﻿1
00:00:12,688 --> 00:00:19,688
ترجمة : المهندس احمد زياد & لهيب الجبوري

2
00:01:45,090 --> 00:01:48,312
<font color="#ff0000">{\an7} NAASSAAR : تعديل التوقيت</font>

3
00:01:48,312 --> 00:01:50,576
<i>مرحبا ، لقد وصلتم الى البريد الصوتي</i>

4
00:01:50,578 --> 00:01:52,077
<i>لمحل إقامة عائلة اردر</i>

5
00:01:52,079 --> 00:01:53,477
<i> يرجى ترك رسالة</i>

6
00:01:53,479 --> 00:01:54,743
<i>بعد النغمة</i>

7
00:01:57,578 --> 00:02:00,077
<i>مرحبا امي ، مرحبا ابي ، انا داني</i>

8
00:02:00,079 --> 00:02:02,445
<i> أنا آسفة لإتصالي بوقت متأخر</i>

9
00:02:02,447 --> 00:02:05,311
<i>اردت فقط تفقد الاحوال</i>

10
00:02:05,313 --> 00:02:07,245
<i> و التأكد من ان كل شيء على ما يرام</i>

11
00:02:08,613 --> 00:02:11,012
<i>اصغوا ، تلقيت بريدا الكترونيا مخيفا نوعا ما من تيري</i>

12
00:02:11,014 --> 00:02:13,678
<i>و هي لا تستجيب</i>

13
00:02:13,680 --> 00:02:15,812
<i>  كالمعتاد</i>

14
00:02:15,814 --> 00:02:18,812
<i>و لكن ، يبدو انكما يا رفاق</i>

15
00:02:18,814 --> 00:02:21,879
كنتما تتشاجران او ان أمراً قد طرأ

16
00:02:21,881 --> 00:02:24,745
<i>على أي حال ، انتابني القلق قليلا</i>

17
00:02:24,747 --> 00:02:26,545
<i> لذا ، إذا كنتما تستطيعان الاتصال عند المقدرة</i>

18
00:02:26,547 --> 00:02:29,079
<i> وبالطبع تعرفان أنني... أنا دائمًا متواجدة ان احتجتماني</i>

19
00:02:29,081 --> 00:02:30,679
<i> إن احتجتما إلى أي شيء</i>

20
00:02:30,681 --> 00:02:32,115
<i> بكل تأكيد</i>

21
00:02:35,115 --> 00:02:38,316
حسنا ، أحبكما،  وداعا

22
00:03:03,340 --> 00:03:06,340
{\an5}لم اعد احتمل ، كل شيء اسود ، و امنا و ابونا قادمان ايضا ،الوداع

23
00:03:03,364 --> 00:03:06,364
{\an1}ما المفروض ان يعني ذلك ؟

24
00:03:48,686 --> 00:03:51,218
مرحبا -
مرحبا عزيزي -

25
00:03:51,220 --> 00:03:52,486
ما انت فاعل ؟

26
00:03:52,488 --> 00:03:56,453
<i>دخنتُ بعضا من مخدر الراتنج مع مارك</i>

27
00:03:56,455 --> 00:03:57,786
<i> والآن سنطلب البيتزا</i>

28
00:03:57,788 --> 00:03:59,419
جميل

29
00:03:59,421 --> 00:04:01,652
<i>مرحبا داني ، مرحبا داني -
نعم -</i>

30
00:04:03,221 --> 00:04:05,585
<i>هو يقول "مرحبًا" الآن ، مرارًا وتكرارًا</i>

31
00:04:05,587 --> 00:04:07,722
مرحبا مارك -
مرحبا مارك -

32
00:04:09,888 --> 00:04:12,987
كنت أتصل لمعرفة ما إذا كنت

33
00:04:12,989 --> 00:04:15,256
ما زلت تريد أن نتسكع لاحقا؟

34
00:04:18,423 --> 00:04:21,821
<i>هل تحدثنا عن فعل شيء الليلة؟</i>

35
00:04:21,823 --> 00:04:23,820
أعني ، لا... ليس بشكل جديّ

36
00:04:23,822 --> 00:04:26,055
ولكن ، أردت فقط أن أرى

37
00:04:26,057 --> 00:04:29,988
<i>  حسنا... حسنا</i>

38
00:04:29,990 --> 00:04:32,687
<i>نعم ، قد استطيع ان اعرج اليكِ</i>

39
00:04:32,689 --> 00:04:34,723
<i>جميل -
نعم ، حسنا -</i>

40
00:04:39,090 --> 00:04:41,124
<i> كيف حال أختك؟</i>

41
00:04:42,957 --> 00:04:45,124
حسنا

42
00:04:46,657 --> 00:04:48,724
اه ، نعم

43
00:04:51,058 --> 00:04:53,955
أرسلت لها بريدا إلكترونيا ثلاث مرات

44
00:04:53,957 --> 00:04:55,323
وما زال لا يوجد استجابة

45
00:04:55,325 --> 00:04:58,223
لذا بدأت أشعر بالتوتر قليلا ، لذا

46
00:04:58,225 --> 00:05:00,858
<i>متأكد من عدم وجود مشكلة</i>

47
00:05:01,591 --> 00:05:02,923
نعم ربما

48
00:05:02,925 --> 00:05:04,158
<i>إنها تفعل ذلك بين الحين والاخر ، داني</i>

49
00:05:04,160 --> 00:05:06,424
<i>وذلك لأنك تسمحين لها وحسب</i>

50
00:05:06,426 --> 00:05:08,157
حسنا ، لا أسمح لها ، هي ثنائية القطب ، لذا

51
00:05:08,159 --> 00:05:11,057
<i> نعم اعرف ولكن ، على الرغم من ذلك ،  تسمحين لها  يا حبيبتي </i>

52
00:05:11,059 --> 00:05:13,326
<i>ومباشرة تدخلين في وضع الأزمة</i>

53
00:05:14,360 --> 00:05:15,924
حسنا ، انها أختي

54
00:05:15,926 --> 00:05:19,557
وحتى انت قلت أن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفا

55
00:05:19,559 --> 00:05:21,626
<i> نعم ، صحيح ، ولكن</i>

56
00:05:22,527 --> 00:05:24,558
<i> هل هو حقا ً كذلك ؟</i>

57
00:05:24,560 --> 00:05:27,059
<i> لا تزال مجرد حيلة أخرى واضحة لجذب الانتباه</i>

58
00:05:27,061 --> 00:05:29,693
<i>تماما كجميع نوبات الهلع التي اصابتكِ بها</i>

59
00:05:30,860 --> 00:05:32,295
نعم أنت على حق

60
00:05:33,027 --> 00:05:35,492
أنت محق ، نعم ، أنا أعلم

61
00:05:35,494 --> 00:05:36,959
<i> أعني ، كلما قمت بالرد</i>

62
00:05:36,961 --> 00:05:38,626
<i>كلما تشجعت على الاستمرار</i>

63
00:05:38,628 --> 00:05:40,326
لا ، أعرف ، أعرف ، أعرف
أنت على حق ، أنت على حق

64
00:05:40,328 --> 00:05:42,460
أنا فقط . أنا فقط كنت بحاجة إلى التذكير ، شكرا لك

65
00:05:44,761 --> 00:05:46,728
أنا محظوظة جدا لكونك في حياتي

66
00:05:47,628 --> 00:05:49,196
<i> نعم، حسنا</i>

67
00:05:49,661 --> 00:05:51,029
احبك

68
00:05:52,162 --> 00:05:54,995
<i>احبك</i>

69
00:05:58,096 --> 00:06:00,327
حسنًا ، سأراك لاحقًا؟

70
00:06:00,329 --> 00:06:02,660
<i>-نعم
- حسنا</i>

71
00:06:02,662 --> 00:06:04,693
<i>- وداعا ، مارك
- وداعا مارك</i>

72
00:06:04,695 --> 00:06:07,528
حسنا أنا أحبك

73
00:06:07,530 --> 00:06:09,064
<i>حسنا -
وداعا -</i>

74
00:06:12,197 --> 00:06:14,295
الامر واضح في نبرة صوته ، يمكنك سماعه فيها

75
00:06:14,297 --> 00:06:16,262
انه يستجمع قواه ليقول شيئا

76
00:06:16,264 --> 00:06:17,928
<i> اذن وجهي كلامك مباشرة ، واجهيه</i>

77
00:06:17,930 --> 00:06:19,363
ماذا لو أخفته؟

78
00:06:19,365 --> 00:06:20,828
دائما ما اشركه في ترهات عائلتي

79
00:06:20,830 --> 00:06:22,096
<i> كيف تشركينه؟</i>

80
00:06:22,098 --> 00:06:23,662
أنا دائما اتكئ عليه

81
00:06:23,664 --> 00:06:25,228
حتى انني اتصلت به اليوم وانا ابكي

82
00:06:25,230 --> 00:06:27,695
لأن أختي كتبت بريدًا إلكترونيًا مخيفًا غبيًا آخر

83
00:06:27,697 --> 00:06:30,029
هذا ما هو موجود الى جانبكِ من اجله

84
00:06:30,031 --> 00:06:33,029
ماذا لو انني أخيفه فيبتعد؟

85
00:06:33,031 --> 00:06:34,397
<i> ماذا كتبت أختك؟</i>

86
00:06:35,597 --> 00:06:36,963
بعض هراء مشؤوم فحسب

87
00:06:36,965 --> 00:06:38,897
كما تفعل دائما و  إنه لتعذيب فِعلُها

88
00:06:38,899 --> 00:06:40,897
وأنا اركن اليه باستمرار للحصول على الدعم

89
00:06:40,899 --> 00:06:43,364
ماذا لو انني اُثقل عليه ؟

90
00:06:43,366 --> 00:06:45,531
ويعتقد أن لدي الكثير من المشاكل ليتحملها ؟

91
00:06:45,533 --> 00:06:48,197
<i> حسنًا ، إن كان الامر كذلك ، فحينئذ رُحم من زال وخفف؟</i>

92
00:06:48,199 --> 00:06:52,031
كلا ، ليس إن كنت...،قد تماديت كثيرا، إن ركنت اليه كثيرا

93
00:06:52,033 --> 00:06:54,364
<i> لم تفعلي ، يجب أن يكون الى جانبك عندما تحتاجين إليه</i>

94
00:06:54,366 --> 00:06:56,298
نعم ، لكن ماذا لو انني احتجت إليه في كثير من الاحيان

95
00:06:56,300 --> 00:06:57,534
واصبحت حاجتي روتينا مملا ؟

96
00:06:57,989 --> 00:07:00,188
<i> اذن انه ليس الرجل المناسب</i>

97
00:07:00,190 --> 00:07:01,721
<i>لأنها لا ينبغي أن تكون روتينا مملا</i>

98
00:07:01,723 --> 00:07:03,554
<i>هل ستكون كذلك إن ركنت اليك؟</i>

99
00:07:03,556 --> 00:07:05,054
نعم ، لكنه لا يطلب مني أي شيء

100
00:07:05,056 --> 00:07:06,322
لم أره يبكي قط

101
00:07:06,323 --> 00:07:08,999
{\an8}تيري ؟؟؟
انا لا افهم ، انت تكتبين هذا وتتركيني معه ، اقلّه اجيبي على المكالمات

102
00:07:06,300 --> 00:07:08,523
{\an5}ارجوك ردي عليّ ، لا يمكنك ان تكتبي لي شيء مثل ذلك وتختفين ، انا قلقة جدا ، رجاءا ردي عليّ

103
00:07:06,324 --> 00:07:08,389
لذا أنا الوحيدة التي اركن اليه

104
00:07:08,391 --> 00:07:10,355
<i>او الوحيدة التي تفصح كثيرا</i>

105
00:07:10,357 --> 00:07:12,622
<i> الوحيدة التي تجعلين نفسك عرضة للخطر</i>

106
00:07:12,624 --> 00:07:14,155
<i>تلك هي أُلْفَة</i>

107
00:07:14,157 --> 00:07:16,089
يا صاح

108
00:07:16,091 --> 00:07:18,357
عليك حزم أمرك في هذا الموضوع

109
00:07:21,291 --> 00:07:22,356
ماذا لو ندمتُ على ذلك لاحقا

110
00:07:22,358 --> 00:07:23,757
ولا استطيع استعادتها ؟

111
00:07:23,759 --> 00:07:25,991
انت لا تريد عودتها -
قد اريد ذلك -

112
00:07:26,725 --> 00:07:28,457
حسنًا ، حسنًا ، يمكنك

113
00:07:28,459 --> 00:07:31,023
التشكي الينا عن كم انك نادم لذلك اليوم

114
00:07:31,025 --> 00:07:32,723
و عندها سنذكرك مجددا

115
00:07:32,725 --> 00:07:34,323
أنك كنت تريد الخروج من هذه العلاقة الغبية

116
00:07:34,325 --> 00:07:35,858
منذ ، ما يقارب ، سنة من الآن

117
00:07:35,860 --> 00:07:38,257
و عندها يمكن ايجاد فتاة حقا تحب ممارسة الجنس

118
00:07:38,259 --> 00:07:40,290
ولا تجعلك تخوض ملايين التحاديات كل يوم لتنال منها ما تشاء

119
00:07:40,292 --> 00:07:42,724
هل تعتقد أن هناك جزء مازوشي فيك

120
00:07:42,726 --> 00:07:44,591
يتصرف بهذه الطريقة الدرامية

121
00:07:44,593 --> 00:07:47,093
لتجنب العمل الذي تحتاج فعلا إلى القيام به؟

122
00:07:48,761 --> 00:07:51,525
ما العمل الذي يجب علي القيام به ،  يا جوش ، تحديدا ؟

123
00:07:51,527 --> 00:07:53,692
حسنا ، لا أعرف ، اطروحتك ربما ؟

124
00:07:53,694 --> 00:07:55,091
شهادة الدكتوراة خاصتك

125
00:07:55,093 --> 00:07:57,125
حسنًا ، شكرًا على التحليل النفسي

126
00:07:57,127 --> 00:07:58,426
الأمر لا يتعلق بالأمور الاكاديمية يا جوش

127
00:07:58,428 --> 00:07:59,991
أحاول أن أجعلك تركز

128
00:07:59,993 --> 00:08:01,927
الفكّة ؟ -
دعيها لكِ -

129
00:08:05,061 --> 00:08:07,793
أنرى؟ يمكن ان تكون تضاجع تلك الفتاة الآن

130
00:08:07,795 --> 00:08:09,393
ولا تنسى كل النساء السويديات

131
00:08:09,395 --> 00:08:10,892
اللآتي يمكنك جعلهن يحبلن في شهر حزيران المقبل

132
00:08:10,894 --> 00:08:12,259
- حسنا يا شباب
- لا تنسي

133
00:08:12,261 --> 00:08:13,560
النساء السويديات اللاتي يعملن في الحلب

134
00:08:16,129 --> 00:08:17,395
تلك ليست هي مجددا

135
00:08:18,796 --> 00:08:20,062
بجدية؟

136
00:08:21,496 --> 00:08:22,893
يا إلهي

137
00:08:22,895 --> 00:08:24,727
- تحتاج إلى معالج نفسي ، يا صاحبي
- لديها معالج نفسي

138
00:08:24,729 --> 00:08:26,960
اذن ، يجب عليها ان تتصل بمعالجها لا انت

139
00:08:26,962 --> 00:08:28,260
انها ، حرفيا، إساءة معاملة

140
00:08:28,262 --> 00:08:29,827
- إنها تعتدي عليك
-اعذروني

141
00:08:29,829 --> 00:08:31,893
- كلا
- يا إلهي

142
00:08:31,895 --> 00:08:33,560
حسنا ، عفوا يا شباب

143
00:08:33,562 --> 00:08:35,029
- حسنا
- عظيم

144
00:08:41,397 --> 00:08:44,496
<i>مرحبا -
كلا -</i>

145
00:08:44,498 --> 00:08:48,796
<i>- داني ، حبيبتي؟
اوه لا اوه لا -</i>

146
00:10:52,820 --> 00:10:54,820
{\an6}تلقيت 4 رسائل جديدة من داني اردر

147
00:11:28,008 --> 00:11:31,941
لا لا لا لا لا

148
00:13:12,915 --> 00:13:14,215
مرحبا يا عزيزتي

149
00:13:14,682 --> 00:13:16,115
كيف تشعرين؟

150
00:13:23,517 --> 00:13:24,650
انا مستيقظة

151
00:13:28,582 --> 00:13:29,947
الى اين انت ذاهب؟

152
00:13:29,949 --> 00:13:32,914
كنت سأذهب إلى تلك الحفلة لمدة 45 دقيقة

153
00:13:32,916 --> 00:13:34,415
ولكن ، أنت ابقي نائمة

154
00:13:34,417 --> 00:13:35,314
كلا

155
00:13:35,316 --> 00:13:37,114
لا ، سآتي معك

156
00:13:37,116 --> 00:13:38,415
أمتأكدة من أنك اكتفيتي من النوم؟

157
00:13:38,417 --> 00:13:40,418
لم أكن نائمة على أي حال

158
00:13:44,184 --> 00:13:45,849
نعم ، أنا قلق من الصيف

159
00:13:45,851 --> 00:13:47,249
عالق في في هذا المكان المقرف

160
00:13:47,251 --> 00:13:49,649
استمع الى زوجة ابي وهي تضاجعه طوال اليوم

161
00:13:49,651 --> 00:13:52,115
لرغبت بسماع زوجة ابيك وهي تضاجعه

162
00:13:52,117 --> 00:13:54,382
انت يا جوش ، أذاهب إلى أوروبا؟

163
00:13:54,384 --> 00:13:56,082
نعم ، نعم ، من اجل اطروحتي

164
00:13:56,084 --> 00:13:58,417
أنت تعرف ، جميعنا ذاهبون

165
00:13:58,419 --> 00:14:00,750
جميعكم ذاهبون ؟

166
00:14:00,752 --> 00:14:03,916
نعم ،جميعهم قادمون لزيارة منزلي في هالسينجلاند

167
00:14:03,918 --> 00:14:05,350
السويد

168
00:14:05,352 --> 00:14:08,553
أمِن مناسبة أم للمتعة فقط؟

169
00:14:09,453 --> 00:14:12,217
في الواقع ، أنا... أنا أقوم ببحثي

170
00:14:12,219 --> 00:14:13,917
بخصوص تقاليد منتصف الصيف الأوروبية

171
00:14:13,919 --> 00:14:15,618
و هؤلاء الشباب قادمون وحسب

172
00:14:15,620 --> 00:14:17,419
دعانا السيد بيل

173
00:14:17,420 --> 00:14:19,596
{\an8}غناء اليودل هو نوع من الغناء يشتهر به سكان اوربا

174
00:14:17,421 --> 00:14:19,620
الى فعاليات منتصف الصيف للهيبيون الاصليون في مزرعة غناء اليودل خاصته

175
00:14:23,020 --> 00:14:24,219
حقا ؟

176
00:14:25,521 --> 00:14:27,719
أعني ، كنا نتحدث عن ذلك

177
00:14:27,721 --> 00:14:29,287
كنا نفكر في ذلك

178
00:14:31,554 --> 00:14:32,654
حتى متى؟

179
00:14:34,721 --> 00:14:36,452
منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

