﻿1
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
<font color="#a7000b"><b>- الـقـلـعـة -</b></font>

2
00:01:20,000 --> 00:01:27,000
<font color="#ff9b00">@ZStalker79 :ترجمة</font>

3
00:02:01,740 --> 00:02:02,979
!انتظر

4
00:02:48,539 --> 00:02:49,900
هل يوجد أحد هنا؟

5
00:03:29,380 --> 00:03:31,499
أين تصريحك؟

6
00:03:33,619 --> 00:03:34,820
تصريح؟

7
00:03:35,220 --> 00:03:37,539
هذه القرية ملكٌ للقلعة

8
00:03:37,740 --> 00:03:41,340
.لذا لا يُسمح لأحدٍ بالبقاء دون تصريح

9
00:03:45,499 --> 00:03:48,220
إذاً في هذه الحالة
.ينبغي أن أحضر تصريح

10
00:03:49,220 --> 00:03:50,900
ومِن مَن؟

11
00:03:51,300 --> 00:03:53,860
من الكونت، ومن غيره؟

12
00:03:56,820 --> 00:03:59,099
في هذه الساعة المتأخرة؟

13
00:04:01,459 --> 00:04:04,660
لِمَ أيقظتني إذاً؟

14
00:04:04,860 --> 00:04:07,139
.أنا أصرّ على احترام سلطة الكونت

15
00:04:07,340 --> 00:04:10,860
.أيقظتك لأخرجك من هذا المكان فقط

16
00:04:19,860 --> 00:04:21,979
ومن أنت؟.. هل لي أن أسأل؟ -
..أنا -

17
00:04:23,340 --> 00:04:24,539
.(أنا (شفارتز

18
00:04:25,099 --> 00:04:27,259
.ابن محافظ قلعة الكونت

19
00:04:27,260 --> 00:04:29,059
..ابن محافظ القلعة

20
00:04:32,700 --> 00:04:34,579
(حسناً، سيد (شفارتز

21
00:04:35,619 --> 00:04:38,939
أنا مسَّاح الأراضي الذي يترقَّبه الكونت

22
00:04:39,660 --> 00:04:42,099
سيأتي مساعدي غداً بالمعدات

23
00:04:42,619 --> 00:04:44,700
.هذا كل ما لدي لأقوله

24
00:04:46,139 --> 00:04:47,539
أي أسئلة؟

25
00:04:52,660 --> 00:04:54,220
.سأجري مكالمة

26
00:05:00,099 --> 00:05:04,939
مرحباً... هل هذا المكتب؟

27
00:05:07,979 --> 00:05:11,619
.أنا صاحب المكان
.يمكنك المبيت في غرفتي

28
00:05:13,139 --> 00:05:14,780
.فقط أعطني مرتبة

29
00:05:14,939 --> 00:05:16,419
(هذا (شفارتز

30
00:05:17,139 --> 00:05:19,019
..لقد وجدت رجلاً هنا

31
00:05:20,860 --> 00:05:23,059
نعم.. يرتدي ملابس غير لائقة

32
00:05:23,820 --> 00:05:26,660
..يدعي أنه مسَّاح الأراضي

33
00:05:27,019 --> 00:05:29,099
!وأنه جاء بدعوة من الكونت نفسه

34
00:05:30,180 --> 00:05:31,180
نعم

35
00:05:32,619 --> 00:05:33,619
أرى

36
00:05:41,820 --> 00:05:43,180
!ما قلته تماماً

37
00:05:43,419 --> 00:05:44,539
!لقد كذب علينا

38
00:05:44,860 --> 00:05:47,419
!إنه ليس مسَّاح الأراضي
!أغلقوا الباب

39
00:05:54,700 --> 00:05:56,059
..شفارتز) هنا)

40
00:05:59,099 --> 00:06:00,860
هل كان خطأ؟

41
00:06:04,220 --> 00:06:05,939
..السيد (كلامّ) نفسه

42
00:06:08,099 --> 00:06:11,660
إذاً ماذا يجب أن أقول
للسيد مسَّاح الأراضي؟

43
00:06:21,340 --> 00:06:24,139
أنا متأسف بشدة
.يا سيدي مسَّاح الأراضي

44
00:06:25,780 --> 00:06:26,780
ها هو

45
00:06:26,979 --> 00:06:29,180
.أرجو منك أن تنسى هذه الحادثة

46
00:06:29,419 --> 00:06:31,380
..إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

47
00:06:32,099 --> 00:06:33,939
..أنا يمكنني.. النظر

48
00:06:50,419 --> 00:06:52,459
.لدي شيء أفضل لك

49
00:06:53,740 --> 00:06:55,220
.أعطني الحقائب

50
00:07:13,180 --> 00:07:14,740
،وفقاً لقواعدنا

51
00:07:14,979 --> 00:07:18,539
.الموسيقا الجديدة تَتَطلَّب تصريح خاص

52
00:07:19,340 --> 00:07:20,340
.قم بإجراء مكالمة إذاً

53
00:07:20,820 --> 00:07:23,239
أنا آسف، ولكن التصريح
.يجب أن يكون مكتوب

54
00:07:23,260 --> 00:07:25,380
هل عليَّ أن أزعج الكونت إذاً؟

55
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
!أوه لا

56
00:07:26,979 --> 00:07:30,979
يجب عليك إرسال
.(طلب إلى السيد (إرلانجر

57
00:07:31,139 --> 00:07:32,539
.سأفعلها بنفسي

58
00:07:57,780 --> 00:07:59,419
.حسناً، يكفي اليوم

59
00:08:11,939 --> 00:08:13,820
.أنا لم أقابل الكونت حتى الآن

60
00:08:17,500 --> 00:08:19,420
لكنه يدفع بشكل جيد
للعمل الجيد، أليس كذلك؟

61
00:08:19,620 --> 00:08:21,660
.لا داعي للقلق بشأن ذلك

62
00:08:23,500 --> 00:08:25,460
.ينبغي أن يصل مساعديَّ قريباً

63
00:08:27,379 --> 00:08:29,700
هل ستتمكن من إسكانهم هنا؟ -
بالتأكيد سيدي -

64
00:08:29,939 --> 00:08:32,660
ولكن ألن يمكثوا معك في القلعة؟

65
00:08:34,620 --> 00:08:36,740
،إذا كان علينا العمل هنا

66
00:08:37,500 --> 00:08:40,099
.سيكون من الأنسب البقاء هنا

67
00:08:46,620 --> 00:08:49,019
ومن هذا؟ الكونت؟

68
00:08:49,660 --> 00:08:51,580
.كلا، مُحافظ القلعة

69
00:08:53,540 --> 00:08:54,620
.وسيم

70
00:08:55,860 --> 00:08:58,460
.من المؤسف أن لديه مثل هذا الابن السخيف

71
00:08:59,379 --> 00:09:00,780
. . .هذا يعتمد

72
00:09:04,099 --> 00:09:09,339
بالغ (شفارتز) بالأمس

73
00:09:10,059 --> 00:09:14,379
.والده هو واحد من أدنى المحافظين

74
00:09:15,019 --> 00:09:16,500
!حقاً

75
00:09:17,259 --> 00:09:19,019
كم من الوقت سأنتظر؟

76
00:10:17,740 --> 00:10:18,979
صباح الخير، سيّد معلّم

77
00:10:28,780 --> 00:10:29,780
مسَّاح الأراضي

78
00:10:31,219 --> 00:10:32,540
أأنت ذاهبٌ إلى القلعة؟

79
00:10:33,979 --> 00:10:36,299
.نعم، أنا غريب هنا. جئت ليلة أمس

80
00:10:37,460 --> 00:10:39,179
ولكنك لا تحب المكان هنا؟

81
00:10:41,099 --> 00:10:42,099
ماذا؟

82
00:10:43,219 --> 00:10:45,019
هل هذا ملفك؟

83
00:10:46,860 --> 00:10:47,860
.لا

84
00:10:50,299 --> 00:10:51,379
كن حذراً

85
00:10:51,900 --> 00:10:53,900
.وإلا فلن تنجو

86
00:11:34,339 --> 00:11:37,099
من فتح الباب؟ -
إنه مسَّاح أراضي -

87
00:11:38,339 --> 00:11:39,460
ماذا يريد؟

88
00:11:39,700 --> 00:11:41,900
كما ترون... كنت في طريقي إلى القلعة

89
00:11:42,219 --> 00:11:43,339
..وتعبت قليلاً

90
00:11:43,540 --> 00:11:46,700
.فقررتُ الحصول على بعض الراحة

91
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
كيف حالك؟

92
00:11:56,019 --> 00:11:57,059
إجلس هنا

93
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
!(كيلي)

94
00:12:53,700 --> 00:12:55,019
..السيد مسَّاح الأراضي

95
00:12:55,860 --> 00:12:57,339
..السيد مسَّاح الأراضي

96
00:13:00,939 --> 00:13:02,259
(أنا (جيغرستيكر

97
00:13:02,780 --> 00:13:04,660
(صديق السيد (برونزفيك

98
00:13:04,860 --> 00:13:06,700
.مالك هذا المنزل

99
00:13:07,019 --> 00:13:09,259
.لا يمكنك البقاء هنا يا سيدي

100
00:13:09,900 --> 00:13:12,580
.اعذرنا على فظاظتنا

101
00:13:14,379 --> 00:13:16,460
.لا أريد البقاء

102
00:13:18,059 --> 00:13:21,219
ولكن أين المالك؟ السيد (برونزفيك)؟

103
00:13:24,019 --> 00:13:25,139
.هذا أنا

104
00:13:25,780 --> 00:13:27,780
...حسناً... أرى ذلك

105
00:13:29,259 --> 00:13:31,620
..أنا شاكر لك جداً

106
00:13:32,620 --> 00:13:34,019
.كرم الضيافة

107
00:13:43,540 --> 00:13:44,660
من أنت؟

108
00:13:56,780 --> 00:14:00,019
اعذرونا على الفظاظة -
بالتأكيد أفعل -

109
00:14:00,500 --> 00:14:04,339
.الضيافة ليست من عاداتنا هنا
.لا فائدة نجنيها من الزائرين

110
00:14:04,580 --> 00:14:07,800
بلا ريب، وما الفائدة التي
ستقدِّمها أنت للزائرين؟

111
00:14:08,500 --> 00:14:11,700
!مساء الخير يا شباب
إلى أين في هذا الوقت المتأخر؟

112
00:14:11,939 --> 00:14:12,979
!إلى النزل

113
00:14:13,900 --> 00:14:15,259
لماذا؟

114
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
!للعمل

115
00:14:17,740 --> 00:14:19,259
.انتظروني

116
00:14:20,500 --> 00:14:22,780
!انتظروني، لقد فقدت طريقي

117
00:14:23,299 --> 00:14:25,139
.سنوصلك

118
00:14:30,179 --> 00:14:32,339
مرحباً. ما اسمك؟ (جيرستاكر)؟

119
00:14:32,939 --> 00:14:34,700
من كانت تلك المرأة؟

120
00:14:35,820 --> 00:14:37,460
هل هي من القلعة؟

121
00:14:48,460 --> 00:14:49,740
مهلاً، من كان هذا؟

122
00:14:51,700 --> 00:14:52,900
من كان؟

123
00:15:15,299 --> 00:15:16,299
من أنتم؟

124
00:15:16,900 --> 00:15:18,059
.مساعديك

125
00:15:18,660 --> 00:15:19,660
.نعم، مساعدين

126
00:15:19,939 --> 00:15:22,179
.(هذا (آرتور) وهذا (ييريمياه

127
00:15:22,460 --> 00:15:23,460
..أرى

128
00:15:25,780 --> 00:15:28,219
إذاً أنت من أمرته أن يلحقني؟ -
.نعم -

129
00:15:33,339 --> 00:15:34,979
وأين معداتك؟

130
00:15:35,299 --> 00:15:36,379
.ليس لدينا

131
00:15:38,660 --> 00:15:41,219
أتعرف أي شيء عن المسح؟ -
.كلا -

132
00:16:07,139 --> 00:16:09,219
.جهِّز الغرفة -
.نعم سيدي -

133
00:16:19,979 --> 00:16:21,379
!اخرج من هنا

134
00:16:24,620 --> 00:16:25,620
..إذاً

135
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
ها هو ذا

136
00:16:28,259 --> 00:16:30,660
.لا تتحدثوا مع أي شخص دون إذني

137
00:16:32,460 --> 00:16:33,979
.أنا غريب هنا

138
00:16:34,740 --> 00:16:38,939
وإذا كنتم مساعديّ
.القدامى فأنتم غرباء أيضاً

139
00:16:40,019 --> 00:16:42,740
.وعلى الغرباء أن يتكاتفوا، ويقفوا سويةً

140
00:16:43,939 --> 00:16:46,780
اتفقنا؟ أتمنحوني أيديكم؟

141
00:16:48,860 --> 00:16:50,460
.خذوا أيديكم

142
00:16:52,540 --> 00:16:54,099
،اليوم فاتنا يوم عمل

143
00:16:54,379 --> 00:16:57,339
.وغداً يجب أن نبدأ في وقت مبكر جداً

144
00:16:57,620 --> 00:17:00,540
!يجب أن تجد مزلقة لتأخذني إلى القلعة

145
00:17:00,660 --> 00:17:01,660
!نعم سيدي

146
00:17:01,939 --> 00:17:03,460
.هذا مستحيل

147
00:17:04,500 --> 00:17:07,420
.لا يمكن دخول القلعة دون تصريح خاص

148
00:17:08,660 --> 00:17:09,939
!اتصل بهم إذاً

149
00:17:11,059 --> 00:17:12,059
!نعم سيدي

150
00:17:16,540 --> 00:17:17,700
هل هذا المكتب؟

151
00:17:18,299 --> 00:17:19,420
هل هذا المكتب؟

152
00:17:20,099 --> 00:17:25,860
هل يمكن لمسَّاح الأراضي مع اثنين
من مساعديه الحضور إلى القلعة غداً؟

