﻿1
00:00:01,150 --> 00:00:15,250
{\fad(2000,2000)}
  ميلو 
<font color="#FF8C00">||melo - مهندس:ابراهيم زايد||
"مشاهدة ممتعة"
</font>

2
00:00:19,251 --> 00:00:23,910
الآن يا أطفال هل تجلسوا بإرتياح ؟

3
00:00:23,951 --> 00:00:27,281
إذن فلنبدأ

4
00:00:27,318 --> 00:00:30,442
هذه القصّة بدأت
منذ الآف السنين

5
00:00:30,483 --> 00:00:33,608
لكنها وجدت فى سبعة أيام فقط

6
00:00:33,650 --> 00:00:35,583
كل ذلك كان منذ زمن منذ زمن بعيد

7
00:00:35,617 --> 00:00:37,674
أى من هذه الأشياء
يمكن أن نراها الآن

8
00:00:37,717 --> 00:00:41,081
الشّمس، القمر
النّجوم، الأرض

9
00:00:41,117 --> 00:00:45,014
الحيوانات والنّباتات
لم توجد لوحدها هكذا

10
00:00:45,050 --> 00:00:46,949
فقط الله هو الموجود

11
00:00:46,984 --> 00:00:49,313
و هو الوحيد القادر على خلقهم

12
00:00:49,350 --> 00:00:51,508
و هكذا فعل

13
00:03:06,313 --> 00:03:08,744
إنى أتخيله ميت مثل الباقين

14
00:03:08,779 --> 00:03:11,439
آه، تلك كانت أيام

15
00:03:20,879 --> 00:03:22,902
سيد توتل, شعرك

16
00:03:30,778 --> 00:03:32,108
نعم؟

17
00:03:32,145 --> 00:03:35,111
صباح الخير سيدتى
لقد أتينا بخصوص الـ..

18
00:03:35,145 --> 00:03:38,770
أوه نعم، بالطبع

19
00:03:38,811 --> 00:03:40,072
تفضلوا

20
00:03:41,711 --> 00:03:43,973
أنا لم كنت أتوقّعك بهذه السرعة

21
00:03:51,811 --> 00:03:53,174
أنت. . . ؟

22
00:03:53,211 --> 00:03:54,938
أنا بيرثا ميلز سيدتى

23
00:03:54,977 --> 00:03:57,102
و هذا إدموند توتل

24
00:03:57,144 --> 00:03:58,770
إنى سعيد بمقابلتك سيدتى

25
00:03:58,811 --> 00:04:00,572
لابد أنك البستاني

26
00:04:00,610 --> 00:04:02,873
ذلك صحيح, البستاني

27
00:04:02,911 --> 00:04:06,899
وهذه الشّابة تدعى ليديا

28
00:04:06,944 --> 00:04:09,433
هل تملكين الخبرة فى مجال الخدمة

29
00:04:09,478 --> 00:04:12,875
أوه, لا تجعلى هذا الوجه
الملائكى يخدعك يا سيدتى

30
00:04:12,910 --> 00:04:14,774
أنها أكبر مما تبدو

31
00:04:14,811 --> 00:04:16,708
هل يمكنك أن تكوي؟

32
00:04:18,943 --> 00:04:21,103
ماذا بك؟
هل القطة أكلت لسانك؟

33
00:04:21,144 --> 00:04:25,473
إنها لا تستطيع الكلام سيدتى

34
00:04:25,510 --> 00:04:27,101
يمكنها أن تسمعك فقط

35
00:04:27,144 --> 00:04:28,700
أوه

36
00:04:28,744 --> 00:04:30,402
أوه، لكن هي
عاملة صغيرة و جيدة

37
00:04:30,442 --> 00:04:31,500
أنا يمكن أن أعدك بذلك

38
00:04:31,543 --> 00:04:34,168
حسنا

39
00:04:34,210 --> 00:04:36,836
حسنا . البنت الأخرى
أنا قد تكلّمت أكثر من اللازم على أية حال

40
00:04:36,877 --> 00:04:38,240
إتبعونى

41
00:04:38,276 --> 00:04:39,469
أنت و البنت يا سيدة ميلز

42
00:04:39,510 --> 00:04:42,270
ستناموا في الغرفة العلوية
في أعلى السلم

43
00:04:42,309 --> 00:04:45,798
و أنت يا سيد ...؟ -
توتل يا سيدتى -

44
00:04:45,843 --> 00:04:50,276
يمكن أن تنام فى السقيفة فى الخلف

45
00:04:50,310 --> 00:04:53,743
كما ترون
العمل المنزلي كان مهملا

46
00:04:53,777 --> 00:04:56,106
منذ أن إختفى الخدم
تقريبا قبل إسبوع

47
00:04:56,143 --> 00:04:58,302
هل تعنين أنهم تلاشوا ؟

48
00:04:58,343 --> 00:05:01,103
فى الهواء

49
00:05:01,142 --> 00:05:02,109
بدون إنذار, بدون أى شىء

50
00:05:02,143 --> 00:05:03,402
أنهم حتى لم يحصلوا على أجورهم

51
00:05:03,441 --> 00:05:06,340
لقد تركونا فحسب

52
00:05:06,376 --> 00:05:08,604
يا له من شىء غريب
ما فعلوه يا ســــيدتى

53
00:05:08,642 --> 00:05:10,699
قريبا ستكتشفوا أنه فى بعض الأوقات

54
00:05:10,743 --> 00:05:14,198
يكون هذا المنزل ليس مثاليا

55
00:05:14,243 --> 00:05:15,969
و لهذا قمت بعمل إعلان فى الصحف

56
00:05:16,008 --> 00:05:19,463
و طلبت أناس شرفاء
قادرون على العمل الشاق

57
00:05:19,509 --> 00:05:22,236
لا يوجد أحد شريف
و يصبر على العمل الشاق مثلنا

58
00:05:22,275 --> 00:05:23,673
أليس ذلك صحيحا سيد توتل ؟

59
00:05:23,709 --> 00:05:25,833
أوه..نعم نحن شرفاء جدا

60
00:05:25,875 --> 00:05:29,001
و...كادحون جدا

61
00:05:31,908 --> 00:05:34,237
المطبخ

62
00:05:34,274 --> 00:05:36,173
إنى أتناول الفطور فى الثامنة صباحا

63
00:05:36,209 --> 00:05:38,232
و الأطفال فى التاسعة

64
00:05:38,275 --> 00:05:41,536
الغداء يقدم فى الواحدة ظهرا
و العشاء فى السابعة و النصف

65
00:05:41,575 --> 00:05:43,871
و سيد المنزل يا سيدتى ؟

66
00:05:46,475 --> 00:05:48,963
لقد ذهب السيد إلى الحرب

67
00:05:49,007 --> 00:05:50,870
منذ سنة و نصف مضت

68
00:05:50,907 --> 00:05:54,897
و ليس لدى أى أخبار عنه
منذ أن إنتهت الحـــــــــرب

69
00:05:54,942 --> 00:05:56,407
من منكن ستقوم بالطبخ ؟

70
00:05:56,441 --> 00:05:58,839
أنا آسفة جدا سيدتى

71
00:05:58,875 --> 00:06:00,897
من منكن ستقوم بالطبخ ؟

72
00:06:00,941 --> 00:06:02,838
ستلاحظون ما أفعله

73
00:06:02,873 --> 00:06:06,398
فى هذا المنزل
لا يجب أن يكون هناك باب مفتوح

74
00:06:06,441 --> 00:06:08,633
قبل أن يكون الباب الذى قبله قد أغلق

75
00:06:08,674 --> 00:06:11,266
إنه أمر مهم جدا
أن تتذكروا هذا الكلام

76
00:06:11,308 --> 00:06:13,331
إنه ليس سهلا كما يبدو

77
00:06:13,375 --> 00:06:16,500
هناك 15 مفتاحا مختلفا
للأبواب الخمسين بالمنزل

78
00:06:16,541 --> 00:06:19,938
يعتمد هذا على المكان
الذى توجدون فيه بالمنزل

79
00:06:19,974 --> 00:06:22,565
سيدة ميلز
من الغـــــد

80
00:06:22,607 --> 00:06:25,095
سأترك مجموعة المفاتيح فى عهدتك

81
00:06:25,140 --> 00:06:26,662
حاضر سيدتى

82
00:06:26,706 --> 00:06:28,674
غرفة الموسيقى

83
00:06:28,708 --> 00:06:30,935
ذلك البيانو القديم
كان موجودا بالفعل عندما إنتقلنا إلى هنا

84
00:06:30,974 --> 00:06:35,100
رجاءا... لا تتركى الأطفال يعزفون عليه

85
00:06:35,140 --> 00:06:36,901
صوته يضايقنى بشدة

86
00:06:36,940 --> 00:06:38,838
السكون ... هو شىء

87
00:06:38,873 --> 00:06:41,634
نكافح من أجله فى هذا المنزل

88
00:06:41,673 --> 00:06:44,298
لهذا , لن تجدوا هنا
هاتف أو راديـــــــو

89
00:06:44,339 --> 00:06:46,738
أو أى شىء آخر
من الممكن أن يحدث ضوضاء

90
00:06:46,774 --> 00:06:48,830
أوه , وليس عندنا كهرباء أيضا

91
00:06:48,873 --> 00:06:51,236
قطعها الألمان أثناء الحرب

92
00:06:51,272 --> 00:06:54,171
لهذا تعلمنا أن نعيش بدونها
دعونا نكمل حديثنا

93
00:06:54,207 --> 00:06:56,536
سيدتى , ليس هناك داعى
أن ترينا المنزل بأكمله

94
00:06:56,573 --> 00:06:57,732
بلى

95
00:06:57,773 --> 00:07:00,830
بلى , هناك داعى

96
00:07:00,873 --> 00:07:03,600
معظم الوقت
سترين طريقك بصعوبة

97
00:07:03,639 --> 00:07:05,104
و غالبا ستجدين صعوبة من التأكد

98
00:07:05,139 --> 00:07:08,697
إذا كان هناك منضدة
أو كرسى أو باب أو بوفيه

99
00:07:09,772 --> 00:07:12,762
أو واحد من أطفالي
يلعب لعبة الإختباء و البحث

100
00:07:12,806 --> 00:07:15,897
ماذا تعنين سيدتى ؟

101
00:07:15,940 --> 00:07:18,996
ربما يجب أن أقدّمك
إلى الأطفال

102
00:07:24,772 --> 00:07:26,931
سيد توتل
يمكنك أن تذهب و تلقى نظرة على الحديقة الآن

