[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 416 [Aegisub Project Garbage] Audio File: A.Single.Spark.Jeon.tae.il.1995.XviD.AC3.2AUDIO.CD1-WAF.mkv Video File: A.Single.Spark.Jeon.tae.il.1995.XviD.AC3.2AUDIO.CD1-WAF.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.572052 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 700 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: HacenB,Hacen Liner Print-out,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.4,2,10,10,10,1 Style: Hacen yellow,Hacen Liner Print-out,35,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Hamah,Ara Hamah 1964 B Bold,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.6,2,10,10,25,1 Style: Bahij Aban,Bahij Aban,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.6,2,10,10,20,1 Style: HA-Sudan,Hacen Sudan Bd,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,20,1 Style: Ha-alge,Hacen Algeria,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,20,1 Style: Hacen-Casa,Hacen Casablanca,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,20,1 Style: Hacen-ABV,Hacen Liner Print-out,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.4,8,10,10,10,1 Style: Hac-Fr,Hacen Liner Print-out,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: HacenA,Hacen Liner Print-out,90,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,50,1 Style: BAHJI-N1,Bahij Nassim,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:34.83,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫شرارة واحدة Dialogue: 0,0:00:55.62,0:00:59.28,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أصلحوا نظام التقاعد! Dialogue: 0,0:03:33.18,0:03:35.37,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫في عام 1975... Dialogue: 0,0:03:36.58,0:03:44.94,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫واجه العديد حكم الإعدام بسبب نشاطهم\N‫السياسي ضد ديكتاتورية العسكر. Dialogue: 0,0:03:45.29,0:03:48.85,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كانت أياماً بائسة. Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:54.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كنت في خضم البحث لكتابة كتاب عن عامل Dialogue: 0,0:03:54.98,0:03:56.82,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"جيون تاي إيل". Dialogue: 0,0:03:57.01,0:04:00.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫رغم أنه مات قبل خمس سنوات وحسب، Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:03.85,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لكنه يوشك أن يُنسى بالكامل. Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:10.77,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إنه يمثل كل آمالي وأحلامي المستقبلية. Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:51.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لمَ أتيت مجدداً؟ Dialogue: 0,0:04:51.85,0:04:54.38,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أخبرتك أني سأغادر مبكراً. Dialogue: 0,0:04:54.46,0:04:55.89,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ألا تثق بي؟ Dialogue: 0,0:04:55.96,0:05:00.19,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لابد أنكِ متعبة.\N‫- لقد وصلنا إلى النصاب القانوني للنقابة. Dialogue: 0,0:05:00.26,0:05:03.23,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أحسنتِ! Dialogue: 0,0:05:07.37,0:05:10.83,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سهرت طوال الليل؟ Dialogue: 0,0:05:12.17,0:05:15.74,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أحرزت تقدم في الكتابة؟\N‫- قليلاً. Dialogue: 0,0:05:18.68,0:05:22.14,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫المعجزات تحدث في الحياة باستمرار Dialogue: 0,0:05:23.59,0:05:26.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:05:26.19,0:05:28.35,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بسبب الطفل؟ Dialogue: 0,0:05:34.60,0:05:41.24,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يذهلني الأمر بمجرد التفكير في\N‫أصابعه الصغيرة التي تتلوى بداخلي. Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:43.57,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وتجعلني أضحك. Dialogue: 0,0:05:53.68,0:05:56.78,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لكنك تفكر في "جيون تاي إيل" وحسب. Dialogue: 0,0:05:59.92,0:06:02.95,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بقدر تفكيري فيك. Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:12.73,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مظلات Dialogue: 0,0:06:13.24,0:06:14.93,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫للبيع! Dialogue: 0,0:06:15.64,0:06:17.10,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مظلات Dialogue: 0,0:06:18.94,0:06:20.81,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫للبيع! Dialogue: 0,0:06:22.24,0:06:23.58,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مظلات. Dialogue: 0,0:06:26.35,0:06:27.75,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مظلات. Dialogue: 0,0:06:43.37,0:06:45.49,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا فتى المظلة! Dialogue: 0,0:06:45.56,0:06:46.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:06:47.67,0:06:49.80,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- كم ثمنها؟\N‫- خمسة وثلاثون وون. Dialogue: 0,0:06:49.87,0:06:53.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- من المفترض أن تكون بثلاثون.\N‫- بل خمسة وثلاثون وون. Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:55.50,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إذاً ثلاثة وثلاثون! Dialogue: 0,0:06:55.58,0:06:58.89,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لا تكفي!\N‫- هراء، اعطني! Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:01.76,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- إنها مستخدمة!\N‫- أشتريتها لتوي. Dialogue: 0,0:07:01.78,0:07:04.22,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا لك من غشاش! Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:06.15,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أجرة! Dialogue: 0,0:07:10.69,0:07:14.