﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:10,166
INSTAGRAM: kinoofthespirits


12
00:01:03,762 --> 00:01:09,098
إخراج
ناجيسا أوشيما

13
00:01:11,903 --> 00:01:13,837
<font color="#ffff00"><b>عُنف عند الظهيرة</b></font>

14
00:02:00,285 --> 00:02:04,187
 دو مي سو

15
00:02:04,889 --> 00:02:08,620
 وداع

16
00:02:09,327 --> 00:02:13,127
 من خلال ضباب الليل الهائم

17
00:02:13,231 --> 00:02:16,723
 الرجل الشجاع سيغادر

18
00:02:29,214 --> 00:02:31,182
لماذا ,أنت ... -

19
00:02:44,929 --> 00:02:46,089
إيسوكي!

20
00:03:02,514 --> 00:03:05,312
لماذا أنت هنا؟ لاجل ماذا؟

21
00:03:06,017 --> 00:03:07,109
لاجل ماذا؟

22
00:03:08,320 --> 00:03:10,083
كيف عرفت أنني كنت هنا؟

23
00:03:11,623 --> 00:03:12,681
لقد تاكدت.

24
00:03:25,637 --> 00:03:27,730
جئت لرؤيتك.

25
00:03:27,839 --> 00:03:29,773
انت تكذب.

26
00:03:29,874 --> 00:03:33,105
أين كنت
في العام الماضي؟

27
00:03:34,479 --> 00:03:36,106
أعطني بعض الماء.

28
00:03:42,220 --> 00:03:44,120
أنا سعيد لأنك تستطيعين العمل هنا.

29
00:03:44,823 --> 00:03:49,453
أنا قادرة على إرسال الأموال إلى المنزل
والتخطيط لمستقبلي.

30
00:03:57,435 --> 00:03:59,767
انت نتن.
هل انت سكران؟

31
00:04:06,411 --> 00:04:09,972
يبدو أنك لم تستقيم.
أنا لا أحب ذلك.

32
00:04:17,288 --> 00:04:21,088
إذا استقمت ،
هل ستحبيني؟

33
00:04:21,793 --> 00:04:26,196
إيسوكي ، ارجع إلى السيدة كورا.
هي زوجتك.

34
00:04:28,166 --> 00:04:29,133
أيمكننا أن نتحدث؟

35
00:04:29,234 --> 00:04:32,397
ليس من الصواب تركها
والتجول.

36
00:04:33,104 --> 00:04:34,366
اريد ان اتحدث.

37
00:04:35,707 --> 00:04:38,835
دعيني أدخل.
- لا. هذا ليس بيتي.

38
00:04:38,943 --> 00:04:44,006
شينو ، لماذا تتصرفين بتحفظ؟

39
00:04:45,049 --> 00:04:47,142
لقد أنقذتُ حياتكِ.

40
00:04:47,252 --> 00:04:48,981
انا مثل إله لكِ.

41
00:04:49,087 --> 00:04:51,317
 !إله ما
انظر ماذا فعلت بي.

42
00:04:56,494 --> 00:04:57,961
أنت تعرف،

43
00:04:58,897 --> 00:05:01,695
ما زلت أتذكر
كيف طعمكِ ذلك الحين.

44
00:05:03,034 --> 00:05:04,695
لا أستطيع أن أنساه.

45
00:05:06,438 --> 00:05:08,167
لهذا السبب خاطرت بالمجيء إلى هنا.

46
00:05:08,273 --> 00:05:10,070
خاطرت؟

47
00:05:13,411 --> 00:05:14,207
انظري.

48
00:05:17,782 --> 00:05:18,578
إيسوكي!

49
00:05:18,683 --> 00:05:20,241
فهمتِ الآن, هاه؟

50
00:05:48,012 --> 00:05:53,143
 عهد لا يتزعزع

51
00:05:53,251 --> 00:05:56,584
 في أعماق قلبي

52
00:05:56,688 --> 00:06:00,886
 من أجل نور بلدي

53
00:06:01,593 --> 00:06:05,689
 سأقاتل

54
00:06:05,797 --> 00:06:06,764
يكفي.

55
00:06:07,632 --> 00:06:12,433
 شاب شجاع

56
00:06:12,537 --> 00:06:15,700
 الضوء الذهبي

57
00:06:16,407 --> 00:06:21,003
 يحترق بشكل مشرق

58
00:06:22,046 --> 00:06:25,311
 لن ينطفأ أبدًا

59
00:06:25,416 --> 00:06:26,383
هل انتهيت؟

60
00:07:47,799 --> 00:07:49,528
هذا الانعكاس

61
00:07:50,635 --> 00:07:52,330
سيكون الأول والأخير.

62
00:08:34,278 --> 00:08:35,245
لا تنظري.

63
00:09:38,910 --> 00:09:40,434
شينو ...

64
00:10:11,342 --> 00:10:13,105
<font color="#ffff00"><b>العنف عند الظهيرة</b></font>

65
00:10:40,138 --> 00:10:43,369
لبس ملابسك
عندما هرب من مكان الحادث.

66
00:10:43,474 --> 00:10:45,101
أخبرنا بما سُرِق.

67
00:10:45,810 --> 00:10:49,109
يمكنه أخذ ملابسي.
لا أهتم!

68
00:10:49,814 --> 00:10:51,076
خذهم.

69
00:10:51,616 --> 00:10:54,244
سوف يساعدنا
في القبض على المهاجم.

70
00:10:54,352 --> 00:10:55,478
المهاجم؟

71
00:10:55,586 --> 00:10:59,352
نعم. المهاجم في ساعات الظهيرة.
أرجوك أخبرنا.

72
00:11:09,333 --> 00:11:10,698
حسنا؟

73
00:11:12,436 --> 00:11:14,063
أي لون؟

74
00:11:15,273 --> 00:11:16,740
لا أعلم.

75
00:11:16,841 --> 00:11:18,570
كلهم يبدون متشابهين

76
00:11:22,914 --> 00:11:25,610
اسأل الخادمة شينو.

77
00:11:26,217 --> 00:11:28,014
كانت أيضا ضحية.

78
00:11:29,053 --> 00:11:31,021
- قتل؟
- لا.

79
00:11:31,722 --> 00:11:33,519
كانت فاقدة للوعي.

80
00:11:53,044 --> 00:11:56,138
سيدتي! لماذا كان عليكِ أن تموتي؟

81
00:11:56,247 --> 00:12:01,116
اغفر لي.
كان ينبغي أن اكون انا.

82
00:12:16,234 --> 00:12:19,601
بدلة رمادية مقلمة.

83
00:12:20,304 --> 00:12:20,998
اكيد؟

84
00:12:21,105 --> 00:12:25,405
نعم. أتذكر
لأنني سكبت عليها الصلصة.

85
00:12:25,509 --> 00:12:27,477
خطوط حمراء؟

86
00:12:27,578 --> 00:12:30,706
خطوط حمراء داكنة.

87
00:12:34,785 --> 00:12:36,252
آسف.

88
00:12:36,354 --> 00:12:38,015
هل يؤلم؟

89
00:12:38,122 --> 00:12:42,684
لا أعلم ماذا أفعل.

90
00:12:46,731 --> 00:12:49,427
هل كان حقا المهاجم في ساعات الظهيرة؟

91
00:12:49,533 --> 00:12:51,524
حتى الآن ، إنها نفس الطريقة.

92
00:12:51,636 --> 00:12:54,196
ربما كان شخص آخر.

93
00:12:55,506 --> 00:12:57,804
أنا لا أعتقد ذلك.

94
00:12:58,509 --> 00:13:00,136
أنتِ الشاهد الوحيد.

95
00:13:01,112 --> 00:13:03,910
إذا وصفته ،
يمكننا إنشاء ملف تعريف واضح.

96
00:13:06,417 --> 00:13:09,011
كان طوله حوالي 5 اقدام و8 ".

97
00:13:09,120 --> 00:13:10,815
قوي.

98
00:13:10,922 --> 00:13:16,360
وجه طويل ، فك مربع.
عين واحدة لها جفن مزدوج.

99
00:13:16,460 --> 00:13:20,897
كانت عينه اليمنى.

100
00:13:20,998 --> 00:13:23,466
هل هو المهاجم في وقت الظهيرة؟

101
00:13:26,504 --> 00:13:28,199
يمكنك الرهان على ذلك.

102
00:13:32,276 --> 00:13:37,077
لقد فعل ذلك أربع مرات هذا الشهر.
ياماغوتشي ، هيروشيما ، أوكاياما ، هيوغو.

103
00:13:37,181 --> 00:13:39,479
هذه هي جريمته الحادية عشر المُبلغ عنها.

104
00:13:40,651 --> 00:13:44,052
ربما يكون هناك المزيد من الحالات
التي لم يتم الإبلاغ عنها.

105
00:13:45,856 --> 00:13:51,260
هذه هي الأسوأ.
إنها أول جريمة قتل له.

106
00:13:54,598 --> 00:13:56,498
سيدتي

107
00:13:56,600 --> 00:14:00,331
إيسوكي
هو المهاجم وقت الظهيرة

108
00:14:00,438 --> 00:14:04,238
إن زوجكِ هو المهاجم
وقت الظهيرة

109
00:14:16,354 --> 00:14:20,620
شينو ، كان يجب أن تصرخي
حتى تعرف سيتسوكو.

110
00:14:21,325 --> 00:14:26,456
بعد أن أخذكِ إلى الطابق العلوي ،
هي نادت عليكِ.

111
00:14:26,564 --> 00:14:31,365
سَمَعها.
لهذا نَزَلَ بالسكين.

112
00:14:33,204 --> 00:14:34,466
شينو.

113
00:14:35,172 --> 00:14:38,801
هل قذف بداخلك؟
هل وصل لهزة الجماع؟

114
00:14:42,046 --> 00:14:45,573
لهذا السبب ذهب لزوجتي.

115
00:14:47,084 --> 00:14:50,542
لكن سيتسوكو ،
لم تكن من هذا النوع من النساء.

116
00:14:51,255 --> 00:14:55,351
قاومت بشدة ،
وخاطرت بحياتها.

117
00:14:56,861 --> 00:14:58,488
خاطرت بحياتها.

118
00:14:58,596 --> 00:15:02,498
سيدي ، سأستقيل بعد الجنازة.

119
00:15:13,911 --> 00:15:15,071
سيدتي!

120
00:15:15,179 --> 00:15:18,615
أنت ثقيل!
كم وزنك؟

121
00:15:52,450 --> 00:15:55,510
إلى السيدة ماتسوكو كورا
من شاينو

122
00:16:09,600 --> 00:16:14,003
إيسوكي
هو المهاجم وقت الظهيرة

123
00:16:14,105 --> 00:16:20,305
هل تسمحين لي بإبلاغ
الشرطة باسمه؟

124
00:16:33,724 --> 00:16:35,988
- شكرًا لك.
- أمي ، سآخذ بعض البخور.

125
00:16:36,694 --> 00:16:38,719
بخور؟ هل مات احد؟

126
00:16:38,829 --> 00:16:40,854
إنها مجرد زيارة.

127
00:16:40,965 --> 00:16:42,865
أنت ، إلى المقبرة؟
أنتِ لا تصدقي حتى.

128
00:16:43,634 --> 00:16:44,828
كم الثمن؟

129
00:16:45,603 --> 00:16:49,004
ماتسوكو ، تبدين شاحبة.

130
00:16:49,106 --> 00:16:53,338
انسي زوجكِ الكسول وعودي
إلى المنزل.

131
00:17:05,689 --> 00:17:06,678
جينجي ،

132
00:17:07,858 --> 00:17:10,793
جينجي هيوجا
من الجيد أنك مت شابًا.

133
00:17:10,895 --> 00:17:13,591
أنا أحسدك.

134
00:17:13,697 --> 00:17:17,098
أتساءل أين أخطأنا .

135
00:17:17,201 --> 00:17:21,399
لقد فات الأوان على البكاء.

136
00:17:21,505 --> 00:17:23,405
إنه ماء فوق السد.

137
00:17:23,507 --> 00:17:27,967
كان امر لا يقاوم.
لقد فعلتِ ما تريدين.

138
00:17:28,078 --> 00:17:31,047
نعم. أحببت إيسوكي.

139
00:17:31,148 --> 00:17:34,208
ما زلت أفعل ، على الرغم
من أنه مهاجم الظهيرة.

140
00:17:34,318 --> 00:17:38,948
لكن ما زلت أتساءل عما إذا كانت هناك
طريقة أخرى.

141
00:17:39,056 --> 00:17:40,045
لم يكن هناك.

142
00:17:40,157 --> 00:17:44,116
احببتُ شينو ،
وأنتِ احببتِ إيسوكي.

143
00:17:44,228 --> 00:17:45,525
هذا بدأ كل شيء.

144
00:17:45,629 --> 00:17:48,097
هذا ليس صحيحا.