103
00:07:26,972 --> 00:07:28,200
ستجد الأدوات فى السقيفة

104
00:07:28,239 --> 00:07:29,898
حاضر سيدتى

105
00:07:29,939 --> 00:07:32,564
أنتما الإثنتان
إبدأوا بإغلاق الستائر

106
00:07:32,605 --> 00:07:34,196
كلّهم

107
00:08:04,238 --> 00:08:06,033
تعالوا

108
00:08:16,770 --> 00:08:20,169
سأوقظهم
و انتم إنتظروا هنا

109
00:08:20,205 --> 00:08:22,432
مهما حدث
لا تفتحوا الستائر

110
00:08:25,770 --> 00:08:28,065
إستيقظوا

111
00:08:30,304 --> 00:08:32,496
الآن هيا

112
00:08:32,536 --> 00:08:35,366
عيونكم مغلقة, و أياديكم متشابكة

113
00:08:35,403 --> 00:08:38,427
دعه يكون فى ضوء النهار

114
00:08:38,471 --> 00:08:40,732
المسيح.. الذى أصلى له الآن

115
00:08:40,770 --> 00:08:43,133
العذراء المباركة

116
00:08:43,169 --> 00:08:45,261
التى أقرئها السلام

117
00:08:45,304 --> 00:08:47,496
المسيح و العذراء وردة صافية بدون بقع

118
00:08:47,536 --> 00:08:50,764
إحفظنا حتى ذلك اليوم

119
00:08:55,937 --> 00:08:58,334
إنهم ما زالوا نصف نائمين

120
00:08:58,370 --> 00:09:01,858
يا لهم من أطفال حلوين

121
00:09:01,902 --> 00:09:05,232
حسنا, ماذا ستقولوا؟

122
00:09:05,269 --> 00:09:07,326
كيف حالك؟

123
00:09:07,370 --> 00:09:09,268
كيف حالك؟

124
00:09:09,303 --> 00:09:12,757
كيف حالكم يا أطفال؟

125
00:09:12,802 --> 00:09:14,564
إسمى سيدة ميلز

126
00:09:14,603 --> 00:09:17,830
لكن يمكنكم أن تنادونى بيرثا إذا أردتم

127
00:09:17,869 --> 00:09:19,698
ما اسميكما؟

128
00:09:19,736 --> 00:09:22,396
آن -
نيكولاس -

129
00:09:22,435 --> 00:09:26,869
آن ونيكولاس.
يا لها من أسماء جميلة

130
00:09:26,903 --> 00:09:29,732
هل ستكونين مربيتنا الجديدة ؟

131
00:09:32,836 --> 00:09:36,234
نعم، أعزّائي
سأكون أنا مربيتكما الجديدة

132
00:09:36,269 --> 00:09:38,098
إنه وقت فطورهم

133
00:09:38,136 --> 00:09:40,260
ليديا
إذهبى إلى المطبخ و أغلقى كل النوافذ

134
00:09:47,202 --> 00:09:50,032
الأطباء لم يتمكنوا من إيجاد علاج

135
00:09:50,068 --> 00:09:52,034
علاج لماذا ؟

136
00:09:52,068 --> 00:09:54,499
لحالتهم

137
00:09:54,534 --> 00:09:58,933
الأطفال عندهم
حساسية شديدة للضوء

138
00:09:58,968 --> 00:10:01,297
لذلك لا يجب أن يتعرضوا

139
00:10:01,334 --> 00:10:03,732
إلى أي ضوء
أقوى كثيرا من هذا

140
00:10:03,768 --> 00:10:06,030
و إلا
و فى خلال دقائق

141
00:10:06,068 --> 00:10:07,897
سيصابون بالقرح و البثور

142
00:10:07,934 --> 00:10:11,197
ثم يبدأون بالإختناق

143
00:10:11,235 --> 00:10:12,790
و فى النهاية سيهلكون

144
00:10:12,834 --> 00:10:15,096
يا إلهى

145
00:10:16,167 --> 00:10:17,895
أنا لا احبّ هذا الخبز المحمّص

146
00:10:17,935 --> 00:10:19,559
أوه؟ لماذا؟

147
00:10:19,600 --> 00:10:21,760
مذاقه مضحك

148
00:10:21,801 --> 00:10:23,767
كنت أحبه فى الماضى

149
00:10:23,801 --> 00:10:28,165
ذلك أنه فى الماضى
كان شخص آخر يقوم بصنعه

150
00:10:28,201 --> 00:10:30,496
متى سيعودون؟

151
00:10:32,468 --> 00:10:33,989
لن يعودوا ثانية يا طفلتى

152
00:10:34,033 --> 00:10:37,000
مثل أبى

153
00:10:37,034 --> 00:10:39,522
أبى سيعود ثانية

154
00:10:39,567 --> 00:10:43,693
سيدة ميلز
والدنا يقاتل فى حرب فى فرنسا

155
00:10:43,734 --> 00:10:45,064
إنها الحرب العالمية

156
00:10:45,100 --> 00:10:47,067
اعرف، لكنه في فرنسا

157
00:10:47,101 --> 00:10:48,566
كفاكما ثرثرة

158
00:10:48,600 --> 00:10:51,430
أنهوا فطوركما

159
00:10:51,467 --> 00:10:54,991
هل ستتركينا أنتى أيضا ؟

160
00:10:55,034 --> 00:10:58,363
بالطبع لا

161
00:10:58,400 --> 00:11:00,194
لماذا يجب أن اترككم؟

162
00:11:00,232 --> 00:11:02,461
الآخرون قالوا أنهم لن يفعلوا

163
00:11:02,500 --> 00:11:04,329
و لكنهم فعلوا
ثم حدث ما حدث

164
00:11:04,367 --> 00:11:06,333
أصمتى

165
00:11:07,933 --> 00:11:09,592
ما تعني، آن؟

166
00:11:09,632 --> 00:11:12,757
ماذا حدث؟

167
00:11:12,799 --> 00:11:17,061
أمى أصبحت ...... مجنونة

168
00:11:17,100 --> 00:11:19,861
لا .. لم يحدث -
بلى .. قد حدث -

169
00:11:19,899 --> 00:11:21,865
هذا لم يحدث -
بلى قد حدث -

170
00:11:21,899 --> 00:11:24,057
هدوء

171
00:11:25,966 --> 00:11:28,932
ماذا يحدث هنا ؟
أريد هذه الصحون فارغة

172
00:11:28,966 --> 00:11:31,295
في أقل من دقيقة
هل هذا واضح؟

173
00:11:34,632 --> 00:11:36,860
سيدة ميلز
أريدك بالخارج لحظة

174
00:11:36,899 --> 00:11:38,955
أريد أن أقول لك كلمة

175
00:11:40,699 --> 00:11:42,187
حاضر سيدتى

176
00:11:45,832 --> 00:11:50,060
ساعي البريد عادة
يأتى كل يوم أربعاء

177
00:11:50,098 --> 00:11:51,565
و لكنى تفقدت صندوق البريد للتو

178
00:11:51,599 --> 00:11:53,894
و هذا الإسبوع لم يأتى

179
00:11:53,932 --> 00:11:55,864
إنى أخشى
أننى لم أفهم ما تعنيه

180
00:11:55,898 --> 00:11:57,921
هذه الرسالة
كان يجب أن يأخذها ساعى البريد

181
00:11:57,965 --> 00:12:00,522
و يسلمها للصحيفة
منذ خمسة أيام مضت

182
00:12:00,565 --> 00:12:02,030
إنه إعلان
لطلب خدم

183
00:12:02,064 --> 00:12:03,257
مما يعنى أنه لم ينشر أبدا

184
00:12:03,298 --> 00:12:06,094
هل يمكن أن تفسرى لى
ماذا تفعلين هنا ؟

185
00:12:06,132 --> 00:12:09,029
أوه ... فهمت

186
00:12:09,064 --> 00:12:12,155
سيدتى
هذا ما كنت أود أن أقوله لكى

187
00:12:12,198 --> 00:12:13,721
عندما فتحتى لنا الباب

188
00:12:13,765 --> 00:12:16,287
فى الحقيقة
نحن جئنا للبحث عن

189
00:12:16,331 --> 00:12:18,592
فرصة عمل

190
00:12:18,630 --> 00:12:20,187
منزل بمثل هذا الحجم

191
00:12:20,231 --> 00:12:22,822
يجب أن يكون فى حاجة
لشخص ما يعرف كيف يديره

192
00:12:22,864 --> 00:12:25,795
هل خدمتى فى منزل كهذا من قبل ؟

193
00:12:25,830 --> 00:12:28,423
هذه ستكون بمثابة
مفاجأة بالنسبة لك سيدتى , و لكن

194
00:12:28,465 --> 00:12:32,261
فى الحقيقة
نحن كنا نعمل هنا بالفعل

195
00:12:33,530 --> 00:12:34,723
هنا؟

196
00:12:34,764 --> 00:12:39,322
أوه
كان هذا منذ بضع سنوات مضت

197
00:12:39,365 --> 00:12:42,353
إذا كنتى لا تمانعى سيدتى أن أقول هذا

198
00:12:42,397 --> 00:12:46,091
كانت هذه أفضل سنوات حياتى

199
00:12:46,131 --> 00:12:49,460
لهذا السبب أتينا
لأن هذا المنزل

200
00:12:49,496 --> 00:12:51,360
يعنى الكثير بالنسبة لنا

201
00:12:51,397 --> 00:12:54,454
ربما من الأفضل
أن أشرح لك هذه العلاقة سيدتى

202
00:12:54,497 --> 00:12:55,587
لا , لا , لا

203
00:12:55,629 --> 00:12:57,323
, لا تتضايقى
ليس هناك حاجة لذلك

204
00:12:57,364 --> 00:12:59,488
أنتى تقولى أنك تعرفين هذا المنزل جيدا

205
00:12:59,529 --> 00:13:01,893
كما أعرف ظهر يدى

206
00:13:01,930 --> 00:13:05,055
ذلك لا يعنى أنه
من المفترض أن الجدران تطرح سيقانا

207
00:13:05,097 --> 00:13:07,120
و تتحرك فى أثناء ذلك

208
00:13:07,163 --> 00:13:10,322
الشىء الوحيد الذى يتحرك هنا
هو الضوء

209
00:13:11,830 --> 00:13:14,921
لكنه يغير كل شىء

210
00:13:19,629 --> 00:13:22,220
فضلا عن أنه من الصعب قول هذا

211
00:13:23,563 --> 00:13:27,723
أنه تقريبا .. لا يطاق

212
00:13:29,995 --> 00:13:33,428
الطريقة الوحيدة لتحمله
هى الحفاظ على هدوء أعصابك

213
00:13:33,463 --> 00:13:35,827
أوه, نعم سيدتى

214
00:13:35,863 --> 00:13:38,522
أنا لا أحب التخيلات

215
00:13:38,563 --> 00:13:40,892
و الأفكار الغريبة
هل تفهمين ماذا أعنى ؟

216
00:13:40,929 --> 00:13:44,019
أعتقد ذلك سيدتى

217
00:13:44,061 --> 00:13:48,085
أطفالي أحيانا
يكون لديهم أفكار غريبة

218
00:13:48,129 --> 00:13:50,856
و لكن لا يجب عليكى
أن تعيرى أى إنتباه لهم

219
00:13:50,895 --> 00:13:53,986
الأطفال هم الأطفال

220
00:13:54,029 --> 00:13:56,256
نعم بالطبع سيدتى

221
00:13:56,295 --> 00:14:01,353
حسنا, يمكنك أن تبقى

222
00:14:02,894 --> 00:14:05,486
شكرا جزيلا سيدتى

223
00:14:16,994 --> 00:14:19,119
لقد حدث

224
00:14:29,227 --> 00:14:31,160
الحاكم الرومانى حاول أن يجعلهم

225
00:14:31,195 --> 00:14:32,990
يغيروا رأيهم بعد ذلك

226
00:14:33,028 --> 00:14:36,289
أن يجعلهم يغيروا رأيهم ... نقطة

227
00:14:36,327 --> 00:14:38,351
بعد ذلك -
ممممم -

228
00:14:38,395 --> 00:14:39,984
أمرهم أن يضربوا

229
00:14:40,027 --> 00:14:44,050
و لكن جاستوس و باستور
كان آخر ما يفكرون به هو الخوف

230
00:14:44,094 --> 00:14:46,753
إبتهجوا و هم يروا أنفسهم
يموتون من أجل السيد المسيح

231
00:14:46,793 --> 00:14:48,520
و عندما رأى هذا

232
00:14:48,560 --> 00:14:50,390
الحاكم الرومانى, إمتلأ بالغيظ

233
00:14:50,426 --> 00:14:51,983
و أمر بقطع رؤوسهم

234
00:14:57,926 --> 00:15:01,052
ماذا يضحك فى هذا الكلام

235
00:15:01,094 --> 00:15:02,525
حسنا

236
00:15:02,560 --> 00:15:04,550
حسنا .... ماذا ؟

237
00:15:04,594 --> 00:15:07,059
هؤلاء الأطفال
كانوا أغبياء حقا

238
00:15:07,093 --> 00:15:09,150
لماذا ؟

239
00:15:09,193 --> 00:15:11,057
لأنهم قالوا
نحن نؤمن بالمسيح فقط

240
00:15:11,094 --> 00:15:13,719
ثم قتلوا بسببه

241
00:15:13,760 --> 00:15:16,158
و ماذا كنت ستفعلى أنتى
ستنكرين السيد المسيح ؟

242
00:15:16,194 --> 00:15:17,489
أوه ... نعم

243
00:15:17,526 --> 00:15:19,492
سأؤمن به من داخلى

244
00:15:19,526 --> 00:15:22,356
لكنى لن أخبر القائد الرومانى بذلك

245
00:15:25,093 --> 00:15:27,218
أهذا ما تعتقده أيضا يا نيكولاس

246
00:15:30,892 --> 00:15:33,221
فهمت

247
00:15:33,258 --> 00:15:36,850
إذا أنت كنت ستكذب
إلى حدّ إنكار السيد المسيح

248
00:15:36,892 --> 00:15:39,517
و تكونوا قد أنقذتم رؤوسكم من الرومان

249
00:15:41,259 --> 00:15:43,019
لكن ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

250
00:15:43,058 --> 00:15:44,218
متى ؟

251
00:15:44,259 --> 00:15:46,588
فى الحياة الآخرة

252
00:15:46,625 --> 00:15:48,750
الحياة التى تنتظرنا بعد أن نموت

253
00:15:48,792 --> 00:15:50,690
أين كنت لتذهب حينئذ

254
00:15:50,726 --> 00:15:52,158
آه

255
00:15:52,193 --> 00:15:53,556
أين يا نيكولاس

256
00:15:53,592 --> 00:15:55,251
إلى عالم نسيان الأطفال

257
00:15:55,292 --> 00:15:57,223
ما هو عالم نسيان الاطفال؟

258
00:15:57,257 --> 00:15:59,383
واحد من أربع أماكن للعذاب

259
00:15:59,425 --> 00:16:00,788
ألا و هو ؟

260
00:16:03,592 --> 00:16:05,921
أنا , أنا , أنا

261
00:16:05,958 --> 00:16:08,481
لا , دعيه هو يجيب
ألا و هو ؟

262
00:16:08,525 --> 00:16:11,151
هناك فى الجحيم
حيث يذهب المخطئون

263
00:16:11,193 --> 00:16:13,249
إذن هناك عذاب

264
00:16:13,292 --> 00:16:14,655
نعم

265
00:16:14,691 --> 00:16:16,350
و قلب إبراهيم
حيث يذهب إليه

266
00:16:16,391 --> 00:16:18,153
وعالم النسيان حيث الأطفال يذهبون

267
00:16:18,192 --> 00:16:19,589
فى مركز الأرض

268
00:16:19,624 --> 00:16:22,648
حيث الحرارة شديدة جدا

269
00:16:22,692 --> 00:16:24,247
هناك يذهب الأطفال
الذين يقولون الأكاذيب

270
00:16:24,291 --> 00:16:26,349
لكنهم لا يذهبون
هناك لبضعة أيام فحسب

271
00:16:26,392 --> 00:16:27,823
أوه، لا

272
00:16:27,858 --> 00:16:31,551
لكنهم يبقون هناك إلى الأبد

273
00:16:31,591 --> 00:16:35,045
فكروا فى الأمر

274
00:16:35,091 --> 00:16:39,853
حاولوا أن تتخيلوا
الخلود الأبدى

275
00:16:39,890 --> 00:16:42,219
أغلقوا عيونكم

276
00:16:42,256 --> 00:16:45,711
أغلقوا عيونكم
و حاولوا أن تتخيلوا هذا

277
00:16:45,757 --> 00:16:47,279
الى الأبد

278
00:16:49,091 --> 00:16:52,524
ألم .... إلى الأبد

279
00:16:53,924 --> 00:16:57,048
لقد أصابنى الدوار

280
00:16:57,090 --> 00:16:59,181
الآن
هل فهمتم ؟

281
00:16:59,223 --> 00:17:02,246
لماذا قال جاستوس و باستور الحقيقة ؟

282
00:17:05,490 --> 00:17:06,979
حسنا

283
00:17:07,024 --> 00:17:10,548
إفتحوا كتبكم على الدرس السادس

284
00:17:10,591 --> 00:17:11,919
أليس من الممكن أن نلعب ؟

285
00:17:11,956 --> 00:17:13,650
لا يمكنك بالتأكيد

286
00:17:13,690 --> 00:17:15,155
أولا يجب أن تقرأوا الدرس

287
00:17:15,190 --> 00:17:17,349
ثم تتعلموه بالإستماع

288
00:17:17,390 --> 00:17:18,583
كلّه؟

289
00:17:18,623 --> 00:17:20,020
مزيدا من الإحتجاجات

290
00:17:20,056 --> 00:17:22,522
و لن يكون هناك لعب لبقية اليوم

291
00:17:22,556 --> 00:17:26,080
فى الحقيقة
إنى أفكر أن تدرسوا فى غرف منفصلة

292
00:17:26,123 --> 00:17:27,315
لا , لا , لا

293
00:17:27,356 --> 00:17:28,947
نعم , نعم , نعم

294
00:17:28,989 --> 00:17:30,750
و لكننا نصبح خائفين عندما ننفصل

295
00:17:30,789 --> 00:17:33,812
خائفون ؟
لا داعى للخوف طالما أنكم بالمنزل

296
00:17:33,856 --> 00:17:35,822
و ماذا لو رأينا شبحا ؟

297
00:17:35,856 --> 00:17:38,981
هل أخبرتك أختك
بواحدة من قصصها ؟

298
00:17:39,023 --> 00:17:40,716
لم أخبره أى شىء

299
00:17:40,756 --> 00:17:42,221
إذا رأيت شبحا
قل له : مرحبـــــا

300
00:17:42,255 --> 00:17:43,687
و تكمل مذاكرتك

301
00:17:43,723 --> 00:17:45,985
تعالى معى لغرفة الموسيقى -
لماذا أنا ؟ -

302
00:17:46,023 --> 00:17:47,886
لأنى قلت ذلك
و الآن تعالى

303
00:17:47,923 --> 00:17:49,854
خذى كتابك

304
00:17:49,888 --> 00:17:51,548
نيكولاس
أريد أن أرى هذا الدرس و قد تعلمته

305
00:17:51,589 --> 00:17:52,918
في أقل من ساعة

306
00:17:52,955 --> 00:17:55,581
أمى -
ماذا ؟ -

307
00:17:55,622 --> 00:17:57,884
أعطينى قبلة

308
00:17:57,923 --> 00:18:00,752
أعطينى قبلة
أعطينى قبلة

309
00:18:00,788 --> 00:18:02,948
آن
إنتظرينى بالخارج

310
00:18:02,988 --> 00:18:06,648
تعرفين أنى لا أستطيع

311
00:18:06,689 --> 00:18:08,244
هناك

312
00:18:09,956 --> 00:18:13,580
سيدة ميلز
أغلقى كل الستائر

313
00:18:13,621 --> 00:18:17,076
إبنتى ستعبر غرفة الجلوس

314
00:18:17,122 --> 00:18:19,145
حاضر سيدتى

315
00:18:25,987 --> 00:18:27,317
حسنا آن

316
00:18:30,288 --> 00:18:31,844
عزيزى

317
00:18:33,455 --> 00:18:37,409
أمك لا يمكن أن تكون معك طوال الوقت

318
00:18:38,555 --> 00:18:42,248
يجب أن تتعلم أن تكون بمفردك
on your own.