153
00:17:28,860 --> 00:17:31,460
.لا غداً ولا أي وقت آخر

154
00:17:55,979 --> 00:17:57,620
.مرسول لك -
!ابتعد -

155
00:17:57,820 --> 00:17:59,740
هذا المكتب. من يتحدث؟

156
00:18:02,780 --> 00:18:04,780
.مساعد مسَّاح الأراضي يتحدث

157
00:18:05,339 --> 00:18:06,580
أي مساعد؟

158
00:18:08,660 --> 00:18:09,660
(جوزيف)

159
00:18:12,780 --> 00:18:15,580
المساعدين اسمائهم
((آرتور) و (ييريمياه

160
00:18:15,780 --> 00:18:18,780
إنهم المساعدون
الجدد، لكني أنا القديمة

161
00:18:19,059 --> 00:18:21,460
.جئت اليوم بعد السيد مسَّاح الأراضي

162
00:18:26,099 --> 00:18:28,259
ماذا تريد يا (جوزيف)؟

163
00:18:29,259 --> 00:18:32,099
متى يمكن لسيدي المجيء إلى القلعة؟

164
00:18:32,379 --> 00:18:33,379
.أبداً

165
00:18:33,700 --> 00:18:34,700
.ممتاز

166
00:18:45,139 --> 00:18:46,139
من أنت؟

167
00:18:47,099 --> 00:18:48,580
أنا (بارناباس)، مرسول

168
00:19:04,059 --> 00:19:06,139
..عزيزي السيد مسَّاح الأراضي

169
00:19:06,420 --> 00:19:09,540
كما تعلم، فقد شاركت
في خدمة الكونت

170
00:19:09,780 --> 00:19:12,820
رئيسك هو مشرف القرية

171
00:19:13,139 --> 00:19:17,259
وهو  من سيقدم لك
كل التفاصيل المتعلقة بمهمتك

172
00:19:17,820 --> 00:19:20,259
،بارناباس)، حامل هذه الرسالة)

173
00:19:20,780 --> 00:19:21,780
أنا

174
00:19:22,139 --> 00:19:25,620
ستعلمه برغباتك وسيوصلها لي

175
00:19:26,179 --> 00:19:29,620
ستجدني دائماً على
استعداد لمساعدتك

176
00:19:30,099 --> 00:19:31,900
..مكتب رئيس الكونت

177
00:19:32,939 --> 00:19:34,099
توقيع من هذا؟

178
00:19:34,379 --> 00:19:35,379
.(السيد (كلامّ

179
00:19:43,660 --> 00:19:45,259
!بيرة للمرسول

180
00:20:03,379 --> 00:20:07,979
(حسناً، أخبر السيد (كلامّ
.أنني أقدر لطفه حقاً

181
00:20:08,860 --> 00:20:13,059
.سأتبع تعليماته بأمانة

182
00:20:13,299 --> 00:20:16,460
.ليس لدي طلبات معينة لتقديمها

183
00:20:16,900 --> 00:20:18,059
هل أكرِّر ذلك؟

184
00:20:19,979 --> 00:20:20,979
.بالطبع

185
00:20:21,059 --> 00:20:24,420
(حسناً، أخبر السيد (كلامّ
.أنني أقدر لطفه حقاً

186
00:20:24,660 --> 00:20:27,500
.سأتبع تعليماته بأمانة

187
00:20:27,700 --> 00:20:30,219
.ليس لدي طلبات معينة لتقديمها

188
00:21:07,420 --> 00:21:08,460
ماذا كان ذلك؟

189
00:21:09,500 --> 00:21:13,420
.إنها عادة قديمة للقرية يا سيدي

190
00:21:14,460 --> 00:21:16,420
.غرفتك جاهزة

191
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
غرفتي؟

192
00:21:26,540 --> 00:21:28,860
.أحضر لي بعض الورق وريشة

193
00:21:29,339 --> 00:21:31,420
سنناقش خططنا -
نعم سيدي -

194
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
!(بارناباس)

195
00:21:44,339 --> 00:21:45,339
!(بارناباس)

196
00:21:45,620 --> 00:21:46,860
!السيد مسَّاح الأراضي

197
00:22:20,740 --> 00:22:21,740
.إنه هنا

198
00:22:24,219 --> 00:22:26,019
.لقد جئنا يا سيدي

199
00:22:27,580 --> 00:22:28,700
هل فعلنا؟

200
00:22:33,259 --> 00:22:36,179
.انتبه لخطوتك يا سيدي

201
00:22:38,299 --> 00:22:39,460
أين نحن؟

202
00:22:39,939 --> 00:22:40,939
.فى المنزل

203
00:22:49,179 --> 00:22:52,979
(ها هم أخواتي.. (أولغا)، (أماليا

204
00:22:54,219 --> 00:22:55,979
.وهذا السيد مسَّاح الأراضي

205
00:22:56,820 --> 00:22:57,900
!مسَّاح الأراضي

206
00:23:04,540 --> 00:23:07,620
بارناباس)، لقد تركتَ النزل)
لتذهب إلى القلعة

207
00:23:07,939 --> 00:23:09,740
.كلا، لقد تركته لأعود إلى المنزل

208
00:23:09,939 --> 00:23:12,379
.سأذهب إلى القلعة في الصباح

209
00:23:13,139 --> 00:23:16,939
..من فضلك، البيت بيتك
.سأحضر لك بعض البيرة

210
00:23:20,099 --> 00:23:22,219
.إذاً سترافقني إلى النزل

211
00:23:22,460 --> 00:23:25,660
"كلا، أنا ذاهب إلى نزل آخر، "نزل هيرينهوف

212
00:23:26,339 --> 00:23:28,460
.رائع، سأذهب معك

213
00:23:32,979 --> 00:23:35,059
..سيدي، إذا كانت هذه أمنيتك

214
00:23:35,420 --> 00:23:37,259
.ولكنهم لن يسمحوا لك بالدخول

215
00:23:38,460 --> 00:23:40,500
.كل شيء على ما يرام
.سأنتظر بالخارج

216
00:24:06,779 --> 00:24:09,459
مسَّاح الأراضي يجب ألا يذهب
إلى أي مكان سوى الحانة

217
00:24:09,540 --> 00:24:11,939
.نعم، نحن نعلم. لنذهب

218
00:24:15,740 --> 00:24:17,700
،حسبما أعلم
.أنت صاحب هذا المكان

219
00:24:17,900 --> 00:24:18,900
.هذا صحيح

220
00:24:20,139 --> 00:24:22,819
.أود قضاء الليلة هنا -
.أخشى أن هذا مستحيل -

221
00:24:22,900 --> 00:24:25,980
هذا النزل تم تصميمه
.للضيوف القادمين من القلعة فقط

222
00:24:28,139 --> 00:24:29,860
أود أن أشير

223
00:24:30,099 --> 00:24:32,460
لدي تأثير على من بالقلعة

224
00:24:32,780 --> 00:24:35,019
وسيكون لدي المزيد

225
00:24:35,339 --> 00:24:36,339
لذا

226
00:24:37,379 --> 00:24:41,939
سأكون سعيداً بإلزامكم
ولكن السادة حساسون جداً

227
00:24:42,179 --> 00:24:46,420
.لا ينبغي أن يتحمَّلوا منظر شخص غريب

228
00:24:47,780 --> 00:24:49,620
هل سيبقى الكثير
من السادة هذه الليلة؟

229
00:24:50,099 --> 00:24:53,179
.الليلة إطرائية
.(لا يوجد سوى (كلامّ

230
00:24:54,139 --> 00:24:55,139
!(كلامّ)

231
00:25:09,979 --> 00:25:11,939
.فريدا)! بيره من فضلك)

232
00:25:22,939 --> 00:25:24,460
هل تعرف (كلامّ)؟

233
00:25:24,900 --> 00:25:26,860
هل تود رؤية السيد (كلامّ)؟

234
00:25:27,139 --> 00:25:27,900
ماذا؟

235
00:25:28,019 --> 00:25:30,299
يوجد ثقب هناك
.يمكنك النظر من خلاله

236
00:25:55,820 --> 00:25:58,420
فريدا)، هل تعرفين (كلامّ) جيداً؟)

237
00:25:58,740 --> 00:25:59,780
.نعم، جيداً جداً

238
00:26:01,299 --> 00:26:03,259
.(أنا عشيقة السيد (كلامّ

239
00:26:03,979 --> 00:26:04,979
!عشيقة

240
00:26:06,740 --> 00:26:10,860
.أنت شخص مهم جداً بالنسبة لي -
.ليس فقط لك -

241
00:26:19,740 --> 00:26:22,780
.لكنني بدأت العمل كخادمة في النزل

242
00:26:25,660 --> 00:26:27,580
. . . بهذه الأيدي الرقيقة

243
00:26:28,500 --> 00:26:30,820
.لم يهتم بشأنهم أحد بعد ذلك

244
00:26:36,660 --> 00:26:37,660
!(فريدا)

245
00:26:37,900 --> 00:26:39,979
إنها علامة على قوة العقل العظيمة

246
00:26:40,379 --> 00:26:43,780
لشقّ طريقك

247
00:26:44,059 --> 00:26:45,540
.من خادمة إلى هذا المنصب

248
00:26:47,580 --> 00:26:50,820
غير المحتمل أن تفتحي
نفسك لشخص غريب

249
00:26:52,139 --> 00:26:55,660
.لشخص لم يملك فرصة لتقديم نفسه

250
00:26:56,299 --> 00:26:59,099
.أنا أعرف كل شيء عنك
.أنت مسَّاح الأراضي

251
00:27:26,219 --> 00:27:28,059
.الخنازير القذرة -
من هم؟ -

252
00:27:28,339 --> 00:27:31,259
.رُسُل (كلامّ). لقد طلبت منه عدم إحضارهم إلى هنا

253
00:27:31,379 --> 00:27:32,955
ألا يسمعهم؟ -
.إنه نائم -

254
00:27:32,979 --> 00:27:34,740
..ولكن عندما نظرت من الثقب -
.كان نائماً -

255
00:27:35,019 --> 00:27:36,900
.السادة ينامون كثيراً

256
00:27:37,339 --> 00:27:40,580
!اخرج من هنا! اخرج

257
00:28:08,620 --> 00:28:10,179
أين مسَّاح الأراضي؟

258
00:28:20,460 --> 00:28:21,460
!(فريدا)

259
00:28:37,219 --> 00:28:38,580
أتحتاج شيئاً؟

260
00:28:38,780 --> 00:28:40,219
.ابحث عن مسَّاح الأراضي

261
00:28:40,660 --> 00:28:41,660
.إنه ليس هناك

262
00:28:42,780 --> 00:28:45,540
.ولكنه ليس هنا -
.لا بد أنه قد غادر منذ فترة -

263
00:28:45,860 --> 00:28:48,139
.كنت عند المدخل ولم أره

264
00:28:49,019 --> 00:28:50,660
ربما يكون مختبئاً في مكانٍ ما؟

265
00:28:50,900 --> 00:28:52,939
.إنه قادر على العجب

266
00:28:53,179 --> 00:28:55,219
ربما يكون مختبئ بالأسفل هنا؟

267
00:29:01,019 --> 00:29:02,019
.لا، ليس موجود

268
00:29:02,460 --> 00:29:05,379
.(على أي حال أنتِ مسؤولة عن الحانة يا (فريدا

269
00:29:05,660 --> 00:29:09,139
.وقواعد المكان تنطبق عليك

270
00:29:19,860 --> 00:29:21,139
.مسَّاح الأراضي

271
00:30:19,900 --> 00:30:20,900
!(فريدا)

