﻿1
00:00:01,493 --> 00:00:06,895
عملية بربروسا

2
00:00:07,788 --> 00:00:14,669
انتهك ستالين معاهدة عدم الاعتداء السوفيتية البولندية بغزو بولندا في عام 1939.

3
00:00:15,688 --> 00:00:21,582
انتهك ستالين معاهدة عدم الاعتداء السوفيتية الفنلندية بغزو فنلندا في عام 1939

4
00:00:21,586 --> 00:00:24,986
دون أي إعلان حرب بدء حرب الشتاء.

5
00:00:26,484 --> 00:00:29,609
حارب الفنلنديون الأبطال الجيش الأحمر الكبير.

6
00:00:32,950 --> 00:00:35,791
قصف ستالين السويد عام 1940.

7
00:00:35,805 --> 00:00:41,730
انتهك ستالين بندًا من معاهدة عدم اعتداء السوفيتية الألمانية ، ريبنتروب مولوتوف ،

8
00:00:41,732 --> 00:00:46,157
بغزو ليتوانيا وإستونيا ولاتفيا في عام 1940.

9
00:00:46,548 --> 00:00:52,047
تدحرج البلاشفة لإرهاب الناس وتعذيبهم وقتلهم في الممارسة الشيوعية المعتادة.

10
00:00:52,310 --> 00:00:58,659
أصابت عمليات ترحيل سيارات الماشية السوفيتية أكثر من نصف مليون إستوني ولاتفيا وليتواني.

11
00:00:58,660 --> 00:01:01,132
تم شحن المسيحيين الأوروبيين إلى غولاغ.

12
00:01:01,499 --> 00:01:05,764
تم ترحيل 12٪ من سكان
البلطيق إلى سيبيريا

13
00:01:05,768 --> 00:01:08,669
او تم إعدامهم من قبل
الشرطة السرية السوفيتية.

14
00:01:09,758 --> 00:01:13,133
انتزع ستالين قطعة من
شرق رومانيا في عام 1940

15
00:01:13,134 --> 00:01:16,356
وأجبر رومانيا على
الاستسلام بيسارابيا ( مولدوفا ).

16
00:01:17,149 --> 00:01:22,742
في معايير مزدوجة مقززة ، التزم الحلفاء الصمت حيال هذا العدوان السوفييتي الوحشي.

17
00:01:23,156 --> 00:01:28,635
بدلاً من ذلك ، تم التوقيع على ميثاق تشرشل وستالين في 15 أكتوبر 1939.

18
00:01:28,645 --> 00:01:36,009
وقع وزير الدولة لشؤون الحرب تشرشل على الوثائق التنفيذية لهذا الاتفاق في الثامن من فبراير عام 1940 في لندن.

19
00:01:36,949 --> 00:01:40,003
لم يعط الحلفاء اهتمامًا ببولندا.

20
00:01:40,273 --> 00:01:43,086
لقد استخدموها فقط لبدء الحرب ضد ألمانيا.

21
00:01:43,095 --> 00:01:47,810
والآن ، لا توجد مقاطعات ولا إعلانات حرب على السوفييت.

22
00:01:48,333 --> 00:01:54,412
لا توجد دعاية مناهضة للشيوعية في وسائل الإعلام ولا "ستالين هو المثير للحرب".

23
00:01:54,743 --> 00:01:55,214
لا شيئ.

24
00:01:55,800 --> 00:02:01,915
منذ عام 1933 ، عندما أصبح روزفلت
صديقًا للسوفييت ، حافظ باستمرار على علاقات

25
00:02:01,916 --> 00:02:05,255
 وثيقة مع الأشخاص الشيوعيين
أو المتعاطفين مع الشيوعيين

26
00:02:05,624 --> 00:02:09,192
كان هتلر يدرك جيدًا أن ستالين كان في طريقه لغزو أوروبا.

27
00:02:09,828 --> 00:02:14,434
وقد ثبت أن شكوكه حول ستالين شرعية منذ سقوط الاتحاد السوفيتي.

28
00:02:14,758 --> 00:02:22,688
كشفت الوثيقة رقم 103202/06 التي
وقعت رئيس الأركان ، كيريل ميريتسكوف

29
00:02:22,691 --> 00:02:27,703
، في عام 1940 ، أن ستالين كان
يستعد لغزو أوروبا الغربية في يوليو 1941

30
00:02:27,712 --> 00:02:32,904
في غزو واسع النطاق يسمى "أوبيراتسيا جروزا" ("عملية العاصفة الرعدية").

31
00:02:33,752 --> 00:02:41,161
وهو مؤرخ في 18 سبتمبر 1940 ، قبل ثلاثة أشهر من توقيع "عملية بربروسا " الألمانية.

32
00:02:41,557 --> 00:02:46,909
بعد أن أصبح جورجي جوكوف
رئيسًا لهيئة الأركان العامة في فبراير 1941

33
00:02:46,913 --> 00:02:51,896
أُطلق على الخطة اسم MP 41

 <font color="#ffff30">(خطة Mobilisatsyonni 41).</font>

34
00:02:51,897 --> 00:02:55,280
يمكن العثور عليها في ما يسمى بـ "Osobaya Papka"

<font color="#ffff30">تعني : مجلد خاص</font>

35
00:02:55,283 --> 00:02:59,740
ملف يحتوي على حوالي 100 الف وثيقة سرية للغاية.

36
00:03:00,450 --> 00:03:05,618
في كتاب " كاسحة الجليد "
 يقدم لنا المؤرخ اليهودي الروسي فيكتور سوفوروف ،

37
00:03:05,619 --> 00:03:10,093
 دليلاً مقنعًا على أن هتلر قد أُجبر على القيام بضربة وقائية

38
00:03:10,106 --> 00:03:15,711
ضد آلة عسكرية سوفيتية ضخمة جاهزة لغزو وتدمير أوروبا الغربية بأكملها.

39
00:03:16,419 --> 00:03:20,362
يقتبس سوفوروف وثائق سوفيتية سرية للغاية

40
00:03:20,363 --> 00:03:23,587
تثبت أن الجيش السوفيتي
قد بني بالكامل كقوة هجومية.

41
00:03:23,900 --> 00:03:27,516
كان ستالين يستخدم استراتيجية فرق تسد الكلاسيكية

<font color="#ffff30">فرِق تسد :مصطلح سياسي عسكري يعني تفريق قوة الخصم إلى أقسام</font>

42
00:03:27,940 --> 00:03:32,562
كان يأمل في البداية أن تتعرض
بريطانيا وفرنسا وألمانيا للتدمير والإرهاق

43
00:03:32,565 --> 00:03:36,433
 حتى يتمكن الجيش الأحمر من غزو أراضيهم في الغرب.

44
00:03:36,885 --> 00:03:40,903
كانت جميع استعدادات البلاشفة للغزو وليس للدفاع.

45
00:03:41,611 --> 00:03:46,155
كان الاتحاد السوفيتي قد نقل بالفعل تقسيمًا بعد انقسامًا أقرب إلى الحدود الألمانية.

46
00:03:46,527 --> 00:03:49,207
كانت تنتج خمسة إلى عشرة
أضعاف عدد الدبابات والمدافع الرشاشة

47
00:03:49,223 --> 00:03:53,498
 والمدافع والطائرات
التي تمكنت ألمانيا من إنتاجها.

48
00:03:54,084 --> 00:03:57,582
مع مرور كل شهر ، ساءت احتمالات النجاح في ألمانيا.

49
00:03:58,035 --> 00:04:02,341
بالنظر إلى أن الشيوعيين أعلنوا صراحة
عن طموحهم لغزو العالم ،

50
00:04:02,353 --> 00:04:06,682
لم يكن من الممكن أن يكون هذا أي شك في أن
ستالين كان مستعدًا للهجوم على ألمانيا.

51
00:04:07,467 --> 00:04:13,278
في عام 1941 ، كان الأدميرال
كوزنتسوف وزيرًا للبحرية السوفيتية

52
00:04:13,279 --> 00:04:17,291
 وعضوًا في اللجنة المركزية
 للحزب الشيوعي السوفيتي.

53
00:04:17,499 --> 00:04:19,662
في مذكراته بعد الحرب ، ذكر:

54
00:04:19,878 --> 00:04:23,156
"بالنسبة لي هناك شيء واحد يتجاوز كل الجدل ،

55
00:04:23,169 --> 00:04:27,675
ستالين لم يستبعد فقط
إمكانية الحرب مع ألمانيا هتلر

56
00:04:27,676 --> 00:04:30,921
بل على العكس من ذلك ، فقد
اعتبر مثل هذه الحرب حتمية

57
00:04:31,447 --> 00:04:35,754
أجرى ستالين الاستعدادات
للحرب . استعدادات واسعة ومتنوعة

58
00:04:35,764 --> 00:04:38,243
 بدءًا من التواريخ التي اختارها هو نفسه

59
00:04:38,253 --> 00:04:40,603
أزعج هتلر حساباته

60
00:04:40,919 --> 00:04:44,369
اخبر الإيطاليون الألمان
بالهجوم السوفيتي المخطط له على أوروبا

61
00:04:44,370 --> 00:04:48,227
 وأعدوا الخطة المضادة ، عملية بربروسا

62
00:04:49,450 --> 00:04:55,356
في 22 يونيو 1941 ، غزا هتلر السوفيت في هجوم استباقي.

63
00:04:55,808 --> 00:05:00,700
أنقذت هذه الضربة الوقائية الألمانية أوروبا من الجيش الأحمر ، على الأقل لفترة من الوقت.

64
00:05:01,260 --> 00:05:05,383
كان ستالين على وشك
ضرب أوروبا الغربية ب 3 ملايين جندي

65
00:05:05,386 --> 00:05:07,141
 عندما تم القبض
عليهم وهم يرتدون ملابسهم

66
00:05:07,147 --> 00:05:12,724
بينما كان الجنود الألمان يحملون مشبك حزام منقوشة بعبارة ( الله معنا )
"Gott mit uns"

67
00:05:12,734 --> 00:05:15,836
دخلت هناك الآن أرض حمراء معادية للمسيحية.

68
00:05:16,314 --> 00:05:23,293
من بحر البلطيق إلى البحر الأسود ، كان الجنود الألمان يتخذون مواقع لشن الغزو.

69
00:05:24,110 --> 00:05:28,757
وقعت أكثر المعارك ضراوة في
التاريخ المسجل على طول الجبهة الشرقية

70
00:05:28,758 --> 00:05:32,755
والتي امتدت إلى ألمانيا
عبر الاتحاد السوفيتي  ،

71
00:05:32,761 --> 00:05:38,853
المجر رومانيا وبلغاريا والبلقان وأوكرانيا وبيلاروسيا وبولندا ودول البلطيق.

72
00:05:39,637 --> 00:05:46,632
في هذه المناظر الطبيعية ضحى أشجع جنود أوروبا بأرواحهم لتحرير أوروبا من رعب البلاشفة.

73
00:05:48,554 --> 00:05:52,993
رحب الأوكرانيون والروس
والإستونيون واللاتفيون وغيرهم من الأوروبيين الشرقيين

74
00:05:53,005 --> 00:05:55,517
 بالألمان حيث تم تحريرهم من العبودية.

75
00:05:55,527 --> 00:05:58,948
والتعذيب الذي عانوه في السابق تحت أيدي السوفييت.

76
00:05:59,696 --> 00:06:02,417
باركت النساء المحليات الألمان أثناء مرورهن.

77
00:06:04,237 --> 00:06:07,460
<font color="#ffff30">@WW2_ARABIC</font>

78
00:06:08,683 --> 00:06:14,566
قدمت النساء الطعام للجنود حتى أن الجنود ساعدوهم في ترميم المنازل والكنائس.

