﻿1
00:00:54,120 --> 00:00:58,120
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:00:58,120 --> 00:01:00,580
ها هم المجرمون يخرجون ورائي

3
00:01:00,750 --> 00:01:02,186
بعد حوالي عام منذ بداية عام 2016

4
00:01:02,210 --> 00:01:07,130
تم تنفيذ أول عملية تسليم بين الفلبين وكوريا الجنوبية
في الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم

5
00:01:07,210 --> 00:01:10,486
لأول مرة، هرب 47 مجرمًا كوريًا إلى الفلبين

6
00:01:10,510 --> 00:01:18,510
بعد ارتكاب جرائم في كوريا تم إعادتهم بشكل
جماعي عن طريق رحلات الطيران العارض

7
00:01:19,230 --> 00:01:24,440
هنا الشرطة برفقة القوات الخاصة لحماية
المواطنين وأفراد المواكب المحلية

8
00:01:31,200 --> 00:01:35,700
!جونغ دونغبي، أيها الوغد

9
00:01:36,950 --> 00:01:39,266
ماذا ... أوقفوه! توقف

10
00:01:39,290 --> 00:01:39,897
!بسرعة

11
00:01:39,921 --> 00:01:41,080
!يا ابن العاهرة

12
00:01:46,630 --> 00:01:48,076
مُت معي

13
00:02:18,580 --> 00:02:21,106
الـ12 من سبتمبر. الوقت الحالي

14
00:02:21,130 --> 00:02:22,790
بورباد، مانيلا، الفلبين

15
00:02:22,920 --> 00:02:25,236
النزلاء الكوريين المعتقلين في الفلبين سيغادرون
في غضون يومين في الساعة 7 مساءً يوم الـ14

16
00:02:28,680 --> 00:02:34,180
على متن سفينة شحن دولية تبحر من
مرفأ مانيلا الساعة 5 مساءً اليوم

17
00:02:34,770 --> 00:02:40,310
جراء التفجير الانتحاري في المطار
حال دون الإعادة الأولى للوطن

18
00:02:40,360 --> 00:02:45,126
في عام 2017 قُتِل سبعة من ضباط الشرطة
وجُرِح أكثر من 30 من ركاب المطار

19
00:02:45,150 --> 00:02:50,846
قررت القافلة استخدام محطات سفن البضائع
التي يتعذر على المواطنين الوصول إليها

20
00:02:50,870 --> 00:02:54,346
،لذلك قامت وكالة الشرطة الوطنية وبالتعاون مع هيئة ميناء بوسان

21
00:02:54,370 --> 00:03:00,016
لتحديد ناقلة البضائع البالغة حمولتها 58
ألف طن "فرونتير تيتان" لتكون سفينة مرافقة

22
00:03:00,040 --> 00:03:04,276
حوالي 20 ضابط شرطة جنائي بخبرة تزيد عن 10 سنوات

23
00:03:04,300 --> 00:03:07,696
في حالات العنف تم تكليفهم بمرافقة السفينة

24
00:03:07,720 --> 00:03:10,076
تم إعادة المجرمين المطلوبين إلى
الوطن كمجرمي النشرة الحمراء

25
00:03:10,100 --> 00:03:14,616
أعلى المجرمين مرتبة حسب الإنتربول

26
00:03:14,640 --> 00:03:16,520
أليست عمليتنا سرية؟

27
00:03:16,640 --> 00:03:18,900
وردت في الأخبار

28
00:03:29,280 --> 00:03:30,410
أحسنت عملاً

29
00:03:43,710 --> 00:03:45,010
ابق قريباً

30
00:03:45,670 --> 00:03:48,090
انزلوا بسرعة

31
00:03:49,430 --> 00:03:50,560
بسرعة، هيا

32
00:03:51,180 --> 00:03:53,270
اخرجوا من الحافلة بسرعة

33
00:03:53,310 --> 00:03:54,350
إنهض

34
00:03:54,560 --> 00:03:56,496
أنا فقط أخبرك أن تباعد ساقيك قليلاً

35
00:03:56,520 --> 00:03:57,377
إنهض بسرعة

36
00:03:57,401 --> 00:03:58,560
حسناً، حسناً

37
00:04:00,860 --> 00:04:02,190
الى أين؟

38
00:04:04,900 --> 00:04:07,530
هيا بنا، هيا

39
00:04:11,040 --> 00:04:13,040
لا تلمسني أيها البغيض

40
00:04:13,410 --> 00:04:14,750
من هذا الإتجاه

41
00:04:19,630 --> 00:04:22,880
رائحة القذارة

42
00:04:25,800 --> 00:04:32,890
لي دونغ الثاني)، (ريد سكار)، (لي سانغ مو)، هيا)

43
00:04:34,140 --> 00:04:37,980
خلتُك تقاعدت منذ فترة طويلة

44
00:04:41,150 --> 00:04:42,900
أصبحت ابنتك امرأة

45
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
حقير

46
00:04:52,750 --> 00:04:54,000
أيها الوغد اللعين

47
00:04:54,120 --> 00:04:56,670
نظرًا لأنك كنت ترتاد المدرسة، كان يجب أن تستمع إلى معلميك

48
00:04:56,960 --> 00:04:58,170
أي نوع من الأخلاق هذا؟

49
00:05:03,630 --> 00:05:07,140
رأيت الصور وقد تأثرت كثيراً

50
00:05:09,430 --> 00:05:13,576
كيف يمكن للإنتربول أن يضرب شخصًا

51
00:05:13,600 --> 00:05:14,980
هذا ليس صحيحاً

52
00:05:24,950 --> 00:05:27,830
كيف يعقل الرياح قوية جداً؟

53
00:05:31,450 --> 00:05:33,976
لنذهب، لنذهب

54
00:05:34,000 --> 00:05:36,330
اتركني أيها الحقير

55
00:05:39,340 --> 00:05:40,420
آسف

56
00:05:41,170 --> 00:05:44,380
إنها بالفعل فوضى وأريد الذهاب في رحلة

57
00:05:44,800 --> 00:05:47,260
سيدي، من هذان؟

58
00:05:49,600 --> 00:05:52,350
إنه الطبيب والممرضة

59
00:05:52,730 --> 00:05:55,650
يبدو أن جميع المجرمين الكوريين موجودون في الفلبين

60
00:05:56,270 --> 00:06:00,626
قال إن موظفي مستشفى الشرطة لم
...يتمكنوا من الخروج، لذا بالأمس كنت

61
00:06:00,650 --> 00:06:02,530
لقد سئمت بالفعل من ذلك

62
00:06:02,650 --> 00:06:04,450
ألا يجب أن آتي؟

63
00:06:06,030 --> 00:06:10,516
اتركني، اتركني، أيها الوغد

64
00:06:10,540 --> 00:06:12,580
أبرحوه ضرباً، الوغد الغبي

65
00:06:15,460 --> 00:06:17,380
حسناً، حسنا-
ألام تنظرون؟-

66
00:06:18,710 --> 00:06:19,710
إركب

67
00:06:19,880 --> 00:06:22,880
نعم

68
00:06:23,720 --> 00:06:24,890
أيها الشرير

69
00:06:26,430 --> 00:06:29,270
تشرفت بمقابلتك، لنذهب

70
00:07:24,350 --> 00:07:25,910
بسرعة

71
00:07:56,480 --> 00:07:57,546
ماذا تفعل؟

72
00:07:57,570 --> 00:07:58,570
ماذا؟

73
00:07:59,030 --> 00:08:00,280
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

74
00:08:03,160 --> 00:08:04,330
انتباه

75
00:08:06,700 --> 00:08:07,830
!انتباه

76
00:08:09,000 --> 00:08:10,120
سأختصر الكلام

77
00:08:10,750 --> 00:08:12,350
أنا قائد الكوماندوز المركزي

78
00:08:13,000 --> 00:08:15,856
سيكون فريقنا مسؤولاً عن جميع مهام
المراقبة الأمنية في المنطقة الحدودية

79
00:08:15,880 --> 00:08:18,550
إنه فريق مرافقة سجناء من الفلبين

80
00:08:18,840 --> 00:08:23,366
لذا يمكنك الخروج من نفس الباب
الذي أتيت من خلاله للعمل في الصباح

81
00:08:23,390 --> 00:08:24,100
لا

82
00:08:24,180 --> 00:08:26,680
ماذا تقول؟

83
00:08:26,850 --> 00:08:29,270
لم أتلق أوامر من هذا القبيل

84
00:08:33,940 --> 00:08:35,110
أنا أعطيك الأوامر الآن

85
00:08:39,400 --> 00:08:40,490
سأعطيكم عشر دقائق

86
00:08:41,070 --> 00:08:44,080
قم بإسقاط vtos على الشاشة الأمامية وقم بإعداد الإعداد

87
00:08:59,220 --> 00:09:01,027
|مشروع اصطياد الذئب|

88
00:09:01,051 --> 00:09:03,430
لماذا لا نستطيع الطيران في طائرة؟

89
00:09:09,480 --> 00:09:11,076
أتركني

90
00:09:11,100 --> 00:09:15,966
ما كل هذا الهراء حول ركوب الطائرة

91
00:09:15,990 --> 00:09:19,030
اللعين

92
00:09:19,360 --> 00:09:20,926
فقط لنذهب

93
00:09:20,950 --> 00:09:22,280
اخرس، أيها الغبي

94
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
أدخل

95
00:09:30,500 --> 00:09:32,290
رويدك، رويدك

96
00:09:33,050 --> 00:09:38,630
جريمة قتل بموجب المادة 250 من قانون العقوبات
في 23 أبريل 2013 أو قريب من ذلك التاريخ

97
00:09:39,050 --> 00:09:42,786
وفقًا لمبدأ العلمانية، من الآن فصاعدًا، هذه
السفينة هي جزءاً من الأراضي الكورية

98
00:09:42,810 --> 00:09:44,810
ولا تنتمي إلى الفلبين بعد الآن

99
00:09:45,890 --> 00:09:47,020
(بارك جونغ دو)

100
00:09:48,350 --> 00:09:56,350
الـ12من سبتمبر، الساعة 16:20، وفقًا
للمادة 250 من قانون العقوبات الفقرة 12