272
00:30:27,019 --> 00:30:28,019
!(فريدا)

273
00:30:31,979 --> 00:30:32,979
.خذها

274
00:30:37,099 --> 00:30:40,099
!أنا هنا مع مسَّاح الأراضي

275
00:30:42,420 --> 00:30:44,379
!مع مسَّاح الأراضي

276
00:30:50,979 --> 00:30:52,780
!انقلع من هنا

277
00:30:53,580 --> 00:30:54,339
!اخرج

278
00:30:54,540 --> 00:30:57,780
.نحن قلقون عليك يا سيدي -
.أحضرت لك معطفاً -

279
00:30:58,259 --> 00:30:59,580
!انقلع

280
00:31:27,860 --> 00:31:29,420
عمَّ تبحث؟

281
00:31:30,099 --> 00:31:31,780
.لقد كسرت القاعدة

282
00:31:36,059 --> 00:31:37,740
.اللعنة على كل قواعدكم

283
00:31:42,620 --> 00:31:44,740
!غادر المنزل

284
00:31:47,740 --> 00:31:49,460
!سأحزم أغراضي فقط

285
00:31:50,099 --> 00:31:51,259
.كل شيء معبأ بالفعل

286
00:31:53,179 --> 00:31:54,379
!إذاً يمكننا الذهاب

287
00:31:59,259 --> 00:32:01,820
عرفت منذ البداية أنه
.لا يمكن الوثوق بك

288
00:32:02,019 --> 00:32:03,939
.أرسل تحياتي إلى محافظ القلعة

289
00:32:54,059 --> 00:32:56,339
.غرفتك في انتظارك

290
00:34:08,860 --> 00:34:10,139
.أخرج المساعدين

291
00:34:10,460 --> 00:34:11,820
.يمكننا البقاء هنا

292
00:34:17,780 --> 00:34:19,660
.سنكون خلف الباب مباشرة

293
00:35:58,299 --> 00:35:59,860
.لقد انتظرت وقتاً طويلاً

294
00:36:06,279 --> 00:36:08,299
.ولكن يبدو لي أنني لم أطلب مجيئك

295
00:36:08,299 --> 00:36:12,580
فريدا) هي ابنتي بالتبني وأنا أهتم بها)

296
00:36:12,820 --> 00:36:17,219
لقد فقدت وظيفتها
(ومنصبها الرفيع كعشيقة (كلامّ

297
00:36:17,540 --> 00:36:23,860
.والآن أود معرفة خططك المتعلقة بشأنها

298
00:36:24,860 --> 00:36:26,620
..خططي بسيطة للغاية

299
00:36:30,500 --> 00:36:32,179
.سأتزوجها

300
00:36:35,420 --> 00:36:38,019
.(بعد أن أتحدث مع (كلامّ

301
00:36:40,019 --> 00:36:41,219
مع من؟

302
00:36:44,019 --> 00:36:45,019
مع من؟

303
00:36:45,860 --> 00:36:48,060
.جهِّز مزلقة، نحن ذاهبون إلى المشرف

304
00:37:01,299 --> 00:37:06,900
من تظن نفسك حتى
تتخيل أن (كلامّ) سيتحدث معك؟

305
00:37:07,179 --> 00:37:08,979
.أنت نكره

306
00:37:11,099 --> 00:37:12,179
.أنا مسَّاح الأراضي

307
00:37:14,139 --> 00:37:16,900
.وانقل مساعديّ إلى مكان آخر
.لقد سئمت منهم

308
00:37:17,379 --> 00:37:18,460
مسَّاح أراضي؟

309
00:37:19,299 --> 00:37:21,979
يجب أن تكون ممتناً لأنني
.سمحت لك بالدخول هنا

310
00:37:22,259 --> 00:37:25,299
لن يسمح لك أحد في القرية
.بالدخول إلى مقصورة الكلاب

311
00:37:25,500 --> 00:37:26,500
.ممكن جداً

312
00:37:27,059 --> 00:37:30,620
ولكن يوجد مكان يتم فيه
.الترحيب بي بكل سرور

313
00:37:31,139 --> 00:37:32,139
أين؟

314
00:37:33,259 --> 00:37:34,259
.(عند (بارناباس

315
00:37:35,379 --> 00:37:36,379
بارناباس)؟)

316
00:37:37,099 --> 00:37:40,139
!أولئك المتسولون القذرون

317
00:37:41,219 --> 00:37:43,299
!لقد أحببتَ عاهراته

318
00:37:43,500 --> 00:37:46,259
وتريد التحدث مع
أشخاص محترمين بعد ذلك؟

319
00:38:13,580 --> 00:38:16,299
إنها فكرة جيدة جداً أن تأتي إلي

320
00:38:16,780 --> 00:38:19,420
لكن لسوء الحظ

321
00:38:21,580 --> 00:38:23,179
.لسنا بحاجة إلى مسَّاح أراضي

322
00:38:26,379 --> 00:38:27,379
ماذا تقصد بذلك؟

323
00:38:28,219 --> 00:38:32,500
.لن نستفيد على الإطلاق من أحدكم هنا

324
00:38:34,179 --> 00:38:36,700
!يا شباب

325
00:38:37,019 --> 00:38:38,379
أين قلت لكم أن تنتظروا؟

326
00:38:38,580 --> 00:38:40,059
.الجو بارد بالخارج هنا سيدي

327
00:38:40,259 --> 00:38:42,259
.دعهم يتدفئون قليلاً

328
00:38:42,780 --> 00:38:44,019
..هؤلاء مساعديّ

329
00:38:44,219 --> 00:38:47,820
.لذا، فالأمر مجرد سوء تفاهم

330
00:38:48,500 --> 00:38:51,979
منذ عدة سنوات جاء طلب من القلعة

331
00:38:52,339 --> 00:38:55,780
سألوا عما إذا كنا بحاجة إلى مسَّاح أراضي

332
00:38:56,099 --> 00:39:01,339
مرحباً يا شباب، يوجد ملف
"بعنوان "مسَّاح الأراضي

333
00:39:01,860 --> 00:39:03,860
أحضروه لي

334
00:39:05,379 --> 00:39:07,420
"بالطبع قلت "لا

335
00:39:07,620 --> 00:39:11,179
وكان من الممكن تسوية كل
..شيء في غضون أيام قليلة

336
00:39:11,580 --> 00:39:13,299
.لو لم يتدخَّل (برونزفيك) ذاك

337
00:39:18,540 --> 00:39:20,379
برونزفيك؟ -
.بالضبط -

338
00:39:20,580 --> 00:39:25,420
.لقد أربك كل شيء

339
00:39:26,660 --> 00:39:30,420
.بدأ بكتابة رسائل إلى القلعة

340
00:39:31,099 --> 00:39:34,900
في محاولة لإثبات أننا
.بحاجة إلى مسَّاح أراضي حقاً

341
00:39:36,860 --> 00:39:40,660
..لذا استمر الأمر لسنوات

342
00:39:41,780 --> 00:39:46,900
..ونجح فقط بسبب أن

343
00:39:47,299 --> 00:39:49,939
.زوجته تخدم في القلعة

344
00:39:51,820 --> 00:39:54,939
امرأة جميلة شاحبة نوعاً ما؟

345
00:39:55,700 --> 00:39:57,339
.ممكن

346
00:39:57,620 --> 00:39:59,259
!آه، كانت تلك زوجته

347
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
كلا

348
00:40:01,700 --> 00:40:04,339
ميزي)، هنا قاصر)

349
00:40:06,259 --> 00:40:08,900
يا شباب، هل وجدتوه؟

350
00:40:09,339 --> 00:40:10,460
لا، لم نفعل!

351
00:40:14,099 --> 00:40:15,780
.ولكنك أعطيته للمعلم

352
00:40:17,339 --> 00:40:18,339
.أنت محق

353
00:40:19,139 --> 00:40:21,700
.لقد أعطيته للمعلم

354
00:40:22,500 --> 00:40:23,580
..يا شباب

355
00:40:24,059 --> 00:40:26,620
.أعيدوا الأشياء مرة أخرى -
!نعم -

356
00:40:26,979 --> 00:40:30,700
حسناً، انتصرت في النهاية

357
00:40:31,059 --> 00:40:35,460
.في النهاية قرروا عدم طلب مسَّاح أراضي

358
00:40:35,900 --> 00:40:39,860
. . . وبعد النهاية السعيدة لكل ذلك العمل

359
00:40:41,820 --> 00:40:43,500
.تظهر أنت فجأة

360
00:40:43,860 --> 00:40:46,900
.يا لها من مشكلة -
.نعم، هذا صحيح -

361
00:40:48,099 --> 00:40:50,420
.ولكن الأمر حصل

362
00:40:51,379 --> 00:40:53,660
...وأود أن نكون

363
00:40:55,379 --> 00:40:58,219
لن أقول أفضل الأصدقاء،

364
00:40:59,099 --> 00:41:01,379
.بل الشركاء

365
00:41:02,339 --> 00:41:04,939
الشيء الوحيد الذي لن أوافق عليه

366
00:41:06,059 --> 00:41:08,420
.هو أنه أن يتم تعيينك كمسَّاح أراضي

367
00:41:08,860 --> 00:41:12,019
،أنا آسف

368
00:41:13,939 --> 00:41:15,379
.لكني كذلك بالفعل

369
00:41:16,860 --> 00:41:18,540
مثير للإهتمام جداً..

370
00:41:19,219 --> 00:41:20,500
!مثير للإهتمام جداً

371
00:41:31,019 --> 00:41:32,099
"حارس المدرسة"

372
00:41:34,059 --> 00:41:37,139
(نعم.. هذا حقاً توقيع (كلامّ

373
00:41:37,540 --> 00:41:38,700
!لا تقل ذلك

374
00:41:40,740 --> 00:41:41,740
.بلى

375
00:41:42,620 --> 00:41:44,860
هذه ليست وثيقة رسمية

376
00:41:45,900 --> 00:41:49,460
بل رسالة خاصة موجهة إلى
"السيد مسَّاح الأراضي"

377
00:41:50,019 --> 00:41:51,939
.لا توجد كلمة واحدة فيها

378
00:41:53,099 --> 00:41:56,820
.تبين أنه قد تم تعيينك كمسَّاح الأرض

379
00:41:57,660 --> 00:42:01,398
كل شيء خدمة للكونت
بشكل عام

380
00:42:01,422 --> 00:42:02,660
لذا

381
00:42:03,700 --> 00:42:07,179
.لا شيء مؤكد على الإطلاق

382
00:42:07,780 --> 00:42:09,339
.باستثناء طردي من هنا

383
00:42:09,580 --> 00:42:11,299
!تم! كلا

384
00:42:11,820 --> 00:42:14,219
على العكس تماماً

385
00:42:14,979 --> 00:42:16,500
عدم اليقين ذاته

386
00:42:17,099 --> 00:42:18,860
يضمن لك

387
00:42:19,420 --> 00:42:21,620
المعاملة الأكثر لباقة

388
00:42:22,900 --> 00:42:25,540
لا أحد يبقيك هنا

389
00:42:25,939 --> 00:42:29,179
ولا أحد يطردك أيضاً

390
00:42:30,660 --> 00:42:33,620
!ميزي)! أنت خارجة عن اللحن، إنها "فا" حاده)