145
00:17:48,199 --> 00:17:52,636
لقد بدأ قبل ذلك
عندما افترقنا جميعًا.

146
00:17:52,736 --> 00:17:55,364
أتساءل أيهما كان الأول.

147
00:18:06,417 --> 00:18:09,443
 كنا قريبين جدًا لفترة طويلة

148
00:18:10,454 --> 00:18:12,081
 أنفقنا المال معًا

149
00:18:12,189 --> 00:18:16,421
 كان لدينا 46 خنزيرًا
 و 250 دجاجة

150
00:18:16,961 --> 00:18:19,623
 ثم جرفت الفيضانات الحظيرة .

151
00:18:20,497 --> 00:18:24,490
 وكذلك الخنازير والدجاج

152
00:18:24,602 --> 00:18:29,505
 حظيرتنا أتلفت
 حقول أرز أخرى في القرية

153
00:18:29,607 --> 00:18:32,235
 كان هناك ضجة كبيرة حول هذا الموضوع

154
00:18:33,544 --> 00:18:36,536
 كان الامر جحيماً مع والدك
 الذي كان رئيس القرية

155
00:18:36,647 --> 00:18:38,706
 لقد ضَعفتَ

156
00:18:39,817 --> 00:18:43,480
 لكنك أخفيت ذلك

157
00:18:43,587 --> 00:18:46,420
نحن بحاجة إلى مزيد من الروح.

158
00:18:46,523 --> 00:18:48,787
نحن بحاجة للعمل معا.

159
00:18:48,892 --> 00:18:51,486
لسنا بحاجة للروح.
نحن بحاجة إلى المال أولاً.

160
00:18:51,595 --> 00:18:53,222
اسأل رئيس القرية.

161
00:18:53,330 --> 00:18:58,495
لا تذكر الأب.
أراد أن يأتي إلى هنا ويَعظ.

162
00:18:58,602 --> 00:19:01,571
تناول بعض لحم الخنزير وفكر في الأمر.

163
00:19:03,641 --> 00:19:06,872
أحمق! هل أخذت خنازيري؟

164
00:19:06,977 --> 00:19:09,502
قُتِلوا بسبب الفيضان.

165
00:19:09,613 --> 00:19:13,811
أيسوكي ، هل أخذت الخنازير الميتة
إلى المدينة وبعتها؟

166
00:19:13,917 --> 00:19:16,147
نعم ، هكذا كان الأمر.

167
00:19:17,921 --> 00:19:20,355
لص! ايها المتسول الدنيء!

168
00:19:20,457 --> 00:19:21,924
لص؟

169
00:19:22,026 --> 00:19:24,153
اضربني أو اركلني اذن.

170
00:19:25,296 --> 00:19:26,320
تابع.

171
00:19:32,269 --> 00:19:37,172
لم يكن لدي مال لأستثمره.
لقد جرفت روث الخنزير.

172
00:19:37,274 --> 00:19:41,074
لقد بعت الخنازير الميتة لكسب بعض المال.
هذا يجعلني لصا؟

173
00:19:41,945 --> 00:19:44,539
- انت لص!
- حقاً ؟

174
00:19:44,648 --> 00:19:46,275
اذن اضربني مرة أخرى.

175
00:19:46,817 --> 00:19:48,409
توقف!

176
00:19:48,519 --> 00:19:50,384
لا يمكنك ضربني ، أليس كذلك؟

177
00:20:01,098 --> 00:20:04,033
يجب أن نعمل معا.
أليس هذا صحيحا؟

178
00:20:22,386 --> 00:20:24,752
الحب لا يبحث عن مكافأة.

179
00:20:41,171 --> 00:20:44,800
لا تتوقع مكافأة
عندما تحب شخصًا ما.

180
00:20:47,044 --> 00:20:47,908
إيسوكي!

181
00:20:49,279 --> 00:20:53,079
كل واشرب
لتنسى حظيرة الخنازير.

182
00:20:53,183 --> 00:20:54,810
من اين حصلت على ذلك؟

183
00:20:54,918 --> 00:20:56,818
لقد سرقتها.

184
00:20:56,920 --> 00:20:59,411
كان جنجي يقيم حفلة
مع مجلس القرية.

185
00:20:59,523 --> 00:21:01,150
لقد سرقته بعد ذلك.

186
00:21:03,794 --> 00:21:06,456
سيكون عضو في مجلس القرية.

187
00:21:06,563 --> 00:21:08,053
عضو مجلس؟

188
00:21:09,266 --> 00:21:11,826
إذن لن يأتي إلى هنا بعد الآن؟

189
00:21:13,704 --> 00:21:16,673
لا تهتم. لنأكل ونشرب.

190
00:21:16,774 --> 00:21:19,572
إيسوكي ، تعال وانضم إلينا.

191
00:21:20,277 --> 00:21:23,212
لم أغير ملابسي منذ ثلاثة أيام.
أنا نتن.

192
00:21:23,313 --> 00:21:24,780
الأوقات صعبة بالنسبة لك.

193
00:21:25,315 --> 00:21:29,445
أذهب إلى حيث تأخذني الفصول.

194
00:21:30,154 --> 00:21:32,679
أنا فقط أعمل من أجل الآخرين.

195
00:21:34,224 --> 00:21:35,782
خبزة محمصة.

196
00:21:35,893 --> 00:21:37,520
لنشرب لهذا:

197
00:21:38,061 --> 00:21:41,121
الحب لا يبحث عن مكافأة.

198
00:21:54,244 --> 00:21:56,735
آيسوكي ، آمل أن تفهم ذلك.

199
00:21:57,815 --> 00:21:58,804
نعم.

200
00:21:58,916 --> 00:21:59,883
أنت تفهم؟

201
00:22:01,218 --> 00:22:02,185
نعم.

202
00:22:02,286 --> 00:22:04,846
يبدو أنك تفعل.

203
00:22:04,955 --> 00:22:05,922
نعم.

204
00:22:07,491 --> 00:22:12,121
يعلم الجميع أن
الأشخاص في الحب متساوون.

205
00:22:12,229 --> 00:22:16,666
لكن القليل من الناس يدركون أن
الحب لا يبحث عن مكافأة.

206
00:22:17,367 --> 00:22:21,394
يجب ألا تتوقع مكافأة
عندما تحب.

207
00:22:22,706 --> 00:22:25,174
إنه يختلف عن
التجارة أو السياسة.

208
00:22:26,310 --> 00:22:30,440
عندما تقع في الحب ، يجب أن
تُمتَص فيه.

209
00:22:30,547 --> 00:22:33,311
بالضبط. أنا موافق.

210
00:22:33,417 --> 00:22:35,715
إذا كنت تحب ، فلا تتردد.

211
00:22:35,819 --> 00:22:38,379
لا تدع عينيك تبتعدان عنه.

212
00:22:39,256 --> 00:22:40,723
هذا هو.

213
00:22:40,824 --> 00:22:44,282
أيها المعلم ، دعنا نناقش
كيفية إصلاح حظيرة الخنزير.

214
00:22:44,928 --> 00:22:47,556
لهذا نحن هنا.

215
00:22:48,298 --> 00:22:50,789
يجب أن نعمل معا مرة أخرى.

216
00:22:51,935 --> 00:22:53,425
العمل معا؟

217
00:22:53,537 --> 00:22:56,438
سأموت من الجوع إذا كنت في حالة حب.

218
00:22:57,341 --> 00:22:59,366
هل هناك مكافأة على الموت؟

219
00:23:05,315 --> 00:23:08,751
كانت هذه آخر مرة
اجتمع فيها الجميع في القاعة العامة.

220
00:23:10,120 --> 00:23:15,581
كان الشباب يجتمعون
في تلك الغرفة للمناقشة.

221
00:23:15,692 --> 00:23:18,991
استمرت لمدة عامين.

222
00:23:19,830 --> 00:23:21,457
تعال نفكر بها،

223
00:23:21,565 --> 00:23:27,367
لا أعتقد أن الكثير من الناس
يمكن أن يجتمعوا لغرض واحد.

224
00:23:28,338 --> 00:23:31,933
يمكنك فقط الاجتماع
مع شخص واحد آخر.

225
00:23:32,576 --> 00:23:34,669
مثلك أنتِ وإيسوكي؟

226
00:23:34,778 --> 00:23:37,338
لم أستطع أن أقول له ذلك.

227
00:23:37,447 --> 00:23:39,074
هل كنت خائفة؟

228
00:23:39,182 --> 00:23:40,911
الحب لا يبحث عن مكافأة.

229
00:23:41,018 --> 00:23:44,112
- هل كنت خائفة؟
- الحب لا يبحث عن مكافأة.

230
00:24:10,614 --> 00:24:13,139
لنذهب إلى المنزل. لقد عدت.

231
00:24:15,118 --> 00:24:16,983
إيسوكي!

232
00:24:18,021 --> 00:24:19,318
لا تنظري إلي هكذا.

233
00:24:21,325 --> 00:24:25,659
إن زوجك هو المهاجم
وقت الظهيرة

234
00:24:26,363 --> 00:24:27,694
هل عدت؟

235
00:25:08,505 --> 00:25:11,269
قل شيئا. تكلم.

236
00:25:12,376 --> 00:25:14,936
- عن ماذا؟
- اي شيء .

237
00:25:15,045 --> 00:25:16,512
لا يوجد شيء للحديث عنه.

238
00:25:16,613 --> 00:25:18,342
أنت زوجي.

239
00:25:19,716 --> 00:25:21,445
لذا يجب أن أتحدث؟

240
00:25:21,551 --> 00:25:24,543
إذا كنت لا تريد التحدث ،
نم معي.

241
00:25:26,156 --> 00:25:28,056
تعال الى هنا.

242
00:25:37,200 --> 00:25:38,963
لا أشعر بالرغبة في ذلك.

243
00:25:40,370 --> 00:25:41,928
لا يمكن أن تنسى شينو؟

244
00:25:44,041 --> 00:25:47,010
انا أعرف كل شيء.

245
00:25:48,378 --> 00:25:49,845
عن ماذا؟

246
00:25:49,946 --> 00:25:52,847
لقد تلقيتُ رسالة منها اليوم.

247
00:25:56,553 --> 00:25:57,451
و؟

248
00:25:57,554 --> 00:26:00,284
قرر ما ستفعله بنفسك.

249
00:26:01,992 --> 00:26:04,426
لن أقرر أي شيء.

250
00:26:07,030 --> 00:26:10,591
اذن انا سأقرر.
دعنا نموت معا.

251
00:26:11,435 --> 00:26:13,062
لا شكرا.

252
00:26:13,170 --> 00:26:16,606
اذن ماذا سأفعل؟
الليلة ، ليلة الغد ... -

253
00:26:16,707 --> 00:26:20,939
إذا أردتِ ،
أبلغي الشرطة بذلك.

254
00:26:28,018 --> 00:26:31,112
اقتلني ، كما قتلت الآخرين.

255
00:26:37,260 --> 00:26:39,956
ما الامر؟ افعلها.

256
00:26:56,913 --> 00:26:58,471
إيسوكي!

257
00:27:11,928 --> 00:27:14,396
هل تقولين أنه يبلغ من العمر حوالي 20 عامًا؟

258
00:27:14,498 --> 00:27:16,125
نعم.

259
00:27:17,000 --> 00:27:19,195
يبلغ من العمر 42 عامًا.

260
00:27:19,302 --> 00:27:20,997
لكنه يشبهه.

261
00:27:21,104 --> 00:27:24,164
لا يزال في السجن في كيوشو.

262
00:27:25,041 --> 00:27:28,204
إنه مجرم
منذ سن 16.

263
00:27:28,311 --> 00:27:31,678
هل كل المجرمين هكذا؟

264
00:27:32,382 --> 00:27:34,009
هذا يعتمد.

265
00:27:34,117 --> 00:27:37,177
ألا يستطيعون التوقف عن ارتكاب الجرائم؟

266
00:27:37,888 --> 00:27:40,413
هذا يعتمد على الشخص.

267
00:27:41,124 --> 00:27:45,857
هل يكررون جرائمهم
لأنهم يستمتعون بها؟

268
00:27:45,962 --> 00:27:48,829
هل هو ممتع لدرجة أنهم لا يستطيعون التوقف؟

269
00:27:54,171 --> 00:27:55,934
ماذا تعتقدي؟

270
00:27:59,342 --> 00:28:00,001
أنا...

271
00:28:01,311 --> 00:28:05,247
أعتقد أنهم سئموا من الامر.

272
00:28:05,348 --> 00:28:07,782
اذن لماذا يستمرون في فعل ذلك؟

273
00:28:07,884 --> 00:28:10,375
إنها تحافظ على استمرارهم.

274
00:28:10,487 --> 00:28:11,954
يبقيهم مستمرين؟

275
00:28:12,055 --> 00:28:13,454
نعم.

276
00:28:13,557 --> 00:28:15,354
إنه أمر مثير بالنسبة لهم.