101
00:09:58,820 --> 00:10:03,330
أنت مدرس اغتصب وقتل 13 شخصًا، وهرب 300 أسبوع

102
00:10:04,830 --> 00:10:09,830
آسف أيها الضابط، كاحلي مصاب

103
00:10:10,170 --> 00:10:12,000
هل يمكنك مساعدتي؟

104
00:10:13,920 --> 00:10:19,510
دو سو هوا)، 261 جريمة محددة)

105
00:10:21,640 --> 00:10:24,770
في النشرة الحمراء للشرطة الدولية

106
00:10:25,100 --> 00:10:33,100
باختصار، يمكنك توكيل محامٍ يمثلك، ويستأنف، ويتقدم بطلب لرفض الاعتقال

107
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
حقاً؟

108
00:10:44,540 --> 00:10:46,040
اللعنة

109
00:10:46,710 --> 00:10:49,170
سيستمر الأمر على هذا المنوال طيلة الطريق الى كوريا

110
00:10:52,800 --> 00:10:55,420
رويدك، أيتها العاهرة

111
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
من تحسبينني؟

112
00:10:59,260 --> 00:11:01,220
لا تلمسيني

113
00:11:01,600 --> 00:11:06,230
رويدك. بشرتي حساسة للغاية

114
00:11:09,230 --> 00:11:10,047
(تشوي ميونغ جو)

115
00:11:10,071 --> 00:11:15,530
أنت متهم بقتل زوجتك وأصهارك
بموجب المادة 250 من قانون العقوبات

116
00:11:26,370 --> 00:11:27,370
!انتباه

117
00:11:28,420 --> 00:11:34,316
وجبات الطعام مرتين في اليوم، والحمام مرة واحدة
في اليوم، ولا توجد فرشاة أسنان لسلامة الجميع

118
00:11:34,340 --> 00:11:38,260
أي هراء هذا

119
00:11:39,720 --> 00:11:42,956
منذ أن قبضت عليكم أيها الأوغاد لم أعد اهتم لحقوق الإنسان

120
00:11:42,980 --> 00:11:44,310
لا توجد كاميرات مراقبة هنا أيضًا

121
00:11:44,850 --> 00:11:50,126
لذا، تناول طعامك جيداً إذا كنت تريد الوصول لبلدك الحبيب

122
00:11:50,150 --> 00:11:53,690
فقط احترم نفسك ولا تتذاكى

123
00:11:55,070 --> 00:11:57,820
لا مكان للهروب

124
00:11:59,240 --> 00:12:01,830
شكراً على تعبكم، هذا الجانب جاهز

125
00:12:02,870 --> 00:12:06,170
حسنًا، سنغادر الميناء بمجرد حصولنا على إذن من مركز القيادة

126
00:12:11,260 --> 00:12:13,760
على جميع الأقسام الاستعداد

127
00:12:16,970 --> 00:12:18,890
يُنجز الجميع واجباتهم، أليس كذلك؟

128
00:12:19,010 --> 00:12:23,060
لا تنسوا قانون الطوارئ، إياكم ان
تغمضوا عينيكم ولو لثانية عن هؤلاء

129
00:12:23,560 --> 00:12:24,866
حتى وصول بديلكم

130
00:12:24,890 --> 00:12:27,246
حتى لو لم يحدث شيء، تذكروا ما حصل في المرة السابقة

131
00:12:27,270 --> 00:12:30,360
إبقوا حذرين، فهمتم؟

132
00:12:30,980 --> 00:12:32,530
حاضر سيدي

133
00:12:37,320 --> 00:12:40,040
تحية طيبة كابتن. معك مكتب القيادة الخاص بميناء بوسان

134
00:12:40,620 --> 00:12:43,266
يرجى التأكد دائمًا من بقاء التردد على القناة 16

135
00:12:43,290 --> 00:12:45,016
تم التأكيد والإرسال

136
00:12:45,040 --> 00:12:47,880
كما أنني تواصلت مع مركز قيادة
الحوادث الكبرى في الفلبين وتايلاند

137
00:12:48,130 --> 00:12:51,090
نظام الإنذار الأمني ​​للسفينة يعمل بشكل طبيعي

138
00:12:51,210 --> 00:12:55,550
غادرت "فرونتير تيتان" في الساعة 17:00 بتوقيت الفلبين

139
00:12:56,340 --> 00:12:58,180
الزورق بالأسفل

140
00:13:08,020 --> 00:13:09,820
رأيته

141
00:13:11,690 --> 00:13:13,700
هل كسبت الكثير من المال؟

142
00:13:17,700 --> 00:13:20,250
لا أعتقد ذلك

143
00:13:31,170 --> 00:13:33,510
نعم

144
00:13:35,800 --> 00:13:39,640
دكتور، هل أحضرت شيئًا كالكحول مثلاً؟

145
00:13:40,430 --> 00:13:42,576
لا، لا أستطيع أن أشرب

146
00:13:42,600 --> 00:13:47,480
يا له من عار، كنت سأحب شرب بيرة منعشة

147
00:13:48,570 --> 00:13:49,610
ماذا أفعل؟

148
00:13:55,030 --> 00:13:58,910
لم يتبق سوى 5 أسابيع حتى أعود إلى المنزل

149
00:13:59,330 --> 00:14:02,580
لابد أن ابني الصغير قد نسي وجه والده تمامًا

150
00:14:02,750 --> 00:14:04,210
لماذا نفعل ذلك؟

151
00:14:04,460 --> 00:14:05,500
اللعنة

152
00:14:05,670 --> 00:14:07,750
لا تنزعج

153
00:14:08,880 --> 00:14:12,050
إنه مثل طلب "سيولون" في البحر الغربي

154
00:14:12,510 --> 00:14:15,100
هؤلاء المجرمين يحظون بحياة طيبة

155
00:14:15,600 --> 00:14:18,746
نطعمهم، نأويهم وناخذهم الى كوريا مجانًا

156
00:14:18,770 --> 00:14:19,850
هؤلاء الاوغاد

157
00:14:20,520 --> 00:14:23,270
أعلم أنك منزعج وحساس، لكن تحمل الأمر

158
00:14:23,350 --> 00:14:24,690
ثلاثة أيام فقط، ثلاثة أيام فقط

159
00:14:24,860 --> 00:14:25,747
جيد

160
00:14:25,771 --> 00:14:27,320
إذهب إلى الداخل ونل قسطاً من الراحة

161
00:14:27,780 --> 00:14:29,110
نحن سنطبخ

162
00:14:31,490 --> 00:14:32,490
حسًنا

163
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
مرحبًا

164
00:14:40,370 --> 00:14:41,500
هل انت الطبيب؟

165
00:14:41,830 --> 00:14:42,830
نعم، نعم

166
00:14:42,880 --> 00:14:44,766
نحن نطبخ الآن

167
00:14:44,790 --> 00:14:45,340
لا

168
00:14:45,500 --> 00:14:46,840
سآخذه معي

169
00:14:49,670 --> 00:14:50,356
أنا ذاهب

170
00:14:50,380 --> 00:14:51,317
حسناً

171
00:14:51,341 --> 00:14:53,066
ناد على (داي-يون) و (سو-جون)، ليساعدونكم بتحضير الوجبات

172
00:14:53,090 --> 00:14:55,447
لأنه لا توجد نوبات لهم للقيام بذلك

173
00:14:55,471 --> 00:15:00,060
شكراً على مساعدتك

174
00:15:02,650 --> 00:15:03,900
وداعاً أخي

175
00:15:33,220 --> 00:15:35,350
حسناً، فهمت

176
00:15:36,470 --> 00:15:38,520
الى الأمام ببطء

177
00:15:39,440 --> 00:15:41,520
نعم، نحن الآن في طريقنا للمغادرة

178
00:16:27,070 --> 00:16:28,296
حسنًا، لنأكل أولاً

179
00:16:28,320 --> 00:16:29,047
شكرًا

180
00:16:29,071 --> 00:16:30,351
هناك شيء لنا، أليس كذلك؟

181
00:16:33,660 --> 00:16:35,580
يا رجل، إنه لذيذ

182
00:16:35,830 --> 00:16:36,830
احسنت التحضير

183
00:16:37,500 --> 00:16:39,250
لا تطلق الريح، كل جيداً

184
00:16:39,330 --> 00:16:40,420
حسناً

185
00:16:49,930 --> 00:16:51,140
انها صاخبة جداً

186
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
كُل

187
00:17:14,410 --> 00:17:15,410
اطبق ساقيك

188
00:17:17,080 --> 00:17:18,750
اطبق ساقيك أيها الغبي

189
00:17:20,170 --> 00:17:21,170
ما الذي يُضحكك؟

190
00:17:21,380 --> 00:17:23,210
أيها المجنون

191
00:17:27,210 --> 00:17:30,210
" السـلامة أولاً، ممـنوع التـدخين "

192
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
كُل

193
00:17:40,940 --> 00:17:41,980
ها أنت ذا

194
00:17:47,240 --> 00:17:48,280
اطبق قدميك

195
00:17:53,620 --> 00:17:54,620
هيا

196
00:18:41,460 --> 00:18:42,660
هل أنت الوحيد الذي يشرب؟

197
00:18:43,090 --> 00:18:44,090
فهمتك

198
00:18:56,400 --> 00:18:59,666
لنذهب

199
00:18:59,690 --> 00:19:01,297
هل هذا مقبول؟-
معذرة-

200
00:19:17,670 --> 00:19:18,710
مرحبًا

201
00:19:20,550 --> 00:19:25,130
أكلت وجلبت لك شيئًا

202
00:20:23,590 --> 00:20:46,680
" سـري للغـاية "

203
00:20:59,900 --> 00:21:02,530
هل فقط عليّ تنويمه؟

204
00:21:06,330 --> 00:21:08,716
هل يمكنني لمسه بيدي مباشرة؟

205
00:21:08,740 --> 00:21:10,250
لا تسال كثيراً

206
00:21:11,830 --> 00:21:13,750
فقط قم بإنهاء ما عليك القيام به وغادر

207
00:22:07,020 --> 00:22:14,270
حاليًا، خط العرض 18.6 وخط
الطول 189.38 وسرعة الإبحار 12 عقدة

208
00:22:15,730 --> 00:22:17,900
عبرت البحار المفتوحة

209
00:22:18,780 --> 00:22:19,860
ما أخبار الطقس؟

210
00:22:21,070 --> 00:22:24,580
ابلغت وكالة الارصاد الجوية الفلبينية
عن تحذير من امطار وعواصف