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا عجب أنك لا تستطيع الحصول على وظيفة لائقة! Dialogue: 0,0:07:39.32,0:07:41.38,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ثمة رجل مختلف دائماً. Dialogue: 0,0:07:44.93,0:07:47.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الذي يريد شرب الشاي Dialogue: 0,0:07:47.83,0:07:50.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بينما يشرب الجميع قهوة. Dialogue: 0,0:07:51.13,0:07:54.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هذه النبتة مثله. Dialogue: 0,0:07:57.24,0:08:00.83,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جميعهم يحصلون على نفس الكمية من الماء، Dialogue: 0,0:08:01.34,0:08:04.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لكنها تنمو متأخراً عن البقية. Dialogue: 0,0:08:06.65,0:08:10.02,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ربما أنها تعيش مثلك. Dialogue: 0,0:08:42.68,0:08:45.65,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نسيت الصلصة. Dialogue: 0,0:08:50.79,0:08:52.52,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أيوجد أحد؟ Dialogue: 0,0:08:52.59,0:08:55.32,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- من؟\N‫- مرحباً! Dialogue: 0,0:08:55.50,0:08:56.62,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫آتٍ. Dialogue: 0,0:08:57.30,0:09:00.76,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫معذرة، أنا من مكتب المقاطعة. Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:04.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل أنت السيد "لي هوي جون"؟ Dialogue: 0,0:09:04.97,0:09:07.14,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫المالك والساكن الوحيد. Dialogue: 0,0:09:07.50,0:09:11.67,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ابني الأصغر يعمل في الشرق الأوسط. Dialogue: 0,0:09:11.78,0:09:14.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ابنتي تزورني تارةً. Dialogue: 0,0:09:16.32,0:09:19.34,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إذاً من يستخدم هذه الغرفة؟ Dialogue: 0,0:09:19.42,0:09:23.26,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بما أن ابني الأكبر لم يعد من فيتنام... Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:26.16,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫فهي مؤجرة حالياً. Dialogue: 0,0:09:26.63,0:09:29.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل يوجد أحد؟\N‫أنا هنا من أجل الإحصاء. Dialogue: 0,0:09:29.74,0:09:32.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- انتظر لحظة.\N‫- هل من أحد؟ Dialogue: 0,0:09:32.93,0:09:35.40,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"يونغ سو" هل أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:09:36.04,0:09:40.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يبدو أنه هنا لكن الباب مغلق. Dialogue: 0,0:09:42.34,0:09:44.71,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫انظر هنا. Dialogue: 0,0:09:46.65,0:09:50.58,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لم يتم تسجيلهم حتى. Dialogue: 0,0:09:50.65,0:09:53.09,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إنهما زوجان طيبان. Dialogue: 0,0:09:53.15,0:09:55.99,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الزوجة تملك وظيفة في مصنع. Dialogue: 0,0:09:56.06,0:09:59.58,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫والزوج يدرس لأجل الخدمة المدنية. Dialogue: 0,0:10:07.57,0:10:10.23,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- من هناك؟\N‫- أنا. Dialogue: 0,0:10:12.57,0:10:14.30,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ألم تنام بعد؟ Dialogue: 0,0:10:16.08,0:10:19.81,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ما زال الغسيل بالخارج!\N‫- أتى رجل اليوم. Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:22.71,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- للتعداد السكاني.\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:22.78,0:10:26.91,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- يبدو أن زوجك غير موجود.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:10:26.99,0:10:29.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- قال أنه عليكما التسجيل.\N‫- بالطبع. Dialogue: 0,0:10:30.49,0:10:35.23,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫المسكين يعمل بهذا الوقت المتأخر! Dialogue: 0,0:10:35.30,0:10:38.32,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أين زوجها ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:39.83,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫طاب مساؤك. Dialogue: 0,0:10:39.90,0:10:44.96,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قلت له إنك شخص طيب. Dialogue: 0,0:11:13.20,0:11:17.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- كنت مختبئ طوال اليوم؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:13:25.57,0:13:27.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا تنام! Dialogue: 0,0:13:29.67,0:13:31.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هيا! Dialogue: 0,0:13:31.77,0:13:34.54,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تعال بسرعة! Dialogue: 0,0:13:37.58,0:13:39.95,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هيا! Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:46.85,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أحضرها هنا! Dialogue: 0,0:13:53.49,0:13:56.33,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل قمت بهذا العمل من قبل؟ Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:59.33,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كلا، هذه مرتي الأولى. Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:02.96,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- من أين؟\N‫- تايجو. Dialogue: 0,0:14:05.31,0:14:08.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- حسناً، اعمل بجد!\N‫- شكراً لك سيدي! Dialogue: 0,0:14:08.51,0:14:10.24,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- الخياط!