79
00:06:15,202 --> 00:06:21,196
<font color="#ffff30">..القرى الألمانية ، ما تبقى منا تم اقتياده في قطارات الماشية وشحنه إلى سيبيريا.</font>

80
00:06:22,031 --> 00:06:25,442
<font color="#ffff30">واختفت قرى قليلة بهذه الطريقة حقًا.</font>

81
00:06:25,443 --> 00:06:31,463
<font color="#ffff30">وقد استغرق الأمر ساعات ، إن لم يكن دقائق ، حتى جاء دورنا في هالبشتات.</font>

82
00:06:31,465 --> 00:06:35,470
<font color="#ffff30">وأنا أفهم أنه في الواقع تم نفي نصف هالبشتات.</font>

83
00:06:36,084 --> 00:06:38,633
<font color="#ffff30">وكنا جالسين بالفعل في محطة السكة الحديد.</font>

84
00:06:38,641 --> 00:06:44,390
<font color="#ffff30">كان هذا في سبتمبر 1941
عندما اجتاح الجيش الألماني اوكرانيا</font>

85
00:06:44,391 --> 00:06:48,283
<font color="#ffff30">و أوقف النفي و أوقف القطارات
و أوقف القطارات.</font>

86
00:06:49,144 --> 00:06:53,170
<font color="#ffff30">وكان الأمر بالنسبة لنا كما لو أن الرب قد أرسل لنا الملائكة.</font>

87
00:06:53,752 --> 00:06:58,255
<font color="#ffff30">هنا أناس يتحدثون الألمانية
، ويتحدثون الألمانية الفائقة</font>

88
00:06:58,262 --> 00:07:02,704
<font color="#ffff30"> الذين أوقفوا الإرهاب الذي كان يحيط بنا لمدة 25 عامًا</font>

89
00:07:02,706 --> 00:07:07,696
<font color="#ffff30">الذي جاء وافتتح لنا الكنائس وقال "يمكنك الحصول على كل الخدمات التي تريدها".</font>

90
00:07:08,573 --> 00:07:10,178
<font color="#ffff30">كانت مثل الجنة.</font>

91
00:07:10,183 --> 00:07:14,685
<font color="#ffff30">أمي إلى اليوم الذي ماتت فيه , أبدًا</font>

92
00:07:14,697 --> 00:07:19,005
<font color="#ffff30">لم تتوقف أبدًا عن الحديث عن
السنتين الرائعتين التي مرت بها ،</font>

93
00:07:19,019 --> 00:07:23,384
<font color="#ffff30">كان الجيش الألماني ، عندما جاء
الجيش الألماني واستولى على القرى.</font>

94
00:07:23,778 --> 00:07:27,963
<font color="#ffff30">انتقلوا علينا استولوا على البيوت التي قدمناها لهم بكل سرور
كان من الممكن أن يحصلوا</font>

95
00:07:28,083 --> 00:07:32,397
<font color="#ffff30">بدأت جدتي في الطهي كما لو أن الطبخ عفا عليه الزمن</font>

96
00:07:32,404 --> 00:07:36,254
<font color="#ffff30">وكان رائعا عندما جاء الألمان</font>

97
00:07:36,756 --> 00:07:39,663
<font color="#ffff30">وقد أقاموا على ما يبدو مقارًا معينة هناك.</font>

98
00:07:39,667 --> 00:07:42,667
<font color="#ffff30">كان لديهم بعض البث الإذاعي ومحطات
معينة وما إلى ذلك ، لكن معظمهم</font>

99
00:07:42,671 --> 00:07:47,899
<font color="#ffff30">تحركوا ، بالطبع ، عبرو من خلالنا وانتقلوا
شرقًا في معركتهم نحو موسكو.</font>

100
00:07:47,909 --> 00:07:49,858
<font color="#ffff30">وهناك في الاندفاع نحو موسكو.</font>

101
00:07:51,654 --> 00:07:55,653
<font color="#ffff30">لكن البعض بقوا في
مكاننا وكنا مقتنعين تمامًا</font>

102
00:07:55,654 --> 00:07:58,610
<font color="#ffff30">بأن الألمان جاءوا
لإنقاذنا من الشيوعية.</font>

103
00:07:59,268 --> 00:08:02,699
<font color="#ffff30">ولم يكن هناك أي سبب لتغيير رأينا.
لماذا ينبغي لنا؟</font>

104
00:08:02,711 --> 00:08:04,944
<font color="#ffff30">كان الألمان في نظرنا أبطالًا.</font>

105
00:08:27,999 --> 00:08:32,368
مع تقدم الألمان شرقاً ،
رفض ملايين الروس القتال

106
00:08:32,369 --> 00:08:34,305
من أجل ستالين وبدلاً
من ذلك استسلموا للألمان.

107
00:08:34,881 --> 00:08:38,245
كان طغيان ستالين مكروهًا من قبل كل روسي محب للحرية ،

108
00:08:38,255 --> 00:08:44,389
مكروهة للغاية في الواقع ،
استسلمت تلك التشكيلات بأكملها وتطوعت للقتال

109
00:08:44,395 --> 00:08:48,235
من أجل الألمان بدلاً من ذلك ، واستعادة
وطنهم الأم من إرهاب البلشفية اليهودية.

110
00:08:48,564 --> 00:08:51,480
اعتبر هتلر الشيوعية
بمثابة سم لأوروبا

111
00:08:51,488 --> 00:08:55,643
وقرر أن هدف حياته
هو استئصالها وتدميرها.

112
00:08:55,957 --> 00:09:00,716
لم يكن لدى الألمان أي شيء ضد الروس كشعب ، بل ضد الشيوعية.

113
00:09:00,726 --> 00:09:03,488
تطوع العديد من الروس للقتال من أجل هتلر بدلاً من ذلك.

114
00:09:03,823 --> 00:09:07,038
خدم ما يقرب من نصف مليون
متطوع روسي في الخطوط الأمامية

115
00:09:07,041 --> 00:09:12,501
و 100 الف أو أكثر يخدمون
في مواقع أخرى غير قتالية.

116
00:09:12,950 --> 00:09:15,995
جنود جيش التحرير الروسي المعادين للشيوعية

117
00:09:16,004 --> 00:09:18,782
ارتدى زي ألماني برقعة روسية.

118
00:09:18,998 --> 00:09:21,835
في عام 1944 أعيدت تسميته رسميًا:

119
00:09:21,836 --> 00:09:26,597
القوات المسلحة التابعة للجنة تحرير شعوب روسيا.

120
00:09:26,758 --> 00:09:30,698
قادهم الجنرال " أندري فلاسوف " لكن تحت القيادة الألمانية العليا.

121
00:09:30,886 --> 00:09:35,026
لقد قاتلوا بشجاعة ، في المقام الأول في أدوار رئيسية ضد الثوار الشيوعيين.

122
00:09:36,021 --> 00:09:40,139
التقى الجنرال فلاسوف وهاينريش هيملر وتوصلوا إلى تفاصيل

123
00:09:40,148 --> 00:09:43,718
حول تشكيل جيش جديد ضخم يتألف من الروس.

124
00:09:43,928 --> 00:09:49,212
لقد ذهبوا إلى ما يسمى ب "بيان سمولينسك "
 الذي كتب عام 1942

125
00:09:49,220 --> 00:09:53,381
والذي حدد أهداف تحرير روسيا من الاحتلال الشيوعي.

126
00:09:53,919 --> 00:09:58,457
نصت على أنه في روسيا الجديدة " كل شعب سينال الحرية الوطنية

127
00:09:58,468 --> 00:10:00,552
بما في ذلك حق تقرير المصير

128
00:10:00,908 --> 00:10:05,023
ومع ذلك ، فإن تحقيق هذا الحق
في الاستقلال الوطني والحرية ممكن

129
00:10:05,033 --> 00:10:08,221
فقط بعد تدمير ستالين وزمرته "

130
00:10:08,564 --> 00:10:15,622
اتفق هيملر وفلاسوف على أنه كان هناك في البداية 5 فرق
منظمة من أسرى الحرب الروس والعمال

131
00:10:15,713 --> 00:10:17,705
من الأراضي الشرقية المحتلة

132
00:10:17,720 --> 00:10:21,492
الذين وصل عددهم بحلول ذلك الوقت إلى أكثر من 5 ملايين.

133
00:10:22,744 --> 00:10:28,051
شكل هتلر أيضًا وحدات القتل المتنقلة - وحدات للإزالة الضرورية

134
00:10:28,061 --> 00:10:32,222
القيادة البلشفية اليهودية المتعطشة للدماء من المدن السوفيتية.

135
00:10:32,586 --> 00:10:36,690
تم إعدام الثوار الشيوعيين المجرمين

136
00:10:36,691 --> 00:10:39,863
وشنقهم كعقاب لما فعلوه بالروس المسيحيين.

137
00:10:40,252 --> 00:10:43,245
يشاع الآن أن ستالين عانى من انهيار.

138
00:10:44,883 --> 00:10:46,037
أوضح أدولف هتلر:

139
00:10:46,516 --> 00:10:50,272
"ربما شعرتم جميعًا أن هذه كانت خطوة مريرة وصعبة بالنسبة لي

140
00:10:50,721 --> 00:10:54,459
لم يكن لدى الشعب الألماني أبدًا مشاعر معادية تجاه شعوب روسيا

141
00:10:55,161 --> 00:11:00,448
لكن خلال العقدين الماضيين ، حاول الحكام اليهود البلشفيون في موسكو

142
00:11:00,451 --> 00:11:03,886
لإشعال النار ليس فقط في ألمانيا ، بل في كل أوروبا

143
00:11:04,233 --> 00:11:09,790
لم تحاول ألمانيا أبدًا نشر نظرتها العالمية الاشتراكية القومية إلى روسيا

144
00:11:09,794 --> 00:11:15,967
بدلا من ذلك ، حاول الحكام اليهود البلاشفة في موسكو باستمرار إخضاعنا

145
00:11:15,972 --> 00:11:18,214
والشعوب الأوروبية الأخرى لحكمهم

146
00:11:18,819 --> 00:11:24,496
لقد حاولوا ذلك ليس فقط من الناحية الفكرية ، ولكن قبل كل شيء من خلال الوسائل العسكرية

147
00:11:25,105 --> 00:11:31,274
وكانت نتائج جهودهم في كل امة مجرد فوضى وبؤس وجوع "

148
00:11:32,303 --> 00:11:34,247
قبل معركة موسكو

149
00:11:34,248 --> 00:11:38,624
نجح هتلر في هزيمة الجيش السوفيتي وأخذ العديد من الأسرى.

150
00:11:39,432 --> 00:11:41,873
ثم حدث تجمد لا يصدق.

151
00:11:42,381 --> 00:11:45,250
من 40 إلى 50 درجة مئوية تحت الصفر.

152
00:11:45,729 --> 00:11:47,989
تسبب البرد في مشاكل للألمان.

153
00:11:48,227 --> 00:11:52,719
لم يكن لدى القوات الألمانية سوى الزي الصيفي والمعدات كانت تتجمد على الفور.

154
00:11:53,026 --> 00:11:57,383
لا يمكن أن تتحرك الدبابات.  سوف يشتد الطقس وتهبط درجات الحرارة.

155
00:11:57,786 --> 00:12:00,929
انقلب الوقت بشكل حاسم
ضد الألمان وقبل الدفعة الاخيرة

156
00:12:00,930 --> 00:12:04,905
من مسيرة فيرماخت إلى موسكو توقفت ألمانيا.

157
00:12:16,811 --> 00:12:20,050
في غضون ذلك ، مدد روزفلت قانون الإعارة والتأجير

158
00:12:20,063 --> 00:12:24,513
والتي من شأنها أن ترسل المزيد من المساعدات المالية والعسكرية إلى الاتحاد السوفيتي.

159
00:12:24,917 --> 00:12:32,171
11.3 مليار أو حوالي 150 مليار دولار اليوم , لإنقاذ النظام الشيوعي.

160
00:12:32,695 --> 00:12:35,939
في ذلك الوقت ، تمت إعادة تكتل القوات السيبيرية

161
00:12:35,947 --> 00:12:38,361
من الشرق الأقصى الروسي

162
00:12:38,371 --> 00:12:39,826
وألقيت ضد الألمان.

163
00:12:40,465 --> 00:12:45,200
لم ينجح الألمان في الاستيلاء على موسكو وبدلاً من ذلك تم إعادتهم مرة أخرى.

164
00:12:45,504 --> 00:12:49,277
شعر ستالين بالحاجة
إلى دعم قواته بوحدات مانعة

165
00:12:49,286 --> 00:12:52,847
مكلفة بإعدام أي شخص يتراجع من الجبهة.

166
00:12:53,355 --> 00:12:56,365
كما وصف أي شخص
تم القبض عليه بأنه خائن

167
00:12:56,366 --> 00:12:58,993
وأعدم فيما بعد هؤلاء السجناء السابقين

168
00:12:59,007 --> 00:13:01,325
أثناء إرسال أفراد أسرهم إلى المخيمات.

169
00:13:01,684 --> 00:13:06,699
<font color="#ffff30">عليك أن تتذكر أنه عندما سار الجيش الأحمر ،</font>

170
00:13:06,712 --> 00:13:10,606
كان وراء الجيش الأحمر جيش ثان , جبش NKVD

<font color="#ffff30">المفوضية الشعبية للشؤون الداخلية</font>

171
00:13:10,607 --> 00:13:13,714
<font color="#ffff30">التي كان لها دباباتها الخاصة ، إنها مدافع رشاشة وما إلى ذلك.</font>

172
00:13:14,116 --> 00:13:16,625
<font color="#ffff30">أطلق النار إلى الأمام ، حتى لا يتمكن أحد من التراجع.</font>

173
00:13:17,690 --> 00:13:22,905
نجل ستالين " ياكوف دجوجاشفيلي " تم القبض عليه من قبل الفيرماخت في عام 1942.

174
00:13:23,821 --> 00:13:28,175
عرض الفيرماخت تبادل الأسرى الألمان مع ستالين مقابل عودة ابنه.

175
00:13:28,686 --> 00:13:30,457
رفض ستالين ذلك وقال:

176
00:13:30,461 --> 00:13:32,680
"ليس لدي ابن اسمه ياكوف".

177
00:13:33,482 --> 00:13:37,917
على الرغم من أن الظروف غير واضحة ، توفي ياكوف لاحقًا في الأسر.

178
00:13:38,037 --> 00:13:41,260
يقول البعض إنه اصطدم بسياج يحيط بمعسكر أسرى الحرب.

179
00:13:41,641 --> 00:13:43,863
يقول البعض إنه أصيب برصاصة أثناء محاولته الهرب.

180
00:13:48,222 --> 00:13:52,427
اقتراب ستالينجراد , ستالين الآن بجبان هرب من المدينة.

181
00:13:54,058 --> 00:13:57,830
دارت معركة ستالينجراد بين
الألمان والسوفييت

182
00:13:57,842 --> 00:14:01,397
من اجل السيطرة على المدينة السوفيتية
ذات الأهمية الاستراتيجية.

183
00:14:01,404 --> 00:14:03,536
الذي أطلقه ستالين على اسمه

184
00:14:03,538 --> 00:14:05,225
، والمعروف اليوم باسم فولغوغراد

185
00:14:05,674 --> 00:14:08,428
كانت المعركة واحدة من
أكثر المعارك دموية في التاريخ

186
00:14:08,431 --> 00:14:11,672
حيث قتل فيها ما يقرب من مليوني عسكري ومدني.