180
00:14:36,454 --> 00:14:38,620
نعم ، بعد أسبوعين من الآن؟

181
00:14:38,622 --> 00:14:40,152
بلى

182
00:14:40,154 --> 00:14:42,653
أعني ، هذا إن ذهبنا

183
00:14:42,655 --> 00:14:45,119
على الارجح لن أذهب ، لكن

184
00:14:45,121 --> 00:14:46,655
نعم ، كنا نتحدث عن ذلك

185
00:15:27,825 --> 00:15:29,191
هل انت بخير؟

186
00:15:29,924 --> 00:15:31,592
بخير

187
00:15:36,758 --> 00:15:38,625
كان ذلك غريب حقا

188
00:15:39,925 --> 00:15:41,224
مالغريب ؟

189
00:15:49,958 --> 00:15:51,492
السويد

190
00:15:53,727 --> 00:15:55,126
لم اكن اعلم بذلك

191
00:15:57,326 --> 00:15:58,558
حسنا ، ماذا تقصدين؟

192
00:15:58,560 --> 00:16:00,560
لأنني قلت لك أنني أردت الذهاب

193
00:16:03,528 --> 00:16:06,627
حسنًا ، حسنًا ، ولكني لم أكن اعلم أنك ذاهب

194
00:16:09,127 --> 00:16:10,994
قررت اليوم

195
00:16:12,327 --> 00:16:14,159
لم أكن اخفي الامر عنك

196
00:16:14,161 --> 00:16:16,261
تملك تذكرة سلفا

197
00:16:19,895 --> 00:16:21,429
أنا أسف؟

198
00:16:26,995 --> 00:16:29,326
حسنا ، حسنا ، فقط

199
00:16:29,328 --> 00:16:32,093
تخيل لو انك كنت في حفلة وقال أحدهم

200
00:16:32,095 --> 00:16:34,260
"انت ، ماذا ستفعل هذا  الصيف ؟ "

201
00:16:34,262 --> 00:16:36,361
ثم قال صديقي

202
00:16:36,363 --> 00:16:38,960
"نحن ذاهبون إلى الصين لمدة ثلاثة أشهر"

203
00:16:38,962 --> 00:16:40,227
"وسنغادر في غضون أسبوعين"

204
00:16:40,229 --> 00:16:41,628
إنها السويد ، لمدة شهر ونصف

205
00:16:41,630 --> 00:16:43,094
وكانت اول مرة تسمع بها

206
00:16:43,096 --> 00:16:44,428
حسنا

207
00:16:44,430 --> 00:16:46,294
قلت لك أنني أردت الذهاب إلى السويد

208
00:16:46,296 --> 00:16:48,394
كلا، قلت أنه سيكون من الرائع الذهاب

209
00:16:48,396 --> 00:16:49,960
نعم ، ثم حصلت على الفرصة

210
00:16:49,962 --> 00:16:51,661
- وقررت الذهاب
- انظر ، أنا لا أمانع ذهابك

211
00:16:51,663 --> 00:16:54,061
أتمنى لو انك اخبرتني ، هذا كل شيء

212
00:16:54,063 --> 00:16:56,164
حسنًا ، لقد اعتذرت لتوّي يا داني

213
00:16:57,197 --> 00:16:59,228
أنت لم تعتذر ، قلت آسف

214
00:16:59,230 --> 00:17:01,197
"بدت أشبه ب ، "من المؤسف

215
00:17:06,063 --> 00:17:07,496
ربما يجب أن أذهب للمنزل

216
00:17:07,498 --> 00:17:09,198
ماذا؟  لا لا

217
00:17:09,899 --> 00:17:12,329
أنا أحاول أن أفهم وحسب

218
00:17:12,331 --> 00:17:13,463
وأنا أحاول الاعتذار

219
00:17:13,465 --> 00:17:15,263
ولست بحاجة إلى اعتذار

220
00:17:15,265 --> 00:17:17,432
لست بحاجته ، أردت فقط أن أتحدث عن ذلك ، هذا كل شيء

221
00:17:20,599 --> 00:17:21,863
أعتقد حقًا أنني يجب أن أغادر

222
00:17:21,865 --> 00:17:23,663
لا لا لا لا

223
00:17:23,665 --> 00:17:25,264
ارجوك ارجوك ارجوك. لا،  لا أحاول التهجم عليك

224
00:17:25,266 --> 00:17:26,597
- حقا اشعر وكأنك كذلك
-  لستُ كذلك

225
00:17:26,599 --> 00:17:28,198
حسنًا ، إذن
حسنًا ، أنا آسفة

226
00:17:28,200 --> 00:17:31,564
أنا... لقد اصابتني الحيرة.  أنا آسفة

227
00:17:31,566 --> 00:17:33,931
انت ، من فضلك ،هلّم ، هل يمكنك المجيء؟

228
00:17:33,933 --> 00:17:34,997
تعال واجلس فحسب -
توقفي -

229
00:17:34,999 --> 00:17:36,265
معي من فضلك؟....

230
00:17:36,267 --> 00:17:38,598
من فضلك ، ويمكننا التحدث عن ذلك

231
00:17:38,600 --> 00:17:41,498
انظر ، إنه فقط... لقد شعرت بالغرابة حقًا ، فهمت ؟

232
00:17:41,500 --> 00:17:43,332
لكن أنا موافقة ، وأعتقد أنه أمر رائع

233
00:17:43,334 --> 00:17:45,168
أنك ذاهب إلى السويد ، حقا اعتقد ذلك

234
00:17:45,801 --> 00:17:47,167
أعتقد أنه أمر مذهل

235
00:17:48,001 --> 00:17:50,167
هل انت ذاهب من اجل أطروحتك؟

236
00:17:51,301 --> 00:17:54,399
أنا لا أعرف ما هي أطروحتي

237
00:17:54,401 --> 00:17:57,134
أنا أعلم... ويمكن... وسوف

238
00:17:58,902 --> 00:18:01,169
يمكن أن تكون مُلهِمة ، أليس كذلك؟

239
00:18:03,002 --> 00:18:04,334
صحيح ؟

240
00:18:04,458 --> 00:18:05,558
أنت

241
00:18:06,482 --> 00:18:08,982
ارجوك ، بالغتُ في ردة فعلي ، انا آسفة

242
00:18:10,809 --> 00:18:12,394
انا اسفة

243
00:18:13,161 --> 00:18:15,034
اعلم انني اصاب بالذعر

244
00:18:15,558 --> 00:18:17,358
لا اتعمّد ذلك

245
00:18:17,653 --> 00:18:21,253
اعلم انني بالغت في ردة فعلي
ولكني احاول ان الم شتات نفسي

246
00:18:21,328 --> 00:18:24,628
وكنت احاول ان اعالج
نوبة الذعر هذه ومخاوفي

247
00:18:25,241 --> 00:18:28,391
ولم اقصد ان اضغط عليك
او ألومك على أي شيء

248
00:18:28,500 --> 00:18:31,300
حسنا -
فقدتُ صوابي لوهلة و انا -

249
00:18:31,438 --> 00:18:32,438
انا اسفة

250
00:18:35,531 --> 00:18:36,731
لا بأس

251
00:18:40,676 --> 00:18:42,076
انا آسفة -
لا بأس-

252
00:18:51,056 --> 00:18:53,456
كنت سأسلكِ ان كنتِ
ترغبين بالمجيء معي ؟

253
00:18:58,234 --> 00:18:59,234
ماذا؟

254
00:19:04,767 --> 00:19:05,767
ماذا تقصد؟

255
00:19:06,243 --> 00:19:07,143
ما قلته للتو

256
00:19:07,556 --> 00:19:08,856
الى السويد؟

257
00:19:15,512 --> 00:19:17,112
لا تريدني ان اذهب

258
00:19:18,246 --> 00:19:19,946
لقد سألتُ للتو

259
00:19:19,970 --> 00:19:22,970
نعم، بعد ان انهرت باكية-
لقد افسدتِ المفاجئة -

260
00:19:26,769 --> 00:19:28,869
اردتُ ان يكون رومانسيا

261
00:19:39,969 --> 00:19:42,201
في ستوكهولم ، هل هناك أيّ نوادي جنسية جماعية

262
00:19:42,203 --> 00:19:44,633
يجب ان نزورها قبل أن نتجه شمالا؟

263
00:19:44,635 --> 00:19:46,302
لا ، نحن ذاهبون إلى الشمال مباشرة

264
00:19:48,002 --> 00:19:49,601
ليس مباشرة تماما ، أليس كذلك؟

265
00:19:49,603 --> 00:19:50,634
سنمر خلال ستوكهولم

266
00:19:50,636 --> 00:19:51,833
للوصول الى هناك

267
00:19:51,835 --> 00:19:52,934
لا ، إنه الاتجاه المعاكس

268
00:19:52,936 --> 00:19:55,068
ستوكهولم تقع الى الجنوب من أرلاندا

269
00:19:55,070 --> 00:19:56,534
يا رفاق ، انها داني

270
00:19:56,536 --> 00:19:57,936
إنها قادمة

271
00:19:59,536 --> 00:20:01,002
حسنا

272
00:20:01,004 --> 00:20:03,870
- هل يجب علينا ازالة كل هذا؟
- لا ، لا باس

273
00:20:11,937 --> 00:20:14,804
دعوت داني للمجيء إلى السويد

274
00:20:15,371 --> 00:20:17,469
حتى تكونوا على إطلاع يا رفاق

275
00:20:17,471 --> 00:20:18,935
لن تأتي حقا

276
00:20:18,937 --> 00:20:21,605
لكنني دعوتها لأزيل الغرابة من الموضوع

277
00:20:23,239 --> 00:20:25,638
انت دعوتها لكي -

278
00:20:26,339 --> 00:20:27,972
لكنها لن تأتي

279
00:20:29,472 --> 00:20:30,839
لا تريد الذهاب؟

280
00:20:32,773 --> 00:20:35,803
دعوتها و وافقت

281
00:20:35,805 --> 00:20:38,705
لكنها لن تأتي إلى السويد

282
00:20:39,340 --> 00:20:40,606
حسنا

283
00:20:43,073 --> 00:20:45,141
يا رفاق ، تعلمون ما كانت تمر به

284
00:20:46,306 --> 00:20:49,772
نعم ، لا  ، يا صاح ، أنا فقط ، آه ، اعتقدت أنه كان

285
00:20:49,774 --> 00:20:51,305
نعم ، يا صاح ، لا أحد يمانع

286
00:20:51,307 --> 00:20:53,205
أعتقد أنك كنت تقول شيئا آخر ، هذا كل شيء

287
00:20:53,207 --> 00:20:54,840
حسنا ، هذا رائع

288
00:20:56,074 --> 00:20:59,671
وحتى نكون واضحين ، انتم من اخبرني أن أدعوها

289
00:20:59,673 --> 00:21:00,973
و جميعكم تعلمون أنها قادمة

290
00:21:00,975 --> 00:21:02,339
موافقون؟

291
00:21:02,341 --> 00:21:03,639
نعم

292
00:21:03,641 --> 00:21:05,241
مرحبا -
مرحبا حبيبتي -

293
00:21:06,475 --> 00:21:07,772
مرحبا يا شباب

294
00:21:07,774 --> 00:21:09,672
مرحبا -
مرحبا -

295
00:21:09,674 --> 00:21:11,108
كيف تجري الامور؟

296
00:21:12,741 --> 00:21:14,107
نحن نقضي وقتا ممتعا

297
00:21:14,109 --> 00:21:15,243
جميل

298
00:21:17,709 --> 00:21:19,840
اذن ، السويد

299
00:21:19,842 --> 00:21:21,441
- بلى
- أنت قادمة ، أليس كذلك؟

300
00:21:21,443 --> 00:21:23,508
اقصد اني

301
00:21:23,510 --> 00:21:24,907
اعتقد ذلك

302
00:21:24,909 --> 00:21:26,940
ان لم يكن مجيئي مفسد لخططكم

303
00:21:26,942 --> 00:21:29,076
- كلا كلا
- لا ، على الإطلاق

304
00:21:33,743 --> 00:21:35,875
كرستيان ، هل يمكنني اخذك لتلقي نظرة خاطفة

305
00:21:35,877 --> 00:21:37,676
على هذه المقالة ؟

306
00:21:38,511 --> 00:21:40,977
نعم بالتأكيد

307
00:21:42,010 --> 00:21:43,843
سأعود

308
00:21:49,045 --> 00:21:50,811
- مهلا ، بيلي
- مرحبا

309
00:21:59,379 --> 00:22:01,277
ماذا كنت ترسم؟

310
00:22:01,279 --> 00:22:02,642
الطاولة وحسب

311
00:22:05,311 --> 00:22:06,279
كيف حالك؟

312
00:22:06,879 --> 00:22:08,344
- جيد جدا
- حقا ؟

313
00:22:08,346 --> 00:22:11,344
نجوتُ من الامتحانات النهائية ، كما تعلمين

314
00:22:11,646 --> 00:22:14,277
وانتِ ؟

315
00:22:14,279 --> 00:22:15,712
لم أنتهي تمامًا

316
00:22:15,714 --> 00:22:19,445
لكنهم يعطونني استراحة هذا العام

317
00:22:19,447 --> 00:22:21,844
يا الهي ، نعم نعم ، بالطبع ، اسف

318
00:22:21,846 --> 00:22:23,244
.....الامر انه

319
00:22:23,246 --> 00:22:25,147
هل أعجبك قسم الأنثروبولوجيا؟
( علم البشريات )

320
00:22:25,680 --> 00:22:27,111
أنا أحبه ، نعم

321
00:22:27,113 --> 00:22:29,113
ليس بقدر هذا ربما ، ولكن

322
00:22:31,780 --> 00:22:33,612
انت تدرس الطب النفسي ، أليس كذلك؟

323
00:22:33,614 --> 00:22:35,012
علم النفس ، نعم

324
00:22:35,014 --> 00:22:37,512
- حسنا
- لهذا انت تعلم انني مجنونة

325
00:22:37,514 --> 00:22:39,813
نعم ، وأيضا تلك النظرة المضحكة في عينيك

326
00:22:41,448 --> 00:22:43,546
إذن أنت قادمة إلى هالسينجلاند؟

327
00:22:43,548 --> 00:22:44,879
أعتقد ذلك ، نعم

328
00:22:44,881 --> 00:22:48,413
سنصل الى هناك في يوم عيد ميلادي

329
00:22:48,415 --> 00:22:51,013
- حسنا ، عيد ميلاد سعيد
- شكرا لك

330
00:22:51,015 --> 00:22:55,913
نعم ، يقول كريستيان أنكم قد
خططتم لنهاية هذا الأسبوع المميزة

331
00:22:55,915 --> 00:22:57,580
نعم ، إنه جنوني نوعا ما

332
00:22:57,582 --> 00:22:59,447
حيث تقيم عائلتي مهرجانا لمدة تسعة أيام

333
00:22:59,449 --> 00:23:01,514
الكثير من المسابقات

334
00:23:01,516 --> 00:23:03,414
مراسم وملابس خاصة

335
00:23:03,416 --> 00:23:05,014
يبدو ذلك ممتعا

336
00:23:05,016 --> 00:23:06,947
ربما ستبدو سخيفة جدا

337
00:23:06,949 --> 00:23:09,315
ولكن ، هو كالمسرح

338
00:23:09,317 --> 00:23:10,648
بلى ، يقول كريستيان

339
00:23:10,649 --> 00:23:13,525
{\an8}(هي مجتمع  فيه مجموعة من الأفراد يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة)

340
00:23:10,650 --> 00:23:13,514
انك من كميونة ما ، أليس كذلك؟

341
00:23:13,516 --> 00:23:15,617
نعم ، نحن... نحن مجتمع صغير

342
00:23:16,651 --> 00:23:18,551
هلّمي.  سأريك

343
00:23:25,684 --> 00:23:28,215
فهمت ما تقصده بالمسابقات

344
00:23:28,217 --> 00:23:29,583
نعم ، نصنع تلك الملابس الخاصة

345
00:23:29,585 --> 00:23:31,783
لكل انقلاب شتوي و صيفي

346
00:23:31,785 --> 00:23:34,882
أعني ، الجميع يفعل كل شيء معًا

347
00:23:34,884 --> 00:23:36,483
ذاك رمز مثير للاهتمام

348
00:23:36,485 --> 00:23:39,882
نعم ، نحن نتعلم الأبجدية الرونية ، لذا

349
00:23:39,884 --> 00:23:42,184
من هي تلك؟

350
00:23:42,186 --> 00:23:44,619
تلك ملكة مايو للعام السابق

351
00:23:45,519 --> 00:23:46,852
جميلة

352
00:23:48,051 --> 00:23:50,852
لعلمك ، أنا سعيد للغاية لأنك قادمة

353
00:23:52,386 --> 00:23:55,287
أنا...أعتقد أنه أمر جيد للغاية أنك قادمة

354
00:23:55,852 --> 00:23:57,386
شكرا لك

355
00:23:58,486 --> 00:24:00,118
و ايضا ...انا

356
00:24:00,120 --> 00:24:01,884
لم تتح لي الفرصة أبداً لإخبارك

357
00:24:01,886 --> 00:24:04,552
لكنني كنت

358
00:24:04,554 --> 00:24:08,087
كنت آسفًا جدًا لسماعي بما خسرته

359
00:24:08,886 --> 00:24:11,685
ما حدث ، اعني

360
00:24:11,687 --> 00:24:13,387
لا أستطيع حتى أن أتخيله

361
00:24:13,887 --> 00:24:15,218
انا اعني

362
00:24:15,220 --> 00:24:16,985
- لقد فقدت والدي ، أيضًا، لذا
- حسنًا

363
00:24:16,987 --> 00:24:18,653
لدي فكرة عما مررت به

364
00:24:18,655 --> 00:24:20,252
انا اسفة -
كلا -

365
00:24:20,254 --> 00:24:21,753
كلا انا المتأسف -
....كلا انت -

366
00:24:21,755 --> 00:24:24,188
سأذهب إلى الحمام ، شكرا لك

367
00:25:14,458 --> 00:25:16,422
<i> سيداتي سادتي</i>

368
00:25:16,424 --> 00:25:19,623
<i>بدأنا نزولنا الأولي في ستوكهولوم </i>

369
00:25:28,293 --> 00:25:31,457
يا إلهي، ما اجمل النساء هنا

370
00:25:31,459 --> 00:25:33,491
ما الذي يجعلهن أكثر إثارة؟

371
00:25:33,493 --> 00:25:35,257
أمسك الفايكنج بأفضل النساء

372
00:25:35,259 --> 00:25:38,659
من بلدان أخرى و اتوا بهن الى هنا

373
00:25:41,126 --> 00:25:42,725
كم هو طول الطريق ؟

374
00:25:42,727 --> 00:25:43,891
حوالي أربع ساعات

375
00:25:43,893 --> 00:25:45,293
يا إلهي

376
00:25:45,816 --> 00:25:48,116
شاهدتُ فيديو وكان غير مزيف

377
00:25:48,973 --> 00:25:51,473
وفيه كان هناك إمرأة لديها ثلاثة بظور

378
00:25:52,417 --> 00:25:53,717
حقيقةً

379
00:25:53,839 --> 00:25:56,839
هل موضوع هيروشيما اليابانية حساسٌ بالنسبة لك ؟
في الواقع نعم

380
00:26:00,363 --> 00:26:01,063
وموضوع العبودية ؟

381
00:26:01,106 --> 00:26:02,506
يا صاح، ما رأيك انت؟

382
00:26:02,576 --> 00:26:06,476
تخيلوا محاولة التعامل مع شخص بجدية
هو يقرأ الجريدة

383
00:26:06,500 --> 00:26:09,600
وكما تعلمون ، يضرب زوجته بمقلاة

384
00:26:20,917 --> 00:26:23,617
آيمي : انا مبكرة ولكن
ميلاد سعيد، آمل ان يكون الغد عظيما

385
00:26:47,892 --> 00:26:49,292
لِمَ تقرأ ذلك؟

386
00:26:51,253 --> 00:26:52,553
(سَلي (بيلي

387
00:26:54,069 --> 00:26:58,089
نحن نتعلم الابجدية الرونية في قريتي
جوش يحمل ذلك الكتاب ليزعجني

388
00:27:00,382 --> 00:27:02,789
في ايّ موضوع ستعّد اطروحتك مجددا ؟

389
00:27:03,132 --> 00:27:11,739
في الواقع، تركيزي على تقاليد منتصف الصيف الاوربية
وهو اساسا سبب قيامنا بهذه الرحلة

390
00:27:11,911 --> 00:27:16,111
ذلك مشابه لما تفكر به صحيح يا حبيبي ؟

391
00:27:15,387 --> 00:27:16,787
لأطروحتك؟

392
00:27:18,838 --> 00:27:22,338
في الواقع، لا اعلم عن ماذا سأعدها كما تعلمين، ولكن