\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:14:10.31,0:14:12.84,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لديك مساعد جديد. Dialogue: 0,0:14:12.91,0:14:14.14,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تعال بسرعة. Dialogue: 0,0:14:14.22,0:14:16.18,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يبدو أنه بنفس عمري. Dialogue: 0,0:14:29.13,0:14:31.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- تفضل.\N‫- مساعد الخياط! Dialogue: 0,0:14:31.43,0:14:34.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- مساعد الخياط!\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:14:34.14,0:14:37.10,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أحضر تلك النماذج الأولية.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:14:43.34,0:14:46.37,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- المساعد الرابع!\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:14:46.45,0:14:48.53,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تفضل. Dialogue: 0,0:14:49.05,0:14:50.07,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل أنت متفرّغ؟ Dialogue: 0,0:14:50.15,0:14:52.95,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- اجلس وساعدني.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:14:53.66,0:14:55.71,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- المساعد الثاني!\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:14:56.86,0:14:58.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بسرعة! Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:12.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل برأيك أصبحت جاهزة؟ Dialogue: 0,0:15:12.51,0:15:14.13,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫افعلها مجدداً! Dialogue: 0,0:15:14.21,0:15:17.34,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يمكنني خياطة شيء تافه كهذا. Dialogue: 0,0:15:17.41,0:15:20.68,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اعمل بجد! Dialogue: 0,0:15:21.62,0:15:24.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا بنت! Dialogue: 0,0:15:24.52,0:15:28.79,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إن غفوتِ وآذيتِ نفسك فمن سيتزوجك؟ Dialogue: 0,0:15:31.83,0:15:35.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وأنت اعمل بجد، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:37.10,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:15:38.43,0:15:41.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أين ستذهبين؟\N‫- إلى المرحاض. Dialogue: 0,0:15:41.74,0:15:44.07,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كم مرة في اليوم تذهبين؟ Dialogue: 0,0:15:44.14,0:15:45.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- اذهبي بسرعة!\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:15:45.61,0:15:50.77,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سيدي أحتاج الذهاب أيضاً. Dialogue: 0,0:15:50.85,0:15:52.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ما خطبكم اليوم يا أطفال؟ Dialogue: 0,0:15:53.05,0:15:58.08,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- مشاركون في منافسة تغوّط؟\N‫- أيكم يريد الذهاب أيضاً؟ Dialogue: 0,0:15:58.15,0:16:02.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كل الألف قطعة يجب أن تجهز اليوم. Dialogue: 0,0:16:03.53,0:16:06.81,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ليتكم تعملون بقدر تغوطكم! Dialogue: 0,0:16:09.26,0:16:10.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"يون شيل". Dialogue: 0,0:16:10.67,0:16:12.90,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- "يون شيل".\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:12.97,0:16:16.30,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫المدير يريد الألحفة المخيطة. Dialogue: 0,0:16:16.46,0:16:18.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إنها مكدسة أمام الآلات. Dialogue: 0,0:16:19.88,0:16:23.10,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ستستغرق اليوم كلّه في التغوط؟ Dialogue: 0,0:16:48.08,0:16:50.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ازددات متطلبات "تاي إيل" للدراسة. Dialogue: 0,0:16:51.24,0:16:53.35,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كان يحب قراءة الكتب. Dialogue: 0,0:16:54.57,0:16:58.08,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ذهب إلى دروس مسائية لفترة، Dialogue: 0,0:16:58.43,0:17:01.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قال إنها كانت أسعد أوقاته. Dialogue: 0,0:17:19.82,0:17:21.32,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:21.87,0:17:23.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ترغب بدخول الكلية الآن؟ Dialogue: 0,0:17:25.64,0:17:28.80,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل تعمل في ساميل "تاي إيل"؟ Dialogue: 0,0:17:28.88,0:17:32.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- يقولون أن الرئيس يجعلكم كالعبيد.\N‫- لا بأس. Dialogue: 0,0:17:33.11,0:17:36.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫محق، لأن الخياطة هي الأفضل هنا. Dialogue: 0,0:17:36.71,0:17:39.38,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫انتهى الوقت، عودوا! Dialogue: 0,0:17:39.93,0:17:42.41,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اللعنة بالكاد هضمت غدائي. Dialogue: 0,0:17:42.49,0:17:43.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بسرعة! Dialogue: 0,0:17:57.61,0:18:00.73,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لم تنته بعد؟ Dialogue: 0,0:18:00.81,0:18:02.87,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كدت انتهي. Dialogue: 0,0:18:03.91,0:18:05.94,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا تبالغي! Dialogue: 0,0:18:06.01,0:18:09.74,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لعلمك فقد كنت مسعف في الجيش. Dialogue: 0,0:18:09.82,0:18:12.95,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ستبقيك الحقنات مستيقظة. Dialogue: 0,0:18:13.06,0:18:15.85,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا يوجد غيرها يعمل أسرع. Dialogue: 0,0:18:15.92,0:18:19.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أهناك شخص آخر بحاجتها؟ Dialogue: 0,0:18:19.43,0:18:22.86,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"يونغ باي" هذه للتصدير! Dialogue: 0,0:18:22.93,0:18:26.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- يجب أن تكون جاهزة بحلول الغد!