211
00:22:25,870 --> 00:22:31,186
من المتوقع أن تتقدم 30 ساعة في الساعة بسرعة
رياح تبلغ 13.5 مترًا، أي ما يعادل المستوى الرابع

212
00:22:31,210 --> 00:22:32,880
هذا يكفي

213
00:22:33,080 --> 00:22:35,016
فقط انتبه للسلامة، فليس هناك مواد قابلة للاشتعال

214
00:22:35,040 --> 00:22:36,686
ومواد متفجرة في عنبر الشحن، أليس كذلك؟

215
00:22:36,710 --> 00:22:40,220
لا. فقط الأسمنت وخام الحديد

216
00:22:40,430 --> 00:22:43,710
بعد سبع دقائق، سندخل المياه الدولية لتيتانو

217
00:22:52,400 --> 00:22:54,796
مرّ اثنا عشر عاماً

218
00:22:54,820 --> 00:22:56,416
ولد الطفل

219
00:22:56,440 --> 00:22:58,166
حملته

220
00:22:58,190 --> 00:23:00,740
دوريات وكمائن

221
00:23:01,030 --> 00:23:05,636
من الجنون حقًا أن الأمر استغرق حوالي أسبوعين للقبض

222
00:23:05,660 --> 00:23:08,460
أخي، هل تعرف أين قبضت عليه؟

223
00:23:10,460 --> 00:23:12,330
أنت تعرف عروض الشارع، أليس كذلك؟

224
00:23:12,920 --> 00:23:19,566
في الآونة الأخيرة، كان الأطفال يغنون ويرقصون ويعزفون الآلات

225
00:23:19,590 --> 00:23:20,527
عروض الشارع؟

226
00:23:20,551 --> 00:23:22,140
نعم، عروض الشارع

227
00:23:22,680 --> 00:23:24,156
هناك حيث قُبِض عليه

228
00:23:24,180 --> 00:23:27,640
هؤلاء الناس غير منطقيين

229
00:23:27,850 --> 00:23:29,270
لا تذكر ذلك

230
00:23:29,600 --> 00:23:33,320
لكن الأمر ليس كما لو أن هذا الرجل
لديه هاتف خلوي أو أي شيء آخر

231
00:23:33,820 --> 00:23:36,876
لذا سألت، "أين هاتفك الخلوي؟"

232
00:23:36,900 --> 00:23:38,876
اتضح أنه قال إنه تركه في الحمام في المنزل

233
00:23:38,900 --> 00:23:39,506
الحمام؟

234
00:23:39,530 --> 00:23:40,087
نعم

235
00:23:40,111 --> 00:23:47,476
ذهبت للبحث عنه، وكان خلف باب الحمام

236
00:23:47,500 --> 00:23:50,580
كان هناك ثلاثة منا

237
00:23:57,300 --> 00:24:00,090
مسكتك! رقم 3

238
00:24:00,470 --> 00:24:02,640
مذعور ومتفاجئ مرة أخرى، أليس كذلك؟

239
00:24:06,850 --> 00:24:07,850
مذعور؟

240
00:24:21,200 --> 00:24:29,200
وأمكسته في الحال

241
00:25:09,330 --> 00:25:12,170
إرتكبت خطأ؟ كان ذلك قبل ثلاث سنوات

242
00:25:12,210 --> 00:25:14,500
حتى الآن

243
00:25:18,420 --> 00:25:20,356
انظر إلى هذا

244
00:25:20,380 --> 00:25:22,380
كيف حاله؟

245
00:25:22,910 --> 00:25:25,850
انظر إلى هذا

246
00:25:44,150 --> 00:25:46,836
يا لها من حياة. انا ذاهب الى السرير

247
00:25:46,860 --> 00:25:49,066
لكن حان الوقت تقريبًا لمناوبتي. أنا متعب جداً

248
00:25:49,090 --> 00:25:51,710
فلماذا تلعب الورق

249
00:25:53,460 --> 00:25:54,920
اللعنة

250
00:26:00,140 --> 00:26:01,180
ما هذا؟

251
00:26:04,310 --> 00:26:07,150
أيها الوغد الغبي

252
00:26:09,110 --> 00:26:11,940
أخبرتك أن تضع المسدس جانباً، ما الذي تنظر إليه؟

253
00:26:13,110 --> 00:26:16,030
ماذا يقول؟

254
00:26:16,030 --> 00:26:17,030
مساء الخير

255
00:26:17,030 --> 00:26:18,450
اللعنة

256
00:26:19,330 --> 00:26:21,660
لا يمكنك مشاهدة الأفلام في الدول الأجنبية

257
00:26:24,870 --> 00:26:26,080
هل تفتهم ما أقوله؟

258
00:26:27,380 --> 00:26:28,840
اللعنة

259
00:26:29,460 --> 00:26:33,380
بحق الجحيم

260
00:27:51,130 --> 00:27:54,890
اخذوا كل صناديق الطعام للسجناء

261
00:27:56,300 --> 00:27:58,720
(كنت سأكون مجنونًا حقًا إذا لم يكن من أجل الرئيس (جو

262
00:27:59,100 --> 00:28:01,456
إنهم الشرطة، يجب أن يحلّوها بأنفسهم

263
00:28:01,480 --> 00:28:02,230
هذا صحيح

264
00:28:02,350 --> 00:28:03,520
إنها مسألة تتعلق بالشرطة

265
00:28:04,230 --> 00:28:06,020
حسناً

266
00:28:09,150 --> 00:28:11,836
إذن، متى ستمطر؟

267
00:28:11,860 --> 00:28:13,386
ستتم مقاطعة الأغنية مرة أخرى

268
00:28:13,410 --> 00:28:18,040
تقول الأنباء إنها ستمطر الساعة 09:00. لم يتبق الكثير

269
00:28:19,580 --> 00:28:20,620
ما الأمر؟

270
00:28:33,300 --> 00:28:35,020
تستطيعان قيادة السفينة، أليس كذلك؟

271
00:28:36,600 --> 00:28:37,640
نعم، نعم

272
00:28:50,780 --> 00:28:51,990
قم بتشغيل ضوء السقف

273
00:28:57,200 --> 00:28:59,520
أين الجهاز الذي يرسل إشارة الاتصال لكوريا؟

274
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
هناك

275
00:29:48,420 --> 00:29:49,470
ماذا؟

276
00:29:50,590 --> 00:29:51,720
كيف حدث هذا؟

277
00:29:56,180 --> 00:29:57,180
سيدي

278
00:29:57,560 --> 00:29:58,810
انقطعت الإشارة

279
00:29:59,600 --> 00:30:00,640
ماذا يعني ذلك؟

280
00:30:01,810 --> 00:30:03,626
يبدو أنه اختفت

281
00:30:03,650 --> 00:30:05,756
عمّ تتحدث؟

282
00:30:05,780 --> 00:30:07,070
هل هو عطل في نظام الكشف؟

283
00:30:07,940 --> 00:30:09,400
أسرع واتصل بتردد عالٍ

284
00:30:09,700 --> 00:30:10,910
نعم

285
00:30:20,290 --> 00:30:23,710
ماذا عن نظام التنبيه الأمني؟

286
00:30:25,390 --> 00:30:26,586
كانت هناك القليل من الاستجابة

287
00:30:26,610 --> 00:30:28,650
أعتقد أنه تم فصله بدون إشارة تحذير

288
00:30:30,520 --> 00:30:32,226
لا يمكنني الاتصال بـ بتردد عالٍ

289
00:30:32,250 --> 00:30:34,340
،نظرًا لأن كلاهما منفصل عن نظام الكشف

290
00:30:35,020 --> 00:30:36,620
لا أعتقد أنها مجرد مشكلة خطأ

291
00:30:36,700 --> 00:30:38,196
أيها الغبي، هل طلبت رأيك؟

292
00:30:38,220 --> 00:30:40,216
هل طلبته؟

293
00:30:40,240 --> 00:30:42,026
لا تعتقد أنك بارع لدرجة أنك
يجب أن تعلمني كيف أفعل الأشياء

294
00:30:42,050 --> 00:30:46,370
لا تكتفي بإثارة المشاكل، بل إطرح التدابير
المضادة. ماذا عن التدابير المضادة؟

295
00:30:46,440 --> 00:30:49,980
اتصل بـالقيادة لإعادة ضبط إشارة القمر الصناعي

296
00:30:50,110 --> 00:30:50,836
فهمت؟

297
00:30:50,860 --> 00:30:52,090
عُلِمَ هذا

298
00:31:25,650 --> 00:31:29,160
أي وان، أي وان، هل أنت هناك؟

299
00:31:30,660 --> 00:31:33,006
ما الخطب؟ هل حدث شيء؟

300
00:31:33,030 --> 00:31:34,710
يبدو أن الإشارة ضعيفة. انتظر دقيقة

301
00:31:35,950 --> 00:31:37,410
(اي وان، انا (لي دايون

302
00:31:37,620 --> 00:31:39,080
هل (أف) هناك؟

303
00:31:39,420 --> 00:31:40,670
قائد الفريق (لي سيونغ هو)؟

304
00:31:41,710 --> 00:31:43,840
أي شخص يمكنه سماعي، يرجى الرد

305
00:31:44,590 --> 00:31:47,630
اي وان، اي وان

306
00:31:49,390 --> 00:31:52,970
أجب من فضلك. ما الرد عليكم أيها الحمقى

307
00:31:57,560 --> 00:31:58,996
سأذهب لأجد قائد الفريق أولاً، وسأعود بعد دقيقة

308
00:31:59,020 --> 00:32:03,916
ليس الأمر كما لو كان عطلًا فنياً مرتين، لذا لا تتأخري