187
00:14:12,330 --> 00:14:15,523
أدى رفض ستالين لسحب
الجيش الأحمر من المدينة

188
00:14:15,528 --> 00:14:18,301
إلى معركة طويلة
ومقدار هائل من المعاناة

189
00:14:18,309 --> 00:14:19,826
للمواطنين الجياع.

190
00:14:20,288 --> 00:14:23,400
في يوليو 1942 أصدر
ستالين أمرًا يمنع أي مدني

191
00:14:23,412 --> 00:14:27,380
حتى النساء والأطفال
من مغادرة المدينة.

192
00:14:27,681 --> 00:14:30,398
بعد أن استولى الجيش الألماني على معظم المدينة ،

193
00:14:30,411 --> 00:14:33,429
الجيش الأحمر المجهز بالإعارة والتأجير

194
00:14:33,438 --> 00:14:36,921
الذي دمر الألمان بقتال دامي من منزل إلى منزل.

195
00:14:37,891 --> 00:14:41,663
الخسائر التي تكبدها الألمان ستجعل النصر في روسيا مستحيلاً.

196
00:14:42,643 --> 00:14:47,137
لم يكن اقتصاد الحرب
الألماني في وضع الحرب الشاملة حتى عام 1943

197
00:14:47,146 --> 00:14:49,249
أي بعد فوات الأوان

198
00:14:51,056 --> 00:14:57,501
في الثاني من فبراير عام 1943 ،
استسلم المشير " فريدريك باولوس " للسوفييت.

199
00:14:57,506 --> 00:15:03,117
300 الف جندي ألماني وكرواتي
وهنغاري وروماني وإيطالي

200
00:15:03,135 --> 00:15:08,538
بما في ذلك 35 الف متطوع روسي
يقاتلون من أجل ألمانيا ضد الشيوعيين

201
00:15:08,558 --> 00:15:10,070
كان محاطًا الآن.

202
00:15:10,606 --> 00:15:15,037
أكثر من 11000 رفضوا إلقاء أسلحتهم على المسؤول استسلموا

203
00:15:15,046 --> 00:15:19,122
وفضلوا بدلاً من ذلك القتال
حتى الموت ضد البلاشفة.

204
00:15:19,702 --> 00:15:23,407
بحلول أوائل مارس ، تم القضاء على كل المقاومة.

205
00:15:24,245 --> 00:15:26,513
أولئك الذين بقوا أُجبروا على السير شرقًا

206
00:15:26,523 --> 00:15:29,895
أو عملوا بنفسهم حتى الموت في
معسكرات الموت السوفيتية.

207
00:15:31,704 --> 00:15:36,406
أكد المؤرخون أنه من بين 11.237 رساله

208
00:15:36,417 --> 00:15:38,726
أرسلها الجنود إلى عائلاتهم ،

209
00:15:38,739 --> 00:15:44,183
أعرب جميعهم تقريبًا عن استعدادهم
وتصميمهم على محاربة الشيوعية

210
00:15:44,184 --> 00:15:48,712
والموت في القتال من أجل الاشتراكية القومية والفوهرر ، أدولف هتلر

211
00:15:49,247 --> 00:15:53,702
ستكون معركة ستالينجراد نقطة تحول في الحرب.

212
00:15:54,749 --> 00:16:00,123
بعد معركة كورسك في 5 يوليو إلى 23 أغسطس 1943

213
00:16:00,132 --> 00:16:03,137
كان عددهم يفوق عدد الألمان بأكثر من اثنين إلى واحد

214
00:16:03,138 --> 00:16:06,292
وعانى من خسائر
تقدر بحوالي 230 الف شخص

215
00:16:06,298 --> 00:16:08,832
بينما فقد الشيوعيون 803 الف

216
00:16:09,341 --> 00:16:10,927
الألمان لم يحققوا هدفهم.

217
00:16:11,391 --> 00:16:14,147
اضطرت ألمانيا إلى التراجع على نطاق واسع

218
00:16:14,148 --> 00:16:16,662
حيث فتحت الولايات المتحدة جبهة جديدة في إيطاليا.

219
00:16:17,112 --> 00:16:20,923
لن تستعيد ألمانيا زمام المبادرة مرة أخرى في الحرب.

220
00:16:24,630 --> 00:16:28,094
تم إجبار الألمان بشكل مطرد على الخروج من الأراضي السوفيتية.

221
00:16:28,401 --> 00:16:31,014
بعد ذلك طاردهم السوفييت عبر أوروبا الشرقية

222
00:16:31,024 --> 00:16:33,277
وصولاً إلى ألمانيا نفسها في عام 1945.

223
00:16:33,619 --> 00:16:36,588
يحارب الألمان الآن الظروف الجوية المتجمدة

224
00:16:36,600 --> 00:16:39,527
وقدم في نفس الوقت الحماية التي تمس الحاجة إليها

225
00:16:39,537 --> 00:16:42,017
للاجئين الفارين من القتلة الشيوعيين.

226
00:16:42,229 --> 00:16:47,358
فر المزيد والمزيد من الناس بشدة من الغرب 
للوصول إلى بر الأمان من الشيوعيين.

227
00:16:47,713 --> 00:16:50,855
<font color="#ffff30">ثم تغيرت القصة بالطبع في عام 1943.</font>

228
00:16:50,869 --> 00:16:53,156
<font color="#ffff30">وتم إبعاد الألمان</font>

229
00:16:53,161 --> 00:16:58,299
<font color="#ffff30">وفي التراجع ، نقلونا معهم 
ما تبقى منا</font>

230
00:16:58,300 --> 00:16:59,819
<font color="#ffff30">وذهبنا طواعية</font>

231
00:16:59,820 --> 00:17:02,868
<font color="#ffff30">لم يكن هناك أي تحرك تحت تهديد السلاح.</font>

232
00:17:02,884 --> 00:17:06,651
<font color="#ffff30">لو بقينا هناك لأخذنا الشيوعيون</font>

233
00:17:06,652 --> 00:17:08,459
<font color="#ffff30">وأعدمونا وشحنونا إلى سيبيريا ،</font>

234
00:17:08,468 --> 00:17:13,314
<font color="#ffff30">لذلك تحركنا عن طيب خاطر وتراجعنا مع الألمان</font>

235
00:17:13,795 --> 00:17:17,934
<font color="#ffff30">كما تعلم ، كنا نسير
نحو الرايخ ، نحو ألمانيا</font>

236
00:17:17,938 --> 00:17:21,541
<font color="#ffff30">التي كانت دائمًا في
أذهاننا مكانًا وهميًا</font>

237
00:17:21,542 --> 00:17:24,346
<font color="#ffff30">لقد آمنّا تمامًا بأدولف هتلر</font>

238
00:17:24,353 --> 00:17:27,561
<font color="#ffff30">كنا نؤمن بطبيعة</font>

239
00:17:27,579 --> 00:17:30,113
<font color="#ffff30">كفاحه ومزايا كفاحه.</font>

240
00:17:30,117 --> 00:17:34,435
<font color="#ffff30">كان لدينا هؤلاء الجنود الألمان الرائعون
 الذين يحموننا طوال الطريق</font>

241
00:17:34,436 --> 00:17:36,639
<font color="#ffff30">وكنا نسير في الرايخ</font>

242
00:17:36,650 --> 00:17:42,048
<font color="#ffff30">لذلك ، كان هناك الكثير من الأغاني على طول الطريق في البداية في الخريف.</font>

243
00:17:42,049 --> 00:17:45,816
<font color="#ffff30">كانوا كل هؤلاء " شباب هتلر " بملابسهم الرقيقة الجميلة</font>

244
00:17:45,820 --> 00:17:49,128
<font color="#ffff30">وعلى دراجاتهم وكانوا يعطوننا المياه العذبة</font>

245
00:17:49,138 --> 00:17:54,601
<font color="#ffff30">وكانت الفتيات يطبخن ، كما تعلم يقدمن لنا القهوة وما إلى ذلك</font>

246
00:17:54,602 --> 00:17:56,768
<font color="#ffff30">كان الجيش يطعمنا دائمًا</font>

247
00:17:56,799 --> 00:18:00,368
<font color="#ffff30">كان لديهم المطبخ ، والمطابخ الميدانية ، وابتسامة السفر</font>

248
00:18:00,370 --> 00:18:04,462
<font color="#ffff30">ثم جاء الشتاء وكان الطعام ينقص</font>

249
00:18:04,467 --> 00:18:08,869
<font color="#ffff30">وكانت الخيول تمرض
وكان الطريق يضيق.</font>

250
00:18:08,872 --> 00:18:10,466
<font color="#ffff30">كان الجو شديد البرودة</font>

251
00:18:10,475 --> 00:18:13,087
<font color="#ffff30">عندما أفكر في الحرب والطريق</font>

252
00:18:13,093 --> 00:18:17,755
<font color="#ffff30">لا أفكر في الجوع بقدر ما أفكر في البرد
كان دائمًا باردًا دائمًا</font>

253
00:18:17,756 --> 00:18:19,327
<font color="#ffff30">هذا ما أتذكره</font>

254
00:18:20,038 --> 00:18:25,244
<font color="#ffff30">وبعد ذلك بالطبع ، بمجرد حلول الشتاء ، أصبح الأمر أكثر صعوبة وأصعب</font>

255
00:18:25,970 --> 00:18:29,825
<font color="#ffff30">كان علينا في كثير من الأحيان البقاء بين عشية وضحاها في منازل غرباء</font>

256
00:18:29,837 --> 00:18:34,280
<font color="#ffff30">كان الجيش يصادر المنازل ويضع اللاجئين فيها.</font>

257
00:18:34,288 --> 00:18:36,116
<font color="#ffff30">لقد حمانا الجيش حتى النهاية.</font>

258
00:18:36,894 --> 00:18:41,462
<font color="#ffff30">أعني ، لا تخذلنا أبدًا 
ولا تخذلنا أبدًا حتى النهاية.</font>

259
00:18:42,058 --> 00:18:46,135
<font color="#ffff30">ضع في اعتبارك أيضًا أن ألمانيا في ذلك الوقت لم تكن بحاجة للاجئين</font>

260
00:18:46,805 --> 00:18:50,506
<font color="#ffff30">كما تعلم ، كانوا يتضورون جوعا ، كانوا يكافحون ، لم يكن لديهم شيء.</font>

261
00:18:50,525 --> 00:18:53,047
<font color="#ffff30">أخذونا كعائلة</font>

262
00:18:58,167 --> 00:19:06,477
"لم يعد الغرض من هذه الجبهة حماية الدول الفردية ، بل بالأحرى حماية أوروبا ، وبالتالي إنقاذ الجميع."
-أدولف هتلر

263
00:19:06,846 --> 00:19:12,090
بيرل هاربور

264
00:19:12,347 --> 00:19:15,927
بينما كان الجنود على الأرض
يقاتلون لإنهاء الحرب

265
00:19:15,932 --> 00:19:22,653
كان كبار السياسيين يفعلون كل ما في وسعهم
لأسباب سياسية ، لمواصلة الصراع.

266
00:19:22,664 --> 00:19:28,232
في أكتوبر 1940 ، عندما كانت ألمانيا
تسيطر بشكل كامل على الحرب الأوروبية

267
00:19:28,239 --> 00:19:34,222
لم تكن هناك فرصة لانتصار البريطانيين ،
ما لم تنجر الولايات المتحدة إلى الصراع

268
00:19:34,550 --> 00:19:39,642
قدم عضو بارز في مجلس وزراء الحرب البريطاني اللورد " آرثر غرينوود "

269
00:19:39,650 --> 00:19:44,700
لليهود نظامًا عالميًا جديدًا على أمل حشد دعمهم

270
00:19:44,704 --> 00:19:50,996
لإدخال أمريكا المترددة في صراع الحرب
بنفس الطريقة التي فعلت بها عام 1917

271
00:19:51,009 --> 00:19:56,979
مع وعد بلفور , الذي وعد بفلسطين لليهود 
مقابل دخول الولايات المتحدة.

272
00:19:57,586 --> 00:19:59,627
أدلى غرينوود ببيان نبوي:

273
00:20:00,075 --> 00:20:03,621
" عندما نحقق النصر , ونحن بالتأكيد سنفعل "

274
00:20:04,025 --> 00:20:04,982
وعود غرينوود:

275
00:20:05,388 --> 00:20:08,332
"في إعادة بناء المجتمع المتحضر بعد الحرب

276
00:20:08,349 --> 00:20:12,460
يجب أن تكون هناك فرصة حقيقية لليهود
في كل مكان وستكون كذلك

277
00:20:12,466 --> 00:20:15,332
لتقديم مساهمة مميزة وبناءة ".

278
00:20:15,338 --> 00:20:15,938
وذلك

279
00:20:15,943 --> 00:20:20,017
"ستكون هناك حاجة لعشرة ملايين فتى أمريكي للقيام بهذه المهمة."

280
00:20:20,659 --> 00:20:23,540
ستدخل الولايات المتحدة الحرب بعد 14 شهرًا.

281
00:20:24,660 --> 00:20:28,079
قال حاييم وايزمان لتشرشل في سبتمبر 1941:

282
00:20:28,692 --> 00:20:32,228
"نجحنا في جر الولايات المتحدة
إلى الحرب العالمية الأولى

283
00:20:32,251 --> 00:20:38,485
وإذا فعلوا (الولايات المتحدة) ما نطالب به فيما
يتعلق بفلسطين والقوات المسلحة اليهودية

284
00:20:38,495 --> 00:20:44,455
عندها يمكننا أن نجعل اليهود في امريكا يجرون الولايات المتحدة إلى هذه الدولة أيضًا ".