277
00:28:17,327 --> 00:28:19,022
هل شعرتِ أنه كان متحمس؟

278
00:28:21,665 --> 00:28:22,893
نعم.

279
00:28:22,999 --> 00:28:27,800
عندما رأى أنني خائفة ،
تحمس.

280
00:28:28,505 --> 00:28:31,201
ارتعد من الإثارة.

281
00:28:31,308 --> 00:28:35,267
هل استمتعَ بها
أم بدا متضاربًا؟

282
00:28:35,378 --> 00:28:37,209
هذا ما أطلبه منك.

283
00:28:38,081 --> 00:28:40,072
لا أحد يلاحظ

284
00:28:40,183 --> 00:28:44,313
عند ارتكاب الجريمة الأولى.

285
00:28:45,822 --> 00:28:49,383
مجرد حقيقة
أنه الشخص الوحيد الذي يعرف

286
00:28:49,492 --> 00:28:51,619
تثيره اكثر من الجريمة نفسها.

287
00:28:52,796 --> 00:28:54,991
هذا يؤدي إلى الجريمة الثانية.

288
00:28:55,098 --> 00:28:57,089
لاجلهم جميعا؟

289
00:29:03,406 --> 00:29:04,805
نعم؟

290
00:29:07,410 --> 00:29:09,037
انا في الطريق.

291
00:29:11,414 --> 00:29:13,279
ظهر مرة أخرى.

292
00:29:13,383 --> 00:29:15,010
هل قتل؟

293
00:29:15,118 --> 00:29:19,578
ارتكب إيسوكي
جريمة أخرى

294
00:29:19,689 --> 00:29:23,955
والسبب
في كونه مجرمًا

295
00:29:24,060 --> 00:29:25,425
هو شينو

296
00:29:25,528 --> 00:29:27,393
 إيسوكي إرتكب جريمة العام الماضي

297
00:29:27,497 --> 00:29:29,863
 لكنه بدأ يستمتع بها
 بسببي

298
00:29:30,734 --> 00:29:34,830
 لست متأكدة من صحة ذلك

299
00:29:34,938 --> 00:29:38,101
 لكن الشرطة تقول أنه من المحتمل.

300
00:29:38,208 --> 00:29:42,577
 إخبارك بقرار عائلتي
 بالانتحار لن يساعد

301
00:29:42,679 --> 00:29:46,547
  لذا سأبدأ بالوقت الذي
 اقترضت المال فيه بعد الفيضان

302
00:29:46,650 --> 00:29:51,451
 الغراب ينعق

303
00:29:51,554 --> 00:29:56,218
 صرير الفئران

304
00:29:58,061 --> 00:30:02,361
انس تلك الحقول.
سأترك الزراعة.

305
00:30:02,465 --> 00:30:04,695
كيف سنعيش؟

306
00:30:05,235 --> 00:30:07,760
عائلتي كلها ستموت معا.

307
00:30:07,871 --> 00:30:13,241
دينماتسو ،
هل ستموت حقًا؟

308
00:30:13,343 --> 00:30:15,607
ليس لدينا خيار.

309
00:30:15,712 --> 00:30:19,478
إذا كنت جادًا ، خذ هذا.

310
00:30:20,850 --> 00:30:24,081
سم. دواء للقتل.

311
00:30:24,187 --> 00:30:27,452
اللعنة ايتها العجوز. كوني عاقلة.

312
00:30:27,557 --> 00:30:31,823
شينو ، هل ستساعديني في المزرعة؟

313
00:30:31,928 --> 00:30:35,420
نحن نخطط لقتل أنفسنا.

314
00:30:35,532 --> 00:30:36,999
أحضري الماء يا شينو.

315
00:30:37,100 --> 00:30:38,863
اوقف هذا الهراء.

316
00:30:38,969 --> 00:30:42,769
أنا 80.
أنا كبيرة في السن على النكات.

317
00:30:46,343 --> 00:30:48,243
تنحى!

318
00:31:03,526 --> 00:31:06,427
أعطني هذا السم.

319
00:31:06,529 --> 00:31:08,588
 للموت؟

320
00:31:08,698 --> 00:31:09,562
هنا.

321
00:31:10,100 --> 00:31:12,261
هل هو حقا سم؟

322
00:31:12,369 --> 00:31:15,065
لا ، إنه دواء المعدة فقط.

323
00:31:20,877 --> 00:31:23,505
يوقف الإسهال.

324
00:31:24,848 --> 00:31:26,475
لا اريدها.

325
00:31:26,583 --> 00:31:31,111
إحتفظي به.
يعيش البشر بالإرادة.

326
00:31:31,221 --> 00:31:35,351
إذا كنت تريد الموت حقًا ، فإن
أي دواء سيفي بالغرض.

327
00:31:38,261 --> 00:31:43,528
من الغباء أن تقتل نفسك.
يجب عليك قتل شخص آخر بدلا من ذلك.

328
00:31:45,468 --> 00:31:47,095
لماذا لا تبدأ مع جينجي؟

329
00:31:56,246 --> 00:31:58,680
هل يمكن أن تموت من خلال البقاء مستيقظا؟

330
00:31:59,382 --> 00:32:01,680
موت؟ ماذا تقصدي بذلك؟

331
00:32:01,785 --> 00:32:06,586
لقد فقدنا حقول الأرز لدينا.
نحن نفكر في الانتحار.

332
00:32:07,457 --> 00:32:12,258
فتاة جيدة مثلك
لا يجب أن تفكر في الانتحار.

333
00:32:12,362 --> 00:32:14,830
لست خائفة من الموت.

334
00:32:14,931 --> 00:32:17,900
إذا لم نتمكن من اقتراض المال ،
فلا يسعنا إلا أن نموت.

335
00:32:18,001 --> 00:32:19,468
أنا ضد ذلك.

336
00:32:19,569 --> 00:32:22,037
شئنا أم أبينا ،
إذا كان يجب أن نموت ، فسنموت.

337
00:32:22,138 --> 00:32:24,038
ليست هناك حاجة لقتل نفسك.

338
00:32:24,574 --> 00:32:26,337
لما لا؟

339
00:32:26,443 --> 00:32:31,745
في الواقع ، كنت قلق عليك.

340
00:32:31,848 --> 00:32:34,976
كنت قلق على عائلتك أيضا.

341
00:32:40,523 --> 00:32:41,490
ما هذا؟

342
00:32:42,492 --> 00:32:45,950
سم للانتحار.

343
00:32:46,062 --> 00:32:47,723
عائلتي في ورطة.

344
00:32:48,431 --> 00:32:49,523
حمقاء!

345
00:32:49,632 --> 00:32:50,530
لا!

346
00:32:50,633 --> 00:32:52,328
أحمق!

347
00:32:52,435 --> 00:32:55,233
لا استطيع العيش.
لا أستطيع أن أموت أيضًا.

348
00:32:55,338 --> 00:32:57,431
ماذا سأفعل؟

349
00:33:20,697 --> 00:33:24,098
أنا معجب بك يا شينو.

350
00:33:24,200 --> 00:33:28,227
هذه ليست مسألة حب.

351
00:33:28,338 --> 00:33:30,238
انت فظيع.

352
00:33:30,340 --> 00:33:33,741
أنا لست هنا لأطلب المال.

353
00:33:33,843 --> 00:33:35,640
أحبك،

354
00:33:35,745 --> 00:33:38,714
لذلك سأقرضكِ المال
حتى لو لم تطلبه.

355
00:33:40,049 --> 00:33:41,516
هذا هو.

356
00:34:10,547 --> 00:34:15,678
 اقترضتُ المال منه
 تخلينا عن إعادة بناء حقولنا

357
00:34:15,785 --> 00:34:19,551
 لقد كان 150000 ين
 لتربية السلمون وتنمية الارانب

358
00:34:20,623 --> 00:34:24,320
 ؛ بعد ذلك ، مارس جنجي الحب معي
لمدة ثلاث ليال

359
00:34:25,195 --> 00:34:28,494
 لقد أحبني
 وأنا أيضًا أحببته

360
00:34:28,598 --> 00:34:30,964
 لقد استمتعت بالامر

361
00:34:41,578 --> 00:34:45,173
كنت قلق في البداية.

362
00:34:45,281 --> 00:34:46,248
عن ماذا؟

363
00:34:46,349 --> 00:34:51,150
كانت مرتكِ الاولى ،
لكنكِ أحببتها.

364
00:34:51,254 --> 00:34:53,449
لديك بنية جميلة.

365
00:34:54,324 --> 00:34:56,792
لا تكن مبتذلاً.

366
00:34:56,893 --> 00:34:58,656
أنا لست.

367
00:34:58,761 --> 00:35:02,492
لديك ثدي
جميل وأرجل جميلة ، مثل الفتاة الغربية.

368
00:35:03,199 --> 00:35:06,134
- سأغادر.
- يجب عليك ؟

369
00:35:07,637 --> 00:35:11,801
يجب أن أستيقظ مبكرا
واحفر بركة سمك السلمون المرقط.

370
00:35:12,508 --> 00:35:14,203
اراك غدا ليلا.

371
00:35:14,310 --> 00:35:18,770
غدا علي أن أعمل متأخرا
وإلا سيتأخر.

372
00:35:18,881 --> 00:35:19,905
انسى ذلك.

373
00:35:20,016 --> 00:35:27,252
 إنها مثل عذاب الجحيم

374
00:35:29,325 --> 00:35:33,455
جينجي. مساء جميل ، هاه؟

375
00:35:33,563 --> 00:35:35,360
بالتأكيد.

376
00:35:37,800 --> 00:35:40,701
هل بدأت مطاردة الفتيات؟

377
00:35:42,272 --> 00:35:44,206
القمر جميل جدا ...

378
00:35:44,307 --> 00:35:47,868
هذه صنادل بنات.
لقد رأيتهم.

379
00:35:51,014 --> 00:35:52,811
طاب مساؤك.

380
00:35:56,786 --> 00:36:00,586
 أنا متأكدة من أن إيسوكي
 فكر بي بشدة

381
00:36:00,690 --> 00:36:06,094
 في صباح اليوم التالي كانوا
 كلهم ​​يتحدثون عن جنجي وأنا

382
00:36:09,165 --> 00:36:10,792
انا ذاهب الى مسرح الجريمة.

383
00:36:10,900 --> 00:36:12,367
خذني معك.

384
00:36:15,038 --> 00:36:16,665
لاجل ماذا؟

385
00:36:17,774 --> 00:36:19,002
حسنا...

386
00:36:20,143 --> 00:36:22,134
قد نواجه المهاجم.

387
00:36:22,845 --> 00:36:25,939
حسنًا ، لا أمانع.

388
00:36:32,555 --> 00:36:35,752
- ماذا كنت تكتبين؟
- لا شيء خاص.

389
00:36:38,361 --> 00:36:44,425
سأتوقف لأن الشرطي
قد يراني أكتب

390
00:36:44,534 --> 00:36:47,662
ردي قريبا

391
00:36:47,770 --> 00:36:51,934
حرية

392
00:36:56,112 --> 00:37:02,574
المساواة

393
00:37:08,725 --> 00:37:15,426
لإنهاء الدرس ، اختر واحدًا
كموضوع واكتب عنه.

394
00:37:15,531 --> 00:37:16,828
هل هذا اختبار؟

395
00:37:16,933 --> 00:37:18,400
لا ، إنه ليس اختبار.

396
00:37:18,501 --> 00:37:20,298
اكتب ما تريد.

397
00:37:20,403 --> 00:37:22,030
لن أقوم بتقييمهم.

398
00:37:22,138 --> 00:37:24,436
مرر الورقة.

399
00:37:40,289 --> 00:37:41,916
الحب

400
00:37:42,024 --> 00:37:50,193
للأنسانية

401
00:37:52,068 --> 00:37:54,127
300000ين  ، من فضلك.

402
00:37:54,237 --> 00:37:56,171
هل هذا كثير أم قليل جدا؟

403
00:37:56,272 --> 00:37:57,899
هذا ليس المقصود.

404
00:37:58,007 --> 00:38:03,172
بين ذراعي جينجي ،
خرخرت شينو مثل قطة.

405
00:38:03,279 --> 00:38:04,109
إيسوكي!

406
00:38:05,815 --> 00:38:07,612
من رآها؟

407
00:38:07,717 --> 00:38:11,175
رأيت ذلك بنفسي. بلا خطأ.

408
00:38:11,287 --> 00:38:12,754
أفهم.

409
00:38:12,855 --> 00:38:16,518
سأخبرها أن حبها
لا يتوقع مكافآت.

410
00:38:17,560 --> 00:38:19,323
- هل هذا كل شيء؟
- لماذا؟

411
00:38:19,429 --> 00:38:21,659
الست مهتمة ؟

412
00:38:21,764 --> 00:38:22,526
مهتمة؟

413
00:38:23,399 --> 00:38:27,699
سيفعلون ذلك مرة أخرى الليلة.

