عن كلب أنثى

252
00:20:13,083 --> 00:20:15,208
- هل تعرف أي شيء؟
- هناك ميني لدينا.

253
00:20:16,125 --> 00:20:18,917
إنها صغيرة جدًا.
هل يناسب شيء Teagan في ذلك؟

254
00:20:19,042 --> 00:20:20,417
- توقف عن ذلك!
- ماذا او ما؟

255
00:20:20,542 --> 00:20:22,000
قلت توقف!

256
00:20:22,333 --> 00:20:25,166
إيدو ، هل قررت الجامعة
التي ستذهب إليها؟

257
00:20:25,250 --> 00:20:28,375
- لا أستطيع أن أحسم أمري.
- يود دراسة الأدب ،

258
00:20:28,500 --> 00:20:31,333
لكننا نعتقد أنه يجب أن
يدرس الهندسة في الخارج.

259
00:20:31,417 --> 00:20:35,250
أنت من تصر على ذلك.
أعتقد أنه يجب أن يفعل ما يشاء.

260
00:20:35,375 --> 00:20:37,833
- أنت فقط تريد إبقائه في بيزا.
- وماذا في ذلك؟

261
00:20:37,917 --> 00:20:40,125
يجب قطع الحبل السري!

262
00:20:41,042 --> 00:20:43,959
انظر إلى بيانكا ، إنها فتاة
وستذهب بنفسها إلى باريس.

263
00:20:44,042 --> 00:20:46,292
إذن ربما أنا فتاة أيضًا.  ما جر!

264
00:20:46,417 --> 00:20:48,000
ايدو يجيب بشكل صحيح!

265
00:20:48,083 --> 00:20:52,000
- لماذا لا تتركه وحده؟
- أوليفيا ، ابق خارج هذا من فضلك!

266
00:20:52,083 --> 00:20:54,833
توقف عن ذلك!
هل يمكنني تناول بعض النبيذ يا (ماركو)؟

267
00:21:09,250 --> 00:21:12,250
أنا آسف لأنني لم
أتمكن من الحضور للجنازة.

268
00:21:13,417 --> 00:21:16,167
لا مشكلة.  على الأقل تتذكره حيا.

269
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
أعتقد أنني أخاف من
المغادرة إلى باريس.

270
00:22:05,333 --> 00:22:08,333
- لكنك كنت مقتنعا حتى أمس.
- أنا مقتنع.

271
00:22:09,500 --> 00:22:10,958
إنه أشبه بالدوار.

272
00:22:11,208 --> 00:22:15,583
كأنك تريد القفز إلى البحر
من صخرة ، لكنك خائف.

273
00:22:15,667 --> 00:22:16,667
مثل هذا.

274
00:22:20,167 --> 00:22:22,917
- بالنسبة لي مثل ذلك مع القطارات.
- دوار؟

275
00:22:23,958 --> 00:22:25,125
نعم.

276
00:22:25,250 --> 00:22:28,208
أحب أن أخرج رأسي من النافذة

277
00:22:28,292 --> 00:22:31,542
لكنني أخاف دائمًا
من نفق أو عمود.

278
00:22:31,958 --> 00:22:33,666
وبعد ذلك لا تفعل ذلك؟

279
00:22:33,917 --> 00:22:34,917
رقم.

280
00:22:36,042 --> 00:22:37,334
ولكن أريد أن.

281
00:23:37,667 --> 00:23:40,084
- من هذا؟
- إيدو ، افتح الباب!

282
00:23:40,167 --> 00:23:42,459
- ماذا تريد؟
- علي ان اتكلم معك.

283
00:23:42,542 --> 00:23:46,292
- قل لي من هناك.
- سيدة قد اتصلت للتو عن الكلاب.

284
00:23:46,417 --> 00:23:47,584
وماذا في ذلك؟

285
00:23:47,667 --> 00:23:50,167
إنها بخير مع ترك كلبها
يمارس الجنس مع Teagan.

286
00:23:50,250 --> 00:23:52,125
غدا سنذهب جميعا إلى سيينا.

287
00:23:52,208 --> 00:23:55,500
هل تعتقد أنني أريد أن آتي في رحلة
لمجرد رؤية كلبين يمارسان الجنس؟

288
00:23:55,583 --> 00:23:58,500
قال أبي أنه سيكون ممتعًا.
سنذهب أيضًا لزيارة العمة ماري.

289
00:23:58,583 --> 00:23:59,583
محظوظا لنا!

290
00:23:59,625 --> 00:24:02,708
اسمح لي بالدخول.
لدي شيء أعرضه لك!

291
00:24:08,000 --> 00:24:08,917
كيف هذا؟

292
00:24:09,000 --> 00:24:10,375
هل انت غبي؟

293
00:24:10,458 --> 00:24:12,458
- لا لماذا؟
- هل رأيتك أمي؟

294
00:24:12,542 --> 00:24:14,792
- هل انا جميلة؟
- ليست جميلة ، فقط غبي!

295
00:24:14,917 --> 00:24:17,750
- الأحمق!
- اتركني وحدي.  لدي أشياء لأفعلها.

296
00:24:18,958 --> 00:24:20,125
أناني!

297
00:24:24,542 --> 00:24:26,709
هل ستأتي إلى الحفلة أم لا؟

298
00:24:26,792 --> 00:24:29,042
لقد رتبت بالفعل موعدًا مع بيانكا.

299
00:24:29,125 --> 00:24:30,542
أحضرها أيضًا.

300
00:24:30,625 --> 00:24:32,167
وماذا لو التقيا؟

301
00:24:32,625 --> 00:24:34,625
سيكون ذلك رائعًا.
المرأة تحب المنافسة.

302
00:24:35,458 --> 00:24:37,791
بالتأكيد ، سأكون أحمق من نفسي.

303
00:24:37,875 --> 00:24:38,875
نعم.

304
00:24:41,625 --> 00:24:43,875
هل تعرف أي شخص مختون؟

305
00:24:44,042 --> 00:24:45,042
لا لماذا؟

306
00:24:45,708 --> 00:24:48,458
في الكتاب الذي
أقرأه ، يتم ختان رجل.

307
00:24:48,542 --> 00:24:50,084
- هو محظوظ!
- لماذا؟

308
00:24:50,167 --> 00:24:53,167
لأن الغدد أقل حساسية
وتستمر لفترة أطول.

309
00:24:53,417 --> 00:24:56,709
لماذا تعتقد أن جميع
الممثلين الإباحيين مختونون؟

310
00:24:57,542 --> 00:24:59,792
لماذا لا تحصل عليه أيضًا؟

311
00:24:59,875 --> 00:25:01,042
لأنه مؤلم جدا.

312
00:25:01,125 --> 00:25:05,000
يدخلون حقنة داخل
غددك ، ويضعون غرزًا حولها.

313
00:25:05,083 --> 00:25:06,541
تعال ، اخرس!

314
00:25:08,542 --> 00:25:10,084
على أي حال ، إذا لم نمارس الجنس ،

315
00:25:11,000 --> 00:25:13,125
- انها فوضى.
- يا له من جر ، أرتورو!

316
00:25:13,208 --> 00:25:15,666
- دعنا نحضر بعض الأخطبوطات.
- لاجل ماذا؟

317
00:25:15,750 --> 00:25:16,750
ليمارس الجنس معهم.

318
00:25:16,833 --> 00:25:20,041
- ما الذي تتحدث عنه؟!
- إنه أقرب شيء إلى كس.

319
00:25:21,000 --> 00:25:23,792
لماذا تعتقد أنه يسمى
"octopussy" باللغة الإنجليزية؟

320
00:25:23,875 --> 00:25:25,833
- يطلق عليه "الأخطبوط".
- نفس الصوت!

321
00:25:25,917 --> 00:25:27,459
اسكت!

322
00:25:31,500 --> 00:25:33,667
أنا عطشان ، فلنذهب لنشرب شيئًا.

323
00:25:33,750 --> 00:25:36,208
- ليس لدي مال.
- سأدفع كالمعتاد.

324
00:26:32,042 --> 00:26:35,292
وظلت تنادي "بيانكا ، بيانكا"
لكنني لم أستطع السماع.

325
00:26:36,167 --> 00:26:37,667
- أهلاً!
- شكرا لقدومك.

326
00:26:38,625 --> 00:26:39,917
كان من دواعي سروري.

327
00:26:40,083 --> 00:26:41,291
- أهلاً!
- أهلاً.

328
00:26:41,542 --> 00:26:43,542
آسف.  إليزابيتا ، قابل بيانكا.

329
00:26:43,667 --> 00:26:46,209
- بيانكا ، أنا إليزابيتا
- تشرفت بمقابلتك.