309
00:32:03,940 --> 00:32:05,570
تجنّبي المشاكل، آنستي

310
00:32:07,070 --> 00:32:08,070
سيدتي

311
00:32:09,570 --> 00:32:12,030
كما يحلو لك

312
00:32:12,830 --> 00:32:18,920
مهلاً، ألا يوجد محقق شاب؟ لو سمحتِ

313
00:32:21,250 --> 00:32:22,960
فتاة شقية

314
00:32:25,800 --> 00:32:27,340
رعناء

315
00:32:31,640 --> 00:32:34,456
أي وان، أي وان

316
00:32:34,480 --> 00:32:36,440
ألن تطبقين فمك؟

317
00:32:44,110 --> 00:32:47,740
لكن أختي، معدتي تؤلمني قليلاً

318
00:32:50,410 --> 00:32:52,370
هل أستطيع الذهاب إلى الحمام؟

319
00:32:57,880 --> 00:32:59,420
نعم، نحن يقظون

320
00:33:00,040 --> 00:33:01,170
لا تناموا

321
00:33:23,070 --> 00:33:25,150
ما الأمر؟

322
00:33:27,410 --> 00:33:29,160
سألتك ماذا تفعل؟

323
00:33:31,740 --> 00:33:33,910
اللعنة

324
00:33:35,210 --> 00:33:37,130
آسف، آسف، آسف

325
00:33:44,720 --> 00:33:46,800
ما هذا بحق الجحيم؟ هل أنت مجنون؟

326
00:33:48,350 --> 00:33:50,010
من أنتم؟

327
00:33:52,900 --> 00:33:54,310
أيها الأوغاد

328
00:34:40,110 --> 00:34:42,900
اللعين، يا لها من متاعب

329
00:34:52,750 --> 00:34:54,896
،لقد تحققت بالفعل من الموقع الذي ذكرته

330
00:34:54,920 --> 00:34:56,880
لا توجد مشاكل مع الموقع الآن

331
00:34:57,340 --> 00:34:59,670
لم تدلي أي من السفن بأي شيء حول المشكلة

332
00:35:00,170 --> 00:35:02,276
هل تحققت ما إذا كانت المشكلة داخل السفينة؟

333
00:35:02,300 --> 00:35:05,366
لست متأكدًا ولكن ... نحن نتحقق من أن كل شيء قد يحدث

334
00:35:05,390 --> 00:35:07,406
لا أعتقد أن هناك مشكلة داخل السفينة

335
00:35:07,430 --> 00:35:08,446
!حالة طارئة

336
00:35:08,470 --> 00:35:09,810
!حالة طارئة

337
00:35:26,490 --> 00:35:27,580
مرحباً

338
00:35:32,830 --> 00:35:33,830
أخي

339
00:35:42,510 --> 00:35:44,430
اخلي سبيلهم أولاً، أعتقد أنهم جميعًا ينتظرون

340
00:35:44,930 --> 00:35:45,930
حسناً

341
00:35:46,350 --> 00:35:47,350
انتظر

342
00:35:51,440 --> 00:35:52,440
أعطني السكين

343
00:36:13,210 --> 00:36:15,040
باستثناء الرجال الذين يستخدمون الهاتف الآن

344
00:36:15,630 --> 00:36:20,510
إبحث الآخرون صورة القمر الصناعي للسفينة من الموضع الأخير

345
00:36:21,010 --> 00:36:23,390
،ابحث عن وكالة الأرصاد الجوية الصينية أو اليابانية

346
00:36:23,800 --> 00:36:25,100
أو أي شيء يمكنه العثور عليها

347
00:36:26,220 --> 00:36:27,520
تأكد من القبض عليهم

348
00:37:39,380 --> 00:37:40,840
كم هذا جميل

349
00:37:47,980 --> 00:37:49,890
1 ، 2 ، 3.1 ، 2 ، 3

350
00:37:50,730 --> 00:37:53,900
هل يمكن لأحد أن يسمعني؟ ارجو الرد

351
00:37:55,440 --> 00:37:57,900
أي وان، أي وان،  سيدي

352
00:38:12,630 --> 00:38:13,630
لا تتحرك

353
00:38:13,800 --> 00:38:16,300
أنا طبيب، أنا طبيب

354
00:38:16,420 --> 00:38:19,197
أعلم، لكن لماذا خرجت من هناك؟

355
00:38:22,010 --> 00:38:26,980
لي دايون)، ماذا تفعل هناك؟ لماذا سحبتِ مسدسك؟)

356
00:38:28,520 --> 00:38:29,690
حسناً، أنا آسفة

357
00:38:29,980 --> 00:38:31,060
أنا آسف يا دكتور

358
00:38:31,270 --> 00:38:32,470
كانت تحاول القيام بواجبها

359
00:38:33,400 --> 00:38:38,176
كنت أبحث عنك. هل تعطل الإنترنت وأجهزة الاتصال اللاسلكي؟

360
00:38:38,200 --> 00:38:40,910
نعم، لا أحد منا يعمل، لذلك سوف نتفقد الأمر

361
00:38:42,160 --> 00:38:45,080
شخص ما هناك

362
00:38:45,870 --> 00:38:47,370
أخي، هناك

363
00:38:47,870 --> 00:38:48,870
ماذا يفعل؟

364
00:38:49,120 --> 00:38:51,146
أهذا فأس يحمله؟

365
00:38:51,170 --> 00:38:53,590
تفقد اولئك الحمقى هناك

366
00:39:01,640 --> 00:39:05,560
ماذا سأفعل؟

367
00:39:12,610 --> 00:39:13,610
لنذهب

368
00:39:20,780 --> 00:39:24,620
شكراً لك

369
00:39:28,460 --> 00:39:30,790
الآن فقط أشعر إنني مفعم بالحياة

370
00:39:35,170 --> 00:39:36,300
شكرًا لك

371
00:39:42,560 --> 00:39:46,390
من سيشكرك على هذا الموقف؟

372
00:39:47,480 --> 00:39:50,690
مهلاً، أين الأوغاد؟

373
00:39:52,230 --> 00:39:54,240
واحدة منهم فتاة

374
00:39:55,320 --> 00:39:57,200
مهلاً، هل تريد أن تأتي؟

375
00:39:57,410 --> 00:39:58,426
أغرب عن وجهي

376
00:39:58,450 --> 00:40:01,160
هل تريد الذهاب أيضًا؟

377
00:40:17,430 --> 00:40:18,680
تلك العاهرة لي

378
00:40:19,390 --> 00:40:20,430
(جونغ دو)

379
00:40:22,220 --> 00:40:24,730
ماذا يفعل هؤلاء الأغبياء؟

380
00:40:25,140 --> 00:40:27,440
لقد مر وقت طويل منذ أن استخدمته. جميل

381
00:40:33,240 --> 00:40:34,360
من هذا؟

382
00:40:35,280 --> 00:40:38,620
ألا تعرف هذا الفنان؟

383
00:40:40,030 --> 00:40:42,700
(لا يحتاج إلى سكين. إنه نبيل. (لي دونغ إيل

384
00:40:44,620 --> 00:40:46,710
إنه لأمر مزعج حقًا أن أراك تبدو مثيرًا للشفقة

385
00:40:48,330 --> 00:40:50,000
لم أره منذ حوالي 10 سنوات

386
00:40:52,260 --> 00:40:53,920
كيف لم تره مرة واحدة؟

387
00:40:54,670 --> 00:40:56,010
ماذا تفعل الآن؟

388
00:40:56,890 --> 00:40:57,890
ألا يمكنك رؤيته؟

389
00:40:59,050 --> 00:41:00,930
أنا أهرب من أجل أن العيش كإنسان

390
00:41:06,230 --> 00:41:09,166
أيها الغبي، لقد أنقذتك، يجب أن تشكرني

391
00:41:09,190 --> 00:41:10,666
انت حثالة

392
00:41:10,690 --> 00:41:12,290
فقط كن ولداً مطيعاً وعد إلى كوريا

393
00:41:12,900 --> 00:41:16,780
لا تفعل شيئًا تندم عليه

394
00:41:19,080 --> 00:41:20,410
ما هذا الكلام؟

395
00:41:23,960 --> 00:41:26,080
أيكم أيها الأغبياء يريد الذهاب إلى كوريا؟

396
00:41:28,340 --> 00:41:29,340
فليرفع يده

397
00:41:29,930 --> 00:41:31,840
سيكون الأمر سهلاً للغاية

398
00:42:08,750 --> 00:42:09,750
ماذا تفعل؟

399
00:42:15,430 --> 00:42:17,550
أيها اللعين

400
00:42:24,060 --> 00:42:25,060
تباً

401
00:42:25,770 --> 00:42:26,860
.لا تتحرك

402
00:42:29,860 --> 00:42:30,860
سيدي

403
00:43:03,560 --> 00:43:06,940
قلت لك أن تكون لطيفاً

404
00:43:09,230 --> 00:43:13,740
على أي حال، لا يمكنني الاستماع
إلى أي شيء عندما أكون متحمسًا

405
00:43:16,120 --> 00:43:19,096
أخي، فقط ساعدنا في غسل الصحون

406
00:43:19,120 --> 00:43:21,710
لماذا عليّ غسل الصحون كل يوم؟

407
00:43:22,500 --> 00:43:24,710
سأعتني بـ (ميونغ جو) عندما أفعل ذلك

408
00:43:24,880 --> 00:43:27,090
في هذه الحالة، فقد الوضع فوضوي بالفعل

409
00:43:27,920 --> 00:43:30,920
أنت تعرف كيف تعود، صحيح؟

410
00:43:43,440 --> 00:43:47,980
أولئك الذين يريدون أن يتبعونا
سيأتون، أولئك الذين لا يريدون أن يتبعونا

411
00:43:51,660 --> 00:43:53,020
سيتكفلون بأنفسهم

412
00:44:02,120 --> 00:44:03,460
اراك قريباً

413
00:44:04,130 --> 00:44:07,380
تباً، كنت سأنتحر

414
00:44:16,850 --> 00:44:19,140
لكنها ما زالت متجهة إلى كوريا

415
00:44:20,390 --> 00:44:24,230
من الجنون كيف سارت الأمور على هذا النحو

416
00:45:15,540 --> 00:45:18,370
اللعنة، أنتم تثيرون أعصابي حقًا

417
00:45:18,790 --> 00:45:22,920
جماعتك ماتوا، ماذا ستفعل أيها اللعين؟

418
00:45:24,420 --> 00:45:28,470
عمّ تتحدث؟ بل جماعتك الذين ماتوا أيها الغبي

419
00:45:28,760 --> 00:45:32,100
الآن يكون (جونغ دو) قد أنهى المهمة بشكل جميل

420
00:45:32,680 --> 00:45:36,020
بارك جونغ دو) ... اللقيط مجنون)

421
00:45:49,780 --> 00:45:50,780
ارم السلاح

422
00:45:55,870 --> 00:45:56,960
ضع المسدس ارضاً

423
00:46:07,970 --> 00:46:09,550
إنهض

424
00:46:30,990 --> 00:46:32,120
لي دايون)، إخفضي رأسك )

