1
00:00:01,062 --> 00:01:30,240
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

2
00:01:34,663 --> 00:01:36,858
الأحد ، 5 سبتمبر

3
00:01:39,201 --> 00:01:43,604
فتى من المدرسة الإبتدائيه كان في عطلة
في إيزو مع عائلته

4
00:01:44,706 --> 00:01:46,799
.. أراد أن يذهب و يلعب

5
00:01:46,875 --> 00:01:49,844
و لكن كان هناك برنامج تلفزيوني لم يريد أن يفوته

6
00:01:50,946 --> 00:01:53,676
..لذا سجّلَه على شريط فيديو في غرفتِهم

7
00:01:53,849 --> 00:01:56,613
.لكن القنواتَ هناك مختلفة عن طوكيو

8
00:01:56,685 --> 00:02:00,519
لم تكن هناك محطه تستعمل تلك القناه ، لذا لم يُسجل شيء

9
00:02:00,789 --> 00:02:04,782
لكن عندما أعاد تشغيله لحظة عودته للمنزل ،
: ظهرت إمرأه على الشاشه  قالت

10
00:02:06,261 --> 00:02:08,627
".ستموت خلال إسبوع"

11
00:02:08,697 --> 00:02:11,757
.الطفل أوقف الشريط و من ثم رن الهاتف

12
00:02:12,034 --> 00:02:13,558
". أنت رأيته"

13
00:02:14,836 --> 00:02:17,600
! و بعد إسبوع مات الطفل

14
00:02:28,650 --> 00:02:30,208
ما الأمر توموكو ؟

15
00:02:34,589 --> 00:02:36,079
من أخبرك بالقصه ؟

16
00:02:36,858 --> 00:02:39,224
الجميع يتحدث عنها-
يوكو أخبرتك ؟-

17
00:02:39,695 --> 00:02:41,026
.لا ، ليس هي

18
00:02:45,067 --> 00:02:46,091
ماذا ؟

19
00:02:51,006 --> 00:02:54,100
رأيت شريط فيديو غريب قبل أيام

20
00:02:56,645 --> 00:02:57,737
أين ؟

21
00:02:59,047 --> 00:03:00,537
. مع يوكو و الأخرون

22
00:03:00,615 --> 00:03:03,880
هل حقاً ذهبتم جميعاً للنزهه في مكان ما ؟

23
00:03:04,019 --> 00:03:05,646
! لم يحدث شيء

24
00:03:15,163 --> 00:03:16,790
...و لكن بتلك الليله

25
00:03:17,866 --> 00:03:21,962
إيواتا وجد هذا الشريط الغريب ، و شاهدناه جميعاً

26
00:03:26,308 --> 00:03:28,003
كيف كان ؟

27
00:03:32,881 --> 00:03:34,508
.. من الصعب القول

28
00:03:35,584 --> 00:03:38,553
بعد إنتهاءه رن الهاتف ، و تحدث معنا شخص ما

29
00:03:39,988 --> 00:03:42,149
و لكن لم يكن هناك أحد

30
00:03:50,532 --> 00:03:51,556
...مخيف

31
00:03:55,771 --> 00:03:58,103
الجميع سمعوا بتلك القصه

32
00:04:01,176 --> 00:04:03,110
اليوم سوف يكون إسبوع قد مضى

33
00:04:12,587 --> 00:04:13,713
!هيا

34
00:04:15,791 --> 00:04:17,986
!أنت فقط تحاولين إخافتي

35
00:04:23,498 --> 00:04:24,931
كيف عرفت ؟

36
00:04:25,233 --> 00:04:27,098
!لا يمكنني تصديق ذلك

37
00:04:27,169 --> 00:04:28,966
أنت سهلة الخداع

38
00:04:29,004 --> 00:04:31,837
و لكن هل حقاً أمضيتِ الليلة هناك مع إيواتا ؟

39
00:04:34,843 --> 00:04:37,073
?ماذا حدث-
!لن أخبرك-

40
00:04:37,145 --> 00:04:38,976
!إعترفي-
. إنه سر-

41
00:05:10,679 --> 00:05:12,613
?كان حقيقي ، أليس كذلك

42
00:05:22,657 --> 00:05:23,783
.ماسامي

43
00:05:31,299 --> 00:05:32,698
.ماسامي

44
00:05:48,717 --> 00:05:49,809
مرحبا؟

45
00:05:54,222 --> 00:05:55,849
.لحظه سيك

46
00:05:59,227 --> 00:06:00,489
مرحبا؟

47
00:06:05,934 --> 00:06:07,094
! أنتِ ؟ أمي

48
00:06:10,906 --> 00:06:12,635
.صديق أتئ

49
00:06:13,642 --> 00:06:14,666
حسناً

50
00:06:15,010 --> 00:06:16,136
.فهمت

51
00:06:16,912 --> 00:06:18,470
.حسناً ، حسناً

52
00:06:22,484 --> 00:06:24,679
المناوبات الإضافيه ستكون متأخره

53
00:06:28,990 --> 00:06:32,756
! أهلي يجب أن لا يُخيفوني هكذا

54
00:06:32,827 --> 00:06:36,160
. إنظروا مّن يتكلم
.سأخبر الجميع غداً

55
00:06:38,466 --> 00:06:41,526
.أنا ذاهبه للحمام
.لا تذهبي للأعلى بدوني

56
00:06:41,603 --> 00:06:42,592
.أكيد

57
00:07:14,936 --> 00:07:17,632
.. على التل ، تاسوكو ثالث لاعب

58
00:07:58,213 --> 00:08:01,649
!الجميع يتحدث عن هذا الفيديو المميت

59
00:08:02,050 --> 00:08:02,982
.أجل

60
00:08:03,018 --> 00:08:05,987
هل سمعت عن محتواه ؟-
.أجل-

61
00:08:07,989 --> 00:08:10,822
.لا تنظري للكاميرا-
آسفه-

62
00:08:10,892 --> 00:08:12,018
.مرة أخرى

63
00:08:15,030 --> 00:08:17,157
هل سمعتي كيف كان الفيديو ؟

64
00:08:17,232 --> 00:08:21,168
سمعت ذلك بشكل مفاجئ
.. هنالك تلك المرأه المخيفه

65
00:08:21,569 --> 00:08:24,732
التي تقول : سوف تموت خلال اسبوع واحد

66
00:08:24,806 --> 00:08:27,639
يقولون إنها تظهر
عندما تشاهد التلفاز بوقت متأخر

67
00:08:27,675 --> 00:08:30,473
و من ثم يرن الهاتف

68
00:08:31,613 --> 00:08:34,104
العروض التلفزيونيه المتأخره ؟ على أي قناه ؟

69
00:08:34,582 --> 00:08:38,211
سمعت أنها كانت على القناه المحليه
بـ إيزو

70
00:08:38,653 --> 00:08:39,984
إيزو ؟-
.أجل-

71
00:08:41,022 --> 00:08:44,514
و هل حقاً هناك مّن مات خلال إسبوع ؟

72
00:08:45,093 --> 00:08:47,653
. لا أحد من الذين نعرفهم

73
00:08:48,630 --> 00:08:49,688
... حسناً

74
00:08:52,734 --> 00:08:53,758
ماذا ؟

75
00:08:54,536 --> 00:08:57,027
... هناك طالب بالمدرسه الثانويه أعرفه ، أخبرني

76
00:08:57,238 --> 00:09:01,607
الفتاه التي شاهدته قد ماتت في سيارة
. في نفس التاريخ رفقة صديقها

