1
00:00:-1,000 --> 00:00:00,792
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:00,875 --> 00:00:06,975
{\an8\fad(1000,800)\3c&H856A4C&\bord2}"(وارنر بروس)"
3
00:00:12,898 --> 00:00:21,314
{\fad(1000,800)\3c&H81D8E7&\bord2}"(نيو لاين سينما)"
4
00:00:22,273 --> 00:00:23,924
" باتمان "
5
00:00:24,008 --> 00:00:24,841
" مانسوبر "
6
00:00:24,908 --> 00:00:25,793
" وندر وومان "
7
00:00:25,876 --> 00:00:26,860
" أكوامان "
8
00:00:26,943 --> 00:00:28,262
" سايبورغ "
9
00:00:28,345 --> 00:00:29,180
" فلاش "
10
00:00:29,263 --> 00:00:30,398
" لانترن "
11
00:00:33,384 --> 00:00:36,153
{\fad(300,300)}"دي سي) للقصص المصوّرة)"
12
00:00:37,243 --> 00:00:44,078
قبل "روما" و"بابل" والأهرامات
.كانت "كاهنداق" موجودة
13
00:00:44,161 --> 00:00:48,332
{\fad(50,200)}"(كاهنداق)"
"عـ(2600)ـام قبل الميلاد"
14
00:00:51,585 --> 00:00:56,107
كانت "كاهنداق" مركزًا للقوة والتنوير
،وشعبها أول شعب يحكم نفسه على وجه الأرض
15
00:00:56,773 --> 00:00:58,542
.ازدهرت هي وشعبها لقرون طوال
16
00:01:04,481 --> 00:01:05,396
…لكن بعدها
17
00:01:10,267 --> 00:01:11,522
.(جاء الملك (أختون
18
00:01:13,241 --> 00:01:16,728
اغتصب (أختون) الحكم مستعينًا بالجيش
.وأصبح طاغية
19
00:01:16,811 --> 00:01:18,480
…لكن كان لديه طموح أكثر شرًا
20
00:01:27,055 --> 00:01:32,194
كان (أختون) مهووسًا بالسحر الظلامي
."واستهدف صنع تاج "ساباك
21
00:01:36,999 --> 00:01:40,002
إن استمد التاج قوته
،من الشياطين الستة للعالم القديم
22
00:01:41,209 --> 00:01:42,887
.سيجعل (أختون) لا يُقهر
23
00:01:44,106 --> 00:01:46,091
.لكنه احتاج إلى الـ"إترنيوم" لصنع التاج
24
00:01:46,174 --> 00:01:49,311
وهو معدن قديم ذو خواص سحرية
."غير موجود إلّا في "كاهنداق
25
00:01:50,345 --> 00:01:52,180
…لذا استعبد شعبه
26
00:01:53,548 --> 00:01:55,083
.وأجبرهم على التنقيب عنه
27
00:02:09,031 --> 00:02:10,182
."إترنيوم"
28
00:02:15,770 --> 00:02:17,389
."إترنيوم"
29
00:02:17,472 --> 00:02:19,641
."إترنيوم"
30
00:02:26,558 --> 00:02:28,667
.كانت "كاهنداق" على حافة الهاوية
31
00:02:30,352 --> 00:02:31,286
…وما لزم شعبها
32
00:02:31,954 --> 00:02:32,904
!ابتعدوا عنه
33
00:02:32,988 --> 00:02:33,973
!ابتعدوا عنه
34
00:02:34,456 --> 00:02:35,958
!ابتعدوا عنه
35
00:02:37,722 --> 00:02:38,710
.كان بطلًا…
36
00:02:38,793 --> 00:02:42,281
لم نتقاتل فيما بيننا؟
37
00:02:42,364 --> 00:02:44,116
!تذكّروا من عدونا الحقيقي
38
00:02:44,199 --> 00:02:45,417
.رافقني
39
00:02:47,669 --> 00:02:48,653
!انظر
40
00:02:48,736 --> 00:02:49,888
."إترنيوم"
41
00:02:50,973 --> 00:02:51,957
.دعني أرى هذا
42
00:02:57,812 --> 00:02:59,364
.الملك يشكرك
43
00:03:00,200 --> 00:03:01,366
.يُفترض أن يكافئه
44
00:03:01,449 --> 00:03:02,701
حقًا؟
45
00:03:03,318 --> 00:03:04,503
.أريد حقي
46
00:03:10,025 --> 00:03:11,576
أتريد مكافأة؟
47
00:03:14,829 --> 00:03:16,448
.يشكرك الملك على خدمتك
48
00:03:25,007 --> 00:03:27,459
أتريد أن يكافئك الملك كذلك؟
49
00:03:29,144 --> 00:03:32,847
.لا، لا يريد ابني إلّا رحمة الملك
50
00:03:38,153 --> 00:03:40,839
.لن أكون موجودًا لحمايتك دومًا
51
00:03:41,456 --> 00:03:42,607
.لا أريد حماية
52
00:03:42,690 --> 00:03:44,209
.أريد الحرية
53
00:03:44,292 --> 00:03:46,645
.يمكننا الإطاحة بالملك إن قاتلنا يدًا واحدة
54
00:03:46,728 --> 00:03:48,580
…اترك غيرك يكون البطل
55
00:03:49,164 --> 00:03:50,849
.فالقبور مملوءة بهم
56
00:03:50,932 --> 00:03:54,219
.كفاك أحلامًا وعُد إلى العمل
57
00:03:58,573 --> 00:04:00,508
.لزمهم بطلًا لإبقاء شعلة الأمل مشتعلة
58
00:04:03,491 --> 00:04:05,998
.في ظل غياب شعلة الأمل أصلًا
59
00:04:07,315 --> 00:04:09,484
…لو كان لدينا أبطال أكثر
60
00:04:10,285 --> 00:04:13,138
.لما كانت حريتنا مجرّد حلم
61
00:04:16,691 --> 00:04:17,525
!حرية
62
00:04:17,608 --> 00:04:18,593
!حرية
63
00:04:40,900 --> 00:04:44,136
تيقّن الملك (أختون) أن تلك الشرارة
.قد تنتشر مسببة نار ثورة مستعرة
64
00:04:44,219 --> 00:04:47,139
.ولذلك أمر بإخمادها في مهدها
65
00:04:50,825 --> 00:04:52,360
،حسبوا أنهم سيشهدون ميلاد شهيد
66
00:04:54,655 --> 00:04:55,489
…إلّا أنهم
67
00:04:57,132 --> 00:04:57,983
.شهدوا معجزة
68
00:05:08,210 --> 00:05:11,430
…مجلس السحرة"، حرّاس الأرض من السحرة"
69
00:05:12,214 --> 00:05:13,665
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}.وقع الاختيار عليك
70
00:05:13,748 --> 00:05:14,916
…لذا لإعادة التوازن
71
00:05:14,983 --> 00:05:16,318
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(صلابة (شو
72
00:05:15,850 --> 00:05:17,953
{\an8}.منحوه قوى الآلهة القديمة
73
00:05:16,351 --> 00:05:17,201
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(سرعة (حيرو
74
00:05:17,285 --> 00:05:18,987
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(قوة (آمون
75
00:05:18,553 --> 00:05:19,754
{\an8}…وحوّلوا الفتى
76
00:05:19,054 --> 00:05:20,622
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(حكمة (جحوتي
77
00:05:20,688 --> 00:05:21,740
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(نفوذ (آتون
78
00:05:21,823 --> 00:05:22,924
{\an8}…إلى بطل
79
00:05:21,823 --> 00:05:22,942
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!(شجاعة (محن
80
00:05:23,725 --> 00:05:24,576
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!"شازام"
81
00:05:27,362 --> 00:05:28,313
.أسرع
82
00:05:28,396 --> 00:05:29,248
!سلّمني إياه
83
00:05:29,331 --> 00:05:30,515
.لكن اكتمل التاج
84
00:05:30,598 --> 00:05:31,916
!سلّمني إياه
85
00:05:34,287 --> 00:05:36,871
…وعندما وصل البطل إلى القصر لتحديه
86
00:05:38,140 --> 00:05:40,142
.استدعى الملك (أختون) قوته الشيطانيّة
87
00:05:45,067 --> 00:05:48,241
،وفي خضمّ المعركة، تدمّر القصر
88
00:05:48,741 --> 00:05:50,685
.لكن ظفر البطل بالنصر
89
00:05:51,639 --> 00:05:55,490
"أخفى السحرة تاج "ساباك
.حتى لا يقع في أيدي البشر من جديد
90
00:05:56,538 --> 00:05:59,544
.ولم يُسمع عن البطل مجددًا
91
00:05:59,627 --> 00:06:02,214
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Bullet with Butterfly Wings :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Smashing Pumpkins :اسم الفرقة"
92
00:06:04,032 --> 00:06:06,468
{\an8}"(كاهنداق)"
"وقتنا الحاضر"
93
00:06:04,332 --> 00:06:07,602
،اليوم، يتحكّم في "كاهنداق" مرتزقة دوليين
94
00:06:07,685 --> 00:06:10,872
.إنترغانغ"، آخر غزاتنا الأجانب"
95
00:06:13,518 --> 00:06:14,676
،لكن تقول الأسطورة
96
00:06:14,760 --> 00:06:19,581
عندما تكون (كاهنداق) في أمسّ الحاجة إلى بطلها"
".سيعود إليها لتحرير شعبها من جديد
97
00:06:20,622 --> 00:06:23,085
.وطال الانتظار كثيرًا
98
00:06:36,965 --> 00:06:37,816
.أريني أوراقك
99
00:06:41,869 --> 00:06:44,356
{\an3}(نقطة تفتيش لـ(إنترغانغ"
"(القطاع الخامس، شمال (شيروتا
100
00:06:43,205 --> 00:06:44,940
{\an8}.جهّز أوراقك
101
00:06:47,909 --> 00:06:49,461
إليك كل أوراقنا، اتفقنا؟
102
00:06:49,544 --> 00:06:52,064
،لا تسخر من صورتي
.التقطتها بعد انفصال حبيبتي عني
103
00:06:57,642 --> 00:07:00,005
.افتح الباب الخلفي. أريد رؤية ما في الداخل
104
00:07:04,092 --> 00:07:05,493
.تفضّل، إنه مفتوح يا رجل
105
00:07:07,462 --> 00:07:09,448
.ما هي إلّا بضعة تلفازات قديمة، أنا كهربائي
106
00:07:16,704 --> 00:07:17,856
!مهلًا
107
00:07:18,958 --> 00:07:19,791
{\3c&H0000FF&\bord2}"(وندر ومن)"
108
00:07:19,875 --> 00:07:22,527
.انتبه إلى أين تسير
.تعرف الإجراءات، ارجع إلى مؤخرة الصف
109
00:07:22,610 --> 00:07:24,429
!بحقك يا رجل، تراني يوميًا
110
00:07:24,512 --> 00:07:27,967
،وأقول لك يوميًا
".ما دامت لها عجلات، تُعتبر مركبة وستُفتّش"
111
00:07:28,050 --> 00:07:29,468
.عُد إلى مؤخرة الصف يا صاحبي
112
00:07:29,551 --> 00:07:30,635
.لست صاحبي
113
00:07:31,701 --> 00:07:34,739
.فُطر قلبي. الآن، اذهب واغرب عن وجهي
114
00:07:34,822 --> 00:07:39,744
لا، أتعرف من تكون؟ جندي إمبريالي حديث
،من النصف الآخر من العالم
115
00:07:39,827 --> 00:07:42,414
،أُرسلت لسرقة موارد بلادي الطبيعية
116
00:07:42,497 --> 00:07:45,217
،ونهب أراضينا المقدسة وتلويث مياهنا
117
00:07:45,300 --> 00:07:48,270
وإخماد تراثنا
.وجعلنا نقف في صفوف طوال اليوم
118
00:07:51,306 --> 00:07:52,291
!يا زعيم
119
00:07:53,175 --> 00:07:54,059
أيمكنني الذهاب؟
120
00:07:54,842 --> 00:07:55,676
!مهلًا
121
00:08:00,482 --> 00:08:01,466
.ارحل من هنا
122
00:08:01,549 --> 00:08:02,567
.حاضر
123
00:08:05,687 --> 00:08:08,007
"أدريانا)، مطلوب القبض عليها)"
124
00:08:12,077 --> 00:08:13,545
.(يمكنك الخروج يا (أدريانا
125
00:08:21,069 --> 00:08:23,022
.لم تعد "كاهنداق" آمنة لنا
126
00:08:23,605 --> 00:08:25,857
.لنطمئن على التاج أولًا بعدها على سلامتنا
127
00:08:25,941 --> 00:08:27,759
.إنترغانغ" تراقب منزلي"
128
00:08:27,842 --> 00:08:30,662
تخلّيت عن وظيفتي في الجامعة
.وانتقلت أربع مرات
129
00:08:30,745 --> 00:08:32,104
.هذا لا يعني أنني سأهجر بلدي
130
00:08:32,187 --> 00:08:35,300
.أقول فحسب إننا لن نسبقهم بخطوة دائمًا
131
00:08:35,383 --> 00:08:36,868
.لا يمكننا انتظار هدوء الأجواء هذه المرة
132
00:08:37,552 --> 00:08:40,539
.إن كنت محقة، فأمامهم أيام على إيجاده
133
00:08:45,410 --> 00:08:46,244
ماذا تفعل؟
134
00:08:46,328 --> 00:08:47,673
.أريد مرافقتك
135
00:08:47,756 --> 00:08:50,115
.تعرف أن هذا بالغ الخطورة. ليس عليك التورّط
136
00:08:50,832 --> 00:08:52,935
.بحقك، أريد المساعدة في هزيمة هؤلاء الأوغاد
137
00:08:53,568 --> 00:08:55,387
.(انخفضي رجاءً يا (أدريانا
138
00:08:55,470 --> 00:08:57,322
تريد أن تكون بطلًا، صحيح؟ -
.صحيح -
139
00:08:57,405 --> 00:08:59,291
.عُد للمنزل وأدّ فروضك المنزلية
140
00:08:59,374 --> 00:09:02,995
.سيحين وقتك ذات يوم، لكن ليس اليوم يا بنيّ
141
00:09:03,494 --> 00:09:04,328
!اذهب
142
00:09:04,412 --> 00:09:06,365
.انطلق أيها الشاب. أبليت حسنًا
143
00:09:36,378 --> 00:09:38,813
.ستجنين ثروة من بيعها في السوق السوداء
144
00:09:39,714 --> 00:09:41,500
أهي مصنوعة من الـ"إترنيوم" فعلًا؟
145
00:09:42,817 --> 00:09:44,403
.أرينا القليل من السحر
146
00:09:44,486 --> 00:09:46,705
.لا يسر الأمر هكذا، إنه ليس نقيًا
147
00:09:46,788 --> 00:09:47,973
.عليكم الراحة قليلًا
148
00:09:48,056 --> 00:09:50,475
"حسبت أن "إنترغانغ
.استحوذت على كل الأغراض القديمة
149
00:09:50,558 --> 00:09:51,476
.بحقك. توقف
150
00:09:51,559 --> 00:09:52,945
.أريد معرفة كيف حصلت عليها فحسب
151
00:09:53,028 --> 00:09:54,813
.أعطتني إياها جدتي
152
00:09:54,897 --> 00:09:57,299
وكيف حصلت هي عليه؟ -
.إنها ليست قطعة تُعرض في متحف -
153
00:09:58,402 --> 00:10:02,370
،إنها إرث عائلي
.تعود إلى أيام كانت فيها "كاهنداق" حرّة
154
00:10:03,038 --> 00:10:04,456
اقتنعت الآن؟
155
00:10:04,539 --> 00:10:06,058
.قصة رائعة
