1 00:00:-1,000 --> 00:00:00,792 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:00,875 --> 00:00:06,975 {\an8\fad(1000,800)\3c&H856A4C&\bord2}"(وارنر بروس)" 3 00:00:12,898 --> 00:00:21,314 {\fad(1000,800)\3c&H81D8E7&\bord2}"(نيو لاين سينما)" 4 00:00:22,273 --> 00:00:23,924 " باتمان " 5 00:00:24,008 --> 00:00:24,841 " مانسوبر " 6 00:00:24,908 --> 00:00:25,793 " وندر وومان " 7 00:00:25,876 --> 00:00:26,860 " أكوامان " 8 00:00:26,943 --> 00:00:28,262 " سايبورغ " 9 00:00:28,345 --> 00:00:29,180 " فلاش " 10 00:00:29,263 --> 00:00:30,398 " لانترن " 11 00:00:33,384 --> 00:00:36,153 {\fad(300,300)}"دي سي) للقصص المصوّرة)" 12 00:00:37,243 --> 00:00:44,078 قبل "روما" و"بابل" والأهرامات .كانت "كاهنداق" موجودة 13 00:00:44,161 --> 00:00:48,332 {\fad(50,200)}"(كاهنداق)" "عـ(2600)ـام قبل الميلاد" 14 00:00:51,585 --> 00:00:56,107 كانت "كاهنداق" مركزًا للقوة والتنوير ،وشعبها أول شعب يحكم نفسه على وجه الأرض 15 00:00:56,773 --> 00:00:58,542 .ازدهرت هي وشعبها لقرون طوال 16 00:01:04,481 --> 00:01:05,396 …لكن بعدها 17 00:01:10,267 --> 00:01:11,522 .(جاء الملك (أختون 18 00:01:13,241 --> 00:01:16,728 اغتصب (أختون) الحكم مستعينًا بالجيش .وأصبح طاغية 19 00:01:16,811 --> 00:01:18,480 …لكن كان لديه طموح أكثر شرًا 20 00:01:27,055 --> 00:01:32,194 كان (أختون) مهووسًا بالسحر الظلامي ."واستهدف صنع تاج "ساباك 21 00:01:36,999 --> 00:01:40,002 إن استمد التاج قوته ،من الشياطين الستة للعالم القديم 22 00:01:41,209 --> 00:01:42,887 .سيجعل (أختون) لا يُقهر 23 00:01:44,106 --> 00:01:46,091 .لكنه احتاج إلى الـ"إترنيوم" لصنع التاج 24 00:01:46,174 --> 00:01:49,311 وهو معدن قديم ذو خواص سحرية ."غير موجود إلّا في "كاهنداق 25 00:01:50,345 --> 00:01:52,180 …لذا استعبد شعبه 26 00:01:53,548 --> 00:01:55,083 .وأجبرهم على التنقيب عنه 27 00:02:09,031 --> 00:02:10,182 ."إترنيوم" 28 00:02:15,770 --> 00:02:17,389 ."إترنيوم" 29 00:02:17,472 --> 00:02:19,641 ."إترنيوم" 30 00:02:26,558 --> 00:02:28,667 .كانت "كاهنداق" على حافة الهاوية 31 00:02:30,352 --> 00:02:31,286 …وما لزم شعبها 32 00:02:31,954 --> 00:02:32,904 !ابتعدوا عنه 33 00:02:32,988 --> 00:02:33,973 !ابتعدوا عنه 34 00:02:34,456 --> 00:02:35,958 !ابتعدوا عنه 35 00:02:37,722 --> 00:02:38,710 .كان بطلًا… 36 00:02:38,793 --> 00:02:42,281 لم نتقاتل فيما بيننا؟ 37 00:02:42,364 --> 00:02:44,116 !تذكّروا من عدونا الحقيقي 38 00:02:44,199 --> 00:02:45,417 .رافقني 39 00:02:47,669 --> 00:02:48,653 !انظر 40 00:02:48,736 --> 00:02:49,888 ."إترنيوم" 41 00:02:50,973 --> 00:02:51,957 .دعني أرى هذا 42 00:02:57,812 --> 00:02:59,364 .الملك يشكرك 43 00:03:00,200 --> 00:03:01,366 .يُفترض أن يكافئه 44 00:03:01,449 --> 00:03:02,701 حقًا؟ 45 00:03:03,318 --> 00:03:04,503 .أريد حقي 46 00:03:10,025 --> 00:03:11,576 أتريد مكافأة؟ 47 00:03:14,829 --> 00:03:16,448 .يشكرك الملك على خدمتك 48 00:03:25,007 --> 00:03:27,459 أتريد أن يكافئك الملك كذلك؟ 49 00:03:29,144 --> 00:03:32,847 .لا، لا يريد ابني إلّا رحمة الملك 50 00:03:38,153 --> 00:03:40,839 .لن أكون موجودًا لحمايتك دومًا 51 00:03:41,456 --> 00:03:42,607 .لا أريد حماية 52 00:03:42,690 --> 00:03:44,209 .أريد الحرية 53 00:03:44,292 --> 00:03:46,645 .يمكننا الإطاحة بالملك إن قاتلنا يدًا واحدة 54 00:03:46,728 --> 00:03:48,580 …اترك غيرك يكون البطل 55 00:03:49,164 --> 00:03:50,849 .فالقبور مملوءة بهم 56 00:03:50,932 --> 00:03:54,219 .كفاك أحلامًا وعُد إلى العمل 57 00:03:58,573 --> 00:04:00,508 .لزمهم بطلًا لإبقاء شعلة الأمل مشتعلة 58 00:04:03,491 --> 00:04:05,998 .في ظل غياب شعلة الأمل أصلًا 59 00:04:07,315 --> 00:04:09,484 …لو كان لدينا أبطال أكثر 60 00:04:10,285 --> 00:04:13,138 .لما كانت حريتنا مجرّد حلم 61 00:04:16,691 --> 00:04:17,525 !حرية 62 00:04:17,608 --> 00:04:18,593 !حرية 63 00:04:40,900 --> 00:04:44,136 تيقّن الملك (أختون) أن تلك الشرارة .قد تنتشر مسببة نار ثورة مستعرة 64 00:04:44,219 --> 00:04:47,139 .ولذلك أمر بإخمادها في مهدها 65 00:04:50,825 --> 00:04:52,360 ،حسبوا أنهم سيشهدون ميلاد شهيد 66 00:04:54,655 --> 00:04:55,489 …إلّا أنهم 67 00:04:57,132 --> 00:04:57,983 .شهدوا معجزة 68 00:05:08,210 --> 00:05:11,430 …مجلس السحرة"، حرّاس الأرض من السحرة" 69 00:05:12,214 --> 00:05:13,665 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}.وقع الاختيار عليك 70 00:05:13,748 --> 00:05:14,916 …لذا لإعادة التوازن 71 00:05:14,983 --> 00:05:16,318 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(صلابة (شو 72 00:05:15,850 --> 00:05:17,953 {\an8}.منحوه قوى الآلهة القديمة 73 00:05:16,351 --> 00:05:17,201 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(سرعة (حيرو 74 00:05:17,285 --> 00:05:18,987 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(قوة (آمون 75 00:05:18,553 --> 00:05:19,754 {\an8}…وحوّلوا الفتى 76 00:05:19,054 --> 00:05:20,622 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(حكمة (جحوتي 77 00:05:20,688 --> 00:05:21,740 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(نفوذ (آتون 78 00:05:21,823 --> 00:05:22,924 {\an8}…إلى بطل 79 00:05:21,823 --> 00:05:22,942 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(شجاعة (محن 80 00:05:23,725 --> 00:05:24,576 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!"شازام" 81 00:05:27,362 --> 00:05:28,313 .أسرع 82 00:05:28,396 --> 00:05:29,248 !سلّمني إياه 83 00:05:29,331 --> 00:05:30,515 .لكن اكتمل التاج 84 00:05:30,598 --> 00:05:31,916 !سلّمني إياه 85 00:05:34,287 --> 00:05:36,871 …وعندما وصل البطل إلى القصر لتحديه 86 00:05:38,140 --> 00:05:40,142 .استدعى الملك (أختون) قوته الشيطانيّة 87 00:05:45,067 --> 00:05:48,241 ،وفي خضمّ المعركة، تدمّر القصر 88 00:05:48,741 --> 00:05:50,685 .لكن ظفر البطل بالنصر 89 00:05:51,639 --> 00:05:55,490 "أخفى السحرة تاج "ساباك .حتى لا يقع في أيدي البشر من جديد 90 00:05:56,538 --> 00:05:59,544 .ولم يُسمع عن البطل مجددًا 91 00:05:59,627 --> 00:06:02,214 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Bullet with Butterfly Wings :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&}"Smashing Pumpkins :اسم الفرقة" 92 00:06:04,032 --> 00:06:06,468 {\an8}"(كاهنداق)" "وقتنا الحاضر" 93 00:06:04,332 --> 00:06:07,602 ،اليوم، يتحكّم في "كاهنداق" مرتزقة دوليين 94 00:06:07,685 --> 00:06:10,872 .إنترغانغ"، آخر غزاتنا الأجانب" 95 00:06:13,518 --> 00:06:14,676 ،لكن تقول الأسطورة 96 00:06:14,760 --> 00:06:19,581 عندما تكون (كاهنداق) في أمسّ الحاجة إلى بطلها" ".سيعود إليها لتحرير شعبها من جديد 97 00:06:20,622 --> 00:06:23,085 .وطال الانتظار كثيرًا 98 00:06:36,965 --> 00:06:37,816 .أريني أوراقك 99 00:06:41,869 --> 00:06:44,356 {\an3}(نقطة تفتيش لـ(إنترغانغ" "(القطاع الخامس، شمال (شيروتا 100 00:06:43,205 --> 00:06:44,940 {\an8}.جهّز أوراقك 101 00:06:47,909 --> 00:06:49,461 إليك كل أوراقنا، اتفقنا؟ 102 00:06:49,544 --> 00:06:52,064 ،لا تسخر من صورتي .التقطتها بعد انفصال حبيبتي عني 103 00:06:57,642 --> 00:07:00,005 .افتح الباب الخلفي. أريد رؤية ما في الداخل 104 00:07:04,092 --> 00:07:05,493 .تفضّل، إنه مفتوح يا رجل 105 00:07:07,462 --> 00:07:09,448 .ما هي إلّا بضعة تلفازات قديمة، أنا كهربائي 106 00:07:16,704 --> 00:07:17,856 !مهلًا 107 00:07:18,958 --> 00:07:19,791 {\3c&H0000FF&\bord2}"(وندر ومن)" 108 00:07:19,875 --> 00:07:22,527 .انتبه إلى أين تسير .تعرف الإجراءات، ارجع إلى مؤخرة الصف 109 00:07:22,610 --> 00:07:24,429 !بحقك يا رجل، تراني يوميًا 110 00:07:24,512 --> 00:07:27,967 ،وأقول لك يوميًا ".ما دامت لها عجلات، تُعتبر مركبة وستُفتّش" 111 00:07:28,050 --> 00:07:29,468 .عُد إلى مؤخرة الصف يا صاحبي 112 00:07:29,551 --> 00:07:30,635 .لست صاحبي 113 00:07:31,701 --> 00:07:34,739 .فُطر قلبي. الآن، اذهب واغرب عن وجهي 114 00:07:34,822 --> 00:07:39,744 لا، أتعرف من تكون؟ جندي إمبريالي حديث ،من النصف الآخر من العالم 115 00:07:39,827 --> 00:07:42,414 ،أُرسلت لسرقة موارد بلادي الطبيعية 116 00:07:42,497 --> 00:07:45,217 ،ونهب أراضينا المقدسة وتلويث مياهنا 117 00:07:45,300 --> 00:07:48,270 وإخماد تراثنا .وجعلنا نقف في صفوف طوال اليوم 118 00:07:51,306 --> 00:07:52,291 !يا زعيم 119 00:07:53,175 --> 00:07:54,059 أيمكنني الذهاب؟ 120 00:07:54,842 --> 00:07:55,676 !مهلًا 121 00:08:00,482 --> 00:08:01,466 .ارحل من هنا 122 00:08:01,549 --> 00:08:02,567 .حاضر 123 00:08:05,687 --> 00:08:08,007 "أدريانا)، مطلوب القبض عليها)" 124 00:08:12,077 --> 00:08:13,545 .(يمكنك الخروج يا (أدريانا 125 00:08:21,069 --> 00:08:23,022 .لم تعد "كاهنداق" آمنة لنا 126 00:08:23,605 --> 00:08:25,857 .لنطمئن على التاج أولًا بعدها على سلامتنا 127 00:08:25,941 --> 00:08:27,759 .إنترغانغ" تراقب منزلي" 128 00:08:27,842 --> 00:08:30,662 تخلّيت عن وظيفتي في الجامعة .وانتقلت أربع مرات 129 00:08:30,745 --> 00:08:32,104 .هذا لا يعني أنني سأهجر بلدي 130 00:08:32,187 --> 00:08:35,300 .أقول فحسب إننا لن نسبقهم بخطوة دائمًا 131 00:08:35,383 --> 00:08:36,868 .لا يمكننا انتظار هدوء الأجواء هذه المرة 132 00:08:37,552 --> 00:08:40,539 .إن كنت محقة، فأمامهم أيام على إيجاده 133 00:08:45,410 --> 00:08:46,244 ماذا تفعل؟ 134 00:08:46,328 --> 00:08:47,673 .أريد مرافقتك 135 00:08:47,756 --> 00:08:50,115 .تعرف أن هذا بالغ الخطورة. ليس عليك التورّط 136 00:08:50,832 --> 00:08:52,935 .بحقك، أريد المساعدة في هزيمة هؤلاء الأوغاد 137 00:08:53,568 --> 00:08:55,387 .(انخفضي رجاءً يا (أدريانا 138 00:08:55,470 --> 00:08:57,322 تريد أن تكون بطلًا، صحيح؟ - .صحيح - 139 00:08:57,405 --> 00:08:59,291 .عُد للمنزل وأدّ فروضك المنزلية 140 00:08:59,374 --> 00:09:02,995 .سيحين وقتك ذات يوم، لكن ليس اليوم يا بنيّ 141 00:09:03,494 --> 00:09:04,328 !اذهب 142 00:09:04,412 --> 00:09:06,365 .انطلق أيها الشاب. أبليت حسنًا 143 00:09:36,378 --> 00:09:38,813 .ستجنين ثروة من بيعها في السوق السوداء 144 00:09:39,714 --> 00:09:41,500 أهي مصنوعة من الـ"إترنيوم" فعلًا؟ 145 00:09:42,817 --> 00:09:44,403 .أرينا القليل من السحر 146 00:09:44,486 --> 00:09:46,705 .لا يسر الأمر هكذا، إنه ليس نقيًا 147 00:09:46,788 --> 00:09:47,973 .عليكم الراحة قليلًا 148 00:09:48,056 --> 00:09:50,475 "حسبت أن "إنترغانغ .استحوذت على كل الأغراض القديمة 149 00:09:50,558 --> 00:09:51,476 .بحقك. توقف 150 00:09:51,559 --> 00:09:52,945 .أريد معرفة كيف حصلت عليها فحسب 151 00:09:53,028 --> 00:09:54,813 .أعطتني إياها جدتي 152 00:09:54,897 --> 00:09:57,299 وكيف حصلت هي عليه؟ - .إنها ليست قطعة تُعرض في متحف - 153 00:09:58,402 --> 00:10:02,370 ،إنها إرث عائلي .تعود إلى أيام كانت فيها "كاهنداق" حرّة 154 00:10:03,038 --> 00:10:04,456 اقتنعت الآن؟ 155 00:10:04,539 --> 00:10:06,058 .