1
00:00:30,729 --> 00:00:41,116
سانداكان 8

2
00:01:03,132 --> 00:01:07,205
مطار شرق ماليزيا كوتا كينابالو

3
00:01:16,381 --> 00:01:17,689
سيدتي ، هل يمكنك ذلك

4
00:01:19,551 --> 00:01:21,621
لقد جئت من المعهد

5
00:01:21,987 --> 00:01:23,955
أنا سعيد

6
00:01:24,457 --> 00:01:27,813
على الرئيس أن يذهب إلى كوالالمبور

7
00:01:28,127 --> 00:01:30,436
اسمحوا لي أن أقدم لكم التفاصيل

8
00:01:45,246 --> 00:01:47,100
أنا آسف لأنني أزعجتك

9
00:01:47,483 --> 00:01:49,326
ليس لدي أصدقاء هنا

10
00:01:49,451 --> 00:01:52,818
انتهى اختبار إنتاج الفاكهة

11
00:01:53,288 --> 00:01:54,835
ليس لدي ما افعله

12
00:01:57,327 --> 00:02:01,502
قال الرئيس إنه سيساعدني في 
العثور على رقم سانداكان 8


13
00:02:02,633 --> 00:02:03,725
هل تستطيع

14
00:02:03,868 --> 00:02:05,460
نعم ، الشارع الثالث

15
00:02:37,906 --> 00:02:39,806
أخبرني

16
00:02:41,577 --> 00:02:42,635
هل هي هنا

17
00:02:44,413 --> 00:02:45,402
نعم

18
00:02:48,084 --> 00:02:51,178
لكنه مبنى حديث البناء

19
00:02:52,222 --> 00:02:55,544
احترق سانداكان القديمة

20
00:02:56,960 --> 00:02:58,860
أواخر الحرب

21
00:03:31,533 --> 00:03:32,693
... أوساكي

22
00:03:45,449 --> 00:03:48,862
كان قبل ثلاث سنوات

23
00:03:50,220 --> 00:03:54,293
كنت أدرس تاريخ المرأة في كيوشو

24
00:03:54,993 --> 00:03:58,702
ولا سيما البغايا 
اللاتي كن يعرفن باسم كاريوكي-سان


25
00:04:01,033 --> 00:04:03,729
كان لدي صديق رسام هناك

26
00:04:04,003 --> 00:04:06,881
أخذني إلى أماكوسا

27
00:04:07,006 --> 00:04:10,407
حيث 
تم تهريب معظم بناته


28
00:04:11,311 --> 00:04:13,427
كنت أضيع وقتي

29
00:04:14,080 --> 00:04:17,015
لم يخبرني أحد بأي شيء عن كاريوكي سان

30
00:04:21,756 --> 00:04:23,974
هل هناك أي شيء للأكل؟

31
00:04:24,426 --> 00:04:26,314
أنا أموت من الجوع

32
00:04:32,301 --> 00:04:34,792
نودلز أم أرز مقلي؟

33
00:04:36,239 --> 00:04:37,718
أي واحد سيكون جاهزًا عاجلاً؟

34
00:04:38,041 --> 00:04:40,202
الأرز المقلي أفضل

35
00:04:41,979 --> 00:04:46,427
إنه يجهزها بسرعة كبيرة 
ولن تشعر بالجوع حتى نهاية الليل


36
00:04:49,020 --> 00:04:50,442
أرز مقلي

37
00:04:51,556 --> 00:04:52,830
زوج

38
00:05:15,116 --> 00:05:16,117
سيدة

39
00:05:17,919 --> 00:05:18,977
خذ واحدة

40
00:05:19,787 --> 00:05:22,745
السيجار جيد جدا ، شكرا لك

41
00:05:31,368 --> 00:05:34,428
أنا مغرم جدا بالسجائر

42
00:05:34,638 --> 00:05:36,412
هل تعيش في هذه المدينة؟

43
00:05:36,674 --> 00:05:41,498
لا ، في قرية شيفيا 
بالقرب من الجبل


44
00:05:44,616 --> 00:05:48,973
لهجة أماكوسا اليونانية 
، لكن ليس لديك لهجة


45
00:05:50,022 --> 00:05:53,492
بالطبع 
... ولدت هنا ولكن


46
00:05:53,726 --> 00:05:56,718
عندما كنت صغيرًا ، أخرجني ...

47
00:05:57,630 --> 00:06:00,292
يمكنني التحدث إلى أي شخص

48
00:06:02,436 --> 00:06:04,666
خارج؟ أمريكا؟

49
00:06:04,938 --> 00:06:06,963
ليست هذه دولة جيدة

50
00:06:07,241 --> 00:06:08,128
...لذا

51
00:06:08,643 --> 00:06:11,282
هذا صحيح ، كنتم كاريوكي سان

52
00:06:21,190 --> 00:06:22,236
شاكرين

53
00:06:41,146 --> 00:06:42,158
نوريكو

54
00:06:42,981 --> 00:06:44,494
سآتي بالحافلة الأخيرة

55
00:06:44,783 --> 00:06:45,727
نعم

56
00:06:47,253 --> 00:06:49,118
قد يكون موضوعًا مثيرًا للاهتمام

57
00:06:50,690 --> 00:06:52,544
سوف آخذ بعض المشروبات

58
00:07:02,470 --> 00:07:03,505
!سيدة

59
00:07:07,042 --> 00:07:09,647
سيدتي ، لقد تركتها

60
00:07:12,682 --> 00:07:14,081
شاكرين

61
00:07:14,217 --> 00:07:16,037
شكرا جزيلا لك

62
00:07:21,458 --> 00:07:24,438
هل تريد العودة الى قرية شيفايا؟

63
00:07:25,129 --> 00:07:27,381
سأذهب هناك أيضا

64
00:07:27,532 --> 00:07:28,476
هلا نذهب معا؟

65
00:07:28,600 --> 00:07:31,353
هل حقا؟ حسن جدا

66
00:08:09,779 --> 00:08:12,646
لا تستطيع الضفادع 
تخويف امرأة عجوز


67
00:08:25,997 --> 00:08:30,809
المنزل غير نظيف 
، هل يمكنك الدخول؟


68
00:08:35,308 --> 00:08:39,802
كان منزله في نهاية القرية

69
00:09:29,335 --> 00:09:31,291
اسف تاخرت عليك

70
00:09:33,106 --> 00:09:35,040
كم عدد القطط التي لديك؟

71
00:09:35,776 --> 00:09:39,451
اتركهم وشأنهم ، 
لكن عليهم أيضًا أن يعيشوا


72
00:09:40,414 --> 00:09:42,166
حيوان فقير

73
00:09:44,085 --> 00:09:45,382
أخبرني

74
00:10:29,003 --> 00:10:33,497
لا تهتم ، 
أحضرت بعض المشروبات الغازية


75
00:10:42,384 --> 00:10:45,171
أوساكي ، هل أنت في المنزل؟

77
00:10:50,593 --> 00:10:52,549
هل ذهبت الى المعبد؟

78
00:11:19,526 --> 00:11:20,743
مرحباً بك

79
00:11:21,461 --> 00:11:24,953
مرحبا ... من هذه السيدة؟

80
00:11:25,066 --> 00:11:28,399
هذه عروستي

81
00:11:31,039 --> 00:11:34,236
إنه ليس كاتب رسائل مثلنا

82
00:11:34,343 --> 00:11:38,814
جاء شخص ما لمفاجئني

83
00:11:39,348 --> 00:11:42,158
إذن أنت توشيكو

84
00:11:47,190 --> 00:11:50,535
سمعت أنك كنت لطيفًا جدًا مع حماتي

85
00:11:51,262 --> 00:11:54,425
اين اطفالك

86
00:12:01,206 --> 00:12:04,516
تركهم في منزله في كيوتو

87
00:12:06,312 --> 00:12:09,418
لهذا السبب يجب أن يعود الليلة

88
00:12:09,849 --> 00:12:11,919
هناك الكثير من العمل

89
00:12:12,653 --> 00:12:17,022
لا يمكننا البقاء هنا لفترة طويلة

90
00:12:17,491 --> 00:12:20,631
هل نذهب

91
00:12:35,244 --> 00:12:36,336
هل انت مرهق

92
00:12:37,414 --> 00:12:38,290
رقم

93
00:12:50,161 --> 00:12:52,971
إذا كنت متعبًا ، خذ قيلولة

94
00:12:53,098 --> 00:12:56,898
استلقي 
، سآخذ قيلولة


95
00:13:27,003 --> 00:13:31,815
بالنسبة له ، أنا مجرد غريب 
عابر سبيل


96
00:13:34,745 --> 00:13:40,240
لماذا قال إنني عروسه؟

97
00:14:28,539 --> 00:14:31,235
يجب أن أذهب الآن

98
00:14:46,192 --> 00:14:48,183
شكرا لقدومك

99
00:14:53,433 --> 00:14:57,699
هذا ليس مكانًا نظيفًا 
، لكنك دخلت فيه


100
00:15:01,709 --> 00:15:06,043
إنها قذرة للغاية لدرجة أن ابني 
يخشى الدخول


101
00:15:06,749 --> 00:15:09,161
لن تأتي أبدا

102
00:15:09,852 --> 00:15:13,003
زوجته لا تكتب إلي على الإطلاق

103
00:15:15,025 --> 00:15:18,813
... لكنك غريب من طوكيو

104
00:15:19,729 --> 00:15:22,232
جئت وأخذت قيلولة ...

