﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,790
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

2
00:00:36,411 --> 00:00:43,085
،قبل وجود "روما" و"بابل" والأهرامات
."كانت توجد "كانداق

3
00:00:43,168 --> 00:00:47,335
{\an8}"كانداق)، 2600 قبل الميلاد)"

4
00:00:50,645 --> 00:00:55,162
،أول شعب يتمتع بالحكم الذاتي على وجه الأرض
.كانت "كانداق" مركزًا للقوة والثقافة

5
00:00:55,828 --> 00:00:57,595
.ازدهروا على مدى قرون

6
00:01:03,528 --> 00:01:04,442
...لكن بعد ذلك

7
00:01:09,308 --> 00:01:10,562
."جاء الملك "أختون

8
00:01:12,281 --> 00:01:15,765
استولى "أختون" على السُلطة
.بقوة الجيش وأصبح طاغية

9
00:01:15,848 --> 00:01:17,515
.لكن كانت لديه طموحات أكثر سوداوية

10
00:01:26,081 --> 00:01:31,215
كان مهووسًا بالسحر الأسود، إذ كان
."غرض "أختون" الحقيقي تشكيل تاج "ساباك

11
00:01:36,015 --> 00:01:39,015
،إن اتحد مع قوى شياطين العالم القديم الستة

12
00:01:40,221 --> 00:01:41,898
.فسيجعل ذلك "أختون" لا يُقهر

13
00:01:43,115 --> 00:01:45,098
.احتاج إلى الـ"إترنيوم" ليصنع التاج

14
00:01:45,181 --> 00:01:48,315
يتمتع المعدن بخصائص سحرية نادرة
.موجودة في "كانداق" فقط

15
00:01:49,348 --> 00:01:51,181
لذا استعبد شعبه

16
00:01:52,548 --> 00:01:54,081
.وأجبرهم على التنقيب

17
00:02:08,003 --> 00:02:09,153
{\an8}."إترنيوم"

18
00:02:14,736 --> 00:02:16,353
{\an8}."إترنيوم"

19
00:02:16,436 --> 00:02:18,603
{\an8}."إترنيوم"

20
00:02:25,513 --> 00:02:27,620
.كانت "كانداق" على وشك الانهيار

21
00:02:29,303 --> 00:02:30,236
...لم يحتاجوا

22
00:02:30,903 --> 00:02:31,853
{\an8}!ابتعدوا عنه

23
00:02:31,936 --> 00:02:32,920
{\an8}!ابتعدوا عنه

24
00:02:33,445 --> 00:02:34,945
{\an8}!ابتعدوا عنه

25
00:02:36,708 --> 00:02:37,695
.إلا بطلًا

26
00:02:37,778 --> 00:02:41,262
{\an8}لماذا نقاتل بعضنا بعضًا؟

27
00:02:41,345 --> 00:02:43,095
{\an8}.تذكّروا من عدونا الحقيقي

28
00:02:43,178 --> 00:02:44,395
{\an8}.تعال معي

29
00:02:46,645 --> 00:02:47,628
{\an8}!انظر

30
00:02:47,711 --> 00:02:48,862
{\an8}."إترنيوم"

31
00:02:49,945 --> 00:02:50,928
{\an8}.دعني أرى

32
00:02:56,778 --> 00:02:58,328
{\an8}.يشكرك الملك

33
00:02:59,163 --> 00:03:00,328
{\an8}.يُفترض أن يكافئه

34
00:03:00,430 --> 00:03:01,681
{\an8}حقًا؟

35
00:03:02,297 --> 00:03:03,481
{\an8}أريد حقي

36
00:03:09,022 --> 00:03:10,572
{\an8}أتريد مكافأة؟

37
00:03:13,822 --> 00:03:15,439
{\an8}.يشكرك الملك على خدمتك

38
00:03:23,989 --> 00:03:26,439
{\an8}أتريد مكافأة الملك أيضًا؟

39
00:03:28,122 --> 00:03:31,822
{\an8}.لا، إن ابني يستجدي عفو الملك

40
00:03:37,122 --> 00:03:39,806
{\an8}.لن أكون موجودًا لحمايتك دائمًا

41
00:03:40,422 --> 00:03:41,572
{\an8}.لا أحتاج إلى الحماية

42
00:03:41,655 --> 00:03:43,172
{\an8}.بل إلى الحرية

43
00:03:43,255 --> 00:03:45,606
{\an8}.إن قاتلنا معًا، فيمكننا الإطاحة بالملك

44
00:03:45,689 --> 00:03:47,539
{\an8}،دع أحدهم يكون البطل

45
00:03:48,122 --> 00:03:49,806
{\an8}.إذ إن المقابر مليئة بجثثهم

46
00:03:49,889 --> 00:03:53,172
{\an8}.توقف عن الحلم وعُد إلى العمل

47
00:03:57,522 --> 00:03:59,455
.يحمل أحدهم آمال الشعب

48
00:04:02,435 --> 00:04:04,939
.حتى وإن كان الأمل مفقودًا

49
00:04:06,288 --> 00:04:08,455
{\an8}،لو كان لدينا أبطال كثيرون

50
00:04:09,255 --> 00:04:12,105
{\an8}.فربما لن تكون حريتنا حلمًا

51
00:04:15,655 --> 00:04:16,488
{\an8}!الحرية

52
00:04:16,571 --> 00:04:17,555
{\an8}!الحرية

53
00:04:39,840 --> 00:04:43,072
"أدرك الملك "أختون
.أن هذه الشرارة قد تشعل نار الثورة