\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:18:26.13,0:18:27.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا أطفال! Dialogue: 0,0:18:27.44,0:18:31.96,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ليلتان بدون نوم لا تعني شيئاً! Dialogue: 0,0:18:32.04,0:18:34.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يجب أن تجهز بحلول الغد! Dialogue: 0,0:18:34.14,0:18:37.01,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- فهمتم؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:18:44.85,0:18:46.82,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"كيونغ جا". Dialogue: 0,0:18:51.56,0:18:54.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إنها تسعل دماً، يجب أن تذهب إلى المشفى! Dialogue: 0,0:18:54.44,0:18:58.29,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ما الأمر؟\N‫- سأكون بخير. Dialogue: 0,0:18:58.37,0:19:00.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لا داعي للذهاب للمشفى.\N‫- "كيونغ جا". Dialogue: 0,0:19:05.47,0:19:08.30,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"كيونغ جا". Dialogue: 0,0:19:08.38,0:19:11.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تاي إيل" خذها إلى المنزل. Dialogue: 0,0:19:11.18,0:19:12.41,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:19:12.48,0:19:15.35,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ما الأمر؟\N‫- يا له من توقيت سيئ. Dialogue: 0,0:19:17.59,0:19:21.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ما هذه الجلبة؟ جميعكم تعلمون أنها مصابة بالسل. Dialogue: 0,0:19:21.69,0:19:23.62,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عودوا إلى العمل! Dialogue: 0,0:19:45.41,0:19:48.78,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا يوجد مكان لأغسل يدي. Dialogue: 0,0:19:49.92,0:19:52.89,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا يوجد إطلاقاً. Dialogue: 0,0:20:12.74,0:20:18.51,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إلمَ تنظر بدلاً من الأكل؟ Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:24.68,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أمي هناك فتاة في العمل بعمر "سون أوك" Dialogue: 0,0:20:24.75,0:20:27.60,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تم فصلها بسبب سعالها دم. Dialogue: 0,0:20:28.46,0:20:32.39,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا عجب أن تمرضوا، فأنتم تعملون في كل ذلك الغبار. Dialogue: 0,0:20:32.46,0:20:35.79,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لكن الرئيس لا يهتم. Dialogue: 0,0:20:37.16,0:20:43.10,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هؤلاء الأوغاد سيكونون في السجن لو تم تطبيق القانون. Dialogue: 0,0:20:43.17,0:20:46.30,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هناك قوانين لحماية العمال. Dialogue: 0,0:20:46.37,0:20:48.24,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا تعرف عنها؟ Dialogue: 0,0:21:19.71,0:21:28.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"البند (45) الإجازات: يجب على\N‫صاحب العمل أن يمنح الموظف Dialogue: 0,0:21:28.12,0:21:37.15,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إجازة مدفوعة الأجر ليوم\N‫واحد على الأقل في الأسبوع". Dialogue: 0,0:21:37.22,0:21:38.56,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عمت مساءً يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:38.63,0:21:40.69,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:21:41.83,0:21:43.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫توخّين الحذر. Dialogue: 0,0:21:45.23,0:21:47.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- وداعاً سيدي.\N‫- وداعاً. Dialogue: 0,0:21:47.69,0:21:50.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- سأغادر الآن.\N‫- حسناً، شكراً. Dialogue: 0,0:21:50.14,0:21:53.07,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- آسفة لعدم تمكني من البقاء للتنظيف.\N‫- لا تقلقي سأتكفل بالأمر. Dialogue: 0,0:21:53.22,0:21:54.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- أراكم مبكراً غداً. Dialogue: 0,0:21:54.94,0:21:57.52,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لا تتأخر.\N‫- حسناً اعتَنين بأنفسكم. Dialogue: 0,0:22:09.96,0:22:11.82,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"يونغ سو". Dialogue: 0,0:22:16.36,0:22:18.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"يونغ سو" هل أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:22:20.87,0:22:22.48,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- كان ذلك فصل اللغة الصينية؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:22:22.51,0:22:24.50,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنت معلم ممتاز. Dialogue: 0,0:22:24.57,0:22:27.91,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- كيف حالك هذه الأيام؟\N‫- بخير. Dialogue: 0,0:22:27.98,0:22:29.64,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ادخل. Dialogue: 0,0:22:34.88,0:22:37.60,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- طلابك مثيرون للإعجاب!\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:22:39.09,0:22:40.85,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حجرة الدراسة نظيفة. Dialogue: 0,0:22:48.40,0:22:52.13,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يجب أن نفعل شيئاً بمناسبة انتحار "كيم سانغ جين". Dialogue: 0,0:22:52.20,0:22:55.46,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ما هو وضع الحرم الجامعي؟\N‫- كالمتوقع. Dialogue: 0,0:23:17.99,0:23:22.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وحتى الطوائف الدينية في الشوارع يخففون أحزان الهزيمة. Dialogue: 0,0:23:23.00,0:23:26.13,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مواطني جنوب فيتنام تم إجبارهم على ترك منازلهم. Dialogue: 0,0:23:26.15,0:23:28.07,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سيدتي لا مانع إن قمت بإيقاف التلفاز؟ Dialogue: 0,0:23:28.09,0:23:30.18,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من المسؤول عن تلك الكارثة؟ Dialogue: 0,0:23:36.82,0:23:38.12,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جائعة؟ Dialogue: 0,0:23:40.73,0:23:43.