قصة رائعة 156 00:10:09,477 --> 00:10:11,946 .ولم أرث إلّا سترة 157 00:10:12,029 --> 00:10:14,599 .هذا غير صحيح .ورثت عن والدنا شاحنته وصلعته 158 00:10:14,682 --> 00:10:16,401 !بعض النساء تحب الصلع 159 00:10:16,484 --> 00:10:18,938 .صلعة ناعمة يحيط بها شعر مجعّد 160 00:10:43,801 --> 00:10:45,126 متأكدة أنه المكان صحيح؟ 161 00:10:45,626 --> 00:10:47,566 .النقوش التي وجدناها كانت واضحة 162 00:10:47,649 --> 00:10:49,468 .وأنا متأكدة من الترجمة 163 00:10:50,349 --> 00:10:52,337 .ثمة شيء داخل هذا الجبل 164 00:10:55,190 --> 00:10:57,209 ماذا إن كان التاج موجود فعلًا؟ ما العمل؟ 165 00:10:58,193 --> 00:11:00,379 إنه مصدر لسحر عظيم. من سيحتفظ به؟ 166 00:11:00,462 --> 00:11:01,463 .لا أحد 167 00:11:02,024 --> 00:11:03,382 .سنخفيه مجددًا في مكان آخر 168 00:11:03,465 --> 00:11:07,752 .وسنخرجه من البلد إن تطلّب الأمر .من الخطير جدًا وقوعه في يد أحد 169 00:11:09,037 --> 00:11:10,089 مكانه هنا؟ 170 00:11:10,973 --> 00:11:11,806 .ليس بعد 171 00:11:14,509 --> 00:11:17,429 هل ستأتي؟ - .تؤملني ركبتي. سأراقب المكان - 172 00:11:17,879 --> 00:11:18,713 "(جيني)" 173 00:11:20,582 --> 00:11:24,669 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Baby Come Back :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&}"Player :اسم الفرقة" 174 00:11:36,124 --> 00:11:37,265 .من هنا 175 00:11:38,333 --> 00:11:39,701 .شارفنا على الوصول 176 00:11:46,141 --> 00:11:48,727 ،مُنّ على البشر بعطيّة السحر" 177 00:11:48,810 --> 00:11:51,696 ".لكن قلوبهم كان يسهل إفسادها 178 00:11:56,118 --> 00:11:57,402 .واصلي القراءة 179 00:11:58,053 --> 00:12:02,807 ".نُفيت القوة الكبرى من الأرض وأُخفيت… هنا" 180 00:12:04,443 --> 00:12:05,277 .حتى الآن 181 00:12:05,994 --> 00:12:09,348 .احتضن هذا الجبل تاج "ساباك" بأمان لـ5000 عام 182 00:12:09,431 --> 00:12:14,336 هل نحن متيقنون بما لا يدع مجالًا للشك أنه علينا نقله من هنا؟ 183 00:12:15,132 --> 00:12:16,088 .ليس لدينا خيار 184 00:12:17,839 --> 00:12:19,141 ماذا حدث لـ(إسماعيل)؟ 185 00:12:21,299 --> 00:12:24,046 .رائع، لا تقلقي. سأعثر عليه 186 00:12:29,117 --> 00:12:30,318 {\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}حبيبتي… عودي إليّ{\3c&H2EC3EF&} # 187 00:12:31,672 --> 00:12:34,422 {\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}حبيبتي… عودي إليّ{\3c&H2EC3EF&} # 188 00:12:35,083 --> 00:12:39,927 {\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}كنت مخطئًا، أنا عاجز عن العيش من دونك{\3c&H2EC3EF&} # 189 00:12:40,011 --> 00:12:43,048 {\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}حبيبتي، عودي إليّ{\3c&H2EC3EF&} # 190 00:12:45,091 --> 00:12:46,185 سمير)؟) 191 00:12:50,939 --> 00:12:52,457 سمير)؟ ماذا حدث؟) 192 00:12:53,468 --> 00:12:54,426 ماذا؟ 193 00:12:54,509 --> 00:12:56,861 لا يمكنني سماعك. ماذا تقول؟ 194 00:12:59,247 --> 00:13:01,733 !لا تتحرّك !إلّا إن كنت تريد الانضمام إلى صديقك 195 00:13:01,816 --> 00:13:03,051 !ابق مكانك 196 00:13:04,286 --> 00:13:07,172 !مهلًا، لا بأس 197 00:13:11,409 --> 00:13:12,244 ".عُد أدراجك" 198 00:13:15,998 --> 00:13:17,149 هذا هو المكتوب، صحيح؟ 199 00:13:17,232 --> 00:13:18,066 .صحيح 200 00:13:18,833 --> 00:13:19,834 أين (سمير)؟ 201 00:13:21,134 --> 00:13:24,089 .يخشى الأماكن الضيقة فخرج لتنشّق بعض الهواء 202 00:13:24,712 --> 00:13:26,758 هل هذا الطريق إلى التاج؟ - .أظن ذلك - 203 00:13:41,201 --> 00:13:42,874 .إنه قبر 204 00:13:48,530 --> 00:13:50,082 ،إيّاك وقول اسم قوته" 205 00:13:50,679 --> 00:13:54,003 ".هكذا سيعاني من سبات عميق إلى الأبد 206 00:13:54,086 --> 00:13:54,919 .(تيث آدم) 207 00:13:55,503 --> 00:13:58,157 .العبد الذي أصبح بطلًا وهزم الملك 208 00:13:58,240 --> 00:13:59,524 !الأسطورة حقيقية 209 00:13:59,607 --> 00:14:03,178 !كان لـ"كاهنداق" بطل فعلًا 210 00:14:03,979 --> 00:14:06,648 إن كان بطلًا فعلًا، فلم دفنوه هنا؟ 211 00:14:31,539 --> 00:14:32,373 !التاج 212 00:15:17,119 --> 00:15:18,120 .قُضي الأمر 213 00:15:18,786 --> 00:15:21,106 .الآن، سلّميني التاج 214 00:15:21,189 --> 00:15:22,757 !(اهربي يا (أدي 215 00:15:25,760 --> 00:15:26,911 !أوقفوا إطلاق النار 216 00:15:27,862 --> 00:15:30,315 !لا تصيبوا التاج! أحضروها 217 00:15:32,800 --> 00:15:34,819 !هيا! تحرّكوا - !حاصروها - 218 00:15:34,902 --> 00:15:36,104 !على الأرض 219 00:15:41,776 --> 00:15:43,411 !ودّعي أخاك 220 00:15:45,113 --> 00:15:46,431 …بعد خمسة 221 00:15:47,049 --> 00:15:47,882 …أربعة 222 00:15:48,683 --> 00:15:49,768 …ثلاثة 223 00:15:50,352 --> 00:15:51,719 …اثنان 224 00:15:52,287 --> 00:15:53,421 !واحد 225 00:15:53,504 --> 00:15:54,673 !أنا هنا 226 00:15:55,390 --> 00:15:56,391 عند "واحد"؟ 227 00:15:56,992 --> 00:15:58,443 تركته يصل إلى "واحد"؟ 228 00:16:15,310 --> 00:16:16,895 هل من كلمات أخيرة؟ 229 00:16:19,467 --> 00:16:20,915 …أخبر ابني رجاءً 230 00:16:25,087 --> 00:16:26,905 …أعتى الفانين 231 00:16:28,023 --> 00:16:29,441 ،وأقوى الآلهة 232 00:16:29,524 --> 00:16:31,343 …ستة حكماء خالدون بالاسم 233 00:16:31,426 --> 00:16:32,276 ماذا؟ 234 00:16:32,360 --> 00:16:33,212 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!"شازام" 235 00:16:45,740 --> 00:16:46,874 من هذا بحق السماء؟ 236 00:16:47,609 --> 00:16:50,095 .لن تصدقني إن قلت لك 237 00:17:07,679 --> 00:17:08,630 !تفقّده 238 00:17:09,264 --> 00:17:10,332 .يطلب الرئيس ذهابك 239 00:17:10,865 --> 00:17:12,134 .يقول الزعيم إنه دورك 240 00:17:25,305 --> 00:17:27,282 .يا صاحبي. ارفع يديك 241 00:17:52,074 --> 00:17:53,692 !أطلقوا النار 242 00:17:59,281 --> 00:18:00,865 .سحركم ضعيف 243 00:18:07,755 --> 00:18:08,890 !هيا 244 00:18:36,618 --> 00:18:38,938 !يلزمنا دعم فوري! أرسلوا كل المتوفرين 245 00:18:51,466 --> 00:18:52,634 !(إسماعيل) 246 00:19:01,977 --> 00:19:02,810 !(إسماعيل) 247 00:19:29,171 --> 00:19:30,005 !لنذهب 248 00:19:30,088 --> 00:19:31,923 !لا يمكنني الركض أسرع من ذلك 249 00:20:00,868 --> 00:20:03,088 سمير)! ماذا حدث؟) 250 00:20:03,171 --> 00:20:04,706 !قولي ما الذي لم يحدث 251 00:20:04,806 --> 00:20:06,391 .سقط (سمير) عن جرف 252 00:20:07,009 --> 00:20:08,860 .وصُوّب مسدس نحو رأسي 253 00:20:09,978 --> 00:20:11,763 .و(إسماعيل) مدفون تحت جبل 254 00:20:13,281 --> 00:20:15,100 .وأنت استدعيت ساحرًا طائرًا 255 00:20:15,183 --> 00:20:17,202 .وما الفائدة من كل هذا؟ ولا شيء 256 00:20:19,121 --> 00:20:20,105 .بل استفدنا بشيء 257 00:20:38,473 --> 00:20:39,891 !أطلق عليه 258 00:20:52,054 --> 00:20:54,239 تبًا! من أين أتى بحق السماء؟ 259 00:20:54,322 --> 00:20:55,840 !أبعدنا! هيا 260 00:20:57,792 --> 00:20:59,711 !أعجز عن الحفاظ على الارتفاع 261 00:21:19,647 --> 00:21:22,201 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Paint It, Black :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&}"The Rolling Stones :اسم الفرقة" 262 00:22:27,833 --> 00:22:28,667 !تبًا 263 00:22:35,557 --> 00:22:36,775 !توقف! أوقف الشاحنة 264 00:23:13,495 --> 00:23:14,329 !خلفك 265 00:23:18,266 --> 00:23:19,551 هل أمسك بصاروخ للتو؟ 266 00:23:22,370 --> 00:23:23,722 "(إترنيوم)" 267 00:23:55,347 --> 00:23:57,072 .أدعو الرب ألّا نراه مجددًا 268 00:24:09,751 --> 00:24:12,938 توقفي عندك! ماذا تفعلين؟ 269 00:24:13,021 --> 00:24:14,639 !لا تلمسيه، إنه مصنوع من البرق 270 00:24:15,557 --> 00:24:16,541 .معك حق 271 00:24:16,624 --> 00:24:18,590 .تفقّده، أنت الكهربائي بيننا 272 00:24:26,404 --> 00:24:27,987 ."أجب يا فريق "رابتور 273 00:24:28,070 --> 00:24:29,271 ما حالتك؟ 274 00:24:32,374 --> 00:24:33,208 !ساعدني 275 00:24:33,976 --> 00:24:37,579 أخبرتك بأن تجعل الأمر حقيقيًا .وليس أن تلكمني في وجهي 276 00:24:41,016 --> 00:24:43,735 أجب يا فريق "رابتور". ما حالتك؟ 277 00:24:43,818 --> 00:24:45,787 .حالة الجميع موتى 278 00:24:45,870 --> 00:24:48,123 هل هذا أنت يا (إسماعيل)؟ ماذا حدث؟ 279 00:24:48,623 --> 00:24:52,611 لم يكن التاج الشيء الوحيد .الذي ينتظرنا في الأسفل هنا 280 00:24:52,694 --> 00:24:54,146 هل هو معك؟ 281 00:24:54,862 --> 00:24:55,914 .لا، لكنني أعرف مع من 282 00:24:55,998 --> 00:24:58,317 .عُلم. نحن في طريقنا إلى موقعك 283 00:25:00,468 --> 00:25:03,105 !يلزمنا دعم فوري! أرسلوا كل المتوفرين 284 00:25:03,188 --> 00:25:06,158 هذا المعدن السحري النادر …كان يُنقّب عنه لقرون 285 00:25:06,241 --> 00:25:09,294 ."تقارير عن تفجير بالـ"إترنيوم… - …غير معروف من أو لماذا - 286 00:25:09,377 --> 00:25:11,663 .دمّر عددًا من الجنود… - …نحن في انتظار - 287 00:25:11,746 --> 00:25:14,799 …ذكر مجهول الهويّة، استطاع بطريقة ما تسخير 288 00:25:14,882 --> 00:25:16,135 ما رأيك؟ 289 00:25:16,218 --> 00:25:21,106 أرى أنه يلزم السيطرة على هذا الغاضب .قبل تأذّي أبرياء 290 00:25:21,189 --> 00:25:22,841 .وصباح الخير لك كذلك 291 00:25:22,924 --> 00:25:24,376 .(صباحك مثل مؤخرتك يا (كارتر 292 00:25:24,960 --> 00:25:26,928 .كان نائمًا لـ5000 عام 293 00:25:27,595 --> 00:25:29,414 .سيكون مشوشًا في البداية 294 00:25:29,497 --> 00:25:33,152 .كلما تأقلم أكثر، تعذّرت الإطاحة به أكثر 295 00:25:34,202 --> 00:25:35,754 .سننطلق بعد نصف ساعة 296 00:25:35,837 --> 00:25:37,122 من في الفريق؟ 297 00:25:48,131 --> 00:25:50,517 .يا أهلًا، اسمك لمعرفة هويتك رجاءً 298 00:25:50,600 --> 00:25:54,121 (مرحبًا، أنا (ماكسين هانكل .(أتيت لمقابلة السيد (هال 299 00:25:54,204 --> 00:25:55,822 .(أُكدت هويتك. مرحبًا يا (ماكسين 300 00:25:55,906 --> 00:25:56,739 !شكرًا 301 00:25:56,822 --> 00:25:57,540 "مُصرّح بالدخول" 302 00:25:57,623 --> 00:25:59,625 ."ماكسين هانكل) المعروفة بـ"سايكلون = إعصار) 303 00:25:59,709 --> 00:26:03,217 قادرة على التحكم بالرياح .وتتمتع بمهارات حاسوبية وفي منتهى الذكاء 304 00:26:03,300 --> 00:26:06,333 .إنها حرفيًا إعصار فائق الذكاء 305 00:26:07,183 --> 00:26:08,668 .يبدو هذا رائعًا 306 00:26:08,751 --> 00:26:12,505 لكن أخبرني بأنّك وجدت شخصًا .بوسعه توجيه لكمة 307 00:26:12,588 --> 00:26:14,541 ."هنا يأتي دور "أتوم سماشر = محطّم الذرّات 308 00:26:14,624 --> 00:26:17,810 .آل روستين)، ابن أخي "أتوم سماشر" الأصلي) 309 00:26:17,894 --> 00:26:19,579 .ورث قوى عمّه 310 00:26:19,662 --> 00:26:21,101 "(العم (آل" 311 00:26:21,184 --> 00:26:25,118 ما أخبار بدلتي؟ أتناسبك؟ - .أجل، مثالية. شكرًا مجددًا على إقراضها لي - 312 00:26:25,201 --> 00:26:27,054 أتعرف أنني كنت أشاهدك دومًا وأنا طفل؟ 313 00:26:27,137 --> 00:26:30,090 …هذا حرفيًا الشيء الوحيد الذي أردته 314 00:26:30,173 --> 00:26:32,993 .فهمنا. لا تدع مكروهًا يُصيبها .إنها قديمة وقيّمة 315 00:26:33,076 --> 00:26:36,554 .ولا تدع مكروهًا يُصيبك كذلك .(ولا تقدم على تصرّف مجنون واسمع كلام (كارتر 316 00:26:36,637 --> 00:26:38,899 .