393
00:27:22,362 --> 00:27:26,562
افكر ان ادخل فيها شيء يخص الشعوب الاسكندنافية

394
00:27:27,468 --> 00:27:28,768
أترى ذلك يا بيلي ؟

395
00:27:28,913 --> 00:27:31,513
تمكنت من غسل دماغ اصدقائك كلهم

396
00:27:32,147 --> 00:27:34,647
جوش كان مغسول الدماغ مسبقا عندما وجدته

397
00:28:48,198 --> 00:28:50,729
حسنًا ، هذه هي المحطة الأولى

398
00:28:50,731 --> 00:28:51,964
هل وصلنا ؟

399
00:28:51,966 --> 00:28:53,932
ليس تماما ، تقريبا

400
00:28:59,099 --> 00:29:00,199
بيلي

401
00:29:00,900 --> 00:29:02,197
مرحبا -
مرحبا -

402
00:29:02,199 --> 00:29:03,763
جميل حقا -
يا الهي -

403
00:29:03,765 --> 00:29:04,697
يا شباب ، اذن هؤلاء هم شباب

404
00:29:04,699 --> 00:29:06,165
قريتي

405
00:29:06,167 --> 00:29:08,133
وهم أيضًا عائدون من رحلاتهم بالخارج
( رحلات تعاطي الحشائش المخدرة)

406
00:29:09,565 --> 00:29:11,266
تعالوا

407
00:29:12,334 --> 00:29:13,865
مرحبا

408
00:29:14,067 --> 00:29:16,233
هؤلاء أصدقائي من أمريكا

409
00:29:18,566 --> 00:29:20,832
أوه ، يا صاح -
- مرحبا

410
00:29:20,834 --> 00:29:22,266
سِر وحسب

411
00:29:22,268 --> 00:29:23,731
نعم يا صاح ، هناك الكثير من الحشرات

412
00:29:23,733 --> 00:29:25,301
المكان جميل ، صحيح ؟

413
00:29:31,767 --> 00:29:32,933
حسنا ، هذان

414
00:29:32,935 --> 00:29:34,433
-مارك ، داني
- مرحبًا

415
00:29:34,435 --> 00:29:37,167
كريستيان وجوش

416
00:29:37,169 --> 00:29:38,966
ماذا؟

417
00:29:38,968 --> 00:29:41,800
امهلوني ثانية واحدة

418
00:29:41,802 --> 00:29:43,300
أتعتقد أنه يعرف ذاك الرجل؟

419
00:29:43,302 --> 00:29:44,367
بدا غاضبا

420
00:29:55,136 --> 00:29:56,368
يجب أن يكون ذلك جيدا

421
00:30:01,970 --> 00:30:04,334
هنا ، هلّموا هلّموا

422
00:30:04,336 --> 00:30:07,269
هذا،  هؤلاء أصدقائي الأعزاء من أمريكا

423
00:30:07,271 --> 00:30:08,369
كريستيان ، داني

424
00:30:08,371 --> 00:30:09,835
- جوش ، ومارك
- مرحبا

425
00:30:09,837 --> 00:30:11,469
اعرفكم بأخي ، إنجمار

426
00:30:11,471 --> 00:30:13,502
في الحقيقة ، نحن اعز اصدقاء منذ كنا اطفالا

427
00:30:13,504 --> 00:30:14,802
بلى

428
00:30:14,804 --> 00:30:18,003
اذن ، كريستيان ، جوش ، مارك

429
00:30:18,005 --> 00:30:19,335
- !داني؟ بلى
- بلى

430
00:30:19,337 --> 00:30:21,437
رائع! رحبوا بأصدقائي

431
00:30:21,439 --> 00:30:22,968
هذان سيمون وكوني

432
00:30:22,970 --> 00:30:24,602
- من لندن
- كيف تجري الامور؟

433
00:30:24,604 --> 00:30:26,736
- مرحبا
- سيمون ، هذا هو بيلي

434
00:30:26,738 --> 00:30:28,903
واسماء هؤلاء

435
00:30:28,905 --> 00:30:30,437
تعلمتهم للتو منذ ثانيتين

436
00:30:32,505 --> 00:30:33,870
توقيت مثالي ، بالمناسبة

437
00:30:33,872 --> 00:30:36,670
تناولنا هذه قبل خمس دقائق

438
00:30:36,672 --> 00:30:38,705
لم يبدأ تأثيرها بعد

439
00:30:39,273 --> 00:30:41,104
اوه جميل

440
00:30:41,106 --> 00:30:44,037
هل تريدون تعاطيها الآن أم يجب أن نستقر أولاً؟

441
00:30:44,039 --> 00:30:45,504
سحقا للأمر ، دعنا نتعاطاها الآن ، أليس كذلك؟

442
00:30:45,506 --> 00:30:46,839
نعم نعم -
عظيم -

443
00:30:47,339 --> 00:30:48,871
أتعلمون

444
00:30:48,873 --> 00:30:51,838
ارغب بالاستقرار اولا ان لم يكن هناك مشكلة

445
00:30:51,840 --> 00:30:54,439
- نعم ، بالطبع
- بلى؟ حسنا

446
00:30:54,441 --> 00:30:56,105
و اصغي ، إذا كنت تشعرين بعدم الارتياح

447
00:30:56,107 --> 00:30:57,938
ليس عليك تعاطيها على الإطلاق

448
00:30:57,940 --> 00:31:00,505
لا لا لا لا
أنا فقط... أريد أن أشعر بالاستقرار أولاً

449
00:31:00,507 --> 00:31:01,940
- حسنا
- حسنا

450
00:31:03,141 --> 00:31:05,039
- سأنتظر
- لا ، لا ، اذهب انت

451
00:31:05,041 --> 00:31:06,473
- كلا ، سأنتظر
- رجاءا

452
00:31:06,475 --> 00:31:08,239
اريد ان نفعلها سوية

453
00:31:08,241 --> 00:31:10,506
جاهزان ؟ -
- حسنا؟

454
00:31:10,508 --> 00:31:13,241
يا شباب ، أنا سأنتظر داني لذا اسبقونا

455
00:31:15,242 --> 00:31:17,540
يا صاح لا يمكننا أن نأخذها في أوقات مختلفة

456
00:31:17,542 --> 00:31:19,109
ستكون هلوستنا منفصلة تماما
( المواد التي يتعاطونها تسبب هلوسة و يريد ان تكون الهلوسة مشتركة )

457
00:31:20,775 --> 00:31:22,742
هل ترغب بإنتظارنا اذن ؟

458
00:31:28,875 --> 00:31:30,275
اتعلمون ، لا بأس لا بأس

459
00:31:30,277 --> 00:31:31,973
حبيبتي ، حبيبتي -
انا جاهزة -

460
00:31:31,975 --> 00:31:33,375
كلا ، لا بأس -
لا تشعري بأنك مُستَعجلة -

461
00:31:33,377 --> 00:31:35,210
لا اشعر بذلك ، لا باس ، انا مستعدة

462
00:31:36,676 --> 00:31:38,109
أمتأكدة؟

463
00:31:39,843 --> 00:31:42,041
نعم ، مارك ، شكرا لك

464
00:31:42,043 --> 00:31:43,841
لقد اعدوا شاي الفطر
( الفطر المسبب للهلوسة)

465
00:31:43,843 --> 00:31:45,376
ان لم يعجبك الطعم

466
00:31:45,378 --> 00:31:47,841
نعم ، حسنا ، سأجرب ذلك ، شكرا لك

467
00:31:47,843 --> 00:31:49,309
- انجمار؟ اينجمار؟
- انجمار

468
00:31:49,311 --> 00:31:51,211
- انجمار ، حسنا شكرا لك
- رائع

469
00:31:52,844 --> 00:31:54,042
لا تدعي مارك

470
00:31:54,044 --> 00:31:55,309
- يضغط عليك
- انه لا يفعل ذلك

471
00:31:55,311 --> 00:31:57,242
- هو من بين الجميع
- انه لا يضغط علي ، لا يفعل ذلك

472
00:31:57,244 --> 00:31:58,676
وإلا... سوف...سيصبح الوضع معقدا ، فلا بأس

473
00:31:58,678 --> 00:32:00,377
- هل أنت جاهزة؟
- نعم شكرا لك

474
00:32:00,379 --> 00:32:01,909
ها انت ذا

475
00:32:01,911 --> 00:32:03,077
شكرا يا صديقي

476
00:32:03,079 --> 00:32:04,876
حسنا ، ها نحن ذا اذن

477
00:32:04,878 --> 00:32:06,310
- فكروا بأفكار سعيدة
- هل أنت متأكدة من هذا؟

478
00:32:06,312 --> 00:32:08,676
- بلى. نعم ، أنا متحمسة
- في صحتك

479
00:32:10,312 --> 00:32:12,377
- حسنا
- بلى؟

480
00:32:12,379 --> 00:32:13,811
هل أنت متأكد من هذا؟

481
00:32:13,813 --> 00:32:15,910
أعتقد أنه سيكون ممتعا

482
00:32:15,912 --> 00:32:17,946
- نحن مشتركون؟
- نعم ، انطلق

483
00:32:22,979 --> 00:32:24,744
ما الوقت الان ؟

484
00:32:24,746 --> 00:32:27,880
الساعة 9:00 مساءً

485
00:32:29,814 --> 00:32:31,214
ماذا تعني؟

486
00:32:32,813 --> 00:32:34,247
ماذا تعني؟

487
00:32:35,579 --> 00:32:37,747
لا يمكن أن يكون الوقت صحيحا، السماء زرقاء

488
00:32:38,713 --> 00:32:40,946
لا بأس ، إنها السويد

489
00:32:40,948 --> 00:32:44,012
ذلك ليس عاديا ، لم هي كذلك ؟

490
00:32:44,014 --> 00:32:46,945
لا بأس يا مارك إنها شمس منتصف الليل

491
00:32:46,947 --> 00:32:49,280
اشعر ان ذلك امر خاطئ ، أنا لا أحب ذلك

492
00:32:49,282 --> 00:32:51,513
أعدك ، الامر على مايرام

493
00:32:51,515 --> 00:32:52,879
أنا لست بخير

494
00:32:52,881 --> 00:32:54,679
أوه ، اللعنة ، إنه شخص جديد

495
00:32:54,681 --> 00:32:55,913
ماذا؟

496
00:32:55,915 --> 00:32:58,313
لا أريد أشخاص جدد الآن

497
00:32:58,315 --> 00:33:01,115
لا ، لا مشكلة في الناس الجدد ، مارك

498
00:33:02,249 --> 00:33:03,582
مرحبا مرحبا

499
00:33:06,749 --> 00:33:08,014
أنا فقط سأستلقي ، حسناً؟

500
00:33:08,016 --> 00:33:09,548
نعم افعل ذلك

501
00:33:09,550 --> 00:33:11,615
ليستلقي الجميع

502
00:33:14,683 --> 00:33:16,947
يا رفاق ، افعلوا ذلك ، إنه شعور لطيف للغاية

503
00:33:19,883 --> 00:33:21,883
جوش ، هل يمكنك الاستلقاء من فضلك؟

504
00:33:23,616 --> 00:33:25,251
هل تشعرون بذلك؟

505
00:33:25,850 --> 00:33:27,348
بالطاقة

506
00:33:27,350 --> 00:33:28,916
تخرج من الأرض

507
00:33:42,785 --> 00:33:44,683
انظروا

508
00:33:44,685 --> 00:33:47,085
الأشجار أيضا ،  انهم يتنفسون

509
00:33:53,919 --> 00:33:56,484
تعرف الطبيعة بشكل غريزي

510
00:33:56,486 --> 00:33:58,319
كيفية البقاء متناغمة

511
00:34:00,753 --> 00:34:04,020
كل شيء يقوم بدوره بشكل ميكانيكيّ

512
00:34:11,354 --> 00:34:13,787
يا رفاق انتl كعائلتي

513
00:34:16,654 --> 00:34:19,486
أنتم كعائلتي الحقيقية والفعلية

514
00:34:21,321 --> 00:34:22,919
داني؟

515
00:34:25,587 --> 00:34:26,953
آسفة

516
00:34:26,955 --> 00:34:30,153
سأذهب للتمشي

517
00:34:30,155 --> 00:34:31,920
يمكنني المشي أيضا

518
00:34:31,922 --> 00:34:34,686
لا ، أنا بخير لوحدي

519
00:34:37,055 --> 00:34:38,922
لا لا لا لا

520
00:34:39,755 --> 00:34:41,520
لا تفكري بذلك.  انت بخير

521
00:34:41,522 --> 00:34:43,054
يكاد يحين عيد ميلادك

522
00:34:43,056 --> 00:34:46,687
أنت بخير ، أنت بخير.  انت بخير

523
00:34:55,989 --> 00:34:58,755
توقفوا عن ذلك!  أنا بخير

524
00:34:58,757 --> 00:35:00,356
يا داني

525
00:35:03,157 --> 00:35:04,357
كيف حالك؟

526
00:35:05,657 --> 00:35:07,456
كانوا يضحكون عليّ

527
00:35:07,458 --> 00:35:10,657
ماذا؟ لا لا ، لا ، أنا متأكد من أنهم لم يفعلوا ذلك

528
00:35:11,459 --> 00:35:12,991
لقد كانوا يضحكون

529
00:35:13,758 --> 00:35:15,758
اتريدين أن تأتي للقاء أصدقائي؟

530
00:35:18,658 --> 00:35:22,258
شكرا لك
انا اسفة شكرا لك

531
00:35:27,858 --> 00:35:31,926
توقفوا عن ذلك!  توقفوا ، اللعنة

532
00:35:35,326 --> 00:35:38,793
أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير

533
00:36:14,694 --> 00:36:16,096
انتِ

534
00:36:23,429 --> 00:36:25,162
لكم من الوقت كنت نائمة؟

535
00:36:26,995 --> 00:36:28,495
اعني

536
00:36:28,497 --> 00:36:30,963
وجدناك هنا ، قبل ما يقارب الست ساعات

537
00:36:38,031 --> 00:36:39,897
هل حلّ الظلام على الإطلاق؟

538
00:36:42,264 --> 00:36:45,131
لبضع ساعات ، وليس تماما

539
00:36:46,864 --> 00:36:49,229
هل اليوم هو الغد ؟

540
00:36:49,231 --> 00:36:52,231
أقصد ، من منظور الأمس

541
00:36:56,499 --> 00:36:57,931
هيا

542
00:37:01,065 --> 00:37:02,863
إلى أين نحن ذاهبون؟

543
00:37:02,865 --> 00:37:04,099
ما جئنا لأجله

544
00:37:43,235 --> 00:37:45,366
رباه ، إلى أين تأخذنا يا بيلي؟

545
00:37:45,368 --> 00:37:47,835
نعم ، هذا بعيد جدا في عمق الغابة

546
00:37:51,734 --> 00:37:54,366
هل لديهم قرّادا في السويد؟

547
00:37:54,368 --> 00:37:56,268
تعاني السويد من مشكلة القرّاد

548
00:37:56,669 --> 00:37:57,800
ماذا؟

549
00:37:57,802 --> 00:37:59,067
لا ليسوا كذلك ، أليس كذلك؟

550
00:37:59,069 --> 00:38:00,733
في الواقع ، إنها مشكلة كبيرة

551
00:38:00,735 --> 00:38:02,568
في الصيف الماضي ، عدد قياسي من الناس

552
00:38:02,570 --> 00:38:04,334
اصيبوا بإلتهاب الدماغ المنقول عن طريق القرّاد

553
00:38:04,336 --> 00:38:06,733
ما الذي تقول ؟ هل أنت جاد؟

554
00:38:06,735 --> 00:38:08,901
توفي كلٌّ من جديَّ بسبب القرّاد

555
00:38:08,903 --> 00:38:10,601
اضطررنا الى اقامة جنازة مغلقة النعش

556
00:38:10,603 --> 00:38:14,601
حسنًا ، جوش ، لديّ عم مصاب بمرض اللايم

557
00:38:14,603 --> 00:38:16,168
وصدقني ، إن سألته

558
00:38:16,170 --> 00:38:18,503
لم تكن النزهة الممتعة في المتنزه تستحق ذلك

559
00:38:18,505 --> 00:38:19,670
مُصابه جلل

560
00:39:02,973 --> 00:39:04,804
هذا هو المكان

561
00:39:04,806 --> 00:39:07,739
هورجا الهادئة والمهيبة

562
00:39:10,241 --> 00:39:12,573
بيلي ، هل تعرف كل هؤلاء الناس؟

563
00:39:12,575 --> 00:39:14,208
هؤلاء عائلتي

564
00:39:19,007 --> 00:39:20,272
اذن سنتوقف في واكو

565
00:39:20,274 --> 00:39:21,974
قبل الذهاب إلى قرية بيلي؟

566
00:39:35,175 --> 00:39:37,241
شكرا لك

567
00:39:37,243 --> 00:39:39,475
-  شكرا لك
- ما هذه؟ فراولة؟

568
00:39:39,477 --> 00:39:41,540
شكرا لك -
- شكرا

569
00:39:41,542 --> 00:39:42,843
هذه الحقيبة؟

570
00:39:43,510 --> 00:39:45,144
شكرا... اه ، آسفة

571
00:39:46,609 --> 00:39:48,374
انتم ياشباب؟

572
00:39:48,376 --> 00:39:49,808
قابلوا أختي داغني

573
00:39:49,810 --> 00:39:51,675
ولدت في نفس يوم مولدي

574
00:39:51,677 --> 00:39:54,742
- مرحبا
- داني ، جوش ، مارك ، كريستيان

575
00:39:57,277 --> 00:39:59,142
(شكرا ( باللغة السويدية-
شكرا لك -

576
00:39:59,144 --> 00:40:00,910
شكرا -
مرحبا -

577
00:40:12,579 --> 00:40:14,045
الأب اود

578
00:40:32,147 --> 00:40:34,111
آسف ، هؤلاء هم أصدقائي

579
00:40:34,113 --> 00:40:36,780
كريستيان ، داني ، جوش ، مارك

580
00:40:37,646 --> 00:40:38,810
- مرحبا
- مرحبا

581
00:40:40,712 --> 00:40:42,145
اهلا اهلا

582
00:40:42,147 --> 00:40:43,980
- مرحبا
- مرحبا بك في موطني

583
00:40:44,847 --> 00:40:47,879
نحن سعداء جدا بإستقبالكم

584
00:40:47,881 --> 00:40:49,312
شكرا لك

585
00:40:49,314 --> 00:40:52,714
بيلي لديه حس نقي في اختيار الناس

586
00:40:53,913 --> 00:40:55,645
أنا...أحب ما ترتديه

587
00:40:55,647 --> 00:40:56,712
عبائتي ؟ -

588
00:40:56,714 --> 00:40:58,081
نعم ، تليق بالبنات ، صحيح؟

589
00:40:59,115 --> 00:41:01,947
نصنع هذه الملابس بمثابة تقدير ليمير
( العملاق المؤسس والاب لجميع العمالقة في الاساطير النوردية)

590
00:41:01,949 --> 00:41:04,313
وبسبب

591
00:41:04,315 --> 00:41:09,347
الخواص الخنثية للطبيعة ، على ما اعتقد ، نعم

592
00:41:09,349 --> 00:41:12,548
أعتقد أن قديسي الديانة السيخية يفعلون نفس الشيء

593
00:41:12,550 --> 00:41:14,482
في براجبومي؟
( منطقة في الهند)