156
00:10:09,477 --> 00:10:11,946
.ولم أرث إلّا سترة
157
00:10:12,029 --> 00:10:14,599
.هذا غير صحيح
.ورثت عن والدنا شاحنته وصلعته
158
00:10:14,682 --> 00:10:16,401
!بعض النساء تحب الصلع
159
00:10:16,484 --> 00:10:18,938
.صلعة ناعمة يحيط بها شعر مجعّد
160
00:10:43,801 --> 00:10:45,126
متأكدة أنه المكان صحيح؟
161
00:10:45,626 --> 00:10:47,566
.النقوش التي وجدناها كانت واضحة
162
00:10:47,649 --> 00:10:49,468
.وأنا متأكدة من الترجمة
163
00:10:50,349 --> 00:10:52,337
.ثمة شيء داخل هذا الجبل
164
00:10:55,190 --> 00:10:57,209
ماذا إن كان التاج موجود فعلًا؟ ما العمل؟
165
00:10:58,193 --> 00:11:00,379
إنه مصدر لسحر عظيم. من سيحتفظ به؟
166
00:11:00,462 --> 00:11:01,463
.لا أحد
167
00:11:02,024 --> 00:11:03,382
.سنخفيه مجددًا في مكان آخر
168
00:11:03,465 --> 00:11:07,752
.وسنخرجه من البلد إن تطلّب الأمر
.من الخطير جدًا وقوعه في يد أحد
169
00:11:09,037 --> 00:11:10,089
مكانه هنا؟
170
00:11:10,973 --> 00:11:11,806
.ليس بعد
171
00:11:14,509 --> 00:11:17,429
هل ستأتي؟ -
.تؤملني ركبتي. سأراقب المكان -
172
00:11:17,879 --> 00:11:18,713
"(جيني)"
173
00:11:20,582 --> 00:11:24,669
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Baby Come Back :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Player :اسم الفرقة"
174
00:11:36,124 --> 00:11:37,265
.من هنا
175
00:11:38,333 --> 00:11:39,701
.شارفنا على الوصول
176
00:11:46,141 --> 00:11:48,727
،مُنّ على البشر بعطيّة السحر"
177
00:11:48,810 --> 00:11:51,696
".لكن قلوبهم كان يسهل إفسادها
178
00:11:56,118 --> 00:11:57,402
.واصلي القراءة
179
00:11:58,053 --> 00:12:02,807
".نُفيت القوة الكبرى من الأرض وأُخفيت… هنا"
180
00:12:04,443 --> 00:12:05,277
.حتى الآن
181
00:12:05,994 --> 00:12:09,348
.احتضن هذا الجبل تاج "ساباك" بأمان لـ5000 عام
182
00:12:09,431 --> 00:12:14,336
هل نحن متيقنون بما لا يدع مجالًا للشك
أنه علينا نقله من هنا؟
183
00:12:15,132 --> 00:12:16,088
.ليس لدينا خيار
184
00:12:17,839 --> 00:12:19,141
ماذا حدث لـ(إسماعيل)؟
185
00:12:21,299 --> 00:12:24,046
.رائع، لا تقلقي. سأعثر عليه
186
00:12:29,117 --> 00:12:30,318
{\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}حبيبتي… عودي إليّ{\3c&H2EC3EF&} #
187
00:12:31,672 --> 00:12:34,422
{\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}حبيبتي… عودي إليّ{\3c&H2EC3EF&} #
188
00:12:35,083 --> 00:12:39,927
{\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}كنت مخطئًا، أنا عاجز عن العيش من دونك{\3c&H2EC3EF&} #
189
00:12:40,011 --> 00:12:43,048
{\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}حبيبتي، عودي إليّ{\3c&H2EC3EF&} #
190
00:12:45,091 --> 00:12:46,185
سمير)؟)
191
00:12:50,939 --> 00:12:52,457
سمير)؟ ماذا حدث؟)
192
00:12:53,468 --> 00:12:54,426
ماذا؟
193
00:12:54,509 --> 00:12:56,861
لا يمكنني سماعك. ماذا تقول؟
194
00:12:59,247 --> 00:13:01,733
!لا تتحرّك
!إلّا إن كنت تريد الانضمام إلى صديقك
195
00:13:01,816 --> 00:13:03,051
!ابق مكانك
196
00:13:04,286 --> 00:13:07,172
!مهلًا، لا بأس
197
00:13:11,409 --> 00:13:12,244
".عُد أدراجك"
198
00:13:15,998 --> 00:13:17,149
هذا هو المكتوب، صحيح؟
199
00:13:17,232 --> 00:13:18,066
.صحيح
200
00:13:18,833 --> 00:13:19,834
أين (سمير)؟
201
00:13:21,134 --> 00:13:24,089
.يخشى الأماكن الضيقة فخرج لتنشّق بعض الهواء
202
00:13:24,712 --> 00:13:26,758
هل هذا الطريق إلى التاج؟ -
.أظن ذلك -
203
00:13:41,201 --> 00:13:42,874
.إنه قبر
204
00:13:48,530 --> 00:13:50,082
،إيّاك وقول اسم قوته"
205
00:13:50,679 --> 00:13:54,003
".هكذا سيعاني من سبات عميق إلى الأبد
206
00:13:54,086 --> 00:13:54,919
.(تيث آدم)
207
00:13:55,503 --> 00:13:58,157
.العبد الذي أصبح بطلًا وهزم الملك
208
00:13:58,240 --> 00:13:59,524
!الأسطورة حقيقية
209
00:13:59,607 --> 00:14:03,178
!كان لـ"كاهنداق" بطل فعلًا
210
00:14:03,979 --> 00:14:06,648
إن كان بطلًا فعلًا، فلم دفنوه هنا؟
211
00:14:31,539 --> 00:14:32,373
!التاج
212
00:15:17,119 --> 00:15:18,120
.قُضي الأمر
213
00:15:18,786 --> 00:15:21,106
.الآن، سلّميني التاج
214
00:15:21,189 --> 00:15:22,757
!(اهربي يا (أدي
215
00:15:25,760 --> 00:15:26,911
!أوقفوا إطلاق النار
216
00:15:27,862 --> 00:15:30,315
!لا تصيبوا التاج! أحضروها
217
00:15:32,800 --> 00:15:34,819
!هيا! تحرّكوا -
!حاصروها -
218
00:15:34,902 --> 00:15:36,104
!على الأرض
219
00:15:41,776 --> 00:15:43,411
!ودّعي أخاك
220
00:15:45,113 --> 00:15:46,431
…بعد خمسة
221
00:15:47,049 --> 00:15:47,882
…أربعة
222
00:15:48,683 --> 00:15:49,768
…ثلاثة
223
00:15:50,352 --> 00:15:51,719
…اثنان
224
00:15:52,287 --> 00:15:53,421
!واحد
225
00:15:53,504 --> 00:15:54,673
!أنا هنا
226
00:15:55,390 --> 00:15:56,391
عند "واحد"؟
227
00:15:56,992 --> 00:15:58,443
تركته يصل إلى "واحد"؟
228
00:16:15,310 --> 00:16:16,895
هل من كلمات أخيرة؟
229
00:16:19,467 --> 00:16:20,915
…أخبر ابني رجاءً
230
00:16:25,087 --> 00:16:26,905
…أعتى الفانين
231
00:16:28,023 --> 00:16:29,441
،وأقوى الآلهة
232
00:16:29,524 --> 00:16:31,343
…ستة حكماء خالدون بالاسم
233
00:16:31,426 --> 00:16:32,276
ماذا؟
234
00:16:32,360 --> 00:16:33,212
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!"شازام"
235
00:16:45,740 --> 00:16:46,874
من هذا بحق السماء؟
236
00:16:47,609 --> 00:16:50,095
.لن تصدقني إن قلت لك
237
00:17:07,679 --> 00:17:08,630
!تفقّده
238
00:17:09,264 --> 00:17:10,332
.يطلب الرئيس ذهابك
239
00:17:10,865 --> 00:17:12,134
.يقول الزعيم إنه دورك
240
00:17:25,305 --> 00:17:27,282
.يا صاحبي. ارفع يديك
241
00:17:52,074 --> 00:17:53,692
!أطلقوا النار
242
00:17:59,281 --> 00:18:00,865
.سحركم ضعيف
243
00:18:07,755 --> 00:18:08,890
!هيا
244
00:18:36,618 --> 00:18:38,938
!يلزمنا دعم فوري! أرسلوا كل المتوفرين
245
00:18:51,466 --> 00:18:52,634
!(إسماعيل)
246
00:19:01,977 --> 00:19:02,810
!(إسماعيل)
247
00:19:29,171 --> 00:19:30,005
!لنذهب
248
00:19:30,088 --> 00:19:31,923
!لا يمكنني الركض أسرع من ذلك
249
00:20:00,868 --> 00:20:03,088
سمير)! ماذا حدث؟)
250
00:20:03,171 --> 00:20:04,706
!قولي ما الذي لم يحدث
251
00:20:04,806 --> 00:20:06,391
.سقط (سمير) عن جرف
252
00:20:07,009 --> 00:20:08,860
.وصُوّب مسدس نحو رأسي
253
00:20:09,978 --> 00:20:11,763
.و(إسماعيل) مدفون تحت جبل
254
00:20:13,281 --> 00:20:15,100
.وأنت استدعيت ساحرًا طائرًا
255
00:20:15,183 --> 00:20:17,202
.وما الفائدة من كل هذا؟ ولا شيء
256
00:20:19,121 --> 00:20:20,105
.بل استفدنا بشيء
257
00:20:38,473 --> 00:20:39,891
!أطلق عليه
258
00:20:52,054 --> 00:20:54,239
تبًا! من أين أتى بحق السماء؟
259
00:20:54,322 --> 00:20:55,840
!أبعدنا! هيا
260
00:20:57,792 --> 00:20:59,711
!أعجز عن الحفاظ على الارتفاع
261
00:21:19,647 --> 00:21:22,201
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Paint It, Black :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"The Rolling Stones :اسم الفرقة"
262
00:22:27,833 --> 00:22:28,667
!تبًا
263
00:22:35,557 --> 00:22:36,775
!توقف! أوقف الشاحنة
264
00:23:13,495 --> 00:23:14,329
!خلفك
265
00:23:18,266 --> 00:23:19,551
هل أمسك بصاروخ للتو؟
266
00:23:22,370 --> 00:23:23,722
"(إترنيوم)"
267
00:23:55,347 --> 00:23:57,072
.أدعو الرب ألّا نراه مجددًا
268
00:24:09,751 --> 00:24:12,938
توقفي عندك! ماذا تفعلين؟
269
00:24:13,021 --> 00:24:14,639
!لا تلمسيه، إنه مصنوع من البرق
270
00:24:15,557 --> 00:24:16,541
.معك حق
271
00:24:16,624 --> 00:24:18,590
.تفقّده، أنت الكهربائي بيننا
272
00:24:26,404 --> 00:24:27,987
."أجب يا فريق "رابتور
273
00:24:28,070 --> 00:24:29,271
ما حالتك؟
274
00:24:32,374 --> 00:24:33,208
!ساعدني
275
00:24:33,976 --> 00:24:37,579
أخبرتك بأن تجعل الأمر حقيقيًا
.وليس أن تلكمني في وجهي
276
00:24:41,016 --> 00:24:43,735
أجب يا فريق "رابتور". ما حالتك؟
277
00:24:43,818 --> 00:24:45,787
.حالة الجميع موتى
278
00:24:45,870 --> 00:24:48,123
هل هذا أنت يا (إسماعيل)؟ ماذا حدث؟
279
00:24:48,623 --> 00:24:52,611
لم يكن التاج الشيء الوحيد
.الذي ينتظرنا في الأسفل هنا
280
00:24:52,694 --> 00:24:54,146
هل هو معك؟
281
00:24:54,862 --> 00:24:55,914
.لا، لكنني أعرف مع من
282
00:24:55,998 --> 00:24:58,317
.عُلم. نحن في طريقنا إلى موقعك
283
00:25:00,468 --> 00:25:03,105
!يلزمنا دعم فوري! أرسلوا كل المتوفرين
284
00:25:03,188 --> 00:25:06,158
هذا المعدن السحري النادر
…كان يُنقّب عنه لقرون
285
00:25:06,241 --> 00:25:09,294
."تقارير عن تفجير بالـ"إترنيوم… -
…غير معروف من أو لماذا -
286
00:25:09,377 --> 00:25:11,663
.دمّر عددًا من الجنود… -
…نحن في انتظار -
287
00:25:11,746 --> 00:25:14,799
…ذكر مجهول الهويّة، استطاع بطريقة ما تسخير
288
00:25:14,882 --> 00:25:16,135
ما رأيك؟
289
00:25:16,218 --> 00:25:21,106
أرى أنه يلزم السيطرة على هذا الغاضب
.قبل تأذّي أبرياء
290
00:25:21,189 --> 00:25:22,841
.وصباح الخير لك كذلك
291
00:25:22,924 --> 00:25:24,376
.(صباحك مثل مؤخرتك يا (كارتر
292
00:25:24,960 --> 00:25:26,928
.كان نائمًا لـ5000 عام
293
00:25:27,595 --> 00:25:29,414
.سيكون مشوشًا في البداية
294
00:25:29,497 --> 00:25:33,152
.كلما تأقلم أكثر، تعذّرت الإطاحة به أكثر
295
00:25:34,202 --> 00:25:35,754
.سننطلق بعد نصف ساعة
296
00:25:35,837 --> 00:25:37,122
من في الفريق؟
297
00:25:48,131 --> 00:25:50,517
.يا أهلًا، اسمك لمعرفة هويتك رجاءً
298
00:25:50,600 --> 00:25:54,121
(مرحبًا، أنا (ماكسين هانكل
.(أتيت لمقابلة السيد (هال
299
00:25:54,204 --> 00:25:55,822
.(أُكدت هويتك. مرحبًا يا (ماكسين
300
00:25:55,906 --> 00:25:56,739
!شكرًا
301
00:25:56,822 --> 00:25:57,540
"مُصرّح بالدخول"
302
00:25:57,623 --> 00:25:59,625
."ماكسين هانكل) المعروفة بـ"سايكلون = إعصار)
303
00:25:59,709 --> 00:26:03,217
قادرة على التحكم بالرياح
.وتتمتع بمهارات حاسوبية وفي منتهى الذكاء
304
00:26:03,300 --> 00:26:06,333
.إنها حرفيًا إعصار فائق الذكاء
305
00:26:07,183 --> 00:26:08,668
.يبدو هذا رائعًا
306
00:26:08,751 --> 00:26:12,505
لكن أخبرني بأنّك وجدت شخصًا
.بوسعه توجيه لكمة
307
00:26:12,588 --> 00:26:14,541
."هنا يأتي دور "أتوم سماشر = محطّم الذرّات
308
00:26:14,624 --> 00:26:17,810
.آل روستين)، ابن أخي "أتوم سماشر" الأصلي)
309
00:26:17,894 --> 00:26:19,579
.ورث قوى عمّه
310
00:26:19,662 --> 00:26:21,101
"(العم (آل"
311
00:26:21,184 --> 00:26:25,118
ما أخبار بدلتي؟ أتناسبك؟ -
.أجل، مثالية. شكرًا مجددًا على إقراضها لي -
312
00:26:25,201 --> 00:26:27,054
أتعرف أنني كنت أشاهدك دومًا وأنا طفل؟
313
00:26:27,137 --> 00:26:30,090
…هذا حرفيًا الشيء الوحيد الذي أردته
314
00:26:30,173 --> 00:26:32,993
.فهمنا. لا تدع مكروهًا يُصيبها
.إنها قديمة وقيّمة
315
00:26:33,076 --> 00:26:36,554
.ولا تدع مكروهًا يُصيبك كذلك
.(ولا تقدم على تصرّف مجنون واسمع كلام (كارتر
316