391
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
!يكفي

392
00:43:02,500 --> 00:43:04,179
:سأخبرك ما يبقيني هنا

393
00:43:04,820 --> 00:43:07,379
التضحية التي قدمتها.. مغادرتي منزلي

394
00:43:08,179 --> 00:43:10,620
الآمال التي بنيتها
على خطوبتي هنا

395
00:43:11,139 --> 00:43:13,939
..وخطيبتي التي أنا الآن مسؤول عنها

396
00:43:14,379 --> 00:43:16,019
هدء من روعك

397
00:43:16,660 --> 00:43:18,660
.سأبلغ القلعة عن كل شيء

398
00:43:19,179 --> 00:43:20,860
وسنعمل معاً

399
00:43:21,700 --> 00:43:24,059
.على اتخاذ القرار

400
00:43:24,780 --> 00:43:27,099
.لا أريد أي معروف من القلعة

401
00:43:28,019 --> 00:43:29,500
.بل أريد حقوقي

402
00:43:30,379 --> 00:43:32,740
. . . دعني أقول وداعاً -
بالطبع -

403
00:44:09,059 --> 00:44:10,820
.يجب أن أقوم بزيارة مهمة للغاية

404
00:44:13,939 --> 00:44:15,379
.أحتاج أفضل ملابسي

405
00:44:18,580 --> 00:44:19,580
.نظفها جيداً

406
00:44:35,179 --> 00:44:38,740
.لقد جئت إلى هنا بمهمة

407
00:44:40,540 --> 00:44:41,740
.أوه، السيد المعلم

408
00:44:42,099 --> 00:44:43,099
هل مازلت هنا؟

409
00:44:45,339 --> 00:44:47,019
.أنا آسف

410
00:44:47,700 --> 00:44:49,299
.لكن علي أن أقوم بزيارة مهمة

411
00:44:49,580 --> 00:44:50,740
.لا تقلق

412
00:44:51,979 --> 00:44:53,139
..أنا فقط يجب أن أخبرك

413
00:44:53,900 --> 00:44:55,379
أن السيد المشرف

414
00:44:55,939 --> 00:44:57,500
الشخص الطيب جداً

415
00:44:58,059 --> 00:44:59,059
..خائف

416
00:44:59,379 --> 00:45:01,500
من أنه إذا استغرق القرار في قضيتك وقتاً طويلاً

417
00:45:01,700 --> 00:45:04,939
قد تفعل شيئاً متهوراً

418
00:45:05,259 --> 00:45:06,900
.على مسؤوليتك

419
00:45:07,219 --> 00:45:10,219
."لذا فهو يعرض عليك عمل "حارس المدرسة

420
00:45:12,740 --> 00:45:14,420
.إذاً فهو يطلب مني معروفاً

421
00:45:15,540 --> 00:45:18,339
.على العكس تماماً. يفعل لك معروفاً

422
00:45:18,620 --> 00:45:22,339
.لأننا نحتاج إلى حارس أكثر من مسَّاح أراضي

423
00:45:32,259 --> 00:45:33,259
قل

424
00:45:34,379 --> 00:45:35,379
للسيد المشرف

425
00:45:37,099 --> 00:45:38,860
.أنني لن أقبل الوظيفة

426
00:45:45,339 --> 00:45:48,620
.إذاً فأنت ترفض دون شروط

427
00:45:52,139 --> 00:45:53,139
!(فريدا)

428
00:45:53,660 --> 00:45:54,660
.ممتاز

429
00:45:55,860 --> 00:45:56,860
!(فريدا)

430
00:45:57,460 --> 00:45:58,580
أين قميصي؟

431
00:46:32,580 --> 00:46:34,379
عزيزي مسَّاح الأراضي استمع إلي

432
00:46:34,979 --> 00:46:36,179
..لِمَ لا

433
00:46:36,820 --> 00:46:38,939
تقبل مثل هذا العرض السخي؟

434
00:46:39,860 --> 00:46:43,939
.ستكون لدينا وظيفة ومكان نعيش فيه حالاً

435
00:46:47,700 --> 00:46:48,820
أنا مسَّاح أراضي

436
00:46:49,740 --> 00:46:51,059
ولست حارس مدرسة

437
00:46:53,620 --> 00:46:55,820
ولا أريد أن أتعرض للإذلال

438
00:46:56,299 --> 00:46:57,339
من قِبل أي معلم

439
00:46:59,379 --> 00:47:01,780
.يحلم بأن يصبح رئيسي

440
00:47:21,939 --> 00:47:24,339
.جودة الملابس تصبح أسوأ

441
00:47:48,979 --> 00:47:49,979
!(السيدة (برونزفيك

442
00:48:34,219 --> 00:48:35,219
..حسناً

443
00:48:36,780 --> 00:48:38,259
كنت سأقول فقط

444
00:48:39,540 --> 00:48:41,420
.أنني أقبل الوظيفة

445
00:49:04,379 --> 00:49:05,539
أتعلمين إلى أين أنا ذاهب؟

446
00:49:13,580 --> 00:49:15,299
سأنتظرك في المدرسة

447
00:49:17,979 --> 00:49:18,979
..ولكن

448
00:49:19,740 --> 00:49:22,740
عدني أنك لن تزورهم

449
00:49:25,420 --> 00:49:26,420
من؟

450
00:49:28,420 --> 00:49:30,860
عاهرات (بارناباس) القذرات

451
00:49:36,500 --> 00:49:37,900
أوقفي المساعدين

452
00:50:26,820 --> 00:50:27,820
وأنت؟

453
00:50:28,580 --> 00:50:29,019
أنا؟

454
00:50:29,339 --> 00:50:31,059
هذا مسَّاح أراضي

455
00:50:52,620 --> 00:50:53,820
رقم 3 إلى غرفة 7

456
00:50:57,939 --> 00:50:58,939
(أنا (بيبي

457
00:51:03,259 --> 00:51:04,700
لديك حمَّام هنا؟

458
00:51:05,099 --> 00:51:08,700
نعم، الكتبة يحبون الذهاب
إلى الحمامات مع الخادمات

459
00:51:08,979 --> 00:51:11,219
اعتادت (فريدا) أيضاً الذهاب معهم

460
00:51:11,500 --> 00:51:12,139
فريدا)؟)

461
00:51:12,460 --> 00:51:15,339
هل اعتقدت أنها مختلفة؟

462
00:51:17,979 --> 00:51:19,299
سابقاً كان هنالك ثقب

463
00:51:19,979 --> 00:51:21,620
(قاموا بتغطيته بعد مغادرة (فريدا

464
00:51:22,019 --> 00:51:23,420
لكن لِمَ تسأل؟

465
00:51:26,420 --> 00:51:28,780
نسيت (فريدا) شيئاً

466
00:51:29,339 --> 00:51:30,939
أود البحث عنه

467
00:51:31,339 --> 00:51:32,620
ما هو الشيء؟

468
00:51:33,179 --> 00:51:34,500
.(هدية من (كلامّ

469
00:51:35,059 --> 00:51:37,019
إذا تأكدت من عدم وجود أحد

470
00:51:37,700 --> 00:51:39,460
يمكننا إلقاء نظرة

471
00:51:39,740 --> 00:51:41,580
لكن لا يمكننا أن نكون على يقين

472
00:51:41,780 --> 00:51:44,299
لأن (كلامّ) موجود في كثير من الأحيان

473
00:51:44,620 --> 00:51:45,740
هو ليس هناك الآن

474
00:51:46,500 --> 00:51:47,500
متأكده؟

475
00:51:47,620 --> 00:51:49,780
.سيغادر الآن. الزلاجة بانتظاره

476
00:52:37,979 --> 00:52:39,939
قد لا يزال هناك كثير من الوقت

477
00:52:48,219 --> 00:52:51,179
ما الذي تتحدث عنه؟ -
قبل أن ترحل -

478
00:53:01,740 --> 00:53:03,339
هل تريد بعض البراندي؟

479
00:53:06,420 --> 00:53:07,420
نعم

480
00:53:08,099 --> 00:53:09,420
.افتح الباب

481
00:53:09,820 --> 00:53:11,660
.توجد زجاجات في الجيب الجانبي

482
00:54:10,059 --> 00:54:11,500
!السيد مسَّاح الأراضي

483
00:54:15,580 --> 00:54:17,019
!تعال معي

484
00:54:21,099 --> 00:54:22,700
.أنا أنتظر شخصاً ما هنا

485
00:54:23,620 --> 00:54:24,660
!تعال

486
00:54:27,860 --> 00:54:29,580
!ولكن لن أقابل الرجل إذا جئت

487
00:54:29,700 --> 00:54:32,540
.لن تقابله على أية حال، سواء جئت أم بقيت

488
00:54:32,979 --> 00:54:35,460
.إذاً، أُفضِّل انتظاره هنا

489
00:54:38,460 --> 00:54:39,860
.فك اللجام عن الخيول

490
00:55:31,179 --> 00:55:33,780
.آه، مسَّاح الأراضي أخيراً

491
00:55:45,299 --> 00:55:46,540
غادر (كلامّ) إذاً

492
00:55:46,820 --> 00:55:47,860
بالطبع

493
00:55:48,259 --> 00:55:51,099
.مباشرةً عندما تخليت عن حارسك

494
00:55:55,299 --> 00:55:57,540
إذاً، هل نبدأ؟

495
00:56:04,460 --> 00:56:06,420
.أنا (موموس)، سكرتير القرية

496
00:56:06,620 --> 00:56:09,860
.أود منك أن تجيب على بعض الأسئلة

497
00:56:10,379 --> 00:56:12,379
ما هذا: "سكرتير القرية"؟

498
00:56:16,540 --> 00:56:19,059
.(السيد (موموس) هو نائب السيد (كلامّ

499
00:56:19,219 --> 00:56:23,339
.(يتلقى أي التماسات ترسلها القرية إلى (كلامّ

500
00:56:23,460 --> 00:56:25,820
.منصب السكرتير في غاية الأهمية

501
00:56:29,939 --> 00:56:30,939
.ممتاز

502
00:56:31,299 --> 00:56:32,540
تهانيّ

503
00:56:32,740 --> 00:56:34,379
.ولكن يجب أن أعود إلى المنزل الآن

504
00:56:34,580 --> 00:56:35,580
.بالطبع

505
00:56:35,820 --> 00:56:37,820
.العمل المدرسي ينادي

506
00:56:38,099 --> 00:56:41,139
ولكن يجب عليك الإجابة
.على بضع أسـئلة قصيرة

507
00:56:41,620 --> 00:56:43,099
.لست في مزاجٍ مناسب لذلك

508
00:56:43,700 --> 00:56:45,379
!نيابةً عن (كلامّ)، أنا آمرك

509
00:56:50,460 --> 00:56:52,740
..(هل سيسمح لي برؤية (كلامّ

510
00:56:53,259 --> 00:56:54,700
إن أجبت على أسئلتك؟

511
00:56:54,979 --> 00:56:57,620
.كلا، هذا لن يتبع ذلك أبداً

512
00:56:58,500 --> 00:56:59,540
.طابت ليلتك

513
00:57:01,820 --> 00:57:03,259
.إنه يسعى وراء كل شيء

514
00:57:03,780 --> 00:57:05,540
.لن يجرؤ

515
00:57:06,979 --> 00:57:08,059
(شفارتزر)

516
00:57:08,740 --> 00:57:10,979
.أعلم أنك لست ابن محافظ القلعة

517
00:57:31,420 --> 00:57:33,379
ألن يستجوبونك؟ -
.لا -

518
00:57:34,540 --> 00:57:35,540
.رفضت ذلك

519
00:57:39,740 --> 00:57:42,099
هل تعتبرون ذلك مهم؟ -
نعم -

520
00:57:43,939 --> 00:57:45,979
ما كان يجب أن أرفض؟

521
00:57:46,379 --> 00:57:47,379
.ما كان يجب

522
00:58:16,339 --> 00:58:17,540
ماذا تريد؟

523
00:58:17,900 --> 00:58:19,660
فريدا) قلقة عليك)

524
00:58:19,820 --> 00:58:21,500
أرسلتنا لمقابلتك

525
00:58:21,740 --> 00:58:24,099
"قابلوا سيدكم، ربما ضلَّ طريقه"

526
00:58:24,259 --> 00:58:25,580
.هذا ما قالته

527
00:58:25,939 --> 00:58:27,139
!السيد مسَّاح الأراضي

528
00:58:28,780 --> 00:58:29,780
!(بارناباس)

529
00:58:30,099 --> 00:58:31,820
هل جئت لتراني؟ -
- نعم

530
00:58:32,379 --> 00:58:34,620
(لدي رسالة من السيد (كلامّ

531
00:58:55,700 --> 00:58:58,860
"أعمال المسح التي قمت بها حتى الآن"

532
00:58:59,099 --> 00:59:00,979
".مشكوره من قبلي"

533
00:59:01,179 --> 00:59:04,179
".عمل مساعديك أيضاً يستحق الثناء"

534
00:59:04,540 --> 00:59:06,299
". . .لا تسترخي"

535
00:59:06,500 --> 00:59:09,339
.أي مقاطعة منك ستثير استيائي"
".لا تقلق على الباقي

536
00:59:09,820 --> 00:59:11,620
".(لن أنساك. . . (كلامّ"

537
00:59:12,259 --> 00:59:13,420
!مرحى -
!مرحى -

538
00:59:14,059 --> 00:59:15,580
كان هنالك سوء فهم

539
00:59:15,820 --> 00:59:19,740
.لم أقم بأي أعمال مسح على الإطلاق
.لذا لا يمكن أن توجد مقاطعة

540
00:59:21,019 --> 00:59:22,500
.سأرى بشأن ذلك

541
00:59:22,740 --> 00:59:26,059
وسأرى بالتأكيد الرسالة التي
.أعطيتني إياها في المرة الأخيرة أيضاً

542
00:59:26,299 --> 00:59:28,059
ألم تذهب إلى القلعة؟ -
.كلا -

543
00:59:28,179 --> 00:59:30,900
.لقد ساعدت والدي
.(إنه يصنع اسطوانات موسيقية لـ(برونزفيك