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أتعلم لمَ كنت أبحث عنك هذا المساء؟ Dialogue: 0,0:23:43.33,0:23:45.73,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قلتِ أنك تريدين تناول طعام مميز. Dialogue: 0,0:23:56.93,0:23:58.96,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اليوم... Dialogue: 0,0:23:59.53,0:24:03.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫رفضوا طلبنا لبدء نقابة. Dialogue: 0,0:24:07.20,0:24:10.67,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا بد أن أحد المديرين مخبر. Dialogue: 0,0:24:11.05,0:24:14.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لقد عرفوا حتى عن فصلي المسائي للعمال. Dialogue: 0,0:24:21.86,0:24:23.47,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنأكل. Dialogue: 0,0:24:23.82,0:24:25.79,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ثم سنتحدث عن الأمر. Dialogue: 0,0:24:28.34,0:24:31.99,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- كلي!\N‫- فجأة لم أعد أرغب بالأكل. Dialogue: 0,0:24:32.23,0:24:34.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ألا تشتهين الحبار؟ Dialogue: 0,0:24:35.17,0:24:37.82,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أشتهي شيئاً طازجاً مثل الفاكهة. Dialogue: 0,0:24:43.68,0:24:47.40,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أهو لذيذ؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:24:47.78,0:24:50.21,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لكنه كثير لشخص واحد. Dialogue: 0,0:24:50.48,0:24:53.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أتذكر عندما التقينا لأول مرة؟ Dialogue: 0,0:24:53.19,0:24:56.52,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حينما اشتكيت من اهتمامك بقوانين العمل Dialogue: 0,0:24:56.59,0:24:58.82,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- بدلاً من تدريس المواد الأكاديمية.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:24:58.89,0:25:01.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كنت غبية حينئذ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:02.37,0:25:03.58,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:25:07.63,0:25:10.50,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جربي هذه الكمثرى. Dialogue: 0,0:25:14.21,0:25:16.18,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"كيم" Dialogue: 0,0:25:17.61,0:25:19.67,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"يونغ سو". Dialogue: 0,0:25:21.86,0:25:23.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أعرف أين أجد "كيم يونغ سو". Dialogue: 0,0:25:29.32,0:25:31.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل بإمكاننا الانتصار؟ Dialogue: 0,0:25:32.43,0:25:34.20,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سننتصر. Dialogue: 0,0:25:37.83,0:25:42.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا بد أن يتصدع النظام عندما تصل الأمور إلى هذا الحد. Dialogue: 0,0:25:44.04,0:25:48.83,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لقد أعدموا أعضاء الاتحاد الثوري. Dialogue: 0,0:25:53.85,0:25:57.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ماذا سيحدث إذا أمسكوا بك؟ Dialogue: 0,0:25:57.78,0:25:59.23,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لن يمسكوا بي. Dialogue: 0,0:26:08.46,0:26:23.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اتصلي بي عندما تشرق الشمس فجراً Dialogue: 0,0:26:25.58,0:26:40.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اتصلي بي عندما يأتي القمر عند الغسق Dialogue: 0,0:26:42.30,0:26:56.17,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لقد طال انتظاري، لكن حبي لم يأتي... Dialogue: 0,0:27:00.11,0:27:02.40,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هذه هي. Dialogue: 0,0:27:11.03,0:27:12.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عمت مساءً. Dialogue: 0,0:27:12.13,0:27:14.24,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:27:27.04,0:27:30.77,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر، في موعد؟ Dialogue: 0,0:27:31.02,0:27:34.13,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لمَ أتيت؟\N‫- أريد مناقشتك في شيء. Dialogue: 0,0:27:36.52,0:27:38.71,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وإلا لمَ أتى الرئيس رغم العناء؟ Dialogue: 0,0:27:38.74,0:27:40.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- مساء الخير سيدي.\N‫- آنسة "شين". Dialogue: 0,0:27:40.65,0:27:43.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لنتحدث قليلاً.\N‫- هذه لكِ. Dialogue: 0,0:27:43.51,0:27:46.19,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫خذيها فهي غالية الثمن. Dialogue: 0,0:27:46.46,0:27:49.49,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"بارك" هذا يكفي! Dialogue: 0,0:27:49.65,0:27:52.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ما رأيك بالتحدث في المقهى؟ Dialogue: 0,0:27:54.05,0:27:57.51,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الوقت متأخر الآن، فلنتحدث في المصنع غداً. Dialogue: 0,0:27:57.53,0:28:01.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تحلي ببعض الاحترام، هيا! Dialogue: 0,0:28:02.18,0:28:04.24,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لنتحرك.\N‫- ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:28:04.27,0:28:07.07,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- قلت تحركي!\N‫- لماذا تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:28:11.99,0:28:14.53,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أيتها ال... Dialogue: 0,0:28:14.89,0:28:18.78,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كنت مهذب معك، ولكنك لا تحبين الهدية؟ Dialogue: 0,0:28:18.81,0:28:21.22,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"بارك" هذا يكفي! Dialogue: 0,0:28:21.50,0:28:22.86,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫آنسة "شين". Dialogue: 0,0:28:26.90,0:28:28.84,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تشتهين طعام السجن؟ Dialogue: 0,0:28:29.88,0:28:31.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫انصتي للنصيحة. Dialogue: 0,0:28:31.64,0:28:35.78,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وانسي هراء تأسيس نقابة. Dialogue: 0,0:28:40.71,0:28:43.