77
00:09:02,510 --> 00:09:06,571
بحادث ؟-
. لا ، وُجدوا أموات في مواقف السيارات-

78
00:09:06,915 --> 00:09:08,849
. هو شاهد الفيديو كذلك

79
00:09:09,250 --> 00:09:12,014
. لقد كانوا في الجرائد في الأيام القليله الماضيه

80
00:09:13,955 --> 00:09:15,980
هل تعلمي بأي مدرسه ثانويه
كانت ؟

81
00:09:16,057 --> 00:09:20,517
. لا ، صديقي سمع ذلك من أحد أصدقائها

82
00:09:24,699 --> 00:09:25,859
سيده أساكاوا -
نعم ؟-

83
00:09:25,934 --> 00:09:27,629
هنا-
شكراً-

84
00:09:31,639 --> 00:09:33,539
.. منذُ حوالي 10 سنوات مضت

85
00:09:34,175 --> 00:09:37,702
نجمه قتلت نفسه ، و الناس شاهدوا شبحها على التلفاز

86
00:09:38,513 --> 00:09:42,973
. أجل ، و لكن بهذه المره الجميع تذكر جزيرة أيزو  لعدة أسباب

87
00:09:43,051 --> 00:09:45,781
حسناً ، ربما هذا الوقت الذي بدأ فيه

88
00:09:46,020 --> 00:09:48,614
أين بدأت القصه التي عن المرأه ذات الشفاه الممزقه ؟

89
00:09:48,690 --> 00:09:50,180
. أعتقد كانت بـ جيفو

90
00:09:50,258 --> 00:09:53,785
لقد كان هناك حادث مروري مروع هناك ، و من هنا بدأ الأمر

91
00:09:54,062 --> 00:09:55,552
حادث مروع ؟

92
00:09:55,630 --> 00:10:00,090
تلك القصص بدأت عندما الناس بدأو  يموتون بطريقة شنيعه

93
00:10:00,568 --> 00:10:04,299
هل حدث شيء في إيزو بعدها ؟-
. لا أعلم . حسناً ، عليّ الذهاب-

94
00:10:04,539 --> 00:10:06,632
عمت مساءاً-
.عمت مساءاً-

95
00:10:29,164 --> 00:10:31,132
شاب و شابه وجدوا أموات في سيارة

96
00:10:34,636 --> 00:10:37,230
فتى بالـ 19 من عمره من طوكيو
... و فتاة بالغه من العمر 17 عاماً من يوكوهاما

97
00:10:37,305 --> 00:10:40,001
وجدوا موتى في سيارة
في الصباح بالسادس من سبتمبر

98
00:10:48,816 --> 00:10:50,784
إنتبه له

99
00:10:52,887 --> 00:10:55,048
. إعتقدت أنك ستغادرين مبكراً اليوم

100
00:10:55,823 --> 00:10:58,018
أوكازاكي ، هل تقدم لي معروفاً ؟-
.أكيد-

101
00:10:58,092 --> 00:11:00,617
هل بإمكانك إيجاد ، أي مدرسه ثانويه التي كانت تقصدها ؟

102
00:11:00,662 --> 00:11:01,822
. لا مشكله

103
00:11:01,963 --> 00:11:03,931
. إتصل عليّ عندما تجدها -
.حسناً-

104
00:11:31,326 --> 00:11:32,588
! يوشي

105
00:11:35,897 --> 00:11:37,956
! آسفه على تأخري ، هل غيرت مسبقاً

106
00:11:37,999 --> 00:11:39,967
. لقد جهزت ملابسك ، أيضاً

107
00:11:40,201 --> 00:11:41,964
. شكراً ، علينا أن نسرع

108
00:11:47,141 --> 00:11:48,904
هل إتصل جدك ؟

109
00:11:49,477 --> 00:11:50,273
. لا

110
00:11:53,848 --> 00:11:56,009
كيف ماتت توماكو ؟

111
00:11:58,953 --> 00:12:01,820
. على الأرجح بسبب بعض الأمراض

112
00:12:02,957 --> 00:12:04,219
أغلق السحاب

113
00:12:10,698 --> 00:12:12,632
هل يموت الشباب أيضاً ؟

114
00:12:15,136 --> 00:12:17,036
بعض الأحيان يتعرضوا للمرض

115
00:12:18,239 --> 00:12:21,731
و لكن لا تتحدث عن هذا عند العمه يوشيكيس ، حسناً ؟

116
00:12:21,809 --> 00:12:23,868
هذا مؤلم جداً لها

117
00:12:23,945 --> 00:12:25,003
. نعم

118
00:12:26,114 --> 00:12:28,605
توموكو إعتادت أن تلعب معك ، أليس كذلك ؟

119
00:12:51,239 --> 00:12:52,501
.أبي

120
00:12:54,942 --> 00:12:56,136
كيف أختك ؟

121
00:12:56,210 --> 00:12:59,202
. مستلقيه ، من الأفضل أن تتركيها لوحدها

122
00:13:00,515 --> 00:13:01,914
سأذهب لمساعدتها

123
00:13:04,218 --> 00:13:07,051
. يوشي ، إجلس هنا

124
00:13:27,875 --> 00:13:28,933
. لو سمحتِ

125
00:13:34,916 --> 00:13:36,178
. ريكو

126
00:13:42,757 --> 00:13:46,056
هل يعلم أي أحد عن طريقة موت توموكو ؟-
. لا ، لا أدري-

127
00:13:46,094 --> 00:13:48,221
! و لكن الشرطة قامت بتشريح الجثه

128
00:13:48,763 --> 00:13:50,993
. و لكن لم يكن هناك دليل على أنها جريمه

129
00:13:51,232 --> 00:13:53,598
. الناس لا تموت فقط هكذا

130
00:13:53,634 --> 00:13:56,899
و لا يفتحون التابوت ، أليس هذا غريباً !؟

131
00:15:02,837 --> 00:15:04,031
يوشي ؟

132
00:15:06,174 --> 00:15:08,540
. لا تلعب في هذه الغرفه

133
00:15:17,251 --> 00:15:20,186
. هيا لـ ننزل -
. حسناً-

134
00:15:26,994 --> 00:15:29,155
. إمضي -
. حسناً-

135
00:15:31,532 --> 00:15:32,590
مرحبا ؟

136
00:15:33,000 --> 00:15:34,297
معك أوكازاكي

137
00:15:35,837 --> 00:15:38,169
. وجدت إسم المدرسه الثانويه

138
00:15:39,974 --> 00:15:43,102
مدرسة سيكي الثانويه للبنات في يوكوهاما

139
00:15:44,979 --> 00:15:46,207
.شكراً لك

140
00:15:55,456 --> 00:15:58,254
في حنين الذاكرة - مدرسة سيكي للبنات

141
00:16:03,698 --> 00:16:04,892
. يوكو مات أيضاً

142
00:16:05,032 --> 00:16:07,899
. نعم و إيواتا أيضاً

143
00:16:11,706 --> 00:16:13,037
. عذراً على المقاطعه

144
00:16:13,774 --> 00:16:18,234
هل الفتاة التي ماتت في السيارة صديقه لكم أيضاً ؟