105
00:15:27,905 --> 00:15:32,615
... إذا حدث وذهبت إلى أماكوسا مرة أخرى

106
00:15:32,744 --> 00:15:34,666
نراكم مرة أخرى...

107
00:15:37,182 --> 00:15:40,879
لن أنساك حتى أموت

108
00:15:54,102 --> 00:15:59,358
Osaki ، كاريوكي قديم 
نجا من صعوبات الحياة


109
00:16:01,610 --> 00:16:04,670
صدقه أثار إعجابي

110
00:16:06,215 --> 00:16:10,356
أردت أن أعرف ما هي المعاناة التي عانى منها

111
00:16:10,687 --> 00:16:15,420
وما 
هي التجارب التي مررت بها في حياتك المغامرة؟


112
00:16:21,165 --> 00:16:23,668
لقد تحدثت مع زوجي عن هذا

113
00:16:25,371 --> 00:16:28,340
يكتب القصص للأطفال

114
00:16:30,175 --> 00:16:35,681
قال لي ، عليك أن تعيش معه 
حتى يعرّفك


115
00:16:38,718 --> 00:16:41,755
العمل الجاد للمرأة

116
00:16:42,890 --> 00:16:46,803
لا ، بالمناسبة ، يمكن للمرأة فقط التعامل معها

117
00:16:47,695 --> 00:16:49,708
كان مثل الوعد

118
00:16:52,034 --> 00:16:56,141
بعد شهر ، عدت لرؤية أوساكي

119
00:17:31,912 --> 00:17:33,652
كنت اريد ان اراك

120
00:17:36,149 --> 00:17:38,652
أنا سعيد لأنك لم تضيع

121
00:17:40,955 --> 00:17:43,628
ادخل

122
00:17:44,460 --> 00:17:45,984
هل اكلت العشاء

123
00:17:46,128 --> 00:17:47,379
نعم لقد أكلت

124
00:17:51,133 --> 00:17:54,079
أعتقد أنك اكتسبت القليل من الوزن الزائد

125
00:17:54,370 --> 00:17:55,507
هل حقا؟

126
00:17:55,638 --> 00:17:56,991
هذا أفضل

127
00:18:07,618 --> 00:18:08,971
فقط شئ واحد

128
00:18:09,988 --> 00:18:10,704
نعم؟

129
00:18:11,056 --> 00:18:13,763
ألا تريد الذهاب مبكرًا هذه المرة؟

130
00:18:16,162 --> 00:18:16,833
رقم

131
00:18:19,665 --> 00:18:23,237
أعتقد أنني سأبقى لفترة أطول قليلاً

132
00:18:24,471 --> 00:18:25,233
هل مسموح؟

133
00:18:28,609 --> 00:18:29,701
بالطبع

134
00:18:34,916 --> 00:18:39,922
لقد سألني سؤالاً واحداً فقط

135
00:18:52,636 --> 00:18:55,104
يجب أن تكون متعبا

136
00:19:00,645 --> 00:19:03,170
دعني اساعدك

137
00:19:08,854 --> 00:19:14,235
القطن مختلف ، عليك 
أن ترتيبه هكذا


138
00:19:19,132 --> 00:19:24,729
أحضرته من بورنيو ، 
ويسمى كابوك


139
00:19:25,739 --> 00:19:26,683
بورنيو؟

140
00:19:42,892 --> 00:19:44,257
أنت أيضا تريد وسادة

141
00:19:46,697 --> 00:19:48,608
هذا جيد

143
00:20:31,381 --> 00:20:32,450
بورنيو

144
00:20:33,783 --> 00:20:36,274
السرير كاريوكي

145
00:20:56,642 --> 00:20:58,576
بوذا العظيم!

146
00:20:59,011 --> 00:21:02,094
إله الشمس ، إله البحر

147
00:21:02,983 --> 00:21:08,307
يرجى دائما الحفاظ على صحة عائلة ابني

148
00:21:08,922 --> 00:21:14,656
يرجى حمايتهم من الحوادث

149
00:21:57,343 --> 00:21:59,482
نحن نأكل القليل جدا

150
00:21:59,980 --> 00:22:03,996
تحتاج البطاطس المسلوقة أيضًا إلى الملح

151
00:22:05,386 --> 00:22:09,994
كنا نأكل نفس الوجبة ليوم واحد

152
00:22:23,206 --> 00:22:24,355
شاكرين

153
00:23:19,102 --> 00:23:20,285
ملكة جمال كيتامورا

154
00:23:22,239 --> 00:23:23,501
لدي بريد إلكتروني

156
00:23:44,197 --> 00:23:45,687
يا له من يوم جيد

157
00:23:47,067 --> 00:23:50,013
ابني أرسل لي المال من كيوتو

158
00:24:03,085 --> 00:24:07,203
كنت أنتظر ذلك في وقت أقرب من هذا ، كنت أشعر 
بالقلق


159
00:24:07,457 --> 00:24:09,698
الحمد لله

160
00:24:15,065 --> 00:24:17,386
هل ستعيش مع هذا لمدة شهر؟

161
00:24:19,370 --> 00:24:22,442
دعنا نذهب ونقول مرحبا

162
00:24:22,941 --> 00:24:24,021
من؟

163
00:24:25,043 --> 00:24:27,204
... إذا كنت تعيش معي

164
00:24:27,579 --> 00:24:31,231
أقدم لكم جيراني ...

165
00:24:35,488 --> 00:24:38,230
... لكن قبل ذلك يجب أن أذهب

166
00:24:38,358 --> 00:24:39,427
أين؟

167
00:24:39,760 --> 00:24:42,467
أين الحمام؟

168
00:24:42,796 --> 00:24:44,468
ليس لدينا أي شيء من هذا القبيل

169
00:24:46,167 --> 00:24:48,670
اذهب خلف المنزل ، 
لن يراك أحد


170
00:24:48,937 --> 00:24:51,258
لا تقلق

171
00:25:12,163 --> 00:25:13,221
من أنت؟

172
00:25:14,765 --> 00:25:17,882
منديل يناسبك

173
00:25:21,173 --> 00:25:25,007
لماذا كنت في عجلة من أمرك الليلة الماضية؟

175
00:25:27,547 --> 00:25:32,530
يعلم الجميع أن 
رجلاً وسيمًا جاء بالحافلة الليلة الماضية