سأرفع رأسك يا عم (آل)، أعدك 317 00:26:41,584 --> 00:26:42,835 .إنهما قليلا الخبرة 318 00:26:42,919 --> 00:26:44,504 .(لهذا استدعيت (كنت 319 00:26:46,856 --> 00:26:50,899 ،كان (كنت) غائبًا عن الميدان لفترة .لكن لا يمكنني إنجاز هذا من دونه 320 00:26:50,982 --> 00:26:52,412 .يلزمك سحر للتغلّب على سحر 321 00:26:52,495 --> 00:26:54,864 .ويتمتّع الرجل بقوى لا يمتلكها بشر 322 00:27:00,603 --> 00:27:02,305 .قد يتطلّب الأمر أكثر من ذلك 323 00:27:03,073 --> 00:27:05,008 متأكد أن بوسعهم الإطاحة به؟ 324 00:27:05,091 --> 00:27:07,594 ،والر)، اعثري على زنزانة بوسعها احتواؤه) 325 00:27:08,259 --> 00:27:09,762 .واتركي الباقي لنا 326 00:27:09,845 --> 00:27:11,098 .بالتوفيق 327 00:27:16,734 --> 00:27:18,321 .سيكون هذا ممتعًا 328 00:27:34,637 --> 00:27:35,771 .وصلنا يا سيدي 329 00:27:36,745 --> 00:27:37,790 .حسنًا 330 00:27:41,869 --> 00:27:43,443 هل كنت شاردًا مجددًا؟ 331 00:27:43,526 --> 00:27:45,015 .لنصف ساعة تقريبًا فحسب يا سيدي 332 00:27:46,422 --> 00:27:48,001 .زمّر بالبوق لتنبيهي المرة القادمة 333 00:27:48,084 --> 00:27:49,185 .أمرك يا سيدي 334 00:27:57,527 --> 00:28:01,464 {\an3\fad(500,500)}(عزبة (هوك مان" "(سانت روش)، (لويزيانا) 335 00:28:04,968 --> 00:28:05,919 ما المهمة إذًا؟ 336 00:28:06,002 --> 00:28:10,157 سنتوجّه إلى "كاهنداق" للسيطرة والتعامل .مع إنسان خارق مشتق من الدرجة الأولى 337 00:28:10,240 --> 00:28:11,458 .لم أحضر جواز سفري 338 00:28:11,541 --> 00:28:15,979 ."لن نحتاج إليها، فنحن "جمعية العدالة 339 00:28:23,319 --> 00:28:25,777 هل السفينة كلها مصنوعة من الـ"أومنيميتال"؟ 340 00:28:25,860 --> 00:28:28,075 .كل جزء حتى آخر مسمار فيها 341 00:28:28,158 --> 00:28:29,725 .يستحيل تدميرها 342 00:28:30,685 --> 00:28:32,662 .سأكون في قمرة القيادة إن احتجتم إليّ 343 00:28:34,666 --> 00:28:36,732 هذا رائع جدًا. ألديك أي وجبات خفيفة؟ 344 00:28:39,527 --> 00:28:41,716 .تحطيم الذرّات يستنفذ الكثير من الطاقة 345 00:28:55,018 --> 00:28:56,003 .تفضّل 346 00:28:57,353 --> 00:28:58,271 .شكرًا 347 00:29:00,090 --> 00:29:01,541 .أنا (آل) بالمناسبة 348 00:29:01,624 --> 00:29:02,625 .(وأنا (ماكسين 349 00:29:08,864 --> 00:29:10,017 ما قدراتك؟ 350 00:29:10,100 --> 00:29:11,618 أتحكّم بالرياح. وأنت؟ 351 00:29:11,701 --> 00:29:12,886 .أزداد حجمًا 352 00:29:13,836 --> 00:29:14,955 .رائع 353 00:29:59,582 --> 00:30:01,668 .لا عليك، بوسعي إحضار ملصق آخر 354 00:30:05,155 --> 00:30:08,824 أمي ليست بارعة كثيرًا في الطب …لكن في الغالب عليك ترك 355 00:30:10,660 --> 00:30:11,962 .أو تفعل ذلك 356 00:30:16,032 --> 00:30:18,085 .أعرف أنه فاتك الكثير 357 00:30:18,168 --> 00:30:20,320 .لكنني أظن أن بوسعنا مساعدة بعضنا 358 00:30:20,403 --> 00:30:22,589 !ابتعد - .أنا (آمون) بالمناسبة - 359 00:30:22,672 --> 00:30:24,257 .لم أسألك عن اسمك 360 00:30:24,340 --> 00:30:27,227 أنت (تيث آدم)، صحيح؟ .كل سكّان "كاهنداق" يعرفون قصتك 361 00:30:27,310 --> 00:30:28,261 !قلت ابتعد 362 00:30:28,344 --> 00:30:30,863 قالت أمي إنّك فتكت بمجموعة .من جنود "إنترغانغ" في الصحراء 363 00:30:30,947 --> 00:30:32,399 .لأنهم لم يبتعدوا عن طريقي 364 00:30:32,482 --> 00:30:35,135 لذا بوسعك الطيران والتصدّي للرصاص .لأن ذلك مهم جدًا لنجاح خطتي 365 00:30:35,218 --> 00:30:37,370 وهل أنت من تتصدّى للرصاص أم بدلتك؟ 366 00:30:37,453 --> 00:30:40,507 مهلًا، ما أقصى سرعة لك؟ سريع إلى أي حد؟ مثل "فلاش"؟ 367 00:30:47,530 --> 00:30:49,849 مهلًا، لم يكن لديكم مرايا في عصركم؟ 368 00:30:51,501 --> 00:30:53,853 .عجبًا، أظن أن الكثير تغيّر خلال 5000 عام 369 00:30:56,472 --> 00:30:58,291 أقلت 5000 عام؟ 370 00:30:58,374 --> 00:31:00,693 أجل، كنت في القبر كل هذه الفترة .حتى أيقظتك أمي 371 00:31:01,644 --> 00:31:04,364 .لذا التصدي للرصاصات، موجود .الطيران، موجود 372 00:31:04,447 --> 00:31:06,133 .البرق وما شابه، موجود وبشدة 373 00:31:11,988 --> 00:31:13,406 .لا أعرف هذا المكان 374 00:31:13,489 --> 00:31:15,075 .هذه ديارك 375 00:31:18,628 --> 00:31:19,996 .راحت دياري إذًا 376 00:31:35,678 --> 00:31:37,330 ماذا حدث للتاج؟ 377 00:31:38,048 --> 00:31:38,999 على وضعي؟ 378 00:31:43,386 --> 00:31:44,955 تعرف أنه ملعون، صحيح؟ 379 00:31:55,598 --> 00:32:00,270 ".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت" 380 00:32:01,604 --> 00:32:02,990 .هذا واضح للأعمى 381 00:32:06,376 --> 00:32:09,162 (كان (تيث آدم" ".نصف إله كاهنداقيًا من العصر البرونزي 382 00:32:09,245 --> 00:32:10,079 "(أساطير (كاهنداق" 383 00:32:10,162 --> 00:32:13,666 (هزم الملك (أختون" ".عام 2600 قبل الميلاد تقريبًا 384 00:32:13,749 --> 00:32:15,751 هنا. هذا أنت، أترى؟ 385 00:32:15,834 --> 00:32:17,971 .هذا التمثال الذي شيّدوه لك والآن عدت 386 00:32:18,054 --> 00:32:21,108 .منذ مغادرتك وبلادنا تتعرّض لغزوٍ تلو الآخر 387 00:32:22,258 --> 00:32:25,345 .مقصدي أن "كاهنداق" ما زالت غير حرة 388 00:32:25,428 --> 00:32:27,847 .ونحن الآن في أمسّ الحاجة إلى بطل خارق 389 00:32:27,931 --> 00:32:29,299 .لست بطلًا 390 00:32:30,233 --> 00:32:31,544 ماذا؟ 391 00:32:31,627 --> 00:32:34,888 …"سوبرمان" و"باتمان" و"أكوامان" .تتمتّع بقدرات أكثر من أي واحد منهم 392 00:32:34,971 --> 00:32:37,257 ولم يأت ولا واحد منهم .إلى "كاهنداق" لإنقاذنا 393 00:32:37,340 --> 00:32:40,827 ،لكن بوسعك ردع "إنترغانغ" بمفردك .(كما ردعت الملك (أختون 394 00:32:40,911 --> 00:32:42,295 .أنت أملنا الوحيد 395 00:33:07,003 --> 00:33:07,836 !سحرة 396 00:33:08,638 --> 00:33:10,490 .يمكنني إصلاحه، لا تشغل بالك 397 00:33:12,708 --> 00:33:13,743 .لست ساحرًا 398 00:33:16,146 --> 00:33:18,048 .أمي، لقد استيقظ 399 00:33:18,982 --> 00:33:20,533 .طلبت منك ألّا تدخل غرفتك 400 00:33:21,584 --> 00:33:22,936 .أنت من تحدثت 401 00:33:25,188 --> 00:33:26,273 .أيقظتني 402 00:33:26,356 --> 00:33:29,442 ،لم يكن لديّ خيار .كنت سأموت لو لم يفلح الأمر 403 00:33:29,525 --> 00:33:31,278 هل كان من عند قبري أعداءك؟ 404 00:33:31,361 --> 00:33:33,013 .أجل - .قُضي على أعدائك إذًا - 405 00:33:33,629 --> 00:33:35,548 .حُكم عليهم بنوم الملعونين الأبدي 406 00:33:35,631 --> 00:33:38,085 ،في الواقع .ما زال لدينا أعداء يلزم القضاء عليهم 407 00:33:38,168 --> 00:33:39,052 .دمّروهم إذًا 408 00:33:39,135 --> 00:33:42,189 تمتلك "إنترغانغ" أسلحة ودراجات طائرة ."وصواريخ "إترنيوم 409 00:33:42,272 --> 00:33:43,223 .وليس لدينا إلّا أمي 410 00:33:44,941 --> 00:33:48,028 .برهن قوتك ودمّر عدوك وكل ما يبالي لأمره 411 00:33:48,111 --> 00:33:51,398 اجعله يترجّى الرحمة .ولا ترحمه حتى تفارق روحه جسده 412 00:33:51,481 --> 00:33:52,365 !مثير للاهتمام 413 00:33:52,448 --> 00:33:54,734 ،أقدّر ما فعلته لخاطري 414 00:33:54,817 --> 00:33:58,171 .لكن لا أريدك أن تعلّم ابني العنف 415 00:33:59,455 --> 00:34:03,210 .مفهوم. تريدين أن يعلّمه والده العنف 416 00:34:03,293 --> 00:34:05,145 .مقزز، إنه أخي - .إنها أختي - 417 00:34:05,228 --> 00:34:07,314 .مات والده - .أعزّيك لخسارتك - 418 00:34:08,831 --> 00:34:10,350 من تريدين أن يعلّمه العنف إذًا؟ 419 00:34:10,433 --> 00:34:13,153 معه حق يا أمي. من تريدين أن يعلّمني العنف؟ 420 00:34:13,236 --> 00:34:18,674 لا أحد. أريد بطلًا ."يساعد في تحرير "كاهنداق" من "إنترغانغ 421 00:34:19,976 --> 00:34:21,177 .ساعدنا أرجوك 422 00:34:39,595 --> 00:34:40,948 !انتظر 423 00:34:42,181 --> 00:34:43,015 إلى أين تذهب؟ 424 00:34:43,099 --> 00:34:44,784 .ينبغي ألّا أكون هنا 425 00:34:45,368 --> 00:34:47,287 ألّا تشعر بأي واجب تجاهنا؟ 426 00:34:47,370 --> 00:34:48,521 .لا بصراحة 427 00:34:48,604 --> 00:34:50,590 .إنّك لا ترى ما يمكنك إنجازه هنا 428 00:34:50,673 --> 00:34:51,892 ،لا أعرف كيف كان الوضع قديمًا 429 00:34:51,975 --> 00:34:54,827 .لكن امتلاك قوى خارقة مهم في عالمنا 430 00:34:54,911 --> 00:34:57,664 ربما تحتاج إلى تنظيف ملابسك قليلًا .وارتداء عباءة وتغيير اسمك 431 00:34:57,747 --> 00:34:59,599 .تيث آدم) اسم قوي جدًا) 432 00:34:59,682 --> 00:35:02,269 .عفى عليه الزمن قليلًا .وتحتاج إلى عبارة رنّانة قطعًا 433 00:35:02,352 --> 00:35:05,788 .عبارة قوية تقولها لمن توشك أن تفتك به 434 00:35:06,289 --> 00:35:07,807 .لا أهدر كلماتي على موتى 435 00:35:07,891 --> 00:35:09,542 .أجل، مثل هذه العبارة، لكن تعلق بالذهن أكثر 436 00:35:09,625 --> 00:35:13,180 ،كنت أفكر في عبارة مثل ".أخبرهم بأن ذا الرداء الأسود أرسلك" 437 00:35:13,263 --> 00:35:14,781 يخبرهم"؟" - …الآلهة، الشياطين - 438 00:35:14,864 --> 00:35:16,249 .أيًا كان ما ينتظرنا في الآخرة 439 00:35:16,332 --> 00:35:18,785 .وزيّك كله أسود، فعليك أن ترتكز على ذلك 440 00:35:18,868 --> 00:35:21,088 .مقصدي، أن بوسعك أن تكون شهيرًا 441 00:35:21,171 --> 00:35:23,556 ستظهر في المجلات وعلى صناديق الغداء .وفي ألعاب الفيديو 442 00:35:23,639 --> 00:35:26,226 .وسلع الأبطال الخارقين تدرّ أموالًا كثيرة 443 00:35:26,309 --> 00:35:28,328 .لا يلزمني صندوق لغدائي 444 00:35:28,411 --> 00:35:30,330 .كل من تعرفه واراه التراب 445 00:35:33,049 --> 00:35:35,135 ماذا ستفعل غير ذلك؟ 446 00:35:39,689 --> 00:35:41,657 مهلًا! إلى أين تذهب؟ 447 00:35:57,240 --> 00:36:00,027 .يفتقر ملف (والر) إلى بعض المعلومات 448 00:36:00,110 --> 00:36:03,763 أغلب ما فيه كان يُعتبر خرافة .قبل عصر البارحة 449 00:36:03,846 --> 00:36:06,616 إنه شرير يا (كنت). ماذا عليك أن تعرف أكثر؟ 450 00:36:06,716 --> 00:36:11,238 ،عندما ترى مسارات مختلفة للمستقبل مثلي .فستبتعد تمامًا عن الأحكام المطلقة 451 00:36:13,389 --> 00:36:14,574 علام تضحك؟ 452 00:36:15,358 --> 00:36:17,810 .لست أضحك. كانت ابتسامة ساخرة 453 00:36:17,894 --> 00:36:20,247 .أعلم، فهكذا تضحك 454 00:36:20,330 --> 00:36:24,000 اشتقت إلى وجودك في الجوار .والتفوّه بتلك الترهات غير المفهومة 455 00:36:25,001 --> 00:36:28,321 وأنا اشتقت إلى وجودك في الجوار .متجاهلًا نصائحي تمامًا 456 00:36:28,404 --> 00:36:29,622 …(كارتر) 457 00:36:30,974 --> 00:36:32,926 .هذه ليست خطة جيدة 458 00:36:36,746 --> 00:36:37,914 …أجل، حسنًا 459 00:36:38,814 --> 00:36:41,768 .وجود خطة سيئة أفضل من عدم وجود خطة أصلًا 460 00:36:43,286 --> 00:36:44,988 ماذا لو كان هناك خيار ثالث؟ 461 00:36:48,758 --> 00:36:50,577 .لو كنت مكانك، لما لمستها 462 00:36:51,710 --> 00:36:52,544 لم لا؟ 463 00:36:52,628 --> 00:36:56,049 لأن هذه الخوذة من كوكب آخر .وعمرها ملايين السنين 464 00:36:56,132 --> 00:36:57,784 .إنها تختار من يلمسها 465 00:36:58,801 --> 00:37:00,387 مثل (كنت)؟ - .أجل - 466 00:37:00,470 --> 00:37:03,473 .تتلبّس (كنت) حرفيًا حينما يرتديها 467 00:37:04,140 --> 00:37:05,792 وماذا سيحدث إن لمستها؟ 468 00:37:05,875 --> 00:37:09,229 .فزع رهيب يمزّق روحك… أو مصيبة ما 469 00:37:09,312 --> 00:37:13,400 ربما علينا وضع منشفة عليها إذًا، صحيح؟ - .