425
00:46:47,630 --> 00:46:48,630
هل انت بخير؟

426
00:47:12,580 --> 00:47:13,700
هل انت بخير؟

427
00:47:15,330 --> 00:47:19,460
أعلم أنك متعب، هل هناك طريقة للتواصل مع كوريا؟

428
00:47:20,750 --> 00:47:23,460
غرفة المحرك، هاتف يعمل بالأقمار الصناعية

429
00:47:42,650 --> 00:47:43,900
كان ذلك إطلاق نار، أليس كذلك؟

430
00:47:44,860 --> 00:47:46,700
كيف سمعت صوت إطلاق النار؟

431
00:47:47,320 --> 00:47:48,780
لا بد أنه تم إصلاح شيء ما

432
00:47:48,990 --> 00:47:50,330
لكن من أين حصلت على الجعة؟

433
00:47:51,240 --> 00:47:53,136
عندما ذهبت إلى المطعم، كان هناك بيرة

434
00:47:53,160 --> 00:47:54,476
هل ترغب في الانضمام إلي لشرب مشروب؟

435
00:47:54,500 --> 00:47:56,040
لا، لا أستطيع أن أشرب

436
00:47:57,830 --> 00:47:59,226
لكن أين كنت؟

437
00:47:59,250 --> 00:48:01,670
في مكان ليس بمهم

438
00:48:01,710 --> 00:48:03,146
هذا صوت إطلاق النار

439
00:48:03,170 --> 00:48:05,840
في طريقي إلى هنا، قابلت المحققين بأسلحتهم

440
00:48:08,140 --> 00:48:11,196
إذا كنت قلقًا جدًا، فسوف أخرج وأرى ما الذي يحدث

441
00:48:11,220 --> 00:48:12,470
لا تذهبي هناك

442
00:48:12,770 --> 00:48:14,826
هناك الكثير من المجرمين

443
00:48:14,850 --> 00:48:16,480
كيف يمكن للطبيب أن يكون جباناً جداً

444
00:48:16,730 --> 00:48:18,980
أنت لست منجذباً جداً للمرأة، أليس كذلك يا دكتور؟

445
00:48:24,110 --> 00:48:26,160
تفتقر للإنجذاب

446
00:48:26,950 --> 00:48:28,450
جبان

447
00:48:29,450 --> 00:48:30,540
لا بأس، لا بأس

448
00:48:33,160 --> 00:48:35,580
قال العراف هذا العام أن حظي سيء

449
00:48:37,130 --> 00:48:38,670
حقاً لا أتوقع منك شيئاً

450
00:48:45,090 --> 00:48:47,850
إنه لذيذ، فلماذا لا تشربه

451
00:49:00,320 --> 00:49:01,570
عملت بجد

452
00:49:06,530 --> 00:49:07,830
تم نقل كل الجثث

453
00:49:08,080 --> 00:49:09,080
جيد

454
00:49:20,670 --> 00:49:22,970
رحلت يا (سوجو) الآن

455
00:49:25,890 --> 00:49:29,260
دخّن سيجارة واذهب إلى مكان لطيف

456
00:50:43,180 --> 00:50:45,680
الآن هذه ليست مشكلة، أليس كذلك؟

457
00:50:48,560 --> 00:50:51,940
يا رفاق لا ممنوع ان تنزلوا أن إلى هنا. من فضلكم اصعدوا

458
00:51:11,290 --> 00:51:13,960
لا بأس، لا تخاف

459
00:51:14,880 --> 00:51:16,130
أين هاتف الأقمار الصناعية؟

460
00:51:17,420 --> 00:51:18,710
"غ م"

461
00:51:19,420 --> 00:51:21,356
قل شيئًا مفهومًا، اللعنة

462
00:51:21,380 --> 00:51:24,640
غرفة المحرك هناك

463
00:51:27,890 --> 00:51:31,850
أنتما، إذهبا الى هناك وحطّماه

464
00:51:35,440 --> 00:51:36,440
إذهب انت ايضاً

465
00:52:31,460 --> 00:52:32,460
سيدي

466
00:52:34,300 --> 00:52:35,300
ماذا؟

467
00:52:36,670 --> 00:52:37,526
اللعنة

468
00:52:37,550 --> 00:52:38,550
أين ذهب الجميع؟

469
00:52:48,390 --> 00:52:49,520
اين البقية؟

470
00:52:51,520 --> 00:52:52,650
لا أعلم

471
00:52:53,610 --> 00:52:55,450
لقد جئنا فور سماعنا إطلاق النار

472
00:52:55,820 --> 00:52:58,320
انتهى الأمر بالأوغاد في ورطة

473
00:52:59,570 --> 00:53:01,120
كما تم قطع جميع الاتصالات

474
00:53:02,200 --> 00:53:07,160
كانوا مُخططين للعملية قبل أن يصعدوا إلى السفينة

475
00:53:08,920 --> 00:53:11,120
نحتاج إلى إخبار الجانب الكوري بالموقف أولاً

476
00:53:11,790 --> 00:53:15,170
يقول أن غرفة المحرك يمكنها الاتصال بكوريا

477
00:53:41,450 --> 00:53:42,870
لماذا أحضرت هذا معك؟

478
00:53:43,040 --> 00:53:46,210
بدوني، القارب يتوقف

479
00:53:52,130 --> 00:53:54,026
هذا ما قالوه

480
00:53:54,050 --> 00:53:56,260
أنا رئيس المهندسين

481
00:53:58,130 --> 00:54:02,220
انس الأمر، أقتله، ولنذهب

482
00:54:02,510 --> 00:54:03,510
جيد

483
00:54:03,850 --> 00:54:05,020
لنذهب

484
00:54:06,270 --> 00:54:07,310
أنت مسرّح من العمل

485
00:54:20,740 --> 00:54:21,830
ماذا تفعل؟

486
00:54:22,620 --> 00:54:23,620
لا تتمادى

487
00:54:27,040 --> 00:54:29,290
بارك جونغ دو)، أيها الوغد)

488
00:54:34,090 --> 00:54:36,930
هذا الغبي

489
00:54:37,590 --> 00:54:39,010
لا يمكنكم أطلاق النار هنا

490
00:54:39,220 --> 00:54:40,220
ستتوقف السفينة

491
00:54:40,350 --> 00:54:41,736
يوجد محرك هنا

492
00:54:41,760 --> 00:54:43,470
صوتك عالٍ، أيها الوغد الغبي

493
00:54:45,560 --> 00:54:48,860
حسنًا، هل يمكن للشرطة إطلاق النار علينا؟

494
00:54:50,150 --> 00:54:52,690
إنه دفاع عن النفس من الآن فصاعدًا، أيها الحمقى

495
00:54:54,070 --> 00:54:56,530
أنا لست مع هؤلاء! ارجوكم ساعدوني

496
00:55:08,920 --> 00:55:11,550
يا أولاد، تكفلوا بأمرهم

497
00:55:31,690 --> 00:55:33,900
ما هذا؟ لا تزال حياً؟

498
00:55:34,700 --> 00:55:36,200
!لا أحد يتحرك

499
00:55:38,410 --> 00:55:43,726
كل عناصرك ماتوا، كيف لا تموت؟

500
00:55:43,750 --> 00:55:46,120
لا تتحرك

501
00:55:48,250 --> 00:55:53,316
قلت لا تتحرك، أيها اللعين

502
00:55:53,340 --> 00:55:57,300
جونغ دو)، قلت لك، هذا ليس قاربًا يمكنك الهروب منه)

503
00:55:58,510 --> 00:56:01,850
من الذي يجب أن يهرب الآن؟

504
00:56:03,430 --> 00:56:05,400
سأقحم السكين في فمك

505
00:56:08,520 --> 00:56:09,610
!اللعنة

506
00:56:10,610 --> 00:56:11,690
أيها الحقير

507
00:56:32,050 --> 00:56:34,760
إختبئ، إختبئ

508
00:57:40,910 --> 00:57:42,250
!اللعنة

509
00:58:42,650 --> 00:58:44,060
أخي، أخي، بسرعة

510
00:58:44,820 --> 00:58:45,820
اللعنة

511
00:58:48,150 --> 00:58:50,280
ابتعد عن الطريق، أيها اللعين

512
00:59:22,610 --> 00:59:23,980
أيها الوغد

513
00:59:31,660 --> 00:59:33,330
تباً لكم جميعًا، أيها الأوغاد

514
01:01:07,440 --> 01:01:10,200
سُحقاً لك

515
01:02:05,340 --> 01:02:06,840
لا شيء مختلف

516
01:02:08,190 --> 01:02:09,490
هذا هو الجحيم بذاته

517
01:02:49,660 --> 01:02:50,690
بسرعة

518
01:02:51,380 --> 01:02:52,720
هناك مخرج

519
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
فقط أطلقي النار

520
01:03:30,670 --> 01:03:31,670
هيا

521
01:03:44,600 --> 01:03:45,820
هيا

522
01:04:15,970 --> 01:04:20,720
ملابسه قديمة جداً

523
01:04:21,630 --> 01:04:25,170
أنا في السجن منذ 30 عامًا

524
01:04:25,820 --> 01:04:27,580
يجب أن نحصل على العلاج

525
01:04:29,820 --> 01:04:30,820
لنذهب

526
01:04:37,440 --> 01:04:38,440
سيدي

527
01:04:38,800 --> 01:04:41,200
يتم إرسال صورة إلينا بواسطة مركز تنسيق
الأرصاد من المنطقة البحرية بالقرب من تايوان