414
00:38:27,804 --> 00:38:30,102
لماذا لا تذهب وتلقي نظرة خاطفة؟

415
00:38:31,073 --> 00:38:32,404
إيسوكي!

416
00:38:56,499 --> 00:38:58,126
لم تأت بعد.

417
00:38:58,234 --> 00:39:01,032
ثلاث ليال فقط؟
بـ 100000 الف ين لليلة ؟

418
00:39:01,737 --> 00:39:04,171
لا عاهرة بهذا الثمن.

419
00:39:10,346 --> 00:39:11,540
شينو؟

420
00:39:19,021 --> 00:39:19,919
جينجي.

421
00:39:57,393 --> 00:39:59,088
هل كانت القطة تخرخر؟

422
00:39:59,195 --> 00:40:01,663
لم تأت شينو.

423
00:40:01,764 --> 00:40:04,289
لماذا أنت هنا؟

424
00:40:04,400 --> 00:40:06,868
اعتقدت أن بعض الشباب سيأتون.

425
00:40:07,570 --> 00:40:09,936
لا أحد يأتي إلى هنا بعد الآن.

426
00:40:10,640 --> 00:40:12,733
هل نتحدث مع بعض الشاي؟

427
00:40:12,842 --> 00:40:14,309
لا شكرا.

428
00:40:15,478 --> 00:40:18,311
كنت أشرب الساكي في الظلام.

429
00:40:20,683 --> 00:40:22,844
هل تريدي البعض؟
- لا شكرا.

430
00:40:22,952 --> 00:40:28,788
ذهبتِ لتكوني متحمسة ،
لكنكِ لم تستطع ، أليس كذلك؟

431
00:40:30,192 --> 00:40:31,955
توقف عن ذلك.

432
00:40:32,061 --> 00:40:33,858
أنا آسفة.

433
00:40:35,831 --> 00:40:36,490
توقف.

434
00:40:38,034 --> 00:40:40,696
سأريكِ كيف فعلوها.

435
00:40:40,803 --> 00:40:42,430
اتركني!

436
00:40:44,240 --> 00:40:46,333
كانوا يفعلون ذلك هكذا.

437
00:40:46,442 --> 00:40:48,535
إيسوكي! هذه هي القاعة العامة!

438
00:40:48,644 --> 00:40:51,613
أنا أعرف. لكن لن يأتي أحد.

439
00:40:51,714 --> 00:40:54,683
كنت مدرستك في المدرسة الثانوية.

440
00:40:54,784 --> 00:40:56,877
علمتني الديمقراطية.

441
00:40:56,986 --> 00:41:01,514
فقط المسني.

442
00:41:06,696 --> 00:41:08,823
لا تذهب أبعد من ذلك.

443
00:41:17,740 --> 00:41:19,367
سأتصل بالمشغل.

444
00:41:20,810 --> 00:41:22,903
سأجعلهم يعلنون
أنك مغتصب.

445
00:41:23,613 --> 00:41:28,141
 مرحبًا ، الجمعية الزراعية.
 أين تريد الاتصال؟

446
00:41:32,288 --> 00:41:36,349
 جمعية زراعية.
 أين تريد الاتصال؟

447
00:41:37,994 --> 00:41:41,054
لم أكن جادا.

448
00:41:52,174 --> 00:41:55,610
كان عليك أن تلمسني فقط.

449
00:41:57,313 --> 00:42:00,908
أنا حقا أحبك.

450
00:42:02,518 --> 00:42:04,349
منافقة!

451
00:42:13,129 --> 00:42:18,294
دورتي الشهرية غير منتظمة.
أحيانًا أتأخر.

452
00:42:18,401 --> 00:42:21,632
لذلك لم أكن أعرف
أنني حامل في الشهر الرابع.

453
00:42:24,974 --> 00:42:29,468
من الأفضل ألا
تذهب في الرحلة المدرسية.

454
00:42:29,578 --> 00:42:31,068
سأذهب.

455
00:42:31,180 --> 00:42:34,081
- ستذهبين؟
- ارجوك اسمحلي.

456
00:42:34,183 --> 00:42:37,311
قد يرغب مدرسون آخرون في الذهاب أيضًا.

457
00:42:37,420 --> 00:42:39,980
سأتحدث معهم.

458
00:42:41,257 --> 00:42:43,157
لقد أصبحتِ أكثر جرأة.

459
00:42:43,259 --> 00:42:45,489
ربما.
أنا هنا منذ سبع سنوات.

460
00:42:46,195 --> 00:42:48,663
أنا الآن أقدم
المعلمات.

461
00:42:50,700 --> 00:42:52,725
قد يتم نقلي قريبًا.

462
00:42:52,835 --> 00:42:54,769
هذا مجرد شائعة.

463
00:42:55,471 --> 00:42:57,234
لكنك بدأتها.

464
00:42:58,808 --> 00:43:02,266
بدأها رئيس لجنة التربية والتعليم .

465
00:43:02,378 --> 00:43:03,675
ماهو الفرق؟

466
00:43:04,380 --> 00:43:06,848
ماذا يفعل زوجك؟
تفضلي بالجلوس.

467
00:43:06,949 --> 00:43:08,473
يفعل المعتاد.

468
00:43:09,185 --> 00:43:11,176
أعمال بناء؟

469
00:43:11,287 --> 00:43:12,948
نحن لا نملك أرض.

470
00:43:13,656 --> 00:43:16,819
لذا نستطيع الذهاب إلى أي مكان
داخل اليابان.

471
00:43:16,926 --> 00:43:20,919
انا ذاهبة الى اوساكا

472
00:43:21,030 --> 00:43:24,864
حتى ذلك الحين ، لا تخبري أي شخص

473
00:43:33,943 --> 00:43:38,471
 في 28 حزيران ، حوالي الساعة 10:00 صباحًا ،
 27 تاكيهاما ، مدينة اكاشي ،

474
00:43:38,581 --> 00:43:40,378
 ؛ فتح الباب الأمامي في منزل "أم .

475
00:43:41,250 --> 00:43:44,310
 عندما ظهرت زوجة "أم" ،

476
00:43:44,420 --> 00:43:47,685
 تظاهر
 بأنه اتى لرؤية زوجها

477
00:43:47,790 --> 00:43:50,315
 لقد تأكد من أنها كانت بمفردها

478
00:43:50,426 --> 00:43:52,519
 طلب بعض الشاي

479
00:43:52,628 --> 00:43:57,861
 بينما كانت في المطبخ
 سحب سكين

480
00:43:57,967 --> 00:44:02,870
 أمسكها في يده اليمنى
 ووجهها إليها.

481
00:44:02,972 --> 00:44:06,874
 هددها ،
 أخذ 20 ألف ين

482
00:44:06,976 --> 00:44:09,240
 أصبح مُثاراً

483
00:44:09,345 --> 00:44:14,806
 أخذها إلى غرفة النوم
 لانتهاكها

484
00:44:14,917 --> 00:44:18,182
 قالت إنها ستغلق الستار
 لكنها حاولت الفرار

485
00:44:18,287 --> 00:44:22,189
 لقد كافحوا

486
00:44:22,291 --> 00:44:25,055
 لقد قطع صدرها ويدها

487
00:44:25,161 --> 00:44:27,857
 حررت نفسها وهربت

488
00:44:28,964 --> 00:44:32,661
 لقد جرح صدرها الأيسر ويدها

489
00:44:32,768 --> 00:44:35,328
  التعافي يطلب أسبوعين.

490
00:44:35,437 --> 00:44:37,234
هل كان في حالة سكر؟

491
00:44:38,207 --> 00:44:38,832
نعم.

492
00:44:38,941 --> 00:44:41,034
- هل كان الساكي؟
- لا أعلم.

493
00:44:41,143 --> 00:44:44,271
- أحاول تجريدك ... -
- آنسة شينو ، هذا يكفي!

494
00:44:44,380 --> 00:44:48,578
السؤال الأخير.
كيف بدا بعد ذلك؟

495
00:44:48,684 --> 00:44:51,278
هل كان متحمسًا أم هادئًا؟
- كيف تجرؤين!

496
00:44:51,821 --> 00:44:53,413
ماذا كان يبدو؟

497
00:44:57,059 --> 00:44:58,856
أعطني هذا.

498
00:44:58,961 --> 00:45:02,055
- ماذا يعني هذا؟
- لا شيء خاص.

499
00:45:02,164 --> 00:45:03,631
من هو هذا "الرجل الأبيض"؟

500
00:45:03,732 --> 00:45:05,393
رجل غني.

501
00:45:05,501 --> 00:45:07,969
هل هذا "الرجل المظلم"
يعني رجل فقير؟

502
00:45:08,070 --> 00:45:14,100
بين "إيسوكي" و "شينو"
كتبتِ كلمة "جريمة".

503
00:45:15,744 --> 00:45:18,975
- تقصدين بـ "الجريمة" حادثة كوبي؟
- لا.

504
00:45:21,183 --> 00:45:22,810
إيسوكي هو المهاجم ، أليس كذلك؟

505
00:45:22,918 --> 00:45:24,943
لن تفهم.

506
00:45:25,054 --> 00:45:28,319
لهذا السبب أريدكِ أن تشرحي.

507
00:45:36,532 --> 00:45:41,265
الشرطي بدأ
في الاشتباه في شيء ما

508
00:45:41,370 --> 00:45:47,275
لا يمكنني إخفاء ذلك لفترة أطول

509
00:45:48,510 --> 00:45:49,977
العالم كبير.

510
00:45:50,079 --> 00:45:51,808
 عزيزتي السيدة كورا

511
00:45:51,914 --> 00:45:55,008
 ما زلتي لا تصدقي ما قلته؟

512
00:45:55,718 --> 00:45:59,176
 إيسوكي هو المهاجم في ساعات الظهيرة
 بلا شك.

513
00:45:59,288 --> 00:46:03,782
 هل حبه أعماكِ؟

514
00:46:03,893 --> 00:46:08,489
 ألا تصدقين
 أنه خنق واغتصب النساء؟

515
00:46:08,597 --> 00:46:11,430
 في هذه الحالة ،
 رغم أنني أشعر بالخجل ،

516
00:46:11,533 --> 00:46:16,766
 سأخبركِ بما فعله
 لي قبل عام

517
00:46:25,481 --> 00:46:29,440
سمك السلمون اللطيف ، هاه؟
تباع بسعر جيد.

518
00:46:42,765 --> 00:46:44,528
أنت رائعة يا شينو.

519
00:46:44,633 --> 00:46:46,294
كل الشكر لك.

520
00:46:47,002 --> 00:46:52,634
سأكون قادرة على سداد ديوني قريبًا.
أردت أن أخبرك.

521
00:46:57,346 --> 00:47:02,682
أنا حقا أكره
هذا العمل الانتخابي.

522
00:47:02,785 --> 00:47:06,812
- سيصوت أهلي لك.
- قولي لهم ألا يفعلوا.

523
00:47:07,523 --> 00:47:09,218
تريد أن تخسر؟

524
00:47:09,325 --> 00:47:16,094
لا أريد أن أصبح عضو مجلس.
لقد تعبت من هذه الحياة.

525
00:47:16,198 --> 00:47:19,065
- ماذا ستفعل؟
- حسنا...

526
00:47:30,312 --> 00:47:32,405
شينو ، هل يمكنكِ رؤيتي لاحقًا؟

527
00:47:33,282 --> 00:47:35,910
هذا المساء؟
سوف يضحكون علينا.

528
00:47:36,018 --> 00:47:37,679
إنهم يضحكون الآن.

529
00:47:37,786 --> 00:47:39,413
تعالي وقابليني في الكوخ.

530
00:47:40,122 --> 00:47:43,523
توقف عن ذلك. ليس لديك الوقت
للتحامق.

531
00:47:45,027 --> 00:47:47,393
أنا وحيد.

532
00:47:49,264 --> 00:47:51,732
أشعر أنني وحيد تمامًا.

533
00:47:52,434 --> 00:47:54,834
أكره الحياة.

534
00:47:54,937 --> 00:47:57,098
فلماذا لا تموت إذن؟

535
00:47:57,206 --> 00:47:58,833
لا أمانع.

536
00:48:00,075 --> 00:48:02,043
يا لك من كاذب.

537
00:48:02,144 --> 00:48:06,376
سوف تكون عضو جمعية.
وثم رئيس.

538
00:48:06,482 --> 00:48:08,177
ثم رئيس القرية.

539
00:48:08,283 --> 00:48:09,978
وبعد ذلك ... -
- توقف!

540
00:48:15,724 --> 00:48:19,683
إذا مت ، اترك لي أموالك
واترك لي شينو.

