[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 416 [Aegisub Project Garbage] Audio File: A.Single.Spark.Jeon.tae.il.1995.XviD.AC3.2AUDIO.CD2-WAF.mkv Video File: A.Single.Spark.Jeon.tae.il.1995.XviD.AC3.2AUDIO.CD2-WAF.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.572052 Active Line: 6 Video Position: 1921 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: HacenB,Hacen Liner Print-out,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.4,2,10,10,10,1 Style: Hacen yellow,Hacen Liner Print-out,35,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Hamah,Ara Hamah 1964 B Bold,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.6,2,10,10,25,1 Style: Bahij Aban,Bahij Aban,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.6,2,10,10,20,1 Style: HA-Sudan,Hacen Sudan Bd,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,20,1 Style: Ha-alge,Hacen Algeria,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,20,1 Style: Hacen-Casa,Hacen Casablanca,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,20,1 Style: Hacen-ABV,Hacen Liner Print-out,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.4,8,10,10,10,1 Style: Hac-Fr,Hacen Liner Print-out,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: HacenA,Hacen Liner Print-out,90,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,50,1 Style: BAHJI-N1,Bahij Nassim,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:37.03,0:00:40.16,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:00:40.23,0:00:43.08,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:00:43.11,0:00:44.51,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫امسكوهم. Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:10.79,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:01:10.86,0:01:13.89,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:01:13.97,0:01:16.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:19.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:01:19.77,0:01:22.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:01:22.68,0:01:25.41,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:28.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:01:28.68,0:01:30.81,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تسقط الإصلاحات الزائفة!\N‫تسقط الديكتاتورية! Dialogue: 0,0:01:30.88,0:01:35.12,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫زملائي الطلاب يرجى الانتباه. Dialogue: 0,0:01:35.19,0:01:41.02,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نبدأ الآن مراسم الذكرى Dialogue: 0,0:01:41.09,0:01:45.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫للزميل الطالب "كيم سانغ جين"، الرفيق المناضل. Dialogue: 0,0:01:49.50,0:01:51.03,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"يونغ سو". Dialogue: 0,0:01:54.11,0:01:56.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من الأفضل أن تخرج من هنا. Dialogue: 0,0:01:56.11,0:01:57.80,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنذهب. Dialogue: 0,0:01:59.91,0:02:04.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ترنحت أفكارنا مجدداً.\N‫تدمرت أحلام الديمقراطية. Dialogue: 0,0:02:04.12,0:02:08.64,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بدماء أبريل الحمراء الزاهية نرث موت... Dialogue: 0,0:02:08.72,0:02:14.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"جيون تاي إيل" و"كيم سانغ جين". Dialogue: 0,0:02:14.13,0:02:19.56,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الجمع على العشب Dialogue: 0,0:02:19.63,0:02:26.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أكثر لمعاناً\N‫[جنازة موتى الحق] Dialogue: 0,0:02:26.14,0:02:31.37,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من لؤلؤة تتشبث Dialogue: 0,0:02:31.44,0:02:43.12,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بحزني كندى الصباح Dialogue: 0,0:03:12.99,0:03:15.95,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- رجال الشرطة يركضون.\N‫- لا بد أنهم يسعون خلف شخص. Dialogue: 0,0:04:08.74,0:04:10.85,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫دعوني. Dialogue: 0,0:05:27.62,0:05:31.35,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مظلات! Dialogue: 0,0:05:31.38,0:05:32.95,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مظلات للبيع! Dialogue: 0,0:05:33.53,0:05:35.65,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مظلات! Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:39.79,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مظلات! Dialogue: 0,0:05:43.20,0:05:45.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هنا! Dialogue: 0,0:05:51.71,0:05:53.48,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مائة وون. Dialogue: 0,0:05:59.12,0:06:02.40,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- كم عمرك؟\N‫- تسعة. Dialogue: 0,0:06:05.43,0:06:08.35,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ترى ذلك الشرطي؟ Dialogue: 0,0:06:10.83,0:06:14.57,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أعطه مظلة. Dialogue: 0,0:06:28.35,0:06:31.48,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تفضل سيدي. Dialogue: 0,0:06:31.55,0:06:33.98,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- إنها لك.\N‫- انصرف! Dialogue: 0,0:06:34.05,0:06:36.78,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قال لي ذلك الرجل أن أعطيك مظلة. Dialogue: 0,0:06:36.86,0:06:39.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- من؟\N‫- ذلك الرجل. Dialogue: 0,0:06:59.48,0:07:01.35,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أتيت.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:07:02.48,0:07:05.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كيف العمل؟ Dialogue: 0,0:07:05.59,0:07:08.51,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من الجيد عمل شيئاً حركياً. Dialogue: 0,0:07:08.59,0:07:11.50,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنا أحب العمل هنا. Dialogue: 0,0:07:11.89,0:07:14.46,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الرئيس يحسن معاملتك؟ Dialogue: 0,0:07:15.59,0:07:17.25,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:07:17.60,0:07:19.93,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كنت أقرأ في هذا. Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:24.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سيكون مهماً لنا عندما يتم نشره. Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:34.17,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- هل تعلم عن الاجتماع؟\N‫- بالطبع. Dialogue: 0,0:07:34.25,0:07:36.37,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نراك يوم الأحد إذاً. Dialogue: 0,0:07:36.45,0:07:38.29,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اعتن بنفسك. Dialogue: 0,0:07:41.39,0:07:43.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تفتقد "جونغ سون"؟ Dialogue: 0,0:08:05.28,0:08:09.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫التشديدات الأمنية ​​منذ سقوط فيتنام Dialogue: 0,0:08:09.14,0:08:11.63,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جعلت كل شيء أكثر صعوبة. Dialogue: 0,0:08:12.59,0:08:15.82,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا يجيب نظام "بارك" إلا على أمريكا. Dialogue: 0,0:08:15.89,0:08:20.22,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ربما يمكننا الضغط على\N‫الأمريكيين من خلال الجماعات الدينية. Dialogue: 0,0:08:20.29,0:08:22.29,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هذا ما سنفعله اليوم. Dialogue: 0,0:08:26.02,0:08:27.52,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا للإحباط. Dialogue: 0,0:08:29.20,0:08:31.39,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مسار الأمور الآن... Dialogue: 0,0:08:31.67,0:08:37.86,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يجعلني أفكر أن حادثة "جيون تاي إيل" ليس موت بل استشهاد. Dialogue: 0,0:08:38.71,0:08:41.46,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- حان وقت الأكل.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:13:40.60,0:13:42.17,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تفضل. Dialogue: 0,0:14:03.40,0:14:10.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل يؤلمك شيء؟ Dialogue: 0,0:14:53.79,0:14:55.80,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عليّ العودة Dialogue: 0,0:14:56.25,0:14:59.40,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا بد لي من العودة... Dialogue: 0,0:15:00.73,0:15:03.18,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لزملائي المثيرين للشفقة. Dialogue: 0,0:15:03.34,0:15:05.99,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حيث ينتمي قلبي وعقلي. Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:11.27,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إلى النفوس البريئة في سوق بيونغ هوا. Dialogue: 0,0:15:12.16,0:15:14.70,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هذا هو استيقاظي Dialogue: 0,0:15:14.86,0:15:17.54,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من حلم طويل. Dialogue: 0,0:15:17.86,0:15:22.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عليّ الوقوف بجانبهم في ضعفهم. Dialogue: 0,0:15:23.35,0:15:28.12,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مستعد للتضحية بنفسي. Dialogue: 0,0:15:28.22,0:15:30.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫انتظروني قليلاً Dialogue: 0,0:15:31.06,0:15:33.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لن أترككم مجدداً. Dialogue: 0,0:15:33.84,0:15:36.57,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ما بقي فيّ هو ملككم. Dialogue: 0,0:15:38.62,0:15:43.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنتم حيث تقطن روحي. Dialogue: 0,0:16:41.18,0:16:43.60,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا للمفاجأة. Dialogue: 0,0:16:46.20,0:16:48.89,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لم تكن مسجون صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:49.05,0:16:52.50,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- "جين تايك".