145
00:16:23,851 --> 00:16:26,012
... إذا كان هناك أي شيء  تعرفونه

146
00:16:27,555 --> 00:16:29,523
. كلهم ماتوا في نفس اليوم

147
00:16:29,857 --> 00:16:33,486
يوكو و توموكو
و إيواتا تعرض لحادثه دراجة ناريه

148
00:16:33,961 --> 00:16:37,089
. شاهدوا الفيديو -
الفيديو ؟-

149
00:16:37,698 --> 00:16:41,532
. يوكو أخبرنا
كلهم شاهدوا الفيديو الغريب

150
00:16:42,436 --> 00:16:44,927
. عندما إنتهى ، جائهم إتصال هاتفي

151
00:16:46,474 --> 00:16:48,601
توموكو شاهده أيضاً ، أين ؟

152
00:16:50,745 --> 00:16:53,441
. كلهم ذهبوا و قضوا الليله بمكان ما

153
00:16:54,181 --> 00:16:56,911
. الفتاة كانت مع توموكو عندما توفت

154
00:16:57,919 --> 00:17:00,547
. أصابها الجنون و تم نقلها للمشفى

155
00:17:01,088 --> 00:17:03,648
. لم تعد تذهب لأي مكان فيه تلفاز

156
00:17:08,262 --> 00:17:13,495
. الفتاة كانت تيسوجي يوكو ، 17 عاما ، من الطالبات المتميزات في مدرسة سيكي للبنات

157
00:17:14,669 --> 00:17:18,002
الفتى كان نومي تاداهيكو ، 19 عاماً
. طالب جامعي جديد

158
00:17:19,140 --> 00:17:21,700
أبواب السيارة كانت مغلقه

159
00:17:46,434 --> 00:17:49,232
. لم أرى أبداً جثه مشابهه لهذه

160
00:17:49,437 --> 00:17:50,836
بسبب الموت ؟

161
00:17:50,972 --> 00:17:53,566
. السبب غير معروف ، قلوبهم توقفت ببساطه

162
00:17:54,809 --> 00:17:55,935
مخدرات ؟

163
00:17:56,210 --> 00:17:58,940
. لا شيء في تشريح الجثه

164
00:18:06,854 --> 00:18:09,948
. ذهبوا هناك لـ يستمتعو و من ثم بشكل مفاجئ ماتوا