330
00:26:46,292 --> 00:26:48,652
- أحضرت لك الكتاب.
- هل انتهيت من ذلك بالفعل؟

331
00:26:48,958 --> 00:26:51,958
نعم جميل جدا.
ربما يمكننا التحدث عنها لاحقًا.

332
00:26:52,042 --> 00:26:55,167
- بالتأكيد.
- يا رفاق ، نحن ذاهبون إلى البحر.  آت؟

333
00:26:55,958 --> 00:26:56,958
لا أعلم.

334
00:26:57,083 --> 00:26:59,625
- أنا لا أشعر حقا مثل ذلك.
- أنت بيتا؟

335
00:26:59,708 --> 00:27:03,250
- نعم سأفعل.  انت لست قادم؟
- لا ، ربما في المرة القادمة.  شكرًا.

336
00:27:03,333 --> 00:27:04,333
وداعا.

337
00:27:08,583 --> 00:27:11,041
- هل تريد الذهاب؟
- لا تقلق.

338
00:27:11,125 --> 00:27:12,875
- هل أنت واثق؟
- نعم بالتأكيد.

339
00:27:23,833 --> 00:27:26,750
هل زرت كابرايا من قبل؟

340
00:27:27,292 --> 00:27:30,000
لا ، لكنهم قالوا لي إنها جميلة جدًا.

341
00:27:31,667 --> 00:27:33,167
لما لا نذهب هناك؟

342
00:27:33,250 --> 00:27:34,625
أنت وأنا؟

343
00:27:35,208 --> 00:27:36,208
نعم.

344
00:27:36,250 --> 00:27:38,000
نعم.  متى نحن ذاهبون؟

345
00:27:38,875 --> 00:27:40,625
في غضون اسبوعين؟

346
00:27:41,250 --> 00:27:43,250
لكنني سأرحل في غضون أسبوعين.

347
00:27:44,125 --> 00:27:45,583
ثم قل لي متى.

348
00:27:46,208 --> 00:27:50,166
أنا ذاهب لزيارة كيارا في تشينكوي
تيري لقضاء عطلة نهاية الأسبوع.

349
00:27:50,250 --> 00:27:52,958
- هل نذهب عندما أعود؟
- نعم!

350
00:27:53,667 --> 00:27:55,667
أين نحن ذاهبون للنوم؟

351
00:27:55,750 --> 00:27:58,833
- يمكننا إحضار خيمة.
- رائع.  هل لديك واحدة؟

352
00:27:58,917 --> 00:28:00,834
- نعم.  أفعل.
- رائع!

353
00:28:02,333 --> 00:28:05,833
هل يمكنني أيضًا قراءة هذا
الكتاب الذي أعطيته إليزابيتا؟

354
00:28:06,375 --> 00:28:07,375
بالطبع.

355
00:28:07,625 --> 00:28:09,292
- هل أنت واثق؟
- بالتأكيد.

356
00:28:17,083 --> 00:28:18,916
- دانييلا تعال هنا.
- رقم.

357
00:28:19,000 --> 00:28:20,208
أخبرني الحقيقة.

358
00:28:20,292 --> 00:28:22,042
ربما قال أحدهم
شيئًا ما أثناء العشاء.

359
00:28:22,125 --> 00:28:23,875
لقد عرفت ذلك بالفعل بحلول ذلك الوقت!

360
00:28:23,958 --> 00:28:27,416
- ربما أخبرتها أوليفيا.
- روبرتو ، لا تجر أوليفيا إلى هذا.

361
00:28:27,667 --> 00:28:29,042
لا أعرف من قال لها!

362
00:28:29,125 --> 00:28:31,875
قلت لها!  قل لي عندما حدث ذلك.

363
00:28:31,958 --> 00:28:34,125
- توقف دانييلا.
- تقوم بإيقافه!

364
00:28:34,208 --> 00:28:37,958
- لماذا لا تنظر في عيني؟
- ما علاقة هذا بها؟

365
00:28:38,042 --> 00:28:40,084
أنت تتصرف بغرابة منذ يناير.

366
00:28:40,167 --> 00:28:41,847
لقد قمت بخرق خصيتي منذ يناير!

367
00:28:41,875 --> 00:28:43,708
- انت لا تقول!
- نعم.

368
00:28:44,708 --> 00:28:47,000
- أخبرني الحقيقة.
- فعلتُ!

369
00:29:12,958 --> 00:29:14,958
أبي ، هناك أيضًا هؤلاء.

370
00:29:15,042 --> 00:29:17,750
انظر إلى الأشياء التي
تجلبها والدتك لمدة ثلاثة أيام!

371
00:29:17,833 --> 00:29:18,833
أنا أعرف.

372
00:29:21,458 --> 00:29:23,875
اسمع ، هل لدينا خيمة؟

373
00:29:24,833 --> 00:29:28,208
- يجب أن يكون في الجراج.  لماذا ا؟
- ربما سأذهب إلى كابرايا مع بيانكا.

374
00:29:28,792 --> 00:29:30,268
- وأنت تقول لي فقط هكذا؟
- و إلا كيف؟

375
00:29:30,292 --> 00:29:32,125
- متى ستذهب؟
- الاسبوع المقبل.

376
00:29:32,208 --> 00:29:34,708
هذا رائع ، أليس كذلك؟
ماذا أخبرتك!

377
00:29:34,792 --> 00:29:35,792
هناك أيضًا هذا.

378
00:29:35,833 --> 00:29:39,083
- هل تمزح معي؟
- كل هذا لأختك!

379
00:29:40,292 --> 00:29:43,750
- تيجان تتصرف بنفسك.
- سأتصل بك بمجرد أن يمارس الجنس.

380
00:29:43,875 --> 00:29:46,125
- إلى اللقاء عزيزي.
- وداعا أمي.

381
00:29:46,208 --> 00:29:50,208
اتصل بي عندما تعود في الليل.
أطفئ الموقد.

382
00:29:51,958 --> 00:29:53,500
- تتصرف ، آه؟
- بالتأكيد.

383
00:30:01,125 --> 00:30:05,417
اشتر لنفسك واحدة من تلك الخيام
التي يسهل تركيبها ، فأنا معقد للغاية.

384
00:30:05,500 --> 00:30:08,208
- سوف تجعل من نفسك الحمار.
- شكرًا لك.

385
00:30:08,292 --> 00:30:09,292
تتصرف بنفسك!

386
00:30:28,292 --> 00:30:31,750
هيا ، لدينا المنزل
لأنفسنا و 150 يورو.

387
00:30:31,833 --> 00:30:34,833
هذا المال لشراء
خيمة ، وليس العبث بها.

388
00:30:34,917 --> 00:30:37,167
قلت لك سأعطيك ملكي.

389
00:30:38,875 --> 00:30:41,750
استمعي إلى هذا: "باميلا ،
تعالي وتمتصي تفاحة الخطيئة".

390
00:30:41,833 --> 00:30:42,958
أنت تقول "لدغة".

391
00:30:43,250 --> 00:30:44,770
يجب أن يكون هناك
سبب لقولها "تمتص".

392
00:30:44,833 --> 00:30:46,541
نعم ، لأنها لا تعرف الإيطالية.

393
00:30:46,833 --> 00:30:49,333
هل يتعين علينا إعطاء
بطاقات تقرير للعاهرات الآن؟

394
00:30:49,417 --> 00:30:51,167
لماذا تستمر في كسر خصيتي؟

395
00:30:51,250 --> 00:30:53,792
لأنك لن تذهب إلى
كابريا من هذا القبيل.

396
00:30:53,875 --> 00:30:55,375
- مثل ماذا؟
- كالعذراء!

397
00:30:55,458 --> 00:30:57,250
كانت تضرب لاعب رجبي.

398
00:30:57,375 --> 00:30:59,917
أولاً ، إنه ليس لاعب
رجبي ، وثانيًا انفصلا.

399
00:31:00,000 --> 00:31:03,542
- ستظل تقارنك به.
- وكيف يمكن للعاهرة أن تساعد؟

400
00:31:03,875 --> 00:31:06,375
كيف؟  لكل شيء. الشعور بالألم

401
00:31:06,500 --> 00:31:07,958
، سرعة القذف ، الكتل الذهنية.

402
00:31:08,542 --> 00:31:09,417
الم؟

403
00:31:09,542 --> 00:31:13,459
الم!  القيام بذلك مع عاهرة
مثل رمي النقانق في زقاق.

404
00:31:15,333 --> 00:31:17,583
ماذا عن العمل اليدوي؟

405
00:31:18,833 --> 00:31:21,875
هل أنت مجنون؟
سوف أمتعك بنفسي مقابل 150 يورو.