00:26:36,637 --> 00:26:38,899
.سأرفع رأسك يا عم (آل)، أعدك
317
00:26:41,584 --> 00:26:42,835
.إنهما قليلا الخبرة
318
00:26:42,919 --> 00:26:44,504
.(لهذا استدعيت (كنت
319
00:26:46,856 --> 00:26:50,899
،كان (كنت) غائبًا عن الميدان لفترة
.لكن لا يمكنني إنجاز هذا من دونه
320
00:26:50,982 --> 00:26:52,412
.يلزمك سحر للتغلّب على سحر
321
00:26:52,495 --> 00:26:54,864
.ويتمتّع الرجل بقوى لا يمتلكها بشر
322
00:27:00,603 --> 00:27:02,305
.قد يتطلّب الأمر أكثر من ذلك
323
00:27:03,073 --> 00:27:05,008
متأكد أن بوسعهم الإطاحة به؟
324
00:27:05,091 --> 00:27:07,594
،والر)، اعثري على زنزانة بوسعها احتواؤه)
325
00:27:08,259 --> 00:27:09,762
.واتركي الباقي لنا
326
00:27:09,845 --> 00:27:11,098
.بالتوفيق
327
00:27:16,734 --> 00:27:18,321
.سيكون هذا ممتعًا
328
00:27:34,637 --> 00:27:35,771
.وصلنا يا سيدي
329
00:27:36,745 --> 00:27:37,790
.حسنًا
330
00:27:41,869 --> 00:27:43,443
هل كنت شاردًا مجددًا؟
331
00:27:43,526 --> 00:27:45,015
.لنصف ساعة تقريبًا فحسب يا سيدي
332
00:27:46,422 --> 00:27:48,001
.زمّر بالبوق لتنبيهي المرة القادمة
333
00:27:48,084 --> 00:27:49,185
.أمرك يا سيدي
334
00:27:57,527 --> 00:28:01,464
{\an3\fad(500,500)}(عزبة (هوك مان"
"(سانت روش)، (لويزيانا)
335
00:28:04,968 --> 00:28:05,919
ما المهمة إذًا؟
336
00:28:06,002 --> 00:28:10,157
سنتوجّه إلى "كاهنداق" للسيطرة والتعامل
.مع إنسان خارق مشتق من الدرجة الأولى
337
00:28:10,240 --> 00:28:11,458
.لم أحضر جواز سفري
338
00:28:11,541 --> 00:28:15,979
."لن نحتاج إليها، فنحن "جمعية العدالة
339
00:28:23,319 --> 00:28:25,777
هل السفينة كلها مصنوعة من الـ"أومنيميتال"؟
340
00:28:25,860 --> 00:28:28,075
.كل جزء حتى آخر مسمار فيها
341
00:28:28,158 --> 00:28:29,725
.يستحيل تدميرها
342
00:28:30,685 --> 00:28:32,662
.سأكون في قمرة القيادة إن احتجتم إليّ
343
00:28:34,666 --> 00:28:36,732
هذا رائع جدًا. ألديك أي وجبات خفيفة؟
344
00:28:39,527 --> 00:28:41,716
.تحطيم الذرّات يستنفذ الكثير من الطاقة
345
00:28:55,018 --> 00:28:56,003
.تفضّل
346
00:28:57,353 --> 00:28:58,271
.شكرًا
347
00:29:00,090 --> 00:29:01,541
.أنا (آل) بالمناسبة
348
00:29:01,624 --> 00:29:02,625
.(وأنا (ماكسين
349
00:29:08,864 --> 00:29:10,017
ما قدراتك؟
350
00:29:10,100 --> 00:29:11,618
أتحكّم بالرياح. وأنت؟
351
00:29:11,701 --> 00:29:12,886
.أزداد حجمًا
352
00:29:13,836 --> 00:29:14,955
.رائع
353
00:29:59,582 --> 00:30:01,668
.لا عليك، بوسعي إحضار ملصق آخر
354
00:30:05,155 --> 00:30:08,824
أمي ليست بارعة كثيرًا في الطب
…لكن في الغالب عليك ترك
355
00:30:10,660 --> 00:30:11,962
.أو تفعل ذلك
356
00:30:16,032 --> 00:30:18,085
.أعرف أنه فاتك الكثير
357
00:30:18,168 --> 00:30:20,320
.لكنني أظن أن بوسعنا مساعدة بعضنا
358
00:30:20,403 --> 00:30:22,589
!ابتعد -
.أنا (آمون) بالمناسبة -
359
00:30:22,672 --> 00:30:24,257
.لم أسألك عن اسمك
360
00:30:24,340 --> 00:30:27,227
أنت (تيث آدم)، صحيح؟
.كل سكّان "كاهنداق" يعرفون قصتك
361
00:30:27,310 --> 00:30:28,261
!قلت ابتعد
362
00:30:28,344 --> 00:30:30,863
قالت أمي إنّك فتكت بمجموعة
.من جنود "إنترغانغ" في الصحراء
363
00:30:30,947 --> 00:30:32,399
.لأنهم لم يبتعدوا عن طريقي
364
00:30:32,482 --> 00:30:35,135
لذا بوسعك الطيران والتصدّي للرصاص
.لأن ذلك مهم جدًا لنجاح خطتي
365
00:30:35,218 --> 00:30:37,370
وهل أنت من تتصدّى للرصاص أم بدلتك؟
366
00:30:37,453 --> 00:30:40,507
مهلًا، ما أقصى سرعة لك؟
سريع إلى أي حد؟ مثل "فلاش"؟
367
00:30:47,530 --> 00:30:49,849
مهلًا، لم يكن لديكم مرايا في عصركم؟
368
00:30:51,501 --> 00:30:53,853
.عجبًا، أظن أن الكثير تغيّر خلال 5000 عام
369
00:30:56,472 --> 00:30:58,291
أقلت 5000 عام؟
370
00:30:58,374 --> 00:31:00,693
أجل، كنت في القبر كل هذه الفترة
.حتى أيقظتك أمي
371
00:31:01,644 --> 00:31:04,364
.لذا التصدي للرصاصات، موجود
.الطيران، موجود
372
00:31:04,447 --> 00:31:06,133
.البرق وما شابه، موجود وبشدة
373
00:31:11,988 --> 00:31:13,406
.لا أعرف هذا المكان
374
00:31:13,489 --> 00:31:15,075
.هذه ديارك
375
00:31:18,628 --> 00:31:19,996
.راحت دياري إذًا
376
00:31:35,678 --> 00:31:37,330
ماذا حدث للتاج؟
377
00:31:38,048 --> 00:31:38,999
على وضعي؟
378
00:31:43,386 --> 00:31:44,955
تعرف أنه ملعون، صحيح؟
379
00:31:55,598 --> 00:32:00,270
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"
380
00:32:01,604 --> 00:32:02,990
.هذا واضح للأعمى
381
00:32:06,376 --> 00:32:09,162
(كان (تيث آدم"
".نصف إله كاهنداقيًا من العصر البرونزي
382
00:32:09,245 --> 00:32:10,079
"(أساطير (كاهنداق"
383
00:32:10,162 --> 00:32:13,666
(هزم الملك (أختون"
".عام 2600 قبل الميلاد تقريبًا
384
00:32:13,749 --> 00:32:15,751
هنا. هذا أنت، أترى؟
385
00:32:15,834 --> 00:32:17,971
.هذا التمثال الذي شيّدوه لك والآن عدت
386
00:32:18,054 --> 00:32:21,108
.منذ مغادرتك وبلادنا تتعرّض لغزوٍ تلو الآخر
387
00:32:22,258 --> 00:32:25,345
.مقصدي أن "كاهنداق" ما زالت غير حرة
388
00:32:25,428 --> 00:32:27,847
.ونحن الآن في أمسّ الحاجة إلى بطل خارق
389
00:32:27,931 --> 00:32:29,299
.لست بطلًا
390
00:32:30,233 --> 00:32:31,544
ماذا؟
391
00:32:31,627 --> 00:32:34,888
…"سوبرمان" و"باتمان" و"أكوامان"
.تتمتّع بقدرات أكثر من أي واحد منهم
392
00:32:34,971 --> 00:32:37,257
ولم يأت ولا واحد منهم
.إلى "كاهنداق" لإنقاذنا
393
00:32:37,340 --> 00:32:40,827
،لكن بوسعك ردع "إنترغانغ" بمفردك
.(كما ردعت الملك (أختون
394
00:32:40,911 --> 00:32:42,295
.أنت أملنا الوحيد
395
00:33:07,003 --> 00:33:07,836
!سحرة
396
00:33:08,638 --> 00:33:10,490
.يمكنني إصلاحه، لا تشغل بالك
397
00:33:12,708 --> 00:33:13,743
.لست ساحرًا
398
00:33:16,146 --> 00:33:18,048
.أمي، لقد استيقظ
399
00:33:18,982 --> 00:33:20,533
.طلبت منك ألّا تدخل غرفتك
400
00:33:21,584 --> 00:33:22,936
.أنت من تحدثت
401
00:33:25,188 --> 00:33:26,273
.أيقظتني
402
00:33:26,356 --> 00:33:29,442
،لم يكن لديّ خيار
.كنت سأموت لو لم يفلح الأمر
403
00:33:29,525 --> 00:33:31,278
هل كان من عند قبري أعداءك؟
404
00:33:31,361 --> 00:33:33,013
.أجل -
.قُضي على أعدائك إذًا -
405
00:33:33,629 --> 00:33:35,548
.حُكم عليهم بنوم الملعونين الأبدي
406
00:33:35,631 --> 00:33:38,085
،في الواقع
.ما زال لدينا أعداء يلزم القضاء عليهم
407
00:33:38,168 --> 00:33:39,052
.دمّروهم إذًا
408
00:33:39,135 --> 00:33:42,189
تمتلك "إنترغانغ" أسلحة ودراجات طائرة
."وصواريخ "إترنيوم
409
00:33:42,272 --> 00:33:43,223
.وليس لدينا إلّا أمي
410
00:33:44,941 --> 00:33:48,028
.برهن قوتك ودمّر عدوك وكل ما يبالي لأمره
411
00:33:48,111 --> 00:33:51,398
اجعله يترجّى الرحمة
.ولا ترحمه حتى تفارق روحه جسده
412
00:33:51,481 --> 00:33:52,365
!مثير للاهتمام
413
00:33:52,448 --> 00:33:54,734
،أقدّر ما فعلته لخاطري
414
00:33:54,817 --> 00:33:58,171
.لكن لا أريدك أن تعلّم ابني العنف
415
00:33:59,455 --> 00:34:03,210
.مفهوم. تريدين أن يعلّمه والده العنف
416
00:34:03,293 --> 00:34:05,145
.مقزز، إنه أخي -
.إنها أختي -
417
00:34:05,228 --> 00:34:07,314
.مات والده -
.أعزّيك لخسارتك -
418
00:34:08,831 --> 00:34:10,350
من تريدين أن يعلّمه العنف إذًا؟
419
00:34:10,433 --> 00:34:13,153
معه حق يا أمي. من تريدين أن يعلّمني العنف؟
420
00:34:13,236 --> 00:34:18,674
لا أحد. أريد بطلًا
."يساعد في تحرير "كاهنداق" من "إنترغانغ
421
00:34:19,976 --> 00:34:21,177
.ساعدنا أرجوك
422
00:34:39,595 --> 00:34:40,948
!انتظر
423
00:34:42,181 --> 00:34:43,015
إلى أين تذهب؟
424
00:34:43,099 --> 00:34:44,784
.ينبغي ألّا أكون هنا
425
00:34:45,368 --> 00:34:47,287
ألّا تشعر بأي واجب تجاهنا؟
426
00:34:47,370 --> 00:34:48,521
.لا بصراحة
427
00:34:48,604 --> 00:34:50,590
.إنّك لا ترى ما يمكنك إنجازه هنا
428
00:34:50,673 --> 00:34:51,892
،لا أعرف كيف كان الوضع قديمًا
429
00:34:51,975 --> 00:34:54,827
.لكن امتلاك قوى خارقة مهم في عالمنا
430
00:34:54,911 --> 00:34:57,664
ربما تحتاج إلى تنظيف ملابسك قليلًا
.وارتداء عباءة وتغيير اسمك
431
00:34:57,747 --> 00:34:59,599
.تيث آدم) اسم قوي جدًا)
432
00:34:59,682 --> 00:35:02,269
.عفى عليه الزمن قليلًا
.وتحتاج إلى عبارة رنّانة قطعًا
433
00:35:02,352 --> 00:35:05,788
.عبارة قوية تقولها لمن توشك أن تفتك به
434
00:35:06,289 --> 00:35:07,807
.لا أهدر كلماتي على موتى
435
00:35:07,891 --> 00:35:09,542
.أجل، مثل هذه العبارة، لكن تعلق بالذهن أكثر
436
00:35:09,625 --> 00:35:13,180
،كنت أفكر في عبارة مثل
".أخبرهم بأن ذا الرداء الأسود أرسلك"
437
00:35:13,263 --> 00:35:14,781
يخبرهم"؟" -
…الآلهة، الشياطين -
438
00:35:14,864 --> 00:35:16,249
.أيًا كان ما ينتظرنا في الآخرة
439
00:35:16,332 --> 00:35:18,785
.وزيّك كله أسود، فعليك أن ترتكز على ذلك
440
00:35:18,868 --> 00:35:21,088
.مقصدي، أن بوسعك أن تكون شهيرًا
441
00:35:21,171 --> 00:35:23,556
ستظهر في المجلات وعلى صناديق الغداء
.وفي ألعاب الفيديو
442
00:35:23,639 --> 00:35:26,226
.وسلع الأبطال الخارقين تدرّ أموالًا كثيرة
443
00:35:26,309 --> 00:35:28,328
.لا يلزمني صندوق لغدائي
444
00:35:28,411 --> 00:35:30,330
.كل من تعرفه واراه التراب
445
00:35:33,049 --> 00:35:35,135
ماذا ستفعل غير ذلك؟
446
00:35:39,689 --> 00:35:41,657
مهلًا! إلى أين تذهب؟
447
00:35:57,240 --> 00:36:00,027
.يفتقر ملف (والر) إلى بعض المعلومات
448
00:36:00,110 --> 00:36:03,763
أغلب ما فيه كان يُعتبر خرافة
.قبل عصر البارحة
449
00:36:03,846 --> 00:36:06,616
إنه شرير يا (كنت). ماذا عليك أن تعرف أكثر؟
450
00:36:06,716 --> 00:36:11,238
،عندما ترى مسارات مختلفة للمستقبل مثلي
.فستبتعد تمامًا عن الأحكام المطلقة
451
00:36:13,389 --> 00:36:14,574
علام تضحك؟
452
00:36:15,358 --> 00:36:17,810
.لست أضحك. كانت ابتسامة ساخرة
453
00:36:17,894 --> 00:36:20,247
.أعلم، فهكذا تضحك
454
00:36:20,330 --> 00:36:24,000
اشتقت إلى وجودك في الجوار
.والتفوّه بتلك الترهات غير المفهومة
455
00:36:25,001 --> 00:36:28,321
وأنا اشتقت إلى وجودك في الجوار
.متجاهلًا نصائحي تمامًا
456
00:36:28,404 --> 00:36:29,622
…(كارتر)
457
00:36:30,974 --> 00:36:32,926
.هذه ليست خطة جيدة
458
00:36:36,746 --> 00:36:37,914
…أجل، حسنًا
459
00:36:38,814 --> 00:36:41,768
.وجود خطة سيئة أفضل من عدم وجود خطة أصلًا
460
00:36:43,286 --> 00:36:44,988
ماذا لو كان هناك خيار ثالث؟
461
00:36:48,758 --> 00:36:50,577
.لو كنت مكانك، لما لمستها
462
00:36:51,710 --> 00:36:52,544
لم لا؟
463
00:36:52,628 --> 00:36:56,049
لأن هذه الخوذة من كوكب آخر
.وعمرها ملايين السنين
464
00:36:56,132 --> 00:36:57,784
.إنها تختار من يلمسها
465
00:36:58,801 --> 00:37:00,387
مثل (كنت)؟ -
.أجل -
466
00:37:00,470 --> 00:37:03,473
.تتلبّس (كنت) حرفيًا حينما يرتديها
467
00:37:04,140 --> 00:37:05,792
وماذا سيحدث إن لمستها؟
468
00:37:05,875 --> 00:37:09,229
.فزع رهيب يمزّق روحك… أو مصيبة ما
469
00:37:09,312 --> 00:37:13,400
ربما علينا وضع منشفة عليها إذًا، صحيح؟ -
.شارفنا على الوصول -
