﻿1
00:01:25,152 --> 00:01:26,745
<i>.يمكنكِ أخذ البيت</i>

2
00:01:28,722 --> 00:01:30,691
.فأنا سأذهب لأعيش في أي مكانٍ آخر

3
00:01:31,925 --> 00:01:34,793
.يمكنكِ أن تعودي للعيش هنا 

4
00:01:36,229 --> 00:01:42,328
.أنت تجبرني كعادتك، لا تتوقع مني أن أشكرك

5
00:01:44,104 --> 00:01:46,835
.أعلم كم تخاف من هذا البيت

6
00:01:51,345 --> 00:01:53,280
.أيه القاتل

14
00:04:07,848 --> 00:04:13,185
.مرحبا، أنا ياسودا. هل المسؤول موجود؟

15
00:04:13,286 --> 00:04:19,317
.لقد كنت في انتظارك! أنا المسؤولة عن الشقق هنا

16
00:04:19,426 --> 00:04:24,194
.تفضل بالدخول، لابد وأنك سرت طريقاً طويلا

17
00:04:24,865 --> 00:04:29,667
.ربما أن ناغويا أبرد كثيرا من هنا

18
00:04:30,370 --> 00:04:34,705
.وصلت خمسة صناديق بها عفشك، لقد أدخلتها لشقتك

19
00:04:46,820 --> 00:04:51,952
.هذا جارك الجديد السيد ياسودا، يا سيدة يوكوياما

20
00:04:52,058 --> 00:04:53,549
كيف حالك؟

21
00:05:00,934 --> 00:05:03,165
.تفضل

22
00:05:04,070 --> 00:05:05,231
.تفضل هيا

23
00:05:05,338 --> 00:05:06,897
.حسنا

24
00:05:20,854 --> 00:05:27,624
".إنها لم تعد شابة كما كانت"

25
00:05:28,128 --> 00:05:30,791
"...إنها ضائعة، قلقة و وحيدة"

26
00:05:44,978 --> 00:05:50,110
".مهلا يا أنت، مهلا يا ملاك، مهلا أيتها السماء الصافية

ماتسوتارو -"

27
00:06:43,570 --> 00:06:45,664
<i>!أخلع لي حذائي يا كوجي</i>

28
00:06:45,772 --> 00:06:48,799
<i>ألا يمكنكِ خلعه بنفسك؟</i>

29
00:06:50,343 --> 00:06:53,905
<i>.إن الحانة مغلقة</i>

30
00:06:54,781 --> 00:06:59,776
<i>.هذه ليست الحانة، بل منزلك</i>

31
00:07:00,020 --> 00:07:02,319
<i>.يا كــوجــي</i>

32
00:07:09,529 --> 00:07:11,657
<i>!أنـقـلـع من هـنـا</i>

33
00:07:21,107 --> 00:07:25,010
<i>ما الذي تنتظره يا كوجي؟</i>

34
00:08:22,936 --> 00:08:26,373


35
00:09:22,495 --> 00:09:23,758
.مرحبا

36
00:09:23,863 --> 00:09:25,525
.مرحبا 

37
00:09:39,579 --> 00:09:42,378
ما الذي تحدقين به؟

38
00:10:26,893 --> 00:10:31,024
.هذا ليس زوجها، بل عشيقها العاطل

39
00:10:31,397 --> 00:10:34,026
.أنه أحد الرجال الذي تواعدهم

40
00:10:34,234 --> 00:10:38,399
...من المفترض أنها تعمل في حانة ولكن من يعلم

41
00:10:39,105 --> 00:10:43,873
.عندما أنتقلت إلى هنا، كانت برفقة زوجها

42
00:10:44,477 --> 00:10:49,040
.لكن علاقتهما انهارت منذ رزقا بهذه الطفلة

43
00:10:49,516 --> 00:10:52,611
،يبدو أن السيد يوكوياما يحب طفلته كثيرا

44
00:10:53,119 --> 00:10:58,422
.لكنه تركها منذ عامين

45
00:10:58,625 --> 00:11:01,527
أتمانع إن تناولني هذا

46
00:11:01,628 --> 00:11:06,259
أترى تلك الشتلات هناك؟

47
00:11:08,768 --> 00:11:10,760
.شكرا، شكرا

48
00:11:17,043 --> 00:11:20,536
.إن الطفلة لم تعد تذهب إلى الحضانة

49
00:11:20,647 --> 00:11:24,379
.لا أفهم أباء هذه الأيام

50
00:12:21,407 --> 00:12:22,875
.حمقاء

51
00:12:22,976 --> 00:12:24,535
.موتي

52
00:12:33,353 --> 00:12:35,015
ماذا تريد؟

53
00:12:35,688 --> 00:12:37,850
.مرحبا

54
00:12:40,526 --> 00:12:43,428
!ألم أقل لكِ أن لا ترضعي أصبعك؟

55
00:14:44,817 --> 00:14:48,754
"أزمات أسرية! ما يزيد عن أثنان وثلاثون ألف بلاغ بشأن العنف الأسري"