406
00:31:28,583 --> 00:31:31,416
مرحبا مرحبا!  هل الصور حقيقية؟

407
00:31:33,250 --> 00:31:34,583
وللعنة؟

408
00:31:39,458 --> 00:31:41,458
- نحن سوف؟
- لقد اغلقت الهاتف.

409
00:31:43,208 --> 00:31:46,125
بالطبع فعلت ، أنت وحش.

410
00:31:46,292 --> 00:31:47,292
أنت تناديها.

411
00:31:47,333 --> 00:31:49,916
- ليس هذا ما أعنيه.
- اتصل بها!

412
00:31:50,000 --> 00:31:52,542
- إنها فكرتك.
- لا تلعب ضدي ، اتصل بها.

413
00:31:52,625 --> 00:31:55,875
- لن اتصل بها.
- تعال ساعدني هنا واتصل بها.

414
00:31:55,958 --> 00:31:56,958
أن تمتص!

415
00:31:57,417 --> 00:31:58,417
دائما أنا!

416
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
- اعطني الرقم.
- ها أنت ذا.

417
00:32:10,917 --> 00:32:13,584
- سوف ألغي.  لا أستطبع!
- هل أنت مجنون؟

418
00:32:13,875 --> 00:32:16,715
- ماذا لو رأتنا جدة بيانكا؟
- سنقول أنها عاملة النظافة.

419
00:32:16,875 --> 00:32:20,375
- مع حلمته معلقة؟
- لن تأتي متنكّرة في شكل عاهرة.

420
00:32:20,458 --> 00:32:22,268
- تناولي بعض بذور اليقطين.
- لا أشعر أنني احب عمل هذا.

421
00:32:22,292 --> 00:32:25,125
- سوف تقذف أكثر من ذلك بكثير.
- من يعطي القرف!

422
00:32:25,208 --> 00:32:28,500
إنهم يفعلون!  إنه مثل
إخبارهم أنك تحبهم.

423
00:32:30,375 --> 00:32:31,958
- من تنادي؟
- لها!

424
00:32:32,042 --> 00:32:34,334
- هل أنت مجنون؟
- ابتعد عني من فضلك!

425
00:32:34,542 --> 00:32:35,851
سأعطيك مائة يورو ويمكنك أن تذهب.

426
00:32:35,875 --> 00:32:37,625
لن أفقد عذريتي أمام شخص غريب!

427
00:32:37,875 --> 00:32:41,375
- لقد أخبرتني أنك فعلت ذلك مع لارا.
- كنت أقوم بمضايقتك.

428
00:32:41,458 --> 00:32:42,625
إنها هنا.  يذهب!

429
00:32:43,250 --> 00:32:44,917
أنت تتحدث معها.

430
00:32:49,458 --> 00:32:50,500
اللعنة!  إنها وحش!

431
00:32:50,625 --> 00:32:52,292
أخبرتك أن الصور ليست أصلية.

432
00:32:52,375 --> 00:32:54,458
- كيف لي أن أعرف ذلك؟
- ماذا الآن؟

433
00:32:55,292 --> 00:32:58,084
- ننتظر مغادرتها.
- سوف تناديها القواد علينا.

434
00:32:58,167 --> 00:32:59,959
تعال وانظر اليها
لن يأخذها أي قواد.

435
00:33:00,083 --> 00:33:03,333
- لا يزال علينا التحدث معها.
- حسنًا ، لكنك تتحدث!

436
00:33:05,042 --> 00:33:07,917
أنا آسف سيدتي ، لم
يكن الاتصال الداخلي يعمل.

437
00:33:08,000 --> 00:33:09,917
لقد كنت أنتظر هنا منذ زمن طويل.

438
00:33:10,042 --> 00:33:12,334
وأنا أعلم أنك على حق.
لكن لسوء الحظ...

439
00:33:13,000 --> 00:33:16,125
سيدتي ، نحن آسفون
، لكننا فكرنا في الأمر.

440
00:33:16,208 --> 00:33:18,041
انها مكلفة للغاية بالنسبة لنا.

441
00:33:18,375 --> 00:33:20,375
لم أطلب أي نقود.

442
00:33:20,917 --> 00:33:22,167
من أنت؟

443
00:33:22,250 --> 00:33:25,042
أنا هنا من أجل الكلب...
لقد رتبت لقاء مع أوليفيا.

444
00:33:25,125 --> 00:33:27,708
- هي هنا للكلب.
- كيف لي ان اعرف؟

445
00:33:30,208 --> 00:33:31,208
أين أوليفيا؟

446
00:33:31,292 --> 00:33:35,417
- لقد ذهبت أوليفيا مع والدي.
- لم تخبرني.

447
00:33:35,500 --> 00:33:37,042
لقد نسيت.

448
00:33:37,167 --> 00:33:39,959
- متى ستعود؟
- في يومين أو ثلاثة أيام.

449
00:33:40,042 --> 00:33:41,334
ماذا الآن؟

450
00:33:42,167 --> 00:33:43,334
لا أعلم.

451
00:33:43,542 --> 00:33:44,542
أنا آسف.

452
00:33:45,042 --> 00:33:47,584
- حسنًا ، أخبرها أن تعيد الاتصال بي.
- بالتأكيد.

453
00:33:47,667 --> 00:33:50,500
في المرة القادمة سيكون
عليها القدوم إلى منزلي!

454
00:33:50,583 --> 00:33:53,041
- بالتأكيد ، سنخبرها.
- وداعا.

455
00:33:58,292 --> 00:34:01,292
لقد حالفك الحظ هناك.
تخيل أن تضاجعها!

456
00:34:02,125 --> 00:34:03,167
تبا أرتورو!

457
00:34:07,500 --> 00:34:09,208
هي لن تأتي.

458
00:34:10,042 --> 00:34:13,334
دعنا ننتظر خمس دقائق
ثم سنتصل بها مرة أخرى.

459
00:34:17,333 --> 00:34:19,583
لماذا لم تفعلها مع لارا؟

460
00:34:20,208 --> 00:34:22,500
لأنها كانت لا تزال
تفكر في زوجها السابق.

461
00:34:22,583 --> 00:34:23,583
من هذا؟

462
00:34:24,417 --> 00:34:25,709
كيف لي ان اعرف؟

463
00:34:36,292 --> 00:34:37,750
- ماذا او ما؟
- إنها هنا!

464
00:34:38,333 --> 00:34:39,625
هل أنت واثق؟

465
00:34:39,708 --> 00:34:41,708
بالطبع ، جاءت بسيارة أجرة.

466
00:34:44,333 --> 00:34:46,375
ربي!  يا له من كس!

467
00:34:46,542 --> 00:34:48,250
ماذا نفعل الان؟

468
00:34:48,792 --> 00:34:49,834
الآن... لا خوف!

469
00:34:49,917 --> 00:34:52,417
قلت مائة وخمسين لكل شخص.

470
00:34:52,500 --> 00:34:54,976
- ليس لدينا ثلاثمائة يورو.
- ماذا تريدني أن أفعل حيال ذلك؟

471
00:34:55,000 --> 00:34:58,417
- ماذا عن خصم الطالب؟
- أنا عاهرة ولست متحفًا.

472
00:34:58,500 --> 00:35:00,917
يجب أن يكون هناك شيء آخر
يمكننا القيام به مقابل 75 شخصًا

473
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
رقم.

474
00:35:02,625 --> 00:35:04,167
آسف لمن هذا المال؟

475
00:35:04,917 --> 00:35:05,917
مِلكِي.

476
00:35:06,000 --> 00:35:08,417
- ثم يأتي معي.
- ماذا عني؟

477
00:35:08,500 --> 00:35:11,125
- كيف لي ان اعرف!  فقط شاهد التلفاز.
- شاهد التلفاز؟

478
00:35:11,208 --> 00:35:12,208
هلا فعلنا؟

479
00:35:20,583 --> 00:35:24,083
- ماذا لو وضعت ثلاثين يورو؟
- قلت لك لا.

480
00:35:28,917 --> 00:35:31,417
أليس لديك شيء صغير لي؟

481
00:35:31,500 --> 00:35:32,833
نعم.  آسف.

482
00:35:38,667 --> 00:35:39,667
شكرًا لك.

483
00:35:42,792 --> 00:35:45,917
هذا هو سريرنا؟  انها صغيرة نوعا ما.

484
00:35:50,542 --> 00:35:51,584
هيا.

485
00:35:54,583 --> 00:35:56,000
انت خجول قليلا.

486
00:35:57,583 --> 00:35:58,833
إنها المرة الأولى لي.

487
00:35:59,542 --> 00:36:00,542
هل حقا؟

488
00:36:00,833 --> 00:36:02,583
ثم دعونا نفعل شيئًا جميلًا.