319
00:18:43,554 --> 00:18:45,986
أين سبحتك ؟

320
00:18:48,887 --> 00:18:51,717
حينما تشعر بالخوف

321
00:18:51,754 --> 00:18:54,585
أريدك أن تضمها بيدك بكل قوتك

322
00:18:54,621 --> 00:18:58,245
و تقول أبانا
و خوفك سيزول على الفور

323
00:18:58,287 --> 00:19:02,617
لن يزول -
بلى سيزول بأمانة -

324
00:19:02,654 --> 00:19:04,415
ألا ترى ذلك
عندما تفعل هذا

325
00:19:04,454 --> 00:19:06,353
إن الله معك

326
00:19:07,686 --> 00:19:09,982
فليس هناك سبب لخوفك إذا

327
00:19:48,985 --> 00:19:51,383
المنزل و العائلة

328
00:19:51,418 --> 00:19:54,647
نعيش جميعا فى منزل مع عائلتنا

329
00:19:54,685 --> 00:19:58,118
العائلة عادة تتكون من الوالدين
و الأولاد و الأجداد

330
00:20:00,919 --> 00:20:02,544
فيجب أن نكون مطيعين

331
00:20:02,585 --> 00:20:05,983
و أن نكون لطفاء
تجاه باقى أفراد العائلة

332
00:20:06,019 --> 00:20:08,850
و لا يجب
أن نتشاجر أو نتعارك

333
00:20:08,886 --> 00:20:11,317
مع أخوتنا

334
00:20:11,352 --> 00:20:13,341
هل عندك أطفال ؟

335
00:20:13,385 --> 00:20:14,908
كلا

336
00:20:14,952 --> 00:20:19,111
السيد توتل
و الفتاة ليديا هم كل ما أملك

337
00:20:19,151 --> 00:20:20,618
و أنا كل ما يملكون

338
00:20:20,653 --> 00:20:22,584
هل ولدت هكذا ؟

339
00:20:22,618 --> 00:20:25,209
معذرة سيدتى ؟

340
00:20:25,251 --> 00:20:28,478
الفتاة ؟, هل ولدت خرساء ؟

341
00:20:28,517 --> 00:20:32,314
لا

342
00:20:32,352 --> 00:20:34,477
أعتقد
أنى إنتهيت هنا

343
00:20:34,518 --> 00:20:36,608
فإذا سمحتى لى
أعتقد أن على الذهاب

344
00:20:36,651 --> 00:20:39,174
و سأرى إذا كان
السيد توتل يحتاج للمساعدة

345
00:21:09,116 --> 00:21:10,549
نيكولاس

346
00:21:15,550 --> 00:21:17,346
نيكولاس إنى قادمة

347
00:21:20,316 --> 00:21:21,509
أوه

348
00:21:24,183 --> 00:21:26,649
نيكولاس -
ماذا حدث ؟ -

349
00:21:26,683 --> 00:21:27,648
لماذا كنت تبكى؟

350
00:21:27,682 --> 00:21:30,410
أنا لم أكن أبكى
لقد كنت أقرأ

351
00:21:30,450 --> 00:21:33,507
لكنى قد سمعت بكاء للتو
آن

352
00:21:41,616 --> 00:21:42,911
آن

353
00:21:44,849 --> 00:21:46,678
آن ؟

354
00:21:46,716 --> 00:21:48,774
إنى لم أنتهى من الدرس بعد

355
00:21:48,816 --> 00:21:52,408
هل أنتى بخير ؟ -
نعم -

356
00:21:52,450 --> 00:21:55,541
إذا لماذا كنتى تبكين ؟ -
أنا لم أكن أبكى -

357
00:21:55,583 --> 00:21:59,309
لقد سمعتك تبكين منذ لحظة

358
00:21:59,349 --> 00:22:01,281
ليس هناك حاجة
لتشعرى بالخجل

359
00:22:01,315 --> 00:22:02,611
أنا لا أشعر بالخجل

360
00:22:02,649 --> 00:22:05,047
إذا كنت قد بكيت كنت سأخبرك

361
00:22:05,083 --> 00:22:07,174
حقا ؟
إذا فقد كنت أتخيل , أليس كذلك ؟

362
00:22:07,216 --> 00:22:09,647
كلا لقد كان الولد

363
00:22:09,682 --> 00:22:11,580
أى ولد ؟

364
00:22:11,615 --> 00:22:13,080
فيكتور

365
00:22:13,115 --> 00:22:15,479
فيكتور من ؟

366
00:22:15,515 --> 00:22:18,913
الولد الذي كان هنا
منذ لحظة واحدة

367
00:22:18,949 --> 00:22:20,811
أخبرته أن يتركني أدرس

368
00:22:20,848 --> 00:22:23,041
لكنه لم يتوقف عن الصراخ

369
00:22:23,082 --> 00:22:24,980
أعتقد أنه طفل مدلل

370
00:22:25,015 --> 00:22:27,276
قال : إننا يجب أن نترك المنزل

371
00:22:27,314 --> 00:22:30,940
أوه , حقا ؟
و لماذا كان يبكى ؟

372
00:22:30,981 --> 00:22:32,742
لأنه لا يحب هذا المنزل

373
00:22:32,781 --> 00:22:35,872
لكنه مضطر للبقاء هنا
فوالده عازف بيانو

374
00:22:35,915 --> 00:22:38,380
والده عازف بيانو ؟ -
نعم -

375
00:22:38,414 --> 00:22:41,812
لقد أخبرته بالفعل
بأنه غير مسموح بلمس البيانو

376
00:22:41,848 --> 00:22:42,973
إنه لم يفعل, هل فعل يا أمى ؟

377
00:22:44,748 --> 00:22:46,975
إذا فقد تحدثتى مع والده أيضا

378
00:22:47,014 --> 00:22:48,947
كلا تحدثت مع فيكتور فقط

379
00:22:48,981 --> 00:22:50,378
والده مع الآخرين فى القاعة

380
00:22:50,414 --> 00:22:52,744
لقد أتيت من القاعة للتو
و لم يكن يوجد أحد هناك

381
00:22:54,715 --> 00:22:57,510
لابد أنهم صعدوا للطابق العلوى
إنهم يتجولون لمشاهدة المنزل

382
00:22:57,548 --> 00:23:01,310
آن هذا يكفى

383
00:23:01,348 --> 00:23:02,643
الآن لماذا كنتى تبكين ؟

384
00:23:02,680 --> 00:23:03,942
فيكتور هو من كان يبكى

385
00:23:03,981 --> 00:23:06,640
إذا أين هو الآن ؟ -
لقد ذهب إلى هناك -

386
00:23:06,681 --> 00:23:08,202
إذا لم تمانعى
أن تخبرينى كيف يمكن لولد

387
00:23:08,246 --> 00:23:11,236
أن يدخل و يخرج من الغرفة و هى مغلقة ؟

388
00:23:15,214 --> 00:23:18,544
أعتقد
أنى كنت واضحة تماما

389
00:23:18,581 --> 00:23:20,068
لا يفتح باب

390
00:23:20,113 --> 00:23:21,909
بدون أن يكون
الباب الذى سبقه قد أغلق

391
00:23:21,947 --> 00:23:24,174
هل هناك صعوبة فى فهم هذا ؟

392
00:23:24,213 --> 00:23:26,270
هذا المنزل كالباخرة

393
00:23:26,313 --> 00:23:28,336
الضّوء يجب أن يكون محتوى
كالماء تماما

394
00:23:28,380 --> 00:23:31,641
بفتح و غلق الأبواب

395
00:23:31,679 --> 00:23:33,737
إن حياة أطفالى فى خطر

396
00:23:33,780 --> 00:23:34,745
و لكن يا سيدتى

397
00:23:34,779 --> 00:23:37,473
لا تجادلينى
أصمتى

398
00:23:37,513 --> 00:23:40,501
من آخر واحد منكم
دخل هذه الغرفة ؟

399
00:23:40,546 --> 00:23:41,807
ليديا ؟

400
00:23:43,679 --> 00:23:46,645
ليديا ليس لديها مفتاح
لقد أخبرتك بذلك من قبل

401
00:23:46,679 --> 00:23:48,737
لم يتبقى غيرك إذن

402
00:23:48,779 --> 00:23:50,335
لكنى كنت فى القاعة طوال الوقت

403
00:23:50,379 --> 00:23:51,903
ثم خرجت إلى الحديقة

404
00:23:51,947 --> 00:23:53,138
لقد رأيتينى بنفسك

405
00:23:53,179 --> 00:23:56,612
أتمنى أن تكونوا
لا تقترحون أنه أنا من فعل ذلك

406
00:23:56,646 --> 00:23:58,942
أتعتقدون أنى أفعل شىء كهذا

407
00:23:58,979 --> 00:24:02,069
و أعرض حياة إبنتى للخطر ؟

408
00:24:08,546 --> 00:24:11,978
ليس من المفروض
أن تقرأى على المائدة

409
00:24:12,012 --> 00:24:13,239
أوه ,   حقا ؟

410
00:24:13,279 --> 00:24:16,109
و من سيخبر أمى ؟ -
أنت ؟ -

411
00:24:18,347 --> 00:24:22,505
أو ربما أنت؟

412
00:24:26,111 --> 00:24:29,771
هل رأيت صبيا حقا؟

413
00:24:29,812 --> 00:24:31,675
أجل و يدعى فيكتور

414
00:24:33,844 --> 00:24:35,674
هل هو شبح؟

415
00:24:35,712 --> 00:24:38,075
لا تكن غبيا.
الأشباح لا تكون بهذا الشكل

416
00:24:38,111 --> 00:24:40,009
و كيف يكون شكلهم ؟

417
00:24:40,044 --> 00:24:42,635
لقد أخبرتك ألف مرة

418
00:24:42,677 --> 00:24:45,666
يكونون فى ملاءات بيضاء
و يحملون سلاسل

419
00:24:45,711 --> 00:24:48,110
و كيف عرفين شكلهم ؟ -
لأنى قد رأيتهم -

420
00:24:48,145 --> 00:24:50,736
إنهم يظهرون فى المساء

421
00:24:50,778 --> 00:24:52,868
كاذبة .... أين ؟

422
00:24:59,711 --> 00:25:02,303
أنت غبية -
ليس بنصف القدر الذى تملكه أنت -

423
00:25:02,345 --> 00:25:05,004
أنا لا أصدق
أنك رأيت هذا الصبى

424
00:25:05,044 --> 00:25:06,067
صدق ما تريد أن تصدقه

425
00:25:06,111 --> 00:25:08,872
قريبا
ستتوسل إلينا لنجعلك تلعب معنا

426
00:25:21,477 --> 00:25:22,443
نيكولاس

427
00:25:22,477 --> 00:25:26,739
هه, ماذا ؟

428
00:25:26,777 --> 00:25:29,368
أنظر

429
00:25:29,410 --> 00:25:31,376
لماذا فتحت الستائر ؟

430
00:25:31,410 --> 00:25:33,375
أنا لم أفتحها -
و من فعل إذا ؟ -

431
00:25:33,409 --> 00:25:35,706
إنه فيكتور

432
00:25:35,744 --> 00:25:38,175
إنه يفعل هذا طوال الليل

433
00:25:38,210 --> 00:25:40,368
أنتى تكذبين
و سأخبر أمى

434
00:25:40,409 --> 00:25:43,001
إذا أنا كاذبة , أليس كذلك -
أجل -

435
00:25:43,043 --> 00:25:45,770
فيكتور
أخرج من خلف الستارة

436
00:25:45,810 --> 00:25:48,640
ليتمكن أخى الغبى من رؤيتك

437
00:25:57,509 --> 00:25:59,304
أتركينى لوحدى

438
00:25:59,343 --> 00:26:01,309
إذا أنت لا تريد أن تراه الآن ؟

439
00:26:01,343 --> 00:26:02,968
أنت جبان للغاية

440
00:26:03,009 --> 00:26:06,964
يا جبان

441
00:26:08,743 --> 00:26:11,470
سأفعل هذا بنفسى إذا

442
00:26:28,709 --> 00:26:30,231
هذا يكفى

443
00:26:33,208 --> 00:26:35,300
نيكولاس

444
00:26:35,343 --> 00:26:36,671
أخبره أن يترك الستائر و شأنها

445
00:26:36,708 --> 00:26:38,005
إنه لا يريد أن يستمع إلى

446
00:26:38,042 --> 00:26:40,337
توقفا عن ذلك
و إنهضا من فراشى , كلاكما

447
00:26:40,375 --> 00:26:42,102
هذا فراشنا نحن

448
00:26:42,141 --> 00:26:43,731
كلا. إنه فراشى أنا

449
00:26:43,774 --> 00:26:46,900
آن
توقفى عن إصدار هذا الصوت

450
00:26:46,942 --> 00:26:49,567
أصمت أنت أيها الجبان

451
00:26:49,608 --> 00:26:52,836
إسمعنى جيدا
إذا لم تتوقف الآن , سأنادى أمى

452
00:26:52,875 --> 00:26:54,431
و هى ستطردك خارجا

453
00:26:54,474 --> 00:26:56,667
أنت لا تعرف أمّي

454
00:26:56,708 --> 00:26:58,435
و أنتى لا تعرفين والدى

455
00:26:58,474 --> 00:27:01,270
آن
سأخبر أمى بما تفعلين

456
00:27:01,308 --> 00:27:04,706
لا تكن غبيا
أليس من الممكن أن ترى إنه ليس أنا ؟

457
00:27:04,742 --> 00:27:08,139
فيكتور
إلمس خده ليتأكد أنك موجود بالفعل

458
00:27:15,641 --> 00:27:16,901
آه

459
00:27:19,207 --> 00:27:21,332
امي النجدة

460
00:27:21,374 --> 00:27:23,567
النجدة يا امي

461
00:27:23,607 --> 00:27:26,367
ماذا هناك ؟

462
00:27:27,774 --> 00:27:29,170
ماذا هناك ؟

463
00:27:29,206 --> 00:27:32,798
لقد كانت تتشاجر معى
و أخبرتها أن تكف عن هذا

464
00:27:32,840 --> 00:27:35,272
لقد سئمت منك
هل تسمعيننى ؟

465
00:27:35,306 --> 00:27:37,000
لقد سئمتك للغاية

466
00:27:37,040 --> 00:27:38,665
أنا لم أفعل شيئا

467
00:27:42,207 --> 00:27:45,071
"لذلك أرسله الرب لنا

468
00:27:45,107 --> 00:27:47,402
من جنات عدن"

469
00:27:47,440 --> 00:27:49,737
"ليحرثالأرض.من حيث أخذ

470
00:27:49,774 --> 00:27:51,329
لذلك طرد الرجل"

471
00:27:51,373 --> 00:27:54,100
و وضعه فى شرق جنات عدن

472
00:27:54,139 --> 00:27:56,571
ملاك
و سيف ملتهب

473
00:27:56,606 --> 00:27:58,629
الذى بحث
فى كل الطرق ليجد طريقه

474
00:27:58,673 --> 00:28:00,195
لشجرة الحياة

475
00:28:00,239 --> 00:28:02,932
ها أنا قد إنتهيت

476
00:28:02,972 --> 00:28:05,995
جيد جدا

477
00:28:07,806 --> 00:28:10,500
الآن
يمكنك أن تسألى العذراء المغفرة

478
00:28:10,540 --> 00:28:13,868
ماذا ؟
ليس هذا ما إتفقنا عليه

479
00:28:13,905 --> 00:28:15,805
نحن لم نتفق على أى شىء
سيدتى الصغيرة

480
00:28:15,840 --> 00:28:18,862
اليوم أنت تعاقبين
و ستفعلين ما أقوله لك

481
00:28:18,906 --> 00:28:20,963
أنت لا تستطيعى
أن تجعلينى أطلب المغفرة من العذراء

482
00:28:21,005 --> 00:28:22,404
كيف تجرؤين

483
00:28:22,440 --> 00:28:25,667
أمى
أنا لا أريد أن أطلب المغفرة لشىء لم أفعله

484
00:28:25,706 --> 00:28:27,831
لقد أخبرت أخاك
أنه كان يوجد شخص آخر فى الغرفة

485
00:28:27,872 --> 00:28:29,303
لقد كان هناك بالفعل -
كاذبة -

486
00:28:29,339 --> 00:28:30,896
أنا لست كاذبة

487
00:28:32,405 --> 00:28:34,065
آن

488
00:28:34,106 --> 00:28:38,094
هل تتذكرى قصة
جاستوس و باستور ؟

489
00:28:38,138 --> 00:28:41,332
الأطفال الذين لا يقولون الحقيقة
يذهبون إلى الجحيــــم