56
00:15:03,202 --> 00:15:04,431
!يا أكيكو

57
00:15:05,705 --> 00:15:06,400
!توقف

58
00:15:06,506 --> 00:15:10,307
!إن أبنة مدير المدرسة لا تسرق

59
00:15:10,410 --> 00:15:17,283
ألستِ مسؤولة عن تربيتها؟ أي أم أنتِ؟

60
00:15:17,383 --> 00:15:20,410
!توقف، لا تضربها أرجوك

61
00:16:54,514 --> 00:16:58,178
هل حان موسم الحصاد؟

62
00:16:58,384 --> 00:17:01,411
أهذا سؤال؟ أليسَ واضحا؟

63
00:17:04,457 --> 00:17:09,088
.تلك الشقية التي تسكن فوق نزعتهم علي

64
00:17:27,113 --> 00:17:29,446
!يا آنسة يوكوياما

65
00:17:32,084 --> 00:17:33,746
!يا آنسة يوكوياما

66
00:17:44,897 --> 00:17:47,992
!لقد حذرتك مراراً، أن لا تقترب من مالي

67
00:17:48,734 --> 00:17:53,365
.لكن يا عزيزتي...أنا بحاجة للمال

68
00:17:53,472 --> 00:17:57,773
!أبعد يديك عنهم، أعد النقود لي

69
00:18:02,548 --> 00:18:04,244
.هذه آخر مرة

70
00:18:04,350 --> 00:18:06,012
!أعدها لي

71
00:18:09,555 --> 00:18:12,184
!أعدها لي فورا

72
00:18:12,291 --> 00:18:14,453
!أتركيها

73
00:18:20,466 --> 00:18:24,733
.سأعيد لك النقود

74
00:18:24,837 --> 00:18:27,534
!أعدها لي الآن إذا

75
00:18:27,640 --> 00:18:29,506
!كفاكِ نواحاً

76
00:18:29,609 --> 00:18:31,134
!أخرسي

77
00:18:33,512 --> 00:18:34,878


78
00:18:38,784 --> 00:18:42,186
.أعدها لي

79
00:18:42,288 --> 00:18:45,019
.قلت أتركيها

80
00:19:54,093 --> 00:19:56,028
.المعذرة

81
00:19:59,331 --> 00:20:01,095
.سامحني

82
00:20:03,602 --> 00:20:06,834
.أنا آسفة، سامحني

83
00:20:08,808 --> 00:20:14,145
.لم أعد أعرف ما أفعله بعد الآن

84
00:20:14,246 --> 00:20:18,547
.عليك مسامحتي أرجوك

85
00:20:27,660 --> 00:20:30,858
!أماه، توقفي يا أماه

86
00:20:33,666 --> 00:20:35,157
!يا أماه

87
00:20:37,970 --> 00:20:40,599
.إياكِ وأن تعتذري لهذا الرجل

88
00:20:52,585 --> 00:20:57,353
.لقد كنت تراقبني أليس كذلك؟

89
00:20:59,792 --> 00:21:03,229
.لقد أخذ كل شيءٍ مني وذهب

90
00:21:06,632 --> 00:21:10,364
.لا يمكنني الذهاب إلى عملي بوجه كهذا

91
00:21:17,676 --> 00:21:22,671
ألا تقرضني شيئا من المال؟

92
00:21:43,302 --> 00:21:45,464
.هاتفي الشرطة

93
00:21:46,906 --> 00:21:51,071
.سأشهد معكِ أنه معنف وأنه خطر عليك

94
00:21:53,612 --> 00:21:57,413
.إنه مُعنف وأنتِ ضحيته

95
00:22:01,320 --> 00:22:04,313
ما الذي تتفوه به؟

96
00:22:13,332 --> 00:22:16,496
،إن كنت تريد خدمة مقابل المال

97
00:22:17,937 --> 00:22:20,429
.فسأقدم لك عرضا

98
00:22:20,573 --> 00:22:22,064
.توقفي من فضلك

99
00:22:31,083 --> 00:22:32,779
.قلت لكِ توقفي

100
00:22:48,567 --> 00:22:52,868
!ألا يمكنك حتى أن تُثار أيه الهرِم

101
00:23:15,361 --> 00:23:16,886
!إن الأمر ليس كما تظنين

102
00:23:22,268 --> 00:23:23,964
.إنه ليس كما بان لك

103
00:23:57,303 --> 00:23:58,771
...إنه ليس بـ

104
00:26:01,960 --> 00:26:03,861
ما هذا؟

105
00:26:04,396 --> 00:26:09,562
ما رأيكِ بأن نرسم حيواناتٍ لطيفة؟

106
00:26:17,876 --> 00:26:19,606
أترين؟

107
00:26:20,646 --> 00:26:26,244
أليس من اللطيف أن أشارككِ الرسم؟

108
00:26:34,026 --> 00:26:39,124
.لم يعتنِ بي أحد هكذا أبدا

109
00:26:59,985 --> 00:27:05,617
.بعد عشر سنين من الآن ستصبحين امرأة جميلة

110
00:27:07,459 --> 00:27:09,451
!لا تدع نفسك تستثار من طفلة

111
00:27:12,131 --> 00:27:13,656
!وأنتِ ايضا لستِ ببريئة 

112
00:27:16,335 --> 00:27:17,325
!توقفي عن ذلك

113
00:27:21,974 --> 00:27:23,237
!توقفي

114
00:27:26,145 --> 00:27:28,239
!أنتِ تقتلين الطفلة

115
00:27:40,159 --> 00:27:41,422
!قلت توقفي

116
00:27:42,361 --> 00:27:44,694
!توقفي

117
00:27:45,097 --> 00:27:46,360
!ستموت

118
00:27:53,005 --> 00:27:54,701
!دعيها

119
00:32:24,142 --> 00:32:26,043
.قليلا بعد

120
00:39:13,952 --> 00:39:16,751
.لا تنامي عندك

121
00:39:18,756 --> 00:39:21,316
.فهذا المكان غير جيد

122
00:39:29,500 --> 00:39:32,629
.ستصابين بالبرد

123
00:39:37,976 --> 00:39:41,174
.أعتقد أن أمكِ لن تأتي الليلة

124
00:39:43,348 --> 00:39:45,579
.لن تعود للمنزل

125
00:39:55,727 --> 00:40:00,893
.حسنٌ، سأحملكِ للفراش

126
00:40:10,808 --> 00:40:13,368
هل ضربتكِ مجددا؟

127
00:40:18,983 --> 00:40:20,542
.يالكِ من مسكينة

128
00:40:22,654 --> 00:40:27,888
.يا مسكينة، يا مسكينة

129
00:40:44,575 --> 00:40:46,840
!عودي يا شفية

130
00:40:52,116 --> 00:40:55,917
.تعالي، فلا يمكنكِ الاختباء مني

131
00:41:00,825 --> 00:41:02,885
من أنت؟

132
00:41:16,140 --> 00:41:17,403
!توقف

133
00:41:28,052 --> 00:41:30,954
!أين أنت أيه اللعين

134
00:43:50,261 --> 00:43:56,064
.يال المسكين... علينا أن نحفر له قبراً

135
00:44:29,667 --> 00:44:31,067
.أدفنيه

136
00:44:36,908 --> 00:44:41,073
.لقد مات هذا الصغير

137
00:44:41,712 --> 00:44:47,413
.دعينا نصلي عليه حتى يذهب للجنة

138
00:45:32,196 --> 00:45:33,858
.أنتظري عندك

139
00:45:37,368 --> 00:45:39,234
.سأعود

140
00:45:40,137 --> 00:45:41,969
.أنتظريني

141
00:46:20,011 --> 00:46:22,242
أتريدين أن تعودي للبيت؟

142
00:46:28,252 --> 00:46:30,687
أم تريدين الذهاب معي؟

143
00:46:36,027 --> 00:46:38,326
...إلى حيث السماء الصافية

144
00:46:41,499 --> 00:46:44,492
...حيث تطفو حلوى غزل البنات 

145
00:46:49,206 --> 00:46:51,539
.والطائر الأبيض يغرد في السماء

146
00:47:10,528 --> 00:47:13,896
ماذا سنأكل؟

147
00:47:14,398 --> 00:47:17,163
معكرونة؟ أم شريحة لحم؟

148
00:47:17,468 --> 00:47:19,494
.لديهم وجبات للأطفال

149
00:47:19,603 --> 00:47:21,037
.أريد كعك البطيخ

150
00:47:22,640 --> 00:47:24,575
.كعك البطيخ؟

151
00:47:25,309 --> 00:47:28,677
.ليس لديهم طبق كهذا. ما رأيك بشريحة لحم

152
00:47:28,779 --> 00:47:30,441
!أريد كعك البطيخ

153
00:47:39,290 --> 00:47:41,589
هل جهزتم طلباتكم؟

154
00:47:42,093 --> 00:47:43,527
.هاتِ لنا شريحتي لحم