285
00:20:45,466 --> 00:20:52,683
الجميع في عام 1939. العميد " جورج فان هورن موسلي " كشف عن الخطة في نيويورك تريبيون:

286
00:20:53,595 --> 00:20:59,751
" الحرب المقترحة الآن لغرض ترسيخ الهيمنة اليهودية في جميع أنحاء العالم "

287
00:21:01,165 --> 00:21:07,132
على الرغم من أن الإمبراطورية البريطانية 
لديها بالفعل موارد هائلة وملايين الرجال تحت تصرفها

288
00:21:07,147 --> 00:21:11,172
سيدفع تشرشل و روزفلت الآن الولايات المتحدة لدخول الحرب.

289
00:21:11,401 --> 00:21:15,168
لم يسبق له مثيل في التاريخ حيث كان الشعب الأمريكي مناهضًا للحرب

290
00:21:15,180 --> 00:21:18,730
أو متحدون في وجهات نظرهم
كما كانوا في عام 1939

291
00:21:18,745 --> 00:21:23,077
بشأن البقاء بعيدًا عما رأوه
حربًا أهلية أوروبية أخرى.

292
00:21:23,092 --> 00:21:30,974
أظهر استطلاع جالوب أن 94٪
من الأمريكيين كانوا معارضين تمامًا للمشاركة في الحرب

293
00:21:30,975 --> 00:21:33,381
عندما بدأت في سبتمبر 1939.

294
00:21:34,184 --> 00:21:37,205
لقد سئم الناس العاديون من هذه الحروب.

295
00:21:39,014 --> 00:21:45,272
على الرغم من هذه الحقيقة ، فرض روزفلت قوانين من خلال الكونجرس تتعارض مع الحياد المفترض للولايات المتحدة.

296
00:21:45,277 --> 00:21:49,532
في عام 1939 ألغى روزفلت قانون المركزية الأمريكية

297
00:21:49,539 --> 00:21:53,298
لصالح توريد الأسلحة من جانب واحد لأعداء ألمانيا.

298
00:21:53,865 --> 00:21:56,813
السنة التي أعقبت إصدار روزفلت قانون الإعارة والتأجير

299
00:21:56,834 --> 00:22:00,987
الأمر الذي أنهى رسميًا تظاهره بالحياد في الحرب.

300
00:22:01,000 --> 00:22:04,368
كما سمح للمواطنين الأمريكيين بالانضمام إلى القوات الجوية البريطانية.

301
00:22:04,370 --> 00:22:06,643
في انتهاك للقانون الدولي ،

302
00:22:06,653 --> 00:22:10,165
شرع روزفلت في تجميد جميع الأصول الألمانية في الولايات المتحدة.

303
00:22:10,473 --> 00:22:13,285
وإعلان حظر نفطي على الدول المعتدية.

304
00:22:13,698 --> 00:22:16,565
تم إرسال مليار دولار من مساعدات الإقراض والتأجير إلى بريطانيا.

305
00:22:16,911 --> 00:22:23,343
كتب " بنجامين جيتلو " العضو المؤسس للحزب الشيوعي الأمريكي 
في "أنا أعترف" في عام 1940:

306
00:22:23,937 --> 00:22:29,092
" عندما كنت في موسكو ، نوقش الموقف تجاه الولايات المتحدة في حالة نشوب حرب

307
00:22:29,112 --> 00:22:33,952
على المستوى الخاص ، كان رأي جميع
القادة الروس الذين تحدثت إليهم

308
00:22:33,961 --> 00:22:40,781
أن التنافس بين الولايات المتحدة واليابان يجب أن
يندلع بالفعل في حرب بين هذين البلدين "

309
00:22:42,673 --> 00:22:47,217
نظرًا لأن روزفلت كان مدركًا جيدًا
مقدار المشاعر الشعبية حول هذه القضية

310
00:22:47,231 --> 00:22:51,450
فقد كذب مرارًا وتكرارًا على
الشعب الأمريكي بشأن حبه للسلام.

311
00:22:51,458 --> 00:22:54,887
وتصميمه على إبقاء الولايات
المتحدة خارج الحرب

312
00:22:54,892 --> 00:23:01,662
بينما يفعل في الوقت نفسه كل ما في وسعه
لإدخال كل من أوروبا وأمريكا في الحرب.

313
00:23:02,298 --> 00:23:07,233
كما هو الحال مع ألمانيا ،
كسرت اليابان أيضًا أغلال مصالح روتشيلد

314
00:23:07,248 --> 00:23:10,819
وشهدت معجزة اقتصادية في ولادة وطنية جديدة.

315
00:23:11,417 --> 00:23:12,553
لا يمكن السماح به

316
00:23:13,020 --> 00:23:16,840
كان لابد من إخراج اليابان لتصبح بقرة حلوب للمصرفيين مرة أخرى.

317
00:23:19,005 --> 00:23:27,148
في 23 يونيو 1941 كتب وزير داخلية الولايات المتحدة " هارولد ليكلير إيكس " في مذكرة إلى روزفلت:

318
00:23:27,941 --> 00:23:33,222
" لن يكون هناك ابدا الوقت المناسب لوقف شحن النفط الى اليابان كما لدينا الان

319
00:23:33,223 --> 00:23:38,941
قد يكون هناك تطور من حظر النفط
إلى اليابان مثل هذا الوضع

320
00:23:38,946 --> 00:23:43,905
الذي يجعل الدخول في هذه الحرب بطريقة
فعالة ليس ممكنًا فحسب ، بل سهلًا

321
00:23:43,914 --> 00:23:47,060
وإذا تم جلبنا بشكل غير مباشر

322
00:23:47,074 --> 00:23:51,474
فسوف نتجنب النقد الذي ذهبنا إليه
كحليف لروسيا الشيوعية ، "

323
00:23:52,155 --> 00:23:55,930
كان روزفلت بالطبع لا يزال يبحث بيأس عن طريقة للدخول في الحرب

324
00:23:56,105 --> 00:23:58,842
ثم قام بتجميد جميع الأصول اليابانية في الولايات المتحدة

325
00:23:58,844 --> 00:24:03,646
وفرضت لاحقًا حظراً نفطياً على اليابان في عمل عدائي دولي

326
00:24:04,061 --> 00:24:09,313
كنتيجة مباشرة ، فقدت اليابان الآن إمكانية الوصول
إلى 75٪ من تجارتها الخارجية

327
00:24:09,317 --> 00:24:11,805

و 88٪ من نفطها المستورد.

328
00:24:12,013 --> 00:24:14,932
أدى ذلك إلى أن
اليابان لديها الآن موارد

329
00:24:14,946 --> 00:24:17,490
غير كافية لمواصلة حربها
مع الصين الشيوعية.

330
00:24:17,701 --> 00:24:22,616
<font color="#ffff30">لتجنب الحرب ، دخل اليابانيون
أولاً في مفاوضات مع المسؤولين الأمريكيين</font>

331
00:24:22,617 --> 00:24:26,273
<font color="#ffff30">الذين طالبوا اليابان
أولاً بالانسحاب من الصين الشيوعية</font>

332
00:24:26,279 --> 00:24:27,878
<font color="#ffff30">قبل أن ينتهي أي حظر.</font>

333
00:24:28,328 --> 00:24:30,983
<font color="#ffff30">كان روزفلت يعلم
بالطبع أن اليابانيين</font>

334
00:24:31,001 --> 00:24:33,969
<font color="#ffff30">لن يسمحوا لنفسه
بالإذلال بهذه الطريقة.</font>

335
00:24:34,552 --> 00:24:38,169
<font color="#ffff30">إذا رفض اليابانيون ذلك ، فسيستمر الحظر</font>

336
00:24:38,176 --> 00:24:40,727
<font color="#ffff30">وسينهارون من الخنق الاقتصادي.</font>

337
00:24:40,901 --> 00:24:44,178
<font color="#ffff30">إذا امتثلوا وسحبوا
جميع القوات من البر الرئيسي</font>

338
00:24:44,183 --> 00:24:46,298
<font color="#ffff30">فإن الشيوعية ستكتسح شرق آسيا</font>

339
00:24:46,307 --> 00:24:48,385
<font color="#ffff30">بالضبط ما حدث بعد الحرب</font>

340
00:24:48,387 --> 00:24:51,992
<font color="#ffff30">نتج عنها الصين الشيوعية
وحرب كوريا وفيتنام</font>

341
00:24:52,547 --> 00:24:55,257
<font color="#ffff30">كان اليابانيون يعطون عملة معدنية برأسين.</font>

342
00:24:55,623 --> 00:24:58,690
<font color="#ffff30">تموت من الجوع أو تموت من قبل الشيوعية.</font>

343
00:24:59,138 --> 00:25:02,984
<font color="#ffff30">قرروا رفض هذين الخيارين والقتال بدلاً من ذلك.</font>

344
00:25:04,067 --> 00:25:07,453
صاغها وزير الحرب " هنري ستيمسون " في مذكراته :

345
00:25:07,463 --> 00:25:11,099
" اننا نواجه مسألة حساسة تتعلق بالسياج الدبلوماسي

346
00:25:11,115 --> 00:25:14,809
الذي يتعين القيام به للتأكد
من أن اليابان تقع في الخطأ

347
00:25:14,827 --> 00:25:17,462
ويقوم بأول خطوة سيئة - حركة علنية -

348
00:25:17,473 --> 00:25:21,199
كان السؤال هو كيف يجب أن نناور اليابانيين

349
00:25:21,200 --> 00:25:24,918
في موقع إطلاق الطلقة الأولى "

350
00:25:25,459 --> 00:25:28,116
المنظمة الرئيسية التي روجت
للدعم العام لتدخل الولايات المتحدة

351
00:25:28,123 --> 00:25:31,856
في الحرب الأوروبية
قبل هجوم بيرل هاربور

352
00:25:31,859 --> 00:25:36,591
سميت بذكاء: لجنة الدفاع عن أمريكا بمساعدة الحلفاء

353
00:25:37,043 --> 00:25:44,221
بحلول نهاية عام 1940 ، أصدر سناتور وست
فرجينيا " راش دي هولت " فحصًا تفصيليًا للجنة:

354
00:25:44,228 --> 00:25:48,376
" للجنة علاقات قوية مع البنوك وشركات التأمين

355
00:25:48,396 --> 00:25:51,982
وشركات الاستثمار المالي والمخاوف الصناعية

356
00:25:51,993 --> 00:25:56,413
ويؤثر هؤلاء بدورهم على رؤساء وأساتذة الجامعات

357
00:25:56,420 --> 00:26:00,504
وكذلك على الصحف والإذاعة
ووسائل الاتصال الأخرى "

358
00:26:00,920 --> 00:26:05,096
إذا نجحت اللجنة في دفع الولايات المتحدة إلى الحرب ، حذر هولت :

359
00:26:05,104 --> 00:26:10,556
" الأولاد الأمريكيون سوف يسفكون دمائهم من أجل المستغلين والسياسيين و الرواتب

360
00:26:10,563 --> 00:26:15,877
إذا اندلعت الحرب ، فسيكون على أيدي رعاة اللجنة البيضاء دماء -

361
00:26:15,897 --> 00:26:18,984
دماء الاميركيين الذين قتلوا في حرب لا داعي لها "

362
00:26:19,507 --> 00:26:24,685
في مارس 1941 ، تم الإعلان عن
قائمة بمعظم المصرفيين الماليين باللجنة

363
00:26:24,698 --> 00:26:28,437
وكشفت عن القوى المتحمسة
لإدخال أمريكا في الحرب الأوروبية.

364
00:26:28,445 --> 00:26:33,867
كانت المصالح المصرفية الدولية القوية اليهودية في المقام الأول ، ممثلة تمثيلاً جيدًا.

365
00:26:35,338 --> 00:26:43,051
في مذكراته في الأول من مايو 1941 
كشف " تشارلز  ليندبيرغ " الطيار الأمريكي البطل وزعيم السلام

366
00:26:43,065 --> 00:26:46,683
التحالف الذي كان يدفع بالولايات المتحدة إلى الحرب:

367
00:26:47,154 --> 00:26:49,718
الضغط من أجل الحرب مرتفع ومتصاعد.

368
00:26:49,719 --> 00:26:55,070
الناس يعارضون ذلك ، لكن يبدو أن الإدارة لديها بعض الشيء في أسنانها

369
00:26:55,074 --> 00:26:57,430
وهي عازمة على الجحيم في طريقها إلى الحرب.

370
00:26:57,438 --> 00:27:01,254
معظم المصالح اليهودية في البلاد وراء الحرب

371
00:27:01,516 --> 00:27:06,342
وهم يتحكمون في جزء كبير من صحافتنا وراديونا ومعظم أفلامنا .

372
00:27:07,064 --> 00:27:11,611
كان الدكتور ميلتون أيزنهاور
شقيق أيزنهاور للجنرال.  هو قال:

373
00:27:12,032 --> 00:27:17,463
"وجد الرئيس روزفلت أنه من الضروري إدخال البلاد في الحرب العالمية الثانية لإنقاذ سياساته الاجتماعية."

374
00:27:18,481 --> 00:27:25,359
في وقت مبكر من عام 1941 ، 
حصل عضو الكونغرس " مارتن دييس على " خريطة استراتيجية

375
00:27:25,360 --> 00:27:30,851
قدمت دليلاً واضحًا على نوايا
اليابانيين لشن هجوم على بيرل هاربور.

376
00:27:30,857 --> 00:27:35,836
أعدت الخريطة الإستراتيجية دائرة المخابرات العسكرية الإمبراطورية اليابانية.