490
00:28:41,372 --> 00:28:44,099
هذا ما قلتيه أنت
و لكنى قرأت فى يوم آخر

491
00:28:44,138 --> 00:28:47,070
هذا الجحيم للأطفال
الذين لم يتم تعميدهم فقط

492
00:28:47,105 --> 00:28:50,537
و لكن أنا عمدت

493
00:28:50,571 --> 00:28:53,037
و إبراهيم أخذ الحطب

494
00:28:53,072 --> 00:28:57,231
من أجل القربان المشتعل
و وضعه على إبنه إسحق

495
00:28:57,271 --> 00:29:01,135
و أخذ النار فى يده
وسكينا

496
00:29:01,171 --> 00:29:03,331
و ذهبوا هما الإثنان سويا

497
00:29:03,372 --> 00:29:06,394
ثم تحدث إسحاق إلى والده

498
00:29:06,438 --> 00:29:08,528
وقال يا أبي

499
00:29:27,438 --> 00:29:29,131
هل نظرت على نيكولاس ؟

500
00:29:29,171 --> 00:29:30,432
أجل يا سيدتى

501
00:29:30,470 --> 00:29:32,993
الملاك الصغير ذهب فى النوم سريعا

502
00:29:33,037 --> 00:29:35,400
و ماذا عن آن ؟

503
00:29:35,437 --> 00:29:37,096
هل ما زالت تجلس على السلم ؟

504
00:29:37,136 --> 00:29:40,000
أجل سيدتى

505
00:29:40,036 --> 00:29:41,934
أنا أفضل أن تكون بقربى
لأتمكن من رؤيتها

506
00:29:41,969 --> 00:29:45,232
و لكنى لا أستطيع التطريز
فى هذا الضوء الضعيف

507
00:29:48,304 --> 00:29:50,132
إلى متى سيستمر هذا العقاب ؟

508
00:29:50,170 --> 00:29:52,159
لقد أصبح ثلاثة أيام الآن

509
00:29:52,203 --> 00:29:53,759
هذا يعود لها

510
00:29:55,837 --> 00:29:57,462
يجب أن تتعلم
كيف تبتلع غرورها

511
00:29:57,503 --> 00:29:59,969
و تسأل المغفرة

512
00:30:00,004 --> 00:30:02,834
على أية حال
إنه وقت قراءة الكتاب المقدس

513
00:30:02,870 --> 00:30:07,427
القس سيسعد جدا
لسماع هذا يا سيدتى

514
00:30:07,470 --> 00:30:09,402
لو تكرم علينا بزيارة أخرى

515
00:30:09,436 --> 00:30:11,527
إنه يعلم جيدا
أن الأطفال لا يستطيعون الخروج

516
00:30:11,569 --> 00:30:12,932
لقد أخبرنى بالأمس

517
00:30:12,968 --> 00:30:15,866
أنه سيكون هنا بأسرع ما يمكن

518
00:30:15,902 --> 00:30:19,767
لقد بدأت أشعر
أنى منقطعة عن العالم

519
00:30:19,803 --> 00:30:22,666
هذا الضباب لا يساعد أبدا

520
00:30:22,702 --> 00:30:24,362
إنه لم يدم
طوال هذه المدة من قبل

521
00:30:24,402 --> 00:30:26,561
هذا صحيح يا سيدتى

522
00:30:26,602 --> 00:30:28,864
حتى الطيور لم تعد تغرد

523
00:30:30,968 --> 00:30:33,695
آن

524
00:30:33,735 --> 00:30:36,429
آن لا أستطيع سماعك

525
00:30:39,301 --> 00:30:41,097
أوه

526
00:30:41,135 --> 00:30:42,361
سيدة ميلز

527
00:30:42,401 --> 00:30:43,425
أنا لم أعد أتحمل هذه الضوضاء

528
00:30:43,469 --> 00:30:45,491
التى تحدثها ليديا
بركضها فوق رأسى

529
00:30:45,535 --> 00:30:47,297
جيئة و ذهابا

530
00:30:47,336 --> 00:30:49,198
كما لو كان هناك ثلاثة منها

531
00:30:49,234 --> 00:30:51,029
هلا تفضلتى بإخبارها
أن هذا ليس ضروريا

532
00:30:51,068 --> 00:30:52,295
أن تصدر هذه الجلبة

533
00:30:52,335 --> 00:30:53,801
فلتهتم فقط بالتنظيف

534
00:30:53,835 --> 00:30:56,767
فأنا لم أعد أتحمل هذا

535
00:30:56,802 --> 00:30:58,529
سأخبرها يا سيدتى

536
00:30:58,568 --> 00:31:00,624
شكرا لك

537
00:31:47,268 --> 00:31:49,495
لقد تمادت كثيرا الآن

538
00:31:49,534 --> 00:31:52,556
ليديا , ليديا

539
00:32:12,299 --> 00:32:15,322
فى جبل الله
سوف يرى

540
00:32:15,366 --> 00:32:16,992
و ملاك الله

541
00:32:17,033 --> 00:32:18,623
ماذا يحدث بالأعلى ؟

542
00:32:18,666 --> 00:32:21,188
لا شىء يا أمى
إنى أقرأ فقط كما أخبرتينى

543
00:32:21,232 --> 00:32:25,562
هل سمعت هذا أيضا ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

544
00:32:29,632 --> 00:32:30,791
"و ملاك الرب

545
00:32:30,832 --> 00:32:33,093
نادى إبراهيم ليخرج من الجنة"

546
00:32:33,131 --> 00:32:34,996
"للمرة الثانية و قال له

547
00:32:35,032 --> 00:32:37,464
"

548
00:32:37,499 --> 00:32:39,692
ششش

549
00:32:48,832 --> 00:32:50,127
ماذا كان ذلك؟

550
00:32:50,165 --> 00:32:51,631
لا أعلم

551
00:32:51,665 --> 00:32:55,097
آن
أخبرينى من يحدث هذه الجلبة

552
00:32:55,131 --> 00:32:56,858
لا أستطيع إخبارك يا أمى

553
00:32:56,898 --> 00:32:59,159
أخبرينى

554
00:32:59,197 --> 00:33:01,062
أخبرتك أنه يوجد أحد ما بالغرفة

555
00:33:01,099 --> 00:33:02,859
وأنت عاقبتني

556
00:33:02,898 --> 00:33:04,194
و الآن لا أعلم ماذا أقول

557
00:33:04,231 --> 00:33:07,664
آن أخبرينى بالحقيقة

558
00:33:07,699 --> 00:33:10,062
أخبرينى
هل هناك أحد بالأعلى ؟

559
00:33:12,432 --> 00:33:14,659
هناك فى غرفة الأثاث القديم

560
00:34:03,763 --> 00:34:06,320
أمى
أنتى تدعين الضوء يدخل

561
00:35:05,261 --> 00:35:06,659
ششش

562
00:35:06,695 --> 00:35:09,355
إنها إمرأة -
إنها ماذا ؟ -

563
00:35:32,861 --> 00:35:34,156
أين ذهبوا ؟

564
00:35:34,194 --> 00:35:36,352
لقد مروا من هنا للتو
ألم تريهم ؟

565
00:35:36,393 --> 00:35:38,020
فى أى طريق ذهبوا ؟

566
00:35:38,062 --> 00:35:41,459
هناك و هناك
و بالأسفل هنا أيضا

567
00:35:46,760 --> 00:35:51,125
إنهم فى كل مكان
و يقولون أن هذا المنزل ملكهم

568
00:35:51,160 --> 00:35:54,820
و أنهم سينزلون هذه الستائر

569
00:35:56,061 --> 00:35:58,185
سيدتى فلتبقى هادئة أرجوكى

570
00:35:58,226 --> 00:35:59,386
لا
لن أبقى هادئة

571
00:35:59,428 --> 00:36:01,290
لخمس سنوات كاملة
أثناء الإحتلال

572
00:36:01,327 --> 00:36:03,919
أستطعت أن أتجنب
أن يطأ جندى نازى واحد هذا المنزل بقدمه

573
00:36:03,960 --> 00:36:07,790
و الآن هناك شخص ما
يفتح و يغلق الأبواب

574
00:36:07,827 --> 00:36:09,724
سيدتى هذا منزل قديم جدا

575
00:36:09,759 --> 00:36:12,782
الأرضيات تطقطق
و السباكة أيضا تصدر أصواتا

576
00:36:12,826 --> 00:36:14,690
كان هناك أصواتا.
لقد أخبرتك

577
00:36:14,727 --> 00:36:16,192
أنظرى يا أمى

578
00:36:16,226 --> 00:36:17,852
صبى و إمرأتان
تتحدثان معا

579
00:36:17,893 --> 00:36:19,483
أنظرى يا أمى

580
00:36:21,192 --> 00:36:23,284
لقد رسمت هذا بالأمس

581
00:36:23,327 --> 00:36:25,020
هذا هو الأب
و هذه هى الأم

582
00:36:25,060 --> 00:36:28,423
و هذا فيكتور
و هذه هى السيدة العجوز

583
00:36:28,459 --> 00:36:30,357
و إلى ماذا تشير هذه الأرقام ؟

584
00:36:30,392 --> 00:36:32,621
هذه هى عدد المرات التى رأيتهم فيها

585
00:36:32,660 --> 00:36:35,125
لقد رأيت السيدة العجوز أكثر من غيرها

586
00:36:39,526 --> 00:36:41,424
أوه الله فى السماء

587
00:36:41,459 --> 00:36:42,856
سيدة ميلز
إذهبى و نادى السيد توتل

588
00:36:42,892 --> 00:36:45,323
يجب أن نفتش المنزل بأكمله فورا

589
00:36:45,358 --> 00:36:46,347
قبل أن يحل الظلام

590
00:36:46,392 --> 00:36:48,688
حاضر سيدتى , حالا -
أمى -

591
00:36:48,725 --> 00:36:49,986
نعم يا عزيزى كل شىء على ما يرام

592
00:36:50,025 --> 00:36:53,287
لن يحدث لكم مكروه
طالما أمكم هنا

593
00:36:53,326 --> 00:36:56,587
أنظرى يا أمى
إنها تخيفنى حقا

594
00:36:56,625 --> 00:36:57,682
إنا كما لو كانت لا تنظر إليكى

595
00:36:57,725 --> 00:36:59,248
لكن يمكنها أن تراكى

596
00:36:59,292 --> 00:37:02,224
و هى دائما تقول
تعالى معى

597
00:37:02,259 --> 00:37:04,019
لا يا آن لا تكذبى على

598
00:37:04,058 --> 00:37:06,718
بأمانة يا أمى
و تطلب منى أشياء

599
00:37:06,758 --> 00:37:08,746
فيكتور أخبرنى أنها ساحرة

600
00:37:08,791 --> 00:37:10,156
و ماذا تطلب منك ؟

601
00:37:10,192 --> 00:37:12,123
أشياء

602
00:37:13,758 --> 00:37:16,918
رائحة أنفاسها

603
00:37:19,758 --> 00:37:21,951
يجب أن نفتح كل الستائر

604
00:37:21,992 --> 00:37:24,355
لا أريد أى ركن مظلم
يمكن لأحد أن يختبىء به

605
00:37:24,391 --> 00:37:25,687
حاضر سيدتى

606
00:37:25,725 --> 00:37:26,781
أنتما الإثنان إبحثا فى الجانب الأيمن

607
00:37:26,824 --> 00:37:28,154
و أنا سأبحث فى الجانب الأيسر

608
00:37:28,191 --> 00:37:30,054
ثم بعد ذلك نفتش بالأعلى

609
00:38:40,922 --> 00:38:42,821
ربما كانوا أشباحا

610
00:38:42,856 --> 00:38:45,014
لمن عاشوا فى هذا المنزل قبلنا

611
00:38:45,056 --> 00:38:47,681
لا تكن غبيا
لقد أخبرتك من قبل

612
00:38:47,722 --> 00:38:49,188
الأشباح تكون فى ملاءات بيضاء

613
00:38:49,222 --> 00:38:51,949
و يحملون سلاسل

614
00:38:51,989 --> 00:38:53,284
و الآن يا آن

615
00:38:53,322 --> 00:38:55,879
لماذا تختلقين هذه القصص

616
00:38:55,921 --> 00:38:57,980
أنا لم أفعل
لقد قرأت ذلك فى الكتب

617
00:38:58,022 --> 00:38:59,885
حسنا
و لكن لا يجب أن تصدقى كل شىء

618
00:38:59,922 --> 00:39:01,183
تقرأينه فى الكتب

619
00:39:01,222 --> 00:39:02,710
هذا ما تقوله أمنا أيضا

620
00:39:02,755 --> 00:39:06,346
تقول أن كل ما يتعلق بالأشباح
مجرد كلام فارغ

621
00:39:06,388 --> 00:39:08,354
ثم تتوقع منا

622
00:39:08,388 --> 00:39:10,615
أن نؤمن بكل ما جاء
فى الكتاب المقدس

623
00:39:10,654 --> 00:39:12,144
و هل لا تؤمنين بما جاء به ؟

624
00:39:12,189 --> 00:39:13,347
أؤمن ببعض الأشياء

625
00:39:13,388 --> 00:39:15,752
لكن كمثال
أنا لا أؤمن

626
00:39:15,789 --> 00:39:18,380
أن الله خلق الدنيا
فى سبعة أيام

627
00:39:18,422 --> 00:39:20,081
و لا أصدق أن نوح

628
00:39:20,121 --> 00:39:22,348
أخذ كل تلك الحيوانات
فى سفينة واحدة

629
00:39:22,387 --> 00:39:24,979
و أن روح القدس عبارة عن يمامة

630
00:39:25,021 --> 00:39:27,317
كلا
و أنا لا أؤمن بهذا أيضا

631
00:39:27,355 --> 00:39:29,081
اليمامات تكون أى شىء إلا إنها مقدسة

632
00:39:29,120 --> 00:39:30,712
إنها تنعق على نافذتنا

633
00:39:36,454 --> 00:39:40,147
هل ذكرت أى من هذه الأشياء لأمك ؟

634
00:39:44,287 --> 00:39:45,946
أوه

635
00:40:45,352 --> 00:40:47,750
سيدتى

636
00:40:47,786 --> 00:40:49,446
نعم ؟

637
00:40:49,486 --> 00:40:51,781
لقد بحثوا فى كل مكان يا سيدتى

638
00:40:51,819 --> 00:40:53,308
و لم يجدوا أحدا

639
00:40:53,353 --> 00:40:55,181
يمكننى أن أرى هذا

640
00:40:57,153 --> 00:40:59,948
سيدة ميلز

641
00:40:59,986 --> 00:41:01,542
نعم سيدتى ؟

642
00:41:01,585 --> 00:41:04,483
هل عندك أى فكرة
ماذا يكون هذا ؟

643
00:41:06,418 --> 00:41:08,386
إنه ألبوم صور يا سيدتى

644
00:41:08,420 --> 00:41:09,941
كلا
و لكن يبدو أنهم كلهم نائمون

645
00:41:09,985 --> 00:41:12,042
أنظرى

646
00:41:12,085 --> 00:41:14,779
أنهم ليسوا نائمون يا سيدتى
أنهم أموات

647
00:41:17,018 --> 00:41:18,278
أهذا كتاب للموتى ؟

648
00:41:18,318 --> 00:41:20,217
أعتقد أنه من القرن الماضى

649
00:41:20,252 --> 00:41:22,184
لقد إعتادوا
أن يأخذوا صور لموتاهم

650
00:41:22,218 --> 00:41:24,115
على أمل أن تكون أرواحهم

651
00:41:24,151 --> 00:41:26,982
تستمر فى الحياة
من خلال هذه الصور

652
00:41:29,786 --> 00:41:32,081
حتى فى الصور المجمعة !