155
00:47:43,661 --> 00:47:45,095
.شريحتي لحم

156
00:47:45,730 --> 00:47:48,199
أتريدون طلب وجبة؟

157
00:47:48,299 --> 00:47:49,562
.نعم من فضلك

158
00:47:52,169 --> 00:47:55,298
ماذا تريد، الأرز أم الخبز؟

159
00:47:55,473 --> 00:47:56,338
.أرز من فضلك

160
00:47:56,474 --> 00:47:59,034
.وجبتان أرز

161
00:48:00,644 --> 00:48:03,011
.دعوني آخذ القائمة لو سمحت

162
00:48:07,685 --> 00:48:10,678
.لم أسألكِ عن أسمكِ بعد

163
00:48:10,988 --> 00:48:15,255
أنا ماتسوتارو ياسودا، وأنتِ؟

164
00:48:15,359 --> 00:48:16,850
.الشقية

165
00:48:17,194 --> 00:48:18,218
...لا بل أعني أسمكِ

166
00:48:18,596 --> 00:48:19,996
!الشقـيـة

167
00:48:26,904 --> 00:48:29,772
.هذه وجبة اللحم التي طلبتم

168
00:48:59,870 --> 00:49:00,803
ما خطبك؟

169
00:49:01,739 --> 00:49:03,173
.مؤلم

170
00:49:04,074 --> 00:49:05,098
مؤلم؟

171
00:49:05,209 --> 00:49:06,643
!مـؤلـم

172
00:49:07,745 --> 00:49:09,771
هل تؤلمكِ بطنك؟

173
00:49:13,818 --> 00:49:15,343
...ماذا

174
00:50:00,865 --> 00:50:03,926
لمَ لا تستحمين؟

175
00:50:07,004 --> 00:50:08,973
.استحمي يا شقية

176
00:50:12,943 --> 00:50:18,314
.قدماكِ نتنة وتفوح منكِ رائحة

177
00:50:27,157 --> 00:50:29,149
.لن تشاهدي شيئا حتى تستحمي

178
00:50:33,464 --> 00:50:35,933
.تأدبي وإلا تركتكِ

179
00:50:46,143 --> 00:50:47,702
!لا تلمسني

180
00:50:52,182 --> 00:50:53,946
!يا لعين

181
00:51:41,398 --> 00:51:43,299
!لا تلمسني

182
00:53:00,811 --> 00:53:04,213
ماذا بك؟ أتريدين الحمام؟

183
00:53:04,348 --> 00:53:05,816
.ساتشي

184
00:53:07,351 --> 00:53:09,013
.ساتشي

185
00:53:12,022 --> 00:53:15,823
.إذن أسمكِ هو ساتشي

186
00:53:17,695 --> 00:53:19,857
.أنت ساتشي حقا
<i>#ساتشي تعني الطفل المرح#</i>

187
00:53:19,963 --> 00:53:22,865
هل ستتركني حقا؟

188
00:53:25,736 --> 00:53:27,204
.طبعا لا

189
00:53:29,373 --> 00:53:31,467
.لقد وعدنا بعضنا

190
00:53:33,377 --> 00:53:37,178
،بأننا سنمضي حتى نجد السماء الصافية

191
00:53:38,282 --> 00:53:40,114
.والطائر الأبيض

192
00:53:40,217 --> 00:53:42,083
حقا؟

193
00:53:42,720 --> 00:53:43,949
.نعم

194
00:54:00,571 --> 00:54:03,473
هل أنت كوجي ميزوقوشي؟

195
00:54:03,574 --> 00:54:04,803
.نعم

196
00:54:07,111 --> 00:54:08,943
متى أختفت؟

197
00:54:10,514 --> 00:54:16,385
.لقد قال لي أن ما حصل كان في منتصف الليل، بينما أنا فالعمل لذا لا أعلم

198
00:54:21,859 --> 00:54:26,456
...لقد كان الطقس باردا وأنا مخمور، لذا لا أتذكر

199
00:54:27,231 --> 00:54:29,462
هل أنتما متزوجان؟

200
00:54:31,935 --> 00:54:33,028
...لا

201
00:54:33,437 --> 00:54:35,406
ماذا حل برأسك؟

202
00:54:36,273 --> 00:54:39,869
.لقد تعثرت وسقطت

203
00:54:39,977 --> 00:54:44,312
.لقد كنت مخمورا، لا شيء يستدعي القلق

204
00:54:49,753 --> 00:54:52,951
ولمَ أخذتم يومان لترفعوا بلاغاً لنا؟

205
00:54:54,158 --> 00:54:58,858
.هذه ليس مرتها الأولى التي تهرب بها

206
00:54:59,363 --> 00:55:02,697
.ولم نتلقى أتصال لأحدٍ يطلب فدية أو شيء من هذا القبيل

207
00:55:02,966 --> 00:55:05,993
أهنالك شخص قد تذهب إليه؟

208
00:55:06,637 --> 00:55:11,007
.لست أدري، إنها غريبة الأطور قليلا ليكون لها أصدقاء

209
00:55:11,108 --> 00:55:13,543
أين تلعب في الغالب؟

210
00:55:14,478 --> 00:55:15,741
.لا أدري

211
00:55:18,315 --> 00:55:20,648
هل لاحظتم أي تغير فيها مؤخرا؟

212
00:55:23,220 --> 00:55:25,712
ما الذي كانت ترتديه إذن؟

213
00:55:33,397 --> 00:55:38,062
ألا تعرفان شيئا عن طفلتكما؟

214
00:55:42,840 --> 00:55:47,335
.لا تخبرني ما الذي علي معرفته عن طفلتي

215
00:55:47,444 --> 00:55:50,573
!دعك في شؤونك ولا تتدخل

216
00:55:50,681 --> 00:55:53,742
!ألستم شرطة؟ إذن تحركوا وأبحثوا عنها

217
00:55:54,351 --> 00:55:58,584
.جِدوا الخاطف. لا تدعوا ضرائبنا تذهب سُدىً

218
00:56:09,233 --> 00:56:11,600
ألن تتصل بأمها؟

219
00:56:13,537 --> 00:56:17,941
.إن لم تعد في الصباح سأنضطر للبحث عنها

220
00:56:18,075 --> 00:56:19,168
.حسنا يا سيدي

221
00:57:02,352 --> 00:57:03,820
أتريدين تجربتها؟

222
00:57:13,297 --> 00:57:16,631
.سأريكِ كيف

223
00:57:23,573 --> 00:57:26,304
.دوركِ الآن

224
00:57:59,643 --> 00:58:01,305
ألستِ جائعة؟

225
00:58:14,091 --> 00:58:16,993
كم ثمن أثنان منها؟

226
00:58:17,094 --> 00:58:18,619
.خمس مئة ين

227
00:58:19,496 --> 00:58:22,022
.هذه هي

228
00:58:39,683 --> 00:58:40,742
!ساتشي

229
00:59:08,445 --> 00:59:09,572
.ساتشي

230
01:00:32,195 --> 01:00:34,027
.لابد وأنكِ تتضورين جوعا

231
01:00:41,505 --> 01:00:42,837
.ها أنتِ ذا

232
01:00:45,142 --> 01:00:47,873
!لقد أخبرتني أنك لن تتركني

233
01:00:53,817 --> 01:00:55,285
.أنا آسف

234
01:00:57,154 --> 01:00:59,988
.لقد كانت غلطتي

235
01:01:02,092 --> 01:01:03,526
.أعتذر

236
01:02:10,427 --> 01:02:15,297
.إن المبنى هذا قديم، لا أحد يود أن ينتقل ليعيش فيه

237
01:02:15,465 --> 01:02:20,529
.أنهم يفكرون في بناء شيءٍ آخر هنا

238
01:02:20,870 --> 01:02:24,966
.الغرفة 203 و 204 ليس شاغرة

239
01:02:27,777 --> 01:02:29,336
منذ متى؟

240
01:02:29,679 --> 01:02:33,980
نصف عام...أو عام كامل. أتود أن تلقِ نظرة؟

241
01:02:34,084 --> 01:02:35,712
.لا، لا حاجة لذلك

242
01:02:42,425 --> 01:02:46,328
.لقد غادرت السيدة يوكوياما قبل قليل

243
01:02:46,896 --> 01:02:49,127
.تفضلوا

244
01:02:58,742 --> 01:03:03,942
.إنه رجلٌ محترم، لقد كان مدير مدرسة في أحد المدن الكبيرة

245
01:03:13,556 --> 01:03:14,580
.يا آبي

246
01:03:15,725 --> 01:03:21,062
.أنظر في الغرفة الأخرى من باب الاحتياط

247
01:03:21,298 --> 01:03:23,597
.حسنا أتبعني

248
01:03:31,975 --> 01:03:37,846
.إن الرجل الذي سكن هنا مطلق، لقد هجرته زوجته

249
01:03:37,947 --> 01:03:42,647
.لقد كان يعيش هنا مع أبنهِ لكنه غادر منذ نصف عام