165
00:18:11,993 --> 00:18:13,790
. لا تعني شيئاً

166
00:18:46,827 --> 00:18:49,227
سمعت أنّ يوشي أتئ للجنازه

167
00:18:51,465 --> 00:18:52,489
أجل

168
00:18:54,068 --> 00:18:56,935
اعتاد أن يذهب للأعلى و يلعب بغرفة توموكو

169
00:19:00,241 --> 00:19:01,902
. لقد مات

170
00:20:01,736 --> 00:20:03,670
إستلام الصور المحمضه

171
00:20:15,049 --> 00:20:16,949
هنا حيث وجدت توموكو ميت

172
00:20:21,055 --> 00:20:22,147
! توموكو

173
00:21:01,762 --> 00:21:03,559
إيزو ، أرض المحيط الهادي

174
00:21:05,232 --> 00:21:06,631
... إيزو

175
00:21:29,790 --> 00:21:32,691
قد أتاخر الليله

176
00:21:32,860 --> 00:21:35,328
وضعت عشاءك في المايكرويف ، حسناً ؟

177
00:21:36,163 --> 00:21:38,154
أمي ؟-
نعم ؟-

178
00:21:38,999 --> 00:21:41,661
توموكو شاهدت الفيديو الملعون ؟

179
00:21:45,472 --> 00:21:47,064
لما تقول هذا ؟

180
00:21:48,075 --> 00:21:51,135
. لا تتحدث عن ذلك بالمدرسه

181
00:21:51,212 --> 00:21:53,737
. حسناً ، سأذهب للمدرسه الآن

182
00:22:11,699 --> 00:22:15,635
. الإثنين ، 13 سبتمبر

183
00:22:23,744 --> 00:22:25,644
إيزو باركوي

184
00:22:29,550 --> 00:22:30,915
! هذا جنون

185
00:22:35,155 --> 00:22:37,885
. إيزو ، أرض المحيط الهادي

186
00:24:20,294 --> 00:24:21,921
... تمتعوا بصيفنا الساخن

187
00:24:21,996 --> 00:24:24,658
... المعلم سوف يدرسك جيداً

188
00:24:24,999 --> 00:24:27,160
! ياللعجب ! ، هذا فسيح -
. أجل-

189
00:25:02,703 --> 00:25:07,800
. أبي سمين ، أمي أيضاً ، و أنا كذلك

190
00:25:50,084 --> 00:25:51,642
هل أنت هنا لوحدك ؟

191
00:25:51,852 --> 00:25:54,514
. أجل ، أنا أعمل

192
00:25:58,625 --> 00:26:02,083
. هولاء الأربع أشخاص بقوا هنا حتى 29 أغسطس

193
00:26:03,664 --> 00:26:05,859
هل سمعت أي شيء غير معتاد ؟

194
00:26:06,700 --> 00:26:09,965
... دقيقه فقط . 29 أغسطس

195
00:26:34,962 --> 00:26:36,224
... ذلك الشريط

196
00:26:37,264 --> 00:26:38,595
. هذا

197
00:26:39,600 --> 00:26:40,862
أي واحد ؟

198
00:26:41,602 --> 00:26:42,796
هذا ؟

199
00:26:45,205 --> 00:26:47,139
. ربما تركه أحدهم

200
00:27:52,806 --> 00:27:54,137
ثوران

201
00:28:10,224 --> 00:28:12,454
سادا

202
00:29:28,468 --> 00:29:29,662
! إسبوع واحد

203
00:30:11,778 --> 00:30:15,942
. الثلاثاء ، 14 سبتمبر

204
00:31:06,900 --> 00:31:09,232
هل يوشي في المدرسه الإبتدائيه بالفعل ؟

205
00:31:10,971 --> 00:31:12,233
. الصف الأول

206
00:31:15,742 --> 00:31:17,539
كيف حالك ، ريجي ؟

207
00:31:18,779 --> 00:31:20,178
. كالعاده ، نفس الحال

208
00:31:21,148 --> 00:31:22,843
ماذا تفعل ؟

209
00:31:23,583 --> 00:31:25,517
أُدرس بالجامعه

210
00:31:31,858 --> 00:31:34,019
إذاً كان هناك مكالمه هاتفيه بعد ذلك ؟

211
00:31:34,628 --> 00:31:35,617
. أجل

212
00:31:36,630 --> 00:31:39,064
إذا ، هذا الهاتف سـ يرن بعد مشاهدته ؟

213
00:31:39,533 --> 00:31:41,967
. أربع أشخاص ماتوا ، كلهم بنفس اليوم

214
00:31:42,035 --> 00:31:44,469
. ثم تطهرت أرواحهم

215
00:31:48,642 --> 00:31:50,075
. خذ لي صورة

216
00:31:57,651 --> 00:31:59,016
. الوجه هكذا

217
00:32:02,589 --> 00:32:04,181
! أسرع و خذها

218
00:33:24,004 --> 00:33:25,232
. إنتهى

219
00:33:43,823 --> 00:33:45,188
. لا مكالمة هاتفيه

220
00:33:47,527 --> 00:33:50,462
. إعملي نسخه لي منه ، سأخذ نظره دقيقه عليه

221
00:33:51,865 --> 00:33:54,095
. لا يمكنك التأكد من أنك سوف تموتين

222
00:33:54,167 --> 00:33:56,499
. إنه فيديو ، أحدهم صنعه

223
00:33:57,837 --> 00:34:01,568
. سأتفقد من بقي هناك و إذ كان هناك قرصنه بالبث

224
00:34:06,212 --> 00:34:10,546
. الأربعاء ، 15 سبتمبر

225
00:34:29,169 --> 00:34:30,761
من مكتب إيزو

226
00:34:30,837 --> 00:34:31,963
! شكراً

227
00:34:32,505 --> 00:34:34,973
ماذا تفعلين بـ مكتب التسجيلات ؟

228
00:34:35,208 --> 00:34:38,769
المعذره و لكن أحتاج تفقد شيئاً ما بنفسي

229
00:35:31,898 --> 00:35:33,126
هل كان أنت ؟

230
00:35:35,835 --> 00:35:37,268
هل فعلت هذا ؟

231
00:36:04,564 --> 00:36:05,963
. عذراً على تأخري

232
00:36:06,032 --> 00:36:07,522
ما الأمر؟

233
00:36:07,967 --> 00:36:09,093
. لاشيء

234
00:36:32,792 --> 00:36:34,191
هل لديك أي معلومات جديده ؟

235
00:36:34,694 --> 00:36:37,254
لا أحد من الذين هاتفتهم جلب الشريط إلى المقصورة

236
00:36:37,630 --> 00:36:41,430
و كلهم تفاجئوا و كأنهم لم يقوموا بصنع الشريط مثل هذا

237
00:36:41,501 --> 00:36:43,093
ماذا عن محطات القرصنه ؟

238
00:36:43,603 --> 00:36:47,004
ليس هناك بث غير مسجل ليس قانوني في أي مكان
في إيزو

239
00:36:48,174 --> 00:36:49,766
. هذه النسخه

240
00:37:03,189 --> 00:37:04,554
أساكاوا

241
00:37:16,536 --> 00:37:18,629
هل سبق و أن رأيتِ هذه المرأه ؟

242
00:37:26,679 --> 00:37:27,646
.لا

243
00:37:49,536 --> 00:37:51,060
. هذه اللقطه غريبه

244
00:38:00,814 --> 00:38:04,443
من ذاك الملاك يبدو أنّ رجل الكاميرا يتوجب أن يكون عند المرآه

245
00:38:04,918 --> 00:38:06,545
ماذا تعني ؟

246
00:38:09,789 --> 00:38:13,555
.لا أعلم
... بإمكانك تعديله بمؤثرات خاصة و لكن

247
00:38:20,867 --> 00:38:22,198
".ثوران"

248
00:38:23,603 --> 00:38:24,968
أي ثوران ؟

249
00:38:31,177 --> 00:38:33,839
. لا يمكنك قراءتها بتلفاز منزلي عادي

250
00:38:40,987 --> 00:38:42,181
تفضل

251
00:38:52,599 --> 00:38:54,658
. هذه تاكانو  . أحد طلابي

252
00:38:55,835 --> 00:38:57,666
. أزاكاوا . زوجتي السابقة

253
00:38:59,205 --> 00:39:01,196
. كيف حالك ؟ أنا تاكانو

254
00:39:02,008 --> 00:39:03,441
أزاكاوا

255
00:39:07,780 --> 00:39:10,442
. الناشر يريد مقالتك

256
00:39:10,650 --> 00:39:12,641
لماذا أخبروك بهذا ؟

257
00:39:13,019 --> 00:39:14,884
. لأنهم لم يتمكنوا من الوصول إليك

258
00:39:16,122 --> 00:39:18,113
. اطلبي تمديد إسبوع إضافي

259
00:39:18,191 --> 00:39:21,126
!أنا ! إطلبهم بنفسك

260
00:39:21,194 --> 00:39:22,684
حسناً ، حسناً

261
00:40:21,688 --> 00:40:22,916
. ليس واضح بالقدر الكافي

262
00:40:31,864 --> 00:40:33,161
سادا

263
00:40:38,004 --> 00:40:39,904
هل يوشي بخير لوحده ؟

264
00:40:40,873 --> 00:40:42,534
. هو معتاد على ذلك

265
00:40:44,844 --> 00:40:48,678
أياً كان صانع هذا الفيديو
. فهو قد ترك دليلاً لا شعورياً

266
00:40:49,749 --> 00:40:51,740
. الشخص يريد أن يُكتشف

267
00:41:03,796 --> 00:41:04,785
. لحظة

268
00:42:17,570 --> 00:42:22,974
" إلعب بالبحر ، تكون مُلك العفاريت"
. تبدو كذلك

269
00:42:25,011 --> 00:42:26,273
ماذا يعني ؟

270
00:42:27,313 --> 00:42:29,042
. سأتفقد ذلك غداً

271
00:42:45,865 --> 00:42:48,993
... " من يقول : " ستموت خلال إسبوع

272
00:42:49,135 --> 00:42:51,865
يقولون أنها تظهر
. عندما تشاهد البرامج التي تأتي في أخر الليل على التلفاز

273
00:42:51,938 --> 00:42:53,735
. و بعدها يرن الهاتف

274
00:42:53,806 --> 00:42:55,137
. الخميس ، 16 سبتمبر

275
00:42:55,174 --> 00:42:57,506
البرامج التي تأتي أخر الليل على التلفاز ! على أي قناة ؟

276
00:42:57,677 --> 00:43:01,511
. سمعت إنها على القناة المحليه
. في إيزو

277
00:43:01,581 --> 00:43:04,106
إيزو؟-
.أجل-

278
00:43:05,118 --> 00:43:06,210
مرحباً ؟

279
00:43:06,686 --> 00:43:09,246
. وجدته ، كما ظننت ، لغة محليه

280
00:43:09,922 --> 00:43:13,187
. إنه عن البحر و العفاريت

281
00:43:14,293 --> 00:43:16,056
لغة محليه ، من أين ؟

282
00:43:16,295 --> 00:43:19,264
جزيرة أوشيما ، حيث يوجد هنالك بركان
ميهارا ياما

283
00:43:45,892 --> 00:43:47,257
مرحبا ، يوشي ؟

284
00:43:48,861 --> 00:43:50,624
. سـ أتأخر الليله

285
00:43:51,164 --> 00:43:52,222
. أجل

286
00:43:52,865 --> 00:43:54,526
هل أنت بخير لوحدك ؟

287
00:43:55,501 --> 00:43:56,729
. أنا أسفة

288
00:44:25,131 --> 00:44:28,157
. هذا هو ، و لكن حدث من وقت طويل

289
00:44:29,802 --> 00:44:32,999
بركان ميهاراياما
. تحذير للسكان المحليين

290
00:44:33,973 --> 00:44:36,271
هل المرأة المحليه تكهنت بالبركان ؟

291
00:44:48,020 --> 00:44:51,478
ماذا ؟-
هل الصحيفه تملك مكتب في أوشيما ؟-

292
00:44:51,557 --> 00:44:55,459
. أعتقد أنّ هناك مراسل -
. أعطني الرقم . الليله-