653
00:41:32,118 --> 00:41:35,106
و الأطفال

654
00:41:35,151 --> 00:41:37,947
أوه هذا بشع

655
00:41:39,651 --> 00:41:42,309
كيف كان هؤلاء الناس
يؤمنون بهذه الخرافات

656
00:41:42,350 --> 00:41:44,714
الأسى على فراق الأحبة

657
00:41:44,750 --> 00:41:48,877
يمكن أن تقود الناس
أن يفعلوا أشياء أغرب من هذا

658
00:41:52,151 --> 00:41:55,311
تخلصى منه
أنا لا أريده فى المنزل

659
00:41:55,351 --> 00:41:57,213
حاضر سيدتى

660
00:42:08,151 --> 00:42:10,549
سيدة ميلز الجو بارد

661
00:42:10,583 --> 00:42:12,606
لماذا لا تأتى
و تجلسى بجانب المدفأة

662
00:42:23,983 --> 00:42:27,210
شكرا جزيلا لك سيدتى

663
00:42:27,249 --> 00:42:31,239
إذا
أخبرينى عن عملك هنا من قبل

664
00:42:31,283 --> 00:42:33,374
هل كنتى تعتنين بأطفال أيضا

665
00:42:33,417 --> 00:42:37,940
كلا
لقد كنت أنظم الأعمال المنزلية فقط

666
00:42:37,983 --> 00:42:40,541
و هل كان يوجد الكثير من الخدم ؟

667
00:42:40,583 --> 00:42:44,810
أوه حوالي خمسة عشر

668
00:42:44,849 --> 00:42:45,974
و لكن فى نهاية الأمر

669
00:42:46,016 --> 00:42:48,209
لم يتبقى غير ثلاثتنا فقط

670
00:42:48,250 --> 00:42:49,579
لماذا ؟

671
00:42:49,616 --> 00:42:51,878
المسئول عن توظيفى
أنتقل لى لندن

672
00:42:51,916 --> 00:42:55,871
ثم أصبحوا أقل و أقل

673
00:42:55,916 --> 00:42:58,007
و أخذوا طريقهم بعيدا

674
00:42:58,050 --> 00:43:02,448
و تدريجيا
أصبح المنزل خاويا

675
00:43:02,482 --> 00:43:07,313
كل الناس يفضلون
أن يتركوا هذه الجزيرة الملعونة

676
00:43:07,350 --> 00:43:10,645
عائلتى غادرتها
فى صيف عام 1940

677
00:43:10,683 --> 00:43:14,115
قبل الغزو مباشرة

678
00:43:14,149 --> 00:43:16,377
و كان هذا
آخر شىء سمعته عنهم

679
00:43:18,382 --> 00:43:19,937
أوه

680
00:43:21,082 --> 00:43:23,775
أنا لا ألومهم

681
00:43:23,815 --> 00:43:27,372
فى الحقيقة
لقد غادرنا نحن أيضا

682
00:43:27,415 --> 00:43:29,108
و كما تعلمين

683
00:43:29,148 --> 00:43:31,274
أحيانا
عندما يترك أحد مكانه

684
00:43:31,316 --> 00:43:35,839
فيصبح كأنه معك طوال الوقت

685
00:43:35,882 --> 00:43:39,609
لقد وددت لو لم أغادر هذا المنزل أبدا.

686
00:43:39,648 --> 00:43:41,875
و لماذا تركتيه ؟

687
00:43:41,914 --> 00:43:44,244
لقد أصاب وباء السل المنطقة

688
00:43:44,281 --> 00:43:47,509
و قد أخليت المنطقة بأكملها

689
00:43:47,548 --> 00:43:50,013
أوه

690
00:43:50,048 --> 00:43:52,207
و هل لهذا أصبحت ليديا خرساء ؟

691
00:43:52,248 --> 00:43:55,271
أجل أعتقد ذلك

692
00:43:55,315 --> 00:43:59,145
أعتقد أن ذاكرتى
أصابها الصدأ هذه الأيام سيدتى

693
00:43:59,181 --> 00:44:00,806
ماذا حدث إليها ؟

694
00:44:06,148 --> 00:44:09,171
فجأة فى أحد الأيام

695
00:44:09,214 --> 00:44:13,169
توقفت عن الكلام فحسب

696
00:44:13,214 --> 00:44:16,407
لابد أن هناك سبب ما

697
00:44:16,447 --> 00:44:18,709
الناس لا تتوقف عن الكلام فحسب

698
00:44:18,747 --> 00:44:20,269
هذه الأشياء تكون دائما نتيجة

699
00:44:20,314 --> 00:44:23,474
لشىء آخر حدث لها

700
00:44:23,514 --> 00:44:25,604
لابد أن هناك مكروه أصابها

701
00:44:29,880 --> 00:44:31,573
هل المسؤلون عن توظيفكم
عاملوكم بشكل جيد ؟

702
00:44:31,613 --> 00:44:33,579
لقد كانوا فى منتهى اللطف معنا

703
00:44:33,613 --> 00:44:36,670
عاملونا كأننا من أفراد عائلاتهم

704
00:44:38,980 --> 00:44:42,310
أتعرفين يا سيدتى
أعتقد أنى سأذهب إلى الفراش

705
00:44:42,347 --> 00:44:45,107
و إلا لن أكون قادرة
على النهوض فى الصباح الباكر

706
00:44:45,146 --> 00:44:46,703
لا عليك أذهبى أنت

707
00:44:46,746 --> 00:44:48,609
و سأبقى أنا هنا لفترة أطول

708
00:44:48,646 --> 00:44:50,441
حاضر سيدتى

709
00:45:24,446 --> 00:45:28,104
أنا آسفة لقد كنت قاسية معكى

710
00:45:34,312 --> 00:45:36,777
هل يمكن أن تغفرى لي ؟

711
00:45:42,411 --> 00:45:44,002
آن

712
00:46:03,045 --> 00:46:04,237
أمى

713
00:46:04,277 --> 00:46:05,369
ماذا ؟

714
00:46:05,412 --> 00:46:07,843
متى سيعود أبى للبيت ؟

715
00:46:07,878 --> 00:46:11,002
عندما تنتهى الحرب

716
00:46:11,044 --> 00:46:13,601
و لماذا ذهب للحرب ؟

717
00:46:13,643 --> 00:46:17,803
أعنى أنه لا أحد فعل معنا أى مكروه

718
00:46:17,843 --> 00:46:19,969
والدك ذهب

719
00:46:22,710 --> 00:46:26,575
والدك ذهب لأنه شجاع.

720
00:46:26,611 --> 00:46:29,133
و لأنه لم يكن مستعدا

721
00:46:29,177 --> 00:46:32,506
أن يترك الألمان يخبرونه
ماذا يجب أن يفعل ضدهم

722
00:46:32,543 --> 00:46:34,237
لماذا ؟

723
00:46:42,109 --> 00:46:45,439
تشارلز

724
00:46:45,476 --> 00:46:47,465
أين أنت ؟

725
00:49:27,239 --> 00:49:29,831
أوه

726
00:49:35,104 --> 00:49:38,002
سيدة ميلز

727
00:49:38,038 --> 00:49:39,902
سيدة ميلز

728
00:49:41,205 --> 00:49:42,727
ماذا هناك سيدتى ؟

729
00:49:42,772 --> 00:49:45,363
مفتاح غرفة الموسيقى
أعطينى إياه

730
00:49:45,405 --> 00:49:46,371
بسرعة

731
00:49:46,405 --> 00:49:47,371
ماذا يحدث سيدتى ؟

732
00:49:47,405 --> 00:49:49,030
هيـــا

733
00:49:57,805 --> 00:50:00,327
يا إلهى

734
00:50:00,371 --> 00:50:02,166
أوه

735
00:50:02,204 --> 00:50:05,170
لقد تأكدت من تلك الغرفة بنفسى

736
00:50:07,237 --> 00:50:09,170
و كانت فارغة

737
00:50:09,204 --> 00:50:12,068
خذى هذه الأقراص سيدتى

738
00:50:12,104 --> 00:50:13,899
سيجعلونك تشعرى بتحسن

739
00:50:13,937 --> 00:50:17,199
و أحسست أنه كان
هناك شخص آخر

740
00:50:17,238 --> 00:50:21,000
و أنه لم يكن بشرا

741
00:50:21,038 --> 00:50:24,266
هناك شىء ما
فى هذا المنزل

742
00:50:24,305 --> 00:50:26,202
شىء ما شيطانى

743
00:50:26,237 --> 00:50:27,725
سيدتى

744
00:50:27,770 --> 00:50:30,759
شىء ما ليس

745
00:50:32,537 --> 00:50:35,264
ليس كالبقية

746
00:50:38,470 --> 00:50:41,129
أعلم أنك لا تصدقين هذا

747
00:50:41,170 --> 00:50:43,796
أتصدقين هذا ؟

748
00:50:43,837 --> 00:50:45,268
أنا لا ألومك

749
00:50:45,304 --> 00:50:49,429
لقد كنت لا أؤمن بهذه الأشياء

750
00:50:50,637 --> 00:50:54,228
سيدتى أنا أؤمن بها

751
00:50:55,703 --> 00:50:58,863
أنا دائما أؤمن بهذه الأشياء

752
00:50:58,903 --> 00:51:01,164
أنه ليس من السهل شرحها

753
00:51:01,202 --> 00:51:03,031
لكنها تحدث

754
00:51:03,069 --> 00:51:07,865
لقد سمعنا كلنا قصصا عن ..... ما وراء ال

755
00:51:07,902 --> 00:51:11,027
الآن و مستقبلا

756
00:51:11,069 --> 00:51:18,059
و أعتقد أحيانا
أن عالم الأموات

757
00:51:18,102 --> 00:51:21,864
يمتزج بشكل ما
مع عالم الأحياء

758
00:51:21,902 --> 00:51:24,959
لكن هذا مستحيل

759
00:51:25,002 --> 00:51:27,399
الله لن يسمح
بحدوث مثل هذا الإنحراف

760
00:51:27,435 --> 00:51:28,493
الأحياء و الأموات

761
00:51:28,536 --> 00:51:32,628
يتقابلون فقط
فى الحياة الأبدية

762
00:51:32,669 --> 00:51:35,397
الكتاب المقدس يقول هذا

763
00:51:35,436 --> 00:51:37,924
سيدتى

764
00:51:37,969 --> 00:51:42,765
ليس هناك دائما
جواب لكل سؤال

765
00:51:54,135 --> 00:51:55,862
إلى أين أنت ذاهبة يا سيدتى

766
00:51:55,901 --> 00:51:58,696
سأذهب إلى القرية
لأزور الأب ماك جرو

767
00:51:58,734 --> 00:52:00,962
إذا كان لا يريد هو أن يأتى هنا
سأذهب أنا إليه

768
00:52:01,001 --> 00:52:02,195
سآتى به إلى هنا

769
00:52:02,236 --> 00:52:04,360
سيدتى
يجب أن تنتظرى حتى يتحسن الطقس

770
00:52:04,402 --> 00:52:06,196
لقد إنتظرت بما فيه الكفاية

771
00:52:06,234 --> 00:52:08,463
سيدتى
لقد أخبرنى القس بذلك

772
00:52:08,502 --> 00:52:10,660
أنا لا أهتم بما أخبرك به

773
00:52:10,701 --> 00:52:12,826
أريده أن يخبرني
أنا شخصيا

774
00:52:12,868 --> 00:52:14,458
يجب أن يأتى اليوم

775
00:52:14,501 --> 00:52:16,297
و لكن بماذا ستخبريه

776
00:52:16,335 --> 00:52:19,095
سأخبره أننا بحثنا
كل بوصة و كل الغرف فى المنزل

777
00:52:19,134 --> 00:52:21,793
و أنى أحتاجه ليباركهم

778
00:52:23,135 --> 00:52:25,327
إنتظرى من فضلك يا سيدتى

779
00:52:25,367 --> 00:52:26,798
ما زال الوقت مبكرا

780
00:52:26,833 --> 00:52:29,095
سيد توتل -
صباح الخير سيدتى -

781
00:52:29,134 --> 00:52:32,157
أريدك أن تفتش
الحديقة بحثا عن شواهد للقبور

782
00:52:32,200 --> 00:52:33,392
شواهد قبور ؟

783
00:52:33,433 --> 00:52:34,923
أجل
عندما أشترى زوجى هذا المنزل

784
00:52:34,968 --> 00:52:36,728
أخبرونا أنه يوجد بعض منهم

785
00:52:36,767 --> 00:52:39,131
أعتقد أننا رأيناهم
هناك بين الأشجار

786
00:52:39,167 --> 00:52:40,292
لم أرى أى شىء

787
00:52:40,334 --> 00:52:43,527
إفحص جيدا
ربما كثافة الأشجار تمنع رؤيتهم

788
00:52:43,566 --> 00:52:44,759
حاضر سيدتى

789
00:52:44,800 --> 00:52:47,198
أريد أن أعرف
إذا كانت هناك عائلة دفنت هنا

790
00:52:47,234 --> 00:52:49,928
و إذا كان عندهم
ولد صغير أسمه فيكتور

791
00:53:05,100 --> 00:53:08,361
الآن تعتقد أن المنزل مسكون

792
00:53:08,400 --> 00:53:11,264
هل تعتقدى
أنه من الأفضل أن نتركها تذهب ؟

793
00:53:11,300 --> 00:53:12,266
أوه , لا تقلق

794
00:53:12,300 --> 00:53:14,527
الضباب لن يدعها تذهب بعيدا

795
00:53:14,565 --> 00:53:16,122
أوه أجل , الضباب

796
00:53:16,166 --> 00:53:18,688
الضباب بالطبع

797
00:53:18,732 --> 00:53:20,357
....و متى تعتقدى برأيك

798
00:53:20,399 --> 00:53:23,729
يجب أن نجلب كل هذا إلى الداخل

799
00:53:23,766 --> 00:53:25,664
كل شىء فى الوقت المناسب
سيد توتل

800
00:53:25,699 --> 00:53:28,164
كل شىء فى الوقت المناسب

801
00:53:28,198 --> 00:53:30,858
أخفى هذا

802
00:53:30,899 --> 00:53:32,228
أوه

803
00:55:24,562 --> 00:55:26,993
تشارلز ؟

804
00:55:27,029 --> 00:55:28,359
جريس ؟

805
00:55:42,329 --> 00:55:45,761
أنت هنا, أنت هنا

806
00:55:45,795 --> 00:55:47,989
لقد قالوا أنه ليس هناك أمل

807
00:55:48,030 --> 00:55:51,223
و أنى يجب أن أعتبرك ميتا

808
00:55:51,262 --> 00:55:53,819
أنهم يقولون العديد من الأشياء

809
00:55:58,228 --> 00:56:00,955
شكرا لك

810
00:56:00,994 --> 00:56:02,654
شكرا يا إلهى

811
00:56:02,695 --> 00:56:04,183
شكرا يا إلهى

812
00:56:04,228 --> 00:56:07,285
كنت أصلى كل ليلة من أجل هذا

813
00:56:07,328 --> 00:56:09,850
أتوسل إلى الله أن يعيدك سالما

814
00:56:11,728 --> 00:56:14,092
سأحضر الأطفال
لقد عاد والدهم

815
00:56:14,129 --> 00:56:15,718
لقد أحضرته

816
00:56:18,129 --> 00:56:21,424
لكن أين كنت طوال هذا الوقت

817
00:56:21,461 --> 00:56:26,086
فى الخارج هناك
أبحث عن بيتى

818
00:56:33,095 --> 00:56:36,116
أنت تبدو مختلفا

819
00:56:36,160 --> 00:56:38,251
مختلفا جدا

820
00:56:38,294 --> 00:56:41,055
أنى أنزف فى بعض الأحيان

821
00:57:18,027 --> 00:57:19,686
سيدتى

822
00:57:20,693 --> 00:57:25,353
سيدة ميلز

823
00:57:25,394 --> 00:57:27,382
هذا زوجي

824
00:57:30,492 --> 00:57:33,253
أنا سعيدة جدا
بمقابلتك يا سيدى

825
00:57:33,292 --> 00:57:35,316
أنه واهن جدا

826
00:57:35,359 --> 00:57:36,586
من هنا

827
00:57:39,126 --> 00:57:42,149
أريدك أن تجهزى حماما ساخنا
و بعض الملابس النظيفة