377
00:27:36,781 --> 00:27:38,025
كتب مارتن :

378
00:27:38,029 --> 00:27:42,525
"بمجرد أن استلمت الوثيقة ، اتصلت بوزير الخارجية " كورديل هال "

379
00:27:42,553 --> 00:27:43,908
وأخبرته بما لدي

380
00:27:43,909 --> 00:27:48,597
وجهني الوزير هال بعدم السماح
لأي شخص بمعرفة الخريطة

381
00:27:48,614 --> 00:27:52,541
وذكر أنه سيتصل بي بمجرد
أن يتحدث إلى الرئيس روزفلت

382
00:27:52,843 --> 00:27:56,564
في غضون ساعة تقريبًا اتصل
هاتفياً ليقول إنه تحدث إلى روزفلت

383
00:27:56,572 --> 00:27:59,147
واتفقوا على أن الأمر سيكون خطيرًا للغاية ،

384
00:27:59,157 --> 00:28:03,067
إذا وصلت أي معلومات تتعلق بهذه الخريطة إلى الخدمات الإخبارية

385
00:28:03,526 --> 00:28:08,727
أخبرته أن حجب مثل هذه المعلومات الحيوية عن الجمهور مسؤولية جسيمة

386
00:28:08,728 --> 00:28:14,643
وأكد لي الوزير أنه هو و روزفلت يعتبران ذلك ضروريًا للدفاع الوطني "

387
00:28:15,375 --> 00:28:21,412
عمل الجنرال " إليوت آر ثورب " كملحق عسكري في منطقة جافا الخاضعة للسيطرة الهولندية ، جزر الهند الهولندية.

388
00:28:21,416 --> 00:28:25,922
في عام 1941 عندما انتهك الهولنديون
القانون الدبلوماسي الياباني ، أشارت الرسالة

389
00:28:25,938 --> 00:28:31,795
التي تم اعتراضها إلى خطة الهجمات
اليابانية على هاواي والفلبين وتايلاند

390
00:28:32,472 --> 00:28:35,556
أرسل المعلومات على الفور إلى واشنطن

391
00:28:35,562 --> 00:28:39,383
وسرعان ما سلمت نسخًا من النص الذي تم فك ترميزه متضمن

392
00:28:39,388 --> 00:28:44,823
الرئيس روزفلت ، وزير الخارجية كورديل هال ، وزير الحرب هنري ستيمسون

393
00:28:44,841 --> 00:28:50,448
رئيس أركان الجيش الجنرال جورج مارشال ورئيس العمليات البحرية الأدميرال هارولد ستارك.

394
00:28:51,038 --> 00:28:55,310
وذهبت النسخ أيضًا إلى هاري هوبكنز ، المستشار الشيوعي للرئيس روزفلت.

395
00:28:55,759 --> 00:29:00,436
لأن الولايات المتحدة وبريطانيا قد تعقبتا رموز الاتصالات البحرية اليابانية ،

396
00:29:00,447 --> 00:29:02,946
تم كسر جميع الرموز اليابانية المهمة

397
00:29:03,320 --> 00:29:07,166
علم روزفلت بالهجوم المفاجئ القادم

398
00:29:07,192 --> 00:29:11,819
لكن لم يتم إرسال تحذير إلى
القادة في بيرل هاربور

399
00:29:12,622 --> 00:29:17,322
اعترضت المخابرات البحرية
وترجمت العديد من الإرساليات البحرية اليابانية

400
00:29:17,325 --> 00:29:20,799
وكشف بعضها بوضوح عن استهداف بيرل هاربور

401
00:29:21,094 --> 00:29:23,637
إذا كان الانقطاع في العلاقات الأمريكية وشيكًا

402
00:29:23,652 --> 00:29:25,973
طوكيو ستصدر تحذيرا راديويا خاصا

403
00:29:26,165 --> 00:29:29,590
الرسالة المراد تكرارها ثلاث مرات خلال تقرير الطقس كانت

404
00:29:29,596 --> 00:29:33,611
"Higashi no kaze ame" وتعني "الرياح الشرقية ، المطر".

405
00:29:34,516 --> 00:29:41,630
"الريح الشرقية" تعني الولايات المتحدة.
"المطر" يدل على الانقسام الدبلوماسي (الحرب).

406
00:29:42,365 --> 00:29:48,441
اعتبرت هذه الرسالة المرتقبة مهمة
للغاية لدرجة أن مراقبي الراديو الأمريكيين

407
00:29:48,454 --> 00:29:52,390
كانوا يراقبونها باستمرار ، وطبعتها
وزارة البحرية على بطاقات تذكير خاصة.

408
00:29:52,398 --> 00:29:58,733
في الرابع من ديسمبر "الرياح الشرقية ، المطر"
تم بثها والتقطتها استخبارات واشنطن

409
00:29:59,703 --> 00:30:02,621
أثناء إصدار الاستفزازات الأخيرة لليابان

410
00:30:02,688 --> 00:30:08,721
روزفلت ورئيسه العسكري " جورج مارشال " جدلًا حول الأسماك اليابانية لتعض.

411
00:30:09,468 --> 00:30:16,195
<font color="#ffff30">كشفت الصحيفة أن روزفلت خطط لشن حرب قبل الهجوم على ميناء بير " خطط حرب القوات المسلحة الديمقراطية "

- صحيفة تريبيون شيكاغو اليومية - </font>

412
00:30:16,315 --> 00:30:23,251
<font color="#ffff30">"قد يضرب اليابانيون في عطلة نهاية الأسبوع "  

- المعلن في هونولولو -</font>

413
00:30:23,371 --> 00:30:29,422
<font color="#ffff30">" قد تضرب اليابان في عطلة نهاية الأسبوع "  
- هيلو تريبيون هيرالد -</font>

414
00:30:30,488 --> 00:30:33,211
قرر اليابانيون على أمل الحصول على ميزة مبكرة

415
00:30:33,227 --> 00:30:36,827
فرض أكبر قدر ممكن من الخطر على البحرية الأمريكية

416
00:30:37,221 --> 00:30:40,627
في صباح السابع من ديسمبر 1941

417
00:30:40,643 --> 00:30:47,428
هاجمت الطائرات اليابانية التي انطلقت من حاملات
الطائرات الأسطول الأمريكي في بيرل هاربور في هاواي

418
00:30:47,429 --> 00:30:54,763
وأغرقت أو ألحقت أضرارًا بالغة بـ 18 سفينة 
بما في ذلك 8 سفن حربية ، ودمرت 188 طائرة

419
00:30:54,770 --> 00:30:57,965
أشعل الهجوم على بيرل هاربور موجة

420
00:30:57,977 --> 00:31:01,382
من الحماس الوطني لدخول الحرب

421
00:31:01,732 --> 00:31:05,706
أخيرًا سيكون لدى روزفلت والأشخاص المحيطين به تلك الحرب العالمية

422
00:31:06,073 --> 00:31:07,804
لم يكن الهجوم مفاجأة

423
00:31:08,136 --> 00:31:14,532
سمح روزفلت عمدا لـ2400 بحار أمريكي بالموت دون أي تحذير

424
00:31:15,260 --> 00:31:19,687
من يوميات " هنري ستيمسون " يمكننا أن نرى أن شعور ستيمسون الفوري

425
00:31:19,705 --> 00:31:24,222
لم يكن حزنًا على الأرواح المفقودة في بيرل هاربور

426
00:31:24,246 --> 00:31:26,230
بل بالأحرى من الراحة

427
00:31:26,737 --> 00:31:29,615
" عندما وردت أنباء عن مهاجمتنا اليابان لأول مرة

428
00:31:29,625 --> 00:31:33,601
كان شعوري الأول بالارتياح
لأن الأزمة قد جاءت "

429
00:31:34,624 --> 00:31:37,875
كان " أوليفر ليتيلتون " مدير الإنتاج البريطاني في زمن الحرب

430
00:31:37,882 --> 00:31:40,283
محقًا بشكل لا يمكن إنكاره عندما أعلن:

431
00:31:40,630 --> 00:31:45,282
" إنه لأمر مهزلة في التاريخ أن نقول إن الولايات المتحدة 
أُجبرت على المشاركة في الحرب

432
00:31:45,294 --> 00:31:49,830
امريكا استفزت اليابانيين لدرجة اجبرت على مهاجمتها "

433
00:31:50,657 --> 00:31:54,610
ظهر نص إعلان حرب هيروهيتو
مرة واحدة في صحيفة نيويورك تايمز

434
00:31:54,615 --> 00:31:58,158
قبل أن يختفي الادعاء
في الفائزين في التاريخ الرسمي

435
00:31:58,627 --> 00:32:04,012
" نعلن بموجب هذا الحرب على
الولايات المتحدة الأمريكية والإمبراطورية البريطانية

436
00:32:04,024 --> 00:32:08,850
لضمان استقرار شرق آسيا والإسهام في السلام العالمي

437
00:32:08,855 --> 00:32:14,147
إن تنمية الصداقة بين الأمم والتمتع بالازدهار المشترك 
مع جميع الدول

438
00:32:14,158 --> 00:32:18,040
كان دائمًا المبدأ التوجيهي للسياسة الخارجية لإمبراطوريتنا

439
00:32:18,044 --> 00:32:22,086
لقد كان حقًا أمرًا لا مفر منه 
وبعيدًا عن رغباتنا

440
00:32:22,093 --> 00:32:25,221
ان إمبراطوريتنا قد جُلبت لتتجاوز
السيوف مع أمريكا وبريطانيا "

441
00:32:26,670 --> 00:32:31,465
ألقى " هاميلتون فيش " الخطاب
الأول في الكونجرس في 8  سبتمبر عام 1941

442
00:32:31,481 --> 00:32:34,321
طالبًا فيه إعلان الحرب ضد اليابان

443
00:32:34,328 --> 00:32:37,879
في كتابه " فرانكلين روزفلت: الجانب الآخر من العملة "

444
00:32:37,904 --> 00:32:41,427
يقول فيش إنه يشعر بالخجل
من هذا الخطاب اليوم

445
00:32:41,434 --> 00:32:46,348
و اذا كان يعلم ما كان روزفلت
يفعله لاستفزاز اليابان للهجوم

446
00:32:46,358 --> 00:32:48,832
لم يكن ليطلب إعلان حرب

447
00:32:49,302 --> 00:32:52,943
وقال فيش إن روزفلت كان
مثار الفتن الرئيسي لإشعال فتيل الحرب

448
00:32:52,953 --> 00:32:54,636
في كل من أوروبا والمحيط الهادئ

449
00:32:55,208 --> 00:32:58,507
شهرة تشرشل

450
00:32:58,509 --> 00:33:04,158
في عام 1943 عندما احتلت
اليابان أهم صادرات الأرز في بورما

451
00:33:04,174 --> 00:33:07,611
اشترى البريطانيون كميات هائلة من الأرز وخزنوه

452
00:33:07,907 --> 00:33:11,212
ثم أمر تشرشل بتحويل الطعام بعيدًا عن الهند

453
00:33:11,227 --> 00:33:13,561
لإطعام قواته بدلاً من ذلك

454
00:33:14,312 --> 00:33:18,551
الآن ، سلعة نادرة ارتفع سعر الأرز أربعة أضعاف

455
00:33:18,923 --> 00:33:23,836
تم نقل القمح من أستراليا والذي كان من الممكن 
تسليمه للهنود الجائعين من قبل

456
00:33:23,838 --> 00:33:26,688
إلى القوات البريطانية

457
00:33:26,696 --> 00:33:31,676
والأسوأ من ذلك ، رفضت السلطات الاستعمارية
البريطانية مرة أخرى بقيادة تشرشل

458
00:33:31,685 --> 00:33:38,289
في الواقع عروض من كندا والولايات المتحدة
لشحن طعام مجاني إلى الدولة الجائعة

459
00:33:38,711 --> 00:33:46,147
تسبب تشرشل في تجويع
أكثر من 4 ملايين بنغالي بريء حتى الموت

460
00:33:46,155 --> 00:33:50,824
لضخ الموارد في الحرب ضد دول المحور

461
00:33:51,281 --> 00:33:55,906
كره تشرشل الهنود بقدر كره الألمان

462
00:33:55,926 --> 00:33:58,838
لأن الهند أرادت استقلالها عن بريطانيا

463
00:33:59,454 --> 00:34:02,180
كان غاندي أيضًا إيجابيًا جدًا لهتلر

464
00:34:03,390 --> 00:34:08,745
في وقت لاحق في اجتماع لمجلس وزراء الحرب 
ألقى تشرشل باللوم على الهنود أنفسهم في المجاعة

465
00:34:08,765 --> 00:34:12,196
قائلاً : إنهم يتكاثرون مثل الأرانب

466
00:34:13,616 --> 00:34:17,799
هؤلاء الضحايا لم يكونوا يهودًا ولهذا السبب لم تسمع عنهم أبدًا

467
00:34:18,578 --> 00:34:23,186
لم يحاول تشرشل حتى إخفاء حقيقة أنه يكره الهنود والألمان

468
00:34:23,803 --> 00:34:26,713
" أنا أكره الهنود , إنهم أناس وحشيون "

469
00:34:27,667 --> 00:34:29,048
وقال أيضًا إن غاندي :

470
00:34:29,553 --> 00:34:33,418
"يجب أن تكون يدا ورجلا مقيدتين على أبواب دلهي

471
00:34:33,427 --> 00:34:39,646
ثم يدوس عليها فيل ضخم ونائب
الملك الجديد جالس على ظهره "

472
00:34:40,307 --> 00:34:45,762
قد يكون تعليق تشرشل
الملون ناتجًا عن إدمانه النهائي الكحول

473
00:34:45,768 --> 00:34:48,688
أو مجرد اندفاعه العام المعادي للمجتمع

474
00:34:49,523 --> 00:34:54,569
ما يجعلها مأساة أكبر هو أن الضحايا لم يتم تعويضهم

475
00:34:54,591 --> 00:34:59,409
ولم يتم حتى تحميل المسؤول
عن المجاعة المسؤولية

476
00:34:59,421 --> 00:35:03,045
بدلا من ذلك ، تم الاحتفال به كبطل .