شارفنا على الوصول - 470 00:37:13,483 --> 00:37:15,051 .لازما مكانكما في غضون خمس دقائق 471 00:37:15,851 --> 00:37:18,071 سؤال، لم هذا الرجل (آدم) غاضب لهذا الحد؟ 472 00:37:18,154 --> 00:37:19,572 .ليس برجل عادي 473 00:37:19,655 --> 00:37:21,791 .إنه سلاح دمار شامل 474 00:37:22,758 --> 00:37:24,133 .ليس عليك رفع يدك للسؤال 475 00:37:24,216 --> 00:37:27,314 ،سؤال: إن كان قويًا إلى هذا الحد فكيف يُفترض بنا ردعه؟ 476 00:37:27,397 --> 00:37:29,699 ،"إن استطعنا جعله يقول كلمة "شازام 477 00:37:30,400 --> 00:37:32,519 .سيفقد (تيث آدم) قواه 478 00:37:32,602 --> 00:37:36,356 ،ونأمل بما أنه كان لديه 5000 عام لنسيان غضبه 479 00:37:36,439 --> 00:37:39,726 أن يكون بوسعنا التوصّل .إلى مفاوضة سلمية بشأن شروط وجوده بيننا 480 00:37:39,809 --> 00:37:43,863 ،بناءً على اللقطات التي أريتها لنا .لا يبدو رجلًا يميل إلى إجراء مفاوضات سلمية 481 00:37:43,947 --> 00:37:44,780 .صحيح 482 00:37:45,315 --> 00:37:46,382 !هلمّوا 483 00:37:48,985 --> 00:37:50,103 .وصلنا 484 00:37:50,921 --> 00:37:53,440 "(جارٍ دخول المجال الجوي لـ(كاهنداق" 485 00:38:32,062 --> 00:38:33,529 .سامحني 486 00:38:47,548 --> 00:38:49,279 ."هذه رسالة إلى كل جنود "إنترغانغ 487 00:38:49,362 --> 00:38:50,196 !توقف 488 00:38:50,279 --> 00:38:51,847 .أصبح لـ"كاهنداق" بطلها الرسمي الآن 489 00:39:16,406 --> 00:39:17,624 !(تيث آدم) 490 00:39:19,692 --> 00:39:21,044 .أرجوك 491 00:39:21,627 --> 00:39:23,976 !ها هو! ابتعد 492 00:39:24,898 --> 00:39:26,549 !(تيث آدم) - !ابتعدي - 493 00:39:27,567 --> 00:39:28,685 !(تيث آدم) 494 00:39:30,636 --> 00:39:32,022 من سينقذك الآن يا صاحبي؟ 495 00:39:35,608 --> 00:39:36,693 التمثال؟ 496 00:39:38,411 --> 00:39:39,612 .هذا ابني 497 00:39:40,146 --> 00:39:42,699 .إنه مجرد غلام ولا يعي ما يفعل 498 00:39:43,649 --> 00:39:44,784 ماذا تفعل؟ 499 00:39:45,518 --> 00:39:47,954 .مهلًا. إنني أعرفك 500 00:39:48,488 --> 00:39:50,090 أين التاج؟ 501 00:39:48,955 --> 00:39:50,083 {\an8}"أدريانا)، مطلوب القبض عليها)" 502 00:39:52,025 --> 00:39:52,976 !لنذهب 503 00:40:07,673 --> 00:40:10,076 .كان بوسعك القدوم قبلًا، لكن كان هذا رائعًا 504 00:40:15,281 --> 00:40:16,599 .نحتاج إلى دعم هنا 505 00:40:57,290 --> 00:41:01,544 .أخبرهم بأن ذا الرداء الأسود أرسلك - .أحسنت، لكن لا تقلها لي، بل إلى الأشرار - 506 00:41:03,196 --> 00:41:04,714 .لكن قبل أن تفتك بهم 507 00:41:04,797 --> 00:41:06,549 .أقول العبارة الرنّانة ثم أقتل - .أجل - 508 00:41:29,246 --> 00:41:30,173 .إنه هنا 509 00:41:30,256 --> 00:41:31,541 هل تستشعر وجوده؟ 510 00:41:31,624 --> 00:41:32,458 .لا 511 00:41:33,739 --> 00:41:37,180 "أفترض أنه الوحيد في "كاهنداق .القادر على فعل ذلك 512 00:41:47,941 --> 00:41:49,960 .أنا و"فيت" سننطلق أولًا 513 00:41:50,043 --> 00:41:52,662 .أنصتا، ابقيا هنا حتى نستدعيكما 514 00:41:52,745 --> 00:41:55,498 .نحن السندان وأنتما المطرقة. فتجهّزا 515 00:41:56,249 --> 00:41:58,035 …لقد أسقط للتو 516 00:41:58,784 --> 00:41:59,903 !تبًا 517 00:42:05,791 --> 00:42:07,027 .تجهّزا 518 00:42:27,914 --> 00:42:29,149 !خلفك 519 00:42:42,896 --> 00:42:44,497 !فارقنا 520 00:42:45,531 --> 00:42:46,950 ،لا أعرف جرائمهما 521 00:42:47,033 --> 00:42:49,769 ،لكن مهما كانت .ينبغي أن يواجها محاكمة وفق الأصول 522 00:42:54,074 --> 00:42:55,842 .إذًا دع الآلهة يصدرون حكمهم 523 00:42:55,925 --> 00:42:57,294 !أجل - !أجل - 524 00:42:57,377 --> 00:42:59,262 ."لا تبدو من جنود "إنترغانغ 525 00:42:59,345 --> 00:43:01,114 ."نحن "جمعية العدالة 526 00:43:02,048 --> 00:43:04,584 .مهمتنا الحفاظ على الاستقرار العالمي 527 00:43:05,385 --> 00:43:07,787 ."أتينا لإعادة السلام إلى "كاهنداق 528 00:43:08,721 --> 00:43:12,025 .وسنستخدم العنف إن تطلّب الأمر 529 00:43:13,927 --> 00:43:16,013 .العنف ضروري دومًا 530 00:43:16,096 --> 00:43:17,347 .(تيث آدم) 531 00:43:17,430 --> 00:43:20,300 .نعرف قدراتك ومن تكون 532 00:43:21,067 --> 00:43:23,803 .لا مكان لك في دنيا البشر 533 00:43:24,670 --> 00:43:29,459 .أمامك خياران، إمّا الخضوع وإمّا الموت 534 00:43:30,176 --> 00:43:31,995 .كنت عبدًا حتى لقيت حتفي 535 00:43:33,847 --> 00:43:35,181 .وبُعثت إلهًا 536 00:43:37,217 --> 00:43:39,202 .أنا لا أخضع لأحد 537 00:43:46,659 --> 00:43:48,345 ."شتته يا "فيت 538 00:44:41,147 --> 00:44:43,884 .خلّصنا وقُل "شازام" لنعود جميعًا إلى الديار 539 00:44:46,219 --> 00:44:48,038 .ليس لي ديار 540 00:45:22,022 --> 00:45:23,223 !يا لها من بدلة رائعة 541 00:45:23,306 --> 00:45:24,341 .شكرًا وبدلتك كذلك 542 00:45:24,424 --> 00:45:27,310 .شكرًا. مُررت لي. كانت لعمي 543 00:45:33,967 --> 00:45:36,353 لا يعرف "هوك مان" الاستسلام، صحيح؟ - .صحيح - 544 00:45:49,515 --> 00:45:51,969 !آمون)، إلى أين تذهب؟ انتظر) 545 00:45:52,052 --> 00:45:53,119 !سأساعده 546 00:46:14,074 --> 00:46:16,659 .سايكلون"، "سماشر"، تدخّلا الآن" 547 00:46:16,742 --> 00:46:17,895 !لنذهب 548 00:46:17,978 --> 00:46:19,796 !ماذا تفعلين؟ مهلًا 549 00:47:01,654 --> 00:47:03,040 !لا 550 00:47:08,461 --> 00:47:09,579 !سآتي فورًا 551 00:47:19,072 --> 00:47:21,091 !"إنّك تمتلكين تاج "ساباك 552 00:48:04,129 --> 00:48:05,685 .لا يمكنني السيطرة عليه أكثر 553 00:48:11,624 --> 00:48:12,675 !تحرّك 554 00:48:33,914 --> 00:48:36,649 !إنني قادم! أقترب من موقعكم 555 00:49:08,148 --> 00:49:10,800 !تكفّلت به يا جماعة! تكفّلت به 556 00:49:11,384 --> 00:49:14,671 .أنا (آل)، تحسبًا لعدم تعرّفك عليّ بهذه الهيئة 557 00:49:14,754 --> 00:49:17,520 .ثمة شيء متغيّر فيك وأعجز عن تحديده 558 00:49:17,603 --> 00:49:19,776 .ربما لأنني بطول ست طوابق الآن 559 00:49:19,860 --> 00:49:21,611 .لكن أنت… أنت مثل الإعصار 560 00:49:21,694 --> 00:49:23,580 .أظن أنكما أبليتما خير البلاء 561 00:49:23,663 --> 00:49:25,949 .أول مرة وبهذه الجودة! أحسنتما 562 00:49:26,032 --> 00:49:29,519 ،شكرًا. ضللت طريقي في البداية لكن كانت النهاية مرضية، صحيح؟ 563 00:49:29,602 --> 00:49:30,904 .صحيح جدًا 564 00:49:31,437 --> 00:49:33,223 .لنأمل أن (والر) جهّزت زنزانة له 565 00:49:39,679 --> 00:49:41,764 تريدني ألّا أحرّك يدي، صحيح؟ 566 00:49:41,848 --> 00:49:43,433 .يُستحسن ألّا تدعه ينهض 567 00:49:44,885 --> 00:49:46,469 كيف أتصرّف يا جماعة؟ 568 00:50:04,604 --> 00:50:09,392 !يحيا البطل 569 00:50:09,475 --> 00:50:11,528 !يحيا البطل 570 00:50:11,611 --> 00:50:13,830 !يحيا البطل 571 00:50:13,914 --> 00:50:19,469 !يحيا البطل 572 00:50:21,354 --> 00:50:24,707 !أجل، ما زال يتنفس قطعًا 573 00:50:24,790 --> 00:50:27,878 !يحيا البطل 574 00:50:27,961 --> 00:50:31,345 !يحيا البطل 575 00:50:31,428 --> 00:50:34,434 !يحيا البطل 576 00:50:47,613 --> 00:50:49,399 !إلى أين تذهب؟ علينا مطاردته 577 00:50:49,482 --> 00:50:50,767 .لسنا أقوياء كفاية 578 00:50:50,851 --> 00:50:55,973 ربما عليك استخدام قدرات تنبئك المرة القادمة .وتبيّن هذا الأمر قبل أن نُهزم شرّ هزيمة 579 00:50:56,056 --> 00:50:57,440 .أعمل على ذلك 580 00:50:57,523 --> 00:50:58,675 يا آنسة؟ 581 00:50:58,758 --> 00:51:02,312 المعذرة، أتمانعين إن رأيت ما في حقيبتك؟ - .أجل، أمانع - 582 00:51:02,395 --> 00:51:03,646 ما هدفك من هذا يا (كنت)؟ 583 00:51:03,729 --> 00:51:04,848 ."معها تاج "ساباك 584 00:51:04,931 --> 00:51:08,518 .لنتعامل مع كل كارثة على حدة .لا يمكننا إعطاؤه فرصة لاستجماع قوته 585 00:51:08,601 --> 00:51:10,420 .رُصد يدخل القصر 586 00:51:10,503 --> 00:51:12,489 .ومؤكد أنه ليس ذاهبًا إلى هناك للاستسلام 587 00:51:12,572 --> 00:51:13,891 لم تريدون أن يستسلم (تيث آدم)؟ 588 00:51:13,974 --> 00:51:16,526 إنه بطل "كاهنداق". من تكونون؟ 589 00:51:16,609 --> 00:51:17,895 جمعية العدالة"؟" 590 00:51:18,478 --> 00:51:22,299 ،كنا نعيش في ظل احتلال عسكري لـ27 عامًا 591 00:51:22,382 --> 00:51:23,533 .ولم نركم من قبل 592 00:51:23,616 --> 00:51:28,906 لم تأتوا حين غزت "إنترغانغ" بلدنا .وسرقوا مواردنا وقتلوا زوجي 593 00:51:28,989 --> 00:51:31,308 ،لكن الآن عندما يكون لدينا بطل أخيرًا 594 00:51:31,391 --> 00:51:34,327 تقررون القدوم وإنقاذنا؟ 595 00:51:34,410 --> 00:51:37,247 .شكرًا لخدماتكم، لكن… نحن في غنى عنها 596 00:51:37,330 --> 00:51:40,884 اذهبوا وحافظوا على الاستقرار العالمي .في مكان آخر 597 00:51:40,967 --> 00:51:43,653 .وثانيًا، ليس معي التاج 598 00:51:43,736 --> 00:51:45,321 .لأقولها لك صريحةً 599 00:51:45,405 --> 00:51:49,259 "لا يمكن لـ(تيث آدم) أن يكون بطل "كاهنداق .لأنه ليس بطلًا 600 00:51:49,342 --> 00:51:50,443 …قُل هذا 601 00:51:51,477 --> 00:51:54,180 .إلى كل من حررهم للتو 602 00:51:55,548 --> 00:51:57,200 .أعلم كيف يبدو الأمر. صدقيني 603 00:51:57,817 --> 00:51:59,269 …لكنني أؤكد لك أن فريقي 604 00:52:02,622 --> 00:52:05,275 أنا متأسف جدًا. هل كان هذا ثمينًا؟ 605 00:52:06,793 --> 00:52:09,112 …لنا حديث أنا وأنت. عندما نعود إلى السفينة 606 00:52:09,195 --> 00:52:11,181 .حاضر يا سيدي - .لنا حديث أنا وأنت - 607 00:52:11,264 --> 00:52:12,298 …أنا 608 00:52:13,433 --> 00:52:15,252 أيمكننا رؤية التاج رجاءً؟ 609 00:52:15,335 --> 00:52:17,120 .ليس معي 610 00:52:35,788 --> 00:52:37,240 .ليس لدينا وقت لهذا 611 00:52:37,323 --> 00:52:39,342 .سنتعامل مع (تيث آدم) أولًا ثم التاج 612 00:52:39,425 --> 00:52:40,927 .لا سلطة لكم هنا 613 00:52:41,895 --> 00:52:45,198 …لم يقترف (تيث آدم) شيئًا - .تيث آدم) ليس من تحسبينه) - 614 00:52:45,966 --> 00:52:47,384 وكيف تعرف أنت؟ 615 00:52:47,467 --> 00:52:51,021 .بين أيدينا نصوص قديمة حُفظت سرًا لقرون 616 00:52:51,104 --> 00:52:53,690 وماذا تقول تلك النصوص القديمة؟ 617 00:52:53,773 --> 00:52:56,927 ."تقول إن ثوران غضبه كاد يودي بـ"كاهنداق 618 00:52:57,777 --> 00:53:01,247 ،قطعنا طريقًا طويلًا إلى هنا .لمنع حدوث ذلك مجددًا 619 00:53:04,851 --> 00:53:07,387 أتريدين الدخول إلى هناك بمفردك؟ متأكدة؟ 620 00:53:07,470 --> 00:53:10,706 إن أردت الذهاب .وقتال (تيث آدم) مجددًا، فالباب يُفوّت جملًا 621 00:53:10,790 --> 00:53:13,076 ،لكن إن أردت حلّ الأمر بطريقة سلمية 622 00:53:13,159 --> 00:53:16,379 ،من دون تدمير بقية مدينتي .فأنا فرصتك الوحيدة لفعلها 623 00:53:39,585 --> 00:53:41,038 .أحضرت الغزاة معك 624 00:53:41,121 --> 00:53:43,073 .يريدون التحدث فحسب 625 00:53:43,489 --> 00:53:44,724 .يمكنهم التحدث 626 00:53:46,059 --> 00:53:47,144 .لكنني لن أنصت 627 00:53:48,862 --> 00:53:54,484 في صغري أخبرتني جدتي بقصة قدوم البطل إلى هذا المكان بالضبط 628 00:53:54,567 --> 00:53:58,004 "لتحرير المستعبدين من "كاهنداق .بهزيمة الملك (أختون) في معركة 629 00:53:58,604 --> 00:54:01,959 .لكن وفقًا لـ"جمعية العدالة"، هذا ليس ما حدث 630 00:54:02,042 --> 00:54:05,162 .يقولون إنك لم تأت إلى هنا لتحقيق العدالة 631 00:54:07,537 --> 00:54:08,671 .أسرع 632 00:54:09,239 --> 00:54:10,090 !