828
00:57:42,192 --> 00:57:44,487
و شيئا ليأكله

829
00:57:44,525 --> 00:57:47,084
حالا سيدتى

830
00:58:05,225 --> 00:58:07,214
كيف حال فتاتى الصغيرة ؟

831
00:58:09,792 --> 00:58:11,018
أبــــى

832
00:58:13,425 --> 00:58:16,323
لماذا أخذت هذه المدة الطويلة ؟

833
00:58:23,291 --> 00:58:24,758
مرحبا , نيكولاس

834
00:58:24,792 --> 00:58:26,018
لقد أخبرتك
أترى ؟

835
00:58:26,057 --> 00:58:27,819
أخبرتك أنه سيعود يوما ما

836
00:58:34,924 --> 00:58:36,856
هل كان سلوككما جيدا فى غيابى ؟

837
00:58:36,891 --> 00:58:38,550
لقد كنا جيدين جدا

838
00:58:38,591 --> 00:58:40,079
هل كنتم جيدين مع والدتكما

839
00:58:40,124 --> 00:58:41,385
جيدين جدا

840
00:58:41,424 --> 00:58:44,651
ندرس يوميا
لمشاركتنا الأولى

841
00:58:44,690 --> 00:58:48,316
أبى
هل قتلت أحدا ؟

842
00:58:53,257 --> 00:58:55,950
أوه
ها قد أتى

843
00:58:59,023 --> 00:59:02,820
عزيزى
لقد أعددنا لك الغداء

844
00:59:02,857 --> 00:59:05,119
هل ستنزل بالأسفل
... أم تفضل أن

845
00:59:17,622 --> 00:59:19,317
متى سينزل أبى ؟

846
00:59:19,357 --> 00:59:23,311
فلتكونى صبورة يا آنى
والدك ليس على ما يرام

847
00:59:23,356 --> 00:59:25,345
لقد قال أنه رأى العديد من الأموات

848
00:59:29,756 --> 00:59:33,018
أمى
... عندما يموت الناس فى الحرب

849
00:59:33,056 --> 00:59:34,249
أين يذهبون؟

850
00:59:34,290 --> 00:59:36,222
يا له من سؤال

851
00:59:36,256 --> 00:59:40,018
أنه يعتمد على…. -
على ماذا ؟ -

852
00:59:40,056 --> 00:59:43,680
مع أى جانب قاتلوا
الأخيار أم الأشرار

853
00:59:43,721 --> 00:59:46,313
والدك على سبيل المثال
كان يقاتل من أجل إنجلترا

854
00:59:46,355 --> 00:59:48,480
فى جانب الأخيار

855
00:59:50,323 --> 00:59:52,914
و كيف نعرف الأخيار من الأشرار ؟

856
00:59:53,956 --> 00:59:55,818
كفاكى أسئلة
تناولى طعامك

857
00:59:55,855 --> 00:59:57,516
أنتى لن تذهبى للحرب أبدا

858
00:59:57,556 --> 00:59:59,521
نحن لن نذهب إلى أى مكان

859
01:00:01,821 --> 01:00:04,788
أنتم لا تحرمون من أى شىء

860
01:00:04,822 --> 01:00:07,480
أنتم أفضل كثيرا
هنا فى البيت مع والدتكم و والدكم

861
01:00:07,521 --> 01:00:09,385
الذين يحبونكم كثيرا جدا

862
01:00:11,355 --> 01:00:12,718
و الدّخلاء ؟

863
01:00:14,521 --> 01:00:16,986
ليس هناك دخلاء هنا

864
01:00:17,021 --> 01:00:19,147
لكنك قلت أنهم كانوا هنا

865
01:00:19,188 --> 01:00:20,653
كلا
لقد قلت أنه لا يوجد دخلاء هنا

866
01:00:20,688 --> 01:00:22,620
و لا أريد أن أسمع
كلمة أخرى عن هذا الموضوع

867
01:00:22,655 --> 01:00:25,212
لكنك قلت... -
هذا يكفى -

868
01:00:25,254 --> 01:00:27,686
هل يمكن أن اقول شيء ما؟

869
01:00:27,721 --> 01:00:28,743
كلا -
لما لا ؟ -

870
01:00:28,787 --> 01:00:31,412
لأنه لا يمكنك

871
01:00:37,187 --> 01:00:39,619
توقفى عن التنفس بهذه الطريقة

872
01:00:41,921 --> 01:00:43,579
لقد سمعتينى

873
01:00:46,587 --> 01:00:49,053
توقفى عن هذا

874
01:00:51,554 --> 01:00:53,144
إذهبى إلى غرفتك

875
01:00:53,187 --> 01:00:57,177
ستذهبى إلى غرفتك
و ستحرمى من الحلوى اليوم

876
01:01:01,020 --> 01:01:05,214
أوه
لا تبكى الآن , لا تبكى

877
01:01:05,253 --> 01:01:07,242
توقفى عن هذا الآن

878
01:01:07,287 --> 01:01:10,742
أنظرى كيف يصبح
وجهك بشعا عندما تبكين

879
01:01:10,787 --> 01:01:11,775
لا أهتم

880
01:01:11,820 --> 01:01:14,377
ها نحن هنا , ها نحن هنا

881
01:01:14,420 --> 01:01:17,750
إستمعى إلى

882
01:01:17,787 --> 01:01:20,150
لقد رأيتهم أيضا

883
01:01:20,186 --> 01:01:22,414
هل رأيتهم فعلا ؟

884
01:01:22,453 --> 01:01:24,975
أجل

885
01:01:25,020 --> 01:01:26,213
و لماذا لا تخبرى أمى ؟

886
01:01:26,253 --> 01:01:27,775
ربما قد تصدقنى حينئذ

887
01:01:27,819 --> 01:01:30,943
هناك أشياء
والدتك لا تريد أن تسمعها

888
01:01:30,985 --> 01:01:34,009
أنها تؤمن فقط بما تعلمته

889
01:01:34,053 --> 01:01:38,747
لكن لا تقلقى
... إن عاجلا أم آجلا

890
01:01:38,786 --> 01:01:40,843
ستراهم

891
01:01:40,886 --> 01:01:43,078
و حينئذ
سيصبح كل شىء مختلفا

892
01:01:43,119 --> 01:01:46,017
كيف ؟

893
01:01:46,052 --> 01:01:48,382
أوه, سترين

894
01:01:48,419 --> 01:01:52,146
سيكون هناك مفاجآت كبيرة

895
01:01:52,185 --> 01:01:56,879
و سيكون هناك تغيرات بالتأكيد

896
01:01:56,918 --> 01:01:58,885
تغيرات ؟

897
01:02:10,386 --> 01:02:14,785
أنها تتصرف الآن
و كأنه لم يحدث شىء

898
01:02:14,818 --> 01:02:17,148
و ماذا عن إبنتها ؟

899
01:02:17,185 --> 01:02:19,412
إنها ليست عنيدة للغاية

900
01:02:19,451 --> 01:02:22,645
الأطفال سيكونوا أسهل فى الإقناع

901
01:02:22,685 --> 01:02:27,742
كلا الأم هى من ستسبب لنا المشكلات

902
01:02:27,784 --> 01:02:31,717
هل تعتقدى
أن زوجها يشك فى أى شىء ؟

903
01:02:31,752 --> 01:02:36,514
كلا
أنا أعتقد أنه حتى لا يعلم أين هو

904
01:02:50,884 --> 01:02:55,374
أوه
أنظرى ما مدى جمال فتاتى

905
01:02:57,117 --> 01:03:01,413
أمك صنعت هذا البرقع خصيصا لك

906
01:03:02,450 --> 01:03:04,177
أنا أبدو كالعروس

907
01:03:05,417 --> 01:03:08,541
أنت بالفعل كالعروس

908
01:03:12,250 --> 01:03:15,875
سأحتاج لتقصير الأكمام قليل

909
01:03:15,916 --> 01:03:17,042
يمكنك أن تخلعيه الآن

910
01:03:17,084 --> 01:03:18,310
كلا

911
01:03:18,349 --> 01:03:20,542
هذا الفستان يجب أن يكون بدون بقع
من أجل حفل زفافك

912
01:03:20,583 --> 01:03:22,072
أعدك بألا أوسخه

913
01:03:22,117 --> 01:03:25,140
أتركينى فقط أرتديه لفترة أطول

914
01:03:25,183 --> 01:03:27,648
قليلا فقط

915
01:03:27,683 --> 01:03:32,342
حسنا
سأعود بعد قليل

916
01:03:32,383 --> 01:03:34,815
لا تجلسى به على الأرض
أو تستندى على الجدران

917
01:03:34,850 --> 01:03:36,146
لن أفعل

918
01:03:52,182 --> 01:03:55,172
أيها السيد
هل تود أن ترقص ؟

919
01:03:57,783 --> 01:03:59,873
أحب ذلك

920
01:04:22,881 --> 01:04:25,177
تشارلز
لا يمكنك أن تستمر هكذا

921
01:04:25,215 --> 01:04:28,046
يجب أن تأكل أى شىء

922
01:05:43,779 --> 01:05:46,211
يجب أن تخلعى الفستان الآن

923
01:05:50,013 --> 01:05:53,036
آن, هل تسمعينى ؟

924
01:05:54,646 --> 01:05:56,078
آن؟

925
01:06:00,313 --> 01:06:03,006
ماذا قلت لك بخصوص
الجلوس على الأرض ؟

926
01:06:03,046 --> 01:06:04,409
و لكن الأرض نظيفة

927
01:06:04,445 --> 01:06:05,741
ليس هناك فرق

928
01:06:05,779 --> 01:06:08,643
لماذا دائما
لا تفعلى ما أقوله لك ؟

929
01:06:31,978 --> 01:06:33,534
ما الأمر ؟

930
01:06:33,578 --> 01:06:35,737
أين إبنتى ؟

931
01:06:38,178 --> 01:06:41,338
ماذا فعلت بإبنتى ؟

932
01:06:41,379 --> 01:06:44,708
هل جننتى ؟
أنا إبنتك

933
01:06:45,778 --> 01:06:47,403
كلا, أنتى لست إبنتى

934
01:06:49,144 --> 01:06:52,372
كلا

935
01:06:53,910 --> 01:06:56,308
أنتى لست إبنتى

936
01:07:10,244 --> 01:07:11,971
سيدتى, لقد سمعت صياحا

937
01:07:12,011 --> 01:07:13,374
كانت تريد قتلى

938
01:07:13,410 --> 01:07:16,035
و لن تتوقف
حتى تقتلنا جميعا

939
01:07:16,076 --> 01:07:18,099
لن تتوقف أبدا

940
01:07:18,143 --> 01:07:19,701
أصمتى يا طفلتى
و تعالى معى

941
01:07:19,744 --> 01:07:22,142
أنت شريرة
شريرة , شريرة

942
01:07:35,043 --> 01:07:36,668
كيف حالها

943
01:07:36,709 --> 01:07:39,266
ليس هناك ما يهدئها

944
01:07:39,309 --> 01:07:40,833
لذلك تركتها مع والدها

945
01:07:42,075 --> 01:07:44,508
أصرت
على التحدث معه

946
01:07:48,043 --> 01:07:50,940
ماذا حدث ؟
لماذا تشاجرتما ؟

947
01:07:50,975 --> 01:07:52,670
لم تكن هى ؟

948
01:07:52,710 --> 01:07:57,266
لقد كانت السيدة
العجوز ذات العيون الغريبة

949
01:07:57,309 --> 01:07:59,571
و كانت
تقلد صوت إبنتى

950
01:07:59,609 --> 01:08:04,133
أقسم بالله
أنها لم تكن إبنتى

951
01:08:04,176 --> 01:08:08,971
يا إلهى, ساعدنى يا إلهى

952
01:08:09,009 --> 01:08:12,237
ساعدنى يا إلهى
ماذا يحدث لى ؟

953
01:08:12,275 --> 01:08:15,003
لا أعلم
ماذا يحدث لى

954
01:08:15,042 --> 01:08:17,473
يجب أن تحصلى
على مزيد من الراحة

955
01:08:19,775 --> 01:08:24,332
لا يمكنك أن تتحملى
كامل مسئولية ما يحدث فى هذا المنزل

956
01:08:24,375 --> 01:08:25,967
أتركيه لنا

957
01:08:26,010 --> 01:08:28,339
نحن نعلم ما يجب أن نفعله

958
01:08:31,608 --> 01:08:33,370
ماذا تعني بذلك؟

959
01:08:34,942 --> 01:08:37,170
ماذا تعنين
أنكم تعرفون ما يجب أن تفعلوه ؟

960
01:08:37,209 --> 01:08:39,037
لا شىء سيدتى
أنا فقط كنت أقترح

961
01:08:39,074 --> 01:08:41,972
ليس هناك شىء لتقترحيه

962
01:08:42,008 --> 01:08:43,474
من تظنين نفسك ؟

963
01:08:43,508 --> 01:08:45,440
أنت ليس لديك
أدنى فكرة عما يجب عمله

964
01:08:50,141 --> 01:08:51,767
و لا أنا

965
01:08:55,174 --> 01:08:57,639
ما هذا ؟

966
01:08:59,742 --> 01:09:03,572
أقراص علاجك يا سيدتى

967
01:09:03,608 --> 01:09:05,368
التى تأخذيها دائما

968
01:09:05,407 --> 01:09:08,999
أرجوكى
أحتاج أن أكون بمفردى

969
01:09:09,041 --> 01:09:11,598
حاضر سيدتى

970
01:09:35,173 --> 01:09:37,037
تعالي يا طفلتى

971
01:09:59,572 --> 01:10:02,164
آن, أخبرتنى بكل شىء

972
01:10:08,239 --> 01:10:11,500
كنت أود لو كان عندى
تفسير لما حدث , و لكن ليس عندى

973
01:10:11,538 --> 01:10:13,902
فى بادىء الأمر
كنت أعتقد بوجود شخص آخر فى المنزل

974
01:10:13,939 --> 01:10:15,462
حتى أننا إعتقدنا أنهم أشباح

975
01:10:15,506 --> 01:10:18,403
أنا لا أتحدّث عن
الأشباح

976
01:10:18,438 --> 01:10:21,462
أنا أتحدث
عما حدث ذلك اليوم

977
01:10:28,605 --> 01:10:30,400
أنا لا أعرف
ما تتحدث عنه

978
01:10:30,438 --> 01:10:32,405
أخبرينى أنه ليس حقيقيا

979
01:10:32,439 --> 01:10:35,336
أخبرينى ماذا حدث

980
01:10:35,372 --> 01:10:39,237
حدث ؟

981
01:10:42,572 --> 01:10:46,060
أنا لا أعلم
ماذا أصابنى ذلك اليوم

982
01:10:46,105 --> 01:10:49,867
لقد رحل الخدم
من هنا أثناء الليل

983
01:10:49,904 --> 01:10:53,564
لم يكن لديهم الشجاعة لإخبارى

984
01:10:55,371 --> 01:11:01,600
كانوا يعلمون
أننى لا أستطيع مغادرة المنزل

985
01:11:01,638 --> 01:11:06,128
كانوا يعلمون ذلك

986
01:11:06,171 --> 01:11:08,966
آن

987
01:11:09,005 --> 01:11:12,062
آن, ماذا حدث ؟

988
01:11:13,903 --> 01:11:16,165
لقد ضربتنى

989
01:11:16,204 --> 01:11:19,659
لقد أصابها الجنون
كما أصابها فى ذلك اليوم

990
01:11:19,704 --> 01:11:23,136
هل تتذكّر ؟

991
01:11:23,170 --> 01:11:25,362
كلا

992
01:11:25,403 --> 01:11:30,665
يجب أن تسامحنى تشارلز

993
01:11:30,703 --> 01:11:34,362
ليس أنا, بل الأطفال

994
01:11:34,403 --> 01:11:37,892
أنهم يعلمون أنى أحبهم

995
01:11:37,937 --> 01:11:40,368
و يعلمون أنى لا يمكنى إيذائهم

996
01:11:40,403 --> 01:11:42,767
و أفضل الموت قبل أن أفعل

997
01:11:46,104 --> 01:11:48,864
ماذا ستفعل ؟

998
01:11:48,902 --> 01:11:51,834
هل أنت غاضب مني ؟

999
01:11:54,669 --> 01:11:56,898
لقد عدت فقط لأقول الوداع

1000
01:11:56,937 --> 01:11:58,697
لزوجتى و أطفالى

1001
01:11:58,736 --> 01:12:00,964
و الآن, يجب أن أذهب

1002
01:12:01,003 --> 01:12:02,832
تذهب إلى أين؟

1003
01:12:02,869 --> 01:12:05,665
إلى الجبهة

1004
01:12:05,703 --> 01:12:07,168
كلا, فقد أنتهت الحرب

1005
01:12:07,203 --> 01:12:10,032
الحرب لم تنتهى بعد

1006
01:12:10,068 --> 01:12:13,466
ما الذى تتحدث عنه ؟

1007
01:12:13,502 --> 01:12:15,559
لن تذهب
أتسمعنى ؟

1008
01:12:15,602 --> 01:12:17,898
لقد تركتنا مرة من قبل بالفعل
فلا يمكنك الذهاب الآن