176
00:25:33,921 --> 00:25:35,969
من الأفضل أن تغمض عينيك

177
00:25:38,892 --> 00:25:41,133
لنكن أصدقاء

178
00:26:03,286 --> 00:26:04,787
انها تمطر

179
00:26:06,858 --> 00:26:10,259
استمتع مع هذه 
العروس


180
00:26:12,965 --> 00:26:15,354
سمعت أنك تساعد حماتي كثيرًا

181
00:26:17,936 --> 00:26:19,528
وداعا

182
00:26:39,561 --> 00:26:41,472
كيف نلتقط صورة؟

183
00:26:41,897 --> 00:26:42,784
صورة؟

184
00:26:44,000 --> 00:26:46,889
نريده أن يلتقط صورة لنا

185
00:26:47,904 --> 00:26:49,007
حسن جدا

186
00:26:49,138 --> 00:26:52,517
لقد التقطت صورة مرة واحدة في بورنيو

187
00:26:53,410 --> 00:26:56,470
كان قبل خمسين عاما

188
00:26:56,947 --> 00:27:00,189
هل يلتقط صورا لنا؟

189
00:27:00,552 --> 00:27:02,065
أنا أقول له

190
00:27:05,457 --> 00:27:11,214
معذرة 
، هل يمكنك التقاط صورة لنا؟


191
00:27:11,764 --> 00:27:13,152
بالتأكيد

192
00:27:35,390 --> 00:27:36,721
حلزون

193
00:27:41,297 --> 00:27:44,869
إنه مليء بالحصى

194
00:27:45,869 --> 00:27:48,212
نحن نزرع البطاطس فقط

195
00:27:48,739 --> 00:27:51,230
لا يوجد الكثير من الأسماك هنا

196
00:27:51,675 --> 00:27:54,758
لهذا السبب علينا الخروج من الجزيرة

197
00:27:55,881 --> 00:27:56,996
أين؟

198
00:27:57,949 --> 00:28:02,124
اعتدنا على عبور البحر في 
جنوب المحيط الهادئ


199
00:28:04,190 --> 00:28:07,182
مثل عندما ذهبت إلى بورنيو؟

200
00:28:08,094 --> 00:28:08,970
نعم

201
00:28:10,998 --> 00:28:12,522
كم كان عمرك

202
00:28:14,968 --> 00:28:17,926
لماذا تسأل؟ وماذا عنك؟

203
00:28:20,108 --> 00:28:23,828
لم أر بورنيو من قبل ، كنت أشعر 
بالفضول


204
00:28:28,184 --> 00:28:32,188
الجو عاصف ، من 
الأفضل أن نعود إلى المنزل


205
00:28:38,361 --> 00:28:42,627
اعتقدت أنه سيخبرني قصته بسهولة

206
00:28:44,202 --> 00:28:47,285
ولكن سرعان ما مر أسبوع

207
00:29:15,237 --> 00:29:15,908
من أنت؟

208
00:29:21,544 --> 00:29:22,431
أنت

209
00:29:25,181 --> 00:29:28,844
إنه بائع متجول

210
00:29:29,553 --> 00:29:34,195
على أي حال ، أنت للبيع ، أليس كذلك؟

211
00:29:34,691 --> 00:29:35,908
ما هذا؟

212
00:29:36,159 --> 00:29:39,879
قم بخفض السعر 
حتى لو كنت وسيمًا


213
00:29:41,065 --> 00:29:43,659
أخبر أوساكي أن يعلمك

214
00:31:03,157 --> 00:31:04,294
ما المشكلة؟

215
00:31:09,565 --> 00:31:12,705
يجب ألا تثق في الرجال

216
00:31:24,648 --> 00:31:28,641
مهما فعلت ، فقط لا تقع في الحب

217
00:31:30,122 --> 00:31:32,829
عندما تقع في الحب ، فأنت أعمى

218
00:31:36,562 --> 00:31:39,122
كل الرجال متشابهون

219
00:31:40,767 --> 00:31:43,531
أعرف جيدًا ، 
لقد فهمت هذا منذ وقت طويل


220
00:31:50,077 --> 00:31:51,294
في سانداكان

221
00:31:55,283 --> 00:31:56,329
سانداكان؟

222
00:31:59,587 --> 00:32:02,715
لقد تم إرسالي إلى تلك المدينة عندما كنت طفلاً

223
00:32:08,865 --> 00:32:11,720
هل تريد معرفة قصتي؟

224
00:32:14,438 --> 00:32:15,177
نعم

225
00:32:25,384 --> 00:32:29,400
لذلك سأبدأ من البداية

226
00:32:35,095 --> 00:32:40,818
ولدت في عائلة فقيرة في أماكوزا

227
00:32:59,889 --> 00:33:02,028
مات أبي

228
00:33:02,592 --> 00:33:06,084
تم رهن أرضه ومنزله

229
00:33:07,331 --> 00:33:10,732
لهذا السبب 
كان علينا أن نعيش في كوخ صغير


230
00:33:12,003 --> 00:33:14,164
عمل الجميع بجد

231
00:33:14,939 --> 00:33:17,419
أمي وأخي

232
00:33:20,779 --> 00:33:24,909
في وقت لاحق ، عندما فقد زوجته

233
00:33:25,551 --> 00:33:31,399
اقترح على والدتي ...

234
00:34:10,635 --> 00:34:12,569
أطفال أبرياء

235
00:34:17,810 --> 00:34:20,961
أنا أفهم شعورك

236
00:34:25,953 --> 00:34:30,413
لكن إذا كنت لا تعيش مع عمك ، فسيكون 
غاضبًا جدًا


237
00:34:31,025 --> 00:34:34,483
والدتك ستقلق أيضا

238
00:34:36,097 --> 00:34:39,760
أردت أن أفكر فيك

239
00:34:40,869 --> 00:34:42,996
يمكنك أن تكون مستقلاً

240
00:34:48,144 --> 00:34:51,830
لماذا لا تعمل في منجم فحم؟

241
00:34:52,249 --> 00:34:56,891
يمكنك كسب 30 يناً في اليوم 
والعيش في منازل الشركة


243
00:35:00,658 --> 00:35:01,613
أوساكي؟

244
00:35:03,362 --> 00:35:06,820
أوساكي ، لماذا لا تذهب للعمل بالخارج؟

245
00:35:10,336 --> 00:35:11,348
خارج؟

246
00:35:11,604 --> 00:35:14,448
لا داعي للقلق

247
00:35:14,941 --> 00:35:18,559
يمكنك ارتداء ملابس جميلة هناك

248
00:35:19,179 --> 00:35:22,285
يمكنك أن تأكل ما يكفي من الطعام

249
00:35:28,056 --> 00:35:32,231
أوساكي ، هل تريد حقًا الخروج؟

250
00:35:33,629 --> 00:35:36,109
كم يدفعون لك؟

252
00:35:39,535 --> 00:35:40,752
هل حقا؟

253
00:35:41,872 --> 00:35:45,729
سأكون سعيدا 
لإرسال المال لك من هناك


254
00:35:46,943 --> 00:35:53,405
يمكنك استعادة الأرض والمنزل

255
00:35:55,219 --> 00:35:57,084
تصبح رجلا لنفسك

256
00:36:02,861 --> 00:36:05,261
هذا الكيمونو لك

257
00:36:13,874 --> 00:36:16,911
غدا ترتديه وتغادر

258
00:36:41,338 --> 00:36:43,249
سمعت لاحقا

259
00:36:44,641 --> 00:36:47,644
مما جعل الأمر صعبًا جدًا عليه ...

260
00:36:47,746 --> 00:36:51,466
لم يكن زوجها راضيًا

261
00:36:53,252 --> 00:36:58,303
كانت قد نسجت قماشها في الليل

262
00:36:58,824 --> 00:37:01,531
لم ينم منذ عدة ليال بسبب ذلك

263
00:37:09,904 --> 00:37:11,940
هذا السرير هو نفس الكيمونو

264
00:37:21,183 --> 00:37:27,053
اعتادت أن تكون كيمونو ، 
لكنني استخدمتها بعد ذلك للنوم


265
00:37:48,981 --> 00:37:51,893
أعني هل سأراك مرة أخرى؟

266
00:38:06,401 --> 00:38:08,369
أرجوك دعنى أذهب

267
00:38:30,595 --> 00:38:32,756
مع السلامة

268
00:38:46,813 --> 00:38:48,360
! أوساكي

269
00:39:10,139 --> 00:39:14,189
تم أخذ karaoke-sans من Shimabara و Amakusa

270
00:39:14,911 --> 00:39:20,486
يأخذونها مع السفن 
التي تحمل الفحم


271
00:39:22,619 --> 00:39:25,247
طبعا مهرّب

272
00:39:52,353 --> 00:39:54,139
! أوساكي

273
00:40:17,214 --> 00:40:19,853
أماكوسا - هونغ كونغ

274
00:40:19,951 --> 00:40:25,833
كان سانداكان أكبر ميناء في بورنيو البريطانية

275
00:40:28,094 --> 00:40:30,210
يبلغ عدد سكانها 20 ألف نسمة

276
00:40:30,429 --> 00:40:32,169
إلى جانب 100 ياباني

277
00:40:32,465 --> 00:40:35,059
كانت السفن من العديد من البلدان تصل إلى هناك

278
00:41:31,465 --> 00:41:36,402
هناك 9 اخوة يابانيين في المدينة

279
00:41:37,404 --> 00:41:41,101
كانت أسمائهم رقم 1 ورقم 2 
وما إلى ذلك


280
00:41:42,444 --> 00:41:45,652
تاروسو كان رقم 8

281
00:41:46,415 --> 00:41:48,019
أخذنا إلى هناك

282
00:41:56,259 --> 00:41:59,592
في البداية ، لم يكن لدينا أي علاقة بالعملاء

283
00:42:00,630 --> 00:42:08,071

لقد عملنا كنوادل في بيت الدعارة هذا


284
00:42:22,922 --> 00:42:24,128
!

285
00:42:25,593 --> 00:42:29,029
!سيدة

286
00:42:36,404 --> 00:42:37,689
ماذا حدث؟

287
00:42:39,406 --> 00:42:41,546
لقد تمرد ياجيما مرة أخرى

288
00:42:42,879 --> 00:42:46,360
يريد دائما أن يمارس الحب

289
00:42:46,783 --> 00:42:48,808
لا أستطيع النوم على الإطلاق

290
00:42:48,918 --> 00:42:50,579
أنا متعب

291
00:42:51,955 --> 00:42:53,343
ما هذا؟

292
00:42:54,224 --> 00:42:56,089
سوف تفهم لاحقا

293
00:43:05,671 --> 00:43:09,937
لقد استمعت بعناية إلى قصته

294
00:43:12,344 --> 00:43:16,348
لقد حفظتها كلمة بكلمة

295
00:43:16,716 --> 00:43:21,198

كنت أكتبهم عندما كنت وحدي في الصباح


296
00:43:23,825 --> 00:43:26,828
ثم أرسلته إلى زوجي في طوكيو

297
00:43:27,461 --> 00:43:30,328
كان أكثر أمانًا مع المنشور

298
00:43:41,277 --> 00:43:42,892
شكرا لإنتظارك

299
00:43:52,156 --> 00:43:54,807
بعد عام في يوم صيفي

300
00:43:55,627 --> 00:44:00,815
أتذكر ذلك اليوم تمامًا ، 
كان الطقس حارًا ورطبًا


301
00:44:14,681 --> 00:44:16,820
اجلس ، أريد أن أصلح شعرك

302
00:44:40,211 --> 00:44:41,530
ماذا حدث؟

303
00:44:41,779 --> 00:44:44,668
لم تعد طفلاً ، أنت 
امرأة


304
00:44:47,985 --> 00:44:50,533
لا تلمس شعري

305
00:44:51,223 --> 00:44:52,929
يتوجب علينا ينبغي لنا

306
00:44:55,360 --> 00:44:58,375
يجب أن تكون وسيمًا ، 
أنت بائع


307
00:44:59,198 --> 00:45:00,256
هل تبيع

308
00:45:01,067 --> 00:45:02,295
ماذا علي أن أفعل؟

309
00:45:02,635 --> 00:45:06,048
أنت تنام مع العملاء 
مثلك


310
00:45:09,944 --> 00:45:10,888
!رقم

311
00:45:17,352 --> 00:45:19,650
أنا لا أنام مع أحد

312
00:45:20,022 --> 00:45:23,230
لا تنام إذن ما الذي تعتقد أنك أتيت 
من أجله؟


313
00:45:23,492 --> 00:45:24,356
! لير

314
00:45:25,194 --> 00:45:27,344
أنت لم تقل أي شيء من هذا القبيل

315
00:45:27,798 --> 00:45:31,222
لم تخبرنا أننا سنصبح عاهرات

316
00:45:34,237 --> 00:45:36,262
أليس كذلك يا أوهانا؟ يوكيكو؟

317
00:45:38,543 --> 00:45:39,874
حديث

318
00:45:42,246 --> 00:45:43,224
أنا لا أفعل هذا

319
00:45:44,183 --> 00:45:46,094
لا يمكنك إجباري

320
00:46:03,170 --> 00:46:06,640
لذلك عليك أن تسدد ألفي ين

321
00:46:06,907 --> 00:46:10,673
لقد أعطيت أخي 300 ين فقط

322
00:46:11,279 --> 00:46:13,281
هل تعتقد أنك ذكي جدا؟

323
00:46:14,916 --> 00:46:17,237
الآن لديك سكتة دماغية

324
00:46:17,954 --> 00:46:19,114
اسكت!