594
00:41:14,484 --> 00:41:17,115
اذن ، نحن مستضيفوكم

595
00:41:17,117 --> 00:41:18,848
لذا ايّا ما تحتاجونه ، اخبرونا به

596
00:41:18,850 --> 00:41:20,681
ونحن سنزودكم به ، حسنا؟

597
00:41:20,683 --> 00:41:22,147
- شكرا جزيلا لكم
- بلى

598
00:41:22,149 --> 00:41:23,848
اليوم كله احتفالات

599
00:41:23,850 --> 00:41:26,747
الا ان في الغد ، يبدأ الحفل الرسمي

600
00:41:26,749 --> 00:41:28,348
و اهلا وسهلا بكم

601
00:41:28,350 --> 00:41:30,747
مرحبا بكم -
شكرا لك -

602
00:41:30,749 --> 00:41:32,681
بلى.  استمتعوا

603
00:41:32,683 --> 00:41:34,817
شكرا لك

604
00:41:36,418 --> 00:41:38,284
ذلك الرجل لديه وجه أحمر جدا

605
00:41:38,817 --> 00:41:40,384
حقا ؟

606
00:41:42,884 --> 00:41:45,252
- هل نأكل هذه؟
- نعم نعم نعم

607
00:42:50,455 --> 00:42:53,820
- أيمكنني التقاط الصور؟
- بسرية

608
00:42:57,289 --> 00:42:58,356
شكرا

609
00:42:59,189 --> 00:43:00,920
اعذروني

610
00:43:00,922 --> 00:43:03,789
لم اشمل بحديثي من لا يتحدثون اللغة السويدية

611
00:43:04,655 --> 00:43:07,023
مرحبا بكم في هورجا

612
00:43:07,690 --> 00:43:09,255
و منتصف صيف سعيد

613
00:43:09,257 --> 00:43:13,155
لقد مرت 90 سنة منذ آخر عيد عظيم لنا

614
00:43:13,157 --> 00:43:16,490
و سيحدث مجددا بعد 90 سنة

615
00:43:16,492 --> 00:43:19,223
ويا لشاعرية الامر حيث ان هذا الصيف هو الاكثر سخونة

616
00:43:19,225 --> 00:43:21,989
وألاكثر إشراقا على الاطلاق

617
00:43:21,991 --> 00:43:25,090
لدينا بالفعل الكثير لنعطيه

618
00:43:25,092 --> 00:43:27,790
وهكذا ، بدون مزيد من الثرثرة

619
00:43:27,792 --> 00:43:29,991
لنشرب نخبا

620
00:43:32,559 --> 00:43:35,959
وندع عيدنا ذو التسعة أيام يبدأ
(نخبكم (باللغة السويدية

621
00:43:55,783 --> 00:44:00,283
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

622
00:44:09,807 --> 00:44:14,207
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

623
00:44:19,231 --> 00:44:22,031
ايتها الارواح ، عودي الى الموتى

624
00:44:38,574 --> 00:44:40,474
لم تخمد تلك النار منذ ولادتي

625
00:44:40,570 --> 00:44:42,870
مهمتنا جميعا ابقاؤها مشتعلة

626
00:44:43,726 --> 00:44:45,326
مهلا، ماذا قلت ؟

627
00:44:46,008 --> 00:44:47,708
سأخبرك لاحقا

628
00:46:16,509 --> 00:46:18,609
انه يقدم شكره

629
00:46:18,767 --> 00:46:21,767
من أجل الطعام ؟ -
نعم، والطقس والمحاصيل -

630
00:47:09,319 --> 00:47:10,719
هل كانت تلك صلاة ؟

631
00:47:11,420 --> 00:47:15,920
ربما ليست صلاة
...ولكنه كان يخاطب

632
00:47:16,337 --> 00:47:18,337
كل شيء ، التناغم والتوازن

633
00:47:20,118 --> 00:47:22,718
هل يمكنني الحصول على ترجمة لتلك الاغنية؟

634
00:47:23,009 --> 00:47:25,609
أجل، سأحصل على ترجمة منه لاحقا

635
00:47:26,805 --> 00:47:29,305
نعم،شكرا، سيكون ذلك رائعا

636
00:47:29,729 --> 00:47:31,129
بالتاكيد

637
00:47:31,594 --> 00:47:32,894
نعم، شكرا لك بيلي

638
00:47:33,798 --> 00:47:35,298
العفو

639
00:48:24,965 --> 00:48:27,230
يجب أن تنضموا يا رفاق

640
00:48:27,232 --> 00:48:30,466
أوه ، لا ، أنا خائفة للغاية

641
00:48:36,634 --> 00:48:39,199
- حسنا
- أوه ، شكرا ، حبيبي

642
00:48:42,101 --> 00:48:43,599
ما الذي يلعبه الأطفال؟

643
00:48:44,034 --> 00:48:45,632
انزع جلد الاحمق

644
00:48:45,634 --> 00:48:48,201
- انزع جلد الاحمق؟
- بلى

645
00:48:48,834 --> 00:48:50,166
جميل

646
00:49:09,135 --> 00:49:11,400
انت، يا بيلي ، هل يمكن
لأي شخص الانضمام؟

647
00:49:11,402 --> 00:49:14,802
أنت أمريكي ، احشر نفسك هناك

648
00:49:15,169 --> 00:49:16,302
حسنا

649
00:49:19,236 --> 00:49:20,336
انتِ

650
00:49:21,402 --> 00:49:23,169
عيد ميلاد سعيد

651
00:49:25,935 --> 00:49:28,168
أوه ، يا إلهي ، بيلي

652
00:49:28,170 --> 00:49:30,868
مجرد شيء اقوم به كهدية في أعياد الميلاد

653
00:49:30,870 --> 00:49:32,367
ربما ليس مناسبا؟

654
00:49:32,369 --> 00:49:36,035
لا ، لا ، لا ، لا ، لا على الإطلاق. شكرا جزيلا

655
00:49:36,037 --> 00:49:38,335
انها جميلة

656
00:49:38,337 --> 00:49:40,270
على أي حال ، دعي الامر بيننا

657
00:49:41,571 --> 00:49:43,436
نعم، في الواقع

658
00:49:43,438 --> 00:49:46,704
نسي كريستيان عيدي على اي حال ، لذا هذا جميل حقا ، شكرا لك

659
00:49:48,837 --> 00:49:51,169
لا ، لا ، لا ، لقد نسيت أن أذكره

660
00:49:51,171 --> 00:49:53,371
وهذا ليس خطأه ، إنه

661
00:49:54,638 --> 00:49:55,736
لا تهتم ، لا باس في ذلك

662
00:49:55,738 --> 00:49:57,370
هذه جميلة

663
00:49:57,372 --> 00:49:59,905
شكراً جزيلاً لك
لقد تأثرت حقًا

664
00:50:01,872 --> 00:50:04,237
لذا ، كيف تمولون هذا المكان؟

665
00:50:04,239 --> 00:50:06,803
الاحتطاب ، الكتاّن ، الطب التجانسي البديل

666
00:50:06,805 --> 00:50:08,172
محطة الطاقة المائية

667
00:50:10,072 --> 00:50:11,772
المدرسة هنا

668
00:50:12,738 --> 00:50:14,004
نحت الابجدية الرونية

669
00:50:14,006 --> 00:50:15,206
حقا؟

670
00:50:16,739 --> 00:50:19,837
يضعوه تحت وسادتهم ويحلموا بقواه

671
00:50:19,839 --> 00:50:22,438
آه أجل انا افعل ذلك ايضا

672
00:50:22,440 --> 00:50:24,438
أوه ، اللعنة. هناك واحدة كبيرة

673
00:50:24,440 --> 00:50:26,204
اللعنة

674
00:50:26,206 --> 00:50:28,006
من ايّ ابجدية هي هذه ؟

675
00:50:28,541 --> 00:50:31,339
الفوثراكية الصغرى

676
00:50:31,341 --> 00:50:33,205
أنا... أعتقد؟
أم أنها من العصور الوسطى؟

677
00:50:33,207 --> 00:50:35,938
في الواقع ، انها الفوثراكية القديمة

678
00:50:35,940 --> 00:50:38,806
اذن ، منذ متى وانتما معا ؟

679
00:50:38,808 --> 00:50:41,038
اوه يا الهي -

680
00:50:41,040 --> 00:50:42,940
ما يزيد قليلا عن ثلاث سنوات ونصف

681
00:50:43,641 --> 00:50:45,006
أربع سنوات

682
00:50:45,008 --> 00:50:47,607
- كلا؟ حقا؟
- بلى

683
00:50:47,609 --> 00:50:49,142
أربع سنوات بعد أسبوعين

684
00:50:50,808 --> 00:50:52,141
أنت محقة ، أنا آسف

685
00:50:52,143 --> 00:50:54,308
انت محقة ،أربع سنوات

686
00:50:56,342 --> 00:50:59,808
نعم ، كيف التقيتم جميعا يا رفاق؟

687
00:51:01,443 --> 00:51:02,773
حسنا

688
00:51:02,775 --> 00:51:04,874
كنا جميعًا نعمل في نفس المزرعة

689
00:51:04,876 --> 00:51:07,807
ومن المضحك بما فيه الكفاية ، كنت اواعد كوني

690
00:51:07,809 --> 00:51:10,174
عندما أصبحنا أنا وسيمون أصدقاء

691
00:51:10,176 --> 00:51:12,475
حسنًا ، كنا في موعد

692
00:51:12,477 --> 00:51:14,807
ولم أكن أعرف حتى أنه كان موعدا ، لذا

693
00:51:14,809 --> 00:51:16,308
أنت محقة.  لا لا

694
00:51:16,310 --> 00:51:17,841
قصدت أن كوني وأنا كنا أصبحنا أصدقاء لتونا

695
00:51:17,843 --> 00:51:19,808
نحن... قررنا أن نكون أصدقاء

696
00:51:19,810 --> 00:51:21,276
وكان ذلك قبيل

697
00:51:21,278 --> 00:51:23,609
بدأ كوني وسيمون بالمواعدة

698
00:51:23,611 --> 00:51:25,275
والآن هم مخطوبان

699
00:51:25,277 --> 00:51:27,876
ماذا؟ تهانينا

700
00:51:27,878 --> 00:51:29,875
وهو امر مدهش ، نعم ، تهانينا

701
00:51:29,877 --> 00:51:32,842
نعم شكرا ،نعم ، في الواقع ، طلبنا من انجمار

702
00:51:32,844 --> 00:51:34,377
ليرأس قداس حفل الزفاف

703
00:51:34,379 --> 00:51:36,042
- حقا؟
- كلا

704
00:51:36,044 --> 00:51:38,146
ما هو ذاك المبنى هناك؟

705
00:51:39,079 --> 00:51:41,010
انه مثل معبد مقدس

706
00:51:41,012 --> 00:51:43,044
ولكن لا أحد يسمح له بالدخول فيه

707
00:51:44,279 --> 00:51:46,810
دعوني أريكم أين ننام

708
00:51:46,812 --> 00:51:50,311
"دعوني اريكم " شجرة الاسلاف
(باللغة السويدية)

709
00:51:50,313 --> 00:51:52,479
اذن سنتجاهل وجود الدب وحسب ؟

710
00:51:53,113 --> 00:51:54,713
إنه دب

711
00:51:59,746 --> 00:52:01,013
ما ذلك ؟

712
00:52:02,080 --> 00:52:04,113
- يمكننا تفحصه
- بلى

713
00:52:13,381 --> 00:52:14,814
قصة حب

714
00:52:52,451 --> 00:52:56,151
اوه يا للروعة ، ماذا ؟

715
00:53:06,418 --> 00:53:09,648
يا رجل.  يا للروعة

716
00:53:09,650 --> 00:53:12,918
انه تشبه ما يظهر في النصوص المقدسة

717
00:53:16,886 --> 00:53:18,218
ما رأيكم ؟

718
00:53:19,951 --> 00:53:21,386
انه كعالم آخر

719
00:53:22,419 --> 00:53:24,117
مذهل

720
00:53:24,119 --> 00:53:25,717
الناس ينامون فقط هنا؟

721
00:53:25,719 --> 00:53:26,817
نعم ، الشباب

722
00:53:26,819 --> 00:53:28,117
حتى نبلغ 36

723
00:53:28,119 --> 00:53:29,783
عندها ننتقل إلى منزل العمال

724
00:53:29,785 --> 00:53:31,184
لماذا 36؟

725
00:53:31,186 --> 00:53:33,484
حسنا ، نحن نفكر في الحياة كما الفصول

726
00:53:33,486 --> 00:53:36,352
إذاً أنت طفل حتى تبلغ من العمر 18 عامًا وذلك الربيع

727
00:53:36,354 --> 00:53:38,585
ثم في مرحلة ما ، كلنا نقوم بالرحلة الدينية

728
00:53:38,587 --> 00:53:40,385
وهي ما بين 18 و 36

729
00:53:40,387 --> 00:53:44,851
ذاك هو الصيف ، ثم من 36 إلى 54

730
00:53:44,853 --> 00:53:47,352
نحن في سن العمل ، وهو الخريف

731
00:53:47,354 --> 00:53:50,987
ثم في النهاية من 54 إلى 72 تصبح مرشدًا

732
00:53:52,987 --> 00:53:54,421
ماذا يحدث عندما تبلغ 72؟

733
00:53:58,588 --> 00:54:00,187
ليس الكثير من الخصوصية

734
00:54:00,189 --> 00:54:02,186
نعم ، ماذا تفعل عندما تحتاج إلى الاستمناء ؟

735
00:54:02,188 --> 00:54:03,820
خاصة بوجود كل تلك القضبان على الحائط

736
00:54:03,822 --> 00:54:04,887
هناك الكثير من القضبان

737
00:54:23,310 --> 00:54:24,610
عيد ميلاد داني اليوم

738
00:54:24,833 --> 00:54:26,444
اللعنة

739
00:54:28,750 --> 00:54:30,081
هل قالت شيئا؟

740
00:54:30,083 --> 00:54:31,548
لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا

741
00:54:31,550 --> 00:54:34,148
اردت اخبارك قبلا ، لذا

742
00:54:34,150 --> 00:54:35,684
هل هؤلاء "ملكات شهر مايو"؟

743
00:54:36,050 --> 00:54:37,549
نعم

744
00:54:37,551 --> 00:54:40,417
حسناً.في الواقع انتُم
هنا لأجلِ ذلك

745
00:54:41,150 --> 00:54:43,550
ومَن تكون "ملكتكم"؟

746
00:54:44,552 --> 00:54:47,383
كلُ منتصف صيف
نُقيم مسابقة رقص

747
00:54:47,385 --> 00:54:49,183
و تُتوَّج الفائزة
و هذا...

748
00:54:49,185 --> 00:54:51,982
ياللروعة
مرحباً!

749
00:54:52,006 --> 00:54:54,006
يشاهد الاولاد فلم اوستن باور ان اردت الانضمام

750
00:54:56,430 --> 00:54:58,330
هناك في البيت الجنوبي

751
00:55:01,742 --> 00:55:02,842
أتلكَ...

752
00:55:03,342 --> 00:55:05,808
رأيتَ ذلك ايضاً.صحيح؟

753
00:55:07,008 --> 00:55:08,474
من تلكَ يا(بيلي)؟

754
00:55:08,476 --> 00:55:10,141
(انياه)

755
00:55:10,143 --> 00:55:12,373
يا الهي
اودُ أن أحمِمها

756
00:55:12,375 --> 00:55:15,209
أيمكنني إخراجكِ
لِلحظة؟

757
00:55:15,909 --> 00:55:17,443
نعم.بالتأكيد

758
00:55:20,109 --> 00:55:22,143
قُل لها ان تعودَ
يا(بيلي)

759
00:55:34,211 --> 00:55:35,311
ماذا؟

760
00:55:40,078 --> 00:55:45,076
عيد ميلاد سعيد ياعزيزتي(داني)

761
00:55:48,612 --> 00:55:49,879
تباً

762
00:55:51,546 --> 00:55:53,379
توقف.لابأس
ماذا؟

763
00:55:54,446 --> 00:55:56,779
لم تظُني بأنني نسيت
صحيح؟

764
00:55:59,279 --> 00:56:00,544
آسف

765
00:56:00,546 --> 00:56:02,277
اسف ضوء النهار خدعني

766
00:56:02,279 --> 00:56:03,777
وظننتُ أنه كان يوم
امس

767
00:56:03,779 --> 00:56:05,144
لابأس. لاعليك
عيد ميلاد سعيد

768
00:56:05,146 --> 00:56:06,344
شكراً.أنا لستُ مُستاءة

769
00:56:06,346 --> 00:56:07,412
لا بأس

770
00:56:07,414 --> 00:56:09,347
يجب أن تكوني منزعجة
يجب عليّ ذلك

771
00:56:09,912 --> 00:56:11,280
آسف

772
00:56:36,481 --> 00:56:38,382
حسناً.إخلدوا للراحة

773
00:56:39,482 --> 00:56:41,015
غداً يومٌ عظيم

774
00:56:42,748 --> 00:56:44,280
ماذا سيحدثُ غداً؟

775
00:56:44,282 --> 00:56:46,015
بداية المراسِم العظيمة

776
00:56:50,816 --> 00:56:52,483
منحدر القبيلة

777
00:56:54,250 --> 00:56:55,548
ما ذلك؟

778
00:56:55,550 --> 00:56:57,148
من الصعبِ جداً تفسيره

779
00:56:57,150 --> 00:56:59,315
غداً ستكوّنُ
فكرةً أفضل عنه

780
00:56:59,317 --> 00:57:02,816
انتظر،حقاً؟
ألا يُمكنكَ إخباري الآن وحسب؟

781
00:57:05,017 --> 00:57:07,848
انتظر.انت لا تتحدث
عن إقامته حقيقة؟

782
00:57:07,850 --> 00:57:10,182
أقصد
حقيقي جداً

783
00:57:10,184 --> 00:57:11,251
اللعنة

784
00:57:13,151 --> 00:57:14,817
أتعرف ماهذا؟

785
00:57:18,426 --> 00:57:19,459
ياصاح!

786
00:57:21,459 --> 00:57:23,126
هل هو مخيف؟

787
00:57:26,627 --> 00:57:28,492
ذلكَ مزعج جدا

788
00:57:28,494 --> 00:57:30,559
أنت إفحص فروة رأسي من القِراد
(القمل)

789
00:57:30,561 --> 00:57:31,759
وأنا سأفحصُ رأسك

790
00:59:11,160 --> 00:59:12,426
ليُخبر أحدٌ ما
هؤلاء الفتيات

791
00:59:12,428 --> 00:59:13,826
بأنهنّ يمشين بطريقة غبية

792
00:59:21,193 --> 00:59:23,992
كم من الوقتِ
يقفونَ عادةً؟

793
00:59:23,994 --> 00:59:26,894
سنقف
حتى يحقُّ لنا الجلوس

794
00:59:30,262 --> 00:59:32,760
مرحباً

795
00:59:32,762 --> 00:59:34,762
هل هذهِ لي؟

796
00:59:35,561 --> 00:59:37,561
هل إقتطفتيهم وانت تسيرين للخلف ؟
نعم

797
01:00:41,565 --> 01:00:43,364
أهؤلاءٍ المختارين ؟

798
01:00:43,366 --> 01:00:44,700
نعم

799
01:01:10,734 --> 01:01:12,099
انا جائعٌ جداً ياصاح

800
01:01:12,101 --> 01:01:14,235
كما لو انهم يحاولون
جعلهُ مقرفاً

801
01:01:33,215 --> 01:01:37,615
يا صاح، انها الفتاة التي اخبرتك عنها مسبقا
تحدق بي مجددا

802
01:01:42,991 --> 01:01:44,991
اتراها ؟ -
أجل -

803
01:01:49,669 --> 01:01:52,233
والدتها في رحلة دينية

804
01:01:52,235 --> 01:01:54,003
يُساعدها ذلك على التحرر

805
01:01:54,503 --> 01:01:55,468
حسناً

806
01:01:55,470 --> 01:01:57,236
الأطفال هنا يرّبيهم الجميع

807
01:01:57,905 --> 01:02:00,036
أتريدين هذه؟

808
01:03:09,051 --> 01:03:12,051
ماذا تعتقد ستكون ردة فعل الرجل
ان حشرتُ اصبعي في مؤخرته الآن؟

809
01:05:05,747 --> 01:05:07,612
هل ستلحقُ بهم
ياصاح؟

810
01:05:07,614 --> 01:05:09,246
أنا مُرهق
سآخذُ قيلولة

811
01:05:09,248 --> 01:05:11,912
حسناً.نعم
نعم

812
01:05:11,914 --> 01:05:14,747
انتظر
ماذا سنفعل الآن؟

813
01:07:13,456 --> 01:07:15,288
ماذلك الكتاب؟

814
01:07:15,290 --> 01:07:17,855
"روبي رادر"
كتابنا المقدس

815
01:07:20,489 --> 01:07:22,654
أيُمكنني قراءة ذلك؟

816
01:07:22,656 --> 01:07:24,090
لن تستطيع

817
01:10:16,467 --> 01:10:18,367
يا الهي!