1009
01:12:17,936 --> 01:12:20,925
لماذا ؟

1010
01:12:20,968 --> 01:12:23,834
لماذا يجب أن تذهب
لهذه الحرب اللعينة ؟

1011
01:12:23,870 --> 01:12:26,358
أليس هناك ما يدعوك للبقاء معنا ؟

1012
01:12:26,403 --> 01:12:29,368
لماذا لا تستطيع البقاء كالآخرون

1013
01:12:29,402 --> 01:12:30,629
الآخرون استسلموا

1014
01:12:30,669 --> 01:12:32,658
كلنا أستسلمنا

1015
01:12:32,702 --> 01:12:36,031
الجزيرة بأكملها قد أحتلت

1016
01:12:36,068 --> 01:12:38,660
ماذا توقّعت ؟

1017
01:12:42,968 --> 01:12:46,332
ماذا كنت تحاول
أن تبرهنه بذهابك للحرب

1018
01:12:46,369 --> 01:12:49,062
مكانك كان هنا معنا

1019
01:12:50,434 --> 01:12:52,798
مع عائلتك

1020
01:12:57,501 --> 01:13:01,490
لقد أحببتك

1021
01:13:01,534 --> 01:13:04,399
و كان ذلك يكفينى

1022
01:13:04,435 --> 01:13:08,957
الحياة فى هذا الظلام

1023
01:13:09,001 --> 01:13:11,400
فى هذا السجن

1024
01:13:13,735 --> 01:13:16,996
لكن ليس بالنسبة لك

1025
01:13:17,034 --> 01:13:20,522
أما كنت أنا كافية بنظرك

1026
01:13:20,567 --> 01:13:23,262
ألهذا تركتنا

1027
01:13:25,034 --> 01:13:27,296
و لم يكن بسبب الحرب فقط

1028
01:13:30,234 --> 01:13:33,757
أنت لا تريد أن تتركنى
أليس كذلك ؟

1029
01:15:39,831 --> 01:15:41,024
آن

1030
01:15:42,497 --> 01:15:44,122
نيكولاس

1031
01:15:53,896 --> 01:15:56,293
ماذا حدث ؟

1032
01:16:01,730 --> 01:16:03,888
يا إلهى

1033
01:16:26,096 --> 01:16:28,028
أين السّتائر ؟

1034
01:16:32,730 --> 01:16:35,252
سيدة ميلز

1035
01:16:49,996 --> 01:16:52,825
دعونى أرى

1036
01:16:52,861 --> 01:16:54,851
هل أنتم بخير ؟

1037
01:16:56,161 --> 01:16:59,753
أنا أريد أبى

1038
01:17:03,527 --> 01:17:05,050
والدكم ذهب

1039
01:17:05,095 --> 01:17:07,253
هذا ليس صحيح

1040
01:17:07,294 --> 01:17:10,351
بل صحيح

1041
01:17:10,394 --> 01:17:12,792
أنها الحقيقة

1042
01:17:14,128 --> 01:17:16,560
أحبك يا أمى

1043
01:17:23,961 --> 01:17:26,518
فلتجدى الستائر

1044
01:17:29,094 --> 01:17:31,219
من كان هذا ؟

1045
01:17:31,261 --> 01:17:32,489
من فعل هذا ؟

1046
01:17:32,528 --> 01:17:34,152
أخبرينى

1047
01:17:34,194 --> 01:17:35,921
أخبرينى

1048
01:17:37,894 --> 01:17:39,120
أنتى تعرفين ماذا يحدث هنا

1049
01:17:39,160 --> 01:17:41,490
أنتى تعرفين
لأنه قد حدث لك أنتى أيضا

1050
01:17:41,527 --> 01:17:43,686
أخبرينى

1051
01:17:43,727 --> 01:17:45,352
أكتبيه

1052
01:17:45,393 --> 01:17:48,291
أكتبيه, أرجوكى

1053
01:17:48,326 --> 01:17:51,020
هذا لن يحل أى شىء يا سيدتى

1054
01:17:51,060 --> 01:17:53,821
على أى حال, أنها لا يمكنها الكتابة

1055
01:17:53,860 --> 01:17:56,122
أين هم ؟ -
ما هم ؟ -

1056
01:17:56,160 --> 01:17:57,557
الستائر

1057
01:17:57,593 --> 01:18:00,491
الستائر
إن حياة أطفالى تعتمد عليها

1058
01:18:00,526 --> 01:18:01,992
شخص ما قد أخذ الستائر

1059
01:18:02,027 --> 01:18:03,322
لقد لاحظت هذا سيدتى

1060
01:18:03,360 --> 01:18:06,451
ليس هناك داعى
لرفع صوتك

1061
01:18:06,493 --> 01:18:09,822
أوه سيد توتل
كنت على وشك أن أناديك

1062
01:18:09,859 --> 01:18:13,848
هل تعلم ان احدا ما  أخذ كل الستائر ؟

1063
01:18:13,892 --> 01:18:17,188
السّتائر ؟

1064
01:18:17,226 --> 01:18:19,749
عزيزتى

1065
01:18:19,793 --> 01:18:23,316
و لماذا سيأخذ
شخص ما الستائر ؟

1066
01:18:23,360 --> 01:18:27,292
ليجعل ضوء النهار
يدخل البيت على ما أعتقد

1067
01:18:27,326 --> 01:18:30,519
ضوء النهار بالطبع

1068
01:18:30,559 --> 01:18:32,990
شخص ما
يريد أن يقتل أطفالى

1069
01:18:33,025 --> 01:18:35,820
و لماذا تظنين
أن ضوء النهار يقتلهم ؟

1070
01:18:35,858 --> 01:18:39,416
هل جننتى ؟

1071
01:18:39,459 --> 01:18:41,891
لقد أخبرتك

1072
01:18:41,926 --> 01:18:43,551
لقد أخبرتك من قبل

1073
01:18:43,592 --> 01:18:45,023
الأطفال عندهم حساسية من الضوء

1074
01:18:45,058 --> 01:18:46,990
أنه يقتلهم

1075
01:18:47,025 --> 01:18:49,514
نعم, و لكن هذا كان من قبل

1076
01:18:49,559 --> 01:18:52,491
هذه الحالة يمكن
أن يزول من تلقاء نفسه

1077
01:18:52,525 --> 01:18:55,320
إذا بدأت بتعريضهم للضوء

1078
01:18:55,359 --> 01:18:56,949
كيف تعرفين
أنهم لم يشفوا بالفعل ؟

1079
01:18:56,992 --> 01:19:01,788
شقيقة زوجتى
كانت تعانى من هجمات الروماتيزم

1080
01:19:01,825 --> 01:19:04,053
فى سيقانها و ظهرها

1081
01:19:04,092 --> 01:19:06,922
و فى ذات يوم

1082
01:19:08,324 --> 01:19:10,223
إختفى

1083
01:19:11,691 --> 01:19:13,486
أنا ذاهبة
لأجد هذه الستائر

1084
01:19:13,524 --> 01:19:15,752
و عندما تنتهوا
من مساعدتى فى تعليقهم

1085
01:19:15,791 --> 01:19:17,813
ستتركون هذا المنزل

1086
01:19:31,125 --> 01:19:33,181
و ماذا عن السيد يا سيدتى ؟

1087
01:19:33,224 --> 01:19:36,190
ماذا سيقول بخصوص كل هذا ؟

1088
01:19:36,224 --> 01:19:38,383
أعطينى المفاتيح

1089
01:19:38,424 --> 01:19:40,322
أريد مفاتيحك الآن

1090
01:19:44,824 --> 01:19:47,016
أعلم ماذا تريدون

1091
01:19:47,056 --> 01:19:48,683
تريدون أن تشعرونا بالخوف

1092
01:19:48,724 --> 01:19:50,849
تريدون أن تجعلونا خارجا
أنا و أطفالى

1093
01:19:50,890 --> 01:19:52,186
تريدون أن تأخذوا هذا المنزل

1094
01:19:52,224 --> 01:19:54,155
منذ لحظة وصولكم إلى هنا

1095
01:19:54,190 --> 01:19:58,123
و الآن , أعطينى هذه المفاتيح
لن أسألك ثانية

1096
01:19:58,157 --> 01:19:59,850
يجب أن تحاولى
أن تهدأى يا سيدتى

1097
01:19:59,890 --> 01:20:02,980
أعطيني المفاتيح

1098
01:20:04,191 --> 01:20:05,621
أعطيهم لى

1099
01:20:11,991 --> 01:20:13,979
و الآن أخرجوا من هنا

1100
01:20:30,557 --> 01:20:34,715
أتعلم ماذا يا سيد توتل ؟

1101
01:20:34,755 --> 01:20:37,779
أظن نى قد
إوصلت لنهاية المطاف

1102
01:20:37,823 --> 01:20:39,982
ماذا عنك ؟

1103
01:20:40,023 --> 01:20:44,785
نعم. بالتأكيد

1104
01:20:44,823 --> 01:20:48,380
أظنه من الأفضل
أن نكشف عن شواهد القبور

1105
01:21:27,188 --> 01:21:28,744
ماذا تفعل أمى ؟

1106
01:21:28,787 --> 01:21:31,082
لقد أخبرتك مسبقا
أنها قد أصيبت بالجنون

1107
01:21:31,120 --> 01:21:32,485
كاذبة

1108
01:21:32,521 --> 01:21:37,647
لقد أصيبت بالجنون
كاذبة , كاذبة

1109
01:21:42,920 --> 01:21:44,945
وقت الليل

1110
01:21:44,989 --> 01:21:47,511
إلى أين تذهبين

1111
01:21:47,555 --> 01:21:50,611
لقد أخذت كفايتى

1112
01:21:50,654 --> 01:21:52,881
سأذهب للغابة
للبحث عن والدى

1113
01:21:52,920 --> 01:21:55,580
هل ستهربين ؟

1114
01:21:57,386 --> 01:21:58,978
إذا تشبثت بهذا الأنبوب

1115
01:21:59,021 --> 01:22:00,713
يمكننى أن أنزل إلى الأرض

1116
01:22:00,753 --> 01:22:02,686
إنه شىء سهل جدا

1117
01:22:15,987 --> 01:22:19,350
إذا أكتشفت أمى ذلك
ستغضب منا

1118
01:22:19,386 --> 01:22:21,648
نعم، نعم، نعم

1119
01:22:31,019 --> 01:22:32,952
آن إنتظرينى

1120
01:22:32,987 --> 01:22:35,214
أريد أن آتى معك
و أبحث عن والدى أيضا

1121
01:22:35,253 --> 01:22:38,583
كذاب أنت فقط لا
تريد أن تبقى بمفردك

1122
01:22:38,620 --> 01:22:40,176
يا جبان

1123
01:22:40,219 --> 01:22:41,480
أصمتى

1124
01:23:35,151 --> 01:23:37,480
أظن أننا أصبحنا تائهين

1125
01:23:37,517 --> 01:23:40,642
نحن لم نغادر الحديقة
حتى الآن يا سخيف

1126
01:23:40,684 --> 01:23:44,672
إنى خائف -
إذن لم يكن من المفروض أن تأتى -

1127
01:23:47,750 --> 01:23:50,911
قل شيئا -
ماذا على أن اقول ؟ -

1128
01:23:50,951 --> 01:23:53,280
لا أعلم أى شىء

1129
01:23:53,317 --> 01:23:56,612
دعنا نرى
أنا أسمى آن , و أنا أسير

1130
01:23:56,650 --> 01:23:58,708
أنا أسير
و أسمى آن

1131
01:24:25,683 --> 01:24:28,149
ما هذا الذى هناك ؟

1132
01:24:29,183 --> 01:24:31,672
أظن أنها قبور

1133
01:24:32,682 --> 01:24:34,273
لا تذهبى بالقرب منهم

1134
01:24:34,316 --> 01:24:35,942
لم لا ؟

1135
01:24:35,983 --> 01:24:38,313
ماذا لو أن شبحا قفز منها خارجا ؟

1136
01:24:38,350 --> 01:24:41,474
القبور ليس بها أشباح
مجرد هياكل عظمية فقط

1137
01:24:58,681 --> 01:25:00,046
يوجد شىء مكتوب هنا

1138
01:25:00,083 --> 01:25:01,515
هيا بنا من هنا

1139
01:25:01,550 --> 01:25:03,981
إنتظر

1140
01:25:22,481 --> 01:25:23,947
أوه

1141
01:25:26,015 --> 01:25:29,003
آن ماذا يقول ؟

1142
01:25:36,881 --> 01:25:39,040
الآن يجب أن تكونوا
أقوياء يا أطفال

1143
01:25:39,082 --> 01:25:41,445
نيكولاس تعالى هنا

1144
01:25:41,481 --> 01:25:44,970
سيدة ميلز
أرجوكى لا تخبرى أمى أننا قد هربنا

1145
01:25:45,015 --> 01:25:46,275
لا تتحدث معهم

1146
01:25:46,314 --> 01:25:48,303
لماذا ؟

1147
01:25:48,348 --> 01:25:50,779
أنهم أموات -
ماذا ؟ -

1148
01:25:50,814 --> 01:25:52,712
أنهم أشباح
أرجوك تعالى إلى هنا

1149
01:25:52,747 --> 01:25:55,043
يا أطفال

1150
01:25:55,080 --> 01:25:56,980
نيكولاس

1151
01:25:57,015 --> 01:25:58,775
هل هم أشباح ؟

1152
01:25:58,814 --> 01:26:01,212
إذن لماذا لا يرتدون
ملاءات أو يحملون سلاسل ؟

1153
01:26:01,248 --> 01:26:02,440
لقد قلتى هذا من قبل

1154
01:26:02,480 --> 01:26:05,003
أنا لا أهتم بما قلته لك
إبتعد عنهم فحسب

1155
01:26:05,047 --> 01:26:08,104
أنتى دائما تخدعينى
و تخبرينى بالأكاذيب

1156
01:26:08,147 --> 01:26:09,544
و أنا سئمت من ذلك

1157
01:26:09,580 --> 01:26:11,808
أنا لا أخدعك
أنا أخبرك بالحقيقة

1158
01:26:11,847 --> 01:26:14,074
تعالى إلى هنا

1159
01:26:15,880 --> 01:26:17,778
بسرعة

1160
01:26:17,814 --> 01:26:21,268
أمى

1161
01:26:21,313 --> 01:26:24,006
الأطفال

1162
01:26:29,380 --> 01:26:31,106
أركضوا

1163
01:26:31,145 --> 01:26:32,635
أركضوا

1164
01:26:32,680 --> 01:26:36,043
أدخلوا إلى المنزل

1165
01:26:37,413 --> 01:26:40,173
لا تقتربوا أكثر من ذلك

1166
01:26:40,212 --> 01:26:43,178
لا تتحركوا

1167
01:26:46,980 --> 01:26:48,809
لا تجهدى نفسك يا سيدتى

1168
01:26:48,846 --> 01:26:51,641
لقد قضى علينا السل

1169
01:26:51,679 --> 01:26:54,338
منذ أكثر من نصف قرن

1170
01:27:14,546 --> 01:27:15,908
أبتعدوا

1171
01:27:22,412 --> 01:27:24,002
أفتحى الباب
أرجوكى يا سيدتى

1172
01:27:24,045 --> 01:27:25,442
ماذا تريدون ؟

1173
01:27:25,478 --> 01:27:28,103
لا تفتحى الباب يا أمى

1174
01:27:28,144 --> 01:27:30,269
لقد رأينا قبورهم

1175
01:27:30,311 --> 01:27:32,210
أذهبوا لأعلى و أختبئوا

1176
01:27:32,245 --> 01:27:34,144
هيا -
أنى خائف -

1177
01:27:40,712 --> 01:27:43,507
لا تنفصلوا

1178
01:27:49,510 --> 01:27:52,943