477
00:35:07,871 --> 00:35:11,471
<font color="#ffff30">@WW2_ARABIC</font>

478
00:35:15,552 --> 00:35:21,920
D-DAY

<font color="#ffff30">إنزال النورماندي </font>

479
00:35:28,565 --> 00:35:32,207
تُركت الطبقة السفلية الناعمة لأوروبا عرضة للهجوم

480
00:35:32,225 --> 00:35:35,372
وأغذت حقول النفط في رومانيا الجيش الألماني

481
00:35:35,958 --> 00:35:40,754
كان هتلر قلقًا من أن يغزو الحلفاء
يوغوسلافيا واليونان ودول البلقان

482
00:35:40,768 --> 00:35:46,476
لقطع إمدادات النفط الألمانية وإطلاق دفعة أخيرة
على ألمانيا من الجنوب والجنوب الشرقي

483
00:35:51,527 --> 00:35:55,100
مثل هذا الهجوم سيكون كارثيًا وضارًا لألمانيا

484
00:35:55,104 --> 00:35:58,509
ولكن بدلاً من مجرد اغتنام
هذه الفرصة لوضع حد للحرب

485
00:35:58,512 --> 00:36:02,206
وبدلاً من ذلك أصر تشرشل ودوايت أيزنهاور 
ومونتجومري وجورج مارشال

486
00:36:02,215 --> 00:36:07,754
على الاستعداد لغزو شمال فرنسا 
شديد التحصين بدلاً من ذلك

487
00:36:07,764 --> 00:36:13,327
لإطالة أمد الحرب ، وقتل المزيد من الأوروبيين
وشراء السوفييت الوقت الذي يحتاجون إليه بشدة للتقدم غربًا

488
00:36:13,336 --> 00:36:17,861
وتمكين ستالين في النهاية من السيطرة 
على أوروبا الشرقية بأكملها كما اتفقوا

489
00:36:23,069 --> 00:36:28,164
والسبب في ذلك هو أن روزفلت وهنري مورجنثاو تصورا عالما ما بعد الحرب

490
00:36:28,184 --> 00:36:30,876
حيث يوحد السوفييت والولايات المتحدة قواهما

491
00:36:30,895 --> 00:36:35,900
لوضع الأسس لحكومة عالمية
شيوعية عالمية ، الأمم المتحدة

492
00:36:36,336 --> 00:36:41,186
في الساعة 6 من اليوم 6 من الشهر 6 من عام 1944

493
00:36:41,194 --> 00:36:44,313
عبرت القوات البريطانية والأمريكية والكندية القناة الإنجليزية

494
00:36:44,331 --> 00:36:46,202
وشنت غزو D-Day

<font color="#ffff30">غزو النورماندي</font>

495
00:36:46,203 --> 00:36:49,508
الهبوط في فرنسا التي تحتلها ألمانيا على ساحل نورماندي.

496
00:36:49,537 --> 00:36:55,181
كان روزفلت وتشرشل يزودان الاتحاد السوفييتي لسنوات بمساعدة عسكرية ومالية

497
00:36:55,182 --> 00:36:59,407
الآن ، أرسلوا أخيرًا قواتهم للقتال والموت من أجل الشيوعية

498
00:38:08,292 --> 00:38:12,881
قُتل ما يقرب من 10 الف رجل في اقتحام شواطئ هتلر المحصنة في نورماندي

499
00:38:30,936 --> 00:38:36,472
في النهاية ، نجح السادة في إنشاء جسر أولي قوامه 100 ألف جندي

500
00:38:36,808 --> 00:38:41,235
من هذه القاعدة في شمال فرنسا تم تعزيز الحلفاء للتقدم نحو ألمانيا

501
00:38:42,634 --> 00:38:45,408
في الوقت نفسه ، تقدم الإرهاب الأحمر من الشرق

502
00:38:45,411 --> 00:38:49,151
مجهزًا حتى الأسنان بمساعدة
أمريكية متقدمة من روزفلت

503
00:38:50,617 --> 00:38:55,705
مع إيطاليا أيضًا تحت احتلال الحلفاء 
أصبحت ألمانيا الآن على ثلاث جبهات للدفاع

504
00:38:55,706 --> 00:38:57,021
الغرب والجنوب والشرق

505
00:38:59,759 --> 00:39:05,344
من أجل منح الشيوعيين عن قصد مزيدًا من الوقت لغزو واغتصاب أوروبا الشرقية

506
00:39:05,349 --> 00:39:10,784
قام الجنرال أيزنهاور ومارشال
بتأخير تقدم جيش الجنرال باتون الثالث

507
00:39:10,788 --> 00:39:14,899
وذهبوا إلى حد قطع شحنات البنزين إلى جيش باتون

508
00:39:15,451 --> 00:39:17,857
قال باتون في أغسطس 1944 :

509
00:39:18,315 --> 00:39:22,141
" ان الصعوبات الرئيسية التي نواجهها حاليا ليست الالمان بل البنزين

510
00:39:22,578 --> 00:39:25,806
إذا أعطوني ما يكفي من الغاز
فيمكنني الذهاب إلى برلين  "

511
00:39:29,099 --> 00:39:31,884
معركة الثغرة

512
00:39:32,076 --> 00:39:35,875
بين ديسمبر 1944 ويناير 1945

513
00:39:35,881 --> 00:39:40,293
بذلت القوات الألمانية جهدًا يائسًا
أخيرًا لطرد قوات الحلفاء

514
00:39:40,302 --> 00:39:44,713
الأمر الذي فاجأ الحلفاء تمامًا وكاد يقلب الحرب رأساً على عقب

515
00:39:45,051 --> 00:39:48,066
قاتل في الغابة حول المنطقة الجبلية في بلجيكا

516
00:39:48,085 --> 00:39:52,447
وسيعرف الهجوم الألماني العظيم باسم معركة الثغرة

<font color="#ffff30">( الثغرة / الانتفاخ / الأردين )</font>

517
00:39:52,635 --> 00:39:56,816
واجهت القوات الأمريكية فرق بانزر الألمانية في غابة آردين

518
00:39:56,824 --> 00:39:59,507
حيث كانت تقاتل الطقس البارد أثناء قتالهم لبعضهم البعض

519
00:39:59,877 --> 00:40:02,039
لقد كانت لحظة حاسمة في الحرب العالمية الثانية

520
00:40:02,043 --> 00:40:06,605
والتي من شأنها أن تمنح هتلر فرصة أخيرة لطرد
جيوش الحلفاء المقتربة إلى الساحل

521
00:40:06,868 --> 00:40:10,656
كانت رغبته في إجبارهم على العودة مرة أخرى 
للتفاوض على السلام

522
00:40:11,085 --> 00:40:14,912
ربع مليون جندي ألماني
تدحرجوا نحو الجبهة الغربية

523
00:40:14,923 --> 00:40:19,217
وتحركوا وحداتهم في الخفاء نحو شرق أردنيس في أواخر أكتوبر

524
00:40:20,255 --> 00:40:22,334
قلل الحلفاء من شأن الألمان

525
00:40:22,345 --> 00:40:26,029
واعتقدوا أنهم لا يملكون القوة العسكرية
لمثل هذا الهجوم

526
00:40:26,527 --> 00:40:29,625
في ديسمبر مع تقدم الألمان وحاصروا باستون

527
00:40:29,631 --> 00:40:31,779
ثم توجهوا نحو نهر ميوز

528
00:40:33,201 --> 00:40:36,697
اكتشفت القوات الأمريكية القوات الألمانية أمامها وخلفها

529
00:40:37,000 --> 00:40:39,429
قام الآلاف من جنود الحلفاء بتدمير أسلحتهم واستسلموا

530
00:40:39,430 --> 00:40:42,463
في واحدة من أكبر عمليات
الاستسلام في التاريخ العسكري

531
00:40:42,880 --> 00:40:46,832
كانت الذخيرة قصيرة حيث تم
تخفيض الكتائب إلى 10 طلقات لكل بندقية

532
00:40:46,844 --> 00:40:49,344
وكانت الظروف الجوية لا تزال باردة ومثلجة

533
00:40:49,703 --> 00:40:53,319
لم تسهل ظروف البرد القارص على أي جانب في المعارك

534
00:40:53,629 --> 00:40:57,986
كانت قضمة الصقيع متفشية وتسبب البرد القارس في وقوع إصابات إضافية

535
00:40:59,685 --> 00:41:03,577
طاف الألمان لتطويق الحلفاء في باستون من جميع الجهات

536
00:41:04,040 --> 00:41:07,712
إذا أرادوا ، كان بإمكان الألمان الآن
أن يأخذوا باستون بسهولة

537
00:41:07,718 --> 00:41:11,441
لكنهم بدلاً من ذلك أعطوا الأمريكيين
إنذارًا نهائيًا بشأن استسلام مشرف

538
00:41:11,756 --> 00:41:13,086
لن يكون لدى الحلفاء أي منها

539
00:41:13,351 --> 00:41:17,030
وبدلاً من ذلك ، وصلت طائرات الحلفاء
وبدأت في مهاجمة الألمان وقصفهم

540
00:41:17,046 --> 00:41:21,110
وإسقاط الإمدادات للحلفاء ، بما يكفي
لجعل الأمريكيين يغيرون مجرى الأمور

541
00:41:21,709 --> 00:41:24,468
في 3 يناير ، شن الحلفاء هجومًا مضادًا

542
00:41:25,246 --> 00:41:29,742
وفي 16 يناير ، التقت دوريات من الجيشين الأول
والثالث شمال باستون

543
00:41:29,743 --> 00:41:31,564
ودفعت الألمان مرة أخرى

544
00:41:31,858 --> 00:41:35,340
بحلول أوائل فبراير ، تم دفع الألمان إلى حيث بدأوا مرة أخرى

545
00:41:36,447 --> 00:41:40,742
في الوقت نفسه ، استولى السوفييت 
على وقود النفط الحيوي في الشرق

546
00:41:40,762 --> 00:41:43,569
مما تسبب في نقص الوقود للدبابات الألمانية في الغرب

547
00:41:44,095 --> 00:41:47,042
منعهم هذا النقص في الوقود من الوصول إلى نهر ميوز

548
00:41:47,054 --> 00:41:49,461
وترك لوفتفافه عالقة بشكل دائم

<font color="#ffff30">القوات الجوية من الفيرماخت</font>

549
00:41:49,957 --> 00:41:55,497
استنفدت الخسائر الألمانية آخر الاحتياطيات وتراكمت عند 84834.

550
00:41:55,826 --> 00:41:59,715
سيتم الآن دفع القوات الألمانية المتبقية إلى التراجع في برلين

551
00:42:00,061 --> 00:42:04,315
كانت معركة الثغرة أيضًا أكثر المعارك دموية 
التي خاضتها القوات الامريكية في الحرب

552
00:42:04,333 --> 00:42:10,143
التي أسفرت عن مقتل 19 الف شخص وجرح 47 الف وأسر 23 الف .

553
00:42:20,543 --> 00:42:25,833
الموت من فوق

554
00:42:27,659 --> 00:42:32,597
عين ونستون تشرشل الأستاذ اليهودي ليندمان كمستشار شخصي له

555
00:42:32,617 --> 00:42:35,193
قرر ليندمان مع تشرشل ذلك

556
00:42:35,204 --> 00:42:39,878
ستتعرض ألمانيا إلى منطقة قصف السجاد غير مقيد

<font color="#ffff30">قصف واسع النطاق يتم بطريقة تدريجية</font>

557
00:42:39,894 --> 00:42:43,152
أو ما يسميه الضحايا أنفسهم : التفجير الإرهابي

558
00:42:43,470 --> 00:42:46,322
اقترح ليندمان قصف المدن الألمانية

559
00:42:46,323 --> 00:42:49,654
وأن مناطق الطبقة العاملة المدنية كانت أهدافًا مشروعة.

560
00:42:49,993 --> 00:42:53,054
بدأت هذه التفجيرات في 10 من أغسطس 1940

561
00:42:53,068 --> 00:42:55,197
بقصف مدينة فرايبورغ الصغيرة

562
00:42:55,468 --> 00:42:58,461
كان هذا قبل أن يبدأ الألمان في قصف المدن البريطانية

563
00:42:58,818 --> 00:43:02,347
كان الهدف من التفجيرات تحطيم معنويات الألمان

564
00:43:02,721 --> 00:43:10,085
بين عامي 1940 و 1945 ، تم تدمير 61 مدينة ألمانية 
يبلغ مجموع سكانها 25 مليون نسمة

565
00:43:10,094 --> 00:43:13,071
في حملات القصف التي شنها الحلفاء

566
00:43:13,566 --> 00:43:16,573
استهدف الحلفاء المدنيين الأبرياء على وجه التحديد

567
00:43:16,995 --> 00:43:23,121
شهدت العديد من المدن الكبيرة مثل كولونيا وإيسن أكثر من 250 غارة لكل منها

568
00:43:23,781 --> 00:43:28,557
كانت استراتيجية تشرشل المتعمدة تقتل أكبر عدد ممكن من المدنيين الألمان

569
00:43:29,023 --> 00:43:35,355
" ربما في المرة القادمة على طول الطريق للقيام بذلك 
سيكون قتل النساء والأطفال والسكان المدنيين "

570
00:43:35,373 --> 00:43:36,409
- أوضح تشرشل

571
00:43:37,318 --> 00:43:40,780
في عام 1943 عندما أعادت
الولايات المتحدة تسليح البريطانيين أخيرًا

572
00:43:40,808 --> 00:43:43,818
قاتلت حضارة الألمان بضراوة

573
00:43:43,841 --> 00:43:46,477
كان الآن محاطًا من كل زاوية

574
00:43:46,831 --> 00:43:52,254
كانت كل طائرة متجهة إلى ألمانيا محملة بأطنان من المواد شديدة الانفجار والقنابل الحارقة

575
00:43:52,548 --> 00:43:57,050
فوق المدن ، قصف الأمريكيون بشكل
استراتيجي الخطط الصناعية خلال النهار

576
00:43:57,051 --> 00:44:00,450
بينما استهدف البريطانيون
عمدا المدنيين الأبرياء في الليل

577
00:44:00,458 --> 00:44:02,997
تستهدف منازل مجتمعات الطبقة العاملة

578
00:44:03,315 --> 00:44:07,248
كانت الخطة تهدف إلى إلحاق أكبر
قدر ممكن من الضرر ، وتدمير أكبر عدد ممكن من المنازل

579
00:44:07,374 --> 00:44:10,442
وقتل أكبر عدد ممكن من النساء والأطفال وكبار السن

580
00:44:10,797 --> 00:44:15,283
أراد تشرشل هدم أكثر من مدينتين شهريًا حتى يتم ترك أي منها.