544
00:59:31,219 --> 00:59:32,660
!إلى الجحيم أنت واسطواناتك

545
00:59:32,900 --> 00:59:35,660
كلامّ) في القلعة ينتظر رسالة مني)

546
00:59:35,900 --> 00:59:38,860
!وأنت تصنع أسطواناتك اللعينة -
!اسطوانات -

547
00:59:39,179 --> 00:59:40,259
!اخرج من هنا الآن

548
00:59:40,900 --> 00:59:42,219
.لا تغضب مني يا سيدي

549
00:59:42,700 --> 00:59:43,900
.حسناً

550
00:59:44,460 --> 00:59:47,700
أيمكنك إيصال رسالتي غداً وتوافيني بالإجابة؟

551
00:59:47,820 --> 00:59:48,820
.بالتأكيد سيدي

552
00:59:49,059 --> 00:59:50,500
:هذا مضمون الرسالة

553
00:59:51,059 --> 00:59:53,820
"مسَّاح الأراضي يتوسل السيّد المدير"

554
00:59:54,460 --> 00:59:57,339
"لمقابلته شخصياً"

555
00:59:58,259 --> 01:00:00,939
"ويقبل أي شروط للاجتماع"

556
01:00:01,339 --> 01:00:04,339
يحتاج إلى إبلاغ السيد (كلامّ) بأنه"
"لم يتم إجراء أي عملية مسح حتى الآن

557
01:00:04,620 --> 01:00:08,379
"(هذا ذنب المشرف والسيد (موموس"

558
01:00:08,660 --> 01:00:09,979
.وأخبره عنا

559
01:00:10,219 --> 01:00:11,620
"سيبذل مسَّاح الأرض قصارى جهده"

560
01:00:12,019 --> 01:00:15,660
"ألَّا يزعج المدير"

561
01:00:16,179 --> 01:00:19,420
".إنه يتطلع للحصول على الجواب"
.كرِّرها

562
01:00:19,700 --> 01:00:23,500
..مسَّاح الأراضي يتوسل السيد المدير -
.حسناً -

563
01:00:23,820 --> 01:00:26,820
أيمكنني فعل أي شيء من أجلك؟

564
01:00:27,740 --> 01:00:29,580
.أخواتي يرسلون لك تحياتهم

565
01:00:29,640 --> 01:00:32,339
.أولغا) هي من أحضرت لي هذه الرسالة من القلعة)

566
01:00:32,339 --> 01:00:33,780
ألا يمكنها أن تأخذ رسالتي؟

567
01:00:33,939 --> 01:00:36,740
.لا.. لا يسمح لها بالدخول إلى المكتب

568
01:00:37,259 --> 01:00:39,939
سوف أزورك غداً

569
01:00:40,259 --> 01:00:41,860
.ولكنك ستوافيني بالإجابة أولاً

570
01:00:42,219 --> 01:00:43,860
.سأنتظرك في المدرسة

571
01:00:44,059 --> 01:00:45,860
.سلم لي على أخواتك

572
01:01:22,580 --> 01:01:23,580
كيف كان؟

573
01:01:26,660 --> 01:01:27,660
ماذا؟

574
01:01:37,740 --> 01:01:38,900
لِمَ الجو بارد جداً هنا؟

575
01:01:40,139 --> 01:01:41,219
كان الجو دافئاً نوعاً ما

576
01:01:41,379 --> 01:01:43,979
.ولكن الحطب نفد بالفعل

577
01:01:44,079 --> 01:01:44,960
كيف ذلك؟

578
01:01:45,019 --> 01:01:46,620
.قام المعلم بإغلاق كوخ الخشب

579
01:01:46,939 --> 01:01:50,299
قال أن تسخين الموقد
.يكون أثناء الدروس فقط

580
01:01:54,460 --> 01:01:55,740
!آه، أثناء الدروس

581
01:01:59,580 --> 01:02:00,580
!أنتم الاثنين

582
01:02:01,179 --> 01:02:02,179
!تعالا هنا

583
01:02:03,460 --> 01:02:04,500
اعثرا عن فأس!

584
01:02:48,620 --> 01:02:50,059
!هذا يكفي -
!نعم سيدي -

585
01:03:23,900 --> 01:03:24,900
ماذا تفعل؟

586
01:03:26,299 --> 01:03:27,299
!(فريدا)

587
01:03:35,019 --> 01:03:37,919
هل كنتِ تذهبين إلى الحمَّامات مع الكتبة؟

588
01:03:42,299 --> 01:03:43,299
.نعم

589
01:03:44,460 --> 01:03:46,540
.نعم، كان ذلك من واجباتي

590
01:03:47,780 --> 01:03:51,660
وسلوكك الحالي من واجباتك أيضاً؟

591
01:03:52,700 --> 01:03:56,019
.لا يا حبيبي، هذا لا يعني شيئاً

592
01:03:56,620 --> 01:03:57,620
!لا يعني شيئاً

593
01:03:59,099 --> 01:04:01,780
.القلعة أرسلت لي جاسوسين

594
01:04:02,179 --> 01:04:07,099
إنهم يتابعونني ليلاً ونهاراً
وهذا لا يعني شيئاً بالنسبة لك؟

595
01:04:09,420 --> 01:04:11,460
!(تأدبي يا (فريدا

596
01:04:12,019 --> 01:04:13,299
أنت رئيستهم

597
01:04:13,500 --> 01:04:15,580
ولكنك لم توبخيهم قط

598
01:04:16,820 --> 01:04:18,580
كل هذا يجعلني أفكر

599
01:04:19,660 --> 01:04:20,820
بأنك في صفهم

600
01:04:21,979 --> 01:04:23,299
!ضدي

601
01:04:33,019 --> 01:04:35,339
.كن هادئاً

602
01:05:36,259 --> 01:05:38,219
.صباح الخير أيها السيد مسَّاح الأراضي

603
01:05:38,780 --> 01:05:39,780
.أهلاً

604
01:06:09,860 --> 01:06:12,059
من تجرأ على اقتحام مخزن الحطب؟

605
01:06:15,139 --> 01:06:17,059
.أنا فعلت ذلك، أيها السيد المعلم

606
01:06:17,379 --> 01:06:19,339
.اضطررت إلى تدفئة حجرة الدراسة في الصباح

607
01:06:19,540 --> 01:06:21,500
.لذلك كنت بحاجة لفتح الباب

608
01:06:21,820 --> 01:06:24,019
.لم أجرؤ على إيقاظك في منتصف الليل

609
01:06:24,259 --> 01:06:26,379
.لقد تم توبيخي بالفعل من قبل خطيبي

610
01:06:28,019 --> 01:06:29,339
من الذي كسر الباب؟

611
01:06:29,540 --> 01:06:30,900
.هذا السيد المحترم

612
01:06:33,620 --> 01:06:36,620
!مساعدونا أخطأوا في كل شيء

613
01:06:36,939 --> 01:06:39,299
.أنا كسرت الباب

614
01:06:39,460 --> 01:06:41,379
.لم يكن المساعدون هناك

615
01:06:42,540 --> 01:06:45,780
لكنهم رأوا

616
01:06:46,420 --> 01:06:48,299
.كيف حاول خطيبي تصحيح الأمر

617
01:06:48,740 --> 01:06:51,339
..وقررت أن -
إذاً، كنتِ تكذبين؟ -

618
01:06:53,139 --> 01:06:57,019
.سأجلدك إذاً

619
01:06:58,139 --> 01:06:59,139
!توقف

620
01:07:02,099 --> 01:07:03,460
.لقد قالوا الحقيقة

621
01:07:07,139 --> 01:07:09,580
!إذاً فقد كان السيد الحارس

622
01:07:10,339 --> 01:07:13,420
.هو الذي يسمح باتهام الآخرين لسوء سلوكه

623
01:07:14,259 --> 01:07:16,500
إذا جُلِدَ مساعديني

624
01:07:17,099 --> 01:07:19,460
.ما كان ينبغي أن أتأسف

625
01:07:22,820 --> 01:07:23,820
حسناً

626
01:07:25,780 --> 01:07:29,219
.أنت مطرود، لذا أخرج أنت وممتلكاتك من هنا

627
01:07:29,460 --> 01:07:30,900
.لن أتحرك قدماً من هنا

628
01:07:31,700 --> 01:07:34,939
..المشرف هو من أدخلني

629
01:07:36,540 --> 01:07:39,700
.وسيكون هو الشخص الذي يطردني

630
01:07:42,299 --> 01:07:43,299
.ممتاز

631
01:08:04,660 --> 01:08:05,660
..أنت تعرف

632
01:08:06,019 --> 01:08:07,500
..أنه قد كان خطأً فادحاً

633
01:08:08,179 --> 01:08:09,860
.أنك رفضت أن يتم استجوابك

634
01:08:18,379 --> 01:08:19,379
.انقلعوا

635
01:08:26,660 --> 01:08:27,860
!أنتم مطرودين

636
01:08:29,379 --> 01:08:31,939
!ولا تظهروا وجوهكم المقززة مرة أخرى

637
01:08:37,179 --> 01:08:38,299
.لقد طردتهم

638
01:08:40,019 --> 01:08:43,420
!دعنا نعود إليك يا سيدي -
!اغفر لنا يا سيدي -

639
01:08:57,420 --> 01:08:58,700
كيف أمكنك ذلك؟

640
01:09:01,259 --> 01:09:03,379
..كيف أمكنك أن تخونيني.. خطيبك

641
01:09:03,939 --> 01:09:04,939
من أجل هؤلاء الأوغاد؟

642
01:09:06,740 --> 01:09:08,820
ماذا يعنون لك؟

643
01:09:09,179 --> 01:09:10,179
!سامحني

644
01:09:10,860 --> 01:09:12,059
.سامحني أرجوك

645
01:09:14,099 --> 01:09:15,259
.هيا نذهب إلى مكان ما

646
01:09:15,580 --> 01:09:19,219
(حيث لا قلعة ولا (كلامّ
.ولا مساعدين. أنا وأنت فقط

647
01:09:19,700 --> 01:09:20,700
إلى أين؟

648
01:09:21,500 --> 01:09:22,580
..لا أستطيع الذهاب بعيداً

649
01:09:23,939 --> 01:09:26,179
..جئت هنا للبقاء

650
01:09:31,179 --> 01:09:32,179
!(بارناباس)

651
01:09:40,939 --> 01:09:44,379
ماذا تريد من هنا؟ -
ربما يمكنني مساعدتك؟ -

652
01:09:44,979 --> 01:09:47,139
مساعدتي؟ كيف؟ -
.لا أعلم -

653
01:09:49,059 --> 01:09:50,620
.مساعد آخر

654
01:09:53,860 --> 01:09:54,860
.تعال هنا

655
01:10:01,900 --> 01:10:03,059
ما اسمك؟

656
01:10:03,460 --> 01:10:04,460
(هانز)