325
00:46:21,224 --> 00:46:25,263
هل تعتقد أنه في هذا العام 
أعطيتك غرفة وطعامًا مجانًا؟


326
00:46:29,867 --> 00:46:34,475
أنت مدين لي 
بألفي ين


327
00:46:34,739 --> 00:46:39,255
عليك أن تعيدها بجسمك

328
00:46:40,379 --> 00:46:41,812
لن افعل هذا ابدا

329
00:47:16,920 --> 00:47:19,787
لا تقلق بشأن أي شيء

330
00:47:20,758 --> 00:47:24,148
يجب على جميع الزناة أن يفعلوا ذلك عاجلاً أم آجلاً

331
00:47:33,672 --> 00:47:36,243
يجب ألا تبكي في الليلة الأولى

332
00:47:38,511 --> 00:47:42,424
إنه رجل جيد

333
00:50:40,049 --> 00:50:41,641
لا تفهم

334
00:50:43,352 --> 00:50:47,038
هل تعتقد أنك جميلة جدا في هذا الثوب القديم؟

335
00:50:51,294 --> 00:50:55,663
لن أفعل هذا مرة أخرى

336
00:50:58,002 --> 00:50:59,822
أنا لا أمارس الدعارة بعد الآن

337
00:51:01,606 --> 00:51:04,666
اذا ماذا تريد ان تفعل؟

338
00:51:09,949 --> 00:51:12,304
الزواج من مواطن؟

339
00:51:13,219 --> 00:51:16,609
عليك أن تنام معه مرة أخرى

340
00:51:17,358 --> 00:51:18,939
لا فرق

341
00:52:04,444 --> 00:52:05,433
أخ

342
00:52:07,781 --> 00:52:09,669
سأكون صبورًا وأعمل

343
00:53:41,653 --> 00:53:45,271
ما مدى اهتمامك 
بالتحدث باللغة الأم


344
00:53:46,391 --> 00:53:49,224
هم يحبونني أكثر مثل هذا

345
00:53:49,428 --> 00:53:53,148

هل ترغب في جذب آراء العملاء المحليين ؟


346
00:53:53,466 --> 00:53:58,335
أنا لست في وضع يسمح لي باختيار عملائي

347
00:53:59,106 --> 00:53:59,856
أوساكي

348
00:54:02,109 --> 00:54:03,792
ماذا تقصد بذلك؟

349
00:54:04,546 --> 00:54:07,629
أنا أفضل البيض على السكان الأصليين

350
00:54:11,720 --> 00:54:13,984
هذا ليس عنك

351
00:54:15,124 --> 00:54:18,992
لم يكن لدي أي نية ، 
لا ألوم


352
00:54:21,231 --> 00:54:22,380
إذن ماذا تقصد؟

353
00:54:24,301 --> 00:54:25,859
كان قراري

354
00:54:27,538 --> 00:54:31,907
أحصل لهذا العميل لسداد قرضي

355
00:54:32,643 --> 00:54:33,814
و اذهب للمنزل

356
00:54:40,419 --> 00:54:43,582
ومع ذلك ، كانت الدعارة عملاً شاقًا

357
00:54:45,258 --> 00:54:50,400
حتى عندما كنت أعاني من صداع ، 
لم أستطع الراحة


358
00:54:51,398 --> 00:54:53,764
أو حتى عندما كنت في دورتي الشهرية

359
00:54:55,102 --> 00:54:59,084

عندما كان لدينا عملاء أقل من المعتاد


360
00:55:00,208 --> 00:55:02,915
تاروزو يتذمر منا ...

361
00:55:08,851 --> 00:55:14,221
لم أستمتع بهذا أبدًا ، 
لم أشعر بالرضا على الإطلاق


362
00:55:16,093 --> 00:55:18,653
يقول الرجال أن لديها الكثير من الحقائب

363
00:55:18,929 --> 00:55:21,136
كما يحب بعضهم الزنا

364
00:55:22,300 --> 00:55:25,633
إنهم يصرخون حتى عندما يكونون راضين

365
00:55:28,439 --> 00:55:30,111
أنا لا أفهم على الإطلاق

366
00:55:32,044 --> 00:55:35,309
الآن بعد أن فكرت في الأمر 
، صرخت أيضًا


367
00:55:36,048 --> 00:55:39,336
هذا هو سبب دفع العملاء لنا

368
00:55:44,624 --> 00:55:45,534
... كانوا يقولون

369
00:55:48,529 --> 00:55:50,793
بسبب الرضا الوظيفي

370
00:55:52,667 --> 00:55:57,661
عندما عانقوني ، 
كنت أرغب دائمًا في أن ينتهي الأمر عاجلاً


371
00:56:01,544 --> 00:56:07,119
ألم يحدث لك شيء مثير للاهتمام عندما كنت صغيرًا؟