سلّمني إياه 633 00:54:14,177 --> 00:54:16,279 .يقولون إنك أتيت سعيًا للانتقام 634 00:54:32,229 --> 00:54:33,563 …وغضبك 635 00:54:35,298 --> 00:54:39,386 .لا تقتلني. يمكنني إعطاؤك أي شيء تريده 636 00:54:41,204 --> 00:54:43,173 .هذا ما أريده 637 00:54:43,256 --> 00:54:45,943 .ازدادت قوتك حتى خرجت عن السيطرة 638 00:54:52,782 --> 00:54:57,654 وأُجبر "مجلس السحرة" على تجريدك من القوة .التي ثبُت أنك لست جديرًا بها 639 00:54:58,488 --> 00:55:00,440 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}…اخترنا بتهوّر 640 00:55:00,523 --> 00:55:02,409 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}.ودفعت البشرية الثمن… 641 00:55:02,492 --> 00:55:04,444 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}…(والآن يا (تيث آدم 642 00:55:04,527 --> 00:55:07,230 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}.لا بد أن تدفع الثمن… 643 00:55:25,648 --> 00:55:28,903 لم يكن ما فتحته قبرك، أليس كذلك؟ 644 00:55:31,454 --> 00:55:32,890 .بل كان سجنك 645 00:55:34,491 --> 00:55:36,159 والآن هناك تمثال لك 646 00:55:37,127 --> 00:55:40,747 .على أمل أن يعود بطل "كاهنداق" يومًا ما 647 00:55:40,831 --> 00:55:42,649 لكن هذا قائم على كذبة، أليس كذلك؟ 648 00:55:42,732 --> 00:55:44,885 .لم أقل قط إنني بطل 649 00:55:44,968 --> 00:55:46,686 .لم أدّع أي شيء عن نفسي 650 00:55:46,769 --> 00:55:48,505 ،لعلك لم تكن بطلًا 651 00:55:49,572 --> 00:55:51,774 لكن هذا لا يعني .أنك لا تستطيع أن تكون بطلًا الآن 652 00:55:59,817 --> 00:56:00,901 .سأسمع ما يودون قوله 653 00:56:00,984 --> 00:56:03,720 .لكن اختيارهم القتال يعني اختيارهم الموت 654 00:56:09,330 --> 00:56:10,244 !(خالي (كريم 655 00:56:10,327 --> 00:56:13,363 لا أصدّق أنك تكتفي بالجلوس ومشاهدة التلفاز …بينما يجري أروع يوم 656 00:56:13,864 --> 00:56:15,632 .هنا يا صغير 657 00:56:18,135 --> 00:56:20,554 .إسماعيل)! قالت أمي إنك دُفنت في القبر) 658 00:56:20,637 --> 00:56:21,922 .قصة طريفة، لم يُدفن 659 00:56:22,005 --> 00:56:23,290 أين (أدريانا)؟ 660 00:56:24,241 --> 00:56:26,626 …هناك في الساحة - .ينبغي أن نذهب لننقذها من ورطتها فورًا - 661 00:56:26,709 --> 00:56:28,929 .لكنها من أرسلتني إلى البيت لتأمين التاج 662 00:56:29,012 --> 00:56:30,664 .وهو آمن، مفهوم؟ في مكان آخر 663 00:56:30,747 --> 00:56:31,999 …ليس هنا بكل تأكيد. هيا 664 00:56:33,316 --> 00:56:34,701 .ضع الحقيبة أرضًا - ماذا تفعل؟ - 665 00:56:34,784 --> 00:56:37,404 .تراجع. ضع الحقيبة أرضًا حالًا 666 00:56:40,423 --> 00:56:41,892 .أعطه الحقيبة 667 00:56:43,660 --> 00:56:45,045 .أحسنت. تراجع 668 00:56:46,196 --> 00:56:47,314 .تراجع 669 00:56:47,397 --> 00:56:48,398 …حسنًا، أنا 670 00:56:58,208 --> 00:57:00,394 .سيكون كل شيء على ما يُرام يا صغير 671 00:57:00,477 --> 00:57:03,831 سأعلّمك درس تاريخ .لم تتعلمه قط في أحد دروس أمك 672 00:57:03,914 --> 00:57:05,732 ،حين كان لنا ملك قوي 673 00:57:05,816 --> 00:57:09,269 كانت "كاهنداق" تمتاز بشيء ،أفضل بكثير من الحرية 674 00:57:09,352 --> 00:57:10,805 .كانت عظيمة 675 00:57:10,888 --> 00:57:12,439 !اهرب يا (آمون)! اهرب 676 00:57:31,174 --> 00:57:34,161 .اقتحموا المبنى. فقدت الفتى والتاج معه 677 00:57:49,993 --> 00:57:54,214 .أتينا للتفاوض على شروط استسلامك السلمي 678 00:57:54,297 --> 00:57:55,765 .لست مسالمًا 679 00:57:57,100 --> 00:57:58,585 .ولا أستسلم 680 00:57:58,668 --> 00:58:00,354 ماذا جنيت من قواك يومًا؟ 681 00:58:00,437 --> 00:58:01,889 .لا شيء سوى الأسى 682 00:58:02,472 --> 00:58:03,523 .أكثر مما تتصور 683 00:58:03,606 --> 00:58:05,075 إذًا لماذا تصعّب الأمر علينا؟ 684 00:58:05,775 --> 00:58:07,895 .كلانا يعرف أنك ينبغي ألّا تكون هنا 685 00:58:07,978 --> 00:58:09,696 .أنتم من ينبغي ألّا يكونوا هنا 686 00:58:10,513 --> 00:58:12,933 أريد أن تغادروا "كاهنداق" كلكم .ولا تعودوا أبدًا 687 00:58:13,016 --> 00:58:16,019 .سنغادر بسرور، شرط أن تكون معنا أسيرًا 688 00:58:16,920 --> 00:58:19,473 ما رأيك أن أمزق جناحيك الصغيرين بدل ذلك؟ 689 00:58:19,556 --> 00:58:21,141 .جرّب وسترى ما سيحدث 690 00:58:21,224 --> 00:58:22,910 .لن يحل هذه المشكلة مزيد من القتال 691 00:58:22,993 --> 00:58:24,511 .أخالفك الرأي - .وأنا أيضًا - 692 00:58:24,594 --> 00:58:26,046 .يبدو أننا وجدنا أرضية مشتركة 693 00:58:26,129 --> 00:58:27,381 .ثمة نهاية واحدة لهذا الموقف 694 00:58:29,499 --> 00:58:30,517 أمي؟ - .(آمون) - 695 00:58:30,600 --> 00:58:32,887 .وصلت إلى البيت لأجد (إسماعيل) في المطبخ 696 00:58:32,970 --> 00:58:34,021 .إسماعيل) ميت) 697 00:58:34,104 --> 00:58:36,223 (لا، أطلق النار على خالي (كريم .ويريد الحصول على التاج 698 00:58:37,674 --> 00:58:38,826 …القوات البرية 699 00:58:38,909 --> 00:58:42,162 .أختبئ في مبنانا وأفراد "إنترغانغ" هنا .إنهم قادمون 700 00:58:43,280 --> 00:58:44,832 .أفراد "إنترغانغ" يلاحقون ابني 701 00:58:44,915 --> 00:58:47,684 ."لا يريدونه، بل يريدون تاج "ساباك 702 00:58:48,218 --> 00:58:49,837 .أعرف أنك لست بطلًا 703 00:58:49,920 --> 00:58:52,339 .لكنك لست وحشًا أيضًا، ولا يهمني ما يقولونه 704 00:58:52,422 --> 00:58:54,341 .أنقذتني في ذلك الكهف 705 00:58:54,424 --> 00:58:57,311 .لم تعرفني، وأول ما خطر لك كان إنقاذي 706 00:58:57,394 --> 00:59:00,530 .أتوسل إليك، أرجوك أنقذ ابني 707 00:59:05,035 --> 00:59:06,503 .فتشوا المكان كله 708 00:59:06,586 --> 00:59:08,155 !راقبوا كل المخارج 709 00:59:08,238 --> 00:59:09,739 !واصلوا البحث 710 00:59:18,315 --> 00:59:19,299 .المنطقة خالية 711 00:59:20,818 --> 00:59:21,902 !هناك! أمسكوه 712 00:59:21,985 --> 00:59:23,003 !ها هو هناك 713 00:59:25,388 --> 00:59:26,406 …تبًا 714 00:59:26,489 --> 00:59:27,975 !تحركوا 715 00:59:28,058 --> 00:59:29,609 !لا تطلقوا عليه النار، فأنا أحتاج إليه 716 00:59:48,078 --> 00:59:49,797 .نهاية الطريق يا فتى 717 00:59:57,410 --> 00:59:58,572 .اترك الطفل 718 00:59:58,655 --> 00:59:59,990 .لك ما تريد 719 01:00:03,560 --> 01:00:05,412 !أجل! شكرًا لك 720 01:00:05,495 --> 01:00:07,831 لكن كن أكثر حذرًا .في انتقاء كلماتك المرة المقبلة 721 01:00:11,301 --> 01:00:13,087 .وتذكّر عبارتك الرنّانة 722 01:00:18,175 --> 01:00:19,742 .(حان وقت الذهاب يا (آمون 723 01:00:27,384 --> 01:00:28,969 أين التاج؟ - أي تاج؟ - 724 01:00:29,052 --> 01:00:31,605 تريد أن تكون شجاعًا، صحيح؟ - .بل أريد أن تذهب إلى الجحيم - 725 01:00:31,688 --> 01:00:35,109 .هذه خطتي يا صغير. سنذهب في جولة. هيا بنا 726 01:00:49,506 --> 01:00:51,691 !أنزلني 727 01:00:51,774 --> 01:00:54,228 ينبغي أن تكون أكثر حذرًا .في انتقاء كلماتك المرة المقبلة 728 01:00:54,311 --> 01:00:55,329 …وأخبرهم بأن ذا الرداء الأسود 729 01:01:01,952 --> 01:01:04,504 إنه خلفي تمامًا. أين أنتم جميعًا؟ 730 01:01:15,065 --> 01:01:15,732 أمي؟ 731 01:01:16,199 --> 01:01:19,186 أين أنت يا (آمون)؟ لا، لا. ماذا؟ 732 01:01:19,269 --> 01:01:20,420 .في إحدى دراجاتهم 733 01:01:20,503 --> 01:01:21,989 أي دراجات؟ 734 01:01:41,224 --> 01:01:43,310 !(آمون) - هل تسمعينني؟ - 735 01:01:43,393 --> 01:01:44,644 .أنا بخير يا أمي 736 01:01:51,268 --> 01:01:52,569 !تبًا 737 01:01:58,842 --> 01:02:00,027 .تفعيل الأشعة تحت الحمراء 738 01:02:06,083 --> 01:02:07,167 ماذا تفعل؟ 739 01:02:07,250 --> 01:02:08,635 .أبحث عن الطفل 740 01:02:08,718 --> 01:02:10,004 .بل تقتل الناس 741 01:02:10,087 --> 01:02:11,438 وكيف سأجده إن لم أفعل ذلك؟ 742 01:02:11,521 --> 01:02:13,974 يمكنني مساعدتك .بشرط أن تكف عن القتل خارج نطاق القانون 743 01:02:14,057 --> 01:02:15,075 .لا أحتاج إلى أي مساعدة 744 01:02:18,095 --> 01:02:21,015 سماشر"، "سايكلون"، ماذا تنتظران؟" 745 01:02:21,098 --> 01:02:22,649 !هيا، لننطلق - .حسنًا - 746 01:02:22,732 --> 01:02:25,352 .حسنًا. أنا لها. عند رقم ثلاثة 747 01:02:25,435 --> 01:02:28,956 واحد، اثنان… أشعر بأن هذا الارتفاع .أعلى بكثير من المرة السابقة 748 01:02:31,308 --> 01:02:32,793 !هذا ليس مقبولًا 749 01:02:43,620 --> 01:02:44,839 .على مهلكم 750 01:02:49,292 --> 01:02:50,644 !سأحميكم 751 01:03:01,504 --> 01:03:02,756 "عطل في المحرك" 752 01:03:09,279 --> 01:03:12,082 .احذر يا صاح! كدت أضربك 753 01:03:17,855 --> 01:03:18,806 .إنني في غاية الأسف 754 01:03:18,889 --> 01:03:20,774 .ليست لديّ رؤية محيطية بسبب القناع 755 01:03:20,858 --> 01:03:22,576 .إنه لعمي. سأطلب تعديل تصميمه 756 01:03:22,659 --> 01:03:24,278 .لنا حديث أنا وأنت 757 01:03:24,361 --> 01:03:25,512 .عُلم 758 01:04:10,207 --> 01:04:12,426 من أنت؟ - ."نادني بالدكتور "فيت - 759 01:04:12,509 --> 01:04:14,128 ما مدى سوء وضعي يا دكتور؟ 760 01:04:14,211 --> 01:04:15,329 هل أُحتضر؟ 761 01:04:15,913 --> 01:04:17,447 .لست طبيبًا 762 01:04:17,530 --> 01:04:19,366 .لكن لا تقلق، إذ يمكنني رؤية مستقبلك 763 01:04:19,449 --> 01:04:21,051 .لن تموت هكذا 764 01:04:21,551 --> 01:04:22,803 إذًا كيف أموت؟ 765 01:04:22,886 --> 01:04:24,638 .أنصحك بالابتعاد عن الكهرباء 766 01:04:24,721 --> 01:04:25,555 مهلًا، ماذا؟ 767 01:04:26,256 --> 01:04:28,943 لكنني كهربائي، فكيف لي أن أفعل ذلك؟ 768 01:04:40,570 --> 01:04:42,156 "سرعة زائدة، مستوى الـ(إترنيوم) حرج" 769 01:05:36,927 --> 01:05:37,928 .يا إلهي 770 01:05:39,496 --> 01:05:41,531 تعرف أن البطل سيأتي لينال منك، صحيح؟ 771 01:05:41,614 --> 01:05:42,549 .هذا ما أنتظره 772 01:05:53,844 --> 01:05:54,728 .أرجوك لا تفعلها 773 01:05:56,113 --> 01:05:57,832 تيث آدم)، أين أنت؟) 774 01:05:57,915 --> 01:05:58,765 هل لحقت بي؟ 775 01:05:58,849 --> 01:06:02,569 يمكن لعقلي وجسدي .أن يكونا في مكانين مختلفين في الوقت نفسه 776 01:06:02,652 --> 01:06:03,603 هل عثرت على الفتى؟ 777 01:06:03,686 --> 01:06:06,006 .أمسكت بأحد الدراجين، لكن لم يكن الطفل معه 778 01:06:06,089 --> 01:06:08,275 .أحضر السجين إليّ وسأخترق عقله 779 01:06:11,328 --> 01:06:12,495 قتلته، أليس كذلك؟ 780 01:06:20,076 --> 01:06:20,910 .لم ينج 781 01:06:24,074 --> 01:06:27,227 .تم استخراج الرصاصة ومعالجة تلف الأنسجة 782 01:06:27,310 --> 01:06:31,331 ،ضغط الدم 120 على 81 .ومعدل نبضات القلب 74 في الدقيقة 783 01:06:31,981 --> 01:06:33,583 .سيستعيد صحته بعد مدة وجيزة 784 01:06:35,552 --> 01:06:36,536 .هذا مذهل 785 01:06:38,055 --> 01:06:40,040 .أنجزت روبوتات النانو معظم العمل 786 01:06:40,123 --> 01:06:42,109 .لا، لن أسمح لك بالتقليل من أهمية هذا 787 01:06:42,192 --> 01:06:44,161 .شهدت معجزة للتو بكل معنى الكلمة 788 01:06:45,595 --> 01:06:47,114 ماذا؟ أقلت كلامًا سخيفًا؟ 789 01:06:47,197 --> 01:06:50,650 ،لا، إنما يمكنك تحويل بنيتك الجزيئية 790 01:06:50,733 --> 01:06:52,152 .وتكبر إلى مئة ضعف حجمك 791 01:06:52,235 --> 01:06:55,089 .أنت حالة مستحيلة ومع ذلك يذهلك العالم 792 01:06:55,172 --> 01:06:56,139 …لا أدري، هذا 793 01:06:57,067 --> 01:06:57,901 .