مهما حدث لا تنفصلوا

1179
01:27:52,978 --> 01:27:57,239
أذهبوا و إختبئوا

1180
01:27:57,277 --> 01:27:59,971
نحن نحاول
أن نجعلك تفهمين

1181
01:28:02,545 --> 01:28:04,271
أفهم ماذا ؟

1182
01:28:04,310 --> 01:28:05,832
بخصوص هذا المنزل

1183
01:28:05,876 --> 01:28:08,570
و بخصوص الوضع الجديد

1184
01:28:08,611 --> 01:28:10,770
أى وضع ؟

1185
01:28:10,811 --> 01:28:15,174
علينا جميعا
أن نتعلم كيف نعيش سويا

1186
01:28:15,209 --> 01:28:16,540
الأحياء و الأموات

1187
01:28:18,010 --> 01:28:22,034
إذا كنتم أموات
أتركونا فى سلام

1188
01:28:22,078 --> 01:28:24,542
أتركونا فى سلام

1189
01:28:24,576 --> 01:28:27,906
أتركونا فى سلام

1190
01:28:32,843 --> 01:28:35,570
من هنا أدخل هنا

1191
01:28:40,544 --> 01:28:42,839
و إذا إفترضنا أننا تركناكم

1192
01:28:42,876 --> 01:28:45,103
فهل سيفعلون هم ؟

1193
01:28:45,142 --> 01:28:46,608
من ؟

1194
01:28:46,643 --> 01:28:48,699
الدخلاء

1195
01:28:48,742 --> 01:28:51,004
لا يوجد دخلاء هنا

1196
01:28:51,042 --> 01:28:52,338
أنهم من أنزلوا الستائر

1197
01:28:52,376 --> 01:28:53,807
لا يوجد دخلاء هنا

1198
01:28:53,842 --> 01:28:56,467
أؤكد لك أنهم هم من فعلوا ذلك

1199
01:28:56,508 --> 01:29:00,600
و الآن
هم بالداخل مع الأطفال

1200
01:29:00,642 --> 01:29:01,768
فى إنتظارك

1201
01:29:01,810 --> 01:29:03,002
كلا

1202
01:29:03,042 --> 01:29:07,440
أجل
... و صدقينى إن عاجلا أم آجلا

1203
01:29:07,475 --> 01:29:09,941
فسيعثروا عليكى

1204
01:29:09,976 --> 01:29:11,908
إسمع أنتظر هنا
و سأعود فى خلال دقيقة

1205
01:29:11,942 --> 01:29:14,873
لا , لا , لا
أمى قالت أننا يجب ألا ننفصل

1206
01:29:14,908 --> 01:29:16,875
لا يمكننا أن نتركها بمفردها

1207
01:29:21,176 --> 01:29:24,005
توقف عن التنفس بهذه الطريقة

1208
01:29:31,042 --> 01:29:33,871
نيكولاس
توقف عن التنفس بهذا الشكل

1209
01:29:36,742 --> 01:29:38,502
توقف عن التنفس

1210
01:29:40,443 --> 01:29:45,238
ألا يمكنك أن تسمع هذا
هناك أحد ما هناك

1211
01:29:47,741 --> 01:29:50,536
تعالوا معنا يا أطفال

1212
01:29:50,574 --> 01:29:53,540
تعالوا معنا

1213
01:29:59,840 --> 01:30:01,603
نيكولاس ؟

1214
01:30:03,774 --> 01:30:04,966
آن ؟

1215
01:30:07,640 --> 01:30:09,664
أين أنتم ؟

1216
01:30:12,407 --> 01:30:14,372
أجيبونى

1217
01:30:14,406 --> 01:30:15,873
لقد عثروا عليهم الدخلاء

1218
01:30:15,908 --> 01:30:18,499
لا يوجد ما يمكننا عمله الآن

1219
01:30:18,541 --> 01:30:23,768
يجب أن تذهبى لأعلى
و تتحدثى معهم الآن

1220
01:30:40,973 --> 01:30:43,768
يا إلهى
الذى فى السماء

1221
01:30:43,806 --> 01:30:46,000
أعطنا بركاتك

1222
01:30:46,040 --> 01:30:47,937
التى أنعمت بها على مملكتك

1223
01:30:47,973 --> 01:30:50,132
مملكتك التى على الأرض

1224
01:30:50,173 --> 01:30:52,866
كما هى في السّماء

1225
01:30:52,906 --> 01:30:55,303
أعطنا هذا اليوم
... خبزنا اليومى

1226
01:30:55,339 --> 01:30:57,033
و أغفر لنا تجاوزاتنا

1227
01:31:00,373 --> 01:31:03,168
لماذا أنتم خائفون يا أطفال ؟

1228
01:31:03,206 --> 01:31:06,262
لماذا لا تريدونا
أن نكون أصدقائكم

1229
01:31:08,240 --> 01:31:12,036
هيا تحدثوا إلينا

1230
01:31:12,073 --> 01:31:14,595
تحدثوا إلينا

1231
01:31:18,839 --> 01:31:22,134
أخبرونى ماذا حدث ؟

1232
01:31:23,472 --> 01:31:26,529
لا تخبريها
لا تخبريها

1233
01:31:26,572 --> 01:31:30,470
لا تخبريها

1234
01:31:30,505 --> 01:31:35,028
إذا أخبرتها
فسيتركوننا فى سلام

1235
01:31:35,972 --> 01:31:37,528
أمى

1236
01:31:39,306 --> 01:31:40,895
أمى

1237
01:31:40,938 --> 01:31:44,335
لماذا تبكون يا أطفال

1238
01:31:44,371 --> 01:31:47,804
ماذا حدث فى هذه الغرفة ؟

1239
01:31:47,838 --> 01:31:52,429
ماذا فعلت والدتكما معكم ؟

1240
01:32:03,138 --> 01:32:05,365
شىء ما بخصوص وسادة

1241
01:32:05,404 --> 01:32:08,996
أقتلتكم بهذه الطريقة ؟

1242
01:32:10,370 --> 01:32:11,860
بوسادة ؟

1243
01:32:11,905 --> 01:32:13,301
أنها لم تقتلنا

1244
01:32:13,337 --> 01:32:14,827
يا أطفال إذا كنتم أمواتا

1245
01:32:14,871 --> 01:32:17,597
لماذا أنتم باقون
فى هذا المنزل ؟

1246
01:32:17,637 --> 01:32:19,501
نحن لسنا أمواتا

1247
01:32:20,804 --> 01:32:22,736
لماذا أنتم باقون
فى هذا المنزل ؟

1248
01:32:22,770 --> 01:32:23,929
نحن لسنا أمواتا

1249
01:32:23,971 --> 01:32:25,266
نحن لسنا أمواتا

1250
01:32:25,303 --> 01:32:28,167
نحن لسنا أمواتا

1251
01:32:28,203 --> 01:32:31,295
لماذا أنتم باقون
فى هذا المنزل ؟

1252
01:32:31,338 --> 01:32:35,099
نحن لسنا أمواتا

1253
01:32:35,136 --> 01:32:36,193
نحن لسنا أمواتا

1254
01:32:36,237 --> 01:32:39,634
نحن لسنا أمواتا

1255
01:32:40,670 --> 01:32:42,567
نحن لسنا أمواتا

1256
01:32:58,803 --> 01:33:00,268
هل جميعكم بخير ؟

1257
01:33:00,302 --> 01:33:06,201
أجل
و لكنى أشعر ببعض الغثيان

1258
01:33:06,236 --> 01:33:08,100
ماذا حدث ؟

1259
01:33:08,136 --> 01:33:11,261
لقد صنعوا إتصالا

1260
01:33:11,303 --> 01:33:12,892
مع ثلاثتهم ؟

1261
01:33:12,935 --> 01:33:15,924
ظاهرا نعم

1262
01:33:15,969 --> 01:33:19,731
الام والطفلان

1263
01:33:19,768 --> 01:33:21,462
يا له من شىء مثير
ألا تعتقدون ذلك ؟

1264
01:33:21,502 --> 01:33:23,468
مثير ؟

1265
01:33:23,502 --> 01:33:25,297
لقد كنت خائفة بكل ذرة فى كيانى

1266
01:33:25,336 --> 01:33:26,801
إهدأى يا عزيزتى

1267
01:33:26,835 --> 01:33:29,824
كلا لقد تعاملنا
مع هذا الأمر بطريقتكم

1268
01:33:29,868 --> 01:33:31,527
و الآن إستمعوا إلى

1269
01:33:31,568 --> 01:33:34,000
لا يمكن أن نظل
فى هذا المنزل بعد الآن

1270
01:33:34,035 --> 01:33:35,331
من الواضح تماما

1271
01:33:35,369 --> 01:33:37,426
أنهم لا يريدونا أن نعيش هنا

1272
01:33:37,469 --> 01:33:39,024
نحن لا نعرف أى
شىء عنهم حتى الآن

1273
01:33:39,068 --> 01:33:40,626
بلى نعلم

1274
01:33:40,668 --> 01:33:42,691
نعلم أن المرأة
أصابها الجنون

1275
01:33:42,735 --> 01:33:45,565
و خنقت طفليها
ثم أطلقت النار على نفسها

1276
01:33:45,602 --> 01:33:48,796
أليس هذا كافيا ؟
فكّر بإبننا

1277
01:33:48,835 --> 01:33:50,663
لا يوجد اي خطب مع فيكتور

1278
01:33:50,701 --> 01:33:53,496
بل يوجد
لقد أصبح يصاب بكوابيس

1279
01:33:53,534 --> 01:33:55,433
يقول أنه رأى هذه الفتاة

1280
01:33:55,468 --> 01:33:57,797
و حتى هذه السيدة
أصبحت ممسوسة بسببها

1281
01:33:57,834 --> 01:34:00,857
أرجوك
دعنا نغادر هذا المنزل

1282
01:34:00,901 --> 01:34:02,333
حسنا

1283
01:34:02,367 --> 01:34:05,527
سنغادره غدا صباحا

1284
01:34:05,567 --> 01:34:08,056
أشكرك يا إلهى على هذا

1285
01:34:09,467 --> 01:34:11,796
سأذهب لأطمئن على فيكتور

1286
01:34:14,834 --> 01:34:17,130
و أشكركم مرة
ثانية على مجيئكم

1287
01:34:17,168 --> 01:34:18,134
بكل سرور

1288
01:34:18,168 --> 01:34:20,134
أتمنى أن نكون
قد قدمنا بعض المساعدة

1289
01:34:20,168 --> 01:34:23,156
أوه , أجل بالطبع
يجب أن أعترف بهذا

1290
01:34:26,766 --> 01:34:30,324
فى بادىء الأمر
لم أستطع أن أفهم

1291
01:34:30,367 --> 01:34:34,265
ماذا كانت تفعل الوسادة فى يدى

1292
01:34:36,901 --> 01:34:39,799
أو لماذا كنتم لا تتحركون

1293
01:34:43,567 --> 01:34:45,862
و لكنى عرفت

1294
01:34:48,667 --> 01:34:50,655
ما قد حدث

1295
01:34:54,433 --> 01:34:57,058
لقد قتلت أطفالى

1296
01:35:03,067 --> 01:35:07,362
و أحضرت البندقية

1297
01:35:07,399 --> 01:35:09,627
و صوبتها إلى جبهتى

1298
01:35:13,765 --> 01:35:16,061
ثم ضغطت الزناد

1299
01:35:19,799 --> 01:35:22,062
لا شىء

1300
01:35:28,732 --> 01:35:33,664
و بعد ذلك
سمعت ضحكاتكم فى غرفة النوم

1301
01:35:36,666 --> 01:35:38,130
لقد كنتم
تلعبون بالوسادات

1302
01:35:38,165 --> 01:35:40,563
كما لو كان
لم يحدث أى شىء

1303
01:35:42,098 --> 01:35:49,326
فإعتقدت
أن الله أنعم على برحمته

1304
01:35:49,364 --> 01:35:55,264
و أعطانى فرصة ثانية

1305
01:35:55,298 --> 01:35:59,787
و قال لى
لا تستسلمى

1306
01:36:02,966 --> 01:36:04,590
كونى قوية

1307
01:36:06,398 --> 01:36:08,260
كونى أم طيبة

1308
01:36:10,530 --> 01:36:11,929
لهم

1309
01:36:15,998 --> 01:36:21,158
... و لكن الآن

1310
01:36:21,198 --> 01:36:22,685
... الآن

1311
01:36:26,197 --> 01:36:28,186
ماذا يعنى كل هذا ؟

1312
01:36:32,664 --> 01:36:34,061
أين نحن ؟

1313
01:36:35,998 --> 01:36:38,589
ليديا الصغيرة
قالت نفس الشىء

1314
01:36:38,631 --> 01:36:43,086
عندما تدرك
أن ثلاثتنا أموات

1315
01:36:43,130 --> 01:36:46,425
و تلك كانت آخر مرة تحدثت فيها

1316
01:36:48,697 --> 01:36:51,629
لكنى لم أتمكن
من إخبارك بذلك قبل الآن

1317
01:36:56,263 --> 01:36:59,627
هل أصنع
بعض الشاى لنا يا سيدتى ؟

1318
01:37:03,463 --> 01:37:05,622
إن الدخلاء يغادرون

1319
01:37:05,663 --> 01:37:07,992
و لكن سيأتى غيرهم

1320
01:37:08,029 --> 01:37:10,187
الآن و فى بعض
الأحيان سنشعر بهم

1321
01:37:10,229 --> 01:37:13,718
و أحيانا أخرى
لن نشعر بهم

1322
01:37:13,762 --> 01:37:17,160
لكن
كان هذا هو الحال دائما

1323
01:37:19,129 --> 01:37:20,390
سيدتى

1324
01:37:24,662 --> 01:37:27,254
أمى

1325
01:37:27,296 --> 01:37:29,761
لقد مات أبى فى الحرب -
أليس كذلك ؟ -

1326
01:37:29,796 --> 01:37:31,261
أجل

1327
01:37:31,295 --> 01:37:33,159
هل سنراه ثانية ؟

1328
01:37:33,196 --> 01:37:36,127
لا أعلم

1329
01:37:36,162 --> 01:37:40,821
إذا كنا أمواتا
فأين هو عالم النسيان هذا؟

1330
01:37:44,796 --> 01:37:47,785
لا أعلم
إذا كان حتى يوجد ما يسمى بعالم النسيان

1331
01:37:49,963 --> 01:37:52,860
فأنا لست
أكثر منكم حكمة

1332
01:37:55,161 --> 01:37:59,219
لكنى أعلم أنى أحبكم

1333
01:37:59,262 --> 01:38:02,126
و قد أحببتكم دائما

1334
01:38:04,861 --> 01:38:07,827
و أن هذا المنزل ملكنا

1335
01:38:09,460 --> 01:38:12,757
قولوا هذا معى

1336
01:38:12,795 --> 01:38:13,920
هذا المنزل ملكنا

1337
01:38:13,962 --> 01:38:15,484
هذا المنزل ملكنا

1338
01:38:15,528 --> 01:38:17,721
هذا المنزل ملكنا

1339
01:38:38,228 --> 01:38:41,819
أنظرى يا أمى
الضوء لم يعد يأذينى بعد الآن

1340
01:38:52,594 --> 01:38:55,583
لا يمكن لأحد
أن يجعلنا نترك هذا المنزل

1341
01:39:21,759 --> 01:39:23,520
هيا يا فيكتور

1342
01:40:00,544 --> 01:41:40,544
{\fad(2000,2000)}
  ميلو 
<font color="#FF8C00">||melo - مهندس:ابراهيم زايد||
 -= (( himafire99@gmail.com )) =-
www.fb.com/himafire99
</font>