657
01:10:04,700 --> 01:10:06,339
ماذا تريد أن تكون يا (هانز)؟

658
01:10:06,700 --> 01:10:08,939
.أريد أن أكون مثل السيد مسَّاح الأراضي

659
01:10:09,700 --> 01:10:10,700
مسَّاح أراضي؟

660
01:10:11,179 --> 01:10:12,179
.كلا

661
01:10:13,299 --> 01:10:14,299
حارس؟

662
01:10:14,379 --> 01:10:16,500
.كلا، أريد أن أكون مثل السيد مسَّاح الأراضي

663
01:10:16,660 --> 01:10:17,979
وماذا يعمل والدك؟

664
01:10:18,580 --> 01:10:20,740
.يصنع اسطوانات لآلات الموسيقا

665
01:10:21,179 --> 01:10:23,019
.إنها الأفضل

666
01:10:23,580 --> 01:10:26,939
.حتى في القلعة يستمعون إلى اسطواناته

667
01:10:30,019 --> 01:10:31,659
!(إذا فاسمك هو (برونزفيك

668
01:10:32,019 --> 01:10:34,219
!رأيتك واقفاً بالقرب من النافذة مع والدتك

669
01:10:34,460 --> 01:10:35,460
.نعم

670
01:10:36,179 --> 01:10:38,139
بالأمس كنت في الحانة مع والدي

671
01:10:38,339 --> 01:10:40,820
.ورأيت كيف رفضت أن يتم استجوابك

672
01:10:44,660 --> 01:10:46,379
وكيف حال السيدة (برونزفيك)؟

673
01:10:47,099 --> 01:10:47,979
.إنها بخير

674
01:10:48,099 --> 01:10:50,259
.لقد سألت مرتين عنك بالفعل

675
01:10:51,299 --> 01:10:52,299
(اسمع يا (هانز

676
01:10:52,420 --> 01:10:54,259
أردتَ المساعدة

677
01:10:54,700 --> 01:10:56,780
.ولكنك ولد صغير ولا تستطيع مساعدتي

678
01:10:57,099 --> 01:10:58,780
.ولكن والدتك تستطيع

679
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
.أعلم ذلك

680
01:11:00,939 --> 01:11:03,460
عندما يواجه والدي صعوبات
يطلب منها المساعدة

681
01:11:03,620 --> 01:11:04,900
.وتذهب هي إلى القلعة

682
01:11:05,780 --> 01:11:07,740
.أنا بحاجة للتحدث مع والدتك

683
01:11:08,660 --> 01:11:09,660
لا

684
01:11:10,500 --> 01:11:12,179
.يجب ألا تزعجها

685
01:11:12,379 --> 01:11:14,259
.أبي لن يسمح لك أبداً

686
01:11:15,780 --> 01:11:17,540
.لن يعرف أبداً

687
01:11:17,740 --> 01:11:19,259
.ولكن هذا غير شريف

688
01:11:19,820 --> 01:11:22,059
.لا. لن نفعل أي شيء غير شريف

689
01:11:22,259 --> 01:11:24,540
ستخبر والدتك فقط
أنني أريد التحدث معها

690
01:11:24,780 --> 01:11:27,299
ثم أخبرني عندما يخرج والدك

691
01:11:27,939 --> 01:11:31,179
.وسأعلمك كيفية القتال بالعصي

692
01:11:31,860 --> 01:11:33,019
ستفعل؟ -
نعم -

693
01:11:33,339 --> 01:11:35,979
أتريد أن أعطيك زر زجاجي؟ -
.نعم -

694
01:11:36,219 --> 01:11:37,820
.سأنتظرك في المساء

695
01:11:37,900 --> 01:11:40,179
.لكن لا تقل أي شيء لوالدك

696
01:11:41,339 --> 01:11:43,500
هل عندك عصي قتال؟ -
.سأصنعها -

697
01:11:45,740 --> 01:11:47,259
وما اسم والدتك؟

698
01:11:48,420 --> 01:11:49,500
(ميلينا برونزفيك)

699
01:12:15,099 --> 01:12:18,059
.أعتقد أنني سأذهب لأتمشى

700
01:12:21,620 --> 01:12:24,019
لن تذهب لرؤيتهم، صحيح؟

701
01:12:24,259 --> 01:12:26,939
.لرؤيتهم؟ اه، كلا
.يجب أن يصل (بارناباس) خلال دقيقة

702
01:12:27,219 --> 01:12:29,019
.سأحصل على بعض الهواء النقي فقط

703
01:13:09,420 --> 01:13:10,660
ألم يعد (بارناباس)؟

704
01:13:11,740 --> 01:13:13,660
.اذهبِ إلى الفراش يا أمي
.إنه مسَّاح الأراضي

705
01:13:14,700 --> 01:13:16,979
ألم يعد (بارناباس) بعد؟ -
.كلا -

706
01:13:17,420 --> 01:13:18,500
.اجلس

707
01:13:18,900 --> 01:13:21,860
.ستأتي (أولغا) خلال دقيقة
.إنها في خزانة الحمام

708
01:13:25,939 --> 01:13:28,740
.خطيبتي تنتظرني في المدرسة

709
01:13:29,580 --> 01:13:31,059
.أنا حقاً يجب أن أذهب

710
01:13:31,339 --> 01:13:32,339
. . . أرى ذلك

711
01:13:35,780 --> 01:13:38,460
.مساء الخير، سيدي مسَّاح الأراضي

712
01:13:39,019 --> 01:13:40,379
.من فضلك، تصرف وكأنك بمنزلك

713
01:13:41,620 --> 01:13:43,700
.مسَّاح الأراضي في عجلةٍ من أمره

714
01:13:44,219 --> 01:13:46,780
.نعم، خطيبتي تنتظرني

715
01:13:47,179 --> 01:13:49,339
..لقد جئت للتو

716
01:13:49,740 --> 01:13:51,580
.(لأرى ما إذا كان قد عاد (بارناباس

717
01:13:51,780 --> 01:13:53,979
.عليكم بزيارتنا يوماً ما

718
01:13:54,780 --> 01:13:57,820
.شكراً لكم.. سنأتي غداً

719
01:14:03,740 --> 01:14:04,740
..كما تعلمين

720
01:14:06,179 --> 01:14:07,299
..لقد دعوتك

721
01:14:08,059 --> 01:14:09,420
..على عجل قليلاً و

722
01:14:10,580 --> 01:14:12,139
وأنا مضطر إلى إلغاء الدعوة

723
01:14:12,379 --> 01:14:15,820
لأن هناك نوعاً من العداء
.(بينك وبين (فريدا

724
01:14:16,299 --> 01:14:17,299
عداء؟

725
01:14:17,620 --> 01:14:18,979
.قطعاً لا عداء

726
01:14:19,219 --> 01:14:22,280
الأمر هو أن (أماليا) ببساطة رفضت
(أن تصبح عشيقة (فالابين

727
01:14:28,460 --> 01:14:29,460
فالابين)؟)

728
01:14:30,143 --> 01:14:31,267
(فالابين)

729
01:14:31,291 --> 01:14:34,099
.(إنه شخص أكثر أهمية من (كلام

730
01:14:34,540 --> 01:14:36,139
ألم تخبرك (فريدا)؟

731
01:14:37,139 --> 01:14:37,660
.لا

732
01:14:37,900 --> 01:14:39,660
حدث هذا قبل ثلاث سنوات

733
01:14:39,939 --> 01:14:41,860
عندما كانت (فريدا) مرتبطة بالحانة

734
01:14:42,099 --> 01:14:44,476
كان والدنا من أكثر الناس احتراماً في القرية

735
01:14:44,500 --> 01:14:46,700
أنتج أسطوانات موسيقية للقلعة

736
01:14:46,860 --> 01:14:49,059
عندما كان (برونزفيك) تلميذه فقط

737
01:14:49,780 --> 01:14:53,099
ونحن كبناته، تجاهلنا ببساطة
..(أشخاصاً مثل (فريدا

738
01:14:53,740 --> 01:14:56,700
كانت مالكة الأرض فخورة
.جداً بكونها صديقة لنا

739
01:14:56,939 --> 01:14:57,979
. . . وذات مرة

740
01:14:58,339 --> 01:15:00,780
قدَّمَت لـ(أماليا) قلادة من العقيق
* أحجار كريمة *

741
01:15:01,139 --> 01:15:03,139
هذا ما جعل (أماليا) بغاية الجمال

742
01:15:03,979 --> 01:15:05,299
.هذه هي

743
01:15:10,580 --> 01:15:12,420
نادراً ما جاء (فالابين) إلى القرية

744
01:15:12,580 --> 01:15:15,139
ولكن في ذلك اليوم القاتل
رأى (أماليا) من العربة

745
01:15:18,059 --> 01:15:20,379
وفي اليوم التالي سلَّمَ رسولٌ رسالة

746
01:15:20,460 --> 01:15:23,379
.موجهة إلى الفتاة ذات قلادة العقيق

747
01:15:24,139 --> 01:15:25,860
كانت الرسالة حقيرة

748
01:15:26,379 --> 01:15:30,660
أراد (فالابيني) أن تأتي (أماليا) على الفور
"إلى "نزل هيرينهوف

749
01:15:30,979 --> 01:15:33,580
لتنغمس في الفجور

750
01:15:37,219 --> 01:15:40,139
مزقت (أماليا) الرسالة ورمت المزق على الرسول

751
01:15:42,580 --> 01:15:45,420
اكتشفت (فريدا) الأمر في الحال

752
01:15:45,939 --> 01:15:47,740
ونشرت الخبر

753
01:15:48,120 --> 01:15:50,480
بعد أن زيَّنت القصة
.(ليس لصالح (أماليا

754
01:15:50,540 --> 01:15:52,219
لماذا؟ -
.حقد -

755
01:15:52,500 --> 01:15:54,460
علاقتها مع (كلامّ) بدأت
بنفس الطريقة تماماً

756
01:15:54,540 --> 01:15:56,179
..ولكنها انتهت بشكل مختلف

757
01:15:57,820 --> 01:15:59,780
!لا تجرؤي على الحديث عن خطيبتي هكذا

758
01:16:00,099 --> 01:16:01,219
.(كانت تحب (كلامّ

759
01:16:01,939 --> 01:16:05,339
.أنا آسفه جداً
.لم أقصد الإساءة لخطيبتك

760
01:16:05,700 --> 01:16:07,179
هل هذا كل شيء؟ -
لا -

761
01:16:08,820 --> 01:16:10,580
(في اليوم التالي جاء (برونزفيك

762
01:16:10,939 --> 01:16:12,796
.وقال أنه سيبدأ عمله الخاص

763
01:16:12,820 --> 01:16:15,035
ومنذ ذلك الوقت كانت الأوامر جميعها
.موجهة إليه مباشرة

764
01:16:15,059 --> 01:16:16,780
.توقف الأب عن العمل

765
01:16:17,179 --> 01:16:20,379
.طلب من (فالابيني) مقابلته

766
01:16:20,620 --> 01:16:22,139
.لكن لا إجابة

767
01:16:22,660 --> 01:16:24,379
ثم سرعان ما انتقل (برونزفيك) لمنزلنا

768
01:16:24,500 --> 01:16:25,979
.ونحن إلى منزله

769
01:16:26,540 --> 01:16:29,379
.(هذا منزل (برونزفيك

770
01:16:29,900 --> 01:16:31,660
احتقرنا الناس

771
01:16:31,979 --> 01:16:33,859
."(أطلقوا علينا لقب "عاهرات (بارناباس

772
01:16:37,859 --> 01:16:41,979
لسنواتٍ كنا نحاول
استعادة احترام الناس مرةً أخرى

773
01:16:43,139 --> 01:16:45,500
بالأمس قال (برونزفيك) أنه يمكنه مساعدتنا

774
01:16:46,139 --> 01:16:48,859
لطالما علمتُ أن زوجته
لديها علاقات قوية جداً بالقلعة

775
01:17:23,500 --> 01:17:24,500
بارناباس)؟)

776
01:17:24,580 --> 01:17:26,379
.لا، هذا بعدك

777
01:17:34,740 --> 01:17:36,500
!(باسم (كلامّ

778
01:17:37,979 --> 01:17:39,940
!(سيد (موموس

779
01:17:44,180 --> 01:17:45,900
!(سيد (موموس

780
01:18:07,100 --> 01:18:08,100
بارناباس)؟)

781
01:18:08,180 --> 01:18:09,900
.كلا، إنه مساعدك

782
01:18:11,180 --> 01:18:12,940
!أخبره أنني لست هنا

783
01:18:14,580 --> 01:18:16,139
هل هنالك مخرجٌ آخر؟

784
01:18:17,340 --> 01:18:18,660
.من هنا

785
01:18:19,500 --> 01:18:22,179
.لكن عليك أن تقفز من فوق السياج

786
01:18:55,139 --> 01:18:56,859
عمَّ تبحث؟

787
01:18:58,779 --> 01:18:59,779
.عنك

788
01:19:03,699 --> 01:19:04,820
من أنت؟

789
01:19:05,420 --> 01:19:06,420
(ييريمياه)

790
01:19:07,979 --> 01:19:09,139
.مساعدك السابق

791
01:19:09,820 --> 01:19:10,859
لماذا السابق؟

792
01:19:11,260 --> 01:19:12,779
.نحن لم نعد في خدمتك

793
01:19:12,979 --> 01:19:14,779
.أنا خادم في النزل الآن

794
01:19:15,619 --> 01:19:16,619
و (آرتور)؟

795
01:19:17,900 --> 01:19:19,260
.لقد أهنتَـه

796
01:19:22,619 --> 01:19:24,340
.أنت لا تستوعب أيَّ نكت

797
01:19:24,779 --> 01:19:26,219
لكن ماذا تفعل هنا؟

798
01:19:26,539 --> 01:19:27,979
.طلبت مني (فريدا) أن آتيك

799
01:19:28,100 --> 01:19:30,379
..تركتك وهي في شك وريبةٍ الآن

800
01:19:30,740 --> 01:19:34,224
(ربما لم تكن مع عاهرات (بارناباس
..بعد كل شيء

801
01:19:34,302 --> 01:19:35,340
!لم أكن

802
01:19:35,459 --> 01:19:39,139
.(جئت لأرى (بارناباس -
..أرى ذلك -

803
01:19:41,180 --> 01:19:43,940
.لا ينبغي أن تأتي من فوق السياج

804
01:19:50,379 --> 01:19:51,420
(اسمع (ييريمياه

805
01:19:51,539 --> 01:19:55,379
،بما أنك لم تعد خادمي
.يمكننا أن نكون أصدقاء

806
01:19:55,459 --> 01:19:56,459
أتعتقد ذلك؟

807
01:19:56,859 --> 01:19:58,260
.لنتحدَّث

808
01:19:58,580 --> 01:20:00,580
.لا أستطيع، (فريدا) تنتظرني

809
01:20:00,940 --> 01:20:02,180
.أستطيع أن أذهب معك

810
01:20:02,340 --> 01:20:03,740
!السيد مسَّاح الأراضي

811
01:20:04,180 --> 01:20:06,139
.السيد مسَّاح الأراضي. تم الأمر

812
01:20:06,619 --> 01:20:07,619
!(بارناباس)