372
00:56:09,420 --> 00:56:11,001
على سبيل المثال ، عاشق؟

373
00:56:13,557 --> 00:56:14,774
أو كم عدد العشاق؟

374
00:56:17,195 --> 00:56:20,175
كلما فكرت في الأمر ، أحمر خجلاً

376
00:56:26,772 --> 00:56:30,651
انظر إلى هذا الخلد ، 
إنه يسمى حب الخلد


377
00:57:17,729 --> 00:57:18,832
!رقم

378
00:57:19,965 --> 00:57:23,708
إذن هل أنت ياباني؟

379
00:57:29,209 --> 00:57:30,085
اثنين من الين

380
00:57:40,255 --> 00:57:41,222
سيئة بالنسبة لي

381
00:57:43,091 --> 00:57:47,778
لن أميز ولن 
تندم


383
00:58:07,785 --> 00:58:09,821
لماذا تنظر إلي هكذا؟

384
00:58:13,192 --> 00:58:15,342
كنت تصنع كعكات الأرز

385
00:58:16,763 --> 00:58:18,310
أنا معجب بك

386
00:58:18,765 --> 00:58:21,757
هل أتيت إلى 
هنا الليلة بعد رؤيتي؟


387
00:58:22,435 --> 00:58:23,527
ثلاث مرات

388
00:58:24,638 --> 00:58:27,971
لكنك مختلفة عن الفتيات الأخريات

389
00:58:29,677 --> 00:58:31,690
ماعدا عمتك

390
00:58:34,416 --> 00:58:36,304
أنا في السلطة

391
00:58:44,160 --> 00:58:45,775
إنها الحادية عشر الماضية

392
00:58:46,963 --> 00:58:48,726
خمس ينات لليلة واحدة

393
00:58:52,069 --> 00:58:53,684
البقاء حتى الصباح

394
00:59:03,682 --> 00:59:04,797
ما اسمك؟

395
00:59:05,251 --> 00:59:06,513
هيديو تاكيشي

396
00:59:06,652 --> 00:59:08,176
سأخبرك

397
00:59:08,554 --> 00:59:09,384
ما اسمك؟

398
00:59:09,488 --> 00:59:12,139
ساكي ياماكاوا ، أخبرني أوساكي

399
00:59:14,127 --> 00:59:16,493
من اين انت؟ - 
تانجانغ ايلو -


400
00:59:17,731 --> 00:59:19,972
هل تعيش في جزيرة؟

401
00:59:21,369 --> 00:59:23,405
في المزرعة

402
00:59:24,705 --> 00:59:25,672
غير مرتبطة

403
00:59:26,207 --> 00:59:26,935
غير مرتبطة؟

404
00:59:31,179 --> 00:59:32,339
كم عمرك؟

405
00:59:32,681 --> 00:59:35,184
ثمانية عشر ... ماذا عنك؟

406
00:59:38,321 --> 00:59:40,186
أنا أكبر منك ، تسعة عشر

407
00:59:51,002 --> 00:59:55,871
ما الذي جعلك أتيت إلى بورنيو في هذا العمر؟

408
00:59:57,709 --> 01:00:00,428
أفلست عائلتي

409
01:00:01,681 --> 01:00:02,431
مفلس

410
01:00:05,084 --> 01:00:06,460
في الجبال

411
01:00:08,455 --> 01:00:11,094
لم نتمكن من زراعة الأرز أو القمح

412
01:00:13,427 --> 01:00:15,679
لهذا السبب قمنا بتربية ديدان القز

413
01:00:17,865 --> 01:00:19,059
لكنه لم يرد

414
01:00:21,135 --> 01:00:22,625
كان بسبب الطقس

415
01:00:26,475 --> 01:00:29,330
والدتي تسمم

416
01:00:35,085 --> 01:00:36,029
ماهو والدك

417
01:00:37,587 --> 01:00:39,145
لقد مات منذ زمن طويل

418
01:00:39,890 --> 01:00:43,872
أرسلني الله إلى سنغافورة

419
01:00:45,262 --> 01:00:49,278
ثم اصطحبني مزارع ماليزي معه

420
01:00:52,437 --> 01:00:53,449
ولد مسكين

421
01:00:57,076 --> 01:00:58,395
قلت أيها الفتى الفقير

422
01:01:24,807 --> 01:01:26,024
هل تريد الذهاب

423
01:01:26,676 --> 01:01:28,655
يجب أن أذهب ، لقد انتهى الوقت

424
01:01:30,680 --> 01:01:31,328
يقضي

425
01:01:34,052 --> 01:01:35,349
لا أستطيع دفع ثمنها

426
01:01:39,590 --> 01:01:44,801
أردت فقط أن أراك ، هذا كل شيء

427
01:01:48,500 --> 01:01:49,250
تمام

428
01:01:50,236 --> 01:01:52,796
لا يهم ، ابق هنا الليلة

429
01:01:53,973 --> 01:01:56,282
سأدفع بقية أموالك بنفسي

430
01:01:58,779 --> 01:01:59,438
لماذا ا؟

431
01:02:02,183 --> 01:02:03,002
لماذا ا؟

432
01:02:06,154 --> 01:02:07,564
لا أعلم

433
01:02:16,732 --> 01:02:19,974
لقد كنت أعاني منذ خمس سنوات

434
01:02:24,575 --> 01:02:27,078
بواسطة مخلوقات تسمى الرجال

435
01:02:31,182 --> 01:02:34,071
لم أرغب في فعل هذا قط

436
01:02:39,425 --> 01:02:40,266
حتى جئت

437
01:02:49,136 --> 01:02:54,073
أحضرت الكثير من الرجال إلى هنا

438
01:02:57,211 --> 01:03:02,092
فقط من أجل المال

439
01:03:05,254 --> 01:03:10,157
في قلبي أشعر أنني عذراء

441
01:03:24,675 --> 01:03:25,699
...الليلة

442
01:03:27,145 --> 01:03:29,659
أريد أن أصبح امرأة جسديا وعقليا ...

443
01:03:38,324 --> 01:03:39,359
لك أيضا

446
01:03:57,513 --> 01:03:59,014
انا اول بنت بحياتك ...

447
01:04:04,220 --> 01:04:06,700
أنت أول رجل في حياتي

448
01:05:12,096 --> 01:05:15,588
يأتي ليراني كل ثلاث ليال

449
01:05:18,470 --> 01:05:20,574
من أين يحصل على ماله؟

450
01:05:21,874 --> 01:05:25,207
لا أعرف كيف أدار أمواله

451
01:05:32,420 --> 01:05:34,718
لقد وقع في الحب بشدة

452
01:07:43,099 --> 01:07:44,066
تزوجيني

453
01:07:47,071 --> 01:07:51,917
في يوم من الأيام سأكون غنيا وسأرد عليك

454
01:07:54,646 --> 01:07:55,578
هل حقا؟

455
01:07:57,115 --> 01:07:58,093
نعم

456
01:08:37,961 --> 01:08:40,225
لا تشتري ملابس

457
01:08:40,364 --> 01:08:43,424
بائع الكلب هو الرئيس

458
01:08:43,868 --> 01:08:46,325
اوفومي ماذا تقول؟

459
01:08:48,039 --> 01:08:52,794
يبيعون لنا الكيمونو 
حتى نتمكن من جمع المزيد من الديون


461
01:08:54,847 --> 01:08:58,180
أنت تتحدث كما لو كنا نريد أن نخدعك

462
01:08:59,786 --> 01:09:03,210
الأمر ليس كذلك على الإطلاق

463
01:09:03,557 --> 01:09:06,811
أبيعهم بسعر الشراء

464
01:09:07,028 --> 01:09:12,603
هل تحب هذه؟ 
إنه من المألوف في اليابان الآن


465
01:09:14,736 --> 01:09:16,476
... الآن أن أفكر في ذلك

467
01:09:19,341 --> 01:09:22,481
من الأفضل أن أشتري كيمونو لكل شخص

468
01:09:23,046 --> 01:09:24,877
شاكرين

469
01:09:25,148 --> 01:09:25,978
لماذا ا؟

470
01:09:26,749 --> 01:09:29,695
قبلنا اتفاقية المستعمرين

471
01:09:29,987 --> 01:09:32,626
سوف نحتفل بالتتويج

472
01:09:32,756 --> 01:09:34,792
أي تتويج؟

473
01:09:35,259 --> 01:09:37,341
ألا تقرأ الجريدة؟

474
01:09:37,862 --> 01:09:43,289
مات الإمبراطور 
والآن سيخلفه ولي العهد


475
01:09:44,035 --> 01:09:45,662
هذا هو السيد شوا آرا

476
01:09:46,839 --> 01:09:48,067
انه سخيف

477
01:09:49,208 --> 01:09:53,622
وفاة الإمبراطور تجعل 
البغايا أكثر مديونية


478
01:09:54,348 --> 01:09:57,101
لا تغلق عينيك

479
01:09:57,451 --> 01:10:00,466
افرد كتفيك يا رئيس

480
01:10:00,754 --> 01:10:02,381
أظهر ميدالياتك

481
01:10:11,934 --> 01:10:14,277
الجميع ينظرون هنا

482
01:10:15,504 --> 01:10:16,289
تمام

483
01:10:17,641 --> 01:10:19,165
...واحد اثنان

484
01:10:19,309 --> 01:10:20,776
!رهيب

485
01:10:25,916 --> 01:10:27,235
لا تخافوا

486
01:10:27,518 --> 01:10:32,148
الآن ، سفينة يابانية راسية في الرصيف

487
01:10:32,924 --> 01:10:33,640
ماذا او ما

488
01:10:43,236 --> 01:10:45,056
ماذا تنتظر؟

489
01:10:45,171 --> 01:10:48,197
كن هادئًا وإلا ستصاب بسكتة دماغية

490
01:10:48,609 --> 01:10:50,258
عليك أن تعمل معهم أيضًا

491
01:10:52,246 --> 01:10:54,282
ماذا او ما أنا

492
01:10:54,982 --> 01:10:57,962
لديك الفرصة لوضع بعض المال في جيبك

493
01:11:08,998 --> 01:11:11,068
سيدتي ، ماذا تفعلين؟

494
01:11:11,267 --> 01:11:12,928
نحن مشغولون جدا

495
01:11:13,370 --> 01:11:17,579
يجب أن يبدأ كل منا 30 شخصًا

497
01:12:45,006 --> 01:12:46,143
أنا أولا

499
01:13:19,212 --> 01:13:21,715
ماذا حدث؟

500
01:13:34,161 --> 01:13:37,119
... السيدة .... أصيب الرئيس بجلطة دماغية

501
01:14:35,830 --> 01:14:38,185
كانت آخر مرة رأيت فيها تاكيشي

502
01:14:40,069 --> 01:14:45,473
في وقت لاحق تزوج ابنة المزارع

503
01:14:47,144 --> 01:14:48,076
... وهو كذلك

504
01:14:49,246 --> 01:14:54,821
في ذلك الوقت ، كان تاكيشي أول رجل 
أحببته


505
01:14:56,120 --> 01:14:58,953
... حتى بعد عشر أو عشرين سنة

506
01:14:59,390 --> 01:15:02,530
كنت أتمنى أن يأتي ويأخذني كرهينة ...