541
00:48:20,496 --> 00:48:22,726
متفقين ، سيد الجمعية؟

542
00:48:25,901 --> 00:48:29,997
 فاز جينجي بأكبر عدد من الأصوات
 في تاريخ القرية

543
00:48:30,806 --> 00:48:35,641
- أنت تحبيني أيضا؟
- بعمق. انا مدينة لك بالكثير.

544
00:48:35,744 --> 00:48:37,803
أنتِ حقا تحبيني؟

545
00:48:37,913 --> 00:48:40,438
- نعم. مبروك لك الفوز.
- موتي معي.

546
00:48:40,549 --> 00:48:44,110
نعم. لقد قلتَ ذلك العام الماضي أيضًا.

547
00:48:44,820 --> 00:48:46,117
لقد قررتُ أن أموت.

548
00:48:47,356 --> 00:48:49,256
- متى؟
- اليوم.

549
00:48:49,358 --> 00:48:52,088
اليوم؟ لا بد لي
من فحص الارانب غدا.

550
00:48:52,194 --> 00:48:54,992
إذا كنتِ تحبني حقًا ، فموتي معي.

551
00:48:57,366 --> 00:49:01,564
 أنا حقًا لا أعرف
 لماذا أراد جينجي أن يموت

552
00:49:02,271 --> 00:49:06,037
 لكن قبل عام ،
 قلتُ إنني سأنتحر

553
00:49:06,141 --> 00:49:09,406
 لذلك اعتقدتُ أنني يجب أن أتبعه

554
00:49:13,282 --> 00:49:16,149
 كان إيسوكي يراقبنا

555
00:49:16,251 --> 00:49:21,518
 أنا متأكدة من أنه تبعنا
 إلى موقع الانتحار.

556
00:49:26,628 --> 00:49:28,619
أنت مخطئة يا شينو.

557
00:49:29,465 --> 00:49:32,457
جاء جينجي لرؤيتي أولاً.

558
00:49:33,769 --> 00:49:35,794
اقترح علي.

559
00:49:40,008 --> 00:49:42,169
- عن ماذا يدور الموضوع؟
- تزوجيني.

560
00:49:43,145 --> 00:49:45,477
كوني زوجتي.

561
00:49:45,581 --> 00:49:49,039
هل أنت مجنون؟
الانتخابات تشوشك؟

562
00:49:49,151 --> 00:49:50,516
انا بخير.

563
00:49:54,289 --> 00:49:57,087
لقد فكرت في الأمر كثيرا.

564
00:49:57,826 --> 00:49:59,851
أنا غاضبة منك لمدة عام.

565
00:49:59,962 --> 00:50:01,589
أرجوك تزوجيني.

566
00:50:01,697 --> 00:50:03,028
لماذا الان؟

567
00:50:03,132 --> 00:50:06,329
إذا فعلتِ ذلك ، فسأعيش.

568
00:50:06,435 --> 00:50:08,426
بالزواج ، يمكننا مشاركة حياتنا.

569
00:50:08,537 --> 00:50:12,598
جينجي ، لقد فقدت الاهتمام بالمشاركة.

570
00:50:13,475 --> 00:50:16,808
أنتِ ترفضني؟

571
00:50:16,912 --> 00:50:18,777
أنت تعلم أنني كذلك.

572
00:50:22,084 --> 00:50:25,110
- أشعر بالوحدة.
- لا تئن.

573
00:50:27,356 --> 00:50:30,655
أجلس الليالي أصنع حبلًا.

574
00:50:30,759 --> 00:50:33,489
لتقيدني وتأخذني
بعيدا؟

575
00:50:33,595 --> 00:50:36,325
لا ، لأشنق نفسي.

576
00:50:37,032 --> 00:50:38,829
هل حقا تفعل ذلك؟

577
00:50:40,702 --> 00:50:42,727
إلقِ نظرة!

578
00:50:44,773 --> 00:50:47,901
تابع. اشنق نفسك.

579
00:50:48,010 --> 00:50:53,949
سيجعلك ذلك تبدو
أكثر تخويفًا كقائد قرية.

580
00:51:19,141 --> 00:51:21,507
قد يقتل جنجي نفسه.

581
00:51:21,610 --> 00:51:24,306
إتبعه إلى الجبال.

582
00:51:24,413 --> 00:51:27,007
- لفعل ماذا؟
- لايقافه.

583
00:51:28,250 --> 00:51:29,740
دعه يموت.

584
00:51:29,851 --> 00:51:31,842
يا له من شيء لتقوله!

585
00:51:31,954 --> 00:51:35,321
- أنا لست متورطًا على أي حال.
- فقط اذهب.

586
00:51:36,725 --> 00:51:41,059
- هل تأمريني؟
- إذا كنت تحبني ، من فضلك اذهب.

587
00:51:41,163 --> 00:51:43,654
ماذا لو لم أحبك؟

588
00:51:43,765 --> 00:51:45,824
انا اعرف انك تحبني.

589
00:51:47,369 --> 00:51:48,996
اذن اذهب.

590
00:51:49,104 --> 00:51:52,164
قد تحبيني ،
لكني لا أحبك.

591
00:51:52,274 --> 00:51:56,370
هذه هي الحقيقة ، حسنًا؟

592
00:52:16,198 --> 00:52:18,598
هل ستذهب أم لا؟

593
00:52:20,469 --> 00:52:22,994
سوف تفعل ، أليس كذلك؟

594
00:52:23,105 --> 00:52:25,403
نعم. لو أنت مصرة.

595
00:52:25,507 --> 00:52:26,838
شكرًا لك.

596
00:53:25,867 --> 00:53:28,631
الأقوى يبقى على قيد الحياة بعد كل شيء.

597
00:53:30,238 --> 00:53:35,938
حتى لو مت ، سوف يعيش إيسوكي
ويحاول جاهدًا أن ينجح في الحياة.

598
00:53:36,978 --> 00:53:41,972
أنا أعرف. حتى لو مت ،
سيعيش إيسوكي وشينو.

599
00:53:42,084 --> 00:53:44,712
لماذا تذكر إيسوكي لي؟

600
00:53:45,754 --> 00:53:47,745
هل يزعجكِ
الموت مع رجل؟

601
00:53:51,159 --> 00:53:52,888
اذن سأموت وحيدا.

602
00:53:53,595 --> 00:53:55,153
يجب أن تموت؟

603
00:53:56,064 --> 00:54:01,934
ظننت أنه إذا كان هناك من
سيموت معي ،

604
00:54:02,037 --> 00:54:04,301
سيكون انتِ.

605
00:54:04,406 --> 00:54:05,566
لماذا أنا؟

606
00:54:05,674 --> 00:54:10,475
إذا نجوتِ ،
فسوف تتزوجين مرة أخرى.

607
00:54:11,179 --> 00:54:12,646
ربما إلى إيسوكي.

608
00:54:12,748 --> 00:54:14,943
إنه ليس جيدًا.
لا تهتم به.

609
00:54:15,817 --> 00:54:19,275
أنا متأكد من أن لا أحد يحبك مثلما أفعل.

610
00:54:20,422 --> 00:54:26,088
لا يمكن لأي رجل أن يحبك
بقدر ما أفعل.

611
00:54:26,194 --> 00:54:28,594
هذا صحيح. أنا اوافقك.

612
00:54:29,831 --> 00:54:34,632
اذن تعرفي كيف أشعر ،

613
00:54:35,337 --> 00:54:37,464
كم أشعر بالألم.

614
00:54:37,572 --> 00:54:42,407
 نتائج
 انتخابات القرية بالأمس.

615
00:54:43,578 --> 00:54:47,378
 عدد الأصوات: 3932.

616
00:54:47,482 --> 00:54:52,010
 الأصوات المؤثرة: 3902.

617
00:54:52,120 --> 00:54:56,819
 سجل جينجي هيوجا 1921.

618
00:54:56,925 --> 00:55:02,727
 فاز بأكبر عدد من الأصوات
 في تاريخ القرية

619
00:55:04,299 --> 00:55:08,565
 المُنتَخبين سانجيرو كويزومي: 801.

620
00:55:08,670 --> 00:55:12,071
 توكوجي ايجينوسي: 414

621
00:55:12,174 --> 00:55:15,666
 مينيكيتشي أوزاوا: 342.

622
00:55:15,777 --> 00:55:19,338
 تاكيهيكو ياغاساكي: 261.

623
00:55:20,081 --> 00:55:23,016
 تيتسوجي أوزاوا: 216.

624
00:55:23,718 --> 00:55:26,949
 شوزو يوشيدا: 108.

625
00:55:52,881 --> 00:55:56,840
إذا كنت تحبيني ،
فسوف تموتي معي ، أليس كذلك؟

626
00:55:59,187 --> 00:56:03,590
إذا كنت لا تحبيني ،
فلن تموتِ معي.

627
00:57:10,058 --> 00:57:12,822
 إيسوكي ، أنقذه! بسرعة!

628
00:57:12,928 --> 00:57:13,724
 إيسوكي!

629
00:57:13,828 --> 00:57:14,817
سيدتي.

630
00:57:14,930 --> 00:57:17,922
نحن نغادر قريتنا.

631
00:57:18,033 --> 00:57:20,729
استدر وانظر.

632
00:57:21,736 --> 00:57:26,673
في كل عام ، يغادر خريجو المدارس الثانوية
إلى المدن الكبرى.

633
00:57:27,742 --> 00:57:32,008
في العام القادم سيغادر المزيد منكم ،

634
00:57:32,547 --> 00:57:35,414
تنطلقون بمفردكم.

635
00:57:37,452 --> 00:57:40,216
سيدتي ، دعونا نغني
أغنية مدرستنا.

636
00:57:40,322 --> 00:57:42,790
نعم. ثلاثة ، أربعة ...

637
00:57:42,891 --> 00:57:51,026
 فوق جبل أساما
 في الصباح الباكر

638
00:57:51,733 --> 00:57:59,265
 الضباب الأبيض ينجرف للأعلى

639
00:58:00,408 --> 00:58:08,179
 نحن نقف على سهل ساكو

640
00:58:08,283 --> 00:58:16,088
 نحدق في سماء مستقبلنا

641
00:58:17,158 --> 00:58:18,090
شينو.

642
00:58:19,628 --> 00:58:21,095
- إلى أين؟
- اوساكا.

643
00:58:21,196 --> 00:58:23,096
- اركبي.
- لا شكرا.

644
00:58:23,198 --> 00:58:24,893
- أين في أوساكا؟
- القلعة.

645
00:58:26,001 --> 00:58:27,866
- من ستقابلي؟
- لن أخبرك.

646
00:58:27,969 --> 00:58:29,231
المهاجم؟

647
00:58:30,305 --> 00:58:33,866
- كلام فارغ.
- إنه في أوساكا.

648
00:58:34,576 --> 00:58:36,874
ماذا تعني "الجريمة" التي كتبتِها؟

649
00:58:37,646 --> 00:58:41,138
حتى لو لم تجيبي ، فقد قمنا
بالفعل بالتحقيق في بلدتك.

650
00:58:41,249 --> 00:58:46,380
سنكتشف قريبًا
أين كان إيسوكي في الأيام القليلة الماضية.

651
00:58:47,589 --> 00:58:49,955
سنرسل صوره أيضًا.

652
00:58:50,058 --> 00:58:52,026
- سوف اتحدث.
- إنطلقي.

653
00:58:52,727 --> 00:58:57,391
حدث ذلك
في مسقط رأسي قبل عام.

654
00:58:57,499 --> 00:58:59,126
ماذا فعل؟

655
00:59:00,301 --> 00:59:01,768
نفس الشيء الذي فعله في كوبي.

656
00:59:01,870 --> 00:59:03,963
- هل كنتِ فاقدة للوعي؟
- لا.

657
00:59:04,072 --> 00:59:06,472
كنتُ ميتة حينها.

658
01:00:48,476 --> 01:00:51,445
ألقي نظرة جيدة ، جينجي.

659
01:01:48,203 --> 01:01:50,262
إنه المهاجم.

660
01:01:51,539 --> 01:01:53,268
لا جدوى من إخفاءه.

661
01:01:55,009 --> 01:01:58,206
ربما هو
وربما ليس كذلك.

662
01:01:58,313 --> 01:02:00,975
ما هذا؟
أنتِ تعلمي أنه كان إيسوكي!

663
01:02:01,082 --> 01:02:04,882
في ذلك الوقت ،
شعرتُ بصدمة وانزعاج شديد ... -

664
01:02:04,986 --> 01:02:08,183
- لا تكذبي.
- لن تفهم ابدا.

665
01:02:08,289 --> 01:02:13,818
عندما أشعر بالضيق ،
لا أستطيع التمييز بين الصواب والخطأ.

666
01:02:13,928 --> 01:02:16,158
أو الخطأ من الصواب.

667
01:02:16,865 --> 01:02:19,766
فقط مرأة يمكن أن تفهم.

668
01:02:19,868 --> 01:02:22,735
تمام. لقد سمعت ما يكفي.