293
00:44:57,063 --> 00:44:58,052
لماذا ؟

294
00:44:59,465 --> 00:45:01,558
. متبقي لك 4 أيام فقط

295
00:45:02,935 --> 00:45:05,597
. سأتعامل مع مراسلك

296
00:45:07,907 --> 00:45:09,636
. أرجوك إبقي مع يوشي

297
00:45:33,733 --> 00:45:34,859
!جدي

298
00:45:36,302 --> 00:45:37,269
! أهلاً

299
00:45:37,303 --> 00:45:38,600
. الجمعه ، 17 سبتمبر

300
00:45:38,671 --> 00:45:41,640
. يوشي يريد الذهاب للصيد معك -
حقاً ؟-

301
00:45:41,707 --> 00:45:45,871
.هيا ، دعنا نذهب -
. لنستعد و نذهب للصيد -

302
00:45:45,945 --> 00:45:46,934
! أجل

303
00:45:47,480 --> 00:45:49,539
هناك

304
00:45:49,815 --> 00:45:52,511
الآن بهذه الطريقه -
!جدي! ، حصلت على واحده-

305
00:45:54,120 --> 00:45:55,747
! فقدنها

306
00:45:55,921 --> 00:45:58,549
. ليست جيد للغايه بهذا

307
00:46:00,526 --> 00:46:02,960
حسناً ، دعنا نحاول مجدداً

308
00:46:03,029 --> 00:46:05,190
. لنصيد هنا هذه المره

309
00:46:05,598 --> 00:46:06,860
حسناً

310
00:46:14,807 --> 00:46:16,240
. أنت بالمنزل

311
00:46:37,496 --> 00:46:38,520
مرحباً ؟

312
00:46:38,664 --> 00:46:41,895
المراسل في أوشيما
. قام ببعض البحوث لنا

313
00:46:43,836 --> 00:46:47,533
المرأة التي تكهنت بالبركان
. من المرجح أنها التي بالفيديو

314
00:46:47,740 --> 00:46:49,833
. إسمها كان يمامورا شيزاكو

315
00:46:50,242 --> 00:46:53,871
ألقت نفسها في البركان
. منذُ 40 عاماً مضت

316
00:46:56,916 --> 00:46:58,577
ماذا نفعل الآن ؟

317
00:46:58,684 --> 00:47:00,584
. سأذهب لهناك

318
00:47:01,153 --> 00:47:02,916
. سأذهب لأوشيما غداً

319
00:47:03,923 --> 00:47:06,983
أوشيما! ، و لكن لدي فقط 3 أيام

320
00:47:07,059 --> 00:47:10,187
. أعلم . لدي 4

321
00:47:13,132 --> 00:47:14,724
. سأتصل لاحقاً

322
00:47:30,850 --> 00:47:32,511
ما الأمر ؟

323
00:47:34,186 --> 00:47:36,780
. لاشيء . فقط أقوم بعملي

324
00:48:03,516 --> 00:48:04,642
. عمتي

325
00:48:13,125 --> 00:48:14,251
يوشي ؟

326
00:48:58,437 --> 00:49:01,463
يوشي ! هل أحضرت هذا ؟

327
00:49:01,974 --> 00:49:04,772
كيف تجرؤ ، لماذا ؟

328
00:49:04,910 --> 00:49:06,207
... توموكو

329
00:49:09,582 --> 00:49:11,777
. توموكو أخبرتني أن أشاهده

330
00:49:33,506 --> 00:49:34,905
. كنت مهمل

331
00:49:36,208 --> 00:49:38,768
لمست شيئاً
. عندما زرت منزلك

332
00:49:40,079 --> 00:49:42,138
. و لكن إعتقدت أنه كان الفيديو

333
00:49:42,848 --> 00:49:44,475
. كانت توموكو

334
00:49:44,984 --> 00:49:46,884
. ليست توموكو على الإطلاق

335
00:49:47,853 --> 00:49:49,946
هل بإمكان يوشي رؤيتها ، أيضاً ؟

336
00:50:02,001 --> 00:50:04,060
كلها غلطتي ، أليس كذلك ؟

337
00:50:05,838 --> 00:50:10,741
كان يتوجب أن ينتهي مع توموكو
. و أصدقاءها

338
00:50:11,977 --> 00:50:13,535
. لا أعلم

339
00:50:15,748 --> 00:50:17,807
من أين جاءت هذه القصة ؟

340
00:50:19,184 --> 00:50:21,243
. لا أحد بدأ بإختلاق هذا النوع من القصص

341
00:50:22,788 --> 00:50:26,019
أياً كان الأمر فالناس تشعر بالقلق
حول الشائعات و إنتشارها

342
00:50:26,091 --> 00:50:27,080
القلق ؟

343
00:50:27,159 --> 00:50:31,721
أو أنّ الناس بدأوها ،
. آمل أن تذهب الأمور بهذا الإتجاه

344
00:50:56,989 --> 00:50:58,251
سيد هاياستو ؟

345
00:50:58,757 --> 00:51:01,954
. مرحباً .  قطعتم  كل هذا الطريق لتصلوا  إلى هنا

346
00:51:02,061 --> 00:51:03,221
. من هنا

347
00:51:04,997 --> 00:51:09,127
. السبت ، 18 سبتمبر

348
00:51:14,006 --> 00:51:19,069
الياما اورس في ساسهيكايجي
. إعتداو ملاحقة مصائد السمك الكبيرة

349
00:51:19,578 --> 00:51:22,103
و لكنهم باعوا الكثير من تجارتهم

350
00:51:23,716 --> 00:51:26,276
قريب شيزاكو  مازال حياً

351
00:51:26,752 --> 00:51:29,084
. إبنه و إبنته يعملون في نُزل القانون

352
00:51:29,121 --> 00:51:31,885
. لقد حجزت لكم هناك الليله

353
00:51:46,505 --> 00:51:48,905
لماذا يامامورا شيزاكو
إنتحرت ؟

354
00:51:48,974 --> 00:51:50,874
سمعت أنها مختله عقلياً

355
00:51:52,077 --> 00:51:54,944
الصحف كتبت
. أشياء فضيعه عنها

356
00:52:02,087 --> 00:52:06,046
أصبحت مشهوره في أنحاء هذه الجزيرة
. بعد توقعها للبركان

357
00:52:06,125 --> 00:52:08,923
. كان لديها قوة غريبة طوال حياتها

358
00:52:08,994 --> 00:52:11,087
. كانت كما يلقبونها ، المتنبئه

359
00:52:12,131 --> 00:52:17,034
بعد ذلك ، ظهر البروفسور
سمعتِ عنه ، إيوكوما هيهاشيرو

360
00:52:19,071 --> 00:52:20,663
ألم يُطرد ؟

361
00:52:22,007 --> 00:52:25,704
أحضر شيزاكو لـ طوكيو
و قام بتجربه عليها

362
00:52:26,512 --> 00:52:29,208
. " كان يحاول إثبات وجود " الإدراك خارج الحواس

363
00:52:30,249 --> 00:52:34,049
. الصحف أشادت به ، ثم قذفته بالإنتقادات

364
00:52:35,654 --> 00:52:39,055
كان ذلك منذُ 40 عاماً
و الإعلام مازال يقوم بذات الأمر