507
01:15:05,064 --> 01:15:09,387
لكنه 
تركني ، تعرض للخيانة


508
01:15:12,472 --> 01:15:18,012
كنت أنوي ألا أقع في حب أي شخص مرة أخرى

509
01:15:22,616 --> 01:15:25,858
الآن ليس لدي ضغينة ضده

510
01:15:31,059 --> 01:15:34,938
على أي حال ، كان ذلك قبل 50 عامًا

511
01:15:40,737 --> 01:15:43,297
يبدو أنه مع وفاة الرئيس 
زاد الباقي


512
01:15:49,447 --> 01:15:52,837
فومي ... مريضة؟

513
01:15:53,685 --> 01:15:55,289
رقم

514
01:15:57,088 --> 01:15:58,919
لا جدوى من القلق

515
01:16:00,226 --> 01:16:04,174
كل ما سيحدث 
محدد سلفا


516
01:16:10,670 --> 01:16:13,116
يجتمع الجميع 
، علينا المغادرة من هنا


517
01:16:16,144 --> 01:16:17,623
إلى مدينة أخرى

518
01:16:18,012 --> 01:16:19,593
نحن نذهب إلى بنوم بنه

519
01:16:21,550 --> 01:16:23,290
من أنت؟

521
01:16:26,555 --> 01:16:29,831
اشتريت جميع Nefertons الستة

522
01:16:30,693 --> 01:16:37,349
هل تجاوزت Okiko 
وتريد الغش؟


523
01:16:37,468 --> 01:16:39,186
اخرس ... استعد

524
01:16:40,671 --> 01:16:44,528
لكن السيدة لم تخبرنا بأي شيء

525
01:16:45,577 --> 01:16:47,044
انت حقا غبي

526
01:16:51,383 --> 01:16:55,934
لقد باع كل شيء لشركة Okiko 
بالإضافة إلى هذا المنزل


527
01:16:56,055 --> 01:16:57,613
يريد أن يغادر هنا

528
01:16:58,124 --> 01:17:01,230
يذهبون إلى سنغافورة مع بائع الكيمونو

529
01:17:02,696 --> 01:17:03,754
اوكيكو؟

530
01:17:05,065 --> 01:17:08,216
لقد أطلقوا عليه اسم Sandakan Okiko

531
01:17:09,437 --> 01:17:15,273
كان لقبه Consol ، وكان يتمتع 
بشعبية كبيرة في بورنيو


532
01:17:17,713 --> 01:17:20,443
ولد في أماكوسا

533
01:17:21,584 --> 01:17:24,439
تزوج من رجل إنجليزي في يوكوهاما

534
01:17:25,455 --> 01:17:29,186
كان لديه عدة خدام لنفسه

535
01:17:30,594 --> 01:17:32,937
لماذا ذهبت الى سانداكان؟

536
01:17:34,132 --> 01:17:37,420
لأن زوجها تركها وعاد إلى المنزل

537
01:17:46,078 --> 01:17:49,366
لقد اعتنى بنا

538
01:17:50,483 --> 01:17:55,045
كانت مثل أم لبغايا سانداكان

539
01:17:56,223 --> 01:17:58,134
كلنا نحبه

540
01:17:59,360 --> 01:18:02,727
يوسابورو ، اخلعي ​​الصنادل

541
01:18:03,664 --> 01:18:05,382
ألست يابانية

542
01:18:06,434 --> 01:18:08,516
هؤلاء الفتيات يابانيات أيضًا

543
01:18:09,304 --> 01:18:12,899
ألا يمكنك حل هذه المشكلة بهدوء؟

544
01:18:14,110 --> 01:18:17,625
كيف تريد حلها؟

545
01:18:23,086 --> 01:18:26,738
أتمنى أن أحتفظ بكم 
جميعًا ... لكن


546
01:18:27,959 --> 01:18:30,484
يجب أن يذهب نفرتون اثنان إلى بنوم بنه

547
01:18:32,063 --> 01:18:35,783
يوسابورو ، سأعطيك 100 ين لكل فتاة

548
01:18:36,635 --> 01:18:37,556
ماذا او ما

549
01:18:38,170 --> 01:18:41,867
لعنة ... تنفق أموالك في مكان آخر

550
01:18:43,309 --> 01:18:46,415
يوسابورو كيف تتحدث معي؟

551
01:18:49,015 --> 01:18:53,566
عندما أوقفتك الشرطة 
، من أفرج عنك؟


553
01:19:13,176 --> 01:19:15,815
اقتل واحدًا

554
01:19:19,450 --> 01:19:23,693
لا ، أريد أن أبقى هنا

555
01:19:24,489 --> 01:19:26,184
الكل يريد نفس الشيء

557
01:19:39,038 --> 01:19:40,790
!رقم

558
01:20:39,740 --> 01:20:43,562
... يمكن أن يكون حول

559
01:20:44,879 --> 01:20:48,975
زانا سانداكان 8 قل لي؟

560
01:20:58,094 --> 01:21:05,284
لا أعرف ، من 
الأفضل أن أذهب إلى سوق الشارع الخلفي


561
01:21:05,402 --> 01:21:09,042
أو اسأل الرجل العجوز على الشاطئ

562
01:21:12,043 --> 01:21:18,346

تم تحديث اليابان مع بداية حكم عصر شوا


563
01:21:19,151 --> 01:21:23,861
هناك عدد أقل من بائعات الهوى

564
01:21:25,425 --> 01:21:28,326
... لأن العالم الآن يبدو

565
01:21:28,461 --> 01:21:31,271
... وقعت في الاتجار بالبشر

566
01:21:31,565 --> 01:21:35,604
وألغتها الحكومة اليابانية أخيرًا ...

567
01:21:37,505 --> 01:21:42,067
كانت اليابان واحدة من الدول 
التي انتصرت في الحرب العالمية الأولى


568
01:21:42,711 --> 01:21:47,011
هذا انتصار سياسي 
للبلاد


569
01:21:47,316 --> 01:21:49,739
اقوى اقتصاديا وعسكريا ...

570
01:21:49,986 --> 01:21:55,470
يمكن أن يكون مساويا للقوى الغربية في آسيا

571
01:21:56,427 --> 01:22:00,682
... أكثر لتقوية جابا الخاص بك في الخارج

572
01:22:00,931 --> 01:22:03,308
لم يكن بحاجة إلى كاريوكي ...

573
01:22:04,636 --> 01:22:07,025
أنا أكره اليابانيين

574
01:22:07,906 --> 01:22:10,261
لقد احتلت حكومتهم بالفعل بلدي

575
01:22:11,510 --> 01:22:16,243
الآن تسيطر شركاتهم 
على اقتصاد البلاد


576
01:22:31,265 --> 01:22:32,368
اوكيكو

577
01:22:38,273 --> 01:22:41,879
معذرة ، هل يمكنك إغلاق الباب؟

578
01:22:42,212 --> 01:22:44,180
لا يوجد عمل الليلة

579
01:22:45,181 --> 01:22:46,478
ما هو التيار؟

580
01:22:46,716 --> 01:22:51,210
اللورد ايشيجو ، من بيت لوردها

581
01:22:51,322 --> 01:22:54,132
سيأتي إلى هنا الليلة للتفتيش

582
01:22:55,659 --> 01:22:59,436
لا نريده أن يرى شيئًا محرجًا؟

583
01:23:00,332 --> 01:23:01,196
ماذا او ما

584
01:23:03,568 --> 01:23:05,058
غير ملائم؟

585
01:23:06,672 --> 01:23:07,582
اوكيكو

586
01:23:13,347 --> 01:23:15,247
لا تفهم

587
01:23:16,583 --> 01:23:19,108
يا إلهي ... يوسابورو

588
01:23:20,153 --> 01:23:21,029
استمع جيدا

589
01:23:21,956 --> 01:23:26,199
الشعب الياباني 
يتقدم نحو بحار الجنوب


590
01:23:26,327 --> 01:23:28,704
العاهرات مثلك تسبب لهم العار

591
01:23:29,164 --> 01:23:30,654
أنت وصمة عار على اليابان

592
01:23:31,800 --> 01:23:35,600
ماذا تقول؟ 
أنت جاكشي الخاص بي


593
01:23:38,008 --> 01:23:39,487
انت لست كذلك

594
01:23:40,677 --> 01:23:43,931
أنا مدير أحد فروع بوسان في آسيا

595
01:23:45,182 --> 01:23:50,779
انظر إلى الميداليات التي أعطيت لي 
لخدمتي هنا


596
01:23:58,196 --> 01:24:00,164
يا علقة!

597
01:24:04,704 --> 01:24:06,035
!كثافة

598
01:24:07,106 --> 01:24:11,042
أنت تمتص دماء كل البغايا الفقيرات

599
01:24:12,179 --> 01:24:14,864
هل نحن وصمة عار على البلد؟

600
01:24:15,149 --> 01:24:17,128
إنه أنت وليس نحن

601
01:24:18,219 --> 01:24:19,265
!اذهب للخارج

602
01:24:21,523 --> 01:24:26,017
... بالموارد الصغيرة والأرض التي كانت لدينا

603
01:24:26,162 --> 01:24:29,996
يمر اقتصادنا في اتجاه تصاعدي ...

604
01:24:30,900 --> 01:24:34,245
يجب أن نتوقف عن استخدام 
المناطق المتخلفة


605
01:24:34,371 --> 01:24:39,183
لنأخذ منشوريا والبحار الجنوبية ...

606
01:24:40,378 --> 01:24:46,499
هذا سوف يؤدي إلى التقدم الوطني

607
01:24:47,018 --> 01:24:53,162
لقد عشت هنا لفترة طويلة 
واستفدت منه


608
01:24:54,727 --> 01:24:59,187
اريد ان اتمنى لك التوفيق هنا

609
01:25:00,066 --> 01:25:01,670
تأخر الطبيب

610
01:25:03,703 --> 01:25:05,079
سأتبعه

611
01:25:05,339 --> 01:25:06,180
أوساكي

612
01:25:08,476 --> 01:25:09,682
لا يريد الذهاب

613
01:25:11,545 --> 01:25:14,457
لم يبق شيء لنهاية حياتي

614
01:25:17,319 --> 01:25:19,412
لا لليأس

615
01:25:21,424 --> 01:25:25,474
ستكون بخير وستعود إلى أماكوسا

616
01:25:27,765 --> 01:25:28,971
أماكوسا؟

617
01:25:31,769 --> 01:25:34,704
لا أريد العودة إلى اليابان

618
01:25:37,609 --> 01:25:38,735
لا تريدين

619
01:25:41,246 --> 01:25:45,057
لهذا السبب بنيت مقبرة في سانداكان

620
01:25:47,086 --> 01:25:51,637
أحذر من 
عدم العودة إلى اليابان أبدًا


621
01:25:53,360 --> 01:25:54,429
أبداً

622
01:25:59,534 --> 01:26:03,334
أريد أن أقدم لك شيئًا على سبيل الشكر

623
01:26:04,739 --> 01:26:07,685
لكن ليس لدي أي شيء ذي قيمة كبيرة

624
01:26:08,944 --> 01:26:09,979
يوكيكو

625
01:26:11,113 --> 01:26:15,538
هناك حقيبة في الخزانة ، 
أحضرها


626
01:26:26,197 --> 01:26:29,735
هذه هديتي لك ، 
افتحها


627
01:26:45,685 --> 01:26:50,440
جمعتهم واحدًا تلو الآخر 
مع كل رجل أنام معه


628
01:26:56,898 --> 01:27:01,096
... حتى أتمكن من الاستمرار هنا

629
01:27:02,237 --> 01:27:04,649
كان علي أن أنام معهم ...