470
00:37:13,483 --> 00:37:15,051
.لازما مكانكما في غضون خمس دقائق
471
00:37:15,851 --> 00:37:18,071
سؤال، لم هذا الرجل (آدم) غاضب لهذا الحد؟
472
00:37:18,154 --> 00:37:19,572
.ليس برجل عادي
473
00:37:19,655 --> 00:37:21,791
.إنه سلاح دمار شامل
474
00:37:22,758 --> 00:37:24,133
.ليس عليك رفع يدك للسؤال
475
00:37:24,216 --> 00:37:27,314
،سؤال: إن كان قويًا إلى هذا الحد
فكيف يُفترض بنا ردعه؟
476
00:37:27,397 --> 00:37:29,699
،"إن استطعنا جعله يقول كلمة "شازام
477
00:37:30,400 --> 00:37:32,519
.سيفقد (تيث آدم) قواه
478
00:37:32,602 --> 00:37:36,356
،ونأمل بما أنه كان لديه 5000 عام لنسيان غضبه
479
00:37:36,439 --> 00:37:39,726
أن يكون بوسعنا التوصّل
.إلى مفاوضة سلمية بشأن شروط وجوده بيننا
480
00:37:39,809 --> 00:37:43,863
،بناءً على اللقطات التي أريتها لنا
.لا يبدو رجلًا يميل إلى إجراء مفاوضات سلمية
481
00:37:43,947 --> 00:37:44,780
.صحيح
482
00:37:45,315 --> 00:37:46,382
!هلمّوا
483
00:37:48,985 --> 00:37:50,103
.وصلنا
484
00:37:50,921 --> 00:37:53,440
"(جارٍ دخول المجال الجوي لـ(كاهنداق"
485
00:38:32,062 --> 00:38:33,529
.سامحني
486
00:38:47,548 --> 00:38:49,279
."هذه رسالة إلى كل جنود "إنترغانغ
487
00:38:49,362 --> 00:38:50,196
!توقف
488
00:38:50,279 --> 00:38:51,847
.أصبح لـ"كاهنداق" بطلها الرسمي الآن
489
00:39:16,406 --> 00:39:17,624
!(تيث آدم)
490
00:39:19,692 --> 00:39:21,044
.أرجوك
491
00:39:21,627 --> 00:39:23,976
!ها هو! ابتعد
492
00:39:24,898 --> 00:39:26,549
!(تيث آدم) -
!ابتعدي -
493
00:39:27,567 --> 00:39:28,685
!(تيث آدم)
494
00:39:30,636 --> 00:39:32,022
من سينقذك الآن يا صاحبي؟
495
00:39:35,608 --> 00:39:36,693
التمثال؟
496
00:39:38,411 --> 00:39:39,612
.هذا ابني
497
00:39:40,146 --> 00:39:42,699
.إنه مجرد غلام ولا يعي ما يفعل
498
00:39:43,649 --> 00:39:44,784
ماذا تفعل؟
499
00:39:45,518 --> 00:39:47,954
.مهلًا. إنني أعرفك
500
00:39:48,488 --> 00:39:50,090
أين التاج؟
501
00:39:48,955 --> 00:39:50,083
{\an8}"أدريانا)، مطلوب القبض عليها)"
502
00:39:52,025 --> 00:39:52,976
!لنذهب
503
00:40:07,673 --> 00:40:10,076
.كان بوسعك القدوم قبلًا، لكن كان هذا رائعًا
504
00:40:15,281 --> 00:40:16,599
.نحتاج إلى دعم هنا
505
00:40:57,290 --> 00:41:01,544
.أخبرهم بأن ذا الرداء الأسود أرسلك -
.أحسنت، لكن لا تقلها لي، بل إلى الأشرار -
506
00:41:03,196 --> 00:41:04,714
.لكن قبل أن تفتك بهم
507
00:41:04,797 --> 00:41:06,549
.أقول العبارة الرنّانة ثم أقتل -
.أجل -
508
00:41:29,246 --> 00:41:30,173
.إنه هنا
509
00:41:30,256 --> 00:41:31,541
هل تستشعر وجوده؟
510
00:41:31,624 --> 00:41:32,458
.لا
511
00:41:33,739 --> 00:41:37,180
"أفترض أنه الوحيد في "كاهنداق
.القادر على فعل ذلك
512
00:41:47,941 --> 00:41:49,960
.أنا و"فيت" سننطلق أولًا
513
00:41:50,043 --> 00:41:52,662
.أنصتا، ابقيا هنا حتى نستدعيكما
514
00:41:52,745 --> 00:41:55,498
.نحن السندان وأنتما المطرقة. فتجهّزا
515
00:41:56,249 --> 00:41:58,035
…لقد أسقط للتو
516
00:41:58,784 --> 00:41:59,903
!تبًا
517
00:42:05,791 --> 00:42:07,027
.تجهّزا
518
00:42:27,914 --> 00:42:29,149
!خلفك
519
00:42:42,896 --> 00:42:44,497
!فارقنا
520
00:42:45,531 --> 00:42:46,950
،لا أعرف جرائمهما
521
00:42:47,033 --> 00:42:49,769
،لكن مهما كانت
.ينبغي أن يواجها محاكمة وفق الأصول
522
00:42:54,074 --> 00:42:55,842
.إذًا دع الآلهة يصدرون حكمهم
523
00:42:55,925 --> 00:42:57,294
!أجل -
!أجل -
524
00:42:57,377 --> 00:42:59,262
."لا تبدو من جنود "إنترغانغ
525
00:42:59,345 --> 00:43:01,114
."نحن "جمعية العدالة
526
00:43:02,048 --> 00:43:04,584
.مهمتنا الحفاظ على الاستقرار العالمي
527
00:43:05,385 --> 00:43:07,787
."أتينا لإعادة السلام إلى "كاهنداق
528
00:43:08,721 --> 00:43:12,025
.وسنستخدم العنف إن تطلّب الأمر
529
00:43:13,927 --> 00:43:16,013
.العنف ضروري دومًا
530
00:43:16,096 --> 00:43:17,347
.(تيث آدم)
531
00:43:17,430 --> 00:43:20,300
.نعرف قدراتك ومن تكون
532
00:43:21,067 --> 00:43:23,803
.لا مكان لك في دنيا البشر
533
00:43:24,670 --> 00:43:29,459
.أمامك خياران، إمّا الخضوع وإمّا الموت
534
00:43:30,176 --> 00:43:31,995
.كنت عبدًا حتى لقيت حتفي
535
00:43:33,847 --> 00:43:35,181
.وبُعثت إلهًا
536
00:43:37,217 --> 00:43:39,202
.أنا لا أخضع لأحد
537
00:43:46,659 --> 00:43:48,345
."شتته يا "فيت
538
00:44:41,147 --> 00:44:43,884
.خلّصنا وقُل "شازام" لنعود جميعًا إلى الديار
539
00:44:46,219 --> 00:44:48,038
.ليس لي ديار
540
00:45:22,022 --> 00:45:23,223
!يا لها من بدلة رائعة
541
00:45:23,306 --> 00:45:24,341
.شكرًا وبدلتك كذلك
542
00:45:24,424 --> 00:45:27,310
.شكرًا. مُررت لي. كانت لعمي
543
00:45:33,967 --> 00:45:36,353
لا يعرف "هوك مان" الاستسلام، صحيح؟ -
.صحيح -
544
00:45:49,515 --> 00:45:51,969
!آمون)، إلى أين تذهب؟ انتظر)
545
00:45:52,052 --> 00:45:53,119
!سأساعده
546
00:46:14,074 --> 00:46:16,659
.سايكلون"، "سماشر"، تدخّلا الآن"
547
00:46:16,742 --> 00:46:17,895
!لنذهب
548
00:46:17,978 --> 00:46:19,796
!ماذا تفعلين؟ مهلًا
549
00:47:01,654 --> 00:47:03,040
!لا
550
00:47:08,461 --> 00:47:09,579
!سآتي فورًا
551
00:47:19,072 --> 00:47:21,091
!"إنّك تمتلكين تاج "ساباك
552
00:48:04,129 --> 00:48:05,685
.لا يمكنني السيطرة عليه أكثر
553
00:48:11,624 --> 00:48:12,675
!تحرّك
554
00:48:33,914 --> 00:48:36,649
!إنني قادم! أقترب من موقعكم
555
00:49:08,148 --> 00:49:10,800
!تكفّلت به يا جماعة! تكفّلت به
556
00:49:11,384 --> 00:49:14,671
.أنا (آل)، تحسبًا لعدم تعرّفك عليّ بهذه الهيئة
557
00:49:14,754 --> 00:49:17,520
.ثمة شيء متغيّر فيك وأعجز عن تحديده
558
00:49:17,603 --> 00:49:19,776
.ربما لأنني بطول ست طوابق الآن
559
00:49:19,860 --> 00:49:21,611
.لكن أنت… أنت مثل الإعصار
560
00:49:21,694 --> 00:49:23,580
.أظن أنكما أبليتما خير البلاء
561
00:49:23,663 --> 00:49:25,949
.أول مرة وبهذه الجودة! أحسنتما
562
00:49:26,032 --> 00:49:29,519
،شكرًا. ضللت طريقي في البداية
لكن كانت النهاية مرضية، صحيح؟
563
00:49:29,602 --> 00:49:30,904
.صحيح جدًا
564
00:49:31,437 --> 00:49:33,223
.لنأمل أن (والر) جهّزت زنزانة له
565
00:49:39,679 --> 00:49:41,764
تريدني ألّا أحرّك يدي، صحيح؟
566
00:49:41,848 --> 00:49:43,433
.يُستحسن ألّا تدعه ينهض
567
00:49:44,885 --> 00:49:46,469
كيف أتصرّف يا جماعة؟
568
00:50:04,604 --> 00:50:09,392
!يحيا البطل
569
00:50:09,475 --> 00:50:11,528
!يحيا البطل
570
00:50:11,611 --> 00:50:13,830
!يحيا البطل
571
00:50:13,914 --> 00:50:19,469
!يحيا البطل
572
00:50:21,354 --> 00:50:24,707
!أجل، ما زال يتنفس قطعًا
573
00:50:24,790 --> 00:50:27,878
!يحيا البطل
574
00:50:27,961 --> 00:50:31,345
!يحيا البطل
575
00:50:31,428 --> 00:50:34,434
!يحيا البطل
576
00:50:47,613 --> 00:50:49,399
!إلى أين تذهب؟ علينا مطاردته
577
00:50:49,482 --> 00:50:50,767
.لسنا أقوياء كفاية
578
00:50:50,851 --> 00:50:55,973
ربما عليك استخدام قدرات تنبئك المرة القادمة
.وتبيّن هذا الأمر قبل أن نُهزم شرّ هزيمة
579
00:50:56,056 --> 00:50:57,440
.أعمل على ذلك
580
00:50:57,523 --> 00:50:58,675
يا آنسة؟
581
00:50:58,758 --> 00:51:02,312
المعذرة، أتمانعين إن رأيت ما في حقيبتك؟ -
.أجل، أمانع -
582
00:51:02,395 --> 00:51:03,646
ما هدفك من هذا يا (كنت)؟
583
00:51:03,729 --> 00:51:04,848
."معها تاج "ساباك
584
00:51:04,931 --> 00:51:08,518
.لنتعامل مع كل كارثة على حدة
.لا يمكننا إعطاؤه فرصة لاستجماع قوته
585
00:51:08,601 --> 00:51:10,420
.رُصد يدخل القصر
586
00:51:10,503 --> 00:51:12,489
.ومؤكد أنه ليس ذاهبًا إلى هناك للاستسلام
587
00:51:12,572 --> 00:51:13,891
لم تريدون أن يستسلم (تيث آدم)؟
588
00:51:13,974 --> 00:51:16,526
إنه بطل "كاهنداق". من تكونون؟
589
00:51:16,609 --> 00:51:17,895
جمعية العدالة"؟"
590
00:51:18,478 --> 00:51:22,299
،كنا نعيش في ظل احتلال عسكري لـ27 عامًا
591
00:51:22,382 --> 00:51:23,533
.ولم نركم من قبل
592
00:51:23,616 --> 00:51:28,906
لم تأتوا حين غزت "إنترغانغ" بلدنا
.وسرقوا مواردنا وقتلوا زوجي
593
00:51:28,989 --> 00:51:31,308
،لكن الآن عندما يكون لدينا بطل أخيرًا
594
00:51:31,391 --> 00:51:34,327
تقررون القدوم وإنقاذنا؟
595
00:51:34,410 --> 00:51:37,247
.شكرًا لخدماتكم، لكن… نحن في غنى عنها
596
00:51:37,330 --> 00:51:40,884
اذهبوا وحافظوا على الاستقرار العالمي
.في مكان آخر
597
00:51:40,967 --> 00:51:43,653
.وثانيًا، ليس معي التاج
598
00:51:43,736 --> 00:51:45,321
.لأقولها لك صريحةً
599
00:51:45,405 --> 00:51:49,259
"لا يمكن لـ(تيث آدم) أن يكون بطل "كاهنداق
.لأنه ليس بطلًا
600
00:51:49,342 --> 00:51:50,443
…قُل هذا
601
00:51:51,477 --> 00:51:54,180
.إلى كل من حررهم للتو
602
00:51:55,548 --> 00:51:57,200
.أعلم كيف يبدو الأمر. صدقيني
603
00:51:57,817 --> 00:51:59,269
…لكنني أؤكد لك أن فريقي
604
00:52:02,622 --> 00:52:05,275
أنا متأسف جدًا. هل كان هذا ثمينًا؟
605
00:52:06,793 --> 00:52:09,112
…لنا حديث أنا وأنت. عندما نعود إلى السفينة
606
00:52:09,195 --> 00:52:11,181
.حاضر يا سيدي -
.لنا حديث أنا وأنت -
607
00:52:11,264 --> 00:52:12,298
…أنا
608
00:52:13,433 --> 00:52:15,252
أيمكننا رؤية التاج رجاءً؟
609
00:52:15,335 --> 00:52:17,120
.ليس معي
610
00:52:35,788 --> 00:52:37,240
.ليس لدينا وقت لهذا
611
00:52:37,323 --> 00:52:39,342
.سنتعامل مع (تيث آدم) أولًا ثم التاج
612
00:52:39,425 --> 00:52:40,927
.لا سلطة لكم هنا
613
00:52:41,895 --> 00:52:45,198
…لم يقترف (تيث آدم) شيئًا -
.تيث آدم) ليس من تحسبينه) -
614
00:52:45,966 --> 00:52:47,384
وكيف تعرف أنت؟
615
00:52:47,467 --> 00:52:51,021
.بين أيدينا نصوص قديمة حُفظت سرًا لقرون
616
00:52:51,104 --> 00:52:53,690
وماذا تقول تلك النصوص القديمة؟
617
00:52:53,773 --> 00:52:56,927
."تقول إن ثوران غضبه كاد يودي بـ"كاهنداق
618
00:52:57,777 --> 00:53:01,247
،قطعنا طريقًا طويلًا إلى هنا
.لمنع حدوث ذلك مجددًا
619
00:53:04,851 --> 00:53:07,387
أتريدين الدخول إلى هناك بمفردك؟ متأكدة؟
620
00:53:07,470 --> 00:53:10,706
إن أردت الذهاب
.وقتال (تيث آدم) مجددًا، فالباب يُفوّت جملًا
621
00:53:10,790 --> 00:53:13,076
،لكن إن أردت حلّ الأمر بطريقة سلمية
622
00:53:13,159 --> 00:53:16,379
،من دون تدمير بقية مدينتي
.فأنا فرصتك الوحيدة لفعلها
623
00:53:39,585 --> 00:53:41,038
.أحضرت الغزاة معك
624
00:53:41,121 --> 00:53:43,073
.يريدون التحدث فحسب
625
00:53:43,489 --> 00:53:44,724
.يمكنهم التحدث
626
00:53:46,059 --> 00:53:47,144
.لكنني لن أنصت
627
00:53:48,862 --> 00:53:54,484
في صغري أخبرتني جدتي
بقصة قدوم البطل إلى هذا المكان بالضبط
628
00:53:54,567 --> 00:53:58,004
"لتحرير المستعبدين من "كاهنداق
.بهزيمة الملك (أختون) في معركة
629
00:53:58,604 --> 00:54:01,959
.لكن وفقًا لـ"جمعية العدالة"، هذا ليس ما حدث
630
00:54:02,042 --> 00:54:05,162
.يقولون إنك لم تأت إلى هنا لتحقيق العدالة
631
00:54:07,537 --> 00:54:08,671
.أسرع
632
00:54:09,239 --> 00:54:10,090
!سلّمني إياه