365
00:52:40,225 --> 00:52:42,557
سمعت بهذه القصة

366
00:52:43,762 --> 00:52:47,721
إذ لم أكن مخطئه
ألم يموت أحد في التجارب ؟

367
00:52:52,071 --> 00:52:55,472
الدكتور إيكوما كان محبط
. بعد أن طردته الجامعه

368
00:52:57,176 --> 00:52:59,110
أشك أنه مازال حياً

369
00:53:00,045 --> 00:53:02,240
حتى و إن وجدناه ، ماذا بإمكاننا أن نفعل ؟

370
00:53:03,716 --> 00:53:05,877
. يقولون شيزاكو كان لديه بنت

371
00:53:22,634 --> 00:53:23,896
مرحباً ؟

372
00:53:27,639 --> 00:53:28,663
.مرحباً

373
00:53:28,907 --> 00:53:30,033
. أهلاً

374
00:53:30,609 --> 00:53:32,167
. سأتركك هنا

375
00:53:35,614 --> 00:53:36,774
. تفضل

376
00:53:40,519 --> 00:53:41,918
كم عدد الغرف ؟

377
00:53:43,622 --> 00:53:46,113
. غرفتان لو سمحت-
. حاضر سيدي-

378
00:53:50,729 --> 00:53:51,957
. من هنا لو سمحت

379
00:53:56,568 --> 00:53:57,660
سيدي ؟

380
00:54:15,754 --> 00:54:16,880
. أرجوك

381
00:54:19,291 --> 00:54:20,519
! لحظة

382
00:54:21,293 --> 00:54:25,024
أرجوك أخبرني عن شيزاكو -
لا يوجد ما يقال -

383
00:54:25,097 --> 00:54:26,860
ماذا عن إبنتها ؟

384
00:54:33,105 --> 00:54:34,936
. لم يكن لديها بنت

385
00:55:06,238 --> 00:55:07,637
ألن تأكلي ؟

386
00:55:10,509 --> 00:55:11,601
. لا

387
00:55:14,813 --> 00:55:18,249
. عندما أموت ، إبقى معي.

388
00:55:20,586 --> 00:55:21,883
. ذلك يكفي

389
00:55:22,688 --> 00:55:23,780
! أرجوك

390
00:55:24,923 --> 00:55:28,518
أرجوك ! و إبحث عن طريقه
. لإنقاذ يوشي

391
00:55:28,594 --> 00:55:29,720
. توقفي

392
00:55:32,497 --> 00:55:34,988
الفتاة التي كانت مع توموكو
فقدت عقلها ، أليس كذلك ؟

393
00:55:35,801 --> 00:55:37,962
. لا أعلم ماذا سيحدث لي

394
00:55:38,270 --> 00:55:39,965
. ستكون بخير

395
00:55:44,243 --> 00:55:46,177
لأني لست طبيعي

396
00:55:49,882 --> 00:55:52,476
. ربما ثلاثتنا يجب أن يموت

397
00:55:52,851 --> 00:55:56,252
فكرة جيده! لم يكن يتوجب علينا أن ننجب طفل
في أول مكان

398
00:55:57,022 --> 00:55:58,512
! توقف

399
00:56:05,931 --> 00:56:07,831
. مازال لدينا يومان متبقيه

400
00:56:09,768 --> 00:56:10,962
. عفواً

401
00:56:11,837 --> 00:56:12,997
. تفضلي

402
00:56:16,975 --> 00:56:19,136
هل تريدان معرفة ما حل بـ شيزاكو ؟

403
00:56:23,081 --> 00:56:25,015
. هذا كل ماتبقى

404
00:56:30,589 --> 00:56:32,079
هل هذا الدكتور إيكوما ؟

405
00:56:32,257 --> 00:56:35,920
. أجل ، كان موجود قبل أن أكون هنا

406
00:56:36,995 --> 00:56:38,189
عمت مساءاً

407
00:56:38,430 --> 00:56:39,692
شكراً

408
00:56:45,470 --> 00:56:48,906
... اللعب في البحر

409
00:56:50,742 --> 00:56:53,905
. يجعل العفاريت تتملكك

410
00:57:04,556 --> 00:57:09,016
. الأحد ، 19 سبتمبر

411
00:57:27,946 --> 00:57:30,005
. من الأفضل أن تغادر هذه البلده

412
00:57:30,849 --> 00:57:33,010
. هناك عاصفة قادمه الليله

413
00:57:35,754 --> 00:57:38,018
كيف كانت طبيعة شيزاكو ؟

414
00:57:39,858 --> 00:57:41,689
كانت غريبه

415
00:57:42,861 --> 00:57:45,625
. اعتادت أن تجلس هنا طوال اليوم

416
00:57:46,965 --> 00:57:51,231
. فقط تحدق في البحر كل يوم

417
00:57:53,939 --> 00:57:56,032
. كل الصيادين كانوا يكرهونها

418
00:57:58,477 --> 00:58:01,969
. البحر كان مشؤوم بالنسبة لنا

419
00:58:02,814 --> 00:58:06,443
. كل سنه بعض منا يموت في البحر

420
00:58:09,554 --> 00:58:12,182
...و لكنها إستمرت بالبدأ بها

421
00:58:12,557 --> 00:58:14,889
"  إلعب بالبحر ، تكون مُلك العفاريت"

422
00:58:17,829 --> 00:58:20,855
إذا لعبت بالبحر
. تأتي العفاريات لتنال منك

423
00:58:23,468 --> 00:58:26,096
شيزاكو كانت تستطيع قراءة عقول الناس
أليس كذلك ؟

424
00:58:27,172 --> 00:58:30,972
كانت يتوجب عليها المعرفة بشأن الأمور
. التي يخفيها الناس في عقولهم

425
00:58:31,843 --> 00:58:33,674
. تلك الأمور الأكثر ألماً

426
00:58:33,745 --> 00:58:34,871
! إذهب للمنزل

427
00:58:36,481 --> 00:58:38,972
أملك نفس القدرات

428
00:58:41,787 --> 00:58:45,746
أنت كنت أحد الذين أطلقوا الشائعات
عن قدرات شيزاكو ، ألم تكن كذلك ؟