813
01:20:09,299 --> 01:20:11,539
هل أبلغت (كلامّ) بطلبي؟

814
01:20:12,740 --> 01:20:15,139
.(لا، ولكنني تحدثت إلى السيد (إرلانجر

815
01:20:15,260 --> 01:20:16,940
من هذا؟ -
.(مساعد (كلامّ -

816
01:20:17,059 --> 01:20:20,820
أرسلني لأخبرك أنه يجب عليك
.الحضور إلى "نزل هيرنيهوف" على الفور

817
01:20:21,100 --> 01:20:24,219
.يريد إخبارك بشيءٍ مهم للغاية

818
01:21:02,820 --> 01:21:03,859
ماذا تفعل؟

819
01:21:05,180 --> 01:21:07,140
.أنا مسَّاح الأراضي
.إرلانجر) ينتظرني)

820
01:21:07,180 --> 01:21:08,619
.سينادون عليك

821
01:21:17,180 --> 01:21:18,180
!(جيرستاكر)

822
01:21:21,340 --> 01:21:22,740
أما زلت هنا؟

823
01:21:23,020 --> 01:21:25,539
.لقد جئت إلى هنا للأبد -
.أنا خادم هنا -

824
01:21:33,979 --> 01:21:34,979
!مسَّاح الأراضي

825
01:21:42,580 --> 01:21:44,420
و (إيرلانجر).. هل هو شخصية مهمة؟

826
01:21:44,539 --> 01:21:46,459
.هذا الاجتماع مهم جداً لمستقبلك

827
01:21:46,619 --> 01:21:49,180
لكن لِمَ ترفض أن يتم استجوابك؟

828
01:21:53,580 --> 01:21:55,900
هذا الحمَّام المتنقل الخاصّ

829
01:21:56,219 --> 01:22:00,660
.مصمم خصيصاً للسادة الذين من القلعة

830
01:22:12,139 --> 01:22:13,619
.علينا الانتظار

831
01:22:31,299 --> 01:22:32,299
.مرحباً

832
01:22:32,779 --> 01:22:34,219
.غونتر) إلى غرفة 8)

833
01:22:36,219 --> 01:22:37,219
.غرفة 8

834
01:22:49,379 --> 01:22:50,379
!(فريدا)

835
01:22:56,539 --> 01:22:58,500
.فريدا)! وجدتك أخيراً)

836
01:22:59,500 --> 01:23:02,059
حسناً، لم يكن من السهل
.فعل ذلك في هذه المتاهة

837
01:23:03,859 --> 01:23:06,180
لماذا تركت عاهراتك؟

838
01:23:06,379 --> 01:23:07,580
.أنت تفضلهم عليّ

839
01:23:09,859 --> 01:23:11,779
.لكني كنت أبحث عنك في الحانة

840
01:23:12,660 --> 01:23:15,219
.نعم، جاء نداءٌ من أجلي

841
01:23:16,180 --> 01:23:18,299
والمالك بنفسه طلب مني

842
01:23:18,699 --> 01:23:22,459
.العودة إلى الحانة
لكن (بيبي) توسلت إليه ليسمح لي

843
01:23:23,219 --> 01:23:24,820
.بمغادرة الحانة على الفور

844
01:23:25,699 --> 01:23:27,059
.هذا للأفضل

845
01:23:27,299 --> 01:23:29,539
لكن لِمَ تعودين الآن
ونحن مُقبلين على الزواج؟

846
01:23:30,820 --> 01:23:32,180
.لن يكون هنالك زواج

847
01:23:36,100 --> 01:23:37,100
أنت..

848
01:23:38,900 --> 01:23:41,299
.لقد دنّست شرفي

849
01:23:48,900 --> 01:23:51,020
لعلمك، لم آكل شيئاً اليوم

850
01:23:52,979 --> 01:23:54,539
ألديك شيء ما؟

851
01:23:56,260 --> 01:23:57,420
.أحببتُك كثيراً

852
01:24:00,940 --> 01:24:01,940
!(فريدا)

853
01:24:02,180 --> 01:24:03,180
.ابق هنا

854
01:24:39,979 --> 01:24:40,979
..إذاً

855
01:24:41,500 --> 01:24:44,059
..إذاً فأنتِ لا تصدقيني
..خطيبك

856
01:24:45,900 --> 01:24:47,859
..بينما تصدقين كذب مساعدي.. اللئيم

857
01:24:48,539 --> 01:24:50,420
..جاسوس من القلعة

858
01:24:55,699 --> 01:24:56,940
.لم يكن كذب

859
01:24:57,699 --> 01:24:59,100
.لقد أخبرتها الحقيقة

860
01:25:01,580 --> 01:25:02,859
.تستطيع الأكل

861
01:25:03,699 --> 01:25:05,020
..خذ راحتك

862
01:25:06,059 --> 01:25:08,779
،هذا عشاءي

863
01:25:10,139 --> 01:25:13,260
.ولكنني سأشاركه مع سيدي السابق

864
01:25:18,539 --> 01:25:19,539
!مسَّاح الأراضي

865
01:25:20,139 --> 01:25:21,139
!مسَّاح الأراضي

866
01:25:29,340 --> 01:25:30,619
!عجِّل

867
01:25:40,299 --> 01:25:42,500
.كان يجب أن تأتي في وقتٍ أبكر

868
01:25:43,859 --> 01:25:44,859
.انسدح

869
01:25:49,379 --> 01:25:50,500
.كيلي) إلى غرفة 5)

870
01:26:09,940 --> 01:26:10,940
.انسدح

871
01:26:16,500 --> 01:26:17,779
..إذاً، فلنبدأ

872
01:26:20,699 --> 01:26:23,979
فتاة تدعى (فريدا) عملت في
الحانة منذ وقتٍ ليس ببعيد

873
01:26:28,699 --> 01:26:31,859
تسبَّبت استقالتها في بعض الانزعاج

874
01:26:36,139 --> 01:26:38,100
حسب بعض المعلومات الموثوقة

875
01:26:38,379 --> 01:26:40,459
- مسَّاح الأراضي - أنت

876
01:26:40,820 --> 01:26:43,299
تعيش الآن مع الشخص المذكور أعلاه

877
01:26:43,459 --> 01:26:47,379
.لذا عليك إعادتها على الفور إلى الحانة

878
01:26:47,940 --> 01:26:49,420
إذا كنتَ مهتماً

879
01:26:49,940 --> 01:26:52,059
..أستطيع أن أقول لك

880
01:26:52,219 --> 01:26:54,299
أن ذلك سيكون مفيداً جداً

881
01:26:55,059 --> 01:26:57,139
.لمستقبلك المهني كمسَّاح أراضي
.هذا كل شئ

882
01:26:57,299 --> 01:26:58,580
.يُمكنك الإنصراف

883
01:27:08,539 --> 01:27:09,539
!(السيد (إرلانجر

884
01:27:10,260 --> 01:27:11,660
.هنالك سوء فهم

885
01:27:11,679 --> 01:27:13,479
تم إبلاغ السيِّد (كلامّ) عِلم خطأ

886
01:27:13,480 --> 01:27:15,399
...ليس هنالك مسح جارٍ

887
01:27:15,420 --> 01:27:18,900
فيما يتعلق بالمسح،
.اتبع الإجراء المعتاد

888
01:27:22,420 --> 01:27:23,619
.تري) إلى غرفة 5)

889
01:27:57,139 --> 01:27:58,139
!يا حوذي

890
01:28:02,459 --> 01:28:05,260
حدث ذلك بسببك
سيدي مسَّاح الأراضي

891
01:28:05,979 --> 01:28:07,940
الآن ستعود (فريدا) إلى الحانة

892
01:28:08,139 --> 01:28:10,500
.وأنا طُردت كما حصل لك

893
01:28:11,580 --> 01:28:13,379
.لكن لا يزال لدي غرفتي الصغيرة

894
01:28:13,779 --> 01:28:16,079
.بينما أنتَ لا مَكان لك لِتذهبَ إليه

895
01:28:18,500 --> 01:28:20,059
..أنت لا تصدقني ولكن

896
01:28:20,740 --> 01:28:23,699
عندما اكتشف المشرف أنك رفضت
السماح للسيد (موموس) بالدخول

897
01:28:23,940 --> 01:28:26,059
.فصلك من منصب حارس المدرسة

898
01:28:26,260 --> 01:28:27,059
ماذا؟

899
01:28:27,260 --> 01:28:28,940
.سمعت ذلك بنفسي

900
01:28:46,180 --> 01:28:47,420
!(برونزفيك)

901
01:29:31,459 --> 01:29:32,500
.السيد مسَّاح الأراضي

902
01:29:33,299 --> 01:29:35,299
هل والدتك في المنزل؟

903
01:29:37,660 --> 01:29:40,100
!سيدي مسَّاح الأراضي، توقف من فضلك

904
01:29:52,500 --> 01:29:53,660
!(السيدة (برونزفيك

905
01:29:54,859 --> 01:29:55,859
!(ميلينا)

906
01:29:56,699 --> 01:29:57,699
..أنا

907
01:29:58,740 --> 01:30:01,340
.أحبك
.وقعتُ في حُبِّك من أول نظرة

908
01:30:01,539 --> 01:30:03,340
.فُتِـنت وسُحِرت بجمالك

909
01:30:03,539 --> 01:30:06,859
.منحنياتك هي الكمال بحدِّ ذاته
.كما القلعة

910
01:30:07,059 --> 01:30:08,396
.علمت فوراً أنكِ من هناك

911
01:30:08,420 --> 01:30:11,619
.لعلمِك.. أنا أرسم نفسي
..حتى أني كنت أحلم في أن أصبح رساماً

912
01:30:21,100 --> 01:30:24,660
ومن أجلك فقط، تخليت عن وظيفتي
.وصرتُ حارساً للمدرسة

913
01:30:24,900 --> 01:30:27,100
.لا تبعديني عنك
.سأفعل أيّ شيءٍ من أجلك

914
01:30:27,299 --> 01:30:30,979
...سنعيش في القلعة
(هنا بحوزتي رسالتان من (كلامّ

915
01:30:31,180 --> 01:30:33,820
لا يمكنك تضييع حياتك
.بين هذه الأسطوانات الغبية

916
01:31:07,740 --> 01:31:09,539
.لنبدأ

917
01:31:16,859 --> 01:31:20,219
هل أنت مستعد للإجابة
على بعض الأسئلة البسيطة؟

918
01:31:23,219 --> 01:31:24,260
!رائع

919
01:31:24,820 --> 01:31:26,340
:السؤال رقم واحد

920
01:31:28,180 --> 01:31:29,500
ما هذا برأيك؟

921
01:31:41,580 --> 01:31:42,580
أرنب؟

922
01:31:43,940 --> 01:31:44,940
.جيِّـد

923
01:31:50,459 --> 01:31:51,779
وما هذا؟

924
01:32:00,340 --> 01:32:01,923
صفارة؟

925
01:32:06,400 --> 01:32:11,212
..حسناً.. حسناً

926
01:32:10,619 --> 01:32:11,619
و هذا؟

927
01:32:17,100 --> 01:32:18,100
خاتم؟

928
01:32:21,699 --> 01:32:22,979
.حسناً، أعتقد أن هذا يكفي

929
01:32:28,740 --> 01:32:30,900
ربما لديك المزيد من الأسئلة؟

930
01:32:56,820 --> 01:32:58,100
ألم يكن ذلك خاتماً؟

931
01:33:16,100 --> 01:33:17,420
آه، مسَّاح الأراضي!