581
00:44:15,574 --> 00:44:17,968
" بومبر هاريس " بطل قصف المدن

582
00:44:18,226 --> 00:44:20,528
المدينة التي كان يركز عليها أكثر كانت برلين

583
00:44:20,846 --> 00:44:23,599
في وثائق من عملية " قصف الرعد "
ذكر أنه

584
00:44:23,609 --> 00:44:28,381
أكثر من رغبته في التدمير الكامل لمركز برلين.

585
00:44:28,409 --> 00:44:32,242
المزيد من القنابل التي كانت تنتظر سيتم إسقاطها على مدينة برلين

586
00:44:32,258 --> 00:44:35,375
أكثر من بريطانيا العظمى خلال الحرب بأكملها

587
00:44:45,183 --> 00:44:47,987
" المدن الألمانية ستتعرض لمحنة ..

588
00:44:48,001 --> 00:44:53,531
لم يسبق لأي بلد أن عاشها من قبل في
استمرار وشدة و ضخامة

589
00:44:53,907 --> 00:44:58,367
ولتحقيق هذه الغاية ، لا توجد أطوال للعنف لن نذهب إليها "

590
00:44:59,085 --> 00:45:00,799
- مضمون ونستون تشرشل

591
00:45:04,600 --> 00:45:08,982
عندما بدأت أسراب من القاذفات البريطانية في التدمير المنهجي لالمانيا

592
00:45:08,995 --> 00:45:11,713
تم إطلاق أطنان من المتفجرات شديدة الانفجار على الشعب

593
00:45:11,720 --> 00:45:17,408
حيث تم القضاء على المدارس والمستشفيات والمنازل والفنون القديمة الجميلة والهندسة المعمارية

594
00:45:18,010 --> 00:45:22,599
اعتقد الحلفاء أن هذا من شأنه أن يخفض الروح المعنوية الألمانية 
على كل من الجبهات المحلية والمعركة

595
00:45:22,604 --> 00:45:26,630
لدرجة أن الانهيار المطلق كان حتميًا للرايخ الثالث

596
00:45:27,041 --> 00:45:31,920
في جرائم الحرب المروعة التي حرض عليها
تشرشل وآرثر بومبر هاريس

597
00:45:31,940 --> 00:45:39,386
تم حرق مئات الآلاف من المدنيين الألمان أحياء في
عواصف حريق لاحقة في المدن الألمانية

598
00:45:40,002 --> 00:45:46,490
تألفت العديد من هذه المداهمات من هجمات أولية
باستخدام قنابل شديدة الانفجار لتفكيك المباني

599
00:45:46,509 --> 00:45:53,523
تلتها هجمات باستخدام آلاف القنابل الحارقة
لإشعال جميع الأقمشة والاثاث ومواد التنجيد

600
00:45:53,547 --> 00:45:55,472
من خلال المتفجرات

601
00:45:55,706 --> 00:45:59,540
وبهذه الطريقة ، نشأت العواصف النارية في ظل الظروف المناسبة

602
00:45:59,549 --> 00:46:02,639
التي أحرقت عشرات الآلاف من الأشخاص أحياء

603
00:46:02,650 --> 00:46:06,539
خاصة النساء والأطفال في المنزل ، بينما كان الرجال في المقدمة

604
00:46:08,018 --> 00:46:13,910
اول تفجير عبوات ناسفة من المباني استعدادا للأجهزة الحارقة

605
00:46:13,911 --> 00:46:18,530
تدمير أنظمة الإنذار من الغارات الجوية والتسبب في دمار كبير والموت

606
00:46:18,538 --> 00:46:22,099
كما تم تدمير قاعات الإطفاء وأنابيب المياه بشكل كامل

607
00:46:22,505 --> 00:46:25,540
عندما أطلقت القاذفات الهائجة شحنتها المميتة

608
00:46:25,562 --> 00:46:28,685
اندلع تصاعد لإطلاق النار على المدن.

609
00:46:29,195 --> 00:46:32,140
كانت دريسدن تتحول إلى محيط من النار

610
00:46:33,005 --> 00:46:36,548
ارتفعت درجات حرارة الهواء إلى 600 درجة مئوية

611
00:46:36,549 --> 00:46:42,260
رياح تصل سرعتها إلى 45 مترًا في الثانية تمتص كل الأكسجين في مركز العاصفة.

612
00:46:42,272 --> 00:46:44,968
تم حرق مئات الآلاف من الناس أحياء

613
00:46:45,696 --> 00:46:47,269
قال طاقم سلاح الجو الملكي البريطاني :

614
00:46:47,925 --> 00:46:51,871
كان هناك أشخاص في الأسفل يُغلى حتى الموت في الأسفلت المذاب على الطرقات.

615
00:46:52,194 --> 00:46:57,329
كانوا يحترقون وكنا نخلط القنابل الحارقة في هذه المحرقة

616
00:46:57,637 --> 00:47:01,711
شعرت بالأسف الشديد للأشخاص في تلك النيران التي كنت أساعد على تأجيجها

617
00:47:05,669 --> 00:47:06,601
<font color="#ffff30">كان شر</font>

618
00:47:06,618 --> 00:47:09,175
<font color="#ffff30">الآلاف من القنابل النارية تتساقط في كل مكان.</font>

619
00:47:09,182 --> 00:47:14,184
<font color="#ffff30">انفجارات ، حرارة ، حريق ، صراخ الناس ، حرق الناس احياء</font>

620
00:47:14,211 --> 00:47:17,308
<font color="#ffff30">لكن لم يمر نصف ساعة تقريبا ..</font>

621
00:47:17,309 --> 00:47:21,841
<font color="#ffff30">بدأت في تطوير شيء كان سيئًا حقًا</font>

622
00:47:25,513 --> 00:47:28,413
<font color="#ffff30">وبعد ذلك بالطبع ، هناك موجة تلو الأخرى جاءت</font>

623
00:47:29,408 --> 00:47:32,386
<font color="#ffff30">لذلك سيكون التأثير أثقل</font>

624
00:47:32,405 --> 00:47:34,968
<font color="#ffff30">35 دقيقة ، 40 دقيقة بعد الأول</font>

625
00:47:35,414 --> 00:47:39,148
<font color="#ffff30">تم إسقاط القنابل ، والقنابل تم إسقاطها خارج المبنى الذي كنا فيه</font>

626
00:47:39,376 --> 00:47:42,970
<font color="#ffff30">قتل رفيقي هاري و ...</font>

627
00:47:44,126 --> 00:47:46,759
<font color="#ffff30">وقتل نحو ثلاثة أرباع الناس هناك</font>

628
00:47:48,335 --> 00:47:52,045
<font color="#ffff30">وهكذا تخرج .. وتخرج الآن</font>

629
00:47:52,046 --> 00:47:53,391
<font color="#ffff30">وترتفع إلى الفرن , فهو فرن</font>

630
00:47:53,392 --> 00:47:55,366
<font color="#ffff30">لأننا كنا في وسط دريسدن</font>

631
00:48:02,199 --> 00:48:09,434
<font color="#ffff30">كانت .. كانت الطريقة الثانية التي جلبت الإعصار حقًا إلى الوجود</font>

632
00:48:09,438 --> 00:48:13,488
<font color="#ffff30">لأنهم بدأوا بعد ذلك في إسقاط 4 الاف رطل</font>

633
00:48:13,496 --> 00:48:16,125
<font color="#ffff30">4 الاف رطل من النابالم</font>

سائل هلامي يلتصق بالجلد قابل للاشتعال ويستخدم في الحروب

634
00:48:16,472 --> 00:48:17,954
<font color="#ffff30">التي إذا أسقط أي شيء</font>

635
00:48:17,963 --> 00:48:19,393
<font color="#ffff30">كنا على بعد 300 ياردة</font>

636
00:48:19,403 --> 00:48:22,469
<font color="#ffff30">جعلوها تُحرق لإشعال النار</font>

637
00:48:22,523 --> 00:48:23,869
<font color="#ffff30">حتى تأتي الرياح</font>

638
00:48:24,360 --> 00:48:26,077
<font color="#ffff30">هذا هو حقا قوة الإعصار</font>

639
00:48:26,717 --> 00:48:33,409
<font color="#ffff30">وأنت فقط لا تستطيع ... إنها تجرد كل شيء من إنسانيته ، أي شيء مررت به من قبل</font>

640
00:48:33,529 --> 00:48:35,930
<font color="#ffff30">لقد حاولوا ..</font>

641
00:48:35,931 --> 00:48:38,234
<font color="#ffff30">مجموعة منهم علقت في منتصفها</font>

642
00:48:39,199 --> 00:48:40,343
<font color="#ffff30">لم يتمكنوا من الفرار</font>

643
00:48:41,336 --> 00:48:42,454
<font color="#ffff30">و في النهاية ..</font>

644
00:48:42,956 --> 00:48:44,117
<font color="#ffff30">ينزلون</font>

645
00:48:45,172 --> 00:48:46,275
<font color="#ffff30">كانوا لا يزالون على قيد الحياة</font>

646
00:48:46,608 --> 00:48:48,686
<font color="#ffff30">ثم .. وبعد ذلك</font>

647
00:48:49,191 --> 00:48:50,491
<font color="#ffff30">انفجر الليل</font>

648
00:48:53,397 --> 00:49:00,082
اجتاحت موجة تلو موجة من الفوسفور والقنابل الحارقة السكان المدنيين العزل

649
00:49:00,086 --> 00:49:03,896
كان الآلاف من المسنين والنساء والأطفال الألمان 
 الذين تعرضوا للاختناق

650
00:49:03,910 --> 00:49:07,774
يحترقون دائمًا أحياء في الأقبية والأنفاق حيث كانوا يختبئون

651
00:49:07,797 --> 00:49:12,986
كما تم امتصاص الأكسجين من مخابئهم وسحب نحو اللهب لإشعال النيران

652
00:49:13,486 --> 00:49:17,945
وكان آلاف آخرون يندفعون في الهواء وامتصهم الرياح متصاعدًا إلى النار

653
00:49:17,967 --> 00:49:22,907
ولقي البعض حتفهم في تفجيرات الحرارة البيضاء
حرارة شديدة بما يكفي لإذابة اللحم البشري

654
00:49:23,365 --> 00:49:28,283
وحيثما كانت هناك نافورة مياه أو قناة ، قفز سكان المدينة إلى الداخل ليغليوا أحياء

655
00:49:28,983 --> 00:49:31,693
تركت الهجمات المدن في بحر من النيران المستعرة.

656
00:49:32,116 --> 00:49:36,027
المئات من الحرائق الصغيرة اندمجت في حرائق واحدة ضخمة.