429
00:58:45,957 --> 00:58:48,983
كذلك إتصلت بالدكتور إيكوما-
!هراء-

430
00:58:49,061 --> 00:58:52,622
إعتقدت
أنّ بمقدورك جني أموال من شيزاكو

431
00:58:53,665 --> 00:58:56,190
حصلت على المال
من الصحف أيضاً

432
00:58:56,768 --> 00:58:57,962
! يكفي

433
00:59:01,973 --> 00:59:04,771
! أخبرني عن إبنتها
ماذا حل بها ؟

434
00:59:04,843 --> 00:59:07,869
! لا أعلم-
! كان يجب أن تكون مع شيزاكو -

435
00:59:08,880 --> 00:59:10,643
مظاهرة عامه

436
00:59:12,017 --> 00:59:13,644
... كنت هناك

437
00:59:17,789 --> 00:59:20,155
. عندما أعطتك شيزاكو إثباتها

438
00:59:55,994 --> 00:59:57,120
. صحيح

439
01:00:04,169 --> 01:00:05,295
. صحيح

440
01:00:07,272 --> 01:00:08,569
. صحيح

441
01:00:10,876 --> 01:00:12,036
. صحيح

442
01:00:13,311 --> 01:00:14,608
. صحيح

443
01:00:17,082 --> 01:00:18,777
! هذا احتيال

444
01:00:19,017 --> 01:00:22,111
! هذا فقط عرض سحري

445
01:00:22,954 --> 01:00:24,182
! لا يمكنك خداعي

446
01:00:24,256 --> 01:00:26,816
. دكتور إيكوما ، خدعتك أيضاً

447
01:00:42,541 --> 01:00:44,133
ما الأمر ؟

448
01:00:47,913 --> 01:00:49,141
. لقد مات

449
01:00:50,982 --> 01:00:52,574
متوحشه

450
01:00:58,723 --> 01:01:00,520
ساداكو ! هل فعلتِ هذا ؟

451
01:01:02,160 --> 01:01:03,286
ساداكو

452
01:01:04,963 --> 01:01:06,123
سادا

453
01:01:08,033 --> 01:01:09,694
. ساداكو قتلته

454
01:01:11,670 --> 01:01:13,865
. كان بمقدورها قتل أحدهم  فقط بتمنيها

455
01:01:13,972 --> 01:01:16,907
! لقد كانت وحش

456
01:01:20,045 --> 01:01:21,171
ساداكو

457
01:01:36,261 --> 01:01:37,250
تماسكي

458
01:02:06,758 --> 01:02:11,991
نعم ! بعد أن قتلت شيزاكو نفسها
. دكتور إيكوما أخذ ساداكو معه

459
01:02:12,797 --> 01:02:15,265
لكن لا أحد يعلم
. ماذا حل بهم حينها

460
01:02:16,167 --> 01:02:18,692
! وجدتهم

461
01:02:19,504 --> 01:02:22,769
دكتور إيكوما ربما يكون ميت
. لكن ساداكو يجب أن تكون بالأربعين من عمرها

462
01:02:23,308 --> 01:02:25,299
! سأشرح لاحقاً ، بسرعه

463
01:02:30,081 --> 01:02:32,276
! أشك أنّ ساداكو على قيد الحياه حتى

464
01:02:34,119 --> 01:02:37,680
. لقد قتلت رجل بمجرد تمنيها موته

465
01:02:39,791 --> 01:02:42,851
قوتها أقوى
من أمها

466
01:02:44,929 --> 01:02:46,521
... و ذلك الفيديو

467
01:02:48,466 --> 01:02:50,161
. ليس من هذا العالم

468
01:02:53,972 --> 01:02:56,600
. إنه غضب ساداكو

469
01:03:01,279 --> 01:03:03,179
. لقد وضعت لعنتها علينا

470
01:03:12,757 --> 01:03:16,818
كل العبارات توقفت
لأن الإعصار قريب جداً

471
01:03:16,895 --> 01:03:19,056
. جرب قارب الصيد ، سندفع

472
01:03:19,130 --> 01:03:20,688
قارب صيد ؟

473
01:03:21,633 --> 01:03:24,796
الإعصار ربما يغير المسار
. من الأفضل أن تنتظر

474
01:03:24,836 --> 01:03:27,134
حسناً ، سأجد واحداً

475
01:03:27,672 --> 01:03:29,003
سيد تاكاياما

476
01:03:29,207 --> 01:03:30,697
سيد تاكاياما

477
01:03:53,832 --> 01:03:54,924
مرحباً ؟

478
01:03:55,133 --> 01:03:59,627
سيدة أساكاو ، أنا أسف
لكن ليس هناك أثر لكلايهما

479
01:04:01,639 --> 01:04:02,731
مرحباً ؟

480
01:04:02,841 --> 01:04:04,069
شكراً

481
01:04:15,587 --> 01:04:16,679
يوشي

482
01:04:34,806 --> 01:04:35,795
!إيزو

483
01:04:46,818 --> 01:04:47,944
!ريجي

484
01:04:56,594 --> 01:04:57,720
ريجي

485
01:04:59,597 --> 01:05:01,895
الهاتف لم يرن في منزلي.

486
01:05:02,066 --> 01:05:04,762
المكان الوحيد الذي رن فيه هو المقصورة

487
01:05:05,603 --> 01:05:07,195
...دكتور إيكوما كان يجب أن

488
01:05:08,039 --> 01:05:09,802
. و لكنا علقنا هنا

489
01:05:09,841 --> 01:05:13,504
لا يمكنك أخذ قارب للخارج
!في الليل بطقس كهذا

490
01:05:18,550 --> 01:05:19,915
دعني أتعامل مع ذلك

491
01:05:31,095 --> 01:05:33,256
ساداكو إتصلت بك ، أليس كذلك ؟

492
01:05:35,133 --> 01:05:40,127
أو ربما تخطط
. لسحبنا إلى البحر

493
01:05:51,850 --> 01:05:52,976
!سحبنا

494
01:06:11,236 --> 01:06:13,136
غريب ، أليس كذلك ؟

495
01:06:13,805 --> 01:06:15,636
لست خائفه على الإطلاق

496
01:06:20,178 --> 01:06:24,512
ساداكو على الأرجح ماتت هناك
. قبل أن تُبنى المقصورة

497
01:06:26,050 --> 01:06:28,951
هل كانت ساداكو  إبنة الدكتور إيكوما ؟

498
01:06:30,622 --> 01:06:32,886
. لديه زوجه و عائله

499
01:06:32,924 --> 01:06:35,188
. علاقته بـ ساداكو تسببت بفضيحته

500
01:06:35,260 --> 01:06:37,751
. هذا سبب أخر لـ فصله من الخدمه

501
01:06:39,998 --> 01:06:41,898
. لنبحث عن جثة ساداكو

502
01:06:43,134 --> 01:06:46,228
هل هذا سيجعل اللعنه تغادر ؟
هل سينقذ يوشي ؟

503
01:06:47,639 --> 01:06:49,197
. لا يوجد شيء أخر بمقدورنا فعله

504
01:06:54,779 --> 01:06:56,440
. لدي يوم واحد فقط

505
01:07:23,841 --> 01:07:26,036
. أعتقد أنّ ساداكو لا تكرهك

506
01:07:31,983 --> 01:07:34,213
. شيزاكو اعتادت أن تتحدث للبحر

507
01:07:35,053 --> 01:07:38,955
تُتمتم بأشياء له
بدأ و كأنها تستمتع

508
01:07:41,526 --> 01:07:44,154
إختبئت ذات مرة  و إستمعت

509
01:07:47,799 --> 01:07:49,994
و لكن لم تكن لغة بشر

510
01:08:00,745 --> 01:08:04,943
الإثنين ، 20 سبتمبر

511
01:08:13,691 --> 01:08:14,783
مرحبا

512
01:08:14,892 --> 01:08:16,018
يوشي ؟

513
01:08:17,962 --> 01:08:20,624
أنا أمك ، أنا عائده غداً

514
01:08:20,698 --> 01:08:23,724
.لقد مللت هنا . أريد العودة للمدرسه

515
01:08:26,638 --> 01:08:29,573
لا تتحدث هكذا
ستجرح مشاعر جدك

516
01:08:30,174 --> 01:08:32,972
. إنه يضحك ، هل تريدين الحديث معه

517
01:08:34,679 --> 01:08:35,941
لا

518
01:08:40,051 --> 01:08:41,484
أسفه

519
01:08:43,454 --> 01:08:44,944
سأعود بسرعه

520
01:08:47,792 --> 01:08:49,157
ما الأمر ؟

521
01:08:52,096 --> 01:08:55,065
ما زال لدي شيئاً عليّ القيام به

522
01:08:57,435 --> 01:09:01,030
سلم لي على جدك

523
01:09:20,858 --> 01:09:22,917
ما الوقت الذي شاهدت فيه الفيديو ؟

524
01:09:22,994 --> 01:09:26,725
منذُ 7 أو 8 دقائق بعد السابعه صباحاً،
و لكن كان قبل الـ 7:10 لأكون واضحه