932
01:33:25,940 --> 01:33:27,459
.عَثرتُ عليك أخيراً

933
01:33:31,539 --> 01:33:32,539
(برونزفيك)

934
01:33:33,619 --> 01:33:34,699
.يسرُّني لِقاؤك

935
01:33:35,500 --> 01:33:36,979
.ولكننا قد التقينا سَابقاً

936
01:33:41,779 --> 01:33:43,020
.لنخرج من هنا

937
01:33:53,740 --> 01:33:55,059
..لنكن صريحين

938
01:33:56,020 --> 01:33:57,459
.أعلمُ سببَ وجودِك هنا

939
01:33:58,340 --> 01:34:00,020
أتيتَ لترى زوجتي؟

940
01:34:04,340 --> 01:34:05,900
هل تحبها؟

941
01:34:09,059 --> 01:34:10,059
.نعم

942
01:34:11,219 --> 01:34:13,299
.كرجل، أنا أفهمك

943
01:34:20,260 --> 01:34:22,820
..لذا فأنا أعرض عليك صفقة

944
01:34:24,619 --> 01:34:27,620
،)أصْبِح أنتَ (برونزفيك
.وأنا أُصبح مسَّاح الأراضي

945
01:34:31,859 --> 01:34:32,859
ماذا؟

946
01:34:34,139 --> 01:34:36,059
(أصْبِح أنتَ (برونزفيك

947
01:34:36,420 --> 01:34:37,859
(زوج (ميلينا برونزفيك

948
01:34:38,059 --> 01:34:39,059
والِد (هانز)

949
01:34:39,219 --> 01:34:41,379
أحد أغنى رجال القرية

950
01:34:41,660 --> 01:34:43,340
..وأنا أُصْبِح مسَّاح أراضي

951
01:34:43,699 --> 01:34:44,940
.فقيراً وحيداً بلا مأوى

952
01:34:45,900 --> 01:34:46,900
إذاً؟

953
01:34:50,139 --> 01:34:51,139
ماذا تعني؟

954
01:34:51,740 --> 01:34:52,820
.الأمر بغاية البساطة

955
01:34:52,940 --> 01:34:55,820
علينا فقط الحصول على
.(تصريح من السيد (فالابيني

956
01:34:57,580 --> 01:34:59,459
فالابيني)؟) -
.بالطبع -

957
01:35:00,059 --> 01:35:01,059
هلَّا ذهبنا؟

958
01:35:05,539 --> 01:35:06,539
إلى أين؟

959
01:35:07,020 --> 01:35:08,020
!(إلى (فالابيني

960
01:35:09,459 --> 01:35:10,459
إلى القلعة؟

961
01:35:10,539 --> 01:35:12,299
تماماً. هل وافقت إذاً؟

962
01:35:16,340 --> 01:35:17,340
.نعم

963
01:36:21,660 --> 01:36:23,020
.هذه ليست القلعة

964
01:36:23,299 --> 01:36:25,859
.لِمَ لا؟ إنها قلعة حقيقية

965
01:36:26,059 --> 01:36:28,940
.بناها السيِّد (فالابيني) من أجل الصيد

966
01:36:33,779 --> 01:36:34,820
.لنذهب

967
01:37:27,219 --> 01:37:30,139
من أنتِ؟ -
(سيدي (فالابيني)، أنا (أماليا -

968
01:37:30,299 --> 01:37:34,900
تلك الفتاة ذات قلادة العقيق التي
.وقعتَ في حبها قبل ثلاث سنوات

969
01:37:35,299 --> 01:37:36,940
...طوال هذه السنوات كنت أحلم

970
01:37:37,100 --> 01:37:38,580
في أن أخبرك بأنني جاهزة

971
01:37:38,699 --> 01:37:41,219
.لفعل كل ما طلبته منّي في تلك الرسالة

972
01:37:42,820 --> 01:37:44,820
،لقد اختلط عليكِ أمر ما

973
01:37:45,020 --> 01:37:47,459
.ولكنك ستخدُمين عندما يحين العشاء

974
01:38:03,740 --> 01:38:04,979
ومن أنت؟

975
01:38:05,340 --> 01:38:05,979
أنا؟

976
01:38:06,299 --> 01:38:07,500
.(أنا (برونزفيك

977
01:38:11,740 --> 01:38:13,940
.إنه لا يعرفك -
.لا يعرفني -

978
01:38:14,139 --> 01:38:16,779
.(ولكنه يعرف زوجتي (ميلينا برونزفيك

979
01:38:17,100 --> 01:38:19,779
.هذا ممكن ولكنه لا يستطيع تذكرها

980
01:38:20,379 --> 01:38:21,779
ماذا تريد؟

981
01:38:22,580 --> 01:38:24,340
.أود أن أصبح مسَّاح الأرض

982
01:38:30,020 --> 01:38:32,180
وماذا عن مسَّاح الأرض؟ هل يوافق؟

983
01:38:32,379 --> 01:38:34,779
.نعم، لقد اتفقنا على كل شيء

984
01:38:35,420 --> 01:38:36,420
.حسناً

985
01:38:48,900 --> 01:38:51,180
.السيِّد (فالابيني) يهنِّئكم

986
01:38:51,379 --> 01:38:54,619
.شكراً لك. شكراً جزيلاً لك

987
01:39:03,539 --> 01:39:04,539
!دعوني ادخل

988
01:39:08,219 --> 01:39:09,260
!دعوني ادخل

989
01:39:10,660 --> 01:39:13,219
ومن هناك؟ -
.(إنهُ (برونزفيك -

990
01:39:14,020 --> 01:39:16,340
!دعوني ادخل -
ماذا يريد؟ -

991
01:39:16,859 --> 01:39:17,859
.لا أعلم

992
01:39:20,059 --> 01:39:23,299
.دعه يدخل
.السيِّد (فالابيني) يود رؤيته

993
01:39:23,539 --> 01:39:25,139
!دعوني ادخل

994
01:39:30,299 --> 01:39:33,020
!سيِّد (فالابيني)، اسمح لي بالدخول

995
01:39:37,459 --> 01:39:38,459
إذاً؟

996
01:39:47,619 --> 01:39:48,619
أين هو؟

997
01:39:50,420 --> 01:39:51,420
أين هو؟

998
01:39:52,900 --> 01:39:53,900
..السيد فا

999
01:39:54,940 --> 01:39:57,580
سيِّد (فالابيني).. إنَّهم جميعاً يَخدعونك

1000
01:39:57,779 --> 01:39:59,340
السيد (كلامّ).. رئيسي

1001
01:39:59,459 --> 01:40:01,779
إليك رسالتين منه، إنه مَخدُوع

1002
01:40:02,020 --> 01:40:03,900
.لم يتم إجراء أي مسح

1003
01:40:04,100 --> 01:40:07,219
.لا يمكن إعتباري مسَّاح الأرض حتى

1004
01:40:07,459 --> 01:40:09,420
إنَّهم جميعاً يخدعونك

1005
01:40:10,299 --> 01:40:12,619
تلك الفتاة التي كانت
(هنا للتوّ قالت أنها (أماليا

1006
01:40:13,020 --> 01:40:14,660
.(لكنها ليست (أماليا)، بل (أولغا

1007
01:40:14,940 --> 01:40:16,219
.أعرفها

1008
01:40:17,299 --> 01:40:19,139
.ارتدت قلادة العقيق لتوّها فحسب

1009
01:40:19,420 --> 01:40:21,779
..و (برونزفيك) يكذب عليك.. قال لك

1010
01:40:22,059 --> 01:40:24,219
.أني أوافق على أن أصبح (برونزفيك) ولكني أرفض

1011
01:40:24,580 --> 01:40:25,580
أنا مسَّاح الأراضي

1012
01:40:25,940 --> 01:40:27,900
.دُعِيت إلى القلعة بصفتي مسَّاح أراضي

1013
01:40:28,020 --> 01:40:32,500
..وأنا أطالب بحقوقي -
من هو (برونزفيك)؟ -

1014
01:40:33,020 --> 01:40:34,020
أنا؟

1015
01:40:35,539 --> 01:40:37,820
.يمكنك التوقف. لقد غادر

1016
01:40:39,139 --> 01:40:41,580
من بقي: (فالابيني)؟

1017
01:40:45,500 --> 01:40:46,580
أين هو؟

1018
01:40:47,900 --> 01:40:48,900
.يصيد

1019
01:40:49,059 --> 01:40:50,059
!هذا مستحيل

1020
01:40:50,660 --> 01:40:53,979
.(بل ممكن يا سيد (برونزفيك

1021
01:40:54,740 --> 01:40:57,580
،أقول لك إنني لست برونزفيك
.أنا مسَّاح الأراضي

1022
01:40:58,059 --> 01:40:59,260
.تم ذلك

1023
01:41:00,740 --> 01:41:02,299
.الآن أنا مسَّاح أراضي

1024
01:41:05,020 --> 01:41:07,260
.آرتور)! أخبره)

1025
01:41:07,859 --> 01:41:09,379
أنني مسَّاح الأرض

1026
01:41:09,619 --> 01:41:11,219
وأنت كنتَ مُساعدي، أليس كذلك؟

1027
01:41:13,100 --> 01:41:17,500
 تلك الأوقات الخوالي كانت جميلة
.عندما كنت أساعد مسَّاح الأراضي

1028
01:41:36,740 --> 01:41:38,139
!أنا مسَّاح الأراضي

1029
01:41:40,859 --> 01:41:42,979
!أنا مسَّاح الأراضي

1030
01:41:51,180 --> 01:41:52,500
!(بارناباس)

1031
01:41:52,779 --> 01:41:54,180
إلى أين ذاهب؟

1032
01:41:54,299 --> 01:41:56,779
.لدي خطاب للسيِّد مسَّاح الأراضي

1033
01:41:57,979 --> 01:41:59,420
!بارناباس)، إنه أنا)

1034
01:42:00,580 --> 01:42:04,619
.نحن بصدد الإنتقال إلى منزلك
.أختي صارت عشيقة السيد (فالابيني

1035
01:42:36,459 --> 01:42:37,580
ماذا تريد؟

1036
01:42:37,820 --> 01:42:39,998
.(أريد أن أرى (فريدا -
.(إنها مع (كلامّ -

1037
01:42:40,022 --> 01:42:41,304
و (بيبي)؟

1038
01:42:43,379 --> 01:42:44,420
!(برونزفيك)

1039
01:42:45,059 --> 01:42:47,539
.لقد كنت أبحث عنك طوال الليل

1040
01:42:49,900 --> 01:42:50,900
برونزفيك)؟)

1041
01:43:48,740 --> 01:43:50,979
.ميلينا)، إنه أنا)

1042
01:43:52,820 --> 01:43:53,820
.هذا أنت

1043
01:43:57,379 --> 01:43:58,699
.لقد كنت في انتظارك

1044
01:44:02,779 --> 01:44:05,020
أردت إخبارك منذ زمنٍ طويل

1045
01:44:07,219 --> 01:44:08,379
..ولكنني تردَّدت

1046
01:44:10,539 --> 01:44:12,779
.حسناً... أنا أحب مسَّاح الأراضي

1047
01:44:14,699 --> 01:44:17,979
..(ميلينا)، ولكنه هذا أنا يا (ميلينا)

1048
01:44:20,139 --> 01:44:21,299
.من فضلك، توقف

1049
01:44:21,740 --> 01:44:23,979
.لقد اتفقنا على كل شيء.
.هو يحبني أيضاً

1050
01:44:25,699 --> 01:44:27,900
.آمل أن تعتني بوالدك

1051
01:44:30,740 --> 01:44:33,299
.والبس معطف، الجو بارد جداً بالخارج

1052
01:45:07,979 --> 01:45:09,699
كم من الوقت يفترض أن أنتظر؟

1053
01:45:10,660 --> 01:45:12,820
.لحظة فقط

1054
01:45:21,900 --> 01:45:25,100
.(بارناباس)، اقرأ هذا مرةً أخرى

1055
01:45:28,420 --> 01:45:30,020
"مع أخذ عمله الدؤوب"

1056
01:45:30,459 --> 01:45:31,979
"بعين الاعتبار"

1057
01:45:32,459 --> 01:45:35,619
"يُسمح للسيِّد مسَّاح الأراضي"

1058
01:45:36,539 --> 01:45:39,059
"بأن يستمع إلى أي موسيقا"

1059
01:45:39,699 --> 01:45:43,139
."بما في ذلك الموسيقى التي يجلبها هو"

1060
01:46:05,180 --> 01:46:07,100
هل صنعت عصيّ القتال؟

1061
01:46:09,180 --> 01:46:10,260
عصيّ؟

1062
01:46:11,859 --> 01:46:14,500
.لقد وعدتني أن تعلمني القتال بالعصيّ

1063
01:46:14,979 --> 01:46:16,020
ألا تتذكر؟

1064
01:46:18,660 --> 01:46:21,260
.ووعدت بإعطائي زر زجاجي

1065
01:46:26,619 --> 01:46:27,859
من؟ أنا؟

1066
01:47:24,100 --> 01:47:26,260
<font color="#ff9b00">إخراج: أليكسي بالابانوف</font>

1067
01:47:27,000 --> 01:47:37,000
<font color="#ff9b00">@ZStalker79 :ترجمة</font>

1068
01:49:11,180 --> 01:49:14,340
النهاية