489
00:36:02,750 --> 00:36:03,750
نعم؟

490
00:36:06,542 --> 00:36:08,542
أنت متوتر قليلاً ، أليس كذلك؟

491
00:36:10,958 --> 00:36:12,666
ألا اعجبك؟

492
00:36:25,750 --> 00:36:26,750
هيا!

493
00:36:30,167 --> 00:36:31,792
لا إنتظار.

494
00:36:32,625 --> 00:36:33,917
لدي مشكلة.

495
00:36:34,625 --> 00:36:35,875
ما المشكلة؟

496
00:36:37,125 --> 00:36:38,292
هنا؟

497
00:36:39,958 --> 00:36:41,125
دعني أرى.

498
00:36:44,667 --> 00:36:45,917
لنلقي نظرة.

499
00:36:55,208 --> 00:36:56,208
أرى.

500
00:36:57,042 --> 00:36:58,292
هل رأيته من قبل؟

501
00:37:00,125 --> 00:37:01,750
بعض الناس لديهم.

502
00:37:02,875 --> 00:37:04,875
وما زال بإمكانهم فعل ذلك؟

503
00:37:05,917 --> 00:37:07,542
بعناية ولكن نعم.

504
00:37:09,042 --> 00:37:10,042
مثل ماذا؟

505
00:37:10,708 --> 00:37:14,250
تحتاج إلى وضع الواقي الذكري.
ستكون أقل إيلاما.

506
00:37:15,042 --> 00:37:16,042
هل حقا؟

507
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
نعم.  سأريك كيف.

508
00:37:18,833 --> 00:37:23,083
من المهم لبسه.
أيضا ، عليك أن تدخل ببطء.

509
00:37:24,000 --> 00:37:25,167
بطيء جدا.

510
00:37:26,208 --> 00:37:27,958
سأريك كيف.

511
00:37:30,042 --> 00:37:32,292
يمكنني فعلا الذهاب مع أي فتاة؟

512
00:37:33,042 --> 00:37:36,042
نعم قلت لك.  عليك أن تكون حذرا.

513
00:37:37,000 --> 00:37:39,292
- إذن ، هل سأريك؟
- انتظر...

514
00:37:39,792 --> 00:37:41,334
لا ، أعتقد أنني بخير.

515
00:37:42,958 --> 00:37:46,208
ماذا تقصد بذلك؟
أنت لا تريد أن تضاجع بعد الآن؟

516
00:37:46,667 --> 00:37:47,667
رقم.

517
00:37:49,583 --> 00:37:52,125
اسمع ، لا يمكنني أن أعيد لك أموالك.

518
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
انه بخير.

519
00:37:55,625 --> 00:37:56,625
نعم.

520
00:38:02,875 --> 00:38:04,042
هل أنت بخير؟

521
00:38:08,250 --> 00:38:09,625
إلى اللقاء.

522
00:38:10,917 --> 00:38:11,917
وداعا.

523
00:38:23,125 --> 00:38:24,292
لذا؟

524
00:38:24,667 --> 00:38:25,667
وماذا في ذلك؟

525
00:38:25,708 --> 00:38:28,250
- هل ضاجعتها؟
- لا ، لقد حزنت.

526
00:38:28,333 --> 00:38:30,375
ماذا تقصد بذلك؟  وماذا عن المال؟

527
00:38:30,667 --> 00:38:33,375
- احتفظت به.
- كان بإمكاني أن أمارس الجنس معها بدلاً من ذلك!

528
00:38:33,667 --> 00:38:35,792
- بأموالي؟
- المسيح أنت بخيل أحياناً.

529
00:38:35,875 --> 00:38:37,917
بخيل مؤخرتي!  أنا دائما أدفع.

530
00:38:39,375 --> 00:38:42,917
إذا لم أمارس الجنس مع نهاية
الصيف ، فسوف أقتل نفسي.

531
00:38:43,000 --> 00:38:44,750
- هذا؟
- نعم هيا بنا.

532
00:38:45,250 --> 00:38:47,250
سوف أعلمك تركيبها.

533
00:38:47,750 --> 00:38:49,750
أنا محظوظ جدا لوجودك.

534
00:38:50,250 --> 00:38:52,208
ومع ذلك... هل استمعت لي؟

535
00:38:52,292 --> 00:38:54,125
ماذا استطيع قوله؟

536
00:38:55,208 --> 00:38:57,666
لماذا لا تحاول مع لارا مرة أخرى؟

537
00:38:57,833 --> 00:39:01,333
- أعتقد أنها غاضبة معي.
- لماذا؟  ما الذي فعلته؟

538
00:39:02,000 --> 00:39:06,625
عندما كنا في منزل
الصيادين ، أخمدته ولم تعجبها.

539
00:39:06,708 --> 00:39:08,250
ماذا وضعت؟

540
00:39:08,333 --> 00:39:09,791
ماذا تعتقد؟

541
00:39:10,708 --> 00:39:15,208
أخبرك أنها لا تزال تعاني من
أجل رجل آخر وأنت أخرجتها؟

542
00:39:15,292 --> 00:39:17,750
أردت أن أجعل فمها يسيل.

543
00:39:18,375 --> 00:39:19,833
هل اعتذرت لاحقا؟

544
00:39:20,292 --> 00:39:22,292
لم تعد ترد على الهاتف.

545
00:39:25,875 --> 00:39:27,875
- الحمد لله أنهم كانوا مذنبين...
- اسمع!

546
00:39:29,125 --> 00:39:31,042
نسيت التعليمات.

547
00:39:37,833 --> 00:39:38,833
لذا؟

548
00:39:39,708 --> 00:39:41,666
وماذا في ذلك؟  اكتب لها رسالة.

549
00:39:41,750 --> 00:39:43,708
هل انت مجنون؟  هذا شاذ جدا!

550
00:39:44,125 --> 00:39:47,833
ثم استمر في إظهار
قضيبك لها وهو ذكي جدًا.

551
00:39:47,917 --> 00:39:50,459
ما الذي يجب علي كتابته في الرسالة على أي حال؟

552
00:39:51,333 --> 00:39:54,333
لا أعلم.  أخبرها أنك
معجب بها حقًا وأنك مارست

553
00:39:54,458 --> 00:39:59,000
الجنس لأنك كنت تخجل
من إظهار مشاعرك الحقيقية.

554
00:39:59,083 --> 00:40:03,000
- هل سيعمل البريد الإلكتروني أيضًا؟
- نعم بالتأكيد ، رسالة "whatsapp".

555
00:40:03,083 --> 00:40:04,083
لماذا ا؟

556
00:40:07,167 --> 00:40:09,084
- أسقطها.
- أخبرني!

557
00:40:09,917 --> 00:40:11,750
قلت لك أن تسقطها.

558
00:40:20,750 --> 00:40:22,000
انظر الى رأسه!

559
00:40:22,083 --> 00:40:23,833
- كبير ، إيه؟
- المس هنا.

560
00:40:24,250 --> 00:40:27,042
- كم هي سيئة!
- سنقوم بممارسة الجنس مع القرف.

561
00:40:27,125 --> 00:40:29,500
- لماذا نحن"؟
- لأننا جمعناها معًا.

562
00:40:29,792 --> 00:40:33,209
- أنا من أمسك بها.
- أخبرتك أين كانت.

563
00:40:33,292 --> 00:40:34,917
لكنني التقطت الصورة.

564
00:40:35,000 --> 00:40:38,292
- نعم ، لكني قلت لك ..
- لا تكسر خصيتي.

565
00:40:38,375 --> 00:40:39,375
ولكن...

566
00:40:39,458 --> 00:40:42,458
في المرة القادمة التي أطلق
فيها عليك النار ، لذلك سوف تصمت!

567
00:41:39,375 --> 00:41:40,542
مرحبا ماما.

568
00:41:43,375 --> 00:41:45,375
ماما!  ماذا يحدث؟

569
00:41:47,000 --> 00:41:48,583
إيدو ، دعني وشأني!

570
00:41:49,458 --> 00:41:51,916
- أوليفيا ، ماذا حدث؟
- كان لديهم شجار.

571
00:41:52,417 --> 00:41:53,417
أين أبي؟

572
00:41:53,917 --> 00:41:55,209
استقل القطار.

573
00:41:55,333 --> 00:41:56,500
لماذا ا؟

574
00:41:57,167 --> 00:41:59,834
اكتشفت أمي أن
أبي كان يخونها معها

575
00:41:59,917 --> 00:42:03,000
- لماذا تعتقد ذلك؟
- وجدت واقيًا ذكريًا في السيارة.