633
00:54:14,177 --> 00:54:16,279
.يقولون إنك أتيت سعيًا للانتقام
634
00:54:32,229 --> 00:54:33,563
…وغضبك
635
00:54:35,298 --> 00:54:39,386
.لا تقتلني. يمكنني إعطاؤك أي شيء تريده
636
00:54:41,204 --> 00:54:43,173
.هذا ما أريده
637
00:54:43,256 --> 00:54:45,943
.ازدادت قوتك حتى خرجت عن السيطرة
638
00:54:52,782 --> 00:54:57,654
وأُجبر "مجلس السحرة" على تجريدك من القوة
.التي ثبُت أنك لست جديرًا بها
639
00:54:58,488 --> 00:55:00,440
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}…اخترنا بتهوّر
640
00:55:00,523 --> 00:55:02,409
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}.ودفعت البشرية الثمن…
641
00:55:02,492 --> 00:55:04,444
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}…(والآن يا (تيث آدم
642
00:55:04,527 --> 00:55:07,230
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}.لا بد أن تدفع الثمن…
643
00:55:25,648 --> 00:55:28,903
لم يكن ما فتحته قبرك، أليس كذلك؟
644
00:55:31,454 --> 00:55:32,890
.بل كان سجنك
645
00:55:34,491 --> 00:55:36,159
والآن هناك تمثال لك
646
00:55:37,127 --> 00:55:40,747
.على أمل أن يعود بطل "كاهنداق" يومًا ما
647
00:55:40,831 --> 00:55:42,649
لكن هذا قائم على كذبة، أليس كذلك؟
648
00:55:42,732 --> 00:55:44,885
.لم أقل قط إنني بطل
649
00:55:44,968 --> 00:55:46,686
.لم أدّع أي شيء عن نفسي
650
00:55:46,769 --> 00:55:48,505
،لعلك لم تكن بطلًا
651
00:55:49,572 --> 00:55:51,774
لكن هذا لا يعني
.أنك لا تستطيع أن تكون بطلًا الآن
652
00:55:59,817 --> 00:56:00,901
.سأسمع ما يودون قوله
653
00:56:00,984 --> 00:56:03,720
.لكن اختيارهم القتال يعني اختيارهم الموت
654
00:56:09,330 --> 00:56:10,244
!(خالي (كريم
655
00:56:10,327 --> 00:56:13,363
لا أصدّق أنك تكتفي بالجلوس ومشاهدة التلفاز
…بينما يجري أروع يوم
656
00:56:13,864 --> 00:56:15,632
.هنا يا صغير
657
00:56:18,135 --> 00:56:20,554
.إسماعيل)! قالت أمي إنك دُفنت في القبر)
658
00:56:20,637 --> 00:56:21,922
.قصة طريفة، لم يُدفن
659
00:56:22,005 --> 00:56:23,290
أين (أدريانا)؟
660
00:56:24,241 --> 00:56:26,626
…هناك في الساحة -
.ينبغي أن نذهب لننقذها من ورطتها فورًا -
661
00:56:26,709 --> 00:56:28,929
.لكنها من أرسلتني إلى البيت لتأمين التاج
662
00:56:29,012 --> 00:56:30,664
.وهو آمن، مفهوم؟ في مكان آخر
663
00:56:30,747 --> 00:56:31,999
…ليس هنا بكل تأكيد. هيا
664
00:56:33,316 --> 00:56:34,701
.ضع الحقيبة أرضًا -
ماذا تفعل؟ -
665
00:56:34,784 --> 00:56:37,404
.تراجع. ضع الحقيبة أرضًا حالًا
666
00:56:40,423 --> 00:56:41,892
.أعطه الحقيبة
667
00:56:43,660 --> 00:56:45,045
.أحسنت. تراجع
668
00:56:46,196 --> 00:56:47,314
.تراجع
669
00:56:47,397 --> 00:56:48,398
…حسنًا، أنا
670
00:56:58,208 --> 00:57:00,394
.سيكون كل شيء على ما يُرام يا صغير
671
00:57:00,477 --> 00:57:03,831
سأعلّمك درس تاريخ
.لم تتعلمه قط في أحد دروس أمك
672
00:57:03,914 --> 00:57:05,732
،حين كان لنا ملك قوي
673
00:57:05,816 --> 00:57:09,269
كانت "كاهنداق" تمتاز بشيء
،أفضل بكثير من الحرية
674
00:57:09,352 --> 00:57:10,805
.كانت عظيمة
675
00:57:10,888 --> 00:57:12,439
!اهرب يا (آمون)! اهرب
676
00:57:31,174 --> 00:57:34,161
.اقتحموا المبنى. فقدت الفتى والتاج معه
677
00:57:49,993 --> 00:57:54,214
.أتينا للتفاوض على شروط استسلامك السلمي
678
00:57:54,297 --> 00:57:55,765
.لست مسالمًا
679
00:57:57,100 --> 00:57:58,585
.ولا أستسلم
680
00:57:58,668 --> 00:58:00,354
ماذا جنيت من قواك يومًا؟
681
00:58:00,437 --> 00:58:01,889
.لا شيء سوى الأسى
682
00:58:02,472 --> 00:58:03,523
.أكثر مما تتصور
683
00:58:03,606 --> 00:58:05,075
إذًا لماذا تصعّب الأمر علينا؟
684
00:58:05,775 --> 00:58:07,895
.كلانا يعرف أنك ينبغي ألّا تكون هنا
685
00:58:07,978 --> 00:58:09,696
.أنتم من ينبغي ألّا يكونوا هنا
686
00:58:10,513 --> 00:58:12,933
أريد أن تغادروا "كاهنداق" كلكم
.ولا تعودوا أبدًا
687
00:58:13,016 --> 00:58:16,019
.سنغادر بسرور، شرط أن تكون معنا أسيرًا
688
00:58:16,920 --> 00:58:19,473
ما رأيك أن أمزق جناحيك الصغيرين بدل ذلك؟
689
00:58:19,556 --> 00:58:21,141
.جرّب وسترى ما سيحدث
690
00:58:21,224 --> 00:58:22,910
.لن يحل هذه المشكلة مزيد من القتال
691
00:58:22,993 --> 00:58:24,511
.أخالفك الرأي -
.وأنا أيضًا -
692
00:58:24,594 --> 00:58:26,046
.يبدو أننا وجدنا أرضية مشتركة
693
00:58:26,129 --> 00:58:27,381
.ثمة نهاية واحدة لهذا الموقف
694
00:58:29,499 --> 00:58:30,517
أمي؟ -
.(آمون) -
695
00:58:30,600 --> 00:58:32,887
.وصلت إلى البيت لأجد (إسماعيل) في المطبخ
696
00:58:32,970 --> 00:58:34,021
.إسماعيل) ميت)
697
00:58:34,104 --> 00:58:36,223
(لا، أطلق النار على خالي (كريم
.ويريد الحصول على التاج
698
00:58:37,674 --> 00:58:38,826
…القوات البرية
699
00:58:38,909 --> 00:58:42,162
.أختبئ في مبنانا وأفراد "إنترغانغ" هنا
.إنهم قادمون
700
00:58:43,280 --> 00:58:44,832
.أفراد "إنترغانغ" يلاحقون ابني
701
00:58:44,915 --> 00:58:47,684
."لا يريدونه، بل يريدون تاج "ساباك
702
00:58:48,218 --> 00:58:49,837
.أعرف أنك لست بطلًا
703
00:58:49,920 --> 00:58:52,339
.لكنك لست وحشًا أيضًا، ولا يهمني ما يقولونه
704
00:58:52,422 --> 00:58:54,341
.أنقذتني في ذلك الكهف
705
00:58:54,424 --> 00:58:57,311
.لم تعرفني، وأول ما خطر لك كان إنقاذي
706
00:58:57,394 --> 00:59:00,530
.أتوسل إليك، أرجوك أنقذ ابني
707
00:59:05,035 --> 00:59:06,503
.فتشوا المكان كله
708
00:59:06,586 --> 00:59:08,155
!راقبوا كل المخارج
709
00:59:08,238 --> 00:59:09,739
!واصلوا البحث
710
00:59:18,315 --> 00:59:19,299
.المنطقة خالية
711
00:59:20,818 --> 00:59:21,902
!هناك! أمسكوه
712
00:59:21,985 --> 00:59:23,003
!ها هو هناك
713
00:59:25,388 --> 00:59:26,406
…تبًا
714
00:59:26,489 --> 00:59:27,975
!تحركوا
715
00:59:28,058 --> 00:59:29,609
!لا تطلقوا عليه النار، فأنا أحتاج إليه
716
00:59:48,078 --> 00:59:49,797
.نهاية الطريق يا فتى
717
00:59:57,410 --> 00:59:58,572
.اترك الطفل
718
00:59:58,655 --> 00:59:59,990
.لك ما تريد
719
01:00:03,560 --> 01:00:05,412
!أجل! شكرًا لك
720
01:00:05,495 --> 01:00:07,831
لكن كن أكثر حذرًا
.في انتقاء كلماتك المرة المقبلة
721
01:00:11,301 --> 01:00:13,087
.وتذكّر عبارتك الرنّانة
722
01:00:18,175 --> 01:00:19,742
.(حان وقت الذهاب يا (آمون
723
01:00:27,384 --> 01:00:28,969
أين التاج؟ -
أي تاج؟ -
724
01:00:29,052 --> 01:00:31,605
تريد أن تكون شجاعًا، صحيح؟ -
.بل أريد أن تذهب إلى الجحيم -
725
01:00:31,688 --> 01:00:35,109
.هذه خطتي يا صغير. سنذهب في جولة. هيا بنا
726
01:00:49,506 --> 01:00:51,691
!أنزلني
727
01:00:51,774 --> 01:00:54,228
ينبغي أن تكون أكثر حذرًا
.في انتقاء كلماتك المرة المقبلة
728
01:00:54,311 --> 01:00:55,329
…وأخبرهم بأن ذا الرداء الأسود
729
01:01:01,952 --> 01:01:04,504
إنه خلفي تمامًا. أين أنتم جميعًا؟
730
01:01:15,065 --> 01:01:15,732
أمي؟
731
01:01:16,199 --> 01:01:19,186
أين أنت يا (آمون)؟ لا، لا. ماذا؟
732
01:01:19,269 --> 01:01:20,420
.في إحدى دراجاتهم
733
01:01:20,503 --> 01:01:21,989
أي دراجات؟
734
01:01:41,224 --> 01:01:43,310
!(آمون) -
هل تسمعينني؟ -
735
01:01:43,393 --> 01:01:44,644
.أنا بخير يا أمي
736
01:01:51,268 --> 01:01:52,569
!تبًا
737
01:01:58,842 --> 01:02:00,027
.تفعيل الأشعة تحت الحمراء
738
01:02:06,083 --> 01:02:07,167
ماذا تفعل؟
739
01:02:07,250 --> 01:02:08,635
.أبحث عن الطفل
740
01:02:08,718 --> 01:02:10,004
.بل تقتل الناس
741
01:02:10,087 --> 01:02:11,438
وكيف سأجده إن لم أفعل ذلك؟
742
01:02:11,521 --> 01:02:13,974
يمكنني مساعدتك
.بشرط أن تكف عن القتل خارج نطاق القانون
743
01:02:14,057 --> 01:02:15,075
.لا أحتاج إلى أي مساعدة
744
01:02:18,095 --> 01:02:21,015
سماشر"، "سايكلون"، ماذا تنتظران؟"
745
01:02:21,098 --> 01:02:22,649
!هيا، لننطلق -
.حسنًا -
746
01:02:22,732 --> 01:02:25,352
.حسنًا. أنا لها. عند رقم ثلاثة
747
01:02:25,435 --> 01:02:28,956
واحد، اثنان… أشعر بأن هذا الارتفاع
.أعلى بكثير من المرة السابقة
748
01:02:31,308 --> 01:02:32,793
!هذا ليس مقبولًا
749
01:02:43,620 --> 01:02:44,839
.على مهلكم
750
01:02:49,292 --> 01:02:50,644
!سأحميكم
751
01:03:01,504 --> 01:03:02,756
"عطل في المحرك"
752
01:03:09,279 --> 01:03:12,082
.احذر يا صاح! كدت أضربك
753
01:03:17,855 --> 01:03:18,806
.إنني في غاية الأسف
754
01:03:18,889 --> 01:03:20,774
.ليست لديّ رؤية محيطية بسبب القناع
755
01:03:20,858 --> 01:03:22,576
.إنه لعمي. سأطلب تعديل تصميمه
756
01:03:22,659 --> 01:03:24,278
.لنا حديث أنا وأنت
757
01:03:24,361 --> 01:03:25,512
.عُلم
758
01:04:10,207 --> 01:04:12,426
من أنت؟ -
."نادني بالدكتور "فيت -
759
01:04:12,509 --> 01:04:14,128
ما مدى سوء وضعي يا دكتور؟
760
01:04:14,211 --> 01:04:15,329
هل أُحتضر؟
761
01:04:15,913 --> 01:04:17,447
.لست طبيبًا
762
01:04:17,530 --> 01:04:19,366
.لكن لا تقلق، إذ يمكنني رؤية مستقبلك
763
01:04:19,449 --> 01:04:21,051
.لن تموت هكذا
764
01:04:21,551 --> 01:04:22,803
إذًا كيف أموت؟
765
01:04:22,886 --> 01:04:24,638
.أنصحك بالابتعاد عن الكهرباء
766
01:04:24,721 --> 01:04:25,555
مهلًا، ماذا؟
767
01:04:26,256 --> 01:04:28,943
لكنني كهربائي، فكيف لي أن أفعل ذلك؟
768
01:04:40,570 --> 01:04:42,156
"سرعة زائدة، مستوى الـ(إترنيوم) حرج"
769
01:05:36,927 --> 01:05:37,928
.يا إلهي
770
01:05:39,496 --> 01:05:41,531
تعرف أن البطل سيأتي لينال منك، صحيح؟
771
01:05:41,614 --> 01:05:42,549
.هذا ما أنتظره
772
01:05:53,844 --> 01:05:54,728
.أرجوك لا تفعلها
773
01:05:56,113 --> 01:05:57,832
تيث آدم)، أين أنت؟)
774
01:05:57,915 --> 01:05:58,765
هل لحقت بي؟
775
01:05:58,849 --> 01:06:02,569
يمكن لعقلي وجسدي
.أن يكونا في مكانين مختلفين في الوقت نفسه
776
01:06:02,652 --> 01:06:03,603
هل عثرت على الفتى؟
777
01:06:03,686 --> 01:06:06,006
.أمسكت بأحد الدراجين، لكن لم يكن الطفل معه
778
01:06:06,089 --> 01:06:08,275
.أحضر السجين إليّ وسأخترق عقله
779
01:06:11,328 --> 01:06:12,495
قتلته، أليس كذلك؟
780
01:06:20,076 --> 01:06:20,910
.لم ينج
781
01:06:24,074 --> 01:06:27,227
.تم استخراج الرصاصة ومعالجة تلف الأنسجة
782
01:06:27,310 --> 01:06:31,331
،ضغط الدم 120 على 81
.ومعدل نبضات القلب 74 في الدقيقة
783
01:06:31,981 --> 01:06:33,583
.سيستعيد صحته بعد مدة وجيزة
784
01:06:35,552 --> 01:06:36,536
.هذا مذهل
785
01:06:38,055 --> 01:06:40,040
.أنجزت روبوتات النانو معظم العمل
786
01:06:40,123 --> 01:06:42,109
.لا، لن أسمح لك بالتقليل من أهمية هذا
787
01:06:42,192 --> 01:06:44,161
.شهدت معجزة للتو بكل معنى الكلمة
788
01:06:45,595 --> 01:06:47,114
ماذا؟ أقلت كلامًا سخيفًا؟
789
01:06:47,197 --> 01:06:50,650
،لا، إنما يمكنك تحويل بنيتك الجزيئية
790
01:06:50,733 --> 01:06:52,152
.وتكبر إلى مئة ضعف حجمك
791
01:06:52,235 --> 01:06:55,089
.أنت حالة مستحيلة ومع ذلك يذهلك العالم
792
01:06:55,172 --> 01:06:56,139
…لا أدري، هذا
793
01:06:57,067 --> 01:06:57,901