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هذا ليس بالكثير لكن تفضلي. Dialogue: 0,0:28:43.53,0:28:46.46,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- خذيها.\N‫- توقف فضلاً. Dialogue: 0,0:28:47.20,0:28:49.73,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نحن لا نخرق القانون! Dialogue: 0,0:28:50.02,0:28:52.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫توقفوا عن محاولة رشوتنا! Dialogue: 0,0:28:52.64,0:28:54.76,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من تعتقدين أنك تحادثين أيتها الحقيرة؟ Dialogue: 0,0:28:54.79,0:28:57.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إن كنتِ مولعة بشأن القانون فقومي بمقاضاتنا. Dialogue: 0,0:28:57.13,0:28:59.75,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نباح الكلاب عالٍ على غير العادة! Dialogue: 0,0:28:59.78,0:29:01.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من أنت يا لعين؟ Dialogue: 0,0:29:02.16,0:29:06.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫شخص لن يدع المختلين يضايقون جارتي! Dialogue: 0,0:29:08.59,0:29:09.78,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا لقطاء! Dialogue: 0,0:29:13.13,0:29:16.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عد يا حثالة! Dialogue: 0,0:29:18.25,0:29:19.78,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:29:35.93,0:29:41.30,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ألا يمكنك البقاء في المنزل حتى في يوم مثل اليوم؟ Dialogue: 0,0:29:42.98,0:29:46.84,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بل علّي الحرص أن أكون في الوقت المحدد. Dialogue: 0,0:29:50.88,0:29:53.01,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أخبرتني بنفسك... Dialogue: 0,0:29:53.30,0:29:56.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫علينا ألا نظهر لهم الخوف. Dialogue: 0,0:31:07.85,0:31:13.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تاي إيل" لم يعد للمنزل ذات ليلة بعد منتصف الليل. Dialogue: 0,0:31:14.17,0:31:17.26,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قدم للمنزل عند الفجر Dialogue: 0,0:31:17.88,0:31:19.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سألته أين كان. Dialogue: 0,0:31:19.89,0:31:23.35,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ابتسم فقط ولم يقل شيئاً. Dialogue: 0,0:31:23.68,0:31:29.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ثم تكرر الأمر نفسه خلال الثلاث أو الأربع ليالٍ التالية. Dialogue: 0,0:31:29.85,0:31:33.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫فجلست معه وطلبت تفسيراً. Dialogue: 0,0:32:24.34,0:32:26.47,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أخبرني أن العمال Dialogue: 0,0:32:26.58,0:32:31.88,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ظلوا ينامون أثناء العمل Dialogue: 0,0:32:32.10,0:32:35.49,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ولم يستطيعوا حتى تناول الغداء. Dialogue: 0,0:32:36.09,0:32:39.96,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لذلك كان يشتري لهم المخبوزات بالمال... Dialogue: 0,0:32:39.99,0:32:45.83,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الذي أعطيته للمواصلات.\N‫فقد ساعدهم الأكل كثيراً. Dialogue: 0,0:32:46.60,0:32:51.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تم القبض عليه في طريقه إلى المنزل لمخالفته حظر التجول Dialogue: 0,0:32:51.68,0:32:54.54,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫واضطر إلى قضاء الليل في مركز الشرطة. Dialogue: 0,0:32:59.17,0:33:04.74,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫فطر فؤادي سماع ذلك ولكن ماذا عساي أن أقول؟ Dialogue: 0,0:33:07.28,0:33:13.16,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫على أي حال فقد أصبح هذا نمط يومه لبقية حياته. Dialogue: 0,0:33:17.89,0:33:23.47,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كان يحلم على الدوام بأن يكون لديه صديق مثقف. Dialogue: 0,0:33:24.30,0:33:27.46,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫والآن أصبح لديه... بعد فوات الآوان. Dialogue: 0,0:33:30.40,0:33:33.24,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا بد أنه صعب عليك أن تكون مطارداً. Dialogue: 0,0:33:33.31,0:33:36.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل تأكل جيداً على الأقل؟ Dialogue: 0,0:33:51.63,0:33:52.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الفتيات يمكنكن الذهاب. Dialogue: 0,0:33:53.73,0:33:56.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اذهبن للمنزل مبكراً، سأكمل الباقي. Dialogue: 0,0:33:56.43,0:34:00.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أأنت متأكد؟\N‫- ألا بأس بذلك؟ Dialogue: 0,0:34:00.13,0:34:02.15,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بالتأكيد. اذهبن للنوم. Dialogue: 0,0:34:06.09,0:34:08.39,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً. Dialogue: 0,0:34:23.99,0:34:28.98,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا إلهي، ما الذي تراه عيني؟ Dialogue: 0,0:34:30.25,0:34:33.65,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل تعتقد أنك خياط الآن؟ Dialogue: 0,0:34:34.28,0:34:35.93,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنت... Dialogue: 0,0:34:36.28,0:34:38.44,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تخرج لشراء الدواء Dialogue: 0,0:34:38.80,0:34:40.73,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عندما تمرض فتاة Dialogue: 0,0:34:40.93,0:34:44.37,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وأنت تجاملهم عند حاجتي بالمزيد من العمل الإضافي. Dialogue: 0,0:34:44.88,0:34:47.34,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سئمت منك، لقد اكتفيت. Dialogue: 0,0:34:47.49,0:34:50.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- الرئيس "كيم" عاد!\N‫- والسيد نائب الرئيس أيضاً. Dialogue: 0,0:34:50.62,0:34:55.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أهلاً بكم أيها السادة! Dialogue: 0,0:34:55.92,0:34:59.86,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تاي إيل" احضر مبكراً لأجل التوصيل صباحاً. Dialogue: 0,0:35:00.05,0:35:01.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- غادر الآن.