هذا رائع 794 01:06:59,442 --> 01:07:00,276 .شكرًا لك 795 01:07:01,111 --> 01:07:02,980 .لكنه ليس بروعة روبوتات النانو 796 01:07:04,982 --> 01:07:06,283 .هذا مصدر قدرة الرياح التي لديك 797 01:07:07,450 --> 01:07:10,004 ."اسمها "التحكم بالهواء 798 01:07:10,087 --> 01:07:13,507 وقد حُقنت روبوتات النانو في مجرى دمي على يد عالم مخبول 799 01:07:13,590 --> 01:07:14,975 .اختطفني وأنا في الـ15 من عمري 800 01:07:19,129 --> 01:07:20,730 .إنني في غاية الأسف 801 01:07:21,899 --> 01:07:22,917 .لا بأس عليك 802 01:07:23,000 --> 01:07:25,119 ،يبدو أنك قلبت الوضع إلى صالحك 803 01:07:25,202 --> 01:07:26,336 .وعثرت على هدفك في الحياة 804 01:07:27,770 --> 01:07:28,972 .آمل أن يكون هذا هدفي 805 01:07:35,145 --> 01:07:37,614 .لا جدوى من الاستغراق في التفكير بالماضي 806 01:07:39,950 --> 01:07:41,952 .فقد مضى ولم يعد بيدك فعلًا 807 01:07:45,889 --> 01:07:47,474 لماذا قلت هذا الكلام؟ 808 01:07:47,557 --> 01:07:50,244 .(تلومين نفسك لأنك وثقت بـ(إسماعيل 809 01:07:50,327 --> 01:07:53,213 ،الأفضل أن تفكري في ما يمكنك تغييره 810 01:07:53,296 --> 01:07:54,397 .لا في ما تعجزين عن تغييره 811 01:07:55,799 --> 01:07:57,251 هل ترى المستقبل؟ 812 01:07:57,334 --> 01:07:59,653 .قل لي كيف أستعيد ابني 813 01:08:00,938 --> 01:08:02,256 .بأن تثقي بنا 814 01:08:02,339 --> 01:08:05,059 .(سيبقى (كريم) حيًا وسننقذ (آمون 815 01:08:05,142 --> 01:08:06,643 .هذه طبيعة عملنا 816 01:08:12,015 --> 01:08:14,334 .أفترض أن الأبواب لم تكن موجودة في عصرك 817 01:08:14,417 --> 01:08:16,837 .بلى طبعًا، كنا ندخل الغرف منها 818 01:08:17,620 --> 01:08:19,840 .هذا يُسمى تهكمًا 819 01:08:19,923 --> 01:08:22,109 أين (آمون)؟ هل عثرت عليه؟ 820 01:08:22,192 --> 01:08:24,744 .ليس بعد، لكنني سأعثر عليه .مختطفوه سيعانون 821 01:08:26,363 --> 01:08:27,547 .لعل بإمكان هذين أن يساعدا 822 01:08:29,499 --> 01:08:31,118 .لأسر الأعداء جانب إيجابي 823 01:08:32,035 --> 01:08:33,753 .وهو أن بإمكانهم الإجابة عن أسئلتنا 824 01:08:33,837 --> 01:08:35,622 ماذا فعلتم بابني؟ 825 01:08:44,038 --> 01:08:46,406 .(أدريانا) 826 01:08:46,489 --> 01:08:48,441 ،تعلمت أنه في هذا العالم العصري 827 01:08:48,524 --> 01:08:49,742 ،ينبغي ألّا نؤذي أسرانا 828 01:08:49,826 --> 01:08:51,611 .بل ينبغي أن نعاملهم بإكرام واحترام 829 01:08:53,229 --> 01:08:54,063 .لا 830 01:08:55,031 --> 01:08:57,084 .لنبدأ بسؤال بسيط واحد 831 01:08:57,167 --> 01:08:58,685 هل بإمكان أي منكما الطيران؟ 832 01:09:00,636 --> 01:09:01,588 .تبًا 833 01:09:03,339 --> 01:09:04,740 .أظنني لن أشارك هذه المرة 834 01:09:11,899 --> 01:09:13,150 .(قولا لي ماذا فعلتم بـ(آمون 835 01:09:14,768 --> 01:09:16,987 .خير لك ألّا تلقي هذين الأسيرين 836 01:09:17,070 --> 01:09:18,623 .لن ألقيهما 837 01:09:20,373 --> 01:09:21,592 .بل سألقي واحدًا منهما 838 01:09:22,275 --> 01:09:23,828 .من يجيب أولًا يبقى حيًا 839 01:09:23,911 --> 01:09:24,895 أين هو؟ - .لا أدري - 840 01:09:32,486 --> 01:09:34,304 .إنه في منجمنا في الصحراء 841 01:09:34,387 --> 01:09:35,221 …يمكنني أن أدلك 842 01:09:41,228 --> 01:09:42,930 !غير معقول 843 01:09:45,098 --> 01:09:46,984 .قلت إنك لن تؤذي الأسيرين 844 01:09:47,067 --> 01:09:48,345 .كان ذلك تهكمًا 845 01:09:48,936 --> 01:09:50,655 .لا، من حيث المبدأ، كانت كذبة فحسب 846 01:09:51,238 --> 01:09:53,202 ،لـ"إنترغانغ" منجم في الصحراء .و(آمون) هناك 847 01:09:53,285 --> 01:09:55,493 ."أعرفه. قرب جبال "الحديدية 848 01:09:56,510 --> 01:09:57,394 .هيا بنا 849 01:09:59,079 --> 01:10:00,798 !قلت لك أن تكف عن قتل الناس 850 01:10:00,881 --> 01:10:02,199 .يبدو لي أنهما حيان 851 01:10:02,282 --> 01:10:04,068 .هذا لأنني أنقذتهما 852 01:10:04,151 --> 01:10:05,753 .لهذا انتظرت إلى حين وصولك 853 01:10:05,836 --> 01:10:08,088 حصلت على المعلومات التي أردتها .ولم يمت أحد 854 01:10:08,922 --> 01:10:10,407 .اتبعت طريقتك 855 01:10:10,491 --> 01:10:11,324 .معه حق 856 01:10:12,526 --> 01:10:14,378 ،أعرف أن الأمر نُسي في خضمّ هذه الفوضى 857 01:10:14,462 --> 01:10:16,981 .لكن ما زالت بيننا مشكلات علينا تسويتها 858 01:10:17,064 --> 01:10:19,283 .نعرف مكان (آمون). علينا الذهاب 859 01:10:19,366 --> 01:10:20,718 .لسنا فريقًا واحدًا 860 01:10:20,801 --> 01:10:23,904 .هناك أبطال وأشرار 861 01:10:25,404 --> 01:10:26,624 ،تخال نفسك بطلًا 862 01:10:26,707 --> 01:10:30,260 لكنك مستعد لإعطاء هؤلاء المجرمين حريتهم وأنت تعلم أن آخرين كثرًا سيعانون على أيديهم 863 01:10:30,343 --> 01:10:31,829 .ما لم نقض عليهم الآن 864 01:10:31,912 --> 01:10:34,599 .الأبطال لا يقتلون الناس 865 01:10:38,134 --> 01:10:39,369 .أمّا أنا فأقتلهم 866 01:10:40,888 --> 01:10:41,972 .ها نحن نبدأ 867 01:11:43,416 --> 01:11:45,035 هل هذا ما أظنه؟ 868 01:11:46,487 --> 01:11:48,405 .عشرة كيلوغرامات من الـ"إترنيوم" الخالص 869 01:11:48,489 --> 01:11:50,908 .أكثف بكثير من القطع الأثرية من تلك الفترة 870 01:11:50,991 --> 01:11:52,643 .لا بد أن رقبة الملك كانت قوية جدًا 871 01:11:52,726 --> 01:11:54,779 .لا، فقد انكسرت حين قتلته 872 01:11:56,830 --> 01:11:57,948 ما هذا؟ 873 01:11:58,031 --> 01:11:59,850 .ثمة كتابة على الطرف الداخلي للإطار 874 01:11:59,933 --> 01:12:02,052 ".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت" 875 01:12:03,070 --> 01:12:03,904 .هذا هو المكتوب 876 01:12:03,987 --> 01:12:06,907 .الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت 877 01:12:07,423 --> 01:12:10,127 .عجيب أن يُكتب شيء بديهي كهذا 878 01:12:10,210 --> 01:12:11,629 هل يمكن أن تحمل معنى آخر؟ 879 01:12:12,345 --> 01:12:13,531 ،ماذا إن كانت تعني مثلًا 880 01:12:14,515 --> 01:12:15,516 ،الحياة قصيرة" 881 01:12:16,550 --> 01:12:18,102 ".فعليك التمسك بما تحبه 882 01:12:20,153 --> 01:12:21,038 .توقّف 883 01:12:21,622 --> 01:12:22,673 .كلام عميق 884 01:12:22,756 --> 01:12:23,891 .معنى الكتابة غير مهم 885 01:12:24,458 --> 01:12:26,310 .ينبغي أن يُدفن تحت المحيط إلى الأبد 886 01:12:26,393 --> 01:12:29,379 .هذا يشبه ما ننويه لك عند انتهاء هذا 887 01:12:29,463 --> 01:12:31,115 .أو يمكن أن أدفنك معه 888 01:12:32,766 --> 01:12:36,353 ،لا يصح أن نتخلص منه الآن ."فهو الشيء الوحيد الذي تريده "إنترغانغ 889 01:12:36,437 --> 01:12:40,190 صدّقوني، أعرف أكثر من أي أحد سواي .ما يمكن لهذا التاج أن يفعله 890 01:12:40,273 --> 01:12:43,293 .لكن علينا الاحتفاظ به حتى يصبح ابني آمنًا 891 01:12:43,376 --> 01:12:46,964 .ثقي بي يا (أدريانا)، سنستعيد ابنك 892 01:12:47,047 --> 01:12:49,233 .لا يهمهم أمره، إنما يريدون هزيمتي 893 01:12:49,316 --> 01:12:51,035 .ناوليني إياه 894 01:12:52,920 --> 01:12:55,673 لا يجوز أن نخاطر بوقوع التاج .في يد من يسيء استخدامه 895 01:12:57,357 --> 01:12:59,877 .سنعثر على حل آخر 896 01:13:00,528 --> 01:13:01,361 .لا 897 01:13:02,362 --> 01:13:05,082 .يحلو لك أن تفصل العالم إلى صالح وطالح 898 01:13:05,165 --> 01:13:08,252 لكن يسهل فعل ذلك .حين تكون من يرسم الحد الفاصل 899 01:13:08,335 --> 01:13:10,688 .(لا يهمني سوى (آمون 900 01:13:10,771 --> 01:13:14,525 .وإلى أن يصبح آمنًا، كلنا في الصف نفسه 901 01:13:14,608 --> 01:13:18,095 .وأنتما عليكما أن تعملا معًا 902 01:13:25,085 --> 01:13:27,805 ."حدد مسارًا نحو جبال "الحديدية 903 01:13:27,888 --> 01:13:29,857 .سندخل عند الفجر 904 01:13:31,091 --> 01:13:33,010 .آمل أنك تستطيع التعاون مع فريق 905 01:13:33,093 --> 01:13:34,745 .أحب الفرق 906 01:13:34,828 --> 01:13:36,514 هذا تهكم أيضًا، صحيح؟ 907 01:13:36,597 --> 01:13:37,948 .أكيد 908 01:13:38,031 --> 01:13:40,384 .جيد. أتأكد فحسب 909 01:13:50,678 --> 01:13:54,331 قال لي رجل حكيم ذات مرة إن وجود خطة سيئة .أفضل من عدم وجود خطة أصلًا 910 01:13:54,414 --> 01:13:57,067 قلت هذا قبل أن تكون لدينا .خطة في منتهى السوء 911 01:13:57,885 --> 01:13:59,069 .لا تفكر في الموضوع كثيرًا 912 01:14:00,020 --> 01:14:02,089 .أفضّل القتال معه على القتال ضده 913 01:14:02,675 --> 01:14:04,274 .(إنه قاتل يا (كنت 914 01:14:04,357 --> 01:14:06,894 ،إذا انقلب علينا .فذلك الفتى في عداد الموتى 915 01:14:07,861 --> 01:14:11,081 .لا يحق لك أن تقرر من يعيش ومن يموت 916 01:14:11,999 --> 01:14:14,018 .هذا يعود إلى القدر 917 01:14:14,101 --> 01:14:15,986 بم تنبئك الخوذة؟ 918 01:14:16,637 --> 01:14:18,222 .سيموت أحد ما 919 01:14:19,773 --> 01:14:21,926 .من؟ "أتوم سماشر"؟ لا بد أن يكون هو 920 01:14:22,009 --> 01:14:23,594 .العجيب أنه ليس من سيموت 921 01:14:24,645 --> 01:14:25,696 هل سأموت أنا؟ 922 01:14:31,905 --> 01:14:35,456 .عندما يحين وقت وداعنا، ستعرف 923 01:14:38,258 --> 01:14:39,627 ،إليك كل ما بوسعي أن أخبرك به 924 01:14:41,708 --> 01:14:44,364 ،ما زال هناك وقت لتغيير المستقبل 925 01:14:45,391 --> 01:14:46,534 .فدعنا نغتنمه 926 01:14:52,058 --> 01:14:55,142 يبدو أننا سنبقى على الخطة .التي في منتهى السوء 927 01:15:07,591 --> 01:15:10,891 {\an8}."منجم "الحديدية" أغلى ما تملك "إنترغانغ 928 01:15:08,121 --> 01:15:11,676 {\an3}(منجم (الحديدية" "(عملية تحت سيطرة (إنترغانغ 929 01:15:11,759 --> 01:15:15,980 سأهبط بنا هنا .لمنع التعزيزات من الوصول إليهم 930 01:15:16,063 --> 01:15:19,132 .لكن محيط المنجم يشكّل حصنًا طبيعيًا 931 01:15:19,215 --> 01:15:21,318 .ثمة مدخل واحد ومخرج واحد 932 01:15:21,401 --> 01:15:23,654 .سنكون هدفًا سهلًا لدورية دراجاتهم الطائرة 933 01:15:23,737 --> 01:15:24,989 .التواصل عنصر أساسي 934 01:15:25,072 --> 01:15:27,958 يجب أن تكون تحركاتنا متناسقة .وإلّا التفوا من حولنا 935 01:15:28,041 --> 01:15:31,295 نتقدم في المنجم مترًا مترًا .(إلى أن نجد (آمون 936 01:15:31,378 --> 01:15:33,030 !هنا يأتي دورك. هل أنت مستعد… اللعنة 937 01:15:33,113 --> 01:15:36,249 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Power :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&}"Kanye West :اسم المغني" 938 01:15:50,931 --> 01:15:52,483 .أو يمكن أن نفعل هذا ببساطة 939 01:16:06,246 --> 01:16:11,201 .درع من الـ"إترنيوم" الخالص .لا يمكن اختراقه حتى بقواك 940 01:16:18,526 --> 01:16:19,810 !(آمون) 941 01:16:19,893 --> 01:16:21,746 .إن آذيته، فسأقتلكم كلكم 942 01:16:21,829 --> 01:16:24,297 .لا داعي إلى موت أحد، إنما نريد التاج 943 01:16:24,865 --> 01:16:26,451 .ليس معنا 944 01:16:26,534 --> 01:16:30,888 .صدّقني، لن يأتي خير من ذلك التاج 945 01:16:32,305 --> 01:16:35,208 .لا تفاوض من دون التاج 946 01:16:36,677 --> 01:16:37,628 .إنه معي 947 01:16:39,813 --> 01:16:41,098 .إنه هنا 948 01:16:41,982 --> 01:16:44,718 .أطلق سراح ابني، ويمكن أن تأخذه 949 01:16:47,555 --> 01:16:48,606 ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ 950 01:16:50,591 --> 01:16:52,409 .قتل أفراد "إنترغانغ" زوجي 951 01:16:53,093 --> 01:16:55,112 .