657
00:49:36,739 --> 00:49:41,966
ثم تم امتصاص كتل ضخمة من الهواء لإطعام الجحيم مما تسبب في إعصار اصطناعي

658
00:49:42,905 --> 00:49:45,872
كانت العاصفة النارية في دريسدن ضخمة

659
00:49:45,873 --> 00:49:50,599
لدرجة أن الطيارين أفادوا أن قمرة القيادة كانت
مضاءة بالفعل بالنار الهائلة

660
00:49:51,210 --> 00:49:53,529
كان شفط الهواء من الحريق قوياً

661
00:49:53,533 --> 00:49:57,233
لدرجة أنه اقتلع الأشجار ورفع الأسقف
عن المنازل على بعد أميال

662
00:49:57,927 --> 00:50:00,134
أصاب الذعر التام الناس

663
00:50:05,496 --> 00:50:13,812
<font color="#ffff30">ثم أصبحت ضخمة لدرجة
أنه لم يبق منها شيء</font>

664
00:50:13,815 --> 00:50:26,121
<font color="#ffff30">كان يحترق في كل مكان ، كان فقط يحترق 
 كل شيء ، كل شيء كان يحترق</font>

665
00:50:37,259 --> 00:50:49,741
<font color="#ffff30">وكانت البلدة تحترق !  .. كان هناك نار متوهجة وظلام وفي
نفس الوقت نار متوهجة.  كان لا يوصف - قاسية جدا</font>

666
00:50:58,798 --> 00:51:23,814
<font color="#ffff30">امرأة وابنتها احترقت .. عاشت أختي في المنزل المجاور.  كان
هناك حوالي 20 طفلاً يعيشون هناك تم حرقهم أحياء</font>

667
00:51:50,775 --> 00:51:54,194
<font color="#ffff30">نزلوا على ركبتيّ وارتجفوا وبكوا</font>

668
00:51:54,196 --> 00:51:57,252
<font color="#ffff30">ووضعت عدة نساء وبطونهن تنفجر</font>

669
00:51:57,859 --> 00:52:01,672
<font color="#ffff30">ويمكن للمرء أن يرى الأطفال لأنهم كانوا معلقين نصفهم في الخارج</font>

670
00:52:02,266 --> 00:52:04,753
<font color="#ffff30">تم تشويه العديد من الأطفال</font>

671
00:52:04,766 --> 00:52:07,879
<font color="#ffff30">أشياء مثل تلك التي رأيتها في كل مكان.</font>

672
00:52:07,900 --> 00:52:09,962
<font color="#ffff30">وببطء شديد أصبح المرء مخدرًا.</font>

673
00:52:10,556 --> 00:52:12,465
<font color="#ffff30">تصرف أحدهم مثل الزومبي</font>

674
00:52:15,903 --> 00:52:18,086
<font color="#ffff30">وجد البعض أن أحبائهم المفقودين</font>

675
00:52:18,099 --> 00:52:20,742
<font color="#ffff30">أكثر من غيرهم لم يفعلوا ذلك</font>

676
00:52:25,345 --> 00:52:28,412
<font color="#ffff30">@WW2_ARABIC</font>

677
00:52:33,276 --> 00:52:50,771
<font color="#ffff30">عندما انتهى الهجوم نزلت إلى الشارع باتجاه العاصفة النارية ,  رأيت الموتى عراة وفكرت : لماذا هم عراة؟</font>

678
00:52:50,789 --> 00:53:06,288
<font color="#ffff30">كانوا عراة لأن ملابسهم كانت مشتعلة وقد مزقوا أجسادهم ,  لم أر قط الكثير من القتلى ، كما حدث بعد هذا الهجوم</font>

679
00:53:36,976 --> 00:53:49,689
<font color="#ffff30">كان الأمر فظيعًا ، كان فظيعًا !  جاءت ابنتي إلى ساحة ساكسين وصعدنا الدرجات ولم نرقد سوى الجثث ، وسألتني ابنتي:</font>

680
00:53:49,698 --> 00:54:03,214
<font color="#ffff30">امي ، ما هذا المستلقي هناك ؟
فقلت لها: لا تنظري ، كلهم ​​جثث</font>

681
00:54:04,887 --> 00:54:10,464
<font color="#ffff30">لقد كانت بلا معنى على الإطلاق ، ومن الصعب وصفها
 ،</font>

682
00:54:11,398 --> 00:54:13,020
<font color="#ffff30">على أي حال</font>

683
00:54:13,154 --> 00:54:19,798
<font color="#ffff30">في الظلام هناك رجل قادم نحوي من ضفة " بنك كلاين شاتشويتزر" وتوقف</font>

684
00:54:20,103 --> 00:54:28,618
<font color="#ffff30">يمسك بيده حقيبة صغيرة ويضحك بصوت عال وكأنه مجنون
كان الأمر مخيفًا.</font>

685
00:54:28,619 --> 00:54:41,431
<font color="#ffff30">ظننت أن الشيطان يسير على الأرض ، وفجأة قال : نحن البولنديون والتشيك ، عرفنا ، وعرفنا ، وغدًا سيكون هناك هجوم آخر</font>

686
00:54:41,437 --> 00:54:52,340
<font color="#ffff30">كنت في حالة صدمة ، البلدة أولاً ثم هذا الرجل.  وقفت هناك متجمدًا من الرعب</font>

687
00:54:56,324 --> 00:54:59,398
بعد أن قصفت المدن المستهدفة في البداية إلى شظايا ،

688
00:54:59,399 --> 00:55:04,099
سرعان ما عادت القاذفات البريطانية والأمريكية
لتكافح مجموعات مذعورة من اللاجئين

689
00:55:04,118 --> 00:55:06,170
ورجال الإنقاذ الذين حاولوا الفرار

690
00:55:06,673 --> 00:55:10,666
استدرج الحلفاء المدنيين من ملاجئهم إلى العراء مرة أخرى

691
00:55:11,077 --> 00:55:13,270
كما اعتقدوا

692
00:55:13,283 --> 00:55:17,142
فقد انتهى الأمر ضعف عدد القاذفات التي عادت بكميات
هائلة من القنابل الحارقة

693
00:55:17,157 --> 00:55:23,070
وأشعلت كل ما تبقى وانتشرت عواصف نارية هائجة إلى الأماكن التي فر فيها اللاجئون الألمان.

694
00:55:23,448 --> 00:55:28,875
ظهرت الموستانج الأمريكية منخفضة فوق المدن 

<font color="#ffff30">الموستانج : خيول امريكية تعتبر وحشية </font>

695
00:55:28,881 --> 00:55:32,241
وهي تقصف أي شيء يتحرك ، بما في ذلك
أعمدة مركبات الإنقاذ والحيوانات.

696
00:55:32,835 --> 00:55:35,123
تحلق على ارتفاع منخفض من مدفع رشاش موستانج

697
00:55:35,257 --> 00:55:39,522
المرضى العاجزين بالإضافة إلى الآلاف من الرجال والنساء والأطفال

698
00:55:39,529 --> 00:55:41,285
كل من هرب من المدينة

699
00:55:41,999 --> 00:55:44,119
عندما غادرت آخر طائرة من السماء

700
00:55:44,123 --> 00:55:46,106
تركت المدن في حالة خراب

701
00:55:46,120 --> 00:55:48,086
وامتلأت الشوارع بالفئران التي كانت تتكدس فوق أكوام الجثث.

702
00:55:50,055 --> 00:55:54,806
تحول الناس إلى كتلة صاخبة ذابت في أسفلت الطريق

703
00:55:54,815 --> 00:55:56,672
وبعضهم تركوا في الرماد

704
00:55:57,453 --> 00:55:59,923
هرب ملايين اللاجئين من المدن

705
00:55:59,930 --> 00:56:04,653
آخذين معهم قصص الرعب الأكثر فظاعة التي شهدوها على الإطلاق

706
00:56:06,998 --> 00:56:14,916
<font color="#ffff30">بعد الهجوم ركضت فجأة أصبحت وحدي 
وتشتت الجميع وذهبت إلى الحقول على ضفاف نهر إلبه</font>

707
00:56:14,925 --> 00:56:30,707
<font color="#ffff30">استدرت ولأول مرة نظرت حولي وبكيت من أجل دريسدن.  بكيت وبكيت من أجل مسقط رأسي</font>

708
00:56:33,421 --> 00:56:37,927
كانت حملة القوات الجوية الملكية
التي لا هوادة فيها ضد ألمانيا خلال الأشهر الأخيرة من الحرب

709
00:56:37,931 --> 00:56:42,331
جريمة حرب ضخمة لم تخدم أي غرض عسكري على الإطلاق

710
00:56:42,605 --> 00:56:45,833
أسوأ الغارات كانت تلك التي شنت على دريسدن

711
00:56:46,090 --> 00:56:50,779
لم يكن لها أي مكسب استراتيجي أو تكتيكي في الحرب على الإطلاق بالنسبة للحلفاء

712
00:56:50,788 --> 00:56:54,124
لم يكن لدريسدن قواعد عسكرية ولا مراكز اتصالات

713
00:56:54,128 --> 00:56:56,769
أو صناعة ثقيلة ولا دفاع جوي

714
00:56:57,016 --> 00:57:01,382
عُرفت بأنها مكان للثقافة وواحدة من أجمل المدن في ألمانيا

715
00:57:01,728 --> 00:57:07,109
خلفت هذه الغارة الجوية التي شنها الحلفاء تدمير 24866 منزلاً

716
00:57:07,119 --> 00:57:12,597
11 ميلا مربعا من العقارات الممتازة والكنوز الثقافية التي لا يمكن تعويضها دمرت تماما.

717
00:57:12,924 --> 00:57:16,812
35 الف جثة يمكن التعرف عليها

718
00:57:16,820 --> 00:57:19,952
و مئات الآلاف من الجثث التي
لا يمكن التعرف عليها

719
00:57:20,211 --> 00:57:24,432
تم تدمير أكثر من ثلاثة أخماس مدينة دريسدن بالكامل من خلال غارات القصف

720
00:57:24,448 --> 00:57:26,731
التي استمرت أكثر من 14 ساعة.

721
00:57:26,990 --> 00:57:30,453
نظرًا لوجود عدد كبير من اللاجئين الفارين شرقاً في دريسدن

722
00:57:30,455 --> 00:57:33,072
فمن الصعب تحديد عدد القتلى بالضبط

723
00:57:33,507 --> 00:57:40,316
قدر معظم المراجعين الصادقين أن عدد القتلى يتراوح بين 350 الف و 600 الف قتيل

724
00:57:40,633 --> 00:57:43,334
<font color="#ffff30">سمي ذلك بالقصف الإرهابي بين الألمان</font>

725
00:57:43,345 --> 00:57:45,800
<font color="#ffff30">أعتقد أنه حتى بعض الطيارين البريطانيين</font>

726
00:57:45,821 --> 00:57:48,464
<font color="#ffff30">والأمريكيين في سلاح الجو الملكي عرفوا أيضًا بأنه تفجير إرهابي.</font>

727
00:57:48,466 --> 00:57:50,529
<font color="#ffff30">إنهم لا يمزحون بأنفسهم ، إنهم يعرفون ما كانوا يفعلون</font>

728
00:57:50,554 --> 00:57:54,232
<font color="#ffff30">كانوا يذبحون النساء والأطفال في الأسفل في المدن الألمانية</font>

729
00:57:54,598 --> 00:57:58,848
<font color="#ffff30">كان هذا مقدسًا ، وأقرته الحكومتان البريطانية والأمريكية</font>

730
00:57:58,849 --> 00:58:02,418
<font color="#ffff30">هذه المحاولة المتعمدة لقتل أكبر عدد ممكن من الناس</font>

731
00:58:02,445 --> 00:58:07,106
<font color="#ffff30">محاولة متعمدة لحرق كل مدينة ألمانية من على وجه الأرض</font>

732
00:58:07,123 --> 00:58:10,246
<font color="#ffff30">فوق حجم معين ، دعنا نقول 25 الف شخص</font>

733
00:58:10,537 --> 00:58:11,511
<font color="#ffff30">لقد سمعنا جميعًا عن دريسدن</font>

734
00:58:11,514 --> 00:58:13,325
<font color="#ffff30">إذا لم نكن قد سمعناها  دريسدن</font>

735
00:58:13,673 --> 00:58:15,590
<font color="#ffff30">لكن ما لا يعرفه معظم الناس</font>

736
00:58:15,599 --> 00:58:18,779
<font color="#ffff30">هو أن كل مدينة ألمانية تقريبًا
عانت من نفس المصير</font>

737
00:58:18,795 --> 00:58:22,104
<font color="#ffff30">أي قصف مدمر رهيب ثم عاصفة نارية</font>

738
00:58:22,105 --> 00:58:26,372
<font color="#ffff30">نتيجة إلقاء قنابل الفوسفور لإشعال الأنقاض</font>

739
00:58:26,383 --> 00:58:27,978
<font color="#ffff30">هذا هو تفجير هذه المدينة إلى أجزاء صغيرة</font>

740
00:58:32,627 --> 00:58:37,188
<font color="#ffff30">لم يعدني شيء لرؤية النساء والأطفال وهم يحلقون في الهواء</font>

741
00:58:37,991 --> 00:58:39,298
<font color="#ffff30">لا شيء أعدني لذلك</font>

742
00:58:39,311 --> 00:58:43,809
<font color="#ffff30">بعد دريسدن كنت في هذه الحالة ، استغرقت 40 عامًا لتجاوزها</font>

743
00:58:44,531 --> 00:58:47,216
<font color="#ffff30">لا أعتقد أنني ضحكت حتى لمدة 40 عامًا</font>

744
00:58:47,221 --> 00:58:49,107
<font color="#ffff30">لم أستطع حتى الضحك أو أي شيء</font>

745
00:58:49,434 --> 00:58:54,177
<font color="#ffff30">قلت وما زلت أقول ، وقد قلتها ،: لن أسامح أبدًا</font>

746
00:58:54,178 --> 00:58:57,561
<font color="#ffff30">الأشخاص الذين يحصلون على هذه الحقوق وهذا ينطبق عليهم جميعًا.</font>

747
00:58:57,572 --> 00:58:59,369
<font color="#ffff30">تشرشل ، أتلي ، كلهم</font>

748
00:58:59,385 --> 00:59:00,940
<font color="#ffff30">ما يمكن أن يقولوه</font>

749
00:59:00,950 --> 00:59:03,669
<font color="#ffff30">كانوا لا يزالون يواصلون قصف مدن أخرى مثل هذه</font>

750
00:59:03,689 --> 00:59:06,743
<font color="#ffff30">وبعد ذلك بالطبع حاولوا إلقاء اللوم على شخص آخر</font>

751
00:59:06,863 --> 00:59:12,543
<font color="#ffff30">لا ، كان من المفترض أن نكون الأخيار وانتهى بنا المطاف في أسوأ مما أستحقه</font>

752
00:59:13,947 --> 00:59:16,839
<font color="#ffff30">ما يزعجني هو أن كل هذا تم باسمنا</font>

753
00:59:19,399 --> 00:59:22,677
غادرت التفجيرات الإرهابية في ألمانيا خلال الحرب العالمية الثانية

754
00:59:22,683 --> 00:59:24,708
قتل 3 ملايين ألماني

755
00:59:24,709 --> 00:59:27,140
500 ألف منهم أطفال

756
00:59:27,148 --> 00:59:28,575
و 10 ملايين جريح

757
00:59:28,576 --> 00:59:31,144
و 25 مليون مشرد

758
00:59:36,036 --> 00:59:39,769
<font color="#ffff30">@WW2_ARABIC</font>