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:35:05.14,0:35:07.64,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا تملك ما يلزم لتكون رئيساً أيها الغبي. Dialogue: 0,0:35:07.67,0:35:11.34,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫دعك من الكسل واكسب بعض\N‫المال إن أردت أن تكون رئيساً! Dialogue: 0,0:35:13.42,0:35:14.96,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,0:35:16.34,0:35:18.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ما خطب هذا اللعين؟\N‫- لا أدري. Dialogue: 0,0:35:19.12,0:35:21.27,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- انتهيتما للتو؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:35:21.79,0:35:24.18,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لدينا عطلة هذا الأحد أليس كذلك؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:24.25,0:35:27.38,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫دعنا نذهب إلى مكان ما جميعنا. Dialogue: 0,0:35:27.48,0:35:31.09,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يمكننا تقاسم التكاليف، ونتعرف على بعضنا. Dialogue: 0,0:35:31.15,0:35:34.08,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سأحضر الخيمة، إنها أمريكية الصنع. Dialogue: 0,0:35:34.16,0:35:36.07,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وسأطلب بعض الفتيات ليأتين. Dialogue: 0,0:35:37.46,0:35:40.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لأكن صريحاً المكان هنا سيئاً. Dialogue: 0,0:35:40.67,0:35:42.69,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل سنبقى هنا مدى الحياة؟ Dialogue: 0,0:35:42.77,0:35:45.08,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أم سنذهب لمكان أفضل؟ Dialogue: 0,0:35:45.67,0:35:48.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫محجوزون هنا طوال الأسبوع محطمون للغاية. Dialogue: 0,0:35:48.78,0:35:49.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,0:35:53.85,0:35:57.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يحدد قانون العمل حد أدنى لمعايير مكان العمل. Dialogue: 0,0:35:57.38,0:36:01.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من المفترض أن يحمينا القانون ويحسن ظروف عملنا. Dialogue: 0,0:36:01.79,0:36:04.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- تريد أن تنظر؟\N‫- ما هذا؟ Dialogue: 0,0:36:10.30,0:36:12.22,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫معظمها باللغة الصينية! Dialogue: 0,0:36:14.10,0:36:15.73,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- كتاب قانون العمل. Dialogue: 0,0:36:15.76,0:36:17.23,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قانون العمل؟ Dialogue: 0,0:36:17.30,0:36:19.33,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- الطقس بالفعل...\N‫- ما هذا؟ Dialogue: 0,0:36:19.41,0:36:23.14,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنجتمع ونناقش... Dialogue: 0,0:36:23.21,0:36:25.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- نعم هذه فرصة عظيمة...\N‫- ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:36:25.11,0:36:26.94,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫على أي حال لنذهب إلى الشاطئ. Dialogue: 0,0:36:28.82,0:36:30.22,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنا غبي. Dialogue: 0,0:36:33.90,0:36:37.15,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لم أتفوه بشيء عندما Dialogue: 0,0:36:37.22,0:36:39.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تم فصل الفتيات Dialogue: 0,0:36:39.13,0:36:42.54,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ذوات الثانية عشرة دون تعويض Dialogue: 0,0:36:43.23,0:36:47.10,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بسبب الإصابة بمرض السل من الغبار. Dialogue: 0,0:36:48.94,0:36:51.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ينص قانون العمل على Dialogue: 0,0:36:51.14,0:36:55.14,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حقنا المطلق في المعاملة اللائقة كبشر. Dialogue: 0,0:36:56.94,0:37:00.78,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جميعنا من في صناعة الملابس حمقى! Dialogue: 0,0:37:01.15,0:37:03.39,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عندما نعترف صراحةً بذلك... Dialogue: 0,0:37:04.55,0:37:07.71,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫فسيمكننا أن نأمل Dialogue: 0,0:37:07.99,0:37:10.85,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫في معاملة أفضل يوماً ما. Dialogue: 0,0:37:14.46,0:37:18.49,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حسنًا ، الآن سنسمع أغنية من رئيس جمعية الحمقى. Dialogue: 0,0:37:18.57,0:37:23.03,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أقدّم لكم أحمق الحمقى... "جيون تاي إيل". Dialogue: 0,0:37:29.88,0:37:37.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أكتم دموعي وتنهداتي Dialogue: 0,0:37:37.38,0:37:44.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أتجول في الأزقة ليلاً Dialogue: 0,0:37:44.49,0:37:51.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لأجل الحب وحسب سأخاطر بحياتي! Dialogue: 0,0:37:51.50,0:37:57.96,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا تحتقرني لكوني من أبناء الشوارع! Dialogue: 0,0:38:39.21,0:38:42.65,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫رئيس جمعية الحمقى "جيون تاي إيل"\N‫[توصية] Dialogue: 0,0:38:42.77,0:38:44.51,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جمعية الحمقى؟ Dialogue: 0,0:38:45.66,0:38:47.67,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫دعني أرى ذلك. Dialogue: 0,0:38:57.57,0:39:00.26,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من الصباح الباكر حتى وقت متأخر من المساء Dialogue: 0,0:39:00.49,0:39:03.91,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نعمل بمعدل 15 ساعة في اليوم. Dialogue: 0,0:39:04.92,0:39:07.47,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وعندما يأتينا عمل إضافي Dialogue: 0,0:39:07.57,0:39:12.17,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫فإننا نواصل العمل أربعة أيام بدون نوم. Dialogue: 0,0:39:12.25,0:39:15.56,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لكن رواتبنا...