576
00:42:03,083 --> 00:42:06,250
- هل تمزح؟
- هل يبدو أنني أمزح؟

577
00:42:10,125 --> 00:42:11,125
ماما!

578
00:42:13,917 --> 00:42:16,250
- ماذا تفعل؟
- إيدو ، دعني وشأني!

579
00:42:16,333 --> 00:42:18,083
ولكن ماذا تفعل؟

580
00:42:18,250 --> 00:42:20,500
أنا أحرق أشياء تلك العاهرة.

581
00:42:24,500 --> 00:42:25,958
- أمي ، من فضلك!
- ايدو!

582
00:42:56,375 --> 00:42:57,917
بابا

583
00:43:05,292 --> 00:43:06,500
كيف الحال؟

584
00:43:06,583 --> 00:43:08,333
هل قمت بطهي الأخطبوط الخاص بي؟

585
00:43:08,458 --> 00:43:10,416
- أوه ، كان لك؟
- نعم.

586
00:43:11,042 --> 00:43:13,292
اعتقدت أن السيد باولي قد أحضرها.

587
00:43:13,583 --> 00:43:15,458
كنت سأقوم بشويها.

588
00:43:15,583 --> 00:43:18,166
- لا يمكنك شواء الأخطبوط!
- اهتم بشؤونك الخاصة.

589
00:43:18,250 --> 00:43:19,417
ارجوك لاتفتعل عراكا.

590
00:43:20,208 --> 00:43:21,500
سأحصل على واحد آخر.

591
00:43:26,375 --> 00:43:28,375
هل يمكنك أن تمرر لي الخبز؟

592
00:43:34,417 --> 00:43:36,959
جاءت سيدة مع كلب من أجل Teagan.

593
00:43:37,042 --> 00:43:38,584
يا أمي ، لقد نسينا تمامًا!

594
00:43:39,625 --> 00:43:42,083
- هل كان الكلب لطيفا؟
- لا ، صغير جدا.

595
00:43:50,625 --> 00:43:52,083
أوليفيا ، لا تجب!

596
00:43:52,167 --> 00:43:53,625
ولكن ربما يكون ذلك من أجل Teagan.

597
00:43:53,708 --> 00:43:54,708
كل غدائك.

598
00:43:56,667 --> 00:43:57,667
أنت أيضاً.

599
00:44:15,167 --> 00:44:17,250
- أمي ، دعني أجيب.
- قلت لا!

600
00:44:21,292 --> 00:44:23,542
هل تعتقد أنهم سيطلقون؟

601
00:44:24,083 --> 00:44:25,083
لا أعلم.

602
00:44:27,458 --> 00:44:30,458
لا أريد أن أقضي عطلة
نهاية الأسبوع في آنا.

603
00:44:31,333 --> 00:44:32,333
لن تفعل.

604
00:44:34,458 --> 00:44:35,708
يجب على كارلي أن.

605
00:44:36,708 --> 00:44:37,708
لن تفعل.

606
00:44:47,083 --> 00:44:48,333
هل انت بخير؟

607
00:44:49,417 --> 00:44:51,750
أنا بخير.  سأخبرك كل شيء.

608
00:44:53,250 --> 00:44:54,250
وداعا.

609
00:44:57,542 --> 00:44:58,750
وأمك؟

610
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
كانت تبكي.

611
00:45:00,833 --> 00:45:01,833
أطفال؟

612
00:45:02,000 --> 00:45:04,792
الملك البابلي الأسطوري
، اثنا عشر حرفًا.

613
00:45:05,917 --> 00:45:07,125
جرب أسوربانيبال.

614
00:45:08,083 --> 00:45:10,708
- أين والدك الآن؟
- ليس لدي أي فكرة.

615
00:45:10,792 --> 00:45:13,042
- انت جيد!
- ألم تتكلم معه؟

616
00:45:13,125 --> 00:45:14,125
رقم.

617
00:45:16,583 --> 00:45:18,833
يمكننا الذهاب إلى كابرايا مرة أخرى.

618
00:45:19,042 --> 00:45:21,792
- فقط أعطني يومين.
- أنت متأكد؟

619
00:45:21,875 --> 00:45:23,583
عاصمة أريزونا؟

620
00:45:24,667 --> 00:45:26,417
طائر الفينيق مع PH.

621
00:45:32,708 --> 00:45:36,458
هل تعتقد أننا سننتهي بشكل
سطحي للغاية عندما نتقدم في السن؟

622
00:45:36,667 --> 00:45:40,917
لا أعتقد أنها سطحية ، ربما
هناك أسباب لا نعرف عنها.

623
00:45:45,208 --> 00:45:49,166
أعتقد أنه كلما زاد تعرضك
للمشاعر ، قل شعورك.

624
00:45:49,417 --> 00:45:50,875
الأحرف الأولى من اسم سينا؟

625
00:45:50,958 --> 00:45:53,083
- "كما."
- يا جدتي ، كفى الآن!

626
00:45:53,542 --> 00:45:57,542
- لكني لا أعرف الأجوبة.
- أفهم ، لكننا نتحدث هنا.

627
00:45:57,833 --> 00:45:59,208
خذها ببساطة.

628
00:46:03,042 --> 00:46:04,042
لقد وجدت هذا.

629
00:46:06,833 --> 00:46:07,875
من إليزابيتا.

630
00:46:09,042 --> 00:46:10,042
شكرًا لك.

631
00:46:13,042 --> 00:46:15,792
- هل انتهيت من الكتاب؟
- لا ليس بعد.

632
00:46:17,042 --> 00:46:18,042
لكنها جميلة.

633
00:47:59,125 --> 00:48:00,125
مرحبًا إيدو!

634
00:48:01,333 --> 00:48:02,333
أهلاً.

635
00:48:06,583 --> 00:48:07,750
شكرًا لك.

636
00:48:18,667 --> 00:48:21,042
تلك التي طلبت مني غسلها.

637
00:48:21,125 --> 00:48:23,042
هذا جيد.

638
00:48:31,250 --> 00:48:34,250
- لم أكن أعرف ما إذا كنت قد تناولت الغداء.
- شكرًا لك.

639
00:48:39,833 --> 00:48:43,958
- أنت لا تريد أن تكون معنا بعد الآن؟
- هذا ليس له علاقة معكم.

640
00:48:44,042 --> 00:48:45,042
في الواقع هو كذلك.

641
00:48:48,667 --> 00:48:49,959
أنا مارس الجنس.

642
00:48:53,333 --> 00:48:54,750
لحظة عظيمة.

643
00:48:57,875 --> 00:48:58,875
ماما؟

644
00:48:59,667 --> 00:49:00,792
فى المنزل.

645
00:49:00,875 --> 00:49:02,167
ماذا تفعل هي؟

646
00:49:02,375 --> 00:49:04,000
تبكي.

647
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
أوليفيا؟

648
00:49:08,708 --> 00:49:09,708
لا شئ.

649
00:49:11,333 --> 00:49:13,083
هل اشتريت الخيمة؟

650
00:49:14,125 --> 00:49:16,625
- لا أعرف ما إذا كنت سأذهب بعد الآن.
- لماذا؟

651
00:49:17,292 --> 00:49:18,792
ماذا تعتقد؟

652
00:49:34,958 --> 00:49:37,250
تصرف رائع ، لارا وبيتا هناك.

653
00:49:38,250 --> 00:49:39,250
لذا؟

654
00:49:39,333 --> 00:49:42,333
لذا لا أريد أي نقاش.

655
00:49:43,750 --> 00:49:44,750
توقف عن ذلك.

656
00:49:50,333 --> 00:49:51,333
أهلاً.

657
00:49:52,125 --> 00:49:53,292
أهلاً.

658
00:49:54,708 --> 00:49:56,333
- كيف تجري الامور؟
- بخير ، أنت؟

659
00:49:57,292 --> 00:49:58,292
بخير.

660
00:49:58,375 --> 00:50:00,667
- كيف حالكم؟
- جيد.

661
00:50:02,875 --> 00:50:04,125
هل سبق لك السباحة؟

662
00:50:04,208 --> 00:50:07,291
نعم ، لكن الماء
كان باردًا فعدنا.

663
00:50:07,375 --> 00:50:10,125
- هل تريد أن تأخذ غطسة؟
- في وقت لاحق.

664
00:50:31,208 --> 00:50:32,500
شكرا على الرسالة.

665
00:50:33,875 --> 00:50:34,875
لا مشكلة.

666
00:50:37,417 --> 00:50:41,000
كنت أرغب في الإجابة ، لكن كان
لدي بعض المشكلات في المنزل.

667
00:50:41,083 --> 00:50:43,750
لا تقلق ، لقد كنت خارج
رأسي قليلاً عندما كتبته.