250
01:04:24,361 --> 01:04:28,992
"مهلا يا أنت! مهلا يا ملاك"

251
01:04:29,632 --> 01:04:34,832
"مهلا أيتها السماء الصافية! ماتسوتارو"

252
01:04:36,005 --> 01:04:40,739
!لم أعرف ماذا أفعل! لقد كان دخولنا غير قانوني

253
01:04:40,844 --> 01:04:46,249
.غير قانوني؟ تلك المسنة لا تدري عن شيءٍ في القانون

254
01:04:46,883 --> 01:04:48,647
.أنت لا تفهمني

255
01:04:49,386 --> 01:04:53,118
أتفهمني يا آبي؟

256
01:04:56,593 --> 01:04:57,788
أيها المحقق ايوا

257
01:04:58,161 --> 01:05:00,323
.لابد وأنه عشيقها

258
01:05:00,663 --> 01:05:05,499
.لقد رأوه الجيران وهو يهذي مخمورا

259
01:05:12,242 --> 01:05:16,111
.ساتشي تبلغ خمسة أعوام، لقد كانت تذهب للحضانة

260
01:05:16,212 --> 01:05:18,374
.وكان لديهم مسرحية

261
01:05:26,122 --> 01:05:28,216
ماذا تريدين؟

262
01:05:28,758 --> 01:05:30,317
.أماه

263
01:05:31,428 --> 01:05:33,829
ما الذي تتحدث عنه؟

264
01:05:33,997 --> 01:05:37,456
!أعطني المزيد! يا أمي

265
01:05:37,934 --> 01:05:40,802
!لست أدري عن ماذا تتكلم

266
01:05:56,820 --> 01:06:02,589
.مسرحيتهم بعنوان "بنطال الملاك" لقد كانت تتطلع لها

267
01:06:03,126 --> 01:06:05,857
...بنطال الملاك

268
01:06:23,913 --> 01:06:29,853
<i>.في يوم غسيلٍ مثالي</i>

269
01:06:30,487 --> 01:06:36,222
<i>.غسلت ملاك بنطالها</i>

270
01:06:36,493 --> 01:06:43,229
<i>.أصبح بنطالها نظيفا بعدما غسلته</i>

271
01:06:43,766 --> 01:06:49,672
<i>.قررت نشره لينشف، وأخذت قيلولة</i>

272
01:06:50,039 --> 01:06:55,740
<i>فجأة هب نسيم من السماء</i>

273
01:06:56,713 --> 01:07:02,380
<i>طيّر بنطال الملاك</i>

274
01:07:02,785 --> 01:07:09,589
<i>مثل بتلة وردة بيضاء</i>

275
01:07:10,093 --> 01:07:16,055
<i>وطار بنطال الملاك من حياتها</i>

276
01:08:06,883 --> 01:08:08,374
!كفاكِ هذا

277
01:08:09,419 --> 01:08:14,380
!متى ستتوقفين عن الغناء، لقد أنتهت مسرحيتكِ

278
01:08:30,707 --> 01:08:32,642
هل أنتِ جائعة؟

279
01:08:36,412 --> 01:08:40,679
.سأعود ومعي رغيف خبز، أنتظري عندكِ

280
01:09:11,681 --> 01:09:13,673
!أنظر لهذا

281
01:09:15,818 --> 01:09:17,650
.هذا كلاسيكي جدا

282
01:09:18,488 --> 01:09:21,356
"!ليلة مع الساحرة وسحرها"

283
01:09:22,458 --> 01:09:24,518
.لابد وأنهم يمزحون

284
01:09:25,862 --> 01:09:28,024
"!ساحرة مضمونة"

285
01:09:42,712 --> 01:09:44,772
.أجنحتكِ رائعة

286
01:10:42,205 --> 01:10:43,571
أيمكنكِ فتحه؟

287
01:11:02,391 --> 01:11:05,589
.لقد وصل القطار

288
01:11:20,843 --> 01:11:22,607
ألن تستقله؟

289
01:13:19,962 --> 01:13:23,364
لم تكن نائما، لماذا كذبت؟

290
01:13:24,667 --> 01:13:27,068
.لم أرد أن أثير شكوكا أكثر

291
01:13:27,737 --> 01:13:30,332
.لقد قلقت بشأن الطفلة

292
01:13:30,439 --> 01:13:34,274
.لقد أختفت ليلا لوحدها

293
01:13:34,377 --> 01:13:37,609
!لذا ركضت وراءها تصرخ

294
01:13:37,713 --> 01:13:42,048
.أسمعني يا حضرة المحقق... فأنا ضحية أيضا

295
01:13:42,151 --> 01:13:43,119
.إني أسمعك

296
01:13:43,219 --> 01:13:47,919
!لقد هوجمت ليلا بينما كنت أرعاها

297
01:13:48,324 --> 01:13:52,159
.وقد كان...ماذا يسمونه

298
01:13:52,495 --> 01:13:56,159
...لقد كان مقنعا مثل هؤلاء

299
01:13:58,701 --> 01:14:01,933
!النينجا! كالنينجا

300
01:14:02,872 --> 01:14:03,840
.نعم، نعم

301
01:14:03,940 --> 01:14:04,669
نينجا؟

302
01:14:04,774 --> 01:14:10,839
.نعم نينجا هاجمني بعصا بابمبو

303
01:14:11,013 --> 01:14:14,279
.عصاته كانت بهذا الطول

304
01:14:18,888 --> 01:14:20,754
هل أنت جاد؟

305
01:14:49,785 --> 01:14:52,482
.هل لي بأخذ نظرة عن كثب

306
01:15:01,297 --> 01:15:04,028
.أنظر لهذا

307
01:15:09,638 --> 01:15:11,038
.أستعمل هذه

308
01:15:11,340 --> 01:15:12,831
.شكرا لكِ

309
01:15:33,329 --> 01:15:36,595
.ليلة غريبة، مع مسن غريب

310
01:15:36,866 --> 01:15:38,892
.وطفلة ترتدي أجنحة

311
01:15:39,001 --> 01:15:41,664
أي يمكن أن تكون هذه قصة رعب؟

312
01:15:41,804 --> 01:15:44,239
.أتساءل إن نضجت بعد

313
01:15:50,513 --> 01:15:51,776
.شـكرا

314
01:15:59,688 --> 01:16:03,318
ما الخطب؟ ألستِ جائعة

315
01:16:04,627 --> 01:16:07,392
.كلي قضمة، إنها ما تزال ساخنة

316
01:16:08,097 --> 01:16:09,588
.مـؤلم

317
01:16:11,333 --> 01:16:14,633
إنها لا تحب الأكل الساخن، أليس كذلك؟

318
01:16:56,645 --> 01:16:59,240
إنها ليست حفيدتك؟

319
01:17:01,016 --> 01:17:02,507
هل أنا محق؟

320
01:17:04,520 --> 01:17:07,581
إلى أين تذهبان؟

321
01:17:09,191 --> 01:17:10,921
.هذا ليس من شأنك

322
01:17:31,480 --> 01:17:34,177
أيمكنني مرافقتكما؟

323
01:17:36,852 --> 01:17:39,048
.فلا مكان لي أذهب إليه

324
01:17:41,290 --> 01:17:43,657
.أملك مالاً قليلاً

325
01:17:44,326 --> 01:17:45,851
هل هربت؟

326
01:17:47,463 --> 01:17:50,558
ما رأيك أن تخبرني بأسمك؟

327
01:17:50,666 --> 01:17:53,329
.لكنك لم تخبرني بأسمك أيضا

328
01:17:55,471 --> 01:17:56,996
.أنا واتارو

329
01:17:58,774 --> 01:18:00,902
أنا ماتسوتارو ياسودا

330
01:18:01,944 --> 01:18:06,939
ماتسوتارو، صحيح؟

331
01:18:08,484 --> 01:18:12,580
.أتشرف بمعرفتك

332
01:18:17,092 --> 01:18:20,893
هل تشعر بالقلق مني؟

333
01:18:21,230 --> 01:18:25,167
.لا تخف مني، فأنا مسالم جدا

334
01:18:26,735 --> 01:18:31,105
.فأنا لم اؤذي أحدا من قبل، حتى أني لم أُبكِ والداي أبدا