.هذا رائع
794
01:06:59,442 --> 01:07:00,276
.شكرًا لك
795
01:07:01,111 --> 01:07:02,980
.لكنه ليس بروعة روبوتات النانو
796
01:07:04,982 --> 01:07:06,283
.هذا مصدر قدرة الرياح التي لديك
797
01:07:07,450 --> 01:07:10,004
."اسمها "التحكم بالهواء
798
01:07:10,087 --> 01:07:13,507
وقد حُقنت روبوتات النانو في مجرى دمي
على يد عالم مخبول
799
01:07:13,590 --> 01:07:14,975
.اختطفني وأنا في الـ15 من عمري
800
01:07:19,129 --> 01:07:20,730
.إنني في غاية الأسف
801
01:07:21,899 --> 01:07:22,917
.لا بأس عليك
802
01:07:23,000 --> 01:07:25,119
،يبدو أنك قلبت الوضع إلى صالحك
803
01:07:25,202 --> 01:07:26,336
.وعثرت على هدفك في الحياة
804
01:07:27,770 --> 01:07:28,972
.آمل أن يكون هذا هدفي
805
01:07:35,145 --> 01:07:37,614
.لا جدوى من الاستغراق في التفكير بالماضي
806
01:07:39,950 --> 01:07:41,952
.فقد مضى ولم يعد بيدك فعلًا
807
01:07:45,889 --> 01:07:47,474
لماذا قلت هذا الكلام؟
808
01:07:47,557 --> 01:07:50,244
.(تلومين نفسك لأنك وثقت بـ(إسماعيل
809
01:07:50,327 --> 01:07:53,213
،الأفضل أن تفكري في ما يمكنك تغييره
810
01:07:53,296 --> 01:07:54,397
.لا في ما تعجزين عن تغييره
811
01:07:55,799 --> 01:07:57,251
هل ترى المستقبل؟
812
01:07:57,334 --> 01:07:59,653
.قل لي كيف أستعيد ابني
813
01:08:00,938 --> 01:08:02,256
.بأن تثقي بنا
814
01:08:02,339 --> 01:08:05,059
.(سيبقى (كريم) حيًا وسننقذ (آمون
815
01:08:05,142 --> 01:08:06,643
.هذه طبيعة عملنا
816
01:08:12,015 --> 01:08:14,334
.أفترض أن الأبواب لم تكن موجودة في عصرك
817
01:08:14,417 --> 01:08:16,837
.بلى طبعًا، كنا ندخل الغرف منها
818
01:08:17,620 --> 01:08:19,840
.هذا يُسمى تهكمًا
819
01:08:19,923 --> 01:08:22,109
أين (آمون)؟ هل عثرت عليه؟
820
01:08:22,192 --> 01:08:24,744
.ليس بعد، لكنني سأعثر عليه
.مختطفوه سيعانون
821
01:08:26,363 --> 01:08:27,547
.لعل بإمكان هذين أن يساعدا
822
01:08:29,499 --> 01:08:31,118
.لأسر الأعداء جانب إيجابي
823
01:08:32,035 --> 01:08:33,753
.وهو أن بإمكانهم الإجابة عن أسئلتنا
824
01:08:33,837 --> 01:08:35,622
ماذا فعلتم بابني؟
825
01:08:44,038 --> 01:08:46,406
.(أدريانا)
826
01:08:46,489 --> 01:08:48,441
،تعلمت أنه في هذا العالم العصري
827
01:08:48,524 --> 01:08:49,742
،ينبغي ألّا نؤذي أسرانا
828
01:08:49,826 --> 01:08:51,611
.بل ينبغي أن نعاملهم بإكرام واحترام
829
01:08:53,229 --> 01:08:54,063
.لا
830
01:08:55,031 --> 01:08:57,084
.لنبدأ بسؤال بسيط واحد
831
01:08:57,167 --> 01:08:58,685
هل بإمكان أي منكما الطيران؟
832
01:09:00,636 --> 01:09:01,588
.تبًا
833
01:09:03,339 --> 01:09:04,740
.أظنني لن أشارك هذه المرة
834
01:09:11,899 --> 01:09:13,150
.(قولا لي ماذا فعلتم بـ(آمون
835
01:09:14,768 --> 01:09:16,987
.خير لك ألّا تلقي هذين الأسيرين
836
01:09:17,070 --> 01:09:18,623
.لن ألقيهما
837
01:09:20,373 --> 01:09:21,592
.بل سألقي واحدًا منهما
838
01:09:22,275 --> 01:09:23,828
.من يجيب أولًا يبقى حيًا
839
01:09:23,911 --> 01:09:24,895
أين هو؟ -
.لا أدري -
840
01:09:32,486 --> 01:09:34,304
.إنه في منجمنا في الصحراء
841
01:09:34,387 --> 01:09:35,221
…يمكنني أن أدلك
842
01:09:41,228 --> 01:09:42,930
!غير معقول
843
01:09:45,098 --> 01:09:46,984
.قلت إنك لن تؤذي الأسيرين
844
01:09:47,067 --> 01:09:48,345
.كان ذلك تهكمًا
845
01:09:48,936 --> 01:09:50,655
.لا، من حيث المبدأ، كانت كذبة فحسب
846
01:09:51,238 --> 01:09:53,202
،لـ"إنترغانغ" منجم في الصحراء
.و(آمون) هناك
847
01:09:53,285 --> 01:09:55,493
."أعرفه. قرب جبال "الحديدية
848
01:09:56,510 --> 01:09:57,394
.هيا بنا
849
01:09:59,079 --> 01:10:00,798
!قلت لك أن تكف عن قتل الناس
850
01:10:00,881 --> 01:10:02,199
.يبدو لي أنهما حيان
851
01:10:02,282 --> 01:10:04,068
.هذا لأنني أنقذتهما
852
01:10:04,151 --> 01:10:05,753
.لهذا انتظرت إلى حين وصولك
853
01:10:05,836 --> 01:10:08,088
حصلت على المعلومات التي أردتها
.ولم يمت أحد
854
01:10:08,922 --> 01:10:10,407
.اتبعت طريقتك
855
01:10:10,491 --> 01:10:11,324
.معه حق
856
01:10:12,526 --> 01:10:14,378
،أعرف أن الأمر نُسي في خضمّ هذه الفوضى
857
01:10:14,462 --> 01:10:16,981
.لكن ما زالت بيننا مشكلات علينا تسويتها
858
01:10:17,064 --> 01:10:19,283
.نعرف مكان (آمون). علينا الذهاب
859
01:10:19,366 --> 01:10:20,718
.لسنا فريقًا واحدًا
860
01:10:20,801 --> 01:10:23,904
.هناك أبطال وأشرار
861
01:10:25,404 --> 01:10:26,624
،تخال نفسك بطلًا
862
01:10:26,707 --> 01:10:30,260
لكنك مستعد لإعطاء هؤلاء المجرمين حريتهم
وأنت تعلم أن آخرين كثرًا سيعانون على أيديهم
863
01:10:30,343 --> 01:10:31,829
.ما لم نقض عليهم الآن
864
01:10:31,912 --> 01:10:34,599
.الأبطال لا يقتلون الناس
865
01:10:38,134 --> 01:10:39,369
.أمّا أنا فأقتلهم
866
01:10:40,888 --> 01:10:41,972
.ها نحن نبدأ
867
01:11:43,416 --> 01:11:45,035
هل هذا ما أظنه؟
868
01:11:46,487 --> 01:11:48,405
.عشرة كيلوغرامات من الـ"إترنيوم" الخالص
869
01:11:48,489 --> 01:11:50,908
.أكثف بكثير من القطع الأثرية من تلك الفترة
870
01:11:50,991 --> 01:11:52,643
.لا بد أن رقبة الملك كانت قوية جدًا
871
01:11:52,726 --> 01:11:54,779
.لا، فقد انكسرت حين قتلته
872
01:11:56,830 --> 01:11:57,948
ما هذا؟
873
01:11:58,031 --> 01:11:59,850
.ثمة كتابة على الطرف الداخلي للإطار
874
01:11:59,933 --> 01:12:02,052
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"
875
01:12:03,070 --> 01:12:03,904
.هذا هو المكتوب
876
01:12:03,987 --> 01:12:06,907
.الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت
877
01:12:07,423 --> 01:12:10,127
.عجيب أن يُكتب شيء بديهي كهذا
878
01:12:10,210 --> 01:12:11,629
هل يمكن أن تحمل معنى آخر؟
879
01:12:12,345 --> 01:12:13,531
،ماذا إن كانت تعني مثلًا
880
01:12:14,515 --> 01:12:15,516
،الحياة قصيرة"
881
01:12:16,550 --> 01:12:18,102
".فعليك التمسك بما تحبه
882
01:12:20,153 --> 01:12:21,038
.توقّف
883
01:12:21,622 --> 01:12:22,673
.كلام عميق
884
01:12:22,756 --> 01:12:23,891
.معنى الكتابة غير مهم
885
01:12:24,458 --> 01:12:26,310
.ينبغي أن يُدفن تحت المحيط إلى الأبد
886
01:12:26,393 --> 01:12:29,379
.هذا يشبه ما ننويه لك عند انتهاء هذا
887
01:12:29,463 --> 01:12:31,115
.أو يمكن أن أدفنك معه
888
01:12:32,766 --> 01:12:36,353
،لا يصح أن نتخلص منه الآن
."فهو الشيء الوحيد الذي تريده "إنترغانغ
889
01:12:36,437 --> 01:12:40,190
صدّقوني، أعرف أكثر من أي أحد سواي
.ما يمكن لهذا التاج أن يفعله
890
01:12:40,273 --> 01:12:43,293
.لكن علينا الاحتفاظ به حتى يصبح ابني آمنًا
891
01:12:43,376 --> 01:12:46,964
.ثقي بي يا (أدريانا)، سنستعيد ابنك
892
01:12:47,047 --> 01:12:49,233
.لا يهمهم أمره، إنما يريدون هزيمتي
893
01:12:49,316 --> 01:12:51,035
.ناوليني إياه
894
01:12:52,920 --> 01:12:55,673
لا يجوز أن نخاطر بوقوع التاج
.في يد من يسيء استخدامه
895
01:12:57,357 --> 01:12:59,877
.سنعثر على حل آخر
896
01:13:00,528 --> 01:13:01,361
.لا
897
01:13:02,362 --> 01:13:05,082
.يحلو لك أن تفصل العالم إلى صالح وطالح
898
01:13:05,165 --> 01:13:08,252
لكن يسهل فعل ذلك
.حين تكون من يرسم الحد الفاصل
899
01:13:08,335 --> 01:13:10,688
.(لا يهمني سوى (آمون
900
01:13:10,771 --> 01:13:14,525
.وإلى أن يصبح آمنًا، كلنا في الصف نفسه
901
01:13:14,608 --> 01:13:18,095
.وأنتما عليكما أن تعملا معًا
902
01:13:25,085 --> 01:13:27,805
."حدد مسارًا نحو جبال "الحديدية
903
01:13:27,888 --> 01:13:29,857
.سندخل عند الفجر
904
01:13:31,091 --> 01:13:33,010
.آمل أنك تستطيع التعاون مع فريق
905
01:13:33,093 --> 01:13:34,745
.أحب الفرق
906
01:13:34,828 --> 01:13:36,514
هذا تهكم أيضًا، صحيح؟
907
01:13:36,597 --> 01:13:37,948
.أكيد
908
01:13:38,031 --> 01:13:40,384
.جيد. أتأكد فحسب
909
01:13:50,678 --> 01:13:54,331
قال لي رجل حكيم ذات مرة إن وجود خطة سيئة
.أفضل من عدم وجود خطة أصلًا
910
01:13:54,414 --> 01:13:57,067
قلت هذا قبل أن تكون لدينا
.خطة في منتهى السوء
911
01:13:57,885 --> 01:13:59,069
.لا تفكر في الموضوع كثيرًا
912
01:14:00,020 --> 01:14:02,089
.أفضّل القتال معه على القتال ضده
913
01:14:02,675 --> 01:14:04,274
.(إنه قاتل يا (كنت
914
01:14:04,357 --> 01:14:06,894
،إذا انقلب علينا
.فذلك الفتى في عداد الموتى
915
01:14:07,861 --> 01:14:11,081
.لا يحق لك أن تقرر من يعيش ومن يموت
916
01:14:11,999 --> 01:14:14,018
.هذا يعود إلى القدر
917
01:14:14,101 --> 01:14:15,986
بم تنبئك الخوذة؟
918
01:14:16,637 --> 01:14:18,222
.سيموت أحد ما
919
01:14:19,773 --> 01:14:21,926
.من؟ "أتوم سماشر"؟ لا بد أن يكون هو
920
01:14:22,009 --> 01:14:23,594
.العجيب أنه ليس من سيموت
921
01:14:24,645 --> 01:14:25,696
هل سأموت أنا؟
922
01:14:31,905 --> 01:14:35,456
.عندما يحين وقت وداعنا، ستعرف
923
01:14:38,258 --> 01:14:39,627
،إليك كل ما بوسعي أن أخبرك به
924
01:14:41,708 --> 01:14:44,364
،ما زال هناك وقت لتغيير المستقبل
925
01:14:45,391 --> 01:14:46,534
.فدعنا نغتنمه
926
01:14:52,058 --> 01:14:55,142
يبدو أننا سنبقى على الخطة
.التي في منتهى السوء
927
01:15:07,591 --> 01:15:10,891
{\an8}."منجم "الحديدية" أغلى ما تملك "إنترغانغ
928
01:15:08,121 --> 01:15:11,676
{\an3}(منجم (الحديدية"
"(عملية تحت سيطرة (إنترغانغ
929
01:15:11,759 --> 01:15:15,980
سأهبط بنا هنا
.لمنع التعزيزات من الوصول إليهم
930
01:15:16,063 --> 01:15:19,132
.لكن محيط المنجم يشكّل حصنًا طبيعيًا
931
01:15:19,215 --> 01:15:21,318
.ثمة مدخل واحد ومخرج واحد
932
01:15:21,401 --> 01:15:23,654
.سنكون هدفًا سهلًا لدورية دراجاتهم الطائرة
933
01:15:23,737 --> 01:15:24,989
.التواصل عنصر أساسي
934
01:15:25,072 --> 01:15:27,958
يجب أن تكون تحركاتنا متناسقة
.وإلّا التفوا من حولنا
935
01:15:28,041 --> 01:15:31,295
نتقدم في المنجم مترًا مترًا
.(إلى أن نجد (آمون
936
01:15:31,378 --> 01:15:33,030
!هنا يأتي دورك. هل أنت مستعد… اللعنة
937
01:15:33,113 --> 01:15:36,249
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Power :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Kanye West :اسم المغني"
938
01:15:50,931 --> 01:15:52,483
.أو يمكن أن نفعل هذا ببساطة
939
01:16:06,246 --> 01:16:11,201
.درع من الـ"إترنيوم" الخالص
.لا يمكن اختراقه حتى بقواك
940
01:16:18,526 --> 01:16:19,810
!(آمون)
941
01:16:19,893 --> 01:16:21,746
.إن آذيته، فسأقتلكم كلكم
942
01:16:21,829 --> 01:16:24,297
.لا داعي إلى موت أحد، إنما نريد التاج
943
01:16:24,865 --> 01:16:26,451
.ليس معنا
944
01:16:26,534 --> 01:16:30,888
.صدّقني، لن يأتي خير من ذلك التاج
945
01:16:32,305 --> 01:16:35,208
.لا تفاوض من دون التاج
946
01:16:36,677 --> 01:16:37,628
.إنه معي
947
01:16:39,813 --> 01:16:41,098
.إنه هنا
948
01:16:41,982 --> 01:16:44,718
.أطلق سراح ابني، ويمكن أن تأخذه
949
01:16:47,555 --> 01:16:48,606
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
950
01:16:50,591 --> 01:16:52,409
.قتل أفراد "إنترغانغ" زوجي
951
01:16:53,093 --> 01:16:55,112