668
00:50:43,833 --> 00:50:46,375
لا ، كانت جميلة.  جعلني أفكر.

669
00:51:01,333 --> 00:51:04,500
- آسف ، لا بد لي من إجراء مكالمة هاتفية.
- بالتأكيد.

670
00:51:12,792 --> 00:51:15,792
- إيدو ، تعال هنا!
- لا ، لا أريد ذلك يا أرتورو.

671
00:51:29,500 --> 00:51:31,042
- صباح!
- أهلاً.

672
00:51:31,917 --> 00:51:33,417
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

673
00:51:33,500 --> 00:51:35,250
كم سعر هذا؟

674
00:51:35,500 --> 00:51:38,000
خمسون يورو للكيلو.
اشتعلت اليوم.

675
00:51:39,250 --> 00:51:40,417
وهذا؟

676
00:51:41,125 --> 00:51:43,167
خمسة وعشرون يورو للكيلو.
هل يجب أن أزنها؟

677
00:51:43,250 --> 00:51:45,333
لا حاجة.
فقط أعطني هذا الأخطبوط.

678
00:51:46,208 --> 00:51:48,458
- كم هو؟
- أنا فقط.

679
00:51:49,375 --> 00:51:50,958
أليست كبيرة جدا؟

680
00:51:51,042 --> 00:51:52,417
- لا.
- حسنًا.

681
00:52:55,917 --> 00:52:57,084
أنا قادم.

682
00:53:06,458 --> 00:53:09,833
- هل نذهب؟
- لا أعرف ما إذا كنت أشعر بذلك.

683
00:53:09,917 --> 00:53:11,375
لماذا ا؟  ماذا حدث؟

684
00:53:12,083 --> 00:53:14,083
لم أذهب إلى جامعة السوربون.

685
00:53:14,583 --> 00:53:15,875
لما لا؟

686
00:53:15,958 --> 00:53:19,208
كان هناك ثمانون مكانًا.
انتهيت من مائة وثانية.

687
00:53:26,583 --> 00:53:27,583
أنا آسف.

688
00:53:29,292 --> 00:53:30,292
أنا أيضاً.

689
00:53:43,375 --> 00:53:45,458
أعتقد أنني قد أجرب ميلان.

690
00:53:45,833 --> 00:53:47,500
- ذاك محزن جدا.
- كيف ذلك؟

691
00:53:48,500 --> 00:53:50,333
لا يجب أن تستسلم بهذا الشكل.

692
00:53:50,417 --> 00:53:54,167
أنا لا الاستسلام.
حاولت ولم ينجح الأمر.

693
00:53:56,375 --> 00:53:59,125
إذا لم يكن الأمر كذلك ، فيمكنني المحاولة هنا في بيزا.

694
00:53:59,958 --> 00:54:01,958
ستصاب بالملل بعد ثلاثة أشهر.

695
00:54:04,042 --> 00:54:07,584
ألن تكون سعيدًا بوجودي
في نفس المدينة؟

696
00:54:08,167 --> 00:54:09,334
بالطبع لكن...

697
00:54:09,917 --> 00:54:10,917
ماذا؟

698
00:54:12,292 --> 00:54:15,584
بالنسبة لي كنت دائما
الشخص الذي هرب.

699
00:54:17,625 --> 00:54:20,083
ربما لمرة واحدة لن أهرب.

700
00:54:21,500 --> 00:54:24,500
لكن الآن أنا معتاد على مطاردتك.

701
00:55:14,583 --> 00:55:16,333
آسف.  انتظر لحظة.

702
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
نعم.

703
00:56:06,750 --> 00:56:08,125
هل كل شي على ما يرام؟

704
00:56:08,625 --> 00:56:09,625
إنه لا شيء.

705
00:56:16,333 --> 00:56:17,500
ماذا يحدث؟

706
00:56:20,417 --> 00:56:22,417
- لا شئ.
- قل لي ، هل يؤلم؟

707
00:56:22,500 --> 00:56:23,500
رقم.

708
00:56:26,125 --> 00:56:29,000
- هل تريد التوقف؟
- لا تقلق.

709
00:56:29,417 --> 00:56:30,584
هل أنت واثق؟

710
00:56:31,375 --> 00:56:32,375
نعم.

711
00:56:33,167 --> 00:56:34,500
خذها ببساطة.

712
00:56:41,417 --> 00:56:43,709
تعال ، هذا يؤلمك ، دعنا نتوقف.

713
00:58:05,583 --> 00:58:07,166
- وداعا.
- وداعا.

714
00:58:12,792 --> 00:58:13,792
أنا آسف يا بيانكا.

715
00:58:15,250 --> 00:58:16,500
لا يهم ، إيدو.

716
00:58:21,375 --> 00:58:22,625
- وداعا.
- وداعا.

717
00:58:47,375 --> 00:58:48,375
أب؟

718
00:58:55,708 --> 00:58:58,708
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- ما رأيك؟

719
00:58:58,792 --> 00:59:00,875
هل أنت مجنون؟
اذهب إلى مصفف الشعر!

720
00:59:01,208 --> 00:59:04,166
- انا افعل ما اريد!  تعال يا ايدو!
- توقف عن ذلك!

721
00:59:04,250 --> 00:59:05,917
- اتركني وحدي!
- أين الوالدة؟

722
00:59:06,208 --> 00:59:07,416
هي في منزل عمة.

723
00:59:14,167 --> 00:59:15,167
يذهب!

724
00:59:15,458 --> 00:59:16,458
يذهب!

725
00:59:19,292 --> 00:59:20,292
يأتي.

726
00:59:20,833 --> 00:59:21,833
تيجان...

727
00:59:26,250 --> 00:59:27,333
هيا.

728
00:59:27,458 --> 00:59:29,208
هيا.  هل أنت جاهز؟

729
00:59:29,875 --> 00:59:30,875
يذهب!

730
01:00:00,125 --> 01:00:01,958
- من هذا؟
- أب.

731
01:00:03,083 --> 01:00:04,125
إنه إيدو.

732
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
مرحبا ايدو.

733
01:00:09,500 --> 01:00:11,333
- هل يمكنني الدخول؟
- بالتأكيد.

734
01:00:13,167 --> 01:00:15,000
- أمي؟
- مرحبًا عزيزي.

735
01:00:15,417 --> 01:00:17,875
- ما الذي يجري؟
- لا شئ.  نحن نتكلم فقط.

736
01:00:17,958 --> 01:00:19,458
أحضرت لي أمي بعض القمصان.

737
01:00:19,542 --> 01:00:22,459
كنت في طريقي إلى المنزل.
أراك لاحقًا.

738
01:00:22,542 --> 01:00:24,417
لدي شيء لأخبرك به.

739
01:00:24,500 --> 01:00:26,500
- ماذا او ما؟
- هل حدث شيء لأوليفيا؟

740
01:00:26,583 --> 01:00:27,583
رقم.

741
01:00:28,417 --> 01:00:30,250
إذن ماذا حدث؟

742
01:00:34,458 --> 01:00:37,208
- ما هذا؟
- أنا بحاجة لإجراء عملية جراحية.

743
01:00:37,292 --> 01:00:38,834
ماذا؟  أين؟

744
01:00:40,917 --> 01:00:41,917
قضيبي.

745
01:00:42,625 --> 01:00:44,333
بسبب تلك المشكلة الجلدية؟

746
01:00:44,583 --> 01:00:46,333
لكن ألم يكن كل شيء على ما يرام؟

747
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
لماذا لم تخبرنا من قبل؟

748
01:00:49,125 --> 01:00:51,375
- لأنني كنت خائفة.
- خائفة من ماذا؟

749
01:00:51,458 --> 01:00:52,875
روبرتو ، سهل.

750
01:00:55,167 --> 01:00:58,292
حسنًا ، حسنًا ،
سنعطيها بعض التفكير.

751
01:00:58,625 --> 01:01:00,958
اريد ان افعلها على الفور.

752
01:01:01,042 --> 01:01:04,917
- اسمع ، هل سبق لك رؤية الطبيب؟
- نعم ، لقد ناقشت الأمر معه.

753
01:01:15,500 --> 01:01:17,042
هل انت خائف؟

754
01:01:18,583 --> 01:01:23,583
استرخ ، لقد فعلنا ذلك لطفل
بالأمس وهو يقف على قدميه بالفعل.

755
01:01:24,042 --> 01:01:26,209
- كم كان عمره؟
- خمسة.

756
01:01:56,208 --> 01:02:00,041
انتظر دقيقة هنا.  سأعود لأخذك.

757
01:02:04,708 --> 01:02:06,625
ستشعر بشيء بارد يا (إدواردو).