630
01:27:06,308 --> 01:27:10,972
أعطوني خاتمًا بدلاً من المال

631
01:27:12,482 --> 01:27:20,594
كل حلقة هي سبب العذاب 
الذي عانيت منه


632
01:27:30,302 --> 01:27:32,486
سوف تبقى على قيد الحياة

633
01:27:34,407 --> 01:27:38,889
أنا مجهد

634
01:27:52,260 --> 01:27:55,935
لم يقم Okiko ببناء تلك المقبرة 
لنفسه فقط


635
01:27:56,998 --> 01:28:02,766
كان من أجل النساء اليابانيات اللواتي ماتن في سانداكان

636
01:28:05,441 --> 01:28:07,045
مقبرة؟

637
01:28:07,778 --> 01:28:12,249
لقد كانت فكرة رائعة ، 
وما زلت أقدرها


638
01:28:18,656 --> 01:28:21,420
أين هي؟ بالقرب من سانداكان؟

639
01:28:22,595 --> 01:28:25,541
افتتاح الغابة

640
01:28:40,581 --> 01:28:43,800
إذا ضللت الطريق في الغابة ، فسوف تموت

641
01:28:50,959 --> 01:28:52,870
انا لم افهم

642
01:28:55,198 --> 01:29:01,091
لماذا تريد أن تجد مقبرة البغايا؟

643
01:29:06,677 --> 01:29:11,797
تعيش أرواحهم في سلام تام في الغابة

644
01:29:15,754 --> 01:29:17,506
أليس هذا كافيا؟

645
01:29:20,326 --> 01:29:21,588
دعهم يكونوا مرتاحين

646
01:29:24,830 --> 01:29:26,024
ربما لذلك

647
01:29:30,203 --> 01:29:36,290
لكن علي إثبات أن أوساكي لم يكذب

648
01:29:46,622 --> 01:29:50,524
على الرغم من تحذير Okiko ، عدت إلى اليابان

649
01:29:51,628 --> 01:29:55,564
كنت وحيدا بشكل رهيب

650
01:29:56,633 --> 01:29:58,681
عاجز جدا وعاجز

651
01:29:59,603 --> 01:30:03,687
كنت أنتظر بفارغ الصبر رؤية وطننا الأم مرة أخرى

652
01:30:24,498 --> 01:30:25,863
ألا يوجد أحد في المنزل؟

654
01:31:04,043 --> 01:31:05,089
!أخ

655
01:31:07,479 --> 01:31:10,664
آسف لم آتي إلى الميناء

656
01:31:14,254 --> 01:31:15,528
ادخل

657
01:31:18,092 --> 01:31:19,696
زوجي، زوجتي

658
01:31:22,463 --> 01:31:25,808
هل انت اوهارو 
أوساكي


659
01:31:25,934 --> 01:31:27,765
أنا سعيد

660
01:31:32,041 --> 01:31:34,783
أخي ، ما خطبك؟

661
01:31:36,546 --> 01:31:39,526
يجب أن تتعب بعد رحلة طويلة

662
01:31:40,617 --> 01:31:42,335
جهز الحمام

663
01:31:42,453 --> 01:31:43,647
لا تهتم

665
01:31:50,428 --> 01:31:52,783
يا له من منزل جميل

666
01:31:54,099 --> 01:31:57,387
لا تبدو هكذا 
، تقدم وقل مرحباً


667
01:32:01,173 --> 01:32:02,595
أحضرت لك هدية

668
01:32:05,145 --> 01:32:09,115
أنا أيضا أحضرته للجيران

669
01:32:10,317 --> 01:32:11,875
أريد أن أراهم

670
01:32:12,854 --> 01:32:14,765
يا له من تعجل

671
01:32:15,456 --> 01:32:19,074
هناك ثمار ، علي 
أن أوصلها قريباً


672
01:32:20,829 --> 01:32:23,081
انسوا الجيران

673
01:32:23,966 --> 01:32:24,796
لماذا ا؟

674
01:32:26,668 --> 01:32:29,478
لم أكن هنا منذ وقت طويل

675
01:32:30,473 --> 01:32:31,838
لماذا يجب أن أنساهم؟

676
01:32:33,610 --> 01:32:34,770
إنه محرج

677
01:32:38,449 --> 01:32:39,666
إحراج؟

678
01:32:43,922 --> 01:32:48,302
لقد تغير الوضع 
... وجود كاريوكي في العائلة


679
01:32:49,528 --> 01:32:51,962
بسبب العار ...

680
01:33:07,782 --> 01:33:11,081
ماتت والدتي

681
01:33:12,387 --> 01:33:16,585
حتى لو كان على قيد الحياة ، 
سنكون غرباء لبعضنا البعض


682
01:33:24,501 --> 01:33:26,492
عزيزي ، هل تعتقد ذلك؟

683
01:33:27,637 --> 01:33:28,376
ماذا او ما

684
01:33:29,005 --> 01:33:33,988

لقد بنيت هذا المنزل بالمال الذي أرسله لك


685
01:33:35,646 --> 01:33:42,768
وماذا لو أصر على أنه صاحب البيت؟

686
01:33:44,556 --> 01:33:50,756
لقد قدمت ذلك باسمي ، ولا يمكنه تقديم 
أي مطالبة


687
01:33:52,065 --> 01:33:55,944
سوف يعود قريبا

688
01:35:30,009 --> 01:35:32,386
هيّا بنا لنلعب.

689
01:36:37,518 --> 01:36:38,473
أوساكي

690
01:36:39,119 --> 01:36:40,108
أوساكي

691
01:36:46,828 --> 01:36:51,936
هذا ليس مكاننا بعد الآن

692
01:36:53,469 --> 01:36:56,188
هل تريد أن تأتي معي؟

693
01:37:00,677 --> 01:37:02,087
من أنت؟

694
01:37:03,079 --> 01:37:04,740
كلانا متشابه

695
01:37:06,150 --> 01:37:09,404
أرسلني إلى بينانغ

696
01:37:11,556 --> 01:37:14,662
أنا أفهم شعورك

697
01:37:16,395 --> 01:37:21,105
لماذا لا نغادر هنا معا؟

698
01:37:27,907 --> 01:37:30,535
يوم جيد للسفر

699
01:37:43,358 --> 01:37:45,576
ذهبت إلى منشوريا

700
01:37:46,762 --> 01:37:51,461
تزوجت بائع حقائب ياباني

701
01:37:51,934 --> 01:37:53,708
كان لدي منزل

702
01:37:54,905 --> 01:37:57,908
كان لدي ابن ، طفلي 
الوحيد


703
01:37:59,309 --> 01:38:01,311
ثم بدأت الحرب

704
01:38:01,980 --> 01:38:05,040
لقد فقدنا كل شيء لدينا

705
01:38:05,650 --> 01:38:10,565

توفي زوجي في طريق العودة إلى اليابان


706
01:38:38,053 --> 01:38:42,604
ثم عشنا في كيوتو مع ابني

707
01:38:43,860 --> 01:38:48,081
لكنه طلب مني أمس العودة إلى أماكوسا

708
01:38:50,701 --> 01:38:51,793
...الذي - التي

709
01:38:54,104 --> 01:38:58,302
أراد 
أن يتزوج ، ولهذا لم يكن يريد أن يكون هناك