\N‫- ادخل في صلب الموضوع. Dialogue: 0,0:39:17.63,0:39:19.62,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بالمختصر... Dialogue: 0,0:39:19.95,0:39:22.29,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إنهم لا يبالون بقانون العمل. Dialogue: 0,0:39:22.36,0:39:24.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ينص قانون العمل على...\N‫- فهمت. Dialogue: 0,0:39:24.72,0:39:28.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سننظر في توصيتك لذا يمكنك الذهاب. Dialogue: 0,0:40:18.69,0:40:22.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أين الجميع؟\N‫لماذا يقوم الخياط بالتفصيل؟ Dialogue: 0,0:40:22.78,0:40:24.74,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لقد أرسلتهم إلى المنزل. Dialogue: 0,0:40:25.00,0:40:28.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا لجرأتك! لقد حذرتك بهذا الشأن. Dialogue: 0,0:40:28.98,0:40:30.15,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,0:40:30.32,0:40:34.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لكنهم لم يناموا منذ أيام، كانوا مرهقين للغاية. Dialogue: 0,0:40:34.28,0:40:38.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أصبحت الرئيس الآن؟\N‫أنت مطرود! Dialogue: 0,0:40:38.73,0:40:42.16,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا يمكنني العمل مع خياط لا يتبع الأوامر! Dialogue: 0,0:40:44.68,0:40:46.57,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ظروف العمل؟ Dialogue: 0,0:40:46.73,0:40:49.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هؤلاء البؤساء ليسوا جائعين بما فيه الكفاية! Dialogue: 0,0:41:00.05,0:41:03.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أخبريهما بالمغادرة. Dialogue: 0,0:41:11.91,0:41:15.19,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مازلتما تنتظران؟ علينا الاغلاق. Dialogue: 0,0:41:15.59,0:41:18.84,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫المعذرة، سيكونون هنا في أي لحظة. Dialogue: 0,0:41:21.34,0:41:22.94,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أين البقية؟ Dialogue: 0,0:41:24.59,0:41:27.68,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"جين تشول" لا يمكنه المجيء. Dialogue: 0,0:41:28.48,0:41:29.84,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل أقالوك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:41:30.98,0:41:32.14,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:41:35.94,0:41:39.29,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سألتحق بالجيش. Dialogue: 0,0:41:47.72,0:41:50.23,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سيد "لي" هل وصلتني رسالة؟ Dialogue: 0,0:41:50.92,0:41:54.08,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا، لم تصل. Dialogue: 0,0:42:17.52,0:42:19.53,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنذهب! Dialogue: 0,0:43:05.68,0:43:07.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا يمكنك الدفع؟ Dialogue: 0,0:43:07.83,0:43:09.87,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لديك ابن كسول؟ Dialogue: 0,0:43:11.28,0:43:15.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫فضلاً امنحيني مزيداً من الوقت.\N‫سأدفع قبل نهاية الشهر. Dialogue: 0,0:43:15.66,0:43:18.09,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا ينبغي أن تقترضي إن لم تستطيعي السداد. Dialogue: 0,0:43:18.39,0:43:22.40,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يجب على المدينين تناول سم الفئران وقتل أنفسهم. Dialogue: 0,0:43:31.81,0:43:34.44,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سأقاتل حتى النهاية للتأكد Dialogue: 0,0:43:35.09,0:43:38.17,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من عدم وجود سنة أخرى كهذه. Dialogue: 0,0:43:54.30,0:43:55.19,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من؟ Dialogue: 0,0:43:55.43,0:43:58.54,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنا من المحل، هناك مكالمة هاتفية لك. Dialogue: 0,0:43:59.85,0:44:01.16,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:44:38.84,0:44:42.27,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ألقوا بنا هنا الليلة الماضية Dialogue: 0,0:44:42.43,0:44:44.47,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل تأذيتِ بشدة؟ Dialogue: 0,0:44:44.54,0:44:46.60,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"مي إي" تضررت بشدة. Dialogue: 0,0:44:49.75,0:44:53.28,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الأمس كان يومنا الرابع في الإضراب. Dialogue: 0,0:44:54.17,0:44:58.87,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ظل رجال الشرطة يهددوننا Dialogue: 0,0:44:59.42,0:45:02.16,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ثم أخافونا بقطع الأنوار. Dialogue: 0,0:45:03.28,0:45:05.68,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫فجأة "جين أوك" أغمي عليها، Dialogue: 0,0:45:05.71,0:45:09.51,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لم تستطع الكلام أو التنفس. Dialogue: 0,0:45:11.93,0:45:17.40,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لذلك فتحنا الباب Dialogue: 0,0:45:17.48,0:45:20.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنقلها إلى المشفى. Dialogue: 0,0:45:20.46,0:45:21.12,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:45:21.14,0:45:24.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ثم أتوا أولئك البلطجية بمضاربهم الخشبية. Dialogue: 0,0:45:24.68,0:45:28.77,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- كان الجميع ينزف ويغمى عليهم.\N‫- اهدئي. Dialogue: 0,0:45:31.19,0:45:35.22,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ثم ألقوا بنا هنا.\N‫- لا بأس. Dialogue: 0,0:45:35.29,0:45:38.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا أعرف ماذا حدث للآخرين. Dialogue: 0,0:45:47.31,0:45:48.93,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"مي إي". Dialogue: 0,0:45:49.71,0:45:51.56,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنذهب الآن. Dialogue: 0,0:45:53.34,0:45:55.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يمكنك الصعود على ظهري؟ Dialogue: 0,0:45:58.02,0:45:59.48,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اصعدي. Dialogue: 0,0:46:01.52,0:46:02.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حذرك. Dialogue: 0,0:46:07.03,0:46:08.79,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تمسكي.