758
01:02:07,500 --> 01:02:10,042
كيف تشعر إدواردو ، هل أنت بخير؟

759
01:02:10,125 --> 01:02:11,125
ليس صحيحا.

760
01:02:12,417 --> 01:02:14,709
الآن سوف نتخلص من هذه المشكلة.

761
01:02:18,542 --> 01:02:20,292
الآن سوف تشعر بثقب.

762
01:02:20,583 --> 01:02:22,583
فقط لا تقلق بشأن ذلك ، حسنًا؟

763
01:02:26,458 --> 01:02:28,166
تعال ، سوف يمر على الفور.

764
01:02:29,958 --> 01:02:31,500
انها فعلت.

765
01:02:33,417 --> 01:02:34,959
انتظر لحظة.

766
01:02:40,208 --> 01:02:41,458
هل تشعر بشيء؟

767
01:02:42,500 --> 01:02:43,500
الآن لا أفعل.

768
01:02:51,083 --> 01:02:54,583
- ماذا تفعل أوليفيا؟  إنها لي.
- الاسترخاء!  إنه ليس شمبانيا.

769
01:02:54,667 --> 01:02:56,334
- تصرف!
- ما جر!

770
01:02:56,417 --> 01:02:58,167
رفاق ، حتى في المستشفى؟

771
01:03:01,167 --> 01:03:03,667
حبيبتي ، انظر من هنا!

772
01:03:04,542 --> 01:03:06,542
إذن أنت تحافظ على الأسرار عني؟

773
01:03:11,042 --> 01:03:12,250
كيف حالك؟

774
01:03:12,375 --> 01:03:13,417
سيئ جدا.

775
01:03:14,083 --> 01:03:18,583
اضطروا إلى قطع جلد أكثر مما كان
متوقعًا ، لذلك سيبقونه طوال الليل أيضًا.

776
01:03:20,208 --> 01:03:22,750
- هل رأيته؟
- هل جننت؟

777
01:03:23,000 --> 01:03:25,375
لقد ألقيت نظرة خاطفة في وقت سابق و...

778
01:03:26,417 --> 01:03:28,500
- اعذرني.
- لو سمحت.

779
01:03:31,000 --> 01:03:34,292
انظر إليك ، تبدو مثل
يسوع مع الرسل.

780
01:03:36,000 --> 01:03:37,542
لماذا اختتن يسوع ايضا؟

781
01:03:38,125 --> 01:03:39,458
لا أعلم.

782
01:03:39,708 --> 01:03:41,458
جرب سؤال الكاهن.

783
01:03:42,792 --> 01:03:44,750
- كيف حالكم؟
- سيئ.

784
01:03:45,042 --> 01:03:46,584
هل يمكنني الحصول على مسكن آخر؟

785
01:03:47,750 --> 01:03:49,500
لم يمض وقت طويل.

786
01:03:50,125 --> 01:03:53,375
سوف تحتاج إلى الانتظار لفترة أطول قليلاً.
أيمكنك الانتظار؟

787
01:04:04,250 --> 01:04:05,250
أب؟

788
01:04:05,833 --> 01:04:06,833
نعم.

789
01:04:09,292 --> 01:04:11,542
هل ستعود إلى المنزل أم ماذا؟

790
01:04:12,125 --> 01:04:14,125
لا اعرف ايدو.  سوف نرى.

791
01:04:16,708 --> 01:04:19,166
ماذا عن اليوم الآخر مع أمي؟

792
01:04:21,542 --> 01:04:24,542
لم يكن ذلك اليوم فكرة جيدة.

793
01:04:26,417 --> 01:04:27,459
لماذا ا؟

794
01:04:29,333 --> 01:04:31,625
لأن تسرع الأشياء في
بعض الأحيان يجعلها أسوأ.

795
01:04:36,167 --> 01:04:38,667
فلماذا لا تأخذان الأمر بشكل أبطأ؟

796
01:04:40,125 --> 01:04:41,292
سنحاول.

797
01:04:43,708 --> 01:04:44,875
طاب مساؤك.

798
01:04:48,250 --> 01:04:49,375
طاب مساؤك.

799
01:04:54,208 --> 01:04:55,208
وداعا أبي.

800
01:05:07,375 --> 01:05:08,375
أهلاً.

801
01:05:10,167 --> 01:05:12,209
- كيف حالكم؟
- لا بأس.

802
01:05:12,708 --> 01:05:14,708
أخبرتني أوليفيا عن العملية.

803
01:05:16,333 --> 01:05:19,875
- هل هذا سبب تجنبك لي؟
- لم أكن أتجنبك.

804
01:05:21,875 --> 01:05:25,583
- حسنًا ، لقد أرسلت لك عشرة آلاف رسالة.
- كنت سأجيب.

805
01:05:26,250 --> 01:05:28,250
اسمع ، سأرحل.

806
01:05:28,875 --> 01:05:30,583
- إلى أين؟
- باريس.

807
01:05:31,792 --> 01:05:36,542
- ذاهب لدراسة شيء آخر؟
- لا ، سأجد وظيفة حتى أستقر.

808
01:05:37,458 --> 01:05:39,166
هل سترحل الآن؟

809
01:05:39,292 --> 01:05:43,292
الاسبوع المقبل.  الآن
سأعود إلى ميلان لبضعة أيام.

810
01:05:43,667 --> 01:05:45,667
لا يمكنك الانتظار قليلا؟

811
01:05:46,542 --> 01:05:50,834
أعتقد أنه كلما تأجلت لفترة
أطول كلما كان الأمر أصعب.

812
01:05:51,375 --> 01:05:55,292
دعونا نذهب بيانكا.
لا أريد القيادة عندما يحل الظلام.

813
01:05:55,375 --> 01:05:56,375
نعم.

814
01:05:57,458 --> 01:06:00,208
- هل يمكنك أن تنتظرني لحظة؟
- بالتأكيد.

815
01:06:14,208 --> 01:06:15,333
انهيته.

816
01:06:15,917 --> 01:06:17,375
- شكرًا لك.
- شكرًا لك!

817
01:06:29,875 --> 01:06:31,917
هل ستأتي لتراني؟

818
01:06:32,917 --> 01:06:34,334
يعد!

819
01:06:34,417 --> 01:06:35,417
أعدك.

820
01:07:22,292 --> 01:07:24,000
مرحباً كيف حالك؟

821
01:07:24,458 --> 01:07:25,458
لا بأس.

822
01:07:25,917 --> 01:07:27,667
- جئت مع أبي؟
- نعم.

823
01:07:28,792 --> 01:07:30,750
- أين الوالدة؟
- في المكتب.

824
01:07:32,833 --> 01:07:34,833
- ماذا تصنع؟
- كعكة.

825
01:07:35,250 --> 01:07:36,375
لماذا؟

826
01:07:36,625 --> 01:07:38,167
لي.  إنه عيد ميلادي.

827
01:07:39,625 --> 01:07:40,917
أنا آسف جدا ، أوليفيا!

828
01:07:41,250 --> 01:07:43,167
انا نسيت.  عيد مولد سعيد.

829
01:07:43,708 --> 01:07:47,250
لا بأس ، أنت معذور.
كانوا يقطعون قضيبك.

830
01:07:47,958 --> 01:07:48,958
شكرًا لك.

831
01:07:51,750 --> 01:07:53,667
- أي نوع من الكعكة؟
- شوكولاتة.

832
01:07:57,667 --> 01:08:00,209
- اسمع ، ماذا تفعل اليوم؟
- لا شئ.  لماذا ا؟

833
01:08:04,125 --> 01:08:05,375
هل هي مفاجأة؟

834
01:08:13,208 --> 01:08:16,250
- لماذا لا يمارسون الجنس؟
- إنهم يدرسون بعضهم البعض.

835
01:08:16,333 --> 01:08:20,833
- لا يبدو أنهم يأبهون.
- إنهم يتعرفون على بعضهم البعض.

836
01:08:20,958 --> 01:08:24,250
- لقد كانوا في ذلك لمدة نصف ساعة!
- هذا هو أفضل جزء منه.

837
01:08:24,333 --> 01:08:27,375
- تقصد أن أفضل جزء ليس سخيف؟
- هل تسالني؟

838
01:08:34,208 --> 01:08:35,791
يبدو أنه بخير.

839
01:08:36,750 --> 01:08:38,042
ولت الغرز.

840
01:08:39,833 --> 01:08:42,833
استمر في وضع
الكريم الذي أعطيتك إياه.

841
01:08:43,958 --> 01:08:45,250
الحركة جيدة.

842
01:08:46,125 --> 01:08:47,875
رائع ، يمكنك ارتداء ملابسك.