لن أسمح لهم بسلبي ابني أيضًا 952 01:17:00,801 --> 01:17:03,353 .لا الابن ابنكم ولا البلد بلدكم 953 01:17:04,972 --> 01:17:06,156 .فالقرار ليس قراركم 954 01:17:07,274 --> 01:17:08,493 !توقّفي عندك 955 01:17:08,576 --> 01:17:11,095 .لا بأس. لن يصيبك مكروه 956 01:17:12,112 --> 01:17:13,230 .ناوليني إياه حالًا 957 01:17:14,482 --> 01:17:15,500 .آسف يا أمي 958 01:17:15,583 --> 01:17:16,634 .لا تأسف 959 01:17:22,490 --> 01:17:23,908 .(والآن أطلق سراح (آمون 960 01:17:30,230 --> 01:17:31,064 .أشكرك 961 01:17:31,147 --> 01:17:34,218 وأشكر أصدقاءك على إعادة التاج .إلى مالكه الشرعي 962 01:17:36,003 --> 01:17:39,690 "كيف لبطل "كاهنداق أن ينحاز إلى صف غزاة أجانب؟ 963 01:17:39,773 --> 01:17:41,025 .حصلت على مرادك 964 01:17:42,242 --> 01:17:43,494 .أطلق سراحه 965 01:17:43,577 --> 01:17:44,862 ماذا تفعل يا (إسماعيل)؟ 966 01:17:44,945 --> 01:17:46,597 .أستعيد ما هو ملكي 967 01:17:47,414 --> 01:17:50,601 أنا آخر شخص حي .من نسل الملك "أختون" العظيم 968 01:17:50,684 --> 01:17:56,907 وقد أعطيتموني للتو كل ما أحتاج إليه .لأصبح ملك "كاهنداق" التالي 969 01:17:58,291 --> 01:18:01,846 .تناقلت عائلتي المعرفة من جيل إلى آخر 970 01:18:02,430 --> 01:18:07,935 التاج الذي صنعه أسلافنا .سرقه السحرة وخبؤوه 971 01:18:08,469 --> 01:18:12,890 لكنه ما زال مصدر قوة عظيمة .شرط أن نستطيع استخدامه 972 01:18:17,745 --> 01:18:22,633 .(يقولون إنك بكيت مثل طفل حين مات (هوروت 973 01:18:23,617 --> 01:18:25,069 هل ستفعل المثل من أجلهما يا تُرى؟ 974 01:18:25,152 --> 01:18:26,604 .(أرجوك يا (إسماعيل 975 01:18:26,687 --> 01:18:27,872 .(آسف يا (آمون 976 01:18:30,223 --> 01:18:31,876 ."استعد يا "فيت 977 01:18:31,959 --> 01:18:36,213 .الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة 978 01:18:40,133 --> 01:18:41,301 !(آمون) 979 01:19:47,034 --> 01:19:48,168 !(آمون) 980 01:19:51,472 --> 01:19:52,873 ،إنه على قيد الحياة 981 01:19:53,841 --> 01:19:55,526 .لكن علينا أخذه إلى الجناح الطبي 982 01:19:55,609 --> 01:19:57,244 أين أُصيب؟ - .ما من رصاصة - 983 01:19:57,327 --> 01:19:58,162 .أنا السبب 984 01:20:07,621 --> 01:20:08,455 .تعالي 985 01:20:18,265 --> 01:20:19,266 .سنذهب معك 986 01:20:19,900 --> 01:20:22,520 .اعثروا على التاج وانقلوه إلى المركبة فحسب 987 01:20:35,182 --> 01:20:38,619 .عثرت على التاج، لكنه ليس وحيدًا 988 01:20:49,162 --> 01:20:51,499 إلى متى سنستمر على هذا؟ 989 01:20:55,175 --> 01:20:56,269 .لا جدوى من القتال 990 01:20:56,904 --> 01:20:58,572 .كلانا يعرف أن لا أحد قادر على ردعي 991 01:21:00,173 --> 01:21:01,007 .أنت محق 992 01:21:02,342 --> 01:21:04,094 .أنت الوحيد القادر على ذلك 993 01:21:04,845 --> 01:21:07,581 .(قال (إسماعيل) إنك بكيت حين مات (هوروت 994 01:21:12,486 --> 01:21:13,771 من يكون (هوروت)؟ 995 01:21:19,059 --> 01:21:21,211 .كان (هوروت) بطل "كاهنداق" الحقيقي 996 01:21:27,054 --> 01:21:28,669 .وكان ابني أيضًا 997 01:21:31,705 --> 01:21:33,958 .لن أكون موجودًا لحمايتك دومًا 998 01:21:34,575 --> 01:21:35,660 .لا أريد حماية 999 01:21:35,743 --> 01:21:37,327 .أريد الحرية 1000 01:21:38,620 --> 01:21:40,330 .الحرية شأن الطيور 1001 01:21:40,413 --> 01:21:42,467 …اترك غيرك يكون البطل 1002 01:21:43,183 --> 01:21:45,803 .فالقبور مملوءة بهم 1003 01:21:50,758 --> 01:21:51,992 .حاولت حمايته 1004 01:22:00,501 --> 01:22:01,802 .لكن لم أتمتع بالقوة الكافية 1005 01:22:06,807 --> 01:22:08,158 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!"شازام" 1006 01:22:10,123 --> 01:22:13,046 .قرر السحرة أن يكون بطلهم 1007 01:22:13,547 --> 01:22:15,633 ،لكن بعد انتصارات البطل العديدة 1008 01:22:15,716 --> 01:22:18,302 .(استهدف الملك أعز ما إلى قلب (هوروت 1009 01:22:21,072 --> 01:22:21,906 .ألا وهو عائلتنا 1010 01:22:40,173 --> 01:22:41,575 .تماسك يا أبي 1011 01:22:42,710 --> 01:22:43,777 .ابق واعيًا 1012 01:22:51,652 --> 01:22:52,786 بقواي 1013 01:22:53,521 --> 01:22:55,405 .ستكون آمنًا 1014 01:22:56,216 --> 01:22:58,242 .فشلت في حماية أمك 1015 01:22:58,926 --> 01:23:01,646 .كرر ما أقوله 1016 01:23:02,509 --> 01:23:03,342 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}."شازام" 1017 01:23:16,844 --> 01:23:18,546 ،بدل محاربة الملك 1018 01:23:19,680 --> 01:23:21,815 …"وبدل إنقاذ "كاهنداق 1019 01:23:23,250 --> 01:23:24,885 …من اختار (هوروت) إنقاذه 1020 01:23:25,886 --> 01:23:26,920 .كان أنا 1021 01:23:44,204 --> 01:23:48,208 لكنه عجز عن إنقاذ نفسه .من المغتالين الذين أرسلهم الملك 1022 01:23:51,311 --> 01:23:53,547 ،لم تكن القوى عطيّة من السحرة 1023 01:23:55,082 --> 01:23:56,166 .بل كانت لعنة 1024 01:24:06,259 --> 01:24:09,013 .نتاج حالة غضب 1025 01:24:11,832 --> 01:24:13,951 .تمثال البطل ليس لك 1026 01:24:16,704 --> 01:24:18,288 .(إنه (هوروت 1027 01:24:21,074 --> 01:24:22,793 .حلم ابني بعالم أفضل 1028 01:24:24,778 --> 01:24:26,146 .لذلك أنقذني 1029 01:24:30,884 --> 01:24:33,386 .لكن لم يكن العالم أفضل إلّا وهو فيه 1030 01:24:49,228 --> 01:24:50,921 .احتاجت "كاهنداق" إلى بطل 1031 01:24:52,706 --> 01:24:54,291 .وبدلًا من بطل، كنت أنا نصيبها 1032 01:24:56,777 --> 01:24:58,629 …أتمتع بكل هذه القوة 1033 01:24:59,818 --> 01:25:02,182 .ولا أقوى على استخدامها إلّا في إيذاء الناس 1034 01:25:03,416 --> 01:25:07,521 ،سأنطق الكلمة التي قالها لي ابني .وأتخلى عن قوّتي 1035 01:25:09,957 --> 01:25:14,078 ،وحين أفعل ذلك .يجب أن تحرص على ألّا أنطقها مجددًا أبدًا 1036 01:25:20,033 --> 01:25:21,217 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}."شازام" 1037 01:25:29,008 --> 01:25:31,578 ليس مقدرًا لبعض الرجال 1038 01:25:32,011 --> 01:25:33,930 .أن يكونوا أبطالًا 1039 01:25:38,885 --> 01:25:43,957 {\an3}(موقع سري لفرقة المهام (إكس" "مكان سري 1040 01:26:37,110 --> 01:26:38,978 .آية في الجمال 1041 01:27:05,371 --> 01:27:07,123 هل فوجئت برؤيتنا؟ 1042 01:27:07,206 --> 01:27:09,626 .نكره المفاجآت في مجال عملنا 1043 01:27:10,362 --> 01:27:12,078 أواثقة بقدرتكم على تولّي أمره؟ 1044 01:27:12,979 --> 01:27:16,366 ،أنت القادر على رؤية المستقبل .ستخبرني إن كنا غير قادرين 1045 01:27:16,450 --> 01:27:17,834 .توخوا الحذر مع هذا فحسب 1046 01:27:18,652 --> 01:27:21,405 ،يقولون إن الآلهة خلقونا 1047 01:27:21,488 --> 01:27:23,874 .لكن نحن ندفنهم في نهاية المطاف دومًا 1048 01:27:25,525 --> 01:27:27,326 .ترسل (والر) تحياتها 1049 01:27:33,899 --> 01:27:35,835 .سيعرفون كيف يتعاملون معه 1050 01:27:35,918 --> 01:27:40,957 ،لمنعه من استعادة قواه .سيبقونه في حالة الحياة المعلقة 1051 01:27:48,455 --> 01:27:51,851 ،ما دام مغمورًا في المياه .لن يتمكن من التحدث 1052 01:27:56,389 --> 01:27:58,357 .لن ينطق بتلك الكلمة مجددًا أبدًا 1053 01:28:17,811 --> 01:28:19,546 .مرحبًا! ها هو ذا 1054 01:28:20,113 --> 01:28:22,666 ،لا يضع كل الأبطال عباءات .لكن أظن أنك تستحق هذه 1055 01:28:22,749 --> 01:28:24,200 "جمعية العدالة الأمريكية" 1056 01:28:24,283 --> 01:28:26,202 .إحصائيًا، معظم الأبطال لا يضعون عباءات 1057 01:28:26,285 --> 01:28:28,204 .لكن كما قال، جربها عليك 1058 01:28:31,725 --> 01:28:32,976 .تبدو جميلة جدًا 1059 01:28:36,463 --> 01:28:37,881 .لمسة لطيفة 1060 01:29:18,337 --> 01:29:19,171 .(كنت) 1061 01:29:20,807 --> 01:29:22,008 !(يا (كنت 1062 01:29:25,378 --> 01:29:26,897 هل أنجزنا المهمة؟ 1063 01:29:26,980 --> 01:29:28,599 .لم تتغير رؤياي 1064 01:29:28,682 --> 01:29:30,801 .لكن أزلنا (تيث آدم) من الصورة 1065 01:29:31,384 --> 01:29:34,304 (إن لم ينته الأمر يا (كنت .فيجب أن أعرف ما نحن مقبلون عليه 1066 01:29:34,387 --> 01:29:35,689 بم تنبئك الخوذة؟ 1067 01:29:37,424 --> 01:29:40,159 .لطالما أظهرت لي رؤياي كارثة كبيرة 1068 01:29:40,794 --> 01:29:42,361 .أظهرت لي العالم مشتعلًا 1069 01:29:42,896 --> 01:29:44,415 نتمكن من إيقاف ذلك 1070 01:29:46,065 --> 01:29:47,133 .لكن يكون الموت مصيرك 1071 01:29:49,516 --> 01:29:50,937 .كان عليك إخباري من قبل 1072 01:29:54,146 --> 01:29:55,959 .لا أهاب الموت 1073 01:29:56,042 --> 01:29:58,294 .لهذا بالضبط لم أخبرك 1074 01:29:58,377 --> 01:30:00,631 ."يحتاج العالم إلى "جمعية العدالة 1075 01:30:00,714 --> 01:30:02,566 .يحتاج العالم إليك أنت 1076 01:30:02,649 --> 01:30:04,684 لكن لا يمكن للمرء أن يختار .من يعيش ومن يموت 1077 01:30:05,552 --> 01:30:06,570 هذا للقدر، صحيح؟ 1078 01:30:09,909 --> 01:30:12,075 .يبدو هذا الكلام مألوفًا 1079 01:30:13,827 --> 01:30:16,129 .أتذكّر رؤية أول طائرة في حياتي 1080 01:30:17,797 --> 01:30:21,735 كانت من طائرات سلاح الجو الملكي .نُشرت متجهة إلى الجبهة الغربية 1081 01:30:22,919 --> 01:30:25,204 .خرج كل سكّان شارعي لتوديعهم 1082 01:30:27,301 --> 01:30:28,842 .لكنني لم أهتف 1083 01:30:30,544 --> 01:30:32,245 .مع أنني كنت صبيًا صغيرًا 1084 01:30:33,279 --> 01:30:34,914 فقد كنت أعرف إلى أين هم متجهون 1085 01:30:35,815 --> 01:30:37,100 .وما كان في انتظارهم 1086 01:30:37,951 --> 01:30:41,405 .بفضل هذا، عشت أطول مما رجوت يومًا 1087 01:30:41,488 --> 01:30:45,459 رأيت العالم يتغير .بأشكال تفوق ما تصورته قط 1088 01:30:48,862 --> 01:30:50,747 .لكن ما زلت مغفلًا عاطفيًا 1089 01:30:52,265 --> 01:30:53,900 .ولا أريد أن يموت صديقي 1090 01:31:02,141 --> 01:31:03,293 :(قال (إسماعيل 1091 01:31:03,376 --> 01:31:05,779 ".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة" 1092 01:31:07,043 --> 01:31:08,648 .لكن هذا ليس المنقوش على التاج 1093 01:31:09,516 --> 01:31:11,751 ".صحيح. "الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت 1094 01:31:12,852 --> 01:31:16,640 ،لعله قرأها بالعكس .كأنه قرأها على مرآة أو ما شابه 1095 01:31:16,723 --> 01:31:17,574 .وجدتها 1096 01:31:17,657 --> 01:31:22,378 ،في الأساطير الكاهنداقية ."تُرسل أرواح الملعونين إلى "صخرة الختام 1097 01:31:22,462 --> 01:31:26,733 .العالم السفلي مرآة لعالمنا. اقلبي التاج 1098 01:31:27,934 --> 01:31:29,102 .والآن اعكسي الحروف 1099 01:31:29,619 --> 01:31:31,822 .أترين؟ هذا ما فاتني 1100 01:31:32,939 --> 01:31:36,410 ".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة" 1101 01:31:40,614 --> 01:31:43,199 (تقصّد اختطاف (آمون 1102 01:31:43,282 --> 01:31:45,508 .لأنه عرف أن (تيث آدم) سيقتله 1103 01:31:45,591 --> 01:31:49,840 واعتقد أن سحر البطل ."سيرسله إلى "صخرة الختام 1104 01:31:49,923 --> 01:31:52,909 …كما هي الحياة السبيل إلى الموت 1105 01:31:52,992 --> 01:31:56,813 .موتك الآن سبيل إلى الحياة 1106 01:31:56,896 --> 01:32:01,184 .للسحرة بطلهم، والآن بات لنا بطلنا 1107 01:32:01,267 --> 01:32:04,488 "ستعتلي عرش "كاهنداق 1108 01:32:04,571 --> 01:32:07,974 .وتفتح أبواب الجحيم على الأرض 1109 01:32:08,508 --> 01:32:10,193 .انطق اسمنا 1110 01:32:11,210 --> 01:32:12,412 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}."