\N‫- "تاي إيل". Dialogue: 0,0:16:54.01,0:16:56.67,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- سررت بعودتك!\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:17:00.95,0:17:04.51,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لم يتغير شيء هنا؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:17:24.70,0:17:26.49,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫معذرة. Dialogue: 0,0:17:27.21,0:17:29.42,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تفضل هذه لك. Dialogue: 0,0:17:30.57,0:17:33.08,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إنها غالية الثمن! Dialogue: 0,0:17:33.72,0:17:36.74,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لقد أحضرت لنا الخبز مرات عديدة. Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:40.16,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ونحن سعداء للغاية بعودتك. Dialogue: 0,0:18:05.48,0:18:07.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ادخل. Dialogue: 0,0:18:11.45,0:18:15.18,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- من أين؟ Dialogue: 0,0:18:15.25,0:18:18.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنا خياط مع شركة تشونغجاي للملابس. Dialogue: 0,0:18:18.66,0:18:21.83,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنا هنا لتقديم تقرير لمفتش العمل. Dialogue: 0,0:18:22.76,0:18:25.79,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لاحظت بعض الشروط التي تتطلب الإجراء المناسب... Dialogue: 0,0:18:25.86,0:18:28.30,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫آنسة "كيم" ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:18:28.37,0:18:30.58,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل يمكن لأي شخص أن يدخل هنا؟ Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:34.71,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ما أحوال السادة الصحفيين؟\N‫- ألديك خبر؟ Dialogue: 0,0:18:34.77,0:18:36.85,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:18:36.88,0:18:38.81,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سيد "كيم" مرحباً. Dialogue: 0,0:18:38.88,0:18:40.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫مدير "ليم" مرحباً. Dialogue: 0,0:18:40.38,0:18:41.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- مرحباً بك.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:18:42.68,0:18:46.81,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا يمكننا استقبالكم هنا، لنذهب إلى مكتبي. Dialogue: 0,0:18:46.89,0:18:49.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- هل من جديد في مكتبك؟\N‫- نعم، الكثير. Dialogue: 0,0:18:49.79,0:18:52.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنتحدث بينما نشرب الشاي. Dialogue: 0,0:18:52.06,0:18:55.32,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- حسناً إذاً.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:18:55.39,0:18:57.28,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:19:25.92,0:19:29.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أين سنذهب؟\N‫- إلى المكتب. Dialogue: 0,0:19:29.43,0:19:31.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يوم الموعد النهائي. Dialogue: 0,0:19:34.53,0:19:37.00,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫معذرةً. Dialogue: 0,0:19:43.14,0:19:46.47,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- ألست صحفي؟\N‫- نعم، من صحيفة كيونغ هيانغ. Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:48.88,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أريد أن أخبرك عن ممارسات عمل غير قانونية. Dialogue: 0,0:19:48.95,0:19:52.86,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أنت تعمل في شركة تشونغجاي للملابس؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:19:53.27,0:19:55.16,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنتحدث في الخارج. Dialogue: 0,0:20:02.26,0:20:05.44,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سنسمي أنفسنا "سام دونغ" Dialogue: 0,0:20:05.47,0:20:09.18,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اختصار لمباني السوق الثلاثة التي نعمل فيها. Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:14.40,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اسم يوحّد العمال من المباني الثلاثة. Dialogue: 0,0:20:14.47,0:20:18.93,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إنه أفضل بكثير من "جمعية الحمقى"،\N‫لم يعد علينا أن نكون حمقى. Dialogue: 0,0:20:20.00,0:20:22.60,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أولويتنا الأولى هي نشر Dialogue: 0,0:20:22.68,0:20:25.53,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الظروف التي نعمل فيها. Dialogue: 0,0:20:27.99,0:20:30.53,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قابلت صحفي بالأمس. Dialogue: 0,0:20:31.69,0:20:33.02,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:20:33.09,0:20:35.62,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إذا قدمنا ​​له التفاصيل فسيكتب عنا. Dialogue: 0,0:20:35.69,0:20:40.03,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- هل سينشرها حقاً؟