843
01:08:52,292 --> 01:08:55,250
تعال الآن ، لقد جعلت لك قضيبًا في السباق.

844
01:08:55,333 --> 01:08:57,083
ماذا يجب ان افعل الان؟

845
01:08:57,167 --> 01:08:59,167
الآن عليك أن تستخدمها.

846
01:08:59,458 --> 01:09:01,416
لكن ألا يجب أن أنتظر؟

847
01:09:02,375 --> 01:09:04,708
أعتقد أنك انتظرت طويلاً بما يكفي.

848
01:09:05,917 --> 01:09:08,167
لكن ألا يوجد أي خطر
من حدوث مضاعفات؟

849
01:09:08,250 --> 01:09:11,250
نعم ، هنا ، إذا لم تتحرك.

850
01:09:11,458 --> 01:09:12,916
اسمحوا لي أن أعرف.

851
01:09:14,083 --> 01:09:15,250
- شكرًا لك.
- تصرف.

852
01:09:21,417 --> 01:09:25,750
- أنا لا أفهم ، هل فعلت ذلك أم لا؟
- نعم ، لكنها كانت كارثة.

853
01:09:25,833 --> 01:09:27,833
- لماذا؟
- بكت طوال الوقت.

854
01:09:28,292 --> 01:09:31,000
- لأنها كانت مؤلمة؟
- كانت تفكر في زوجها السابق.

855
01:09:31,083 --> 01:09:33,250
ما يزال؟  أن تمتص!

856
01:09:34,292 --> 01:09:37,542
- إذن ماذا فعلت؟
- ماذا يمكنني أن أفعل؟  لقد توقفت.

857
01:09:37,792 --> 01:09:41,042
- سوف تتغلب عليها عاجلاً أم آجلاً.
- لنأمل ذلك.

858
01:09:44,875 --> 01:09:48,417
هذا النوع من الأشياء لا يحدث أبدًا
في الأفلام الإباحية ، أليس كذلك؟

859
01:09:48,750 --> 01:09:52,292
يجب أن يصنعوا أفلامًا إباحية
مع فتيات يبكين على خروجهن.

860
01:09:53,875 --> 01:09:55,125
مثل المسلسلات الإباحية.

861
01:09:56,792 --> 01:09:57,959
بورنوبيراس.

862
01:09:58,208 --> 01:09:59,375
بورنوبيراس!

863
01:10:00,958 --> 01:10:02,208
وماذا عن بيانكا؟

864
01:10:03,125 --> 01:10:04,125
لقد ذهبت.

865
01:10:04,458 --> 01:10:06,958
- اذهب وقم بزيارتها.
- بعد فوات الأوان.

866
01:10:07,167 --> 01:10:08,334
لماذا ا؟

867
01:10:08,417 --> 01:10:11,834
- هي تعتقد أنني خاسر.
- هذا هو بالضبط سبب إعجابها بك.

868
01:10:11,917 --> 01:10:13,209
لأني فاشل؟

869
01:10:13,292 --> 01:10:14,542
لا ، لأنك حساس.

870
01:10:14,833 --> 01:10:17,541
الفتيات يحبون ذلك ،
فهم ليسوا حيوانات مثلنا.

871
01:10:20,083 --> 01:10:21,333
اذا قلت ذلك.

872
01:10:25,292 --> 01:10:28,042
هل أنت متأكد أنك
لم تقع في حب لارا؟

873
01:10:28,125 --> 01:10:29,125
اسكت!

874
01:11:41,875 --> 01:11:42,875
أهلاً.

875
01:11:44,000 --> 01:11:45,542
ما الذي تفعله هنا؟

876
01:11:46,500 --> 01:11:47,958
أحضرت لك هذا.

877
01:11:48,667 --> 01:11:53,375
- لكني قرأته بالفعل.
- أعلم لكني أردت أن تحصل عليه.

878
01:11:54,000 --> 01:11:55,542
- شكرًا لك.
- من دواعي سروري.

879
01:11:56,917 --> 01:11:58,959
أخبرتني لارا أنك ذاهب إلى باريس.

880
01:11:59,042 --> 01:12:01,334
سأغادر غدا.
انا ذاهب لرؤية بيانكا.

881
01:12:01,417 --> 01:12:02,417
رائع!

882
01:12:04,667 --> 01:12:07,417
لكنني أردت أن أقول وداعًا شخصيًا.

883
01:12:08,292 --> 01:12:09,500
أنا سعيد.

884
01:12:44,458 --> 01:12:45,958
هل تريد الدخول؟

885
01:12:57,000 --> 01:12:59,542
- هذا أنت عندما كنت صغيراً؟
- نعم.

886
01:12:59,708 --> 01:13:00,708
جذاب.

887
01:13:01,417 --> 01:13:02,542
وهذا؟

888
01:13:03,167 --> 01:13:04,167
اخي.

889
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
ماذا؟

890
01:14:28,208 --> 01:14:29,416
لا شئ.

891
01:14:29,542 --> 01:14:31,542
ما زلنا لا نعرف بعضنا البعض؟

892
01:14:32,542 --> 01:14:34,084
ليس ذلك.

893
01:14:34,667 --> 01:14:36,167
إنها المرة الأولى لي.

894
01:14:36,417 --> 01:14:37,417
وهكذا؟

895
01:14:39,125 --> 01:14:41,667
لا أعرف ما إذا كنت
أفعل الشيء الصحيح.

896
01:14:41,750 --> 01:14:44,250
لأنك في حالة حب مع شخص آخر؟

897
01:14:47,833 --> 01:14:49,583
وأنت قلق علي؟

898
01:14:53,458 --> 01:14:54,500
انت حلو.

899
01:15:42,375 --> 01:15:44,625
- إذن أنت ذاهب بالقطار؟
- نعم.

900
01:15:46,542 --> 01:15:48,292
كم من الوقت سوف يستغرق؟

901
01:15:48,375 --> 01:15:49,875
- إحدى عشرة ساعة.
- ربي!

902
01:15:51,583 --> 01:15:54,875
- لكني سأكون نائما لمعظم ذلك.
- أنا أشك في ذلك.

903
01:15:55,125 --> 01:15:57,125
سوف تكون متحمس جدا لذلك.

904
01:16:48,333 --> 01:16:49,583
من هناك؟

905
01:16:49,917 --> 01:16:50,917
إيدو!

906
01:16:51,708 --> 01:16:52,708
أب؟

907
01:16:54,292 --> 01:16:56,375
- ماذا تفعل؟
- نمت في الخيمة.

908
01:16:56,458 --> 01:16:59,583
- أستطيع أن أرى ذلك ، لكنها تمطر.
- لم تكن الليلة الماضية.

909
01:16:59,667 --> 01:17:02,375
لكن لماذا لم تنام على الأريكة؟

910
01:17:02,458 --> 01:17:03,750
ذهب هذا الطريق.

911
01:17:04,958 --> 01:17:08,541
- إيدو ، أين كنت؟
- نمت في منزل صديق.

912
01:17:08,625 --> 01:17:11,375
ولا يمكنك الاتصال؟
لم أنم طوال الليل!

913
01:17:11,458 --> 01:17:12,458
آسف أمي.

914
01:17:13,500 --> 01:17:15,500
كلاكما يدخل.  انها تمطر.

915
01:17:16,917 --> 01:17:19,667
- من نصب الخيمة؟
- أنا فعلت هذا.

916
01:17:19,792 --> 01:17:21,584
- عمل جيد.
- شكرًا لك.

917
01:17:21,667 --> 01:17:23,667
- هيا بنا نذهب.
- أنا قادم.

918
01:17:40,792 --> 01:17:42,625
- وداعا ايدو.
- وداعا أوليفيا.

919
01:17:42,875 --> 01:17:44,583
- تصرف.
- أنت أيضاً.

920
01:17:46,833 --> 01:17:49,541
- هل أخذت سترة؟
- أمي ، إنه أغسطس.

921
01:17:49,625 --> 01:17:52,333
- حسنًا ، ما زالت مدينة شمالية.
- لا تقلق.

922
01:17:52,625 --> 01:17:55,375
- اتصل بي كلما احتجت إلى ذلك.
- أنت أيضاً.

923
01:18:02,292 --> 01:18:03,834
- إيدو ، سماعاتك.
- شكرًا لك.

924
01:18:07,292 --> 01:18:09,667
- سأتصل بك عندما أصل.
- تصرف.

925
01:18:09,750 --> 01:18:10,750
وداعا.

926
01:18:11,042 --> 01:18:12,500
قل مرحبا لبيانكا.

927
01:18:13,958 --> 01:18:16,958
- هل يمكنني الجلوس في المقدمة؟
- نعم بالطبع.