335
01:18:33,642 --> 01:18:40,879
.لابد وأنهم قلقون بشأنك

336
01:18:41,951 --> 01:18:45,319
هل تعمل معلما؟

337
01:18:45,688 --> 01:18:47,680
.تتحدث بهذه الطريقة

338
01:18:50,125 --> 01:18:55,223
أليست اليابان مُنعَمه؟

339
01:18:56,632 --> 01:19:00,694
.ففي كل مكان آخر من هذا العالم يوجد حروب وفقر وأناس يموتون

340
01:19:00,769 --> 01:19:03,898
.ولكن ها أنا ذا هنا أتناول البطاطا

341
01:19:04,173 --> 01:19:06,608
.لكن هذا ليس صحيحا تماما

342
01:19:09,845 --> 01:19:13,782
.لقد ترعرعت في الخارج، لذا يسموني اليابانيون بالأجنبي

343
01:19:17,753 --> 01:19:20,245
.لم أستطع أبدا الاندماج هنا

344
01:19:21,390 --> 01:19:24,224
.أعني في المدرسة والمجتمع

345
01:19:25,194 --> 01:19:27,459
.يابانيتي غريبة

346
01:19:29,064 --> 01:19:31,397
...ووالداي

347
01:19:32,635 --> 01:19:36,663
...ربما من الرائع أن تنعت بالأجنبي لكن في الواقع

348
01:19:38,140 --> 01:19:40,109
أتعرف دولة زامبيا؟

349
01:19:40,843 --> 01:19:43,836
.بالطبع، إنها في أفريقيا

350
01:19:44,313 --> 01:19:46,009
...إن الذي لا تعرفه 

351
01:19:49,151 --> 01:19:51,814
.بأن هنالك الكثير من الناس يموتون يوميا هناك

352
01:19:52,755 --> 01:19:55,156
.بسبب الفرق والايدز ونحوه من الأمراض

353
01:19:55,424 --> 01:19:58,360
.متوسط السن هناك هو 33

354
01:19:59,695 --> 01:20:03,325
.أنت تستيقظ هناك يوميا لترى الموتى في الشوارع

355
01:20:07,770 --> 01:20:12,470
لذا قررت أني لن أغادر المنزل

356
01:20:14,443 --> 01:20:18,175
.ثم أشترى لي والداي قرداً

357
01:20:19,715 --> 01:20:25,677
.لقد كان صغيرا جدا، لم يكن يأكل إلا من يدي

358
01:20:27,790 --> 01:20:31,124
.لقد نمنا معا، وتحممنا معا

359
01:20:32,261 --> 01:20:34,560
.أحببته من كل قلبي

360
01:20:36,965 --> 01:20:41,960
.لكني أضطررت لتركه عندما عدت لليابان

361
01:20:43,405 --> 01:20:46,170
.لم يمكن مسموح لنا أخذه

362
01:20:48,243 --> 01:20:50,769
.لقد تحطمت تماما

363
01:20:51,613 --> 01:20:54,048
.بكيت حتى غارت عيناي

364
01:20:56,318 --> 01:21:00,779
.لم يسبق لي أن بكيت بقوة هكذا

365
01:21:28,517 --> 01:21:29,883
أهذه لي؟

366
01:21:29,985 --> 01:21:31,544
.بلوط

367
01:21:32,955 --> 01:21:34,548
.شكرا لكِ

368
01:21:47,803 --> 01:21:51,433
أين الضابط اليافع الذي معك؟

369
01:21:51,540 --> 01:21:54,874
.لم يأتِ معي لأن لقائنا هذا ليس له علاقة بأمر الشرطة

370
01:21:55,978 --> 01:21:59,938
.أود محادثتك بشكلٍ خاص

371
01:22:04,386 --> 01:22:08,255
ما الذي تريد أن تكلمني عنه؟

372
01:22:11,493 --> 01:22:13,257
عن الطفلة؟

373
01:22:16,064 --> 01:22:20,559
ألا ترين بأنكِ مهمله؟

374
01:22:21,069 --> 01:22:25,200
...أنتِ من أنجبتِ الطفلة، عليكِ أن تلتزمي بها

375
01:22:25,908 --> 01:22:28,742
.عليكِ رعايتها وتغذيتها

376
01:22:30,045 --> 01:22:33,777
أغذيها؟ كيف؟

377
01:22:35,083 --> 01:22:37,951
أنتِ أمها، ألا تحبينها؟

378
01:22:39,221 --> 01:22:40,985
حـب؟

379
01:22:44,927 --> 01:22:48,523
.على رسلك يا حضرة المحقق

380
01:22:54,203 --> 01:22:56,035
.هذا طلبكم

381
01:23:23,298 --> 01:23:28,168
.فقط السعداء هم من يتحدثون هكذا

382
01:23:31,273 --> 01:23:34,801
.لقد أنجبني والداي ليهملاني

383
01:23:38,313 --> 01:23:43,752
.أنت لن تعرف كيف تحمل طفلة إن لم تحمل أبدا

384
01:23:45,621 --> 01:23:53,051
.أني أربيها على الطريقة التي تربيت فيها أنا

385
01:24:02,571 --> 01:24:04,472
!ببطء

386
01:24:05,874 --> 01:24:06,933
!سأسرع

387
01:24:07,042 --> 01:24:10,877
.لا، أرجوك ببطء

388
01:24:39,875 --> 01:24:42,902
أتنظرين الى هذه؟

389
01:24:43,111 --> 01:24:47,776
.إنها تميمة حظي، أشتريتها من أفريقيا

390
01:25:06,068 --> 01:25:07,866
.أريد التبول

391
01:25:08,270 --> 01:25:10,569
.سآخذها

392
01:25:10,906 --> 01:25:12,397
أين الحمام؟

393
01:25:12,507 --> 01:25:14,442
.خلف الستارة

394
01:25:14,543 --> 01:25:17,012
.هيا بنا

395
01:25:33,161 --> 01:25:35,630
أنه أمرٌ ممتع، صحيح؟

396
01:25:37,532 --> 01:25:39,660
.عليّ شكرك

397
01:25:40,068 --> 01:25:42,697
.لقد زرعت الابتسامة على محيا ساتشي

398
01:25:47,376 --> 01:25:48,810
ما هذا؟

399
01:25:52,481 --> 01:25:54,643
!لمَ تحمل معك شيئا كهذا

400
01:25:55,584 --> 01:25:57,177
.لقد أشتريته من أفريقيا

401
01:25:59,621 --> 01:26:06,050
.لدي حصانة دبلوماسية لذا لم يفتشوا حقائبي

402
01:26:10,966 --> 01:26:15,995
.أنا أكذب، يمكنك شراءه من الانترنت هذه الأيام

403
01:26:16,772 --> 01:26:18,035
.أو من الياكوزا

404
01:26:18,140 --> 01:26:23,078
.لكني لم اسألك عن هذا، سؤالي كان، لماذا تحمله بحوزتك