\N‫- يجب أن نثق به. Dialogue: 0,0:20:40.05,0:20:44.06,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫على أي حال فإن التحدث إلى المسؤولين بلا فائدة. Dialogue: 0,0:20:45.24,0:20:46.93,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫علينا الاحتجاج وإخبار العالم Dialogue: 0,0:20:47.01,0:20:50.56,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عن الظروف الغير العادلة واللاإنسانية Dialogue: 0,0:20:51.05,0:20:52.44,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫في مصانع "سام دونغ". Dialogue: 0,0:20:52.51,0:20:55.75,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- الاحتجاج؟\N‫- ولكن كيف؟ Dialogue: 0,0:20:55.88,0:20:58.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنت تعرف طلاب الجامعة. Dialogue: 0,0:20:58.12,0:21:02.26,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لننتقل إلى الخطط الملموسة. Dialogue: 0,0:21:34.52,0:21:36.75,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كم يوم عطلة في الشهر؟ Dialogue: 0,0:21:36.86,0:21:38.80,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- يومان.\N‫- أحياناً بلا عطلة. Dialogue: 0,0:21:38.82,0:21:42.35,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أتمنى أن يكون الأحد عطلة،\N‫في الواقع جميع الأيام أفضل. Dialogue: 0,0:21:42.60,0:21:45.77,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لمَ تسأل؟ أتمنى الذهاب للمدرسة. Dialogue: 0,0:21:46.26,0:21:48.86,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أعمل حوالي 16 ساعة في اليوم. Dialogue: 0,0:21:48.93,0:21:51.37,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تحبين العمل الطويل؟ Dialogue: 0,0:21:51.44,0:21:52.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:21:52.96,0:21:57.18,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- إذاً لمَ تفعلين ذلك؟\N‫- اسأل رئيسي. Dialogue: 0,0:22:01.03,0:22:05.65,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنا "بو ريونج" من شمال تشونغ طريق ساو، لا أعرف الرقم. Dialogue: 0,0:22:07.65,0:22:11.48,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كنت مساعد خياط لمدة ثلاث سنوات. Dialogue: 0,0:22:12.10,0:22:13.95,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أحصل على 23,000 وون شهرياً. Dialogue: 0,0:22:15.86,0:22:18.29,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اعتدت الذهاب إلى الكنيسة أحياناً ولكن... Dialogue: 0,0:22:18.36,0:22:21.83,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- كيف صحتك؟\N‫- عيناي... Dialogue: 0,0:22:22.36,0:22:25.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كيف يمكنك تحسين ظروف عملك؟ Dialogue: 0,0:22:25.62,0:22:26.89,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا أدري. Dialogue: 0,0:22:27.51,0:22:28.90,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بالنسبة لي... Dialogue: 0,0:22:29.07,0:22:32.46,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أعتقد أنني أصبحت متخلفة. Dialogue: 0,0:22:33.08,0:22:36.12,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أعطوني تلك الحقنات أربعة أيام متتالية. Dialogue: 0,0:22:36.39,0:22:40.19,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الآن لا أستطيع الرؤية بشكل سليم. Dialogue: 0,0:22:42.69,0:22:46.44,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وأصابعي متصلبة. Dialogue: 0,0:22:49.54,0:22:54.67,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جئت إلى سيول مع "كيونغ جا"، كانت تعاني هنا. Dialogue: 0,0:22:54.70,0:22:58.86,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عادت إلى المنزل عندما أصيبت بالسل، وسمعت أنها ماتت. Dialogue: 0,0:23:03.39,0:23:04.74,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- "تاي إيل".\N‫- "تاي إيل". Dialogue: 0,0:23:04.81,0:23:07.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- "تاي إيل" ألق نظرة على هذا.\N‫- ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:23:07.75,0:23:09.58,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نشروا قصتنا في الصحيفة! Dialogue: 0,0:23:09.61,0:23:10.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫في الصحيفة! Dialogue: 0,0:23:11.06,0:23:12.95,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لقد نجحنا! Dialogue: 0,0:23:13.02,0:23:15.23,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تاي إيل". Dialogue: 0,0:23:16.22,0:23:18.02,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جريدة! Dialogue: 0,0:23:28.03,0:23:29.52,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ألفان وون. Dialogue: 0,0:23:43.35,0:23:44.64,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنذهب! Dialogue: 0,0:23:49.67,0:23:51.09,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جريدة! Dialogue: 0,0:24:02.87,0:24:04.53,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سوق بيونغ هوا. Dialogue: 0,0:24:05.27,0:24:08.24,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قصتنا في الجريدة! Dialogue: 0,0:24:09.17,0:24:10.64,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جريدة! Dialogue: 0,0:24:14.28,0:24:17.