818
01:10:21,799 --> 01:10:22,964
لابأس

819
01:10:22,966 --> 01:10:24,598
هل قفَزَت؟

820
01:10:24,600 --> 01:10:25,832
ما...

821
01:10:25,834 --> 01:10:27,132
إنهُ جزءٌ من المراسم

822
01:10:27,134 --> 01:10:28,331
ماذا؟
لا.لقد سقطَت

823
01:10:28,333 --> 01:10:29,665
تباً!

824
01:10:29,667 --> 01:10:31,832
لقد سقطَت صحيح؟
هل قفزَت؟

825
01:10:31,834 --> 01:10:33,199
لابأس

826
01:10:33,201 --> 01:10:35,132
يا ال...
هل سقطَت ام قفزَت؟

827
01:10:35,134 --> 01:10:37,633
لابأس
لاتقلق

828
01:10:37,635 --> 01:10:38,999
ماذا تقصد بأنه على مايرام؟

829
01:10:39,001 --> 01:10:40,900
لقد ماتت
انظر لرأسِها!

830
01:10:40,902 --> 01:10:42,666
انظر لرأسِها،إنها ميتة!

831
01:10:42,668 --> 01:10:44,299
إنهُ جزءٌ
من المراسم

832
01:10:44,301 --> 01:10:45,733
اللعنة.لمَ تقفونَ
هكذا؟

833
01:10:45,735 --> 01:10:48,066
لقد قفزَت للتو
من التلة

834
01:10:48,068 --> 01:10:51,668
هل انتم عميان؟
ماهذا بحق الجحيم!

835
01:10:55,270 --> 01:10:56,769
يا الهي

836
01:10:57,802 --> 01:10:59,202
ماهذا بحق الجحيم؟

837
01:11:10,137 --> 01:11:12,904
لا.إنهُ يقوم...
إنه يفعل نفس الشئ

838
01:11:13,737 --> 01:11:15,136
انه يفعل نفس الشئ
اللعين!

839
01:11:17,037 --> 01:11:19,669
ليوقفهُ احد!
لاتفعل ذلك ياسيدي

840
01:11:19,671 --> 01:11:21,235
اخبروه ان يتوقف

841
01:11:21,237 --> 01:11:23,735
لمَ يقفُ الجميع وحسب
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

842
01:11:23,737 --> 01:11:26,903
لا ياسيدي...
لا تقفز!

843
01:11:26,905 --> 01:11:28,570
ارجوكم ليُخبره أحد
الّا يقفز

844
01:11:28,572 --> 01:11:30,003
ما هذا الهُراء؟
ليُخبره احد...

845
01:11:53,507 --> 01:11:55,870
لايزالُ حياً
ماذا يجري؟

846
01:13:05,864 --> 01:13:07,363
اللعنة،سنذهب

847
01:13:08,365 --> 01:13:10,296
اللعنة! هذا سئ!

848
01:13:10,298 --> 01:13:12,730
تباً لهذا! انتم لعينون!

849
01:13:14,132 --> 01:13:15,630
جميعكم واقفون
هناك وتتفرجون فقط

850
01:13:15,632 --> 01:13:17,596
ماخطبُكم
بحق الجحيم!

851
01:13:17,899 --> 01:13:21,163
ارجوكِ!
لا.دَعيها وشأنها!

852
01:13:21,165 --> 01:13:22,997
اصغ اليّ ارجوك
دعني افسّر الامر!

853
01:13:22,999 --> 01:13:24,364
تُفسرينَ ماذا؟

854
01:13:24,366 --> 01:13:26,430
ايتها المسكينة
لعين!

855
01:13:26,432 --> 01:13:28,430
ارجوك! مارأيتموه للتو

856
01:13:28,932 --> 01:13:32,031
هو تقاليدٌ متبّعة
منذ امدٍ بعيدٍ جداً

857
01:13:32,033 --> 01:13:33,831
"تقاليد"! هذا لعين!
نعم

858
01:13:33,833 --> 01:13:36,299
اللذانِ قفزا
قد وصلا تواً

859
01:13:36,301 --> 01:13:39,032
لنهاية
دورة حياتهما في"هورجا"

860
01:13:39,034 --> 01:13:42,798
وعليكم ان تفهمهوا
بأنه سرورٌ عظيم لهما

861
01:13:42,800 --> 01:13:45,532
"سرور"؟
نعم.وحين يأتي دوري

862
01:13:45,534 --> 01:13:47,898
سيكونُ سروراً عظيماً لي

863
01:13:47,900 --> 01:13:50,499
تباً
نحن ننظر للحياة كدائرة

864
01:13:50,501 --> 01:13:52,133
كإعادة تدوير

865
01:13:52,135 --> 01:13:55,432
السيدة التي قفزت
كان اسمها(يلفا).حسناً؟

866
01:13:55,434 --> 01:13:58,632
والطفل الذي لم
يولد بعدُ هناك

867
01:13:58,634 --> 01:14:00,732
سيرث ذلك الاسم

868
01:14:00,734 --> 01:14:02,200
بدلاً من الكِبر في السن

869
01:14:02,202 --> 01:14:05,599
والموت من الالم
والخوفِ والعار

870
01:14:05,601 --> 01:14:07,768
نحن نهبُ حياتنا

871
01:14:08,335 --> 01:14:09,834
كبادرة

872
01:14:09,836 --> 01:14:12,268
بادرة؟
قبل ان تفسَد

873
01:14:12,836 --> 01:14:14,800
لا نفع من الموت

874
01:14:14,802 --> 01:14:17,301
مقاومين المحتوم

875
01:14:17,303 --> 01:14:19,900
انه يُفسِد الروح

876
01:14:19,902 --> 01:14:23,170
اسف جداً
لانني لم احذركم جيداً

877
01:14:27,903 --> 01:14:29,237
هل انتِ بخير؟

878
01:14:30,970 --> 01:14:33,302
احتاجُ حقاً ان لا اكون
هنا الآن

879
01:14:33,304 --> 01:14:34,304
نعم

880
01:14:39,703 --> 01:14:41,235
سأذهب

881
01:14:41,237 --> 01:14:43,137
ابقِ وحدكِ
قليلاً.حسناً

882
01:15:47,091 --> 01:15:48,991
كيف الحال يا صاح ؟

883
01:15:53,786 --> 01:15:55,966
هل تتلقى اشارة الجوال هنا ؟

884
01:15:59,271 --> 01:16:02,276
سأتحدث معك بعد قليل

885
01:16:09,873 --> 01:16:11,474
مرحباً ياصاح
اهلاً

886
01:16:12,674 --> 01:16:14,107
اللعنة،صحيح؟

887
01:16:15,041 --> 01:16:16,407
هل انتَ بخير؟

888
01:16:17,041 --> 01:16:18,408
نعم، انا بخير

889
01:16:18,974 --> 01:16:20,241
جيد

890
01:16:25,907 --> 01:16:27,575
اسمع...

891
01:16:28,475 --> 01:16:30,006
كنتُ افكر
بشئٍ

892
01:16:30,008 --> 01:16:31,573
اردتُ ان اسالكَ عنه

893
01:16:31,575 --> 01:16:33,875
او بالاحرى اخبركَ عنه

894
01:16:39,309 --> 01:16:42,707
كنتُ افكر كثيراً
حول اطروحتي

895
01:16:42,709 --> 01:16:44,674
و...

896
01:16:44,676 --> 01:16:48,009
وقررتُ أنني
سأحضّرها هنا.في"هورجا"

897
01:16:49,710 --> 01:16:51,274
واردتُ إخباركَ
اولاً

898
01:16:51,276 --> 01:16:54,843
كي لايبدو الامر
وكأنني لم اُخبرك

899
01:16:57,644 --> 01:17:00,644
اشعر بانني...
لا اعرف إن كنتَ تمزح

900
01:17:05,277 --> 01:17:06,842
أعني...انت تعرف

901
01:17:06,844 --> 01:17:09,442
انّني احضّر اطروحتي
عن مراسم منتصف الصيف. وهذا سبب

902
01:17:09,444 --> 01:17:10,812
وجودي هنا
نعم

903
01:17:12,611 --> 01:17:15,109
نعم،ولكن ليسَ
على هذا المجتمع

904
01:17:15,111 --> 01:17:17,945
اعني بانك ستذهب
الى"المانيا" و"بريطانيا" بعدها

905
01:17:19,611 --> 01:17:22,312
حسنا لقد علمتَ بانني
سأريدُ فعل هذا

906
01:17:24,312 --> 01:17:26,310
كلا
يا الهي

907
01:17:26,312 --> 01:17:28,242
اقصد، الَم تعرف
حتى الان؟

908
01:17:28,244 --> 01:17:29,477
بالتأكيد عرفتَ يا(كرستيان)!

909
01:17:29,479 --> 01:17:31,044
حسنا أتظنُ بأني
لا اعرف

910
01:17:31,046 --> 01:17:32,844
ما الذي تفعله؟

911
01:17:32,846 --> 01:17:35,477
انه في الواقع
شائنٌ بطريقةٍ مثيرةٍ للغضب

912
01:17:35,479 --> 01:17:38,044
حقيقة كونك صريح جدا حول هذا الامر

913
01:17:38,046 --> 01:17:41,477
انا...بصراحة
منبهر نوعاً ما

914
01:17:41,479 --> 01:17:42,878
ماذا بحق الجحيم يارجل؟
مايعني ذلك؟

915
01:17:42,880 --> 01:17:44,343
نعم،ماذا بحق الجحيم!
هذا ما

916
01:17:44,345 --> 01:17:46,778
كنت اسعى لتحقيقه
وانتَ تعرف ذلك

917
01:17:46,780 --> 01:17:48,879
لهذا يبدو عليكَ الشعور بالذنب الان،
لانكَ تعرف

918
01:17:48,881 --> 01:17:50,411
تعرف
بأن ماتفعله

919
01:17:50,413 --> 01:17:52,646
غير اخلاقي و طُفيلي
و إتكالي

920
01:17:52,648 --> 01:17:55,511
وبصراحة
فهو محزن نوعاً ما

921
01:17:55,513 --> 01:17:58,046
تباً لك!
كلا ياصاح، ليس تباً لي

922
01:17:58,048 --> 01:17:59,679
جِد موضوعكَ الخاص

923
01:17:59,681 --> 01:18:01,212
او...او شغفكَ الخاص

924
01:18:01,214 --> 01:18:02,914
و،لانه...
حسناً،أنظر

925
01:18:02,916 --> 01:18:05,412
انا...في الواقع
كرست نفسي لهذا

926
01:18:05,414 --> 01:18:06,813
انها ليست
هواية مُمجَدة

927
01:18:06,815 --> 01:18:09,215
امارسها عرضياً

928
01:18:12,441 --> 01:18:16,341
في حال لم تلاحظ معاليك
نحن نقوم بأطروحة لنيل ذات الشهادة

929
01:18:16,371 --> 01:18:18,421
ولكن ليس بنفس الطريقة يا كرستيان

930
01:18:18,926 --> 01:18:22,719
عليّ إرشادك في كل خطوة

931
01:18:23,532 --> 01:18:26,432
لم تكن تعلم حتى كيف تستخدم
مكتبة (جاي ستور) الرقمية الى ان علمتك انا

932
01:18:26,524 --> 01:18:28,624
و انت خريج لعين

933
01:18:28,625 --> 01:18:30,625
لِمَ انت مشترك بموقع اكاديمية اساسا؟

934
01:18:31,049 --> 01:18:32,349
انت لا تهتم

935
01:18:32,473 --> 01:18:34,173
وهو امر عادي ، ذلك حقّك

936
01:18:34,313 --> 01:18:38,113
فقط لا تستخدم عملي على انه طريق مختصر لك

937
01:18:46,016 --> 01:18:47,949
سأحضّر اطروحتي هنا

938
01:18:48,815 --> 01:18:50,381
ان كنتَ ستحضّرها
هنا ايضاً،

939
01:18:50,383 --> 01:18:52,914
انا مستعدٌ لكي نتعاون

940
01:18:52,916 --> 01:18:55,482
ان لم تفعل،فاظنُ
ان بإمكاننا تحضيرُ اطروحتين منفصلتين

941
01:18:55,484 --> 01:18:56,683
"عن جماعات ال"هورجا

942
01:19:03,883 --> 01:19:06,183
يا رجل،تركتني نائماً خلال أهّم حدث

943
01:19:06,484 --> 01:19:07,751
ماذا؟

944
01:19:17,751 --> 01:19:19,182
سنرحل
صباحَ الغد

945
01:19:19,184 --> 01:19:20,315
اعرف باننا سنرحل

946
01:19:28,573 --> 01:19:30,373
اسف ، مرحبا

947
01:19:30,397 --> 01:19:32,397
لا اقصد ازعاجك

948
01:19:32,961 --> 01:19:34,061
مرحبا

949
01:19:34,438 --> 01:19:35,738
اهلا ، أدعى كرستيان

950
01:19:42,172 --> 01:19:44,772
مرحبا ، أدعى اورلا

951
01:19:45,219 --> 01:19:46,319
اورلا؟ -
اورلا

952
01:19:46,524 --> 01:19:49,524
وهي تدعى مايا -
مايا ، مرحبا -

953
01:19:51,219 --> 01:19:53,019
ما الذي تفعلونه يا رفاق ؟

954
01:19:53,266 --> 01:19:55,866
نحن نزيّن الشجرة

955
01:19:57,836 --> 01:20:00,236
كنت اتسائل فيما اذا كان بإمكاني
ان اسألك سؤالا

956
01:20:00,760 --> 01:20:02,460
بالطبع -
كم مرة -

957
01:20:02,844 --> 01:20:05,744
كم مرة شاهدت مراسم" منحرد القبيلة" ؟

958
01:20:07,414 --> 01:20:08,814
"تقصد " منحدر القبيلة

959
01:20:08,838 --> 01:20:10,838
منحدر القبيلة ؟ كم مرة شاهدت مراسيمه ؟

960
01:20:11,668 --> 01:20:16,068
كلما يصبح احد في العمر المناسب ، لذا

961
01:20:17,843 --> 01:20:19,343
العديد من المرات -
حسنا -

962
01:20:20,296 --> 01:20:24,296
وهل لديكم فترة محددة للحداد ؟

963
01:20:24,533 --> 01:20:27,933
هل هناك وقت للرثاء ؟

964
01:20:28,584 --> 01:20:31,984
نحن نقوم بالحداد ونحتفل

965
01:20:33,779 --> 01:20:35,979
نعم ، حسنا ، فهمت

966
01:20:36,617 --> 01:20:38,315
اخبرتُ(كرستيان) بهذا مسبقاً

967
01:20:38,317 --> 01:20:40,017
واعتقدُ بانهُ سيحاول الآن
التظاهر وكإنها فكرته

968
01:20:40,019 --> 01:20:41,850
لذا إن جاء اليكَ...
حسناً،لا

969
01:20:41,852 --> 01:20:43,683
انتظر لحظة
انا...اشكُ جدياً

970
01:20:43,685 --> 01:20:45,550
بان المُسنون سيوافقون
على تدوين اي شئ

971
01:20:45,552 --> 01:20:47,084
انهم محافظون للغاية

972
01:20:47,086 --> 01:20:48,717
حسناً إذن،ساستخدم
اسماءً مستعارة لكل شئ

973
01:20:48,719 --> 01:20:50,383
حُلت المسالة
اذن ما الهدف؟

974
01:20:50,385 --> 01:20:51,883
لايمكنكَ حتى مراجعتها
بعملية مراجعة النظراء

975
01:20:51,885 --> 01:20:54,085
وسألني (كرستيان) عن هذا
مُسبقاً بالمناسبة

976
01:20:54,087 --> 01:20:57,050
واخبرتهُ نفس الشئ
الذي اخبركَ به الان

977
01:20:57,052 --> 01:20:59,451
ظننتكَ قلتَ
بانكَ لم تتَحدث معه

978
01:20:59,453 --> 01:21:00,783
تباً.لا

979
01:21:00,785 --> 01:21:03,085
حسناً، انظر
سأسأل المُسنون

980
01:21:03,087 --> 01:21:04,886
حسناً؟ جيد
نعم

981
01:21:16,121 --> 01:21:17,387
(داني)؟

982
01:21:19,054 --> 01:21:21,019
اسفة حقاً يا(بيلي)

983
01:21:21,021 --> 01:21:23,019
شكراً لدعوتي
ولكن...عليّ الذهاب حقاً

984
01:21:23,021 --> 01:21:24,752
أُيمكن لِأحدٍ
ان يُقلّني؟

985
01:21:24,754 --> 01:21:26,418
اعرف أنهُ لم يكن
عليّ ترككِ تبقين وترينَ ذلك

986
01:21:26,420 --> 01:21:29,553
اعني،اعلم بانه يبدو
متطرفاً.ولكن نحنُ فقط...

987
01:21:29,555 --> 01:21:31,586
لا اعرف
لمَ انا هنا يا(بيلي)

988
01:21:31,588 --> 01:21:32,886
لا اعرف
لمَ دعوتَنا

989
01:21:32,888 --> 01:21:34,586
لا اعرف
لا اعرف لِمَ...

990
01:21:34,588 --> 01:21:36,187
لا اعرف لمَ انا هنا
حسناً

991
01:21:36,189 --> 01:21:37,786
لا بأس. لا عليكِ
لا استطيع...

992
01:21:37,788 --> 01:21:39,619
هيا. اجلسِ
لا

993
01:21:39,621 --> 01:21:40,887
ارجوكِ يا(داني)

994
01:21:40,889 --> 01:21:42,421
اجلسِ رجاءاً

995
01:21:43,421 --> 01:21:44,689
(داني)

996
01:21:46,988 --> 01:21:48,387
دعوتُ اصدقائي

997
01:21:48,389 --> 01:21:49,687
لأن هذا
شيئاً لا يتكرر

998
01:21:49,689 --> 01:21:51,387
واردتُ مشاركته

999
01:21:51,389 --> 01:21:54,854
خاصةً مع اصدقائي الذين
عرفت انهم سيُقدّرونه

1000
01:21:54,856 --> 01:21:55,955
لانني...

1001
01:21:55,957 --> 01:21:57,587
فخورٌ بهذا المكان
حسناً

1002
01:21:57,589 --> 01:21:59,320
ولكن انا لستُ
عالمة انثروبولوجيا

1003
01:21:59,322 --> 01:22:00,655
ولا افهمُ
ايّاً من هذا

1004
01:22:00,657 --> 01:22:02,055
نعم، اعرف
لا افهمُ الامر

1005
01:22:02,057 --> 01:22:03,354
اعلم.ومع ذلك

1006
01:22:03,356 --> 01:22:05,755
كنتُ اكثر المتحمسين
لقدومكِ

1007
01:22:05,757 --> 01:22:09,657
تفضلي. شِمّي هذا

1008
01:22:11,356 --> 01:22:12,723
ما هذا؟

1009
01:22:12,725 --> 01:22:14,622
سيعمل على تهدئتكِ
كلا، انا بخير

1010
01:22:14,624 --> 01:22:16,691
لا اريده

1011
01:22:18,092 --> 01:22:19,756
متاكدة؟
لا...