525
01:09:26,964 --> 01:09:29,455
إذا كانت القصه حقيقيه ، ذلك سيكون موعدك الأخير

526
01:10:09,674 --> 01:10:10,698
هنا

527
01:11:31,522 --> 01:11:34,047
بخير كما ظننت-
بخير-

528
01:12:22,707 --> 01:12:23,935
والدها ؟

529
01:12:27,712 --> 01:12:31,671
دكتور إيكوما وضع هذا الغطاء على
.ساداكو من تحت ، هنا

530
01:13:19,630 --> 01:13:20,961
سأنزل

531
01:14:02,273 --> 01:14:04,138
ساداكو  كانت حيه

532
01:14:05,743 --> 01:14:07,677
حاولت الصعود

533
01:14:32,003 --> 01:14:33,630
الدلو

534
01:14:54,992 --> 01:14:56,254
إسحبيه

535
01:15:27,925 --> 01:15:29,187
إسحبي

536
01:15:51,949 --> 01:15:53,177
إسحبي

537
01:16:34,892 --> 01:16:36,553
إنها الـ 6:00 مساءاً

538
01:16:38,596 --> 01:16:40,826
!أعلم ، بسرعه اسحبي

539
01:17:04,788 --> 01:17:06,016
إسحبي

540
01:17:10,027 --> 01:17:11,255
أساكاوا

541
01:17:39,190 --> 01:17:41,784
تباً ! ، هل تحاولين قتلي ؟

542
01:17:43,761 --> 01:17:44,819
مرحبا

543
01:17:56,040 --> 01:17:57,200
أساكاوا

544
01:18:11,956 --> 01:18:13,480
.لنغلقه

545
01:18:14,825 --> 01:18:16,656
لا يمكنك الرحيل أبداً

546
01:18:18,762 --> 01:18:19,751
لا

547
01:18:21,265 --> 01:18:23,859
هل نترك الدلو ؟

548
01:18:24,134 --> 01:18:26,625
!لا نعلم حتى إن كان سينقذنا

549
01:18:28,138 --> 01:18:30,129
و ماذا عن يوشي ؟

550
01:18:31,075 --> 01:18:33,134
عليكِ أن تأخذيه غداً

551
01:18:53,764 --> 01:18:55,197
لا تنظري للأسفل

552
01:19:17,688 --> 01:19:19,087
أين أنتِ ؟

553
01:19:19,857 --> 01:19:21,017
إخرجي

554
01:19:52,489 --> 01:19:55,583
أرجوكِ ! أين أنتِ ؟

555
01:20:52,516 --> 01:20:53,676
إنه أنتِ

556
01:21:23,213 --> 01:21:28,549
مرحبا ! أساكاوا ! إنها 7:10

557
01:21:29,686 --> 01:21:30,948
نحن في مأمن

558
01:21:51,008 --> 01:21:56,207
لماذا قتل إبنته الوحيده ؟

559
01:21:58,048 --> 01:22:00,175
. ربما لم تكن إبنته

560
01:22:04,955 --> 01:22:09,551
. أتسأئل إذا كان والدها إنسان

561
01:22:16,834 --> 01:22:18,563
العلامات إختفت

562
01:22:20,871 --> 01:22:22,099
إنتهى الأمر

563
01:22:24,541 --> 01:22:26,065
سأخذك للمنزل

564
01:23:17,127 --> 01:23:21,154
خذي قسطاً من الراحه
. لقد حصلت على الموعد الأخير لمقالتي

565
01:23:26,203 --> 01:23:27,602
شكراً

566
01:24:31,501 --> 01:24:32,593
حمقاء

567
01:25:04,267 --> 01:25:08,260
الثلاثاء ، 21 سبتمبر

568
01:26:11,134 --> 01:26:12,158
لماذا ؟

569
01:26:24,114 --> 01:26:27,572
! وجدتها ، أساكاو

570
01:28:11,888 --> 01:28:13,617
هل أنت مقيمه ؟

571
01:28:13,924 --> 01:28:15,516
. أنا تاكاياما ، زوجة ريجي

572
01:28:15,559 --> 01:28:17,857
تم أخذ الجثه

573
01:28:27,737 --> 01:28:29,102
ماذا حدث ؟

574
01:28:31,208 --> 01:28:34,075
عندما وصلت ، كان ممدداً على الأرض

575
01:28:34,611 --> 01:28:37,808
هل قال لك أي شيء عن الفيديو ؟

576
01:28:42,752 --> 01:28:44,185
...وجهه

577
01:28:58,602 --> 01:29:00,160
لماذا ، ريجي ؟

578
01:29:01,771 --> 01:29:03,636
هل يوشي سيموت ، أيضاً ؟

579
01:29:04,441 --> 01:29:06,204
ألم نُبعد اللعنه ؟

580
01:29:07,577 --> 01:29:09,636
لماذا كنت أنا الناجيه الوحيده ؟

581
01:30:09,806 --> 01:30:12,297
لعنة ساداكوا فقط رحلت عني

582
01:30:13,977 --> 01:30:15,808
لماذا ليس أنت ، ريجي ؟

583
01:30:18,748 --> 01:30:20,841
ما الذي فعلته أنا  و أنت لم تفعله ؟

584
01:30:23,053 --> 01:30:25,146
ما الذي فعلته أنا  و أنت لم تفعله ؟

585
01:30:42,706 --> 01:30:43,798
ريجي ؟

586
01:31:04,794 --> 01:31:07,058
... شيئاً فعلته أنا لم تفعله

587
01:31:08,798 --> 01:31:10,561
لترحل اللعنه

588
01:31:19,209 --> 01:31:20,699
...نسخته

589
01:31:21,778 --> 01:31:23,541
!و عرضته عليك

590
01:31:42,866 --> 01:31:46,267
أبي
. نعم ، -أنا في طريقي-

591
01:31:48,138 --> 01:31:52,268
. هناك خدمه أريدها منك ، لـ يوشي

592
01:31:56,513 --> 01:32:00,005
سمعت أن هناك طريقه
لترحل اللعنه من الفيديو

593
01:32:00,750 --> 01:32:03,947
عليك أن تنسخه و تعرضه
لأحدهم خلال اسبوع

594
01:32:04,020 --> 01:32:06,181
و ماذا يحدث لهم ؟

595
01:32:06,489 --> 01:32:09,253
عليهم أن يفعلوا ذات الشيء
. في ظرف إسبوع

596
01:32:09,292 --> 01:32:11,089
و عندها لن ينتهي ؟

597
01:32:11,127 --> 01:32:13,254
. هذا صحيح ، يستمر للأبد

598
01:32:13,496 --> 01:32:17,523
و لكن إذا لم تريد أن تموت
عليك فعلها ، أليس كذلك ؟

599
01:32:30,747 --> 01:32:37,083
. الأربعاء ، 22 سبتمبر

600
01:32:39,555 --> 01:34:08,042
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