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قصتنا في الجريدة! Dialogue: 0,0:24:17.18,0:24:19.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫جريدة! Dialogue: 0,0:24:20.39,0:24:21.85,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إقرئي. Dialogue: 0,0:24:24.29,0:24:26.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:24:26.39,0:24:28.33,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تقرير خاص عن سوق بيونغ هوا! Dialogue: 0,0:24:49.60,0:24:53.25,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تخفيض ساعات العمل، يوم راحة واحد في الأسبوع". Dialogue: 0,0:24:53.32,0:24:57.35,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"فحوصات طبية، إلغاء استراحات العمل". Dialogue: 0,0:24:57.46,0:25:02.52,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"إقرار إجازة الحيض". Dialogue: 0,0:25:03.23,0:25:07.16,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫هل تحصلون على الإجازة أيضاً يا فتيات؟ Dialogue: 0,0:25:09.13,0:25:10.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أفكار جميلة. Dialogue: 0,0:25:10.76,0:25:14.07,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لكنها لا تلائم أعمال التجارة. Dialogue: 0,0:25:14.14,0:25:17.57,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إذا لم تتمكن من الإجابة الآن، فيمكننا الانتظار بضعة أيام. Dialogue: 0,0:25:17.71,0:25:18.90,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بضعة أيام؟ Dialogue: 0,0:25:19.24,0:25:23.98,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ماذا لو ما زلت لا أستطيع الإجابة عليك؟ Dialogue: 0,0:25:24.05,0:25:27.08,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- إذاً سنفعل ما هو ضروري.\N‫- تفعلون ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:27.95,0:25:31.41,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ألا نأكل جميعنا من نفس وعاء الأرز؟ Dialogue: 0,0:25:32.00,0:25:35.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ألا يمكننا التوصل إلى حل وسطي؟ Dialogue: 0,0:25:38.96,0:25:42.19,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫متى ينتهي التفتيش البرلماني؟ Dialogue: 0,0:25:42.22,0:25:44.50,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الثلاثاء القادم، بقي أسبوع واحد. Dialogue: 0,0:25:44.57,0:25:46.80,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أسبوع واحد؟ Dialogue: 0,0:25:46.82,0:25:49.47,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سأحاول أن أماطلهم. Dialogue: 0,0:25:49.50,0:25:51.05,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫راقبيهم. Dialogue: 0,0:25:51.69,0:25:55.55,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يا له من يوم عظيم اليوم. Dialogue: 0,0:25:55.88,0:25:57.71,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫رجل مثلك يا "تاي إيل" Dialogue: 0,0:25:57.78,0:26:01.72,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من يكافح من أجل مصلحة الآخرين Dialogue: 0,0:26:01.79,0:26:03.77,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يستحق ميدالية! Dialogue: 0,0:26:05.79,0:26:09.09,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنت طيب يا "تاي إيل". Dialogue: 0,0:26:19.21,0:26:23.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عليّ الذهاب الآن. Dialogue: 0,0:26:23.24,0:26:25.52,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لقد دفعت. Dialogue: 0,0:26:25.88,0:26:29.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫يمكنكم البقاء بقية المساء. Dialogue: 0,0:26:29.63,0:26:32.63,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- سأذهب الآن.\N‫- شكراً لك على الدفع. Dialogue: 0,0:26:32.65,0:26:35.68,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- توشك مشاكلنا أن تنتهي.\N‫- بالطبع. Dialogue: 0,0:26:35.80,0:26:36.73,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نعم بالتاكيد. Dialogue: 0,0:26:36.90,0:26:40.69,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سيتم معالجة القضايا التي تمت إثارتها. Dialogue: 0,0:26:40.76,0:26:41.99,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- شكراً لكم. Dialogue: 0,0:26:42.02,0:26:43.84,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- اطمئنوا.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:26:43.90,0:26:45.84,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سنبدأ بتركيب نظام التهوية Dialogue: 0,0:26:45.86,0:26:47.80,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- بأسرع ما يمكن.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:26:47.92,0:26:50.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫متى قلت أنه سيكون يا سيد "كيم"؟ Dialogue: 0,0:26:50.07,0:26:51.90,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫في غضون أسبوع يا سيدي. Dialogue: 0,0:26:52.71,0:26:54.07,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫آسف لإزعاجك يا سيدي. Dialogue: 0,0:26:54.10,0:26:55.84,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لا مشكلة.\N‫- إلى اللقاء سيدي. Dialogue: 0,0:26:55.87,0:26:58.18,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- اعتن بنفسك.\N‫- شكراً لك. Dialogue: 0,0:27:01.48,0:27:04.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تحسينات في غضون أسبوع" Dialogue: 0,0:27:04.38,0:27:08.51,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"انتظروا أسبوعاً آخر".\N‫الأوغاد الكاذبون! Dialogue: 0,0:27:08.59,0:27:12.52,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لم يريدوا الوفاء بوعودهم أبداً. Dialogue: 0,0:27:12.59,0:27:15.22,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إنهم يعاملوننا بهذه الطريقة لأننا غير متعلمين. Dialogue: 0,0:27:15.29,0:27:18.04,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تاي إيل" هناك المزيد من الشعارات؟ Dialogue: 0,0:27:22.75,0:27:27.00,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- "لسنا آلات".\N‫- لسنا آلات. Dialogue: 0,0:27:43.11,0:27:46.21,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لقد حاولنا تحسين التهوية. Dialogue: 0,0:27:47.13,0:27:49.71,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لكنك تعلم بصعوبة الوضع في البلاد. Dialogue: 0,0:27:51.13,0:27:54.39,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫استمر في العمل الجاد وأعدك بأخبار جيدة قريباً. Dialogue: 0,0:27:54.96,0:27:57.73,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫عد إلى العمل! Dialogue: 0,0:27:58.84,0:28:01.46,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كلكم وطنيين أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:01.54,0:28:03.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حان وقت الجدية والعمل. Dialogue: 0,0:28:04.09,0:28:08.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بحلول الثمانينيات ستمتلكون\N‫سيارات وستعيشون في رفاهية. Dialogue: 0,0:28:08.87,0:28:11.32,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا تصدق ذلك؟ Dialogue: 0,0:28:11.78,0:28:13.39,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تريد أن ترى الإحصائيات؟ Dialogue: 0,0:28:14.05,0:28:17.03,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لا تعتقد أننا نخاف من التحدث إليك. Dialogue: 0,0:28:17.26,0:28:19.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أنت لا تفهم ما الذي تفعله. Dialogue: 0,0:28:20.16,0:28:22.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫انتهت عمليات التفتيش الآن. Dialogue: 0,0:28:22.66,0:28:25.60,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نطالب بساعات عمل عادلة! Dialogue: 0,0:28:25.62,0:28:27.56,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫امتثلوا لقوانين العمل! Dialogue: 0,0:28:27.59,0:28:30.90,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قوانين العمل! قوانين العمل! Dialogue: 0,0:28:30.97,0:28:32.99,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ضعوا نظام تهوية! Dialogue: 0,0:28:33.07,0:28:37.91,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نظام تهوية! نظام تهوية! Dialogue: 0,0:28:37.98,0:28:40.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أقرّوا إجازة الحيض! Dialogue: 0,0:28:40.38,0:28:43.40,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ضعوا أضواء مناسبة للعمل! Dialogue: 0,0:28:43.48,0:28:46.64,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أضواء مناسبة للعمل! أضواء مناسبة للعمل! Dialogue: 0,0:28:48.29,0:28:50.81,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫امتثلوا لقوانين العمل! Dialogue: 0,0:28:50.89,0:28:53.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫امتثلوا لقوانين العمل! Dialogue: 0,0:28:56.99,0:28:59.66,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫امتثلوا لقوانين العمل! Dialogue: 0,0:29:41.91,0:29:45.24,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫من الصعب البقاء على قيد الحياة عندما تعمل للموت. Dialogue: 0,0:29:45.31,0:29:49.34,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لن أقوم بتوظيف أي شخص\N‫يعرف العصابات من سام دونغ. Dialogue: 0,0:29:49.52,0:29:51.44,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الأمر عائد إليك! Dialogue: 0,0:29:51.74,0:29:54.37,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أولئك الحمقى شيوعيون. Dialogue: 0,0:29:54.82,0:29:58.83,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ستدمر أيها الأحمق، سينتهي بك الأمر في السجن! Dialogue: 0,0:30:02.48,0:30:05.77,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تاي إيل" لا تستسلم. Dialogue: 0,0:30:15.46,0:30:18.63,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كأننا نحاول تحريك حجر بريشة. Dialogue: 0,0:30:19.56,0:30:21.31,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ولا كلمة واحدة عنا في الصحف. Dialogue: 0,0:30:21.33,0:30:25.