405
01:26:23,178 --> 01:26:24,737
.بلا سبب

406
01:26:25,647 --> 01:26:29,345
أهو حقيقي؟

407
01:26:29,518 --> 01:26:34,752
لم أجربه قبلا، أتريد أن تجربه؟

408
01:26:38,660 --> 01:26:40,253
ما الذي تفعله؟

409
01:26:40,362 --> 01:26:42,024
.سأحتفظ به معي

410
01:26:54,643 --> 01:26:59,513
.لا أستطيع البقاء مع شخصٍ يحمل أسراراً خطيرة هكذا

411
01:26:59,848 --> 01:27:02,181
.أعطني إياه

412
01:27:04,152 --> 01:27:06,986
ألا تملك أنت أسراراً خطيرة؟ 

413
01:27:08,523 --> 01:27:12,255
.أما أن تعطيني أياه أو يذهب كلٌ منا في طريق

414
01:27:19,935 --> 01:27:20,630
!يـا أحمق

415
01:27:50,899 --> 01:27:54,358
.أبقها هادئة وإلا سيشتكي منا عمال الفندق

416
01:28:16,725 --> 01:28:18,819
.إذن فأنت تمتلك سراً

417
01:28:21,596 --> 01:28:23,087
أتظن بي ذلك؟

418
01:28:23,765 --> 01:28:26,132
.أنت لم تكتب أسمك في الورقة

419
01:28:28,503 --> 01:28:30,597
.أيه المتلاعب

420
01:28:32,607 --> 01:28:35,270
...تتحدث دوما وكأنك بطلٌ خارق

421
01:29:01,770 --> 01:29:03,534
.يا أخي

422
01:29:05,373 --> 01:29:06,807
ماذا هنالك؟

423
01:29:06,908 --> 01:29:08,376
.السمكة

424
01:29:08,743 --> 01:29:12,407
السمكة؟ ماذا بها السمكة؟

425
01:29:13,748 --> 01:29:15,376
ما هذا؟

426
01:29:21,690 --> 01:29:24,159
...إنها لا تبدو بخير

427
01:29:28,697 --> 01:29:34,898
...أحد السمكات مريضة، لندعو بوذا أن يشفيها

428
01:29:35,003 --> 01:29:39,031
هل ستموت؟ لمَ تموت؟

429
01:29:41,343 --> 01:29:43,835
.كتب على كل مخلوق حي أن يموت في نهاية المطاف

430
01:29:43,945 --> 01:29:46,005
.بعدما نموت تذهب أرواحنا إلى مكان آخر

431
01:29:46,114 --> 01:29:47,082
كل مخلوق؟

432
01:29:47,215 --> 01:29:49,480
.كل مخلوق

433
01:29:49,584 --> 01:29:51,985
إلى أين نذهب؟

434
01:29:54,689 --> 01:29:59,127
...عندما نموت سنذهب إلى مكان

435
01:30:00,395 --> 01:30:03,092
.لا يوجد به شيء

436
01:30:04,532 --> 01:30:07,627
.ولا يوجد به أحد

437
01:30:07,936 --> 01:30:09,268
لا يوجد أحد؟

438
01:30:09,371 --> 01:30:12,671
.نعم، ولا أحد

439
01:30:14,876 --> 01:30:20,782
.إنه فراغ مهيب لا يملؤه أحد

440
01:30:22,651 --> 01:30:25,780
.جميعنا وحيدون هناك

441
01:30:29,557 --> 01:30:30,889
.يا واتارو

442
01:30:32,160 --> 01:30:33,856
.أنت تخيفها

443
01:30:34,829 --> 01:30:35,956
.إني أمازحها

444
01:30:36,097 --> 01:30:38,532
.أحيانا تتصرف بطيش هكذا

445
01:30:40,201 --> 01:30:42,432
.لديك مشاكلٌ سلوكية

446
01:30:42,570 --> 01:30:45,938
!أخرس أيه المسن، لا تتنمر عليه

447
01:30:46,074 --> 01:30:46,973
.أنا آسف

448
01:30:48,043 --> 01:30:50,308
.أعذريني أنها غلطتي

449
01:31:03,091 --> 01:31:07,153
.تعال معي يا أخي

450
01:31:07,796 --> 01:31:10,265
.سنبحث عن السماء الصافية معا

451
01:31:11,299 --> 01:31:16,260
...حيث تطفو غيوم من غزل البنات وردية اللون

452
01:31:21,176 --> 01:31:22,200
.تعال معي

453
01:32:56,304 --> 01:32:58,603
إلى أين أنت ذاهب؟

454
01:32:59,007 --> 01:33:00,100
.عاودي النوم

455
01:33:00,208 --> 01:33:01,767
!سأتي معكِ أيضا

456
01:33:01,910 --> 01:33:05,142
.نامي وسأعود لكِ

457
01:33:21,529 --> 01:33:22,758
ماهذا؟

458
01:33:24,365 --> 01:33:30,896
.أنظر، لقد وجدت حبة بلوط أكبر من التي أعطيته لأخي

459
01:34:46,181 --> 01:34:47,479
.يا واتارو

460
01:35:13,641 --> 01:35:16,133
!أخي أنظر

461
01:35:16,244 --> 01:35:19,476
!لقد وجدت لك حبة بلوط كبيرة

462
01:35:57,919 --> 01:35:59,512
!واتــارو

463
01:36:29,050 --> 01:36:33,351
!هذا مؤلم، لا تركض هكذا

464
01:36:36,090 --> 01:36:37,524
!أحـمـق

465
01:36:37,825 --> 01:36:39,589
!يـالك من أحـمـق

466
01:36:44,799 --> 01:36:49,965
.كان لديك عمرٌ لتعيشه بِطوله

467
01:36:50,271 --> 01:36:52,831
!أمورٌ عدة كنت تستطيع فعلها

468
01:36:53,107 --> 01:36:55,099
لكن لماذا؟

469
01:36:56,277 --> 01:36:57,711
لماذا؟

470
01:37:00,548 --> 01:37:06,818
كيف لك أن تنتحر مبتسما؟

471
01:37:19,233 --> 01:37:23,967
.دعنا نحفر قبرا لأخي لأنه مات

472
01:37:30,144 --> 01:37:33,376
.ها أنت ذا يا أخي

473
01:37:45,993 --> 01:37:49,293
هلّا تابعنا المسير يا جدي؟

474
01:38:38,379 --> 01:38:40,075
.عيشي حياةً طيبة

475
01:38:55,997 --> 01:38:57,693
أكان هذا انتحاراً؟

476
01:38:58,900 --> 01:39:01,734
.نحن لم نتأكد بعد

477
01:39:06,808 --> 01:39:11,075
.نعم، لقد شوهِد ياسودا والطفلة معا هنا

478
01:39:11,179 --> 01:39:16,584
.إنها بخير لكن قد يكون ياسودا مشتركاً في جريمة أخرى

479
01:39:16,684 --> 01:39:20,951
.أرفعوا بلاغا على ياسودا

480
01:42:30,544 --> 01:42:36,313
.مؤسفٌ أنكم جأتم بعد موسم الفطر بشهر

481
01:42:36,417 --> 01:42:38,886
.بالفعل أنه أمرٌ محبط

482
01:42:39,520 --> 01:42:42,490
.كانت لتسعد برؤية الفطر

483
01:42:55,136 --> 01:43:00,165
<i>.أنباءٌ عن طفلة مخطوفة تبلغ من العمر خمس سنين في محافظ أيتشي</i>

484
01:43:00,775 --> 01:43:04,439
<i>.يشتبه رجال الشرطة بجار الطفلة السمن</i>

485
01:43:04,545 --> 01:43:07,379
<i>.لقد أختفى في نفس الوقت الذي أختفت به الطفلة</i>