1012
01:22:19,758 --> 01:22:21,623
اريدُ الرحيلَ حقاً يا(بيلي)
لا اريدُ هذا

1013
01:22:21,625 --> 01:22:24,124
حسناً

1014
01:22:24,126 --> 01:22:26,325
اعلمُ ما
تمرّين به يا(داني)

1015
01:22:28,059 --> 01:22:29,824
ما الذي امرّ به؟

1016
01:22:29,826 --> 01:22:31,490
لاني فقدتُ
والداي ايضاً

1017
01:22:31,492 --> 01:22:33,457
ماذا؟ كلا يا(بيلي)
نعم

1018
01:22:33,459 --> 01:22:34,824
ليسَ هذا
ما اتكلمُ عنه

1019
01:22:34,826 --> 01:22:36,491
انا لا اتكلم
عن عائلتي

1020
01:22:36,493 --> 01:22:37,724
اعرف بأن هذا
ليس ماتتكلمين عنه

1021
01:22:37,726 --> 01:22:39,091
لستُ اتحدث
عن عائلتي

1022
01:22:39,093 --> 01:22:40,324
فقدتُ والداي
عندما كنتُ طفلاً

1023
01:22:40,326 --> 01:22:41,757
احترقا في النيران

1024
01:22:41,759 --> 01:22:43,224
كلا.لم اكن اتحدث
عن ذلك

1025
01:22:43,226 --> 01:22:46,424
والداي،
احترقا في النيران

1026
01:22:46,426 --> 01:22:48,725
واصبحتُ يتيماً
بصورة تقنية

1027
01:22:48,727 --> 01:22:51,625
لذا صدقيني عندما اخبركِ
باني اعرف كيف يبدو الأمر

1028
01:22:51,627 --> 01:22:54,727
لانني حقاً
حقاً اعرف

1029
01:22:56,760 --> 01:23:00,425
مع ذلك فالفرق هو انني لم
احظَ بفرصة الشعور بالضياع

1030
01:23:00,427 --> 01:23:04,459
لاني حظيتُ بعائلةٍ هنا

1031
01:23:04,461 --> 01:23:08,761
حيث احتضنَني الجميع.
واهتموا بي

1032
01:23:10,028 --> 01:23:12,194
وتربيت بواسطة
مجتمع لا

1033
01:23:12,196 --> 01:23:15,895
يتنازعون حول مايعود لهم
وما ليس لهم

1034
01:23:16,628 --> 01:23:18,428
هذا ما مُنحتِ

1035
01:23:19,162 --> 01:23:21,962
ولكنني شعرت دائما بانني مُحتضَن

1036
01:23:26,063 --> 01:23:29,428
بعائلة.عائلة حقيقية

1037
01:23:34,329 --> 01:23:36,329
يستحقُها اي فرد

1038
01:23:38,197 --> 01:23:39,730
وانتي تستحقينها

1039
01:23:46,864 --> 01:23:48,261
قد يدخلُ (كرستيان)
يا(بيلي)

1040
01:23:48,263 --> 01:23:50,263
هو ما اتحدث عنه

1041
01:23:52,931 --> 01:23:55,431
انه صديقي المقرب
واحبه،ولكن...

1042
01:23:56,597 --> 01:23:59,231
هل تشعرين بانه يحتضنكِ يا(داني)؟

1043
01:24:01,798 --> 01:24:03,933
هل يبدو كالمنزل بالنسبه لكِ؟

1044
01:24:45,035 --> 01:24:47,367
مرحباً.كيف حالكِ؟

1045
01:24:48,334 --> 01:24:50,334
كان يوماً صعباً

1046
01:24:53,301 --> 01:24:54,802
هل ستكونين بخير؟

1047
01:24:57,435 --> 01:24:59,802
الستَ منزعجاً
حول مارأيناهُ للتو؟

1048
01:25:00,368 --> 01:25:03,366
نعم.بالطبع انا كذلك

1049
01:25:03,368 --> 01:25:06,003
كان ذلك
صادمٌ فعلاً

1050
01:25:07,837 --> 01:25:09,703
مع ذلك احاول الحفاظ
على عقلٍ مُتفتّح

1051
01:25:11,002 --> 01:25:13,035
هذا ثقافي،اتعلمين؟

1052
01:25:15,037 --> 01:25:17,468
نحن نضع المُسنين
في دور الرعاية

1053
01:25:17,470 --> 01:25:19,670
متاكدٌ بانهم يرون
ذلك مُزعجا

1054
01:25:22,784 --> 01:25:24,084
مرحبا

1055
01:25:25,066 --> 01:25:28,066
هل ترغبان في الانضمام الينا للقيام
بأحد المراسيم الخاصة؟

1056
01:25:29,433 --> 01:25:31,233
لماذا؟
ما الذي يحدث الآن؟

1057
01:25:47,594 --> 01:25:55,594
{\an8}كشكر لك ومدحا ، يا الهتنا العظيمة
نهب لك هذه الهدية المتواضعة

1058
01:26:11,269 --> 01:26:12,569
{\an8}اوه لا

1059
01:26:14,277 --> 01:26:16,877
{\an8}هل سمعتم ذلك الهدير؟

1060
01:26:18,254 --> 01:26:21,354
{\an8}اعتقد انها لا زالت جائعة

1061
01:26:23,137 --> 01:26:25,837
{\an8}لم اسمع أيّ هدير

1062
01:26:26,613 --> 01:26:29,113
{\an8}هل سمع احدكم ؟

1063
01:26:30,504 --> 01:26:33,904
{\an8}حسنا ، افترض انه كان صوت معدتي

1064
01:26:36,737 --> 01:26:38,337
{\an8}...ولكن

1065
01:26:38,909 --> 01:26:43,209
{\an8}لا اريد المخاطرة بإهانة أمنا السخيّة

1066
01:26:43,972 --> 01:26:45,572
{\an8}وانا كذلك

1067
01:26:46,425 --> 01:26:51,225
{\an8}ومع ذلك ، قدّمنا مسبقا افضل مجوهراتنا
و شجرتنا الاكثر ثمرا

1068
01:26:51,761 --> 01:26:54,661
{\an8}ماذا يمكننا ان نقدم اكثر من ذلك؟

1069
01:26:56,237 --> 01:26:58,337
{\an8}يمكنكم التضحية بي

1070
01:27:10,218 --> 01:27:12,518
{\an8}انت، الفتى بروور

1071
01:27:13,435 --> 01:27:16,835
{\an8}ترغب ان تقدم حياتك قربانا لآلهتنا المحبوبة؟

1072
01:27:17,310 --> 01:27:18,710
{\an8}ان كانت ستقبل بها

1073
01:27:21,029 --> 01:27:23,529
{\an8}يا لبسالتك ايها الصغير بروور

1074
01:27:24,958 --> 01:27:27,958
{\an8}بسالة ؟ واين البسالة في الذهاب للوطن؟

1075
01:27:58,428 --> 01:28:00,028
ما الذي يحدث؟

1076
01:28:05,678 --> 01:28:07,678
ما الذي يحدث؟

1077
01:28:13,670 --> 01:28:15,070
كلا ، مهلا ، توقفوا

1078
01:28:15,256 --> 01:28:17,156
{\an8}كلا، لا تفعلوا ذلك

1079
01:28:17,180 --> 01:28:20,080
{\an8}اتركاه، فقد أبدى بسالته

1080
01:28:53,051 --> 01:28:54,851
حسنا، هل يمكنك التمهل قليلا؟

1081
01:28:55,012 --> 01:28:56,312
انتظر لحظة

1082
01:28:56,676 --> 01:28:58,176
ارجوك يا كرستيان

1083
01:28:58,505 --> 01:29:01,105
اشعر بالسوء حقا
يجب ان نغادر

1084
01:29:02,317 --> 01:29:04,117
اعلم ان الامر غريبا

1085
01:29:04,356 --> 01:29:05,956
و ذلك لكون المسألة غير معروفة لنا

1086
01:29:06,161 --> 01:29:08,761
لم نرى شيئا كهذا

1087
01:29:08,801 --> 01:29:11,001
كلا ، ارجوك ، الامر رجعيّ بالكامل

1088
01:29:11,116 --> 01:29:13,816
علينا التأقلم -
لا اريد التأقلم ، اريد الذهاب-

1089
01:29:14,765 --> 01:29:16,765
حسنا ، لا استطيع ، اعتذر
نقطة انتهى

1090
01:29:18,147 --> 01:29:19,947
سأعدّ اطروحتي على هذا التقليد

1091
01:29:20,240 --> 01:29:21,740
ماذا ؟ منذ متى ؟

1092
01:29:22,225 --> 01:29:24,625
منذ ان قررت، اليوم

1093
01:29:25,536 --> 01:29:28,136
انت تعلمين كم كان إيجاد موضوع لأطروحتي
كابوسا

1094
01:29:28,217 --> 01:29:31,117
وأرتكبتُ خطئا بإخبار جوش
وهو الآن ينافسني

1095
01:29:31,194 --> 01:29:34,194
اذن إن كان يريد الموضوع له ، دعه له
يجب ان نرحل

1096
01:29:35,255 --> 01:29:37,455
الا ترين ماذا يحصل هنا؟

1097
01:29:37,919 --> 01:29:39,619
هذا المستوى من التقليد؟

1098
01:29:40,325 --> 01:29:42,925
لم يره أحد
لم يكتب احد عنه شيء

1099
01:29:42,949 --> 01:29:44,749
وهم دعونا لنكون جزءا منه

1100
01:29:44,773 --> 01:29:47,173
الا ترينه إمتيازا ؟ -
لِمَ قاموا بدعوتنا؟-

1101
01:29:48,067 --> 01:29:49,967
لان بيلي دعانا-
لم دعانا هو ؟-

1102
01:29:49,991 --> 01:29:52,691
لأنه يثق بنا -
لم قد يثقون بنا ؟-

1103
01:29:52,815 --> 01:29:55,415
انتم طلاب انثروبولوجيا انتهازيون

1104
01:29:55,639 --> 01:29:57,739
ربما لإننا طلابا

1105
01:29:57,763 --> 01:30:00,563
ربما يريدون ان يوثقه أحد -
يا الهي ، هل انت اعمى ؟ -

1106
01:30:01,400 --> 01:30:03,500
انهم يؤدون طقوسا وثنية

1107
01:30:03,587 --> 01:30:04,987
يقفز الناس من الجروف

1108
01:30:05,065 --> 01:30:07,765
هم يعتمدون على عدم معرفة احد مطلقا

1109
01:30:08,540 --> 01:30:09,840
ليس بالضرورة

1110
01:30:12,501 --> 01:30:14,801
حسنا، اود الرحيل

1111
01:30:17,009 --> 01:30:18,409
حسنا، يمكنك الرحيل

1112
01:30:18,978 --> 01:30:20,178
ولكنني باقٍ

1113
01:30:21,369 --> 01:30:24,869
دعوتكِ ولا اندم على ذلك
ولكنني هنا لسبب

1114
01:30:32,212 --> 01:30:34,112
الم تعد تحبني ؟

1115
01:30:42,158 --> 01:30:43,958
ما علاقة هذا بذاك ؟

1116
01:30:44,908 --> 01:30:49,608
نحن الان في طور تقليل قيمة العلاقة
كنا فيه لمدة طويلة، الانهاء يأتي تاليا

1117
01:30:49,732 --> 01:30:53,732
ايمكنك اعفاء علاقتنا من مصطلحات
كتب علم النفس ؟

1118
01:30:53,831 --> 01:30:55,731
كنا على هذه الحال لفترة

1119
01:30:56,612 --> 01:30:59,512
كنتَ تحاول الانسحاب
وانا كنت في حالة إنكار

1120
01:31:05,753 --> 01:31:08,653
أقري بالفضل لنفسكِ قليلا يا حبيبتي

1121
01:31:09,721 --> 01:31:11,721
يبدو انكِ تبيّنتِ كل شيء

1122
01:31:12,159 --> 01:31:13,959
ماذا؟

1123
01:31:16,128 --> 01:31:18,728
في الحقيقة، اتعلمين أمرا؟
سأقول شيئا واحدا

1124
01:31:20,479 --> 01:31:24,479
عندما اهديتني باقة الورد المفاجِئة عرضيا

1125
01:31:24,901 --> 01:31:28,501
ايّة ورود ؟ -
جعلني ذلك افكر كيف ومتى سأرد على ذلك التصرف-

1126
01:31:29,565 --> 01:31:32,587
كل شيء تقدمينه لي هو تذكير

1127
01:31:32,613 --> 01:31:34,013
بأنني لا اقدم لك ما
يكفي في هذه العلاقة

1128
01:31:34,503 --> 01:31:36,003
ماذا ، عند الغداء ؟

1129
01:31:37,003 --> 01:31:39,303
إقتطفت تلك الزهور بقرار مفاجئ

1130
01:31:39,327 --> 01:31:41,927
لا تحاولي إخباري انه لم
يكن لك دافع خفي

1131
01:31:42,011 --> 01:31:45,611
بعد عيد ميلادك الذي لم اجلب لك فيه شيئا-
اي دافع سيكون لي ؟ -

1132
01:31:47,907 --> 01:31:49,807
هل انت جاد؟

1133
01:31:52,266 --> 01:31:53,466
حسنا

1134
01:31:54,180 --> 01:31:55,980
تظاهري بأنكِ الطرف المظلوم، مجددا

1135
01:31:57,188 --> 01:32:00,288
انت الايثارية المتفانية وانا الوغد المرتاب

1136
01:32:00,562 --> 01:32:02,362
لا تتصفين بالخداع والتآمر

1137
01:32:02,445 --> 01:32:05,245
مالذي تتخيل انني أتآمر فيه؟ -
نعم يا داني انت تتآمرين -

1138
01:32:05,668 --> 01:32:08,568
اشعر بأنني مدين لكِ كلما فعلتِ شيئا بدون سبب

1139
01:32:08,615 --> 01:32:11,615
لأنه لابد من وجود سبب

1140
01:32:11,942 --> 01:32:13,642
كنت اتصرف بلطف -
حسنا -

1141
01:32:13,824 --> 01:32:15,824
حسنا، انا الوغد -
ليس هناك من وغد -

1142
01:32:15,857 --> 01:32:17,057
من الواضح انني كذلك

1143
01:32:17,231 --> 01:32:20,631
اعطيتني وردا بتصرف إيثاري واشعر انني مقيّد

1144
01:32:21,137 --> 01:32:21,937
اللعنة

1145
01:32:22,160 --> 01:32:23,760
هل ستغادر حقا ؟

1146
01:32:24,215 --> 01:32:27,115
من المفترض انني اعمل هنا -
ستتركني بهذه الحال ؟ -

1147
01:32:28,238 --> 01:32:29,938
كرستيان

1148
01:32:42,131 --> 01:32:43,596
مرحباً،هل..اسفة

1149
01:32:43,598 --> 01:32:46,430
هل لديكَ
حبة منومةيمكنني اخذها؟

1150
01:32:46,432 --> 01:32:47,497
نعم.بالتاكيد

1151
01:32:47,499 --> 01:32:48,697
شكراً

1152
01:33:15,233 --> 01:33:17,434
ستوقظُها

1153
01:36:18,745 --> 01:36:20,113
(بيلي)

1154
01:36:35,414 --> 01:36:36,713
ماذا تفعل؟

1155
01:36:38,147 --> 01:36:39,880
اعمل في الحديقة وحسب

1156
01:36:45,614 --> 01:36:47,148
اهلاً يا رجل
مرحباً

1157
01:36:47,582 --> 01:36:48,847
هل من خَبر؟

1158
01:36:49,747 --> 01:36:51,379
نعم.قالوا بإمكانك ان تفعل ذلك

1159
01:36:51,381 --> 01:36:53,979
مادمتَ لن تستعمل
اي اسماءٍ بالطبع

1160
01:36:53,981 --> 01:36:55,146
حسناً
او عدم التلميح

1161
01:36:55,148 --> 01:36:56,314
الى الموقع ابداً

1162
01:36:56,316 --> 01:36:57,879
موافق
وعليك توقيع

1163
01:36:57,881 --> 01:36:59,249
اتفاقية لذلك

1164
01:37:00,416 --> 01:37:02,547
وسوف تقتسمهُ
مع(كرستيان)

1165
01:37:02,549 --> 01:37:05,248
لانه جاء الي اولاً

1166
01:37:05,250 --> 01:37:07,781
حسناً...
سنجد حلاً لذلك

1167
01:37:07,783 --> 01:37:09,014
عليّ قضاء حاجتي

1168
01:37:09,016 --> 01:37:11,714
أيمكنني
ان اسالك شيئاً

1169
01:37:11,716 --> 01:37:12,880
نعم

1170
01:37:12,882 --> 01:37:15,916
اتعرفُ ما هذا؟

1171
01:37:16,916 --> 01:37:19,582
وجدتهُ تحت
سرير(كرستيان)

1172
01:37:19,584 --> 01:37:24,315
ذلك حرف روني يرمز للحب.
ويثير تعويذة الحب

1173
01:37:24,317 --> 01:37:27,216
حرف الحب
نعم

1174
01:37:27,218 --> 01:37:29,284
تحت سرير (كرستيان)؟
نعم.نعم

1175
01:37:31,850 --> 01:37:34,015
ما الذي يجري؟

1176
01:37:34,017 --> 01:37:35,782
قال المسنوّن ان
بإمكانكما تحضيرُ اطاريحكم

1177
01:37:35,784 --> 01:37:38,918
طالما لاتستخدمان
الاسماء و المواقع الحقيقة

1178
01:37:39,551 --> 01:37:40,716
هل انت جاد؟

1179
01:37:40,718 --> 01:37:42,216
نعم

1180
01:37:42,218 --> 01:37:45,050
يا الهي.شكراً يارجل

1181
01:37:45,052 --> 01:37:47,217
تلك اخبار رائعة
شكراً

1182
01:37:47,219 --> 01:37:48,816
سوف تتقاسمها
مع(جوش) ايضاً

1183
01:37:48,818 --> 01:37:51,749
نعم. اخبرتهُ مسبقاً
بانني موافق تماماً على ذلك

1184
01:37:51,751 --> 01:37:53,617
حسناً.اعتقد بأن اختي

1185
01:37:53,619 --> 01:37:55,486
(مايا) معجبة
بك

1186
01:37:56,985 --> 01:37:58,253
حقاً؟

1187
01:37:58,985 --> 01:38:00,717
المرأة الصهباء؟

1188
01:38:00,719 --> 01:38:04,454
في الواقع ، اصبحت بعمر تقرير المصير العام الماضي

1189
01:38:05,786 --> 01:38:08,518
ويعني ببساطة
أنك...

1190
01:38:08,520 --> 01:38:12,452
مسموحٌ لكَ بممارسة الجنس ، رخصة ازالة السروال

1191
01:38:12,454 --> 01:38:14,052
حسنا.هنيئاً لها
مهلاً!

1192
01:38:13,376 --> 01:38:16,076
{\an8}كلا كلا كلا مالذي تفعله هناك ، ابتعد

1193
01:38:18,100 --> 01:38:20,600
مالذي تفعله ايها الاحمق ؟ ابتعد

1194
01:38:20,720 --> 01:38:21,988
انت، انتظر

1195
01:38:21,912 --> 01:38:24,020
{\an5}ابعد قضيبك القذر

1196
01:38:23,621 --> 01:38:25,587
ماذا؟ حسناً، اهدأ!

1197
01:38:25,589 --> 01:38:27,252
ماذا فعلت؟

1198
01:38:26,053 --> 01:38:28,153
{\an5}هؤلاء اسلافنا ، انت تتبول على قومي

1199
01:38:27,254 --> 01:38:30,186
ما الذي يحدث يا(بيلي)
ماذا حصل؟

1200
01:38:30,410 --> 01:38:32,410
صديقك الامريكي القذر تبّول على شجرة الاسلاف

1201
01:38:33,854 --> 01:38:35,222
ماذا فعلت؟

1202
01:38:37,721 --> 01:38:39,089
ياصاح! حسناً!

1203
01:38:39,113 --> 01:38:40,355
{\an5}الا ترى ما فعله ؟

1204
01:38:39,956 --> 01:38:41,920
لقد تبولتَ
على شجرة الأسلاف

1205
01:38:41,922 --> 01:38:43,654
الشجرة...وماذا في ذلك؟
نعم.نعم

1206
01:38:43,656 --> 01:38:44,919
"وماذا في ذلك"؟

1207
01:38:46,056 --> 01:38:47,454
لم اكن اعرف
لا.انه...