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بدا الأمر سهلاً عندما قام به الطلاب ولكنه صعب حقاً. Dialogue: 0,0:30:25.33,0:30:29.47,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫على هذا المعدل غداً سيكون أصعب. Dialogue: 0,0:30:32.20,0:30:34.60,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنحرق كتاب قانون العمل. Dialogue: 0,0:30:37.72,0:30:41.96,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أولاً سنشكل حشداً. Dialogue: 0,0:30:42.81,0:30:44.60,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سأقف على طاولة في المنتصف Dialogue: 0,0:30:46.84,0:30:50.24,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وأقرأ البنود من الكتاب. Dialogue: 0,0:30:52.77,0:30:55.34,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫بعد ذلك سأسأل ما هي فائدتها. Dialogue: 0,0:30:56.19,0:30:59.59,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لربما من الأفضل حرق القوانين التي لا يتم تطبيقها. Dialogue: 0,0:31:06.02,0:31:08.50,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أوه.\N‫- سيدة "جيون" ما الذي أتى بك هنا؟ Dialogue: 0,0:31:08.69,0:31:11.82,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ركبت عدة حافلات للوصول إلى هنا. Dialogue: 0,0:31:13.88,0:31:16.57,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تفضلي. Dialogue: 0,0:31:19.11,0:31:22.23,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- كيف تتأقلم؟\N‫- بشكل جيد. Dialogue: 0,0:31:24.94,0:31:27.61,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫تم إطلاق سراح "جونغ سون" قبل أيام. Dialogue: 0,0:31:33.55,0:31:36.32,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫إنها مع والديك. Dialogue: 0,0:31:53.46,0:31:58.23,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫طلبت من والدي السماح لي برؤية "جونغ سون". Dialogue: 0,0:32:00.38,0:32:02.51,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كان عليّ أن أكتب عن وفاة "تاي إيل". Dialogue: 0,0:32:02.63,0:32:07.28,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫اضطررت إلى النظر إليها من بعيد. Dialogue: 0,0:32:08.09,0:32:09.97,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫وطفلي بداخلها. Dialogue: 0,0:32:12.09,0:32:16.32,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"جونغ سون" جسدت الأمل الذي من شأنه Dialogue: 0,0:32:16.39,0:32:21.86,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أن يساعدني للتغلب على ظلم موت "جيون تاي إيل". Dialogue: 0,0:32:22.80,0:32:24.43,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫الأمل! Dialogue: 0,0:32:24.50,0:32:28.94,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ثمة حياة جديدة تقطن خلف العتمة لا محالة. Dialogue: 0,0:35:41.05,0:35:44.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تاي إيل" ذاهب للعمل؟ Dialogue: 0,0:35:45.47,0:35:47.09,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫أراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:36:19.10,0:36:21.14,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- أين الجميع؟\N‫- الجو حار. Dialogue: 0,0:36:21.21,0:36:22.54,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سيئ. Dialogue: 0,0:36:22.61,0:36:23.91,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫لنرى ما يجري. Dialogue: 0,0:36:27.88,0:36:30.92,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫قال لنا الرئيس أن نبقى هنا أثناء الغداء. Dialogue: 0,0:36:31.43,0:36:33.14,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫كلهم خائفون من الخروج. Dialogue: 0,0:36:33.58,0:36:35.49,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سأحاول التحدث معهم. Dialogue: 0,0:36:41.34,0:36:43.55,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سأتحدث معهم وأنت اذهب. Dialogue: 0,0:36:44.40,0:36:45.52,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫"تاي إيل". Dialogue: 0,0:36:45.60,0:36:47.62,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫- لنذهب!\N‫- كل شيء جاهز "تاي إيل". Dialogue: 0,0:36:47.70,0:36:49.01,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫سأخرج أولاً. Dialogue: 0,0:38:13.48,0:38:15.95,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ساعات عمل عادلة! Dialogue: 0,0:38:17.09,0:38:19.32,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نطالب بساعات عمل عادلة! Dialogue: 0,0:38:19.39,0:38:21.82,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫حسنوا ظروف العمل! Dialogue: 0,0:38:21.89,0:38:24.12,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫ضعوا نظام تهوية! Dialogue: 0,0:38:24.19,0:38:26.36,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نظام تهوية! Dialogue: 0,0:39:16.08,0:39:19.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫امتثلوا لقوانين العمل! Dialogue: 0,0:39:20.45,0:39:23.11,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نحن لسنا آلات! Dialogue: 0,0:40:24.62,0:40:27.45,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫نحن لسنا آلات! Dialogue: 0,0:40:27.65,0:40:31.71,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫امتثلوا لقوانين العمل! Dialogue: 0,0:43:29.50,0:43:34.98,BAHJI-N1,,0,0,0,,‫@RevoBQ ترجمة