54
00:04:43,155 --> 00:04:46,072
.فأمر بإخمادها

55
00:04:49,755 --> 00:04:51,288
.ظنوا أنهم استشهدوا

56
00:04:53,581 --> 00:04:54,414
...إلا أنهم

57
00:04:56,055 --> 00:04:56,905
.حصلوا على معجزة

58
00:05:07,122 --> 00:05:10,339
...سعى "مجلس السحرة" وحراس الأرض السحريون

59
00:05:11,228 --> 00:05:12,678
{\an8}.جرى اختيارك

60
00:05:12,761 --> 00:05:13,928
.إلى استعادة التوازن

61
00:05:13,994 --> 00:05:15,328
{\an8}!"قدرة تحمّل الإله "شو

62
00:05:14,861 --> 00:05:16,961
.منحوه قوى الآلهة القديمة

63
00:05:15,361 --> 00:05:16,210
{\an8}!"سرعة الإله "هيرو

64
00:05:16,294 --> 00:05:17,994
{\an8}!"صلابة الإله "آمون

65
00:05:17,561 --> 00:05:18,761
...وتحول الفتى

66
00:05:18,061 --> 00:05:19,628
{\an8}!"حكمة الإله "تحوت

67
00:05:19,694 --> 00:05:20,745
{\an8}!"قوة الإله "آتون

68
00:05:20,828 --> 00:05:21,928
.إلى بطل

69
00:05:20,828 --> 00:05:21,945
{\an8}!"شجاعة الإله "ميهين

70
00:05:22,728 --> 00:05:23,578
{\an8}!"شــــــــــازام"

71
00:05:26,361 --> 00:05:27,311
{\an8}!أسرع

72
00:05:27,394 --> 00:05:28,245
{\an8}!أعطني التاج

73
00:05:28,328 --> 00:05:29,511
!لكن التاج كان قد اكتمل صنعه أصلًا

74
00:05:29,594 --> 00:05:30,911
{\an8}!أعطني التاج

75
00:05:33,279 --> 00:05:35,861
،وحين وصل البطل إلى القصر ليتحدّاه

76
00:05:37,128 --> 00:05:39,128
.استدعى الملك "أختون" قوته الشيطانية

77
00:05:44,048 --> 00:05:47,219
،دُمر القصر نتيجة المعركة التي جرت

78
00:05:47,719 --> 00:05:49,661
.لكن البطل انتصر

79
00:05:50,614 --> 00:05:54,461
"أخفى السحرة تاج "ساباك
.حتى لا يقع في أيدي البشر مجددًا

80
00:05:55,508 --> 00:05:58,511
.ولم يظهر البطل منذئذ قط

81
00:06:02,994 --> 00:06:05,428
{\an8}"كانداق) في زمننا الحاضر)"

82
00:06:03,294 --> 00:06:06,561
"حاليًا، احتُلت "كانداق
،من قبل المرتزقة الدوليين

83
00:06:06,644 --> 00:06:09,828
"إذ إن "إنترغانغ
.أحدث المحتلين الأجانب للبلد

84
00:06:12,471 --> 00:06:13,628
،لكن تقول الأسطورة

85
00:06:13,712 --> 00:06:18,528
،إنه كلما احتاجت "كانداق" إليه كثيرًا
.سيعود البطل ليعيد إلى الشعب حريته

86
00:06:19,568 --> 00:06:22,028
.طال الانتظار كثيرًا

87
00:06:35,894 --> 00:06:36,745
.أريني هويتك

88
00:06:40,794 --> 00:06:43,278
{\an8}،نقطة تفتيش (إنترغانغ)، القطاع الخامس"
"(شمال (شيروتا

89
00:06:42,128 --> 00:06:43,861
.جهزوا وثائقكم

90
00:06:46,828 --> 00:06:48,378
.إنها وثائقنا نحن الثلاثة

91
00:06:48,461 --> 00:06:50,978
،لا تحكم على الصورة
.إذ التُقطت بعد أن انفصلت عن حبيبتي

92
00:06:56,551 --> 00:06:58,911
.افتح صندوق السيارة. أريد أن ألقي نظرة

93
00:07:02,994 --> 00:07:04,394
.إنه مفتوح يا رجل

94
00:07:06