669
01:02:23,705 --> 01:02:25,605
ايمكن أن تفعلي لي معروفا؟

670
01:02:25,707 --> 01:02:28,938
استعيري صورة إيسوكي من زوجته.

671
01:02:43,024 --> 01:02:44,651
الصحف؟

672
01:02:44,759 --> 01:02:46,784
لا يمكنك الحصول على هؤلاء هنا.

673
01:02:51,099 --> 01:02:54,000
هل ستمسكِ بهذه يا سيدتي؟

674
01:02:57,438 --> 01:03:00,339
 المهاجم في ساعات الظهيرة
 هنا في أوساكا

675
01:03:00,441 --> 01:03:04,878
 على الرغم من جهود الشرطة ،
 ظل طليقًا

676
01:03:05,847 --> 01:03:11,444
 حوالي الساعة 10:30 صباحًا ،
 في مقر ليجيما ،

677
01:03:11,552 --> 01:03:14,680
 حاول الاعتداء على عاملة منزلية.

678
01:03:15,556 --> 01:03:19,492
 لكنها صرخت بصوت عالي ،
 فهرب على الفور.

679
01:03:21,195 --> 01:03:25,029
 تعتقد الشرطة أنه مفلس

680
01:03:25,133 --> 01:03:28,296
 إنهم ينصحون الناس توخي الحذر

681
01:03:46,321 --> 01:03:48,516
تجمعوا أيها الطلاب!

682
01:04:06,941 --> 01:04:08,704
سيدتي!

683
01:04:12,347 --> 01:04:14,747
أدخل حسب الترتيب.

684
01:04:16,451 --> 01:04:18,214
سيدتي!

685
01:04:31,866 --> 01:04:36,462
لقد رأيتني ، أليس كذلك؟
قولي لي ماذا علي أن أفعل.

686
01:04:36,571 --> 01:04:38,732
لم لا تسألي الشرطة؟

687
01:04:38,840 --> 01:04:41,240
لم أخبرهم بأي شيء.

688
01:04:42,110 --> 01:04:46,570
كان إيسوكي في المنزل طوال الوقت.

689
01:04:46,681 --> 01:04:49,081
لماذا لم تخبريني ؟

690
01:04:49,183 --> 01:04:50,946
كنت مشغولة.

691
01:04:52,754 --> 01:04:56,520
لقد فقدتِ الوزن.
تبدين نحيفة.

692
01:05:03,564 --> 01:05:05,930
هل رجال الشرطة هنا؟

693
01:05:06,634 --> 01:05:09,125
لا. لكن الوقت يداهمني.

694
01:05:15,843 --> 01:05:16,468
سيدتي.

695
01:05:16,577 --> 01:05:19,978
شينو ، كان عليكِ أن
تبقي في القرية.

696
01:05:20,081 --> 01:05:22,106
ثم لن نضطر إلى المرور بهذا الامور.

697
01:05:23,051 --> 01:05:28,011
لو بقيتُ هناك ،
ربما لم يكن ليتزوجكِ.

698
01:05:28,122 --> 01:05:29,020
مستحيل.

699
01:05:32,026 --> 01:05:35,484
أحببتُ إيسوكي ،
لذلك تصرفت وفقًا لذلك.

700
01:05:36,531 --> 01:05:37,463
متى؟

701
01:05:37,565 --> 01:05:40,090
يوم جنازة جنجي ،

702
01:05:40,201 --> 01:05:42,328
خلال المراسيم.

703
01:05:44,605 --> 01:05:48,371
 رئيس القرية يوصي

704
01:05:49,077 --> 01:05:53,275
 جعل الراحل جنجي عضوًا فخريًا
 في الجمعية طوال فترة خدمته.

705
01:05:53,981 --> 01:05:57,473
أريدكم أيها الناس أن تتذكروا هذا.

706
01:05:58,219 --> 01:06:01,484
جنجي قتل نفسه في الجبال.

707
01:06:01,589 --> 01:06:05,992
الأمر برمته
هو جدل لا طائل من ورائه.

708
01:06:06,961 --> 01:06:10,590
إنه وصمة عار على القرية.

709
01:06:10,698 --> 01:06:12,393
إنه أمر مخز.

710
01:06:12,500 --> 01:06:15,469
ماذا علينا ان نفعل؟

711
01:06:15,570 --> 01:06:22,476
قرر الدكتور أوتا من العيادة في
هوسوكاوا الإعلان

712
01:06:23,344 --> 01:06:28,680
أن جنجي أصيب بنوبة قلبية.

713
01:06:29,817 --> 01:06:32,786
نريد منكم
ألا تذكروا لأحد

714
01:06:32,887 --> 01:06:36,414
أي إشاعات أو نكت سيئة

715
01:06:36,524 --> 01:06:41,052
تشير
أن جنجي قتل نفسه.

716
01:06:41,162 --> 01:06:42,823
هذا كل ما في الامر.

717
01:06:44,165 --> 01:06:45,325
مفهوم؟

718
01:06:52,473 --> 01:06:56,466
جينجي ، لقد قمت بالامر بالفعل.

719
01:06:56,577 --> 01:06:59,842
أنا آسفة لم أصدقك.

720
01:07:00,748 --> 01:07:05,344
عندما أريتني الحبل ،
لم أصدق ذلك.

721
01:07:05,453 --> 01:07:08,889
لم أعتقد أبدًا
أنك ستشنق نفسك حقًا.

722
01:07:08,990 --> 01:07:11,083
ضحكتُ عليك.

723
01:07:11,192 --> 01:07:13,319
قلتُ لك أن تفعل ذلك.

724
01:07:13,427 --> 01:07:16,453
ذهبتَ إلى المنزل مع الحبل.

725
01:07:16,564 --> 01:07:18,964
الجنازة بدأت.

726
01:07:19,066 --> 01:07:24,971
سرعان ما شعرتُ بالخوف وطلبت من
إيسوكي أن يذهب إلى الجبال.

727
01:07:25,540 --> 01:07:28,737
لكنكَ مت.

728
01:07:28,843 --> 01:07:29,741
ليساعدني احد!

729
01:07:29,844 --> 01:07:32,039
لقد شنقتَ نفسك حقا.

730
01:07:33,080 --> 01:07:35,913
سهرت في الليل
تصنع الحبل.

731
01:07:36,017 --> 01:07:38,076
كنت تخطط لشنق نفسك.

732
01:07:38,186 --> 01:07:39,483
وقفي هذا الهراء!

733
01:07:40,188 --> 01:07:43,214
لقد كنتَ وحيدًا.

734
01:07:43,324 --> 01:07:47,488
يمكنك أن ترى مستقبلك
وقتلت نفسك.

735
01:07:49,564 --> 01:07:51,725
لا تكن قاسيًا عليها.

736
01:07:51,832 --> 01:07:55,563
يمكنني أن أصف كيف مات جينجي أيضًا.

737
01:07:55,670 --> 01:07:56,500
إيسوكي!

738
01:07:57,205 --> 01:08:00,470
رأيت ذلك بنفسي. انها حقيقة.

739
01:08:01,175 --> 01:08:03,769
رأيته مع شينو و ... -

740
01:08:03,878 --> 01:08:05,971
إيسوكي ، توقف.

741
01:08:38,613 --> 01:08:42,845
انظري ، إنهم يتظاهرون بأن
جينجي مات بنوبة قلبية.

742
01:08:42,950 --> 01:08:45,510
ألا يزعجك هذا؟

743
01:08:45,620 --> 01:08:47,417
إنتهى الأمر الآن.

744
01:08:47,521 --> 01:08:51,218
اذن لماذا المغادرة؟
إذا انتهى الأمر ، يمكنك البقاء.

745
01:08:51,325 --> 01:08:52,849
سوف اساعدك.

746
01:08:52,960 --> 01:08:55,155
لقد قررت بالفعل.

747
01:08:58,566 --> 01:09:02,559
شينو ، هل سترحلين
لسبب آخر؟

748
01:09:02,670 --> 01:09:04,604
ما هو؟

749
01:09:04,705 --> 01:09:06,172
هل إيسوكي متورط؟

750
01:09:06,274 --> 01:09:10,540
فشلتُ في الموت وأنا أخجل من ذلك.
هذا السبب.

751
01:09:10,645 --> 01:09:11,669
أخبريني!

752
01:09:11,779 --> 01:09:13,576
من الأفضل ألا تعرفي.

753
01:09:13,681 --> 01:09:16,047
سأطلب من إيسوكي.

754
01:09:16,150 --> 01:09:16,878
لا.

755
01:09:28,062 --> 01:09:30,030
هل تريد بعض الحلويات؟

756
01:09:33,200 --> 01:09:35,532
اذن أخبركِ إيسوكي؟

757
01:09:35,636 --> 01:09:37,069
متى اخبرك

758
01:09:38,472 --> 01:09:40,406
هل سامحته؟

759
01:10:00,194 --> 01:10:01,525
أتساءل لماذا فعل ذلك.

760
01:10:02,730 --> 01:10:05,927
- ما رأيك؟
- لقد أحبكِ بعد كل شيء.

761
01:10:06,033 --> 01:10:08,695
وكان يكره جنجي. هذا السبب.

762
01:10:08,803 --> 01:10:10,361
هذا ليس صحيحا.

763
01:10:10,471 --> 01:10:11,529
ما هو الخطأ؟

764
01:10:13,007 --> 01:10:18,639
لو كان هذا كل شيء ،
كنتُ قد سامحته وتزوجته.

765
01:10:23,718 --> 01:10:27,279
تزوجته؟
ماذا تقصدين بذلك؟

766
01:10:28,322 --> 01:10:32,588
لا شيء خاص.
أنا فقط كنت سأتزوج منه.

767
01:10:33,294 --> 01:10:36,457
لكن إيسوكي تزوجني.

768
01:10:36,564 --> 01:10:37,758
اختارني.

769
01:10:39,200 --> 01:10:40,895
لم يحبكِ.

770
01:10:42,103 --> 01:10:44,594
لقد أحبني. في طريقته.

771
01:10:46,340 --> 01:10:47,830
لا يمكن مساعدته.

772
01:10:50,378 --> 01:10:53,745
إذا كنت لا تزالي تحبيه ، فلا بأس.

773
01:10:56,517 --> 01:11:00,078
نعم.
هذا ليس له علاقة بك.

774
01:11:00,187 --> 01:11:03,281
اذن قومي بتسوية الأمر بنفسك.

775
01:11:03,991 --> 01:11:05,253
تسوية؟

776
01:11:05,359 --> 01:11:08,123
ضعي حداً لجرائمه.

777
01:11:08,863 --> 01:11:10,660
ما شأنكِ؟

778
01:11:12,199 --> 01:11:14,963
قد ينتهي ، وقد لا ينتهي.

779
01:11:16,771 --> 01:11:19,331
قد يفعلها مرة أخرى.

780
01:11:21,876 --> 01:11:24,538
حتى الآن ، ونحن نتحدث.

781
01:11:25,079 --> 01:11:28,173
شينو ، أنا أكرهك.

782
01:11:29,884 --> 01:11:31,511
تكرهيني؟

783
01:11:32,486 --> 01:11:33,680
مع السلامة.

784
01:12:29,944 --> 01:12:36,144
 حوالي الساعة 9 صباحًا يوم 6 تموز
 في أحد شوارع ناغويا

785
01:12:36,750 --> 01:12:40,982
 لقد رأى الآنسة "اس"
 تمشي بمفردها.

786
01:12:41,689 --> 01:12:44,055
 لقد خطط لسرقة مالها

787
01:12:44,792 --> 01:12:48,728
 التقط حجراً
 وأخفاها

788
01:12:49,430 --> 01:12:55,960
 سألها عن الطريق
 لتشتيتها.

789
01:12:56,070 --> 01:12:59,699
 ثم ضربها بالحجر

790
01:13:00,708 --> 01:13:06,305
 أمسك حقيبة يدها
 وسحبها داخل الشجيرات

791
01:13:06,413 --> 01:13:12,147
 كان سينتهك
 الفتاة الفاقدة للوعي

792
01:13:12,253 --> 01:13:17,850
 لكنه اكتشفت أنها حامل
 وقرر ألا يفعل

793
01:13:17,958 --> 01:13:20,552
 لقد أصيبت في الرأس

794
01:13:20,661 --> 01:13:23,494
 تطلب التعافي أسبوعين.

795
01:13:46,720 --> 01:13:48,119
كان في ناغويا.

796
01:13:50,758 --> 01:13:52,350
سأذهب هناك.

797
01:13:53,694 --> 01:13:56,663
- لاجل ماذا؟
- لا أعلم.

798
01:13:56,764 --> 01:13:59,494
الأمر متروك لك.

799
01:14:01,101 --> 01:14:02,591
متروك لي؟

800
01:14:04,939 --> 01:14:08,238
أخبري الشرطة.
افعلي ما يحلو لك.

801
01:14:08,342 --> 01:14:12,278
إيسوكي هو زوجك
وأنتِ زوجته.