.لن أسمح لهم بسلبي ابني أيضًا
952
01:17:00,801 --> 01:17:03,353
.لا الابن ابنكم ولا البلد بلدكم
953
01:17:04,972 --> 01:17:06,156
.فالقرار ليس قراركم
954
01:17:07,274 --> 01:17:08,493
!توقّفي عندك
955
01:17:08,576 --> 01:17:11,095
.لا بأس. لن يصيبك مكروه
956
01:17:12,112 --> 01:17:13,230
.ناوليني إياه حالًا
957
01:17:14,482 --> 01:17:15,500
.آسف يا أمي
958
01:17:15,583 --> 01:17:16,634
.لا تأسف
959
01:17:22,490 --> 01:17:23,908
.(والآن أطلق سراح (آمون
960
01:17:30,230 --> 01:17:31,064
.أشكرك
961
01:17:31,147 --> 01:17:34,218
وأشكر أصدقاءك على إعادة التاج
.إلى مالكه الشرعي
962
01:17:36,003 --> 01:17:39,690
"كيف لبطل "كاهنداق
أن ينحاز إلى صف غزاة أجانب؟
963
01:17:39,773 --> 01:17:41,025
.حصلت على مرادك
964
01:17:42,242 --> 01:17:43,494
.أطلق سراحه
965
01:17:43,577 --> 01:17:44,862
ماذا تفعل يا (إسماعيل)؟
966
01:17:44,945 --> 01:17:46,597
.أستعيد ما هو ملكي
967
01:17:47,414 --> 01:17:50,601
أنا آخر شخص حي
.من نسل الملك "أختون" العظيم
968
01:17:50,684 --> 01:17:56,907
وقد أعطيتموني للتو كل ما أحتاج إليه
.لأصبح ملك "كاهنداق" التالي
969
01:17:58,291 --> 01:18:01,846
.تناقلت عائلتي المعرفة من جيل إلى آخر
970
01:18:02,430 --> 01:18:07,935
التاج الذي صنعه أسلافنا
.سرقه السحرة وخبؤوه
971
01:18:08,469 --> 01:18:12,890
لكنه ما زال مصدر قوة عظيمة
.شرط أن نستطيع استخدامه
972
01:18:17,745 --> 01:18:22,633
.(يقولون إنك بكيت مثل طفل حين مات (هوروت
973
01:18:23,617 --> 01:18:25,069
هل ستفعل المثل من أجلهما يا تُرى؟
974
01:18:25,152 --> 01:18:26,604
.(أرجوك يا (إسماعيل
975
01:18:26,687 --> 01:18:27,872
.(آسف يا (آمون
976
01:18:30,223 --> 01:18:31,876
."استعد يا "فيت
977
01:18:31,959 --> 01:18:36,213
.الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة
978
01:18:40,133 --> 01:18:41,301
!(آمون)
979
01:19:47,034 --> 01:19:48,168
!(آمون)
980
01:19:51,472 --> 01:19:52,873
،إنه على قيد الحياة
981
01:19:53,841 --> 01:19:55,526
.لكن علينا أخذه إلى الجناح الطبي
982
01:19:55,609 --> 01:19:57,244
أين أُصيب؟ -
.ما من رصاصة -
983
01:19:57,327 --> 01:19:58,162
.أنا السبب
984
01:20:07,621 --> 01:20:08,455
.تعالي
985
01:20:18,265 --> 01:20:19,266
.سنذهب معك
986
01:20:19,900 --> 01:20:22,520
.اعثروا على التاج وانقلوه إلى المركبة فحسب
987
01:20:35,182 --> 01:20:38,619
.عثرت على التاج، لكنه ليس وحيدًا
988
01:20:49,162 --> 01:20:51,499
إلى متى سنستمر على هذا؟
989
01:20:55,175 --> 01:20:56,269
.لا جدوى من القتال
990
01:20:56,904 --> 01:20:58,572
.كلانا يعرف أن لا أحد قادر على ردعي
991
01:21:00,173 --> 01:21:01,007
.أنت محق
992
01:21:02,342 --> 01:21:04,094
.أنت الوحيد القادر على ذلك
993
01:21:04,845 --> 01:21:07,581
.(قال (إسماعيل) إنك بكيت حين مات (هوروت
994
01:21:12,486 --> 01:21:13,771
من يكون (هوروت)؟
995
01:21:19,059 --> 01:21:21,211
.كان (هوروت) بطل "كاهنداق" الحقيقي
996
01:21:27,054 --> 01:21:28,669
.وكان ابني أيضًا
997
01:21:31,705 --> 01:21:33,958
.لن أكون موجودًا لحمايتك دومًا
998
01:21:34,575 --> 01:21:35,660
.لا أريد حماية
999
01:21:35,743 --> 01:21:37,327
.أريد الحرية
1000
01:21:38,620 --> 01:21:40,330
.الحرية شأن الطيور
1001
01:21:40,413 --> 01:21:42,467
…اترك غيرك يكون البطل
1002
01:21:43,183 --> 01:21:45,803
.فالقبور مملوءة بهم
1003
01:21:50,758 --> 01:21:51,992
.حاولت حمايته
1004
01:22:00,501 --> 01:22:01,802
.لكن لم أتمتع بالقوة الكافية
1005
01:22:06,807 --> 01:22:08,158
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}!"شازام"
1006
01:22:10,123 --> 01:22:13,046
.قرر السحرة أن يكون بطلهم
1007
01:22:13,547 --> 01:22:15,633
،لكن بعد انتصارات البطل العديدة
1008
01:22:15,716 --> 01:22:18,302
.(استهدف الملك أعز ما إلى قلب (هوروت
1009
01:22:21,072 --> 01:22:21,906
.ألا وهو عائلتنا
1010
01:22:40,173 --> 01:22:41,575
.تماسك يا أبي
1011
01:22:42,710 --> 01:22:43,777
.ابق واعيًا
1012
01:22:51,652 --> 01:22:52,786
بقواي
1013
01:22:53,521 --> 01:22:55,405
.ستكون آمنًا
1014
01:22:56,216 --> 01:22:58,242
.فشلت في حماية أمك
1015
01:22:58,926 --> 01:23:01,646
.كرر ما أقوله
1016
01:23:02,509 --> 01:23:03,342
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}."شازام"
1017
01:23:16,844 --> 01:23:18,546
،بدل محاربة الملك
1018
01:23:19,680 --> 01:23:21,815
…"وبدل إنقاذ "كاهنداق
1019
01:23:23,250 --> 01:23:24,885
…من اختار (هوروت) إنقاذه
1020
01:23:25,886 --> 01:23:26,920
.كان أنا
1021
01:23:44,204 --> 01:23:48,208
لكنه عجز عن إنقاذ نفسه
.من المغتالين الذين أرسلهم الملك
1022
01:23:51,311 --> 01:23:53,547
،لم تكن القوى عطيّة من السحرة
1023
01:23:55,082 --> 01:23:56,166
.بل كانت لعنة
1024
01:24:06,259 --> 01:24:09,013
.نتاج حالة غضب
1025
01:24:11,832 --> 01:24:13,951
.تمثال البطل ليس لك
1026
01:24:16,704 --> 01:24:18,288
.(إنه (هوروت
1027
01:24:21,074 --> 01:24:22,793
.حلم ابني بعالم أفضل
1028
01:24:24,778 --> 01:24:26,146
.لذلك أنقذني
1029
01:24:30,884 --> 01:24:33,386
.لكن لم يكن العالم أفضل إلّا وهو فيه
1030
01:24:49,228 --> 01:24:50,921
.احتاجت "كاهنداق" إلى بطل
1031
01:24:52,706 --> 01:24:54,291
.وبدلًا من بطل، كنت أنا نصيبها
1032
01:24:56,777 --> 01:24:58,629
…أتمتع بكل هذه القوة
1033
01:24:59,818 --> 01:25:02,182
.ولا أقوى على استخدامها إلّا في إيذاء الناس
1034
01:25:03,416 --> 01:25:07,521
،سأنطق الكلمة التي قالها لي ابني
.وأتخلى عن قوّتي
1035
01:25:09,957 --> 01:25:14,078
،وحين أفعل ذلك
.يجب أن تحرص على ألّا أنطقها مجددًا أبدًا
1036
01:25:20,033 --> 01:25:21,217
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}."شازام"
1037
01:25:29,008 --> 01:25:31,578
ليس مقدرًا لبعض الرجال
1038
01:25:32,011 --> 01:25:33,930
.أن يكونوا أبطالًا
1039
01:25:38,885 --> 01:25:43,957
{\an3}(موقع سري لفرقة المهام (إكس"
"مكان سري
1040
01:26:37,110 --> 01:26:38,978
.آية في الجمال
1041
01:27:05,371 --> 01:27:07,123
هل فوجئت برؤيتنا؟
1042
01:27:07,206 --> 01:27:09,626
.نكره المفاجآت في مجال عملنا
1043
01:27:10,362 --> 01:27:12,078
أواثقة بقدرتكم على تولّي أمره؟
1044
01:27:12,979 --> 01:27:16,366
،أنت القادر على رؤية المستقبل
.ستخبرني إن كنا غير قادرين
1045
01:27:16,450 --> 01:27:17,834
.توخوا الحذر مع هذا فحسب
1046
01:27:18,652 --> 01:27:21,405
،يقولون إن الآلهة خلقونا
1047
01:27:21,488 --> 01:27:23,874
.لكن نحن ندفنهم في نهاية المطاف دومًا
1048
01:27:25,525 --> 01:27:27,326
.ترسل (والر) تحياتها
1049
01:27:33,899 --> 01:27:35,835
.سيعرفون كيف يتعاملون معه
1050
01:27:35,918 --> 01:27:40,957
،لمنعه من استعادة قواه
.سيبقونه في حالة الحياة المعلقة
1051
01:27:48,455 --> 01:27:51,851
،ما دام مغمورًا في المياه
.لن يتمكن من التحدث
1052
01:27:56,389 --> 01:27:58,357
.لن ينطق بتلك الكلمة مجددًا أبدًا
1053
01:28:17,811 --> 01:28:19,546
.مرحبًا! ها هو ذا
1054
01:28:20,113 --> 01:28:22,666
،لا يضع كل الأبطال عباءات
.لكن أظن أنك تستحق هذه
1055
01:28:22,749 --> 01:28:24,200
"جمعية العدالة الأمريكية"
1056
01:28:24,283 --> 01:28:26,202
.إحصائيًا، معظم الأبطال لا يضعون عباءات
1057
01:28:26,285 --> 01:28:28,204
.لكن كما قال، جربها عليك
1058
01:28:31,725 --> 01:28:32,976
.تبدو جميلة جدًا
1059
01:28:36,463 --> 01:28:37,881
.لمسة لطيفة
1060
01:29:18,337 --> 01:29:19,171
.(كنت)
1061
01:29:20,807 --> 01:29:22,008
!(يا (كنت
1062
01:29:25,378 --> 01:29:26,897
هل أنجزنا المهمة؟
1063
01:29:26,980 --> 01:29:28,599
.لم تتغير رؤياي
1064
01:29:28,682 --> 01:29:30,801
.لكن أزلنا (تيث آدم) من الصورة
1065
01:29:31,384 --> 01:29:34,304
(إن لم ينته الأمر يا (كنت
.فيجب أن أعرف ما نحن مقبلون عليه
1066
01:29:34,387 --> 01:29:35,689
بم تنبئك الخوذة؟
1067
01:29:37,424 --> 01:29:40,159
.لطالما أظهرت لي رؤياي كارثة كبيرة
1068
01:29:40,794 --> 01:29:42,361
.أظهرت لي العالم مشتعلًا
1069
01:29:42,896 --> 01:29:44,415
نتمكن من إيقاف ذلك
1070
01:29:46,065 --> 01:29:47,133
.لكن يكون الموت مصيرك
1071
01:29:49,516 --> 01:29:50,937
.كان عليك إخباري من قبل
1072
01:29:54,146 --> 01:29:55,959
.لا أهاب الموت
1073
01:29:56,042 --> 01:29:58,294
.لهذا بالضبط لم أخبرك
1074
01:29:58,377 --> 01:30:00,631
."يحتاج العالم إلى "جمعية العدالة
1075
01:30:00,714 --> 01:30:02,566
.يحتاج العالم إليك أنت
1076
01:30:02,649 --> 01:30:04,684
لكن لا يمكن للمرء أن يختار
.من يعيش ومن يموت
1077
01:30:05,552 --> 01:30:06,570
هذا للقدر، صحيح؟
1078
01:30:09,909 --> 01:30:12,075
.يبدو هذا الكلام مألوفًا
1079
01:30:13,827 --> 01:30:16,129
.أتذكّر رؤية أول طائرة في حياتي
1080
01:30:17,797 --> 01:30:21,735
كانت من طائرات سلاح الجو الملكي
.نُشرت متجهة إلى الجبهة الغربية
1081
01:30:22,919 --> 01:30:25,204
.خرج كل سكّان شارعي لتوديعهم
1082
01:30:27,301 --> 01:30:28,842
.لكنني لم أهتف
1083
01:30:30,544 --> 01:30:32,245
.مع أنني كنت صبيًا صغيرًا
1084
01:30:33,279 --> 01:30:34,914
فقد كنت أعرف إلى أين هم متجهون
1085
01:30:35,815 --> 01:30:37,100
.وما كان في انتظارهم
1086
01:30:37,951 --> 01:30:41,405
.بفضل هذا، عشت أطول مما رجوت يومًا
1087
01:30:41,488 --> 01:30:45,459
رأيت العالم يتغير
.بأشكال تفوق ما تصورته قط
1088
01:30:48,862 --> 01:30:50,747
.لكن ما زلت مغفلًا عاطفيًا
1089
01:30:52,265 --> 01:30:53,900
.ولا أريد أن يموت صديقي
1090
01:31:02,141 --> 01:31:03,293
:(قال (إسماعيل
1091
01:31:03,376 --> 01:31:05,779
".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة"
1092
01:31:07,043 --> 01:31:08,648
.لكن هذا ليس المنقوش على التاج
1093
01:31:09,516 --> 01:31:11,751
".صحيح. "الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت
1094
01:31:12,852 --> 01:31:16,640
،لعله قرأها بالعكس
.كأنه قرأها على مرآة أو ما شابه
1095
01:31:16,723 --> 01:31:17,574
.وجدتها
1096
01:31:17,657 --> 01:31:22,378
،في الأساطير الكاهنداقية
."تُرسل أرواح الملعونين إلى "صخرة الختام
1097
01:31:22,462 --> 01:31:26,733
.العالم السفلي مرآة لعالمنا. اقلبي التاج
1098
01:31:27,934 --> 01:31:29,102
.والآن اعكسي الحروف
1099
01:31:29,619 --> 01:31:31,822
.أترين؟ هذا ما فاتني
1100
01:31:32,939 --> 01:31:36,410
".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة"
1101
01:31:40,614 --> 01:31:43,199
(تقصّد اختطاف (آمون
1102
01:31:43,282 --> 01:31:45,508
.لأنه عرف أن (تيث آدم) سيقتله
1103
01:31:45,591 --> 01:31:49,840
واعتقد أن سحر البطل
."سيرسله إلى "صخرة الختام
1104
01:31:49,923 --> 01:31:52,909
…كما هي الحياة السبيل إلى الموت
1105
01:31:52,992 --> 01:31:56,813
.موتك الآن سبيل إلى الحياة
1106
01:31:56,896 --> 01:32:01,184
.للسحرة بطلهم، والآن بات لنا بطلنا
1107
01:32:01,267 --> 01:32:04,488
"ستعتلي عرش "كاهنداق
1108
01:32:04,571 --> 01:32:07,974
.وتفتح أبواب الجحيم على الأرض
1109
01:32:08,508 --> 01:32:10,193
.انطق اسمنا
1110
01:32:11,210 --> 01:32:12,412