486
01:43:07,481 --> 01:43:13,216
<i>.مشيرين إلى أمكانية تورطه، لذا جارِ البحث عنه على مستوى البلاد</i>

487
01:43:14,221 --> 01:43:18,283
.لا تلمسيه، قد يشتته هذا عن قيادته

488
01:43:18,459 --> 01:43:21,429
.أعطيني أياه

489
01:43:21,862 --> 01:43:23,558
!أعده لي

490
01:43:23,698 --> 01:43:28,602
.نحن لا نريد إزعاج السائق

491
01:43:30,671 --> 01:43:33,903
.لا عليك، أعتقد أن هنالك قناة رسوم متحركة عليه

492
01:43:34,008 --> 01:43:37,604
!أنه لي، أنه لي

493
01:43:56,931 --> 01:43:59,833
<i>مرحبا، كيف لي أن أخدمك؟</i>

494
01:44:00,134 --> 01:44:01,693
من أنت؟

495
01:44:01,802 --> 01:44:05,864
<i>المحقق أيوا، وأنت؟</i>

496
01:44:07,341 --> 01:44:09,401
.أنا ماتسوتارو ياسودا

497
01:44:10,878 --> 01:44:12,312
!أنه ياسودا

498
01:44:14,582 --> 01:44:18,417
هل أنت بخير يا سيد ياسودا؟

499
01:44:18,519 --> 01:44:22,320
لقد قلقنا عليك وعلى الطفلة كثيرا، كيف حالها؟

500
01:44:23,390 --> 01:44:25,018
.هي بخير

501
01:44:26,160 --> 01:44:30,325
هل لي أن أكلمها؟

502
01:44:32,233 --> 01:44:34,896
.أني أهاتفك سائلاً أياك خدمة

503
01:44:36,270 --> 01:44:37,932
.سأسلم نفسي لكم 

504
01:44:39,073 --> 01:44:41,474
.وسأعيد لكم الطفلة سالمة

505
01:44:42,109 --> 01:44:44,704
.لكن عطوني ثلاث أيام أُخر

506
01:44:44,812 --> 01:44:46,838
<i>.أو حتى يومان</i>

507
01:44:46,947 --> 01:44:48,347
.يا سيد ياسودا

508
01:44:48,949 --> 01:44:50,850
إن الطفلة بخير

509
01:44:51,752 --> 01:44:53,584
.سأعيدها سالمة 

510
01:44:55,122 --> 01:44:56,647
.لذا أرجوك

511
01:44:57,525 --> 01:44:58,515
<i>...دعني أخبرك</i>

512
01:44:58,626 --> 01:45:00,151
.أعلم

513
01:45:01,162 --> 01:45:05,031
.أن ما فعلته غير قانوني أبدا

514
01:45:05,633 --> 01:45:08,034
.إذن تراجع الآن

515
01:45:08,135 --> 01:45:11,697
.توقف عن سحبها معك في مغامراتك الإجرامية

516
01:45:11,839 --> 01:45:14,536
.لأنك قد تسبب لها صدمات نفسية

517
01:45:21,949 --> 01:45:24,680
..لقد أتصلت بأبنتك

518
01:45:26,620 --> 01:45:29,818
.لكنها لم تخبرني بشيء أبدا

519
01:45:30,157 --> 01:45:31,420
...ربما 

520
01:45:31,525 --> 01:45:35,053
<i>.أنها لا تعلم أو أنها تتستر عليك</i>

521
01:45:35,162 --> 01:45:38,428
.أني في مسعاي لتخفف من ذنوبي السابقة

522
01:45:39,133 --> 01:45:40,863
.علي فعل ذلك

523
01:45:42,803 --> 01:45:45,500
.لا تشرك الناس في مشاكلك

524
01:45:47,241 --> 01:45:49,369
!لقد كانت تقاسي الجحيم

525
01:45:49,944 --> 01:45:55,474
!لم يعاملها أحدٌ بطيبة حتى أمها

526
01:45:55,649 --> 01:46:00,485
!لقد أعتادت الاختباء في النفايات وهي تغطي أذنها

527
01:46:02,423 --> 01:46:04,722
أكان من المفترض أن أتركها خلفي إذن؟

528
01:46:09,964 --> 01:46:12,490
.أنت شرطي، بل محقق

529
01:46:16,971 --> 01:46:22,069
من المجرم الحقيقي هنا؟

530
01:46:31,919 --> 01:46:33,547
من أين كان يتصل؟

531
01:46:33,654 --> 01:46:36,852
من هاتفٍ عموما في مايوشيشو

532
01:46:36,957 --> 01:46:42,021
.سنغلق أطراف المدينة والطرق الرئيسية المجاورة

533
01:46:42,129 --> 01:46:43,620
.هيا لنتحرك

534
01:47:01,215 --> 01:47:03,810
.هيا بنا يا ساتشي

535
01:47:13,327 --> 01:47:16,786
.لقد جئنا هنا لأنك لا تريدين التحدث معنا عبر الهاتف

536
01:47:20,868 --> 01:47:23,360
،في يوم أختفاء والدكِ

537
01:47:23,470 --> 01:47:28,465
أتصل بكِ، ولدينا دليلٌ بذلك

538
01:47:30,244 --> 01:47:35,114
.سنقدّر لكِ أية معلومات قد تقدمينها لنا

539
01:47:35,215 --> 01:47:36,843
.لا علم لي بشيء

540
01:47:36,984 --> 01:47:40,079
.حياة طفلة مسكينة مرهونة بمساعدتك

541
01:47:41,922 --> 01:47:44,824
.أنا لا أتحدث معه

542
01:47:45,392 --> 01:47:49,420
أنه أبوك، أتريدين مني أن أصدق ذلك؟

543
01:47:49,897 --> 01:47:54,062
.لقد عانيت كثيرا لأنسى ما فعله بي

544
01:47:54,168 --> 01:47:56,262
.أخذ مني الأمر عشرون عاما

545
01:47:57,004 --> 01:48:00,463
.وأخيرا، ها قد عدت لحياتي

546
01:48:01,608 --> 01:48:05,568
.ولا يوجد بيني وبينه أية تواصل

547
01:48:25,065 --> 01:48:26,590
.شكرا لك

548
01:48:48,322 --> 01:48:49,984
"عزيزتي، أكيكو"

549
01:48:51,225 --> 01:48:54,855
"،كتب لك مكتوبي هذا من محل إقامتي في الجبل"

550
01:48:55,929 --> 01:48:58,899
"،في رحلتي الأول منذ عقود"

551
01:49:01,135 --> 01:49:05,573
".أوراق شجر الخريف تزهو بالأحمر والأصفر"

552
01:49:06,673 --> 01:49:12,704
".لقد أصبحت أكثر وعياً بالأمور التي أهملتها طيلة تلك السنين"

553
01:49:16,283 --> 01:49:18,411
".أخشى أن أكون رجلا يثير الشفقة"

554
01:49:19,553 --> 01:49:22,921
"،دائما ما يقولون أن الناس يقومون بعدة رحلات"

555
01:49:23,524 --> 01:49:28,189
"، تنعكس على ما مروا به في حياتهم"

556
01:49:28,495 --> 01:49:29,758
"...لكن"

557
01:49:29,863 --> 01:49:35,166
"،هذه أول رحلة لي من هذا النوع"

558
01:49:37,504 --> 01:49:40,770
"...والآن"

559
01:49:42,176 --> 01:49:45,442
"،حينما أعاود النظر فيما ممرت به في حياتي"