528
01:04:41,420 --> 01:04:43,500
تم التقاطها بالقرب من موقعنا

529
01:04:44,400 --> 01:04:45,400
قرّب الصورة

530
01:04:49,190 --> 01:04:49,730
متى تم إرسالها؟

531
01:04:50,160 --> 01:04:51,160
منذ حوالي 30 دقيقة

532
01:04:51,990 --> 01:04:53,630
لا يبدو أن السفينة تغرق

533
01:04:54,420 --> 01:04:55,480
قرّب أكثر

534
01:04:58,930 --> 01:05:00,680
مؤخرة السفينة تبدو جيدة

535
01:05:02,440 --> 01:05:03,550
ما هذا؟

536
01:05:03,710 --> 01:05:04,780
لماذا هو أحمر هناك؟

537
01:05:05,980 --> 01:05:07,270
قم بتقريب تلك المنطقة

538
01:05:13,010 --> 01:05:15,340
اللعنة

539
01:05:16,210 --> 01:05:19,630
كنت أعلم. المجرمون سيفعلون أمراً

540
01:05:21,200 --> 01:05:26,906
ماذا تفعل الشرطة على السفينة؟

541
01:05:26,930 --> 01:05:28,400
اللعين

542
01:05:43,890 --> 01:05:45,300
(المدير (بايو

543
01:05:51,250 --> 01:05:52,250
ما التقرير؟

544
01:05:52,800 --> 01:05:54,040
أنت تمزح

545
01:05:54,510 --> 01:05:55,830
أنت مغرور جداً

546
01:05:56,060 --> 01:06:00,050
أنا أقوم بعملي كما طلبت

547
01:06:00,620 --> 01:06:01,347
أنا أعرف بالفعل عن الوضع

548
01:06:01,371 --> 01:06:02,510
الوضع؟

549
01:06:03,470 --> 01:06:04,560
لا تتحدث كثيراً

550
01:06:05,000 --> 01:06:06,060
فقط إختصر

551
01:06:07,070 --> 01:06:08,920
الضابط (أوه)، يجب أن تذهب إلى هناك بنفسك

552
01:06:09,190 --> 01:06:10,860
اذهب إلى هناك بنفسي؟ أنا؟

553
01:06:11,840 --> 01:06:13,490
السفينة قادمة الآن

554
01:06:13,980 --> 01:06:17,520
يا إلهي، أنت حقاً مجنون

555
01:06:18,040 --> 01:06:20,640
هل تعتقد أن خفر السواحل ووزارة الدفاع ستدعمنا؟

556
01:06:21,470 --> 01:06:25,280
هناك العشرات من الناس على تلك السفينة
كيف يمكنني الإمساك بهذا الرجل؟

557
01:06:26,350 --> 01:06:27,696
قل شيئاً يتوافق مع المنطق

558
01:06:27,720 --> 01:06:34,190
أنت من قلت أنه بنفسك إنه لن تحدث مشكلة له اذا ركب السفينة

559
01:06:35,530 --> 01:06:36,866
....كنت أنت من قال

560
01:06:36,890 --> 01:06:38,890
اللعنة . ثم ماذا تريد مني أن أفعل؟

561
01:06:40,060 --> 01:06:41,700
قلت فقط أن (ألفا) يجب أن يصعد إلى السفينة

562
01:06:41,760 --> 01:06:43,526
لم أقل أن المجرمين يجب أن يصعدوا هناك أيضًا

563
01:06:43,550 --> 01:06:46,100
الآن ساءت الأمور حقاً

564
01:06:47,830 --> 01:06:49,110
لكن لماذا يجب أن يلقي عليّ اللوم؟

565
01:06:49,580 --> 01:06:51,680
أنت الذي يتظاهر بأنه لا يعرف شيئًا

566
01:06:52,350 --> 01:06:53,486
ماذا تريدني ان افعل؟

567
01:06:53,510 --> 01:06:55,000
اللعين

568
01:07:11,840 --> 01:07:12,840
اسمع

569
01:07:13,520 --> 01:07:17,200
القاعدة البحرية التي ستراها أمامك تعود إلى الجيش الأمريكي

570
01:07:19,340 --> 01:07:20,900
فقط اخرس

571
01:07:22,310 --> 01:07:23,840
وأجلب (ألفا) إلي

572
01:07:25,080 --> 01:07:26,750
أيها السافل

573
01:07:33,980 --> 01:07:34,980
اللعنة

574
01:08:02,270 --> 01:08:03,270
السافلة

575
01:08:04,010 --> 01:08:05,810
اخرسي

576
01:08:19,570 --> 01:08:20,217
أنت بلا أخلاق

577
01:08:20,241 --> 01:08:21,641
يجب أن تدق الباب أولاً

578
01:08:22,570 --> 01:08:24,610
هل هذه هي المرة الأولى التي ترى
فيها شخصًا ما في المرحاض؟

579
01:08:25,160 --> 01:08:26,160
لم تأخرت؟

580
01:08:28,610 --> 01:08:29,610
أخبرني الحقيقة

581
01:08:29,940 --> 01:08:30,940
هل نسيتني؟

582
01:08:31,280 --> 01:08:32,360
عمّ تتحدثين؟

583
01:08:33,550 --> 01:08:34,910
جئتك بكل الأحوال

584
01:08:35,760 --> 01:08:36,760
أنت تكذب

585
01:08:38,240 --> 01:08:39,240
مرحبًا

586
01:08:39,330 --> 01:08:40,680
أهلاً

587
01:08:41,180 --> 01:08:43,510
ما هذا الذي على ملابسك؟

588
01:08:43,630 --> 01:08:46,976
حسنًا، أنت تقوديني إلى الجنون. فقط توقفي

589
01:08:48,430 --> 01:08:50,470
أعطيتك المال، أليس كذلك؟

590
01:08:50,540 --> 01:08:52,510
اللعنة. هل ترين هذا؟

591
01:08:53,140 --> 01:08:54,220
هل ترينه؟

592
01:08:54,350 --> 01:08:55,350
هل ترينه؟

593
01:08:55,700 --> 01:08:57,090
كان يجب أن تفعليه بشكل جيد

594
01:09:00,400 --> 01:09:01,400
إستديرا

595
01:09:03,370 --> 01:09:05,630
لماذا تجلسين هنا دائماً؟

596
01:09:06,220 --> 01:09:07,850
عليّ تغيير ملابسي

597
01:09:08,350 --> 01:09:09,410
لكن ليس لدي أي شيء

598
01:09:10,200 --> 01:09:11,740
أيتها العاهرة المجنونة

599
01:09:12,090 --> 01:09:13,100
ساعديني في هذا

600
01:09:21,490 --> 01:09:22,756
يا له من مجنون

601
01:09:22,780 --> 01:09:23,876
لا تتبعني

602
01:09:23,900 --> 01:09:25,656
قلت أنك تريد مساعدتي

603
01:09:25,680 --> 01:09:26,700
متى قلت؟

604
01:09:36,810 --> 01:09:37,810
بسرعة

605
01:10:00,880 --> 01:10:01,990
ماذا يحدث هنا؟

606
01:10:04,160 --> 01:10:05,760
كنت متوتراً جداً

607
01:10:11,620 --> 01:10:13,580
لماذا تنام في غرفتي؟

608
01:10:19,740 --> 01:10:22,066
سيدي، استيقظ

609
01:10:22,090 --> 01:10:24,000
سمعت شيئًا غريبًا

610
01:10:24,130 --> 01:10:25,870
هل هو صوت اطلاق النار؟

611
01:10:27,150 --> 01:10:28,430
أنت دائمًا تقول إنه إطلاق نار

612
01:10:28,960 --> 01:10:30,280
لا، ليس كذلك

613
01:10:34,050 --> 01:10:35,930
تبدو وكأنها صرخة

614
01:10:38,040 --> 01:10:39,870
أو ربما سقط شيء ما

615
01:10:54,560 --> 01:10:55,880
إنه قارب النجاة

616
01:10:57,450 --> 01:11:00,640
لكن لماذا يتم فكه؟

617
01:11:36,050 --> 01:11:37,256
النجدة! النجدة

618
01:11:37,280 --> 01:11:39,040
سيدي، ما الذي يحدث؟

619
01:11:39,230 --> 01:11:40,560
ليس هناك وقت

620
01:11:40,830 --> 01:11:41,830
إنه يطاردني

621
01:11:41,910 --> 01:11:43,176
فقط دعني اذهب

622
01:11:43,200 --> 01:11:45,060
لقد قتلها أمامي

623
01:11:46,380 --> 01:11:48,590
لماذا تتعامل معي دائماً هكذا؟

624
01:11:48,940 --> 01:11:49,940
هدء من روعك

625
01:11:51,810 --> 01:11:53,140
ماذا قلت للتو؟

626
01:11:53,680 --> 01:11:54,780
لقد ماتت

627
01:11:56,720 --> 01:11:58,970
إنها في العيادة الآن

628
01:11:59,670 --> 01:12:01,370
إنه هناك بلا شك

629
01:12:01,550 --> 01:12:02,790
...حقنّته بحقن منوّمة

630
01:12:04,890 --> 01:12:05,890
تكلّم بوضوح

631
01:12:06,790 --> 01:12:14,210
عيون ذلك الوحش مخيّطة تماماً مثل عيون الموتى

632
01:12:17,130 --> 01:12:18,270
ما هذا؟

633
01:12:18,560 --> 01:12:19,560
أخبرنا بكل شيء

634
01:12:20,130 --> 01:12:21,130
ليس لدي أي فكرة

635
01:12:21,670 --> 01:12:22,810
أنا فقط أتبع الأوامر

636
01:12:22,960 --> 01:12:25,020
ماذا يُطلب منك أن تفعل أيها الوغد؟

637
01:12:33,360 --> 01:12:34,400
أخذت إجازة سنوية

638
01:12:35,550 --> 01:12:39,836
طلب مني أن أعطيه حقن منوّمة  كل
ست ساعات وقدم لي الكثير من المال

639
01:12:39,860 --> 01:12:42,490
أنا فقط اتبعت الإجراءات

640
01:12:44,060 --> 01:12:46,780
هل هي الوكالة؟

641
01:12:47,100 --> 01:12:48,100
نعم

642
01:12:48,260 --> 01:12:53,700
هل هو المكان الذي يبيعك الفيتامينات
التي يجعلك أصغر بعشر سنوات؟

643
01:12:54,140 --> 01:12:55,140
نعم

644
01:12:57,950 --> 01:12:59,870
يوجد أشخاص من الشركة في غرفتي

645
01:13:00,380 --> 01:13:01,580
ربما يعرفون عن هذا

646
01:13:02,960 --> 01:13:04,690
حسناً

647
01:13:06,510 --> 01:13:09,970
هناك دواء على قارب النجاة، صحيح؟

648
01:13:10,480 --> 01:13:13,940
نعم، لكنها مدمرة

649
01:13:14,860 --> 01:13:16,060
لا

650
01:13:21,030 --> 01:13:25,030
لقد وضعت بعضاً منه في القبو

651
01:13:28,100 --> 01:13:29,100
اذهبوا للتحقق من ذلك

652
01:13:29,510 --> 01:13:31,200
سوف أبحث عن الآخرين

653
01:13:31,840 --> 01:13:32,840
لوحدك؟

654
01:13:34,640 --> 01:13:35,720
لا، الوضع خطير للغاية

655
01:13:36,410 --> 01:13:37,097
سوف اذهب معك

656
01:13:37,121 --> 01:13:38,290
لا بأس

657
01:13:40,110 --> 01:13:43,090
يجب أن يكون هناك شرطي واحد على الأقل يقوم بالبحث