1208
01:38:47,456 --> 01:38:49,087
تلك الشجرة مرتبطة
بكل امواتنا

1209
01:38:49,089 --> 01:38:51,488
انها شجرة ميتة ايضاً

1210
01:38:51,490 --> 01:38:53,155
انها ميتة
نعم.اعرف

1211
01:38:53,157 --> 01:38:54,689
ولكنها مهمة بالنسبة لنا

1212
01:38:54,691 --> 01:38:56,856
كان عليّ التبول وحسب
لم اعرف بانها مميزة

1213
01:38:57,478 --> 01:38:59,878
نعلم، نعلم انك لا تعرف ذلك

1214
01:39:00,279 --> 01:39:03,079
أنى لي معرفة ذلك ؟-
ما كنت لتتبول على شاهد قبر ، صحيح؟ -

1215
01:39:03,459 --> 01:39:04,859
واضح انني لن افعل ذلك ولكن

1216
01:39:05,459 --> 01:39:07,959
...اللعنة ، اعني

1217
01:39:08,717 --> 01:39:12,217
ماذا فعلت له ؟ -
لا اعلم عن ماذا اعتذر
هل اعتذر له ؟

1218
01:39:13,550 --> 01:39:14,832
إعتذر فيما بعد

1219
01:39:15,440 --> 01:39:17,830
حسنا -
اللعنة ، مرحبا -

1220
01:39:18,034 --> 01:39:22,934
{\an5}أخبره ان الامر على ما يرام
لم يكن يعلم

1221
01:39:24,589 --> 01:39:25,989
حسنا

1222
01:39:26,245 --> 01:39:28,245
{\an5}سأتحدث الى الاب أولف

1223
01:39:31,151 --> 01:39:33,151
ماذا قالت ؟

1224
01:39:33,979 --> 01:39:39,779
قالت ان الامر على ما يرام
وأنها ستتحدث الى اولف وتتعذر عن الخطأ

1225
01:39:40,030 --> 01:39:42,830
حقا ؟ ماذا قالت غير ذلك ؟ -
نعم -

1226
01:39:54,374 --> 01:39:56,374
مرحبا -
مرحبا -

1227
01:39:57,608 --> 01:39:58,908
هل نمتِ جيدا ؟

1228
01:40:01,132 --> 01:40:02,032
جيد

1229
01:40:03,202 --> 01:40:04,502
ماذا حدث هناك ؟

1230
01:40:05,560 --> 01:40:07,560
...مارك

1231
01:40:23,184 --> 01:40:24,784
اسفة حول ما حصل البارحة

1232
01:40:25,472 --> 01:40:26,572
كيف تشعرين ؟

1233
01:40:30,824 --> 01:40:32,824
لا اريد ان نتشاجر يا كرستيان

1234
01:40:33,870 --> 01:40:34,970
حسنا

1235
01:40:36,175 --> 01:40:37,475
ولا انا

1236
01:41:08,877 --> 01:41:10,276
مرحباً

1237
01:41:10,278 --> 01:41:12,242
مرحباً.اسعدني
لقائكِ حقاً

1238
01:41:12,244 --> 01:41:14,975
اسفة.
سنرحل في الواقع

1239
01:41:14,977 --> 01:41:16,310
ماذا؟

1240
01:41:16,312 --> 01:41:18,143
نعم
(كوني)

1241
01:41:18,145 --> 01:41:20,210
(سايمون)سيجلب الشاحنة
مع احدهم الآن

1242
01:41:20,212 --> 01:41:22,412
(كوني)
اكلّ شئٍ بخير؟

1243
01:41:23,679 --> 01:41:25,045
(كوني)

1244
01:41:25,811 --> 01:41:27,477
انتِ هناك

1245
01:41:27,479 --> 01:41:30,378
طلبَ مني (سايمون)
ان اخبركِ

1246
01:41:30,380 --> 01:41:33,011
بأن،(جان) اوصلهُ
لمحطة القطار

1247
01:41:33,013 --> 01:41:35,543
وبعد ان
يصل(سايمون)

1248
01:41:35,545 --> 01:41:38,311
سيعيد الشاحنة
لكِ

1249
01:41:38,313 --> 01:41:39,244
ماذا؟

1250
01:41:39,246 --> 01:41:42,478
ستلتقين به،هناك

1251
01:41:42,480 --> 01:41:44,077
لا

1252
01:41:44,079 --> 01:41:45,944
لِمَ قد يذهب
بدوني؟

1253
01:41:45,946 --> 01:41:47,345
هو...لم يكن ليفعل ذلك

1254
01:41:47,347 --> 01:41:50,445
حسناً،الشاحنة
تكفي لشخصين فقط

1255
01:41:50,447 --> 01:41:51,878
لذا...

1256
01:41:51,880 --> 01:41:54,811
ما معنى هذا؟

1257
01:41:54,813 --> 01:41:55,878
هذا غير منطقي
ابداً

1258
01:41:55,880 --> 01:41:57,379
لكانَ سيخبرني

1259
01:41:57,381 --> 01:41:59,713
قطار اليوم الوحيد
سيغادر بعد 90 دقيقة

1260
01:41:59,715 --> 01:42:02,313
سيستغرق حوالي 35 دقيقة
للذهاب والعودة

1261
01:42:02,315 --> 01:42:04,513
لذا فهما لم يُريدا
تضييع الوقت

1262
01:42:04,515 --> 01:42:06,879
كان بإمكاني
الجلوسُ على حِجره

1263
01:42:06,881 --> 01:42:08,413
نعم،تصورتُ ذلك ايضاً

1264
01:42:08,415 --> 01:42:11,879
ولكن، نحن...
لانخرِق قوانين المرور

1265
01:42:11,881 --> 01:42:13,148
حسناً؟

1266
01:42:15,650 --> 01:42:17,648
اذن رحلوا وحسب
تركوني للتو

1267
01:42:17,650 --> 01:42:20,514
لا يا(كوني)
لم يكن هناك متّسعٌ في الشاحنة

1268
01:42:20,516 --> 01:42:23,880
بيدِ انها سترجع حالاً
من اجلكِ.نعم

1269
01:42:27,583 --> 01:42:28,950
هذا هراء

1270
01:42:38,751 --> 01:42:40,816
حسناً،سيجهز الغداء

1271
01:42:59,018 --> 01:43:02,649
وكيف تُقرَر الوظائف
او الاعمال ؟

1272
01:43:02,651 --> 01:43:05,617
ذلك قائمٌ على السمات
التي نظهرها في طفولتنا

1273
01:43:07,548 --> 01:43:08,848
على سبيل المثال

1274
01:43:09,126 --> 01:43:13,156
تم تعيينه للحماية
لذلك قام برحلته الدينية على انه طبيب

1275
01:43:14,994 --> 01:43:16,694
هل سيكون على ما يرام ؟

1276
01:43:18,611 --> 01:43:19,611
أجل

1277
01:43:20,611 --> 01:43:22,111
إنه رجل حساس جدا

1278
01:43:22,689 --> 01:43:24,189
وهذا اسبوع مهم بالنسبة له

1279
01:43:25,169 --> 01:43:27,566
مرحباً
مرحباً.اسفة للمقاطعة

1280
01:43:29,635 --> 01:43:31,635
رحل (سايمون) من دون (كوني)

1281
01:43:32,469 --> 01:43:34,501
يا الهي،حقاً؟
نعم

1282
01:43:34,503 --> 01:43:35,969
يالهُ من تصرفٍ وضيع

1283
01:43:36,902 --> 01:43:38,967
هل هي بخير؟
لا

1284
01:43:38,969 --> 01:43:40,367
لقد عَرَفَت للتو
هل قالت لماذا؟

1285
01:43:40,369 --> 01:43:41,635
لا،لا

1286
01:43:42,603 --> 01:43:44,102
هذا مُقيت

1287
01:43:46,437 --> 01:43:49,735
بال...بالنسبة لموضوع
الازواج،

1288
01:43:50,870 --> 01:43:53,736
هل هناك مشكلة
حول سِفاح القربى هنا؟

1289
01:43:55,437 --> 01:43:59,168
اسف. اقصد هذا شائع
عند المجتمعات الصغيرة

1290
01:43:59,170 --> 01:44:01,869
حسنا.سلالاتنا
محفوظة بعناية بالغة

1291
01:44:01,871 --> 01:44:05,569
لذا فالمُسنين
يجب ان يوافقوا على الأقران

1292
01:44:05,571 --> 01:44:08,069
الأقرباء يمكن ان يتزوجوا

1293
01:44:08,071 --> 01:44:11,302
ولكننا نقدّر
تحريمهم لسفاح القربى

1294
01:44:11,304 --> 01:44:14,972
لذا فنحن عادةً ندعوا
أناساً من الخارج

1295
01:44:36,240 --> 01:44:38,772
معذرةً.مرحباً

1296
01:44:39,739 --> 01:44:41,739
اتودينَ الانضمام الينا
للمساعدة؟

1297
01:44:45,640 --> 01:44:48,272
طبعاً،نعم
تعالي

1298
01:44:48,274 --> 01:44:51,239
هل تعرفين...

1299
01:44:51,241 --> 01:44:53,440
هل رأيتِ(سايمون) في اي مكان؟

1300
01:44:53,442 --> 01:44:55,938
نعم.لقد اُقتيد
الى المحطة

1301
01:44:55,940 --> 01:44:57,638
الم تودعيه؟

1302
01:44:57,640 --> 01:44:59,106
كلا.لم افعل

1303
01:44:59,108 --> 01:45:01,806
ولكن، لابأس

1304
01:45:01,808 --> 01:45:03,875
مرحباً

1305
01:45:08,774 --> 01:45:10,474
ما الذي نطبخهُ هنا؟

1306
01:45:10,476 --> 01:45:11,841
فطائر اللحم!

1307
01:45:12,376 --> 01:45:14,074
ياللروعة

1308
01:45:14,076 --> 01:45:16,007
شكراً

1309
01:45:18,109 --> 01:45:19,976
تقول بانكِ جميلة جداً

1310
01:45:20,709 --> 01:45:22,674
شكراً

1311
01:45:22,676 --> 01:45:25,342
هي جميلة جداً

1312
01:45:44,143 --> 01:45:47,742
نحن نصفهُ كورقة الموسيقى العاطفية

1313
01:45:47,744 --> 01:45:49,375
ما المكتوب؟

1314
01:45:49,377 --> 01:45:52,075
حسناً،كل حرفٍ روني

1315
01:45:52,077 --> 01:45:54,910
يرمز الى احد
المؤثرات الستة عشر

1316
01:45:54,912 --> 01:45:59,075
والتي تتدرج من
الاكثر قدسية الى نقيضتها تماما

1317
01:45:59,077 --> 01:46:01,542
هذا على سبيلِ المثال
يرمُز الى الأسى

1318
01:46:02,611 --> 01:46:04,776
مع ذلك، بامكانكَ ان
ترى في النهاية

1319
01:46:04,778 --> 01:46:07,609
بأن لدينا صفحاتً فارغة

1320
01:46:07,611 --> 01:46:12,610
وذلك لأن كتاب"روبي رادر"
هو عمل مستمر الى ما لانهاية

1321
01:46:12,612 --> 01:46:13,710
و في تطورٍ دائم

1322
01:46:13,712 --> 01:46:16,712
لدينا الكثير،
عدة مئات من هذه

1323
01:46:18,045 --> 01:46:21,911
و من يُقرر
ما يُمكن اضافته؟

1324
01:46:22,313 --> 01:46:27,047
حسنا.هذه الصيغة
مكتوبة بواسطة(روبن)

1325
01:46:29,780 --> 01:46:33,278
المعاق؟

1326
01:46:33,280 --> 01:46:35,444
منذ الولادة

1327
01:46:35,446 --> 01:46:39,447
هو يرسم
ونحن المُسنون نترجم

1328
01:46:40,913 --> 01:46:42,079
كما ترى يا(جوش)

1329
01:46:42,081 --> 01:46:45,478
(روبن) لا تُغشي البصيرة الطبيعية عليه

1330
01:46:45,480 --> 01:46:48,879
ما يجعلهُ مُنفتحاً
على المَنشأ

1331
01:46:48,881 --> 01:46:55,479
ماذا سيحدث
عندما يموت(روبن)؟

1332
01:46:55,481 --> 01:46:58,480
هل ستنتظرونَ
طفلاً يكون...

1333
01:47:00,415 --> 01:47:01,580
غير مغشيا عليه ؟

1334
01:47:01,582 --> 01:47:02,947
لا،لا

1335
01:47:02,949 --> 01:47:06,115
(روبن) كان ثمرة
زواج الاقارب

1336
01:47:07,049 --> 01:47:08,080
كل وسطائنا الروحيون

1337
01:47:08,082 --> 01:47:11,016
هم نِتاجات مُعتمدة
من زواج الاقارب

1338
01:47:14,481 --> 01:47:15,850
ايُمكنني التقاطُ صورة؟

1339
01:47:17,349 --> 01:47:19,048
ماذا؟

1340
01:47:19,050 --> 01:47:20,447
صورة؟

1341
01:47:20,449 --> 01:47:23,981
لا.قطعاً لا
حسناً آسف

1342
01:47:23,983 --> 01:47:26,649
كلا بالتاكيد

1343
01:47:51,418 --> 01:47:53,419
تباً.تلكَ هي

1344
01:48:00,953 --> 01:48:02,019
مرحباً

1345
01:48:09,486 --> 01:48:11,520
رائع.انها تبتعد

1346
01:48:11,744 --> 01:48:13,744
العشاء جاهز

1347
01:48:18,768 --> 01:48:20,768
حان وقت العشاء

1348
01:48:32,088 --> 01:48:33,354
شكراً

1349
01:48:40,021 --> 01:48:42,022
شكراً

1350
01:48:42,754 --> 01:48:43,989
شكراً

1351
01:48:50,123 --> 01:48:51,790
هل رأى احدٌ (كوني)؟

1352
01:48:53,823 --> 01:48:55,556
اظن ان (مارك) رآها اليوم

1353
01:48:56,489 --> 01:48:57,820
متاكدٌ بانني رأيتها تحاولُ الإنضمام

1354
01:48:57,822 --> 01:48:59,487
لاولمبيات الجري
السريع اليوم

1355
01:48:59,489 --> 01:49:00,788
ماذا؟ اين؟

1356
01:49:00,790 --> 01:49:02,721
معذرةً، ولكن يمكنني
روايةَ ماحدث

1357
01:49:02,723 --> 01:49:04,156
حبيبها
اتصلَ بالهاتف الأرضي

1358
01:49:04,158 --> 01:49:06,487
من محطة القطار
و هدأ من روعِها

1359
01:49:06,489 --> 01:49:09,356
بعدها توسلَت الينا
واوصلتُها كي تلتقي به

1360
01:49:12,724 --> 01:49:14,689
حسناً، هذا مُطمئِن

1361
01:49:14,691 --> 01:49:16,724
لِمَ قد يرحل(سايمون)
من دونها؟

1362
01:49:17,924 --> 01:49:20,059
انا متاكدٌ بانه كان
سوء تواصل وحسب

1363
01:49:37,358 --> 01:49:39,559
من الممكن ان
اراك تفعلُها

1364
01:49:44,593 --> 01:49:46,060
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1365
01:49:52,327 --> 01:49:53,594
لا تشغل بالك

1366
01:50:00,261 --> 01:50:03,494
احدهُم لايزال غاضباً
حول شجرة اسلافهم

1367
01:50:09,261 --> 01:50:11,062
هل سيقتلني ياصاح؟

1368
01:50:13,928 --> 01:50:16,494
هل فهمتَ اي شئٍ
حول كتاب "روبي رادر"؟

1369
01:50:22,561 --> 01:50:24,228
اذن تريدُ
التعاون الآن؟

1370
01:50:24,230 --> 01:50:25,594
حسناً،شكراً

1371
01:50:25,596 --> 01:50:26,727
اعرف ان احد المُسنين..
شكراً

1372
01:50:26,729 --> 01:50:27,995
...اعطاكَ لمحةً منه

1373
01:50:27,997 --> 01:50:29,596
شكراً
آسفٌ لطرحي الموضوع

1374
01:50:53,530 --> 01:50:56,629
يا الهي ياصاح
ما هذا بحق الجحيم؟

1375
01:50:56,631 --> 01:50:58,395
اهذه...
ما هذا؟

1376
01:50:58,397 --> 01:51:00,762
أهذهِ شعرة عانة لعينة؟
مقرف

1377
01:51:00,764 --> 01:51:01,895
انها شعرة فقط

1378
01:51:01,897 --> 01:51:03,498
نعم.شعرة عانة

1379
01:51:03,898 --> 01:51:05,763
اهدأ ياصاح

1380
01:51:05,765 --> 01:51:07,162
لمَ انت مُحرَج؟

1381
01:51:07,164 --> 01:51:09,897
لستَ من
قدّمَ فطائراً بالشعر

1382
01:51:29,368 --> 01:51:32,299
ياللمسيح.لايزالُ
ينظر اليّ

1383
01:51:32,301 --> 01:51:34,967
مرحباً.هلّا اتيتَ معي؟

1384
01:51:36,100 --> 01:51:37,934
ماذا؟
هلّا اتيت؟

1385
01:51:38,568 --> 01:51:40,067
سأريك

1386
01:51:40,468 --> 01:51:41,898
حسناً بالتاكيد

1387
01:51:41,900 --> 01:51:44,366
اتفقنا؟
نعم، رائع

1388
01:51:46,235 --> 01:51:48,434
سأعود.اظنُ
بأنها ستُريني

1389
01:52:11,503 --> 01:52:13,867
ايُمكنني
استعارة حبة منومة اخرى؟

1390
01:52:13,869 --> 01:52:15,471
نعم بالتاكيد
شكراً

1391
01:52:18,404 --> 01:52:19,403
شكراً

1392
01:54:08,077 --> 01:54:10,609
ماذا يا(مارك)؟

1393
01:54:10,611 --> 01:54:12,276
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
اغلق الباب

1394
01:54:12,278 --> 01:54:14,278
لا يُفترض بنا
التواجدُ هنا

1395
01:55:11,683 --> 01:55:13,815
اتظنُ ان(مارك)
لايزالُ مع تلك الفتاة؟

1396
01:55:14,982 --> 01:55:16,515
لن اتفاجَئ

1397
01:55:19,516 --> 01:55:20,847
وماذا عن (جوش) ايضاً؟

1398
01:55:20,849 --> 01:55:22,916
بصراحة انا لستُ
في غاية القلق

1399
01:55:24,683 --> 01:55:25,750
ياللروعة

1400
01:55:26,650 --> 01:55:28,781
نحن

1401
01:55:28,783 --> 01:55:32,115
لدينا خبرٌ مؤسف

1402
01:55:32,117 --> 01:55:35,882
هذا الصباح
فُقِدَ كتاب "روبي رادر" التاسع عشر

1403
01:55:35,884 --> 01:55:38,350
من المعبد

1404
01:55:39,717 --> 01:55:42,683
لانريدُ
توجيه الإتهامات

1405
01:55:42,685 --> 01:55:44,882
مع ذلك، نحن نطلب التكرُّم
مِمّن اخَذَه

1406
01:55:44,884 --> 01:55:47,215
ان يُرجعهُ
لمكانه الأصلي

1407
01:55:47,217 --> 01:55:48,883
يمكنكَ تركه
في المعبد

1408
01:55:48,885 --> 01:55:51,849
والذي سيُترك بِلا حراسة
و بلا مُراقبة

1409
01:55:51,851 --> 01:55:54,852
لاضرورة بان يعرف أحد
انكَ الفاعل

1410
01:56:07,719 --> 01:56:09,316
اين صديقكُم (جوش)؟

1411
01:56:09,318 --> 01:56:12,553
اعرف.ليس لدينا فكرة

1412
01:56:13,318 --> 01:56:15,584
هو وصديقكم الآخر

1413
01:56:15,586 --> 01:56:18,319
يختفيانِ كلاهما
في نفس اليوم

1414
01:56:19,920 --> 01:56:21,651
أترونَ كيف يبدو الامر؟
نعم، بوضوح

1415
01:56:21,653 --> 01:56:23,785
ولكنني اقسم لك
باننا لانعرف شيئاً عن هذا

1416
01:56:23,787 --> 01:56:25,788
نحن مشوَشون مثلكم
تماماً

1417
01:56:27,120 --> 01:56:29,654
لقد رأينا (مارك) يغادر
مع تلك الفتاة بالأمس

1418
01:56:30,554 --> 01:56:32,585
ايَ فتاة؟
(انيا)