560
01:49:45,846 --> 01:49:50,011
"،أحتقر نفسي وأشعر بالتقزز مني"

561
01:49:54,988 --> 01:49:56,854
"،أشعر بالعار مني"

562
01:49:57,357 --> 01:50:04,287
"،لأني لم أتحدث معكِ ابدا كأب"

563
01:50:10,804 --> 01:50:13,899
"،سأمضي في سفري هذا"

564
01:50:15,375 --> 01:50:18,243
"،حتى أشهد السماء الصافية"

565
01:50:21,482 --> 01:50:24,247
".برفقة أمكِ أيضا"

566
01:50:30,390 --> 01:50:35,727
.إنها ساعة أوميغا، مصنوعة من الخمسينيات

567
01:50:35,829 --> 01:50:40,096
.لقد أعتنيت بها جيدا

568
01:50:44,905 --> 01:50:51,436
.أريدك أن تريني وثائق شخصية لكي أستطيع أعطائك المال عليها

569
01:50:51,545 --> 01:50:55,482
ألا يوجد شيءٌ آخر يمكنك فعله؟

570
01:50:55,716 --> 01:51:00,620
.أتمنى لو كان بيدي شيء، لكن هذه هي القوانين

571
01:51:08,795 --> 01:51:11,856
.حسنٌ إذن

572
01:51:12,466 --> 01:51:16,233
.سأحتفظ بها والقلم لفترة من الزمن

573
01:51:16,336 --> 01:51:21,206
.لكني لن أرهنهم رسميا

574
01:51:21,375 --> 01:51:23,401
ما رأيك بعشرة آلاف ين؟

575
01:51:25,379 --> 01:51:26,847
.شكرا جزيلا لك

576
01:51:41,728 --> 01:51:46,325
.لابد وأنك تشعرين بالبرد، دعينا نتناول شيئا يدفئك

577
01:51:51,104 --> 01:51:52,299
يا ساتشي؟

578
01:52:09,990 --> 01:52:13,119
.أفتحي فمكِ، أنتِ فتاة جيدة

579
01:52:19,199 --> 01:52:21,225
.أنها مصابة بالبرد

580
01:52:23,103 --> 01:52:29,441
...ليس من عادتي أن أعالج أحدا دون تأمين طبي

581
01:52:30,177 --> 01:52:34,877
.ولكني سأعطيها خافظ حرارة

582
01:52:36,850 --> 01:52:38,682
.أبقها دافئة

583
01:52:39,086 --> 01:52:41,612
.دعها تشرب كثيرا

584
01:52:43,190 --> 01:52:47,150
.ها قد أنتهينا

585
01:52:47,894 --> 01:52:50,193
.أنتِ فتاة صالحة

586
01:52:51,064 --> 01:52:54,159
.ها أنتِ ذا بخير

587
01:54:26,727 --> 01:54:31,756
أتحب ساتشي يا جدي؟

588
01:54:43,076 --> 01:54:44,908
.أنا أحبكِ يا ساتشي

589
01:56:13,934 --> 01:56:15,402
.هيا بنا

590
01:56:24,177 --> 01:56:29,639
.هلّا أوقفت الحافلة، حفيدتي تريد الحمام

591
01:56:59,946 --> 01:57:01,414
!أنه ياسودا

592
01:57:35,682 --> 01:57:38,117
.يمكننا فعلها يا ساتشي

593
01:58:29,936 --> 01:58:31,336
!يا ياسودا

594
01:58:32,872 --> 01:58:34,397
!ألحق به

595
01:59:17,550 --> 01:59:20,987
...أعتقد أنه هذا الجبل

596
01:59:21,421 --> 01:59:24,721
.في الخلفية جبال الألب اليابانية 

597
01:59:24,824 --> 01:59:26,258
أمتأكد أنت؟

598
01:59:26,860 --> 01:59:29,557
هل لديك أية صور أخرى؟

599
01:59:29,663 --> 01:59:31,427
.هذا كل ما لدينا

600
02:00:19,779 --> 02:00:21,407
.لقد حُسِم الأمر

601
02:00:21,648 --> 02:00:26,746
.لقد شوهِد ياسودا والفتاة ذات الأجنحة قبل بضع سويعات هنا

602
02:00:28,621 --> 02:00:30,021
.سأطلب وحدات المساعدة الآن

603
02:00:30,123 --> 02:00:31,682
.ليس بهذه السرعة

604
02:00:32,292 --> 02:00:38,027
.أن صعدوا الجبل سيتعين عليهم أن ينزلوا، دعنا ننتظر

605
02:01:52,572 --> 02:01:54,973
ما هذه القضية العجيبة التي نحن فيها؟

606
02:01:55,308 --> 02:01:58,369
ما الذي تعنيه بقولك هذا؟

607
02:02:00,814 --> 02:02:03,807
.لم أعد متأكداً من شيء بعد الآن

608
02:02:05,919 --> 02:02:09,879
أهذه حقا قضية خطف؟

609
02:02:11,491 --> 02:02:13,585
.إن الخطف، خطف في كل الأحوال

610
02:02:22,535 --> 02:02:24,128
...تلك الأجنحة

611
02:02:25,538 --> 02:02:27,837
،على ظهر الطفلة

612
02:02:31,177 --> 02:02:34,306
...عندما رأيتها قلت في خاطري

613
02:02:35,448 --> 02:02:38,509
.أن عليّ تركهم يكملون طريقهم

614
02:02:41,654 --> 02:02:46,251
.جميعنا حيارى 

615
02:02:47,360 --> 02:02:52,230
،أمها مايومي، وعشيقها ميزوغوشي

616
02:02:55,268 --> 02:02:58,534
.يحتاجان لشخصٍ مثل ياسودا

617
02:03:00,773 --> 02:03:04,835
.حتى ياسودا نفسه يحتاج إلى ذلك

618
02:05:39,599 --> 02:05:41,431
...جدي

619
02:05:41,567 --> 02:05:43,661
.شكرا لك

620
02:07:05,084 --> 02:07:09,078
مــركـــز الـــشـــرطـــة

621
02:07:23,402 --> 02:07:28,534
،أسمعيني جيدا يا ساتشي

622
02:07:33,846 --> 02:07:35,678
...على جدكِ

623
02:07:40,253 --> 02:07:42,119
...على جدكِ الذهاب

624
02:07:47,260 --> 02:07:49,991
ما خطبك يا جدي؟

625
02:07:58,437 --> 02:08:00,030
.لا عليكِ

626
02:08:09,715 --> 02:08:10,978
.ساتشي

627
02:08:13,019 --> 02:08:14,112
.أذهبي

628
02:08:14,220 --> 02:08:17,486
إلى أين أنت راحلٌ يا جدي؟

629
02:08:29,335 --> 02:08:30,803
...آسف

630
02:08:33,105 --> 02:08:34,300
.علي الذهاب

631
02:08:34,473 --> 02:08:37,671
إلى أين تذهب يا جدي؟

632
02:08:48,054 --> 02:08:50,080
.لا تبكي

633
02:08:51,857 --> 02:08:53,985
.توقف عن البكاء

634
02:09:01,100 --> 02:09:05,401
.لا تبكي يا جدي، لا تبكي

635
02:09:07,740 --> 02:09:11,199
.توقف يا جدي

636
02:09:18,918 --> 02:09:23,083
.أهدأ

637
02:09:29,562 --> 02:09:34,364
...كفاك بكائاً، توقف

638
02:09:49,382 --> 02:09:54,218
.سأكون معك دائما، لذا لا توقف

639
02:11:44,997 --> 02:11:46,625
.ساتشي

640
02:11:48,901 --> 02:11:50,392
.لقد عدت