658
01:13:46,360 --> 01:13:47,360
...لكن

659
01:13:50,470 --> 01:13:51,470
لنذهب

660
01:13:53,920 --> 01:13:54,920
لنسرع

661
01:14:16,730 --> 01:14:18,810
جونغ دو) في غرفة المحرك)

662
01:14:19,220 --> 01:14:20,320
(حبيبي (جونغ دو

663
01:14:21,050 --> 01:14:23,310
تمكّن أخيرًا الخروج من السجن

664
01:14:23,790 --> 01:14:27,510
على الرغم من كونه وقحًا، إلا أنه ذكي تمامًا، أليس كذلك؟

665
01:15:09,870 --> 01:15:11,820
ما هذا بحق الجحيم، يا ابن العاهرة

666
01:15:40,490 --> 01:15:41,630
من أنت؟

667
01:15:43,600 --> 01:15:44,600
لنغادر

668
01:15:46,630 --> 01:15:46,980
سيدي

669
01:15:47,440 --> 01:15:48,620
لنهرب

670
01:16:12,260 --> 01:16:13,900
أسرعي أيتها العاهرة

671
01:16:17,170 --> 01:16:18,510
النجدة، النجدة

672
01:16:32,400 --> 01:16:33,400
هيا

673
01:16:50,990 --> 01:16:53,020
اين المكان؟

674
01:16:56,850 --> 01:16:57,850
إهدأ

675
01:17:11,580 --> 01:17:13,590
لا ينبغي فتح الباب

676
01:17:13,820 --> 01:17:14,910
أين هم؟

677
01:17:24,080 --> 01:17:25,080
يا إلهي

678
01:18:42,130 --> 01:18:43,130
أيها الطبيب

679
01:18:44,820 --> 01:18:45,820
لنذهب

680
01:19:45,630 --> 01:19:47,310
ما هذا؟

681
01:19:55,420 --> 01:19:55,760
تعال

682
01:19:56,190 --> 01:19:57,530
ساقاي

683
01:20:01,070 --> 01:20:02,820
إنه خدش بسيط

684
01:20:03,920 --> 01:20:05,260
لا يبدو الجرح عميقًا جدًا

685
01:20:05,710 --> 01:20:07,190
سيؤلمك هذا

686
01:20:07,910 --> 01:20:09,650
برفق. برفقسهل

687
01:20:11,170 --> 01:20:12,400
هل تحتاج الى علاج؟

688
01:20:15,040 --> 01:20:16,400
ألم تُجرح؟

689
01:20:16,620 --> 01:20:17,760
أراك تنزف

690
01:20:21,020 --> 01:20:22,080
إنه يؤلم

691
01:20:22,210 --> 01:20:23,940
ليس لدينا مخدر

692
01:20:25,170 --> 01:20:28,880
ارجوك، إفعل ذلك برفق

693
01:20:29,870 --> 01:20:30,870
حسناً، سأفعل

694
01:20:48,170 --> 01:20:49,230
هذا باللغة اليابانية

695
01:20:58,700 --> 01:21:00,860
هذا هو المجرم الذي قابلناه للتو

696
01:21:06,480 --> 01:21:07,570
(اسمه (كيم وان جيو

697
01:21:07,990 --> 01:21:09,310
ولد عام 1911

698
01:21:10,310 --> 01:21:11,310
1911؟

699
01:21:12,950 --> 01:21:14,230
هو بعمر جدي

700
01:21:15,550 --> 01:21:17,950
هذا غير منطقي

701
01:21:19,110 --> 01:21:22,360
سُجِن في كوريا في عام 1943

702
01:21:22,860 --> 01:21:25,141
انضم إلى حرب اليابان العدوانية ضد الفلبين

703
01:21:25,920 --> 01:21:32,100
وضِعَ داخل معسكر أسرى حرب يابانيين
على الجانب الغربي من جزيرة مينداناو

704
01:21:33,210 --> 01:21:35,710
شُخِّص مصاب بتمدد الشريان الأبهري

705
01:21:36,110 --> 01:21:42,240
النتيجة الأكثر مثالية في التجربة اليابانية لابتكار أسلحة بشرية

706
01:21:42,980 --> 01:21:43,980
سلاح بشري؟

707
01:21:45,190 --> 01:21:46,190
تجربة؟

708
01:21:46,940 --> 01:21:47,806
...ماذا

709
01:21:47,830 --> 01:21:48,830
دعني اساعدك

710
01:21:49,820 --> 01:21:54,320
أي أنه كان على قيد الحياة منذ ذلك الحين

711
01:21:56,110 --> 01:21:57,760
لكن لماذا بقيَ سراً؟

712
01:22:06,260 --> 01:22:07,260
اتبعني

713
01:22:19,570 --> 01:22:20,570
تعال الى هنا

714
01:22:24,490 --> 01:22:25,540
بسرعة

715
01:22:25,900 --> 01:22:27,020
ماذا تفعل؟ هيا

716
01:23:02,200 --> 01:23:04,430
(العيّنة المختبرية (ألفا

717
01:23:05,390 --> 01:23:13,240
العيّنة المختبرية (ألفا) له تأثير جانبي
يتمثل في القيام بأعمال عنف عشوائي

718
01:23:13,930 --> 01:23:20,430
وتُظهر التحاليل أن (ألفا) يعاني من صدمة شديدة

719
01:23:33,300 --> 01:23:34,330
لماذا توقف؟

720
01:23:34,990 --> 01:23:35,990
لماذا توقف؟

721
01:23:57,100 --> 01:23:58,990
فقط انزل بسرعة

722
01:24:04,190 --> 01:24:05,860
لا يتفاعل (ألفا) إلا مع سلوك الناس

723
01:24:06,390 --> 01:24:08,720
لديه الخصائص الجينية للذئب

724
01:24:09,170 --> 01:24:13,790
وهي حساسة للصوت ورائحة الدم

725
01:24:14,020 --> 01:24:20,140
إنه أقوى بخمس مرات من الإنسان العادي

726
01:24:20,700 --> 01:24:21,700
اختبئي خلفي

727
01:24:25,840 --> 01:24:28,760
يا إلهي، إنه لا يفتح

728
01:24:31,030 --> 01:24:32,820
لا يفتح

729
01:24:33,870 --> 01:24:40,590
بناءً على الأدلة، لا تحدث شيخوخة في خلايا الجسم

730
01:24:41,710 --> 01:24:49,710
يمكن أن يعيش لفترة أطول مما
يشير إلى إمكانية جديدة لتطور الإنسان

731
01:24:54,220 --> 01:24:55,800
إنها نفس الخلية السرطانية

732
01:24:59,020 --> 01:25:00,850
انهم مجانين

733
01:25:01,040 --> 01:25:02,990
كم من السنين يريد الناس البقاء على قيد الحياة؟

734
01:25:05,750 --> 01:25:08,350
العالم كله مجنون

735
01:25:09,380 --> 01:25:10,460
هل هناك المزيد عن ألفا؟

736
01:25:11,500 --> 01:25:12,690
انتظر لحظة

737
01:25:12,990 --> 01:25:14,690
أعتقد أنه يمكننا إيجاد المزيد

738
01:25:15,470 --> 01:25:16,470
سوف ألقي نظرة

739
01:25:30,110 --> 01:25:33,900
"المختبر الثالث في معسكر الاعتقال الياباني في الفلبين"

740
01:25:50,380 --> 01:25:51,380
توقف عن التقاط الصور

741
01:26:19,190 --> 01:26:25,250
تكللت العملية بالنجاح

742
01:27:05,210 --> 01:27:06,210
ماذا يحدث هنا؟

743
01:27:30,150 --> 01:27:32,780
اقتلوه

744
01:27:43,040 --> 01:27:44,040
اللعين

745
01:27:51,890 --> 01:27:52,890
!النجدة

746
01:27:53,850 --> 01:27:55,220
لا تقترب مني. ابتعد

747
01:28:03,690 --> 01:28:04,730
توقف

748
01:28:47,300 --> 01:28:48,300
توقف عن ذلك

749
01:28:58,860 --> 01:29:02,540
أفلته

750
01:29:12,980 --> 01:29:16,520
سيدي، سيدي، افعل شيئًا

751
01:29:25,660 --> 01:29:27,500
!النجدة

752
01:29:48,460 --> 01:29:49,840
الحقير

753
01:29:51,200 --> 01:29:52,157
لن أدعك تُفلتين

754
01:29:52,181 --> 01:29:53,400
سنموت معاً

755
01:29:55,090 --> 01:29:56,090
لا

756
01:30:01,840 --> 01:30:02,840
حبيبي

757
01:30:03,140 --> 01:30:04,140
حبيبي

758
01:30:06,460 --> 01:30:07,117
أنا آسف

759
01:30:07,141 --> 01:30:11,450
تباً، فقط انهض الآن

760
01:30:27,390 --> 01:30:28,390
ما هذا الصوت؟

761
01:30:29,760 --> 01:30:30,130
لنذهب

762
01:30:30,280 --> 01:30:31,280
نعم

763
01:30:39,970 --> 01:30:40,970
حبيبي

764
01:30:51,480 --> 01:30:51,916
هيا

765
01:30:51,940 --> 01:30:53,940
بسرعة

766
01:31:02,380 --> 01:31:04,320
أيها الضابط، أنا (كيم تاي جون)