1419
01:56:32,587 --> 01:56:34,352
نعم.ولكن (مارك)
لم يكن ليفعلَ هذا

1420
01:56:34,354 --> 01:56:36,218
و(جوش) من الناحية الاخرى

1421
01:56:36,220 --> 01:56:37,485
فقد خلدَ للنومِ معنا

1422
01:56:37,487 --> 01:56:39,154
وعندما استيقظنا
كان قد اختفى

1423
01:56:39,156 --> 01:56:41,485
وإن اخذَ ذلك الكتاب
فأتمنى ان تفهموا

1424
01:56:41,487 --> 01:56:43,753
بأننا لسنا مشتركون بهذا
كونَنا اصدقاؤه

1425
01:56:43,755 --> 01:56:45,819
او متعاونونَ او اي شئ

1426
01:56:45,821 --> 01:56:47,586
سنكون مُحرَجين
جداً

1427
01:56:47,588 --> 01:56:50,255
ان نكون مرتبطين بهذا
بأي شكلٍ من الأشكال

1428
01:56:51,989 --> 01:56:54,622
لنأمل ان يُعاد

1429
01:56:55,255 --> 01:56:56,386
آمل ذلك ايضاً

1430
01:56:56,388 --> 01:56:58,421
أشعر بالمسؤولية

1431
01:56:58,423 --> 01:57:01,387
حسناً انت و( اود)
بإمكانكما البحث عنهما

1432
01:57:01,389 --> 01:57:03,756
نعم
ربما تستطيعُ التكفيرَ عن هذا

1433
01:57:05,090 --> 01:57:08,988
ستذهبين مع النساء
للمشاركة في نشاطات اليوم

1434
01:57:08,990 --> 01:57:10,454
مرحباً

1435
01:57:10,456 --> 01:57:13,457
تريدُ (سيف) رؤيتكَ
في منزلها

1436
01:57:21,223 --> 01:57:22,924
انتِ بخير؟

1437
01:57:23,657 --> 01:57:24,657
حسناً

1438
01:57:26,191 --> 01:57:27,390
حسنا

1439
01:58:08,461 --> 01:58:09,858
هذا الكبير

1440
01:58:09,860 --> 01:58:12,560
حسناً.شكراً

1441
01:58:16,428 --> 01:58:18,026
انظرِ لعينيها

1442
01:58:19,628 --> 01:58:23,326
هل لي ان اعرف
ما هذا بالضبط؟

1443
01:58:23,328 --> 01:58:26,594
انهُ
شاي للمسابقة

1444
01:58:32,629 --> 01:58:36,295
وبعدها تضعينَ القدح هنا

1445
01:58:38,029 --> 01:58:39,029
وبعدها نشربُه

1446
01:58:39,463 --> 01:58:40,862
اتفقنا؟
اتفقنا

1447
01:58:41,997 --> 01:58:43,196
حسناً

1448
01:58:51,363 --> 01:58:53,431
يا الهي
ها نحن ذا!

1449
01:59:40,055 --> 01:59:42,055
لقد كان هنا ، منذ زمن بعيد

1450
01:59:43,979 --> 01:59:48,879
ذاك الاسود (سورتر) اغوى شباب هورجا للخروج الى المرعى و اغراهم ليرقصوا

1451
01:59:50,003 --> 01:59:55,003
ما ان بدأوا ، لم يقدروا على التوقف ، ورقصوا حتى الموت

1452
01:59:57,327 --> 02:00:04,027
و الان ، تحديا للأسود سرتر ، سنرقص حتى نسقط

1453
02:00:05,851 --> 02:00:11,051
والتي ستبقى صامدة حتى النهاية ستتوج لقوة تحملها

1454
02:00:56,472 --> 02:00:57,905
تفضل بالدخول

1455
02:01:51,108 --> 02:01:52,408
اولاً
عليّ القولُ فقط

1456
02:01:52,410 --> 02:01:54,974
بأن لافكرة لديَّ عن مكان (جوش)

1457
02:01:54,976 --> 02:01:57,174
ويمكن ان اُقسم
على حياة أمي بذلك

1458
02:01:57,176 --> 02:01:59,176
كيف تشعر حول(مايا)؟

1459
02:02:03,843 --> 02:02:05,343
حول (مايا)؟

1460
02:02:10,511 --> 02:02:13,409
كيف اشعر نحوها
بأي طريقة؟

1461
02:02:13,411 --> 02:02:16,475
لقد قُبلتَ لإقامة
علاقة جنسية معها

1462
02:02:16,477 --> 02:02:20,409
انتما تمثلانِ
توافُقاً نجمياً مثالياً

1463
02:02:20,411 --> 02:02:23,144
و قد علَّقَت
آمالها عليك

1464
02:02:25,958 --> 02:02:28,158
احاول ان افهم قصدكِ

1465
02:02:30,298 --> 02:02:32,328
لم اتحدث اليها حتى

1466
02:02:33,632 --> 02:02:35,432
علقت آمالها عليك قبل قدومك

1467
02:02:36,123 --> 02:02:38,123
بيلي اراها صورةً

1468
02:02:46,224 --> 02:02:47,824
انا هنا بصحبة احداهن

1469
02:02:48,397 --> 02:02:49,797
انا في علاقة مع داني

1470
02:02:49,998 --> 02:02:51,598
لن تعلم داني بالامر

1471
02:02:53,119 --> 02:02:55,319
لا أقترح الزواج

1472
02:02:56,531 --> 02:02:58,331
لن يُوافَق عليك

1473
02:03:01,279 --> 02:03:03,479
حسنا ، اذن ماذا تطلبين مني؟

1474
02:03:05,072 --> 02:03:08,172
اطلب منك مضاجعة مايا إن رغبت

1475
02:03:08,773 --> 02:03:10,773
إنه عرض لليلة واحدة

1476
02:03:18,813 --> 02:03:22,077
اظن بانني تناولتُ
احدى شعرات عانتها

1477
02:03:22,079 --> 02:03:23,845
ربما يكونُ صحيحاً

1478
02:03:25,498 --> 02:03:27,398
من منظور اكاديمي

1479
02:03:27,772 --> 02:03:31,572
سيمنحك ذلك نظرة فريدة على شعائرنا الجنسية

1480
02:03:38,935 --> 02:03:41,635
الا يمكنني الحصول على تلك النظرة
الفريدة بدون المشاركة فيها ؟

1481
02:04:25,482 --> 02:04:26,912
توقفوا!

1482
02:04:33,181 --> 02:04:35,280
ابقِ هنا

1483
02:04:35,282 --> 02:04:37,013
مستعدون؟

1484
02:04:37,015 --> 02:04:38,848
ما الذي نفعلُه؟
سترين

1485
02:05:49,221 --> 02:05:51,287
توقفوا

1486
02:05:55,287 --> 02:05:56,720
انتِ بارعة
مامعنى ذلك؟

1487
02:05:56,722 --> 02:05:57,752
انتِ بارعة!
ما معنى ذلك؟

1488
02:05:57,754 --> 02:05:58,986
ثمانية! ثمانية!

1489
02:05:58,988 --> 02:05:59,952
تبّقى ثمانية
ماذا؟

1490
02:06:26,222 --> 02:06:28,290
هذا لَك

1491
02:06:29,324 --> 02:06:31,357
شكراً

1492
02:06:32,057 --> 02:06:33,954
ما هذا؟

1493
02:06:33,956 --> 02:06:35,821
انه...عفواً

1494
02:06:37,091 --> 02:06:42,057
ماء الينبوع
يحتوي على مميزاتٍ خاصة

1495
02:06:43,856 --> 02:06:46,790
حسناً

1496
02:06:46,792 --> 02:06:49,357
حسناً
ماذا يفعل؟

1497
02:06:50,957 --> 02:06:52,323
انه...

1498
02:06:52,325 --> 02:06:54,990
انه يعطّل دفاعاتك

1499
02:06:54,992 --> 02:06:58,924
ويجعلكَ اكثر عرضة للتأثر

1500
02:06:59,792 --> 02:07:01,059
حسناً

1501
02:07:02,626 --> 02:07:04,125
شكراً

1502
02:07:04,659 --> 02:07:06,160
على الرحب و السعة

1503
02:07:07,093 --> 02:07:09,223
اتعلمين؟

1504
02:07:09,225 --> 02:07:10,725
انا قلقٌ من ان
احظى بهلوسة سيئة

1505
02:07:10,727 --> 02:07:14,026
كلا.لن تفعل ثِق بي

1506
02:07:38,050 --> 02:07:39,450
توقفن

1507
02:07:41,474 --> 02:07:42,974
بالاتجاه المعاكس

1508
02:08:57,600 --> 02:09:00,866
انا لا اتحدث السويدية
ماذا؟

1509
02:09:03,337 --> 02:09:05,137
هل تريدين تعلمها ؟

1510
02:09:07,161 --> 02:09:08,361
هل اريد ؟

1511
02:09:08,385 --> 02:09:09,785
انت تتحدثين

1512
02:09:11,809 --> 02:09:13,809
نحن نتحدث

1513
02:09:13,833 --> 02:09:15,533
انا افهمكِ

1514
02:09:15,557 --> 02:09:17,557
نحن نفهم بعضنا

1515
02:09:19,581 --> 02:09:21,781
لسنا بحاجة الكلمات لنتحدث ، نتحدث بالرقص

1516
02:09:28,868 --> 02:09:30,936
ماذا؟

1517
02:09:39,770 --> 02:09:41,303
ما الذي يحدث؟

1518
02:09:43,270 --> 02:09:46,603
انتِ "ملكة مايو"

1519
02:09:47,337 --> 02:09:49,002
انا؟
نعم!

1520
02:09:49,004 --> 02:09:50,538
لماذا؟
لقد فزتِ!

1521
02:09:51,836 --> 02:09:53,502
ما معنى ذلك؟

1522
02:09:53,504 --> 02:09:54,968
ماذا؟

1523
02:10:44,741 --> 02:10:47,041
امي؟ امي؟

1524
02:10:48,341 --> 02:10:51,707
يا الهي.(داني)! "ملكة مايو"!

1525
02:13:30,653 --> 02:13:31,653
سمك الرنكة؟

1526
02:13:32,085 --> 02:13:33,353
لِمَ؟

1527
02:13:34,386 --> 02:13:36,850
انه تقليد.لجلب الحظ الجيد

1528
02:13:36,852 --> 02:13:38,418
نعم

1529
02:13:38,420 --> 02:13:41,317
ماذا؟
وعليكِ أكلها كُلها

1530
02:13:41,319 --> 02:13:43,984
ولكن يدخل الذيل اولاً
لا.لا

1531
02:13:43,986 --> 02:13:45,918
عليكِ المحاولة!

1532
02:13:45,920 --> 02:13:47,919
عليكِ المحاولة!

1533
02:13:58,188 --> 02:14:00,418
محاولة جيدة جداً

1534
02:14:03,488 --> 02:14:04,853
معذرةً...

1535
02:14:06,154 --> 02:14:07,688
ماذا يجري؟

1536
02:14:16,254 --> 02:14:18,155
لِمَ فعلتَ ذلك؟

1537
02:14:25,055 --> 02:14:27,256
بصحة "ملكتنا"!

1538
02:14:30,456 --> 02:14:32,323
بصحتكم!

1539
02:14:44,191 --> 02:14:46,057
انتِ العائلة الان! اليس كذلك؟

1540
02:14:46,658 --> 02:14:48,524
نعم.انتِ العائلة

1541
02:14:48,957 --> 02:14:50,257
كالاخوات

1542
02:16:05,362 --> 02:16:08,594
كان رقصكِ رائعاً

1543
02:16:08,596 --> 02:16:11,263
لم يسبق لي رؤيةُ احدٍ
يرقصُ هكذا

1544
02:16:24,464 --> 02:16:27,029
الان، من التقليدي
ان تُباركَ ملكة مايو

1545
02:16:27,031 --> 02:16:29,931
محاصيلنا وماشيتنا

1546
02:16:31,364 --> 02:16:33,696
وبعد الحظ الذي
ورثتِه للتو

1547
02:16:33,698 --> 02:16:35,362
من سمكة الرنكة المملحة

1548
02:16:35,364 --> 02:16:38,063
يجب ان نتشجع
جميعاً بشكل مضاعف

1549
02:16:51,465 --> 02:16:53,265
أيستطيع(كرستيان)
المجئَ معي؟

1550
02:16:54,032 --> 02:16:55,264
كلا

1551
02:16:55,266 --> 02:16:56,965
يجب على الملكة الذهاب بمفردها

1552
02:19:54,843 --> 02:19:56,376
كرري من بعدي

1553
02:20:42,780 --> 02:20:44,147
استنشقه

1554
02:20:46,246 --> 02:20:48,714
من اجل حيويتِك

1555
02:25:16,665 --> 02:25:18,699
يجب ان نذهب الان
لمنزل(سيف)

1556
02:25:19,231 --> 02:25:20,630
ما هذا؟

1557
02:25:20,632 --> 02:25:23,531
انه اجتماعٌ خاص
للملكاتِ فقط

1558
02:25:23,533 --> 02:25:25,129
وسوف تباركُكِ

1559
02:25:28,900 --> 02:25:30,097
ما ذلك؟

1560
02:25:30,099 --> 02:25:31,633
لايخصُنا

1561
02:25:37,232 --> 02:25:38,601
اظن انكِ لاينبغي ان تذهبي

1562
02:27:27,807 --> 02:27:29,772
لا.لا

1563
02:28:55,776 --> 02:28:57,176
{\an5}كلا ، لا تتوقف

1564
02:29:07,845 --> 02:29:09,045
{\an5}إقذف

1565
02:29:31,337 --> 02:29:32,737
{\an5}اشعر به

1566
02:29:33,477 --> 02:29:35,077
{\an5}اشعر بالطفل

1567
02:32:33,461 --> 02:32:34,827
(كرستيان)؟

1568
02:32:35,660 --> 02:32:37,428
(كرستيان)

1569
02:32:40,494 --> 02:32:41,760
مرحباً

1570
02:32:43,095 --> 02:32:45,395
مرحباً.ها انت ذا

1571
02:32:45,728 --> 02:32:47,227
اسمع

1572
02:32:47,229 --> 02:32:50,696
لايمكنكَ التحدث
و لايمكنكَ التحرك

1573
02:32:51,529 --> 02:32:52,895
حسناً؟

1574
02:32:53,896 --> 02:32:55,326
جيد

1575
02:33:05,429 --> 02:33:10,595
في هذا اليوم
يوم التبادل الالهي

1576
02:33:10,597 --> 02:33:14,095
نجتمع
كي نقدّم امتنانَنا الخاص

1577
02:33:14,097 --> 02:33:16,228
لشمسنا الثمينة

1578
02:33:16,230 --> 02:33:18,695
كقربانٌ لأبانا (اودين)

1579
02:33:18,697 --> 02:33:23,364
سنقدمُ اليوم
تسعَ ارواحٍ بشرية

1580
02:33:24,397 --> 02:33:28,829
كما تأخذ "هاركا"
فهي تعطي كذلك

1581
02:33:28,831 --> 02:33:33,630
لهذا فَلكلِ دماءً جديدةً
يُضحّى بها

1582
02:33:33,632 --> 02:33:37,365
سوف نُهدي روحاً
من عندنا

1583
02:33:38,265 --> 02:33:41,533
اي اربعةُ اشخاصٍ جُدد

1584
02:33:41,831 --> 02:33:43,332
واربعةٌ من قوم"هورجا"

1585
02:33:44,298 --> 02:33:47,830
وواحد يتمُ اختيارهُ
من قِبل الملكة

1586
02:33:47,832 --> 02:33:51,097
سيموت تسعة اشخاص

1587
02:33:51,099 --> 02:33:55,664
ويولَدون مجدداً
في الدورة العظيمة

1588
02:33:55,666 --> 02:33:59,731
الأرواح الاربعة الجديدة
قُدّمَت مسبقاً

1589
02:33:59,733 --> 02:34:04,933
ومن ناحيتنا فلدينا
اثنان مُكرّسان

1590
02:34:07,866 --> 02:34:11,000
واثنان تطوَّعا

1591
02:34:11,866 --> 02:34:14,235
(انجمار) و (اولف)

1592
02:34:17,401 --> 02:34:20,235
جلبتُما
قرابيناً خارجية

1593
02:34:21,134 --> 02:34:25,166
اضافةً الى تطوعِكم
باجسادَكم

1594
02:34:25,168 --> 02:34:29,602
ستنضمّان اليوم في تناغم مع كل شئ

1595
02:34:30,603 --> 02:34:35,033
وبالنسبة الى (بيلي)
الذي جلب دماءاً جديدةً

1596
02:34:35,035 --> 02:34:37,300
و"ملكتنا" الجديدة

1597
02:34:37,302 --> 02:34:42,634
ستُكرّم اليوم
لاجل حدسك القوي

1598
02:34:42,636 --> 02:34:47,368
لذا،
فبالنسبة لقُرباننا التاسع

1599
02:34:47,370 --> 02:34:50,902
فمن التقليدي
ان تختارَ "ملكتنا" العادلة

1600
02:34:50,904 --> 02:34:53,235
بين الدم الجديد
المُختار

1601
02:34:53,237 --> 02:34:56,903
وبين "الهاركيني"
الذي تم اختياره بصورةٍ خاصة

1602
02:35:22,806 --> 02:35:24,339
(توربيان)

1603
02:35:25,239 --> 02:35:28,872
(توربيان) الموقر
تقدم للامام رجاءاً

1604
02:35:33,406 --> 02:35:34,473
و...

1605
02:35:53,040 --> 02:35:55,241
(كرستيان هيوكس)

1606
02:35:58,041 --> 02:35:59,872
هؤلاء هما المرشحان

1607
02:35:59,874 --> 02:36:02,275
للقربان التاسع
و الاخير

1608
02:36:03,841 --> 02:36:06,942
نتتظر حكمكِ
بصبر

1609
02:39:30,266 --> 02:39:31,766
{\an5}تعال الى هنا

1610
02:39:33,387 --> 02:39:34,787
{\an5}حسنا يا فتية

1611
02:39:35,431 --> 02:39:38,531
{\an5}عندما نقطع الامعاء ، نقطع بعناية حتى لا نثقبها

1612
02:39:42,119 --> 02:39:43,619
{\an5}كونوا حذرين

1613
02:39:43,643 --> 02:39:44,943
{\an5}تمسكون هنا

1614
02:39:49,179 --> 02:39:51,179
{\an5}و هكذا نقطع على طول الحافة

1615
02:40:32,843 --> 02:40:34,843
{\an5}ايها الوحش الجبار المهيب

1616
02:40:36,242 --> 02:40:41,242
{\an5}بقواك نطهر مشاعرنا الغير مقدسة

1617
02:40:43,330 --> 02:40:47,930
{\an5}ننفيك الان الى سباتك العميق حيث تفكر بشرورك

1618
02:40:56,354 --> 02:40:59,154
{\an5}تناول من شجرة الطقسوس ، لا تشعر بألم

1619
02:41:14,262 --> 02:41:17,262
{\an5}تناول من شجرة الطقسوس ولا تشعر بخوف

1620
02:45:42,200 --> 02:46:01,750
ترجمة : المهندس احمد زياد & لهيب الجبوري

1621
02:45:52,000 --> 02:46:01,750
<font color="#ff0000">{\an7} NAASSAAR : تعديل التوقيت</font>