ساباك" 1111 01:32:33,533 --> 01:32:35,852 ماذا يكون ذلك؟ 1112 01:32:35,935 --> 01:32:37,654 ."شيطان حسب قراءة الجهاز، "ساباك 1113 01:32:35,935 --> 01:32:37,654 {\an8}"رُصد تهديد" 1114 01:32:37,737 --> 01:32:40,090 !قرّبني منه الآن. فورًا 1115 01:32:40,173 --> 01:32:41,858 .نبعد عنه 160 كيلومترًا، سأصل في 20 ثانية 1116 01:32:46,245 --> 01:32:49,265 "(شيروتا)" 1117 01:32:49,348 --> 01:32:51,851 !عاد الملك 1118 01:32:52,719 --> 01:32:54,988 !سيكون العرش من نصيبي 1119 01:32:56,756 --> 01:32:58,442 !كونوا مستعدين 1120 01:33:04,398 --> 01:33:05,549 !تشبثوا 1121 01:33:42,368 --> 01:33:43,820 .والآن استعدوا للموت 1122 01:33:49,776 --> 01:33:51,227 مهلًا، أين خالي (كريم)؟ 1123 01:34:08,261 --> 01:34:11,281 ،مهما يحدث .يجب أن نمنعه من الجلوس على العرش 1124 01:34:14,100 --> 01:34:15,285 .عُلم - .سنهتم بالأمر - 1125 01:34:15,969 --> 01:34:17,187 !انتبه 1126 01:35:01,915 --> 01:35:03,299 .تفعيل الأشعة تحت الحمراء 1127 01:35:06,853 --> 01:35:08,805 !"أظهر نفسك يا "ساباك 1128 01:35:11,324 --> 01:35:12,459 !(أدريانا) 1129 01:35:13,259 --> 01:35:14,177 !(آمون) 1130 01:35:17,997 --> 01:35:19,399 .هذا جزاء ما فعلته بمركبتي 1131 01:35:58,337 --> 01:35:59,473 .وصلنا إلى ما رأيته 1132 01:36:00,474 --> 01:36:02,392 .(لا يمكننا الفوز يا (كارتر 1133 01:36:02,476 --> 01:36:05,796 أجل، لكن العالم سيحترق إن لم نفز، صحيح؟ 1134 01:36:08,047 --> 01:36:10,366 .وجود خطة سيئة أفضل من عدم وجود خطة أصلًا 1135 01:36:36,943 --> 01:36:39,329 لا، لا. ماذا تفعل؟ 1136 01:36:39,413 --> 01:36:40,747 .أوفّر لنا خيارًا ثالثًا 1137 01:36:41,280 --> 01:36:42,566 .يُفترض أن أكون أنا من يموت 1138 01:36:42,649 --> 01:36:44,901 .لم أقصّ عليك رؤياي كلها يا صديقي القديم 1139 01:36:45,608 --> 01:36:47,370 ،رأيت موتك فعلًا 1140 01:36:47,454 --> 01:36:49,806 .لكنني عثرت على وسيلة لمنعه أيضًا 1141 01:36:49,889 --> 01:36:54,377 ،عشت حياة مميزة .لكن طوال حياتي كان جزء مني في المستقبل 1142 01:36:54,461 --> 01:36:57,681 ،يا (كارتر)، لأول مرة من مئة عام 1143 01:36:57,764 --> 01:36:58,998 …حين أنظر إلى المستقبل 1144 01:37:01,668 --> 01:37:02,886 .لا أرى شيئًا 1145 01:37:02,969 --> 01:37:03,954 .(لا يا (كنت 1146 01:37:04,037 --> 01:37:06,840 …وإن هذا 1147 01:37:07,841 --> 01:37:08,859 .لجميل 1148 01:37:08,942 --> 01:37:09,993 !(مهلًا يا (كنت 1149 01:37:10,076 --> 01:37:11,194 …وداعًا 1150 01:37:11,277 --> 01:37:12,429 !(كنت) 1151 01:37:12,512 --> 01:37:13,513 .يا صديقي العزيز… 1152 01:37:13,596 --> 01:37:14,431 !(كنت) 1153 01:37:17,851 --> 01:37:19,252 .اضرباه من كل جانب 1154 01:37:21,921 --> 01:37:23,222 !(كنت) 1155 01:37:26,025 --> 01:37:27,160 !لا 1156 01:37:46,813 --> 01:37:51,451 ،"أنا الدكتور "فيت ،"ساحر وعميل "أسياد النظام 1157 01:37:52,018 --> 01:37:54,521 ،المتصدي للظلمة والفوضى 1158 01:37:55,088 --> 01:37:57,974 .لكن حتى قواي غير قادرة على هزيمتك 1159 01:38:08,017 --> 01:38:10,203 .ما من أحد قادر على هزيمتي 1160 01:38:14,608 --> 01:38:18,028 .هناك شخص واحد 1161 01:38:19,060 --> 01:38:19,894 .(تيث آدم) 1162 01:38:21,448 --> 01:38:23,400 .أعرف أن بإمكانك سماعي 1163 01:38:25,018 --> 01:38:28,354 .أتت المعركة التي كان يُفترض أن يخوضها ابنك 1164 01:38:29,008 --> 01:38:33,793 والآن أنت الوحيد .القادر على هزيمة البطل الشيطان 1165 01:38:59,986 --> 01:39:03,457 تتمتع بالقوة التي تمكنك .من أن تكون مدمر هذا العالم 1166 01:39:06,468 --> 01:39:09,446 .لكن بإمكانك أيضًا أن تكون منقذه 1167 01:39:26,279 --> 01:39:31,234 تعتقد أنك لا تستحق أن تكون البطل .لأن السحرة لم يختاروك 1168 01:39:31,833 --> 01:39:35,672 .لكن القدر لا يرتكب أخطاءً، ولم يخطئ ابنك 1169 01:39:39,759 --> 01:39:41,011 .نحن كنا مخطئين في أمرك 1170 01:39:41,094 --> 01:39:44,214 ،لا يحتاج العالم دومًا إلى فارس نور دومًا 1171 01:39:44,998 --> 01:39:47,017 .يحتاج إلى شيء أكثر ظلمة أحيانًا 1172 01:40:02,872 --> 01:40:07,270 ،إياك أن تتخلى عنا الآن .فالعالم يحتاج إليك 1173 01:41:14,253 --> 01:41:15,171 !(كنت) 1174 01:41:24,864 --> 01:41:26,149 !لا 1175 01:42:30,730 --> 01:42:31,682 أمي؟ 1176 01:42:32,399 --> 01:42:33,500 ماذا يحدث؟ 1177 01:42:35,435 --> 01:42:36,503 ."هذا من فعل "ساباك 1178 01:42:37,211 --> 01:42:38,922 .تسير جحافل الجحيم تحت أمره 1179 01:42:39,005 --> 01:42:40,339 …مهما يحدث 1180 01:42:42,184 --> 01:42:43,727 .فابق خلفي 1181 01:42:54,287 --> 01:42:56,072 {\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}حبيبتي، عودي إليّ{\3c&H2EC3EF&} # 1182 01:42:57,757 --> 01:43:00,644 .لا تقلقا، فمصيري الموت بالكهرباء 1183 01:43:02,429 --> 01:43:04,531 أتريدون تذوق ضرب "كاهنداق"؟ .تعالوا لأذيقكم 1184 01:43:05,164 --> 01:43:06,382 !تعالوا لأذيقكم 1185 01:43:07,100 --> 01:43:08,101 .لا 1186 01:43:08,184 --> 01:43:10,454 .لا ترسليني إلى المنزل، يمكنني المساعدة - .أعرف - 1187 01:43:10,537 --> 01:43:12,589 .لكن يمكنك فعل شيء أفضل من الضرب بعصا 1188 01:43:51,411 --> 01:43:54,565 .الآلهة جمعونا مجددًا 1189 01:43:56,550 --> 01:43:59,202 .لم يحن وقت موتك بعد يا أبي 1190 01:44:04,390 --> 01:44:06,076 لماذا تقفون دون فعل شيء؟ 1191 01:44:07,326 --> 01:44:08,361 .هذه فرصتنا 1192 01:44:11,798 --> 01:44:13,917 ،"بأيدينا هذه بنينا "كاهنداق 1193 01:44:15,134 --> 01:44:17,187 !وبأيدينا هذه سنحررها 1194 01:44:23,410 --> 01:44:25,161 .يحتاج الناس إلى بطل 1195 01:44:26,734 --> 01:44:28,214 .لا يا أبي 1196 01:44:28,882 --> 01:44:31,234 .يحتاجون إلى الحرية 1197 01:44:35,021 --> 01:44:36,640 ماذا ننتظر؟ 1198 01:44:59,378 --> 01:45:01,765 .انطق الكلمة 1199 01:45:02,749 --> 01:45:03,600 {\3c&H1E3773&\bord2\blur5}."شازام" 1200 01:45:14,494 --> 01:45:17,714 !ينهض شعب "كاهنداق" ضدك 1201 01:45:46,192 --> 01:45:47,811 !أجل 1202 01:45:51,665 --> 01:45:52,649 .سأتولى الأمر 1203 01:45:54,367 --> 01:45:55,452 .اذهب ونل منه 1204 01:46:13,186 --> 01:46:14,938 .تعرف ما عليّ فعله 1205 01:46:16,471 --> 01:46:17,974 !اهزمه شر هزيمة 1206 01:46:18,057 --> 01:46:23,447 لندع معركة حقيقية بين البطلين ."تحدد مصير "كاهنداق 1207 01:46:24,030 --> 01:46:25,298 .لنحسم الموضوع 1208 01:46:51,925 --> 01:46:53,143 .عددهم كبير 1209 01:46:54,761 --> 01:46:56,496 .أكثر بقليل مما توقعت - .أجل - 1210 01:46:57,431 --> 01:46:58,348 .أكثر بقليل فحسب 1211 01:47:06,285 --> 01:47:07,119 !يا أمي 1212 01:47:14,581 --> 01:47:17,568 !هذه الشوارع شوارعنا والمدينة مدينتنا 1213 01:47:19,886 --> 01:47:22,072 !"الحرية لـ"كاهنداق 1214 01:47:29,696 --> 01:47:32,282 .قوى السحرة خسارة فيك 1215 01:47:32,365 --> 01:47:34,367 .ما أنت ببطل 1216 01:47:36,736 --> 01:47:37,570 .أصبت 1217 01:47:38,605 --> 01:47:39,539 .لست بطلًا 1218 01:47:41,708 --> 01:47:43,226 .لكن هو بطل 1219 01:47:54,325 --> 01:47:56,440 .لا يمكنك الوقوف في وجهي 1220 01:47:56,523 --> 01:47:59,158 .أنا بطل "كاهنداق" الحقيقي 1221 01:48:08,868 --> 01:48:11,270 .تعلمت هذه الحيلة من صديق قديم 1222 01:48:50,877 --> 01:48:52,262 !يمكنك السيطرة على قوتك 1223 01:48:56,550 --> 01:48:57,868 !يجب أن تنجح في ذلك 1224 01:49:08,808 --> 01:49:10,664 .أخبرهم بأن ذا الرداء الأسود أرسلك 1225 01:49:36,423 --> 01:49:38,008 !أجل - !أجل - 1226 01:50:00,847 --> 01:50:03,767 .لم أتوقع قط أن تسعدني رؤيتك 1227 01:50:06,483 --> 01:50:08,021 .الفضل في وجودي هنا يعود إليه 1228 01:50:11,658 --> 01:50:13,226 .حالي من حالك 1229 01:50:30,375 --> 01:50:32,527 .إلى الملتقى يا صديقي القديم 1230 01:50:47,525 --> 01:50:49,344 أتظنين أن بوسعك أن تجنبيه المتاعب؟ 1231 01:50:49,427 --> 01:50:51,112 .بشرط ألّا يأتي أحد قاصدًا إثارة المتاعب 1232 01:50:51,195 --> 01:50:52,464 .كلام معقول 1233 01:50:54,031 --> 01:50:55,784 .أنصحك بتوخي الحذر 1234 01:50:55,867 --> 01:50:58,803 فنوع العدالة الذي تنشره .يمكن أن يبث في روحك الظلمة 1235 01:50:59,437 --> 01:51:04,559 ظلمته تمكنه من فعل .ما يعجز الأبطال مثلك عن فعله 1236 01:51:06,043 --> 01:51:08,179 سنكتشف مدى صحة ذلك على ما أظن، صحيح؟ 1237 01:51:16,424 --> 01:51:18,022 .شكّلنا فريقًا ممتازًا في ما حدث برأيي 1238 01:51:18,690 --> 01:51:19,891 .أعرض رأيي فحسب 1239 01:51:21,559 --> 01:51:23,478 .بل شكّلنا فريقًا عظيمًا 1240 01:51:28,633 --> 01:51:30,201 …ربما يمكننا أن - .لا تتماد - 1241 01:51:31,068 --> 01:51:32,670 ."هيا بنا يا "سماشر 1242 01:51:44,816 --> 01:51:47,051 !يحيا البطل 1243 01:51:47,134 --> 01:51:52,490 !يحيا البطل 1244 01:51:52,573 --> 01:51:54,609 !يحيا البطل 1245 01:51:54,692 --> 01:51:56,060 .يمكن أن تقودهم 1246 01:52:29,494 --> 01:52:30,795 بم تشعر بعد أن اعتليته؟ 1247 01:52:32,964 --> 01:52:34,082 .بأن هذا غير صائب 1248 01:52:45,443 --> 01:52:46,795 ماذا ستفعل الآن إذًا؟ 1249 01:52:47,712 --> 01:52:50,098 هل يعني هذا أنك ستكون بطلنا أخيرًا؟ 1250 01:52:50,181 --> 01:52:51,500 .لطالما كان لـ"كاهنداق" أبطالها 1251 01:52:52,976 --> 01:52:54,595 .وما زال لها أبطال 1252 01:52:55,446 --> 01:52:57,548 .تحتاج الآن إلى حام 1253 01:52:58,382 --> 01:52:59,800 .(شكرًا يا (تيث آدم 1254 01:52:59,883 --> 01:53:03,887 .لعل ذلك الاسم قديم الطراز بعض الشيء 1255 01:53:05,422 --> 01:53:07,140 بم ندعوك إذًا؟ 1256 01:53:13,530 --> 01:53:18,251 {\fad(3200,500)\fs40\t(3200,0,\fs50)\1c&H404040&\3c&H1B66D6&\bord2\blur7}|| بلاك آدم || 1257 01:53:18,334 --> 01:55:44,832 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 1258 01:53:18,334 --> 01:53:25,341 {\an8}"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد بعد الشارة" 1259 01:55:44,915 --> 01:55:48,736 {\fad(500,0)}|| بلاك آدم || 1260 01:56:02,373 --> 01:56:04,174 ."حسنًا يا "بلاك آدم 1261 01:56:05,175 --> 01:56:07,318 .(اسمي (أماندا والر 1262 01:56:07,401 --> 01:56:09,613 .تهانيّ. لقد حزت على انتباهي 1263 01:56:10,213 --> 01:56:12,983 .سيكون هذا تحذيرك الوحيد 1264 01:56:14,217 --> 01:56:16,770 .إن كنت لا تريد البقاء في سجني، فلا بأس 1265 01:56:16,853 --> 01:56:19,022 .أصبحت "كاهنداق" سجنك 1266 01:56:19,790 --> 01:56:23,811 ،إذا خطوت خطوة واحدة خارجها .فلن تعيش لتندم على ذلك 1267 01:56:25,696 --> 01:56:27,881 .لا أحد على هذا الكوكب قادر على ردعي 1268 01:56:27,964 --> 01:56:31,267 يمكنني أن أطلب معروفًا .وأرسل أناسًا ليسوا من هذا الكوكب 1269 01:56:33,670 --> 01:56:34,938 .أرسليهم كلهم 1270 01:56:36,640 --> 01:56:38,139 .كما تشاء 1271 01:56:53,029 --> 01:56:56,660 مضى زمن منذ أن أوصل أحد العالم .إلى هذا الحد من التوتر 1272 01:57:02,465 --> 01:57:03,967 ."بلاك آدم" 1273 01:57:05,235 --> 01:57:06,370 .ينبغي أن نتحدث 1274 01:57:10,024 --> 02:04:49,368 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}