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}."ساباك"
1111
01:32:33,533 --> 01:32:35,852
ماذا يكون ذلك؟
1112
01:32:35,935 --> 01:32:37,654
."شيطان حسب قراءة الجهاز، "ساباك
1113
01:32:35,935 --> 01:32:37,654
{\an8}"رُصد تهديد"
1114
01:32:37,737 --> 01:32:40,090
!قرّبني منه الآن. فورًا
1115
01:32:40,173 --> 01:32:41,858
.نبعد عنه 160 كيلومترًا، سأصل في 20 ثانية
1116
01:32:46,245 --> 01:32:49,265
"(شيروتا)"
1117
01:32:49,348 --> 01:32:51,851
!عاد الملك
1118
01:32:52,719 --> 01:32:54,988
!سيكون العرش من نصيبي
1119
01:32:56,756 --> 01:32:58,442
!كونوا مستعدين
1120
01:33:04,398 --> 01:33:05,549
!تشبثوا
1121
01:33:42,368 --> 01:33:43,820
.والآن استعدوا للموت
1122
01:33:49,776 --> 01:33:51,227
مهلًا، أين خالي (كريم)؟
1123
01:34:08,261 --> 01:34:11,281
،مهما يحدث
.يجب أن نمنعه من الجلوس على العرش
1124
01:34:14,100 --> 01:34:15,285
.عُلم -
.سنهتم بالأمر -
1125
01:34:15,969 --> 01:34:17,187
!انتبه
1126
01:35:01,915 --> 01:35:03,299
.تفعيل الأشعة تحت الحمراء
1127
01:35:06,853 --> 01:35:08,805
!"أظهر نفسك يا "ساباك
1128
01:35:11,324 --> 01:35:12,459
!(أدريانا)
1129
01:35:13,259 --> 01:35:14,177
!(آمون)
1130
01:35:17,997 --> 01:35:19,399
.هذا جزاء ما فعلته بمركبتي
1131
01:35:58,337 --> 01:35:59,473
.وصلنا إلى ما رأيته
1132
01:36:00,474 --> 01:36:02,392
.(لا يمكننا الفوز يا (كارتر
1133
01:36:02,476 --> 01:36:05,796
أجل، لكن العالم سيحترق إن لم نفز، صحيح؟
1134
01:36:08,047 --> 01:36:10,366
.وجود خطة سيئة أفضل من عدم وجود خطة أصلًا
1135
01:36:36,943 --> 01:36:39,329
لا، لا. ماذا تفعل؟
1136
01:36:39,413 --> 01:36:40,747
.أوفّر لنا خيارًا ثالثًا
1137
01:36:41,280 --> 01:36:42,566
.يُفترض أن أكون أنا من يموت
1138
01:36:42,649 --> 01:36:44,901
.لم أقصّ عليك رؤياي كلها يا صديقي القديم
1139
01:36:45,608 --> 01:36:47,370
،رأيت موتك فعلًا
1140
01:36:47,454 --> 01:36:49,806
.لكنني عثرت على وسيلة لمنعه أيضًا
1141
01:36:49,889 --> 01:36:54,377
،عشت حياة مميزة
.لكن طوال حياتي كان جزء مني في المستقبل
1142
01:36:54,461 --> 01:36:57,681
،يا (كارتر)، لأول مرة من مئة عام
1143
01:36:57,764 --> 01:36:58,998
…حين أنظر إلى المستقبل
1144
01:37:01,668 --> 01:37:02,886
.لا أرى شيئًا
1145
01:37:02,969 --> 01:37:03,954
.(لا يا (كنت
1146
01:37:04,037 --> 01:37:06,840
…وإن هذا
1147
01:37:07,841 --> 01:37:08,859
.لجميل
1148
01:37:08,942 --> 01:37:09,993
!(مهلًا يا (كنت
1149
01:37:10,076 --> 01:37:11,194
…وداعًا
1150
01:37:11,277 --> 01:37:12,429
!(كنت)
1151
01:37:12,512 --> 01:37:13,513
.يا صديقي العزيز…
1152
01:37:13,596 --> 01:37:14,431
!(كنت)
1153
01:37:17,851 --> 01:37:19,252
.اضرباه من كل جانب
1154
01:37:21,921 --> 01:37:23,222
!(كنت)
1155
01:37:26,025 --> 01:37:27,160
!لا
1156
01:37:46,813 --> 01:37:51,451
،"أنا الدكتور "فيت
،"ساحر وعميل "أسياد النظام
1157
01:37:52,018 --> 01:37:54,521
،المتصدي للظلمة والفوضى
1158
01:37:55,088 --> 01:37:57,974
.لكن حتى قواي غير قادرة على هزيمتك
1159
01:38:08,017 --> 01:38:10,203
.ما من أحد قادر على هزيمتي
1160
01:38:14,608 --> 01:38:18,028
.هناك شخص واحد
1161
01:38:19,060 --> 01:38:19,894
.(تيث آدم)
1162
01:38:21,448 --> 01:38:23,400
.أعرف أن بإمكانك سماعي
1163
01:38:25,018 --> 01:38:28,354
.أتت المعركة التي كان يُفترض أن يخوضها ابنك
1164
01:38:29,008 --> 01:38:33,793
والآن أنت الوحيد
.القادر على هزيمة البطل الشيطان
1165
01:38:59,986 --> 01:39:03,457
تتمتع بالقوة التي تمكنك
.من أن تكون مدمر هذا العالم
1166
01:39:06,468 --> 01:39:09,446
.لكن بإمكانك أيضًا أن تكون منقذه
1167
01:39:26,279 --> 01:39:31,234
تعتقد أنك لا تستحق أن تكون البطل
.لأن السحرة لم يختاروك
1168
01:39:31,833 --> 01:39:35,672
.لكن القدر لا يرتكب أخطاءً، ولم يخطئ ابنك
1169
01:39:39,759 --> 01:39:41,011
.نحن كنا مخطئين في أمرك
1170
01:39:41,094 --> 01:39:44,214
،لا يحتاج العالم دومًا إلى فارس نور دومًا
1171
01:39:44,998 --> 01:39:47,017
.يحتاج إلى شيء أكثر ظلمة أحيانًا
1172
01:40:02,872 --> 01:40:07,270
،إياك أن تتخلى عنا الآن
.فالعالم يحتاج إليك
1173
01:41:14,253 --> 01:41:15,171
!(كنت)
1174
01:41:24,864 --> 01:41:26,149
!لا
1175
01:42:30,730 --> 01:42:31,682
أمي؟
1176
01:42:32,399 --> 01:42:33,500
ماذا يحدث؟
1177
01:42:35,435 --> 01:42:36,503
."هذا من فعل "ساباك
1178
01:42:37,211 --> 01:42:38,922
.تسير جحافل الجحيم تحت أمره
1179
01:42:39,005 --> 01:42:40,339
…مهما يحدث
1180
01:42:42,184 --> 01:42:43,727
.فابق خلفي
1181
01:42:54,287 --> 01:42:56,072
{\3c&H2EC3EF&\bord2}# {\3c&H000000&}حبيبتي، عودي إليّ{\3c&H2EC3EF&} #
1182
01:42:57,757 --> 01:43:00,644
.لا تقلقا، فمصيري الموت بالكهرباء
1183
01:43:02,429 --> 01:43:04,531
أتريدون تذوق ضرب "كاهنداق"؟
.تعالوا لأذيقكم
1184
01:43:05,164 --> 01:43:06,382
!تعالوا لأذيقكم
1185
01:43:07,100 --> 01:43:08,101
.لا
1186
01:43:08,184 --> 01:43:10,454
.لا ترسليني إلى المنزل، يمكنني المساعدة -
.أعرف -
1187
01:43:10,537 --> 01:43:12,589
.لكن يمكنك فعل شيء أفضل من الضرب بعصا
1188
01:43:51,411 --> 01:43:54,565
.الآلهة جمعونا مجددًا
1189
01:43:56,550 --> 01:43:59,202
.لم يحن وقت موتك بعد يا أبي
1190
01:44:04,390 --> 01:44:06,076
لماذا تقفون دون فعل شيء؟
1191
01:44:07,326 --> 01:44:08,361
.هذه فرصتنا
1192
01:44:11,798 --> 01:44:13,917
،"بأيدينا هذه بنينا "كاهنداق
1193
01:44:15,134 --> 01:44:17,187
!وبأيدينا هذه سنحررها
1194
01:44:23,410 --> 01:44:25,161
.يحتاج الناس إلى بطل
1195
01:44:26,734 --> 01:44:28,214
.لا يا أبي
1196
01:44:28,882 --> 01:44:31,234
.يحتاجون إلى الحرية
1197
01:44:35,021 --> 01:44:36,640
ماذا ننتظر؟
1198
01:44:59,378 --> 01:45:01,765
.انطق الكلمة
1199
01:45:02,749 --> 01:45:03,600
{\3c&H1E3773&\bord2\blur5}."شازام"
1200
01:45:14,494 --> 01:45:17,714
!ينهض شعب "كاهنداق" ضدك
1201
01:45:46,192 --> 01:45:47,811
!أجل
1202
01:45:51,665 --> 01:45:52,649
.سأتولى الأمر
1203
01:45:54,367 --> 01:45:55,452
.اذهب ونل منه
1204
01:46:13,186 --> 01:46:14,938
.تعرف ما عليّ فعله
1205
01:46:16,471 --> 01:46:17,974
!اهزمه شر هزيمة
1206
01:46:18,057 --> 01:46:23,447
لندع معركة حقيقية بين البطلين
."تحدد مصير "كاهنداق
1207
01:46:24,030 --> 01:46:25,298
.لنحسم الموضوع
1208
01:46:51,925 --> 01:46:53,143
.عددهم كبير
1209
01:46:54,761 --> 01:46:56,496
.أكثر بقليل مما توقعت -
.أجل -
1210
01:46:57,431 --> 01:46:58,348
.أكثر بقليل فحسب
1211
01:47:06,285 --> 01:47:07,119
!يا أمي
1212
01:47:14,581 --> 01:47:17,568
!هذه الشوارع شوارعنا والمدينة مدينتنا
1213
01:47:19,886 --> 01:47:22,072
!"الحرية لـ"كاهنداق
1214
01:47:29,696 --> 01:47:32,282
.قوى السحرة خسارة فيك
1215
01:47:32,365 --> 01:47:34,367
.ما أنت ببطل
1216
01:47:36,736 --> 01:47:37,570
.أصبت
1217
01:47:38,605 --> 01:47:39,539
.لست بطلًا
1218
01:47:41,708 --> 01:47:43,226
.لكن هو بطل
1219
01:47:54,325 --> 01:47:56,440
.لا يمكنك الوقوف في وجهي
1220
01:47:56,523 --> 01:47:59,158
.أنا بطل "كاهنداق" الحقيقي
1221
01:48:08,868 --> 01:48:11,270
.تعلمت هذه الحيلة من صديق قديم
1222
01:48:50,877 --> 01:48:52,262
!يمكنك السيطرة على قوتك
1223
01:48:56,550 --> 01:48:57,868
!يجب أن تنجح في ذلك
1224
01:49:08,808 --> 01:49:10,664
.أخبرهم بأن ذا الرداء الأسود أرسلك
1225
01:49:36,423 --> 01:49:38,008
!أجل -
!أجل -
1226
01:50:00,847 --> 01:50:03,767
.لم أتوقع قط أن تسعدني رؤيتك
1227
01:50:06,483 --> 01:50:08,021
.الفضل في وجودي هنا يعود إليه
1228
01:50:11,658 --> 01:50:13,226
.حالي من حالك
1229
01:50:30,375 --> 01:50:32,527
.إلى الملتقى يا صديقي القديم
1230
01:50:47,525 --> 01:50:49,344
أتظنين أن بوسعك أن تجنبيه المتاعب؟
1231
01:50:49,427 --> 01:50:51,112
.بشرط ألّا يأتي أحد قاصدًا إثارة المتاعب
1232
01:50:51,195 --> 01:50:52,464
.كلام معقول
1233
01:50:54,031 --> 01:50:55,784
.أنصحك بتوخي الحذر
1234
01:50:55,867 --> 01:50:58,803
فنوع العدالة الذي تنشره
.يمكن أن يبث في روحك الظلمة
1235
01:50:59,437 --> 01:51:04,559
ظلمته تمكنه من فعل
.ما يعجز الأبطال مثلك عن فعله
1236
01:51:06,043 --> 01:51:08,179
سنكتشف مدى صحة ذلك على ما أظن، صحيح؟
1237
01:51:16,424 --> 01:51:18,022
.شكّلنا فريقًا ممتازًا في ما حدث برأيي
1238
01:51:18,690 --> 01:51:19,891
.أعرض رأيي فحسب
1239
01:51:21,559 --> 01:51:23,478
.بل شكّلنا فريقًا عظيمًا
1240
01:51:28,633 --> 01:51:30,201
…ربما يمكننا أن -
.لا تتماد -
1241
01:51:31,068 --> 01:51:32,670
."هيا بنا يا "سماشر
1242
01:51:44,816 --> 01:51:47,051
!يحيا البطل
1243
01:51:47,134 --> 01:51:52,490
!يحيا البطل
1244
01:51:52,573 --> 01:51:54,609
!يحيا البطل
1245
01:51:54,692 --> 01:51:56,060
.يمكن أن تقودهم
1246
01:52:29,494 --> 01:52:30,795
بم تشعر بعد أن اعتليته؟
1247
01:52:32,964 --> 01:52:34,082
.بأن هذا غير صائب
1248
01:52:45,443 --> 01:52:46,795
ماذا ستفعل الآن إذًا؟
1249
01:52:47,712 --> 01:52:50,098
هل يعني هذا أنك ستكون بطلنا أخيرًا؟
1250
01:52:50,181 --> 01:52:51,500
.لطالما كان لـ"كاهنداق" أبطالها
1251
01:52:52,976 --> 01:52:54,595
.وما زال لها أبطال
1252
01:52:55,446 --> 01:52:57,548
.تحتاج الآن إلى حام
1253
01:52:58,382 --> 01:52:59,800
.(شكرًا يا (تيث آدم
1254
01:52:59,883 --> 01:53:03,887
.لعل ذلك الاسم قديم الطراز بعض الشيء
1255
01:53:05,422 --> 01:53:07,140
بم ندعوك إذًا؟
1256
01:53:13,530 --> 01:53:18,251
{\fad(3200,500)\fs40\t(3200,0,\fs50)\1c&H404040&\3c&H1B66D6&\bord2\blur7}|| بلاك آدم ||
1257
01:53:18,334 --> 01:55:44,832
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
1258
01:53:18,334 --> 01:53:25,341
{\an8}"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد بعد الشارة"
1259
01:55:44,915 --> 01:55:48,736
{\fad(500,0)}|| بلاك آدم ||
1260
01:56:02,373 --> 01:56:04,174
."حسنًا يا "بلاك آدم
1261
01:56:05,175 --> 01:56:07,318
.(اسمي (أماندا والر
1262
01:56:07,401 --> 01:56:09,613
.تهانيّ. لقد حزت على انتباهي
1263
01:56:10,213 --> 01:56:12,983
.سيكون هذا تحذيرك الوحيد
1264
01:56:14,217 --> 01:56:16,770
.إن كنت لا تريد البقاء في سجني، فلا بأس
1265
01:56:16,853 --> 01:56:19,022
.أصبحت "كاهنداق" سجنك
1266
01:56:19,790 --> 01:56:23,811
،إذا خطوت خطوة واحدة خارجها
.فلن تعيش لتندم على ذلك
1267
01:56:25,696 --> 01:56:27,881
.لا أحد على هذا الكوكب قادر على ردعي
1268
01:56:27,964 --> 01:56:31,267
يمكنني أن أطلب معروفًا
.وأرسل أناسًا ليسوا من هذا الكوكب
1269
01:56:33,670 --> 01:56:34,938
.أرسليهم كلهم
1270
01:56:36,640 --> 01:56:38,139
.كما تشاء
1271
01:56:53,029 --> 01:56:56,660
مضى زمن منذ أن أوصل أحد العالم
.إلى هذا الحد من التوتر
1272
01:57:02,465 --> 01:57:03,967
."بلاك آدم"
1273
01:57:05,235 --> 01:57:06,370
.ينبغي أن نتحدث
1274
01:57:10,024 --> 02:04:49,368
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}