802
01:14:12,379 --> 01:14:15,837
إذا كنتِ تستطيعين ان تنادينا
زوجين.

803
01:14:15,950 --> 01:14:18,646
أنت تحبيه. ما زلتِ تفعلي.

804
01:14:18,752 --> 01:14:20,219
نعم.

805
01:14:20,321 --> 01:14:24,724
لكن الحب لا يمكن أن يغير الناس.

806
01:14:26,493 --> 01:14:28,051
لما لا؟

807
01:14:28,762 --> 01:14:30,855
لو كنت أعرف ذلك ،
لما تزوجته.

808
01:14:30,965 --> 01:14:32,660
ماذا فكرتِ
عندما تزوجته؟

809
01:14:53,487 --> 01:14:54,476
هل كنت تستمع؟

810
01:14:55,689 --> 01:14:58,817
أخبرني.
- عن ما؟

811
01:14:58,926 --> 01:15:02,225
ماذا فعلت بشينو.
ماذا فعلت لها؟

812
01:15:02,329 --> 01:15:04,729
قالت شينو ألا تخبرني.

813
01:15:04,832 --> 01:15:06,299
أخبرني.

814
01:15:06,400 --> 01:15:08,027
إنه في الماضي.

815
01:15:08,669 --> 01:15:10,136
أخبرني.

816
01:15:10,237 --> 01:15:13,673
- أنت تأمريني؟
- نعم. أنا امرك.

817
01:15:14,708 --> 01:15:17,336
إذا قلت لكِ ، هل ستنسي ذلك على الفور؟

818
01:15:17,444 --> 01:15:19,537
نعم. أعدك.

819
01:15:19,647 --> 01:15:21,706
أنزلتُ شينو وشققت
طريقي معها.

820
01:15:23,217 --> 01:15:24,844
هذا كل شئ.

821
01:15:24,952 --> 01:15:26,419
ماذا تقصد بذلك؟

822
01:15:26,520 --> 01:15:29,614
أعني أنني اغتصبتها. هذا كل شئ.

823
01:15:29,723 --> 01:15:30,883
كيف استطعت؟

824
01:15:32,426 --> 01:15:34,121
الآن انسِ الأمر كما قلت.

825
01:15:34,228 --> 01:15:36,287
يالك من أحمق!

826
01:15:37,064 --> 01:15:39,032
انت مجنون!

827
01:15:39,133 --> 01:15:41,124
ماذا يعني لكِ؟

828
01:15:42,536 --> 01:15:44,834
أنت مجرم.

829
01:15:44,938 --> 01:15:47,566
تركت جينجي يموت.
و اغتصبت شينو أيضًا.

830
01:15:47,675 --> 01:15:49,142
أنت وحش!

831
01:15:57,217 --> 01:16:01,881
جردتها من
ثيابها بينما كان جينجي معلق هناك.

832
01:16:01,989 --> 01:16:02,956
توقف!

833
01:16:03,924 --> 01:16:06,290
فعلتُها في حضوره.

834
01:16:13,734 --> 01:16:15,429
مجرم! وحش!

835
01:16:36,590 --> 01:16:38,581
قاتل! منحرف!

836
01:16:49,069 --> 01:16:50,536
انسي ذلك.

837
01:16:50,637 --> 01:16:52,628
أبداً!

838
01:17:24,738 --> 01:17:28,037
لا تبكي.
ليس لدينا وقت للدموع.

839
01:17:28,142 --> 01:17:30,235
أعرف ولكن... -

840
01:17:30,944 --> 01:17:33,572
اذن كانت هذه هي جريمته الثانية.

841
01:17:34,748 --> 01:17:37,148
بينما كنتُ أعدل ملابسي ،

842
01:17:37,251 --> 01:17:39,811
لقد جلس هناك.

843
01:17:40,654 --> 01:17:44,613
عندما طلبتُ منه أن يتزوجني ،
قال إنه لا يهتم بأي حال.

844
01:17:44,725 --> 01:17:46,522
بأي حال؟

845
01:17:46,627 --> 01:17:50,757
بدا غير مهتم وقال:
"يمكنكِ أن تتزوجني ، إذا أردتِ".

846
01:17:52,132 --> 01:17:56,535
لقد كانت بداية قاسية وغير إنسانية.

847
01:17:57,237 --> 01:18:00,502
لكن إذا كنتِ تحبه ،
فهذا يكفي.

848
01:18:01,208 --> 01:18:04,405
هذا ما اعتقدته.

849
01:18:05,279 --> 01:18:06,906
حاولت.

850
01:18:07,614 --> 01:18:10,105
لكنه سرعان ما تركني.

851
01:18:10,217 --> 01:18:12,447
يا لها من حياة قاسية عشتها.

852
01:18:12,553 --> 01:18:15,249
أحيانًا تكون القسوة أمرًا لا مفر منه.

853
01:18:16,623 --> 01:18:19,353
لقد كنتِ قاسية مع جينجي أيضًا.

854
01:18:20,260 --> 01:18:25,323
اقترضتِ المال ثم
بقيتي معه ثلاث ليال فقط.

855
01:18:25,432 --> 01:18:26,899
ثم مات.

856
01:18:27,601 --> 01:18:31,230
هذا بيني وبين جينجي.
لن يفهم أحد ، ولا حتى أنتِ.

857
01:18:31,338 --> 01:18:34,967
اذن لا يمكنكِ أن
تفهميني أنا وإيسوكي.

858
01:18:35,742 --> 01:18:39,303
أفعل. أفهمكِ أنت وإيسوكي.

859
01:18:39,413 --> 01:18:41,711
ما هو إذن؟

860
01:18:42,316 --> 01:18:44,147
لن تعرفي أبدًا كيف أشعر.

861
01:18:44,251 --> 01:18:47,220
- أفعل.
- اذن قولي لي كيف أشعر.

862
01:18:48,889 --> 01:18:49,878
ناغويا.

863
01:18:50,958 --> 01:18:52,983
- انتِ ذاهبة؟
- لا.

864
01:18:53,627 --> 01:18:54,252
اذهبي.

865
01:18:54,962 --> 01:18:56,987
انتهيت من الحديث معك.

866
01:18:57,097 --> 01:18:59,395
المحقق هنا.
في عربة الطعام.

867
01:18:59,499 --> 01:19:04,300
أعطه صورة إيسوكي.
اذهبي وتحدثي معه. ثم إيسوكي ... -

868
01:19:04,404 --> 01:19:06,872
لا ، تعالي معي يا شينو.

869
01:19:06,974 --> 01:19:08,168
أنا؟

870
01:19:08,275 --> 01:19:10,766
- أنت ضحيته.
- أنا أكون.

871
01:19:10,878 --> 01:19:13,005
يجب أن تذهبي.

872
01:19:14,047 --> 01:19:18,575
هذا ليس عن الحب.
هذا عن جرائمه.

873
01:19:19,920 --> 01:19:23,617
شينو ، لا تقلقي علي.

874
01:19:24,691 --> 01:19:26,454
لم يعد إيسوكي زوجي.

875
01:19:26,560 --> 01:19:29,290
إنه مجرم
أسوأ من وحش.

876
01:19:29,396 --> 01:19:30,658
ولكن... -

877
01:19:30,764 --> 01:19:34,598
لا, دعنا نضع حدا لهذا.

878
01:19:34,701 --> 01:19:36,794
- وضع حد لذلك؟
- نعم.

879
01:19:36,904 --> 01:19:40,738
سوف يحررنا كلانا.

880
01:19:41,441 --> 01:19:44,535
سنتخلص منه.
-  لن ينجح ذلك.

881
01:19:44,645 --> 01:19:46,772
لن أكون حرة أبدا.

882
01:20:24,318 --> 01:20:26,081
هل نجوتُ؟

883
01:20:26,186 --> 01:20:28,711
نعم. أنا أنقذتكِ.

884
01:20:28,822 --> 01:20:30,881
أنت أنقذتَ حياتي؟

885
01:20:31,625 --> 01:20:33,092
شكرًا لك.

886
01:20:40,634 --> 01:20:43,159
ماذا فعلتَ بي؟

887
01:20:49,943 --> 01:20:51,410
أحمق! مجنون!

888
01:20:55,849 --> 01:20:57,476
لماذا قمتَ بفعلها؟

889
01:21:01,288 --> 01:21:03,916
- لأن ...
- تكلم أيها الوحش!

890
01:21:04,024 --> 01:21:06,390
لا يمكنك؟ حيوان!

891
01:21:07,527 --> 01:21:09,154
لانني احبك.

892
01:21:09,262 --> 01:21:11,730
لماذا لم تقل ذلك؟

893
01:21:12,933 --> 01:21:16,528
لقد كنتِ ميتة.
كيف ستسمعين؟

894
01:21:16,636 --> 01:21:18,797
هذا ليس بعذر.

895
01:21:20,307 --> 01:21:22,935
- أحبك.
- اخرس!

896
01:21:30,650 --> 01:21:35,246
اعتقدتُ أنكِ ميتة!
لهذا فعلت ما أردت!

897
01:21:35,355 --> 01:21:36,583
انت لا تحبني.

898
01:21:38,825 --> 01:21:40,725
أنت على حق.

899
01:21:40,827 --> 01:21:43,660
إذا كان هناك أي شيء ، فأنا أكرهكِ.

900
01:21:43,764 --> 01:21:45,959
هل فعلت ذلك بدافع الكراهية؟

901
01:21:47,834 --> 01:21:51,099
 الجثة لن تعود انسانية.

902
01:21:51,204 --> 01:21:54,696
إنها ليست امرأة.
إنها مجرد شيء.

903
01:21:54,808 --> 01:21:58,141
ما الخطأ في
ممارسة الامر معها؟

904
01:22:08,722 --> 01:22:10,189
أنت وحش.

905
01:22:11,892 --> 01:22:14,326
نعم أنا.

906
01:22:20,100 --> 01:22:22,660
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى!

907
01:22:25,772 --> 01:22:28,104
أنا وحش.

908
01:22:28,208 --> 01:22:31,006
سأفعل ذلك مرة أخرى.

909
01:22:31,111 --> 01:22:32,908
سأفعل ذلك مرارا وتكرارا.

910
01:22:48,161 --> 01:22:49,822
سيدتي.

911
01:22:49,930 --> 01:22:51,557
سيدتي.

912
01:22:54,501 --> 01:22:56,128
ماذا ستفعلين؟

913
01:22:56,236 --> 01:22:57,703
لا شئ.

914
01:22:57,804 --> 01:22:59,101
و؟

915
01:22:59,206 --> 01:23:01,834
لم يعد إيسوكي لي.

916
01:23:02,542 --> 01:23:05,807
إنه بعيد المنال.

917
01:23:19,993 --> 01:23:24,453
اين نحن الان يا سيدتي

918
01:23:24,564 --> 01:23:26,361
هي أيضا لا تعرف.

919
01:23:26,466 --> 01:23:28,991
مكان ما لا يعرفه أحد.

920
01:23:38,011 --> 01:23:39,842
ما بك سيدتي؟

921
01:23:39,946 --> 01:23:42,414
التقيت بصديق قديم.

922
01:23:42,516 --> 01:23:45,246
هل جعلتك حزينة؟

923
01:23:45,952 --> 01:23:50,184
انها تنعطف.
 القطار يميل.

924
01:23:53,560 --> 01:23:56,188
يميل المعلم أيضًا ،
وأنت أيضًا.

925
01:23:56,296 --> 01:23:58,093
هناك بحيرة.

926
01:23:58,198 --> 01:24:00,723
هل هذا هو سبب ميلنا؟

927
01:24:06,973 --> 01:24:09,237
لقد التقطتم صورة معًا.

928
01:24:21,821 --> 01:24:23,482
إيسوكي وأنا ...

929
01:24:23,590 --> 01:24:25,922
توقفي عن ذلك.

930
01:24:26,026 --> 01:24:27,391
أنا وإيسوكي ...

931
01:24:27,494 --> 01:24:29,121
نحن متشابهون.

932
01:24:29,229 --> 01:24:32,687
ما هي تلك القوارب يا سيدتي؟

933
01:24:35,302 --> 01:24:36,394
لصيد الانقليس.

934
01:24:37,070 --> 01:24:39,800
عالقة في الأنهار ، أليس كذلك؟

935
01:24:39,906 --> 01:24:43,672
لو كنت رجلاً ، لربما
فعلتُ نفس عمل إيسوكي.

936
01:24:44,211 --> 01:24:45,269
وماذا في ذلك؟

937
01:24:45,979 --> 01:24:48,243
أو ربما لن أفعل ذلك.

938
01:24:50,383 --> 01:24:52,283
سأذهب.

939
01:24:52,385 --> 01:24:55,354
 هل كرهت إيسوكي سراً؟

940
01:24:56,556 --> 01:24:58,183
احببته.

941
01:24:58,291 --> 01:24:59,815
انا اكرهه.