767
01:31:05,100 --> 01:31:07,520
تم العثور على "فرونتير تايتان" منذ 20 دقيقة

768
01:31:07,900 --> 01:31:09,830
لا تزال في مكانها

769
01:31:09,960 --> 01:31:10,960
عُلِم

770
01:31:12,380 --> 01:31:13,380
إستعدوا

771
01:31:54,160 --> 01:31:55,160
ما هذا؟

772
01:32:25,220 --> 01:32:26,220
هيا

773
01:32:44,870 --> 01:32:45,447
ماذا تفعل؟

774
01:32:45,471 --> 01:32:46,660
لا تخرجي

775
01:32:54,470 --> 01:32:55,470
اللعنة

776
01:34:16,060 --> 01:34:20,560
قطمت ذراعك على الأقل

777
01:34:21,200 --> 01:34:25,850
أستطيع أن أقول شيئًا لأصدقائي الذين ضحوا

778
01:34:28,690 --> 01:34:29,690
أيها اللعين

779
01:36:26,300 --> 01:36:27,620
إنه صوت المروحية

780
01:36:28,100 --> 01:36:29,750
آتون لإنقاذنا، أليس كذلك؟

781
01:36:30,760 --> 01:36:32,120
هل اتصلت بالحكومة الكورية؟

782
01:36:32,860 --> 01:36:34,660
لا، ليس هناك إشارة-
قد يكون القبطان-

783
01:36:37,950 --> 01:36:39,420
نعم، صحيح

784
01:36:41,140 --> 01:36:41,760
إلى أين تذهب؟

785
01:36:42,070 --> 01:36:43,070
هيا

786
01:36:43,300 --> 01:36:44,300
إنتظرني

787
01:37:13,590 --> 01:37:15,590
هل أنتم يا رفاق من المروحية؟

788
01:37:25,820 --> 01:37:27,300
.....هؤلاء الناس

789
01:37:31,820 --> 01:37:37,600
هناك مختل يتصرف كالوحش ويقتل الجميع

790
01:37:37,980 --> 01:37:39,120
كالوحش؟

791
01:37:39,280 --> 01:37:41,276
وقتل رجال الشرطة أيضاً

792
01:37:41,300 --> 01:37:43,736
الوحش يقتل الجميع

793
01:37:43,760 --> 01:37:45,920
ويدعس الناس كالحشرات

794
01:37:46,930 --> 01:37:47,690
ليس لدي أي فكرة

795
01:37:47,940 --> 01:37:49,180
لا أعلم

796
01:37:49,440 --> 01:37:50,086
ليس لدي أي فكرة

797
01:37:50,110 --> 01:37:50,740
وعليّ الخروج من هنا

798
01:37:51,040 --> 01:37:52,990
ساعدني

799
01:37:57,230 --> 01:37:59,620
أيتها العاهرة، صوتكِ عالٍ جدًا

800
01:38:00,090 --> 01:38:02,840
كذا وكيت كذا وكيت، يا لكِ من ثرثارة

801
01:38:03,340 --> 01:38:04,660
ليس أمامي وقت

802
01:38:18,460 --> 01:38:19,460
نحن الشرطة

803
01:38:21,150 --> 01:38:22,150
.لا تتحرك

804
01:38:30,500 --> 01:38:32,970
بماذا تتباهين أيتها العاهرة؟

805
01:38:33,620 --> 01:38:36,090
كان يجب أن تقومين بعملك بشكل أفضل

806
01:38:36,720 --> 01:38:39,350
أنا فقط أريد أن اصل إلى تايوان

807
01:38:40,890 --> 01:38:41,890
هل هذا صعب جداً؟

808
01:38:46,130 --> 01:38:47,920
تباً، كلكم أوغاد

809
01:38:58,810 --> 01:38:59,810
لنذهب

810
01:39:00,090 --> 01:39:01,090
لنذهب

811
01:39:01,700 --> 01:39:02,930
اخفضوا اسلحتكم

812
01:39:04,890 --> 01:39:05,890
من أنت؟

813
01:39:06,460 --> 01:39:10,220
ما زلتَ بغيضاً

814
01:39:17,300 --> 01:39:20,120
إنه أنت أيها الوغد

815
01:39:21,960 --> 01:39:22,960
كيف كان حالك؟

816
01:39:37,520 --> 01:39:42,120
تتوقع أن تصعد على متن السفينة مع
ألفا) وتصل إلى كوريا لتجدنا، أليس كذلك؟)

817
01:39:45,350 --> 01:39:49,480
لهذا السبب تسبب الكثير من المتاعب

818
01:39:50,780 --> 01:39:51,810
كان ينبغي عليك ان تعلم

819
01:39:53,750 --> 01:39:54,750
لماذا فعلت ذلك؟

820
01:39:55,280 --> 01:39:57,000
عمّ تتحدث؟

821
01:39:57,680 --> 01:40:03,250
نحن نستفيد بشكل جيد من هؤلاء الناس الذين سيموتون

822
01:40:03,400 --> 01:40:04,600
هل ذلك خطأ؟

823
01:40:06,060 --> 01:40:07,200
ليس انا

824
01:40:07,680 --> 01:40:08,680
لا تكذب علي

825
01:40:09,280 --> 01:40:10,480
تقتلهم

826
01:40:12,450 --> 01:40:13,450
لا

827
01:40:14,450 --> 01:40:15,450
قلت ليس أنا

828
01:40:15,710 --> 01:40:16,920
اذهب إلى الجحيم

829
01:40:33,690 --> 01:40:36,460
سلع اليوم طازجة جدًا

830
01:40:37,200 --> 01:40:38,550
الحقير

831
01:40:44,460 --> 01:40:45,770
بسرعة ضعوهم في الأكياس

832
01:42:44,420 --> 01:42:45,700
تعالي يا خنازير

833
01:42:46,260 --> 01:42:47,206
حان الوقت الغداء

834
01:42:47,230 --> 01:42:48,230
تعالي يا خنازير

835
01:42:48,700 --> 01:42:49,790
تعالي يا خنازير

836
01:43:02,540 --> 01:43:06,206
الفائز اليوم في المباراة يكسب 30 نقطة أكثر من الخاسر

837
01:43:06,230 --> 01:43:07,240
هل انت بخير؟

838
01:43:17,900 --> 01:43:19,870
لقد أنقذناك

839
01:43:20,560 --> 01:43:24,750
لكن أيها الوغد لا تعرف كيف تكون ممتنًا وتجلب لي المتاعب

840
01:43:27,160 --> 01:43:29,640
لن تتأذى وتتقدم في السن

841
01:43:30,200 --> 01:43:31,220
أمر رائع جداً

842
01:43:32,020 --> 01:43:33,480
أفهم

843
01:43:34,220 --> 01:43:36,100
كان يجب أن تأتي مع أعضاء الهيئة

844
01:43:36,940 --> 01:43:38,730
لماذا جعلتني أجدك بنفسي؟

845
01:43:47,500 --> 01:43:51,460
هل هو ولد أم فتاة؟

846
01:43:53,050 --> 01:43:55,290
لقد مضى وقت طويل. لا أتذكر حتى

847
01:44:01,520 --> 01:44:02,990
الحقير

848
01:44:23,380 --> 01:44:24,750
ظهر هذا الرجل مرة أخرى

849
01:44:24,860 --> 01:44:26,340
لا

850
01:44:37,900 --> 01:44:40,940
لماذا يتدخل هذا الرجل

851
01:44:42,110 --> 01:44:43,220
لنقتله

852
01:44:44,140 --> 01:44:45,140
باشروا بإطلاق النار

853
01:45:48,490 --> 01:45:49,516
هؤلاء الرجال بلا فائدة

854
01:45:49,540 --> 01:45:50,540
سيكون هذا مسلياً

855
01:46:10,030 --> 01:46:11,030
تعال من هذا الطريق

856
01:46:11,070 --> 01:46:12,070
هيا

857
01:46:31,020 --> 01:46:33,960
في الواقع، إنه لأمر مؤسف أن تموت

858
01:47:04,040 --> 01:47:05,040
.لا تتحرك

859
01:47:06,000 --> 01:47:07,000
من أنت؟

860
01:47:07,580 --> 01:47:08,580
لا داعي لتعرف

861
01:47:09,060 --> 01:47:10,100
حلِّق بنا إلى كوريا

862
01:47:11,260 --> 01:47:12,260
لا أستطيع

863
01:47:12,830 --> 01:47:14,070
المروحية تحتاج للتزود بالوقود

864
01:47:18,540 --> 01:47:19,880
اللعنة، ماذا يمكننا أن نفعل؟

865
01:47:22,530 --> 01:47:24,000
اكتشف أقرب مكان للذهاب إليه

866
01:47:24,050 --> 01:47:26,000
ارجوك، اخرجنا من هذا المكان

867
01:48:17,590 --> 01:48:18,590
يا للخسارة

868
01:48:46,880 --> 01:48:48,600
لقد مات هذا اللقيط

869
01:48:49,810 --> 01:48:52,390
يجب أن أعيدك على الأقل حتى لا يُلقى عليّ اللوم

870
01:48:53,810 --> 01:48:54,810
ألستُ على حق؟

871
01:49:06,420 --> 01:49:10,780
يجب ألا تقلد الحيوانات البشر

872
01:50:27,050 --> 01:50:31,770
فقط عُد معي ما دمت لطيفاً معك

873
01:50:55,010 --> 01:50:56,880
خلاف ذلك، ستكون الأمور سيئة حقًا بالنسبة لك

874
01:50:59,060 --> 01:51:00,920
الآن أتذكر عندما أراك هكذا

875
01:51:01,890 --> 01:51:03,810
بابا، بابا

876
01:51:06,160 --> 01:51:08,360
الآن أتذكر وجه طفلك

877
01:52:22,320 --> 01:52:24,590
ليس من السهل نقلهم

878
01:52:25,800 --> 01:52:31,450
إنها فكرة سديدة أن ننجزها هنا بدلاً من كوريا

879
01:52:39,460 --> 01:52:40,750
حسنًا، لست متأكدًا من ذلك

880
01:52:40,930 --> 01:52:42,326
هم متوحشون وعدوانيون للغاية

881
01:52:42,350 --> 01:52:43,810
انها ليست مهمة سهلة

882
01:52:44,150 --> 01:52:46,200
ناهيك عن تكلفة الإدارة

883
01:52:47,510 --> 01:52:49,620
سوف ندفع ثمنها

884
01:52:56,610 --> 01:53:03,000
عملنا خطير بطبيعته

885
01:53:20,260 --> 01:53:22,320
هم حيوانات لا تستطيع الكلام

886
01:53:23,610 --> 01:53:24,660
من فضلك إفهم

887
01:53:33,580 --> 01:53:34,580
لو سمحت

888
01:53:34,580 --> 01:53:44,580
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

889
01:56:00,580 --> 01:56:08,580
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