710
01:39:00,078 --> 01:39:04,094
كان يعلم أنني عاهرة 
وشعر بالخجل من أجلي


711
01:39:05,751 --> 01:39:09,050
لم يستطع تقديمي لزوجته

712
01:39:10,623 --> 01:39:12,898
كان ذلك قبل تسع سنوات

713
01:39:14,227 --> 01:39:18,835
لكن زوجته لم تأت لرؤيتي قط

714
01:39:20,101 --> 01:39:21,682
حتى أنه لم يكتب خطابًا

715
01:39:26,774 --> 01:39:30,585
ومع ذلك ، أنا سعيد

716
01:39:32,681 --> 01:39:37,846
لم تأت زوجته 
، لكنك هنا الآن


717
01:40:17,932 --> 01:40:22,437
منذ البداية ، فهمت أنه من تلك الباتيار

718
01:40:27,043 --> 01:40:27,930
مرحبًا

719
01:40:29,145 --> 01:40:30,885
اريد بعض الملح

720
01:40:35,452 --> 01:40:38,785
من السيد يوشيدا

721
01:40:51,637 --> 01:40:57,200
طلبت من ابنتي أن تعطيك هذا

722
01:41:10,459 --> 01:41:12,370
...قال

723
01:41:14,863 --> 01:41:18,640
يجب أن تكون تلك السيدة مراسلة من طوكيو

724
01:41:19,569 --> 01:41:23,892
لقد جاء إلى هنا لفهم شيء ما

725
01:41:30,714 --> 01:41:35,947
الصحفيون يخلقون فضيحة

726
01:41:36,621 --> 01:41:40,227
كل شعبك في ورطة

727
01:41:41,292 --> 01:41:43,465
لا تفهم

728
01:41:43,596 --> 01:41:45,279
ممتاز

729
01:41:46,098 --> 01:41:52,628
عندما تموت ، لا أحد يهتم بك

730
01:41:53,540 --> 01:41:56,703
هل تريد أن تموت هكذا؟

731
01:41:57,210 --> 01:41:58,871
نعم ، أوساكي؟

732
01:42:05,621 --> 01:42:07,748
وداعا

733
01:42:33,618 --> 01:42:34,971
أنا آسف

734
01:42:36,188 --> 01:42:38,031
لقد سببت لك الكثير من المتاعب

735
01:42:38,357 --> 01:42:40,837
لا على الاطلاق

736
01:42:41,460 --> 01:42:43,667
انا ذاهب لتحضير العشاء

737
01:43:51,573 --> 01:43:52,949
سعيدة

738
01:43:57,213 --> 01:43:58,532
جميل للغايه

739
01:44:01,684 --> 01:44:03,823
إنه مثل القصر

740
01:44:09,960 --> 01:44:11,382
سعيدة

741
01:44:55,611 --> 01:44:56,896
تعال وشرب بعض الشاي

742
01:45:26,546 --> 01:45:27,581
تأكل

743
01:45:31,418 --> 01:45:32,453
أوساكي

744
01:45:32,987 --> 01:45:33,601
نعم؟

745
01:45:35,656 --> 01:45:39,478
حان الوقت للعودة إلى طوكيو

746
01:45:41,230 --> 01:45:42,811
سأغادر هنا غدا

747
01:45:45,934 --> 01:45:46,662
ماذا او ما

748
01:45:49,272 --> 01:45:54,676
يجب أن أعود إلى طوكيو

749
01:45:57,048 --> 01:46:01,519

أعتذر عن التسبب لك في الكثير من المتاعب


750
01:46:05,390 --> 01:46:07,324
لا مشكلة

751
01:46:08,827 --> 01:46:15,118
أنا قلق على ابنتي ماساكو في طوكيو

752
01:46:18,071 --> 01:46:21,723
افتقدك

753
01:46:26,046 --> 01:46:26,842
أفهم

754
01:46:27,916 --> 01:46:31,340
من الأفضل أن تذهب إلى المنزل

755
01:46:32,520 --> 01:46:40,382
أعرف كم تفتقد ابنتك ماساكو

757
01:46:47,838 --> 01:46:50,955
أنا سعيد لأنك أتيت للعيش هنا معي

758
01:46:52,410 --> 01:46:53,331
شاكرين

759
01:46:54,212 --> 01:46:55,395
أنا جادة

760
01:46:57,248 --> 01:47:00,274
... هذه الأسابيع الثلاثة

761
01:47:00,919 --> 01:47:04,457
ظننت أنني أعيش مع عروستي ...

762
01:47:07,427 --> 01:47:10,908
لن أنساك أبدا

763
01:47:13,933 --> 01:47:14,888
شاكرين

764
01:47:18,405 --> 01:47:22,307
لقد كنت لطيفا جدا معي

765
01:47:32,922 --> 01:47:35,368
لدي سؤال

766
01:47:37,360 --> 01:47:38,156
يطلب

767
01:47:41,365 --> 01:47:43,606
انت لا تعرفني

768
01:47:44,501 --> 01:47:46,696
لكنك سمحت لي بالبقاء هنا

769
01:47:49,007 --> 01:47:52,955
ألا تريد أن تعرف من أنا؟

770
01:47:55,347 --> 01:47:57,633
بالطبع أردت ذلك

771
01:47:58,651 --> 01:48:01,643
يتحدث القرويون كثيرًا عنك

772
01:48:02,956 --> 01:48:09,520
لكن لم يكن هناك من 
يتوق إلى معرفة ذلك مثلي


773
01:48:14,936 --> 01:48:19,896
لكن الناس لديهم أسبابهم الخاصة للصمت

774
01:48:21,743 --> 01:48:23,472
... إذا أردت أن تقول شيئًا

775
01:48:24,213 --> 01:48:26,989
كنت فقط تقول ...

777
01:48:30,286 --> 01:48:34,723
لم تقل شيئًا ... 
لابد أنه كان هناك سبب


778
01:48:37,628 --> 01:48:41,701
إذا كنت لا تريد التحدث 
فلماذا أسألك؟


779
01:48:47,405 --> 01:48:48,190
أوساكي

780
01:48:57,216 --> 01:48:58,251
اغفر لي

781
01:49:01,822 --> 01:49:03,608
لم أكن أعرف

782
01:49:04,558 --> 01:49:06,549
أنا آسف لأنني لم أخبرك بأي شيء

784
01:49:19,475 --> 01:49:22,569
كما يقولون ... 
جئت من طوكيو


785
01:49:24,214 --> 01:49:27,468
لدي ابنة وتزوجت

786
01:49:32,890 --> 01:49:38,863
أنا أبحث في تاريخ النساء اليابانيات

787
01:49:39,831 --> 01:49:43,927
خاصة النساء الفقيرات اللواتي يعانين من حياة صعبة

788
01:49:46,005 --> 01:49:50,738
أريد أن أكتب قصتك ليعلمها العالم كله

789
01:49:52,880 --> 01:49:57,317
أخفيت 
هذا عنك ، لقد أساءت لطفك


790
01:50:01,156 --> 01:50:03,420
لقد خنتك

791
01:50:13,469 --> 01:50:15,266
اغفر لي

792
01:50:21,411 --> 01:50:25,040
لا تبكي بعد الآن

793
01:50:29,754 --> 01:50:34,282
في البداية اعتقدت أنك تركت منزلك

794
01:50:35,527 --> 01:50:38,917
لكن بعد ذلك فهمت ما تريد

795
01:50:41,935 --> 01:50:43,687
لسماع قصة حياتي

796
01:50:46,840 --> 01:50:50,674
هل تريد طباعته؟ 
في رأيي ، لا توجد مشكلة


797
01:50:51,645 --> 01:50:53,601
... إذا كتبت الحقيقة

798
01:50:54,014 --> 01:50:56,278
لا داعي للخوف من أي شيء ...

799
01:51:30,756 --> 01:51:33,771
هذه ملاحظة شكر لك

800
01:51:37,130 --> 01:51:38,176
كيكو

801
01:51:38,999 --> 01:51:42,969
لم أسمح لك بالبقاء هنا بسبب المال

802
01:51:43,270 --> 01:51:44,874
الرجاء الموافقة

803
01:51:45,606 --> 01:51:47,358
وإلا سأكون مستاء

804
01:51:58,454 --> 01:52:04,222
اريد منك شيئا اخر بدلا من المال

805
01:52:07,698 --> 01:52:08,653
ماذا او ما

806
01:52:11,602 --> 01:52:16,198
... إذا كان لديك منشفة أخرى في المنزل

807
01:52:17,776 --> 01:52:20,153
أعطني الشخص الذي تستخدمه ...

808
01:52:23,248 --> 01:52:24,806
يستطيع

809
01:53:07,698 --> 01:53:08,687
شاكرين

810
01:53:16,041 --> 01:53:18,669
... أراه في كل مرة

811
01:53:19,279 --> 01:53:21,964
أنا افتقدك...

812
01:54:53,684 --> 01:54:54,628
هنا

813
01:55:12,572 --> 01:55:13,436
القبور

814
01:55:15,275 --> 01:55:18,062
خلال الحرب ، دمرتهم النار

815
01:55:20,214 --> 01:55:21,238
...حرب

816
01:55:47,745 --> 01:55:48,643
أوساكي

817
01:55:50,816 --> 01:55:55,697

هاجم العدو سانداكان من البحر والسماء


818
01:55:56,621 --> 01:56:01,376
قتلت القوات اليابانية السكان الأصليين 
وأحرقتهم


819
01:56:10,938 --> 01:56:12,269
السيدة ميتاني

820
01:56:34,898 --> 01:56:40,632
قبور مجهولة

821
01:56:44,977 --> 01:56:47,957
يجب أن يكون قبر Okiko هنا

822
01:56:58,825 --> 01:56:59,769
هذه هي

823
01:58:20,251 --> 01:58:23,061
سيد ياماموتو ، أي اتجاه هو الشمال؟

824
01:58:25,689 --> 01:58:28,055
طريق اليابان؟

825
01:58:41,073 --> 01:58:42,040
هناك

826
01:59:01,363 --> 01:59:02,284
أوساكي

828
01:59:19,183 --> 01:59:22,858
تدير ظهرك لليابان ...

829
01:59:30,253 --> 01:59:45,732
: ترجمها وترجمتها 
د. محاضر. 7 6 @ GMAIL