942
01:24:59,926 --> 01:25:01,325
اذن نحن نفس الشيء.

943
01:25:01,428 --> 01:25:04,522
لقد كرهته بطريقة مختلفة.

944
01:25:16,576 --> 01:25:18,043
هل انت المحقق؟

945
01:25:22,115 --> 01:25:24,208
إنه إيسوكي اويامادا.

946
01:26:01,988 --> 01:26:05,480
 هل لي أن أحظى باهتمامكم من فضلكم؟

947
01:26:05,592 --> 01:26:10,052
مكالمة هاتفية من توكيو
 للسيد هاراكوجي من كوبي

948
01:26:10,163 --> 01:26:13,997
 من فضلك تعال إلى مقطورة 5 أو مقطورة 9.

949
01:26:28,348 --> 01:26:32,216
تم القبض عليه في توكيو.

950
01:26:34,020 --> 01:26:36,955
انزل بهدوء.
المخرج الأمامي للصف 1.

951
01:26:38,158 --> 01:26:39,853
المخرج الخلفي للصف 2.

952
01:26:39,959 --> 01:26:42,723
لا تنسى أي شيء.

953
01:26:50,036 --> 01:26:51,799
سيدتي.

954
01:26:55,141 --> 01:26:56,870
لا يوجد شيء للحديث عنه.

955
01:26:56,976 --> 01:26:58,466
تم القبض عليه.

956
01:27:08,922 --> 01:27:10,583
--أوتا إشينوز. - هنا
.

957
01:27:10,690 --> 01:27:13,056
- يوشيمي ياغاساكي. - هنا
.

958
01:27:13,159 --> 01:27:14,626
ايزاوا.

959
01:27:15,328 --> 01:27:17,057
تايكو يوشيدا.

960
01:27:17,964 --> 01:27:19,431
تاكاو.

961
01:27:19,999 --> 01:27:21,899
كيمي أوزاوا.

962
01:27:22,602 --> 01:27:24,331
فومي ياغاساكي.

963
01:27:25,205 --> 01:27:27,173
أونو.

964
01:27:27,273 --> 01:27:29,241
ميتشيكو تامورا.

965
01:27:30,043 --> 01:27:31,908
إينو.

966
01:27:33,012 --> 01:27:34,809
تاكاكو ياغاساكي.

967
01:27:35,915 --> 01:27:37,883
توموكو يوشيزاوا.

968
01:27:37,984 --> 01:27:39,849
ياماموتو.

969
01:27:40,720 --> 01:27:42,779
يوشيدا.

970
01:27:42,889 --> 01:27:48,122
أتمنى لكم جميعا حظا سعيدا.
مع السلامة.

971
01:27:52,031 --> 01:27:52,827
سيدتي!

972
01:27:54,100 --> 01:27:58,594
 المتهم ليس لديه أعراض
 اضطراب عقلي

973
01:27:59,305 --> 01:28:06,211
 استبعدت الشرطة
 حدوث جنون مؤقت وقت ارتكاب الجرائم.

974
01:28:06,913 --> 01:28:10,872
 لقد استبعدوا أيضًا

975
01:28:10,984 --> 01:28:15,114
 عجز عقلي على الاندماج
 والتكيف مع أعراف المجتمع.

976
01:28:16,489 --> 01:28:18,855
 كانت رغبته الجنسية قوية

977
01:28:19,392 --> 01:28:23,226
 لكنها ليست قوية لدرجة
أنه يمكن تسميتها غير طبيعية

978
01:28:23,930 --> 01:28:30,665
 يمكن للمتهم التمييز بين
 الجرائم الـ 35 التي ارتكبها.

979
01:28:30,770 --> 01:28:35,139
 إنه يتذكر بوضوح
 دافع كل جريمة وطريقتها

980
01:28:35,842 --> 01:28:41,838
 بالرغم من الأخطاء الطفيفة ،
 يمكنه أن يتذكر كل جرائمه ،

981
01:28:41,948 --> 01:28:47,682
 ووصفه دقيق

982
01:28:47,787 --> 01:28:52,053
 لو لم تكن شينو تحب جينجي  وتزوجتني

983
01:28:52,158 --> 01:28:54,092
  ما كنت لأضلّ طريقي

984
01:28:55,295 --> 01:29:01,029
 بعد أن أنقذت حياتها
 ومارست الامر معها

985
01:29:01,134 --> 01:29:03,102
 لم أستطع أن أنساها

986
01:29:03,203 --> 01:29:05,171
 عندما كنت أشرب
 لم أستطع التحكم في نفسي

987
01:29:05,271 --> 01:29:08,707
 هل تقول
 أنا هي سبب جرائمك؟

988
01:29:10,009 --> 01:29:15,379
 زوجتي معلمة
 وتعتقد أنها تفهم العالم

989
01:29:15,482 --> 01:29:16,972
 إنها منافقة

990
01:29:17,083 --> 01:29:19,984
 كنت أعرف ما هي حقًا.

991
01:29:20,086 --> 01:29:25,080
 لذا كان علي أن أتركها
 وأفعل شيئًا فظيعًا

992
01:29:25,191 --> 01:29:28,160
 هل كان انتقاماً مني؟

993
01:29:28,261 --> 01:29:31,492
 هل تقول أنه لم يجب عليك
 أن تتزوجني؟

994
01:29:31,598 --> 01:29:32,724
 لا

995
01:29:33,533 --> 01:29:35,728
 حتى لو ولدت في مكان آخر

996
01:29:35,835 --> 01:29:37,928
 ولم ألتقي بكِ أو بشينو ،

997
01:29:38,037 --> 01:29:40,335
 سأظل نفس الرجل

998
01:29:40,440 --> 01:29:42,067
 كنت سأفعل نفس الشيء

999
01:30:02,061 --> 01:30:07,397
 أي شخص رأى مكان الجريمة
 بعد اقترافها مباشرة

1000
01:30:07,500 --> 01:30:09,730
 سيوافق على حكم الإعدام

1001
01:30:09,836 --> 01:30:12,396
 لكن في الوقت المناسب

1002
01:30:12,505 --> 01:30:16,498
 وإذا تاب الجاني
 عن جرائمه

1003
01:30:17,477 --> 01:30:19,240
 سيعيدون النظر

1004
01:30:34,761 --> 01:30:36,922
اكل جيدا.

1005
01:30:37,030 --> 01:30:38,588
نحن لم نأكل.

1006
01:30:39,732 --> 01:30:41,359
سوف يُعدَم.

1007
01:30:41,467 --> 01:30:44,527
كان يجب أن نذهب لسماع
الحكم. إنه أمر منطقي.

1008
01:30:44,637 --> 01:30:47,105
لقد فات الأوان لنكون منطقيين.

1009
01:30:47,206 --> 01:30:48,833
سوف آكل أولا.

1010
01:31:12,832 --> 01:31:16,598
لم أستطع فعل أي شيء.

1011
01:31:16,703 --> 01:31:20,537
لا شيء بالنسبة له.

1012
01:31:22,075 --> 01:31:23,542
ولا لنفسي.

1013
01:31:25,078 --> 01:31:28,241
أعتقد أنكِ شخص جيد.
فعلتِ الشيء الصحيح.

1014
01:31:30,183 --> 01:31:32,242
اسمعي يا شينو.

1015
01:31:33,286 --> 01:31:37,552
لم أكن أحاول أن أكون شخصًا جيدًا.

1016
01:31:37,657 --> 01:31:42,617
أردت أن أحب شخصًا ما ،
مثلكِ أنت وجينجي.

1017
01:31:49,502 --> 01:31:50,764
كلي ، أو ستمرضي.

1018
01:31:51,471 --> 01:31:54,872
مرض؟ إذا مرضت ، فهذا
أفضل.

1019
01:31:55,708 --> 01:32:01,010
أتمنى أن
يضربني أحد من الخلف

1020
01:32:01,114 --> 01:32:06,711
بقوة لدرجة أنني لن أستطع التفكير
في أي شيء

1021
01:32:06,819 --> 01:32:08,446
مرارا وتكرارا.

1022
01:32:10,690 --> 01:32:12,681
سوف آكل خاصتك أيضا.

1023
01:32:23,970 --> 01:32:28,634
قُتلت العديد من النساء على يد
المهاجم وقت الظهيرة.

1024
01:32:28,741 --> 01:32:35,112
لم يعرفوا حتى اسم إيسوكي
أو ما هو عليه.

1025
01:32:35,214 --> 01:32:38,342
تم مهاجمتهم فجأة.

1026
01:32:39,452 --> 01:32:44,515
كنت أعرفه جيدًا
وتزوجته أيضًا.

1027
01:32:45,491 --> 01:32:48,983
ومع ذلك لم يهاجمني. ما زلت حية.

1028
01:32:50,063 --> 01:32:51,325
توقفِ عن ذلك.

1029
01:32:52,031 --> 01:32:57,230
لا أستطيع أن أقرر ما إذا
كنت أحبه أو أكرهه.

1030
01:32:58,304 --> 01:33:00,636
لكنني مرتبطة به.

1031
01:33:02,341 --> 01:33:05,174
أنا الوحيدة فقط.

1032
01:33:05,278 --> 01:33:08,338
هل تخططين للموت معه؟

1033
01:33:08,448 --> 01:33:11,440
لا يمكن أن يكون انتحار مزدوج.

1034
01:33:11,551 --> 01:33:17,148
حتى لو قتلتُ نفسي ،
فهذا لا يعني انتحارًا مزدوجًا.

1035
01:33:17,256 --> 01:33:20,521
إذن أنتِ غير مرتبطة بـ إيسوكي.

1036
01:33:20,626 --> 01:33:23,561
لا حاجة لتجنيب مشاعري.

1037
01:33:24,430 --> 01:33:30,266
أنا مرتبطة بمهاجم الظهيرة
في كثير من النواحي.

1038
01:33:30,369 --> 01:33:32,132
هذا ليس صحيحا.

1039
01:33:32,672 --> 01:33:35,266
إيسوكي مسؤول عن نفسه.
أنتِ مسؤولة عن نفسك.

1040
01:33:36,476 --> 01:33:37,443
لا.

1041
01:33:39,078 --> 01:33:42,343
لقد حاولتِ الانتحار المزدوج
مع جينجي ونجيتِ.

1042
01:33:42,448 --> 01:33:45,008
يجب أن تعرفي ذلك بالفعل.

1043
01:33:45,852 --> 01:33:48,685
ماذا يعتقد إيسوكي؟

1044
01:33:48,788 --> 01:33:52,053
مهما كان يعتقد ،
أنا مرتبطة به.

1045
01:33:52,825 --> 01:33:55,385
هل تعتقدين أننا مرتبطون أيضًا؟

1046
01:33:56,095 --> 01:33:58,586
إذا كان الأمر كذلك ، فنحن ... -

1047
01:34:04,103 --> 01:34:06,003
نعم نحن.

1048
01:34:06,973 --> 01:34:09,533
ثم ماذا يجب ان نفعل؟

1049
01:34:09,642 --> 01:34:12,338
نموت معًا ، أنتِ وأنا.

1050
01:34:13,212 --> 01:34:15,180
كلانا؟

1051
01:34:18,918 --> 01:34:21,216
نعم ، نحن الاثنين.

1052
01:34:30,263 --> 01:34:31,730
انا لا اجبرك.

1053
01:34:45,478 --> 01:34:47,844
سننزل من القطار ،

1054
01:34:47,947 --> 01:34:51,849
وسوف نتسلق الجبال.

1055
01:34:51,951 --> 01:34:57,583
سنذهب إلى المكان
الذي متِ فيه أنتِ وجينجي.

1056
01:35:55,414 --> 01:35:56,813
سيدتي.

1057
01:36:00,019 --> 01:36:02,010
سيدتي.

1058
01:36:04,690 --> 01:36:06,248
سيدتي.

1059
01:36:15,234 --> 01:36:16,861
سيدتي.

1060
01:37:23,035 --> 01:37:25,697
 أخبار محزنة

1061
01:37:26,405 --> 01:37:31,433
 إيسوكي أويامادا ،
 المهاجم في ساعات الظهيرة من هذه القرية ،

1062
01:37:31,544 --> 01:37:37,005
 حُكم عليه بالإعدام
 في محكمة منطقة توكيو اليوم.

1063
01:37:37,116 --> 01:37:39,209
 نهاية الأخبار

1064
01:37:46,726 --> 01:37:49,695
فشلت في الموت مرة أخرى.
والآن أنا وحدي.

1065
01:37:54,300 --> 01:37:57,064
سيدتي لماذا متِ؟

1066
01:38:00,740 --> 01:38:02,765
جينجي ، لماذا مت؟

1067
01:38:18,057 --> 01:38:22,494
لقد فشلتُ في الموت مرة أخرى.
وأنا فقط 20.

1068
01:39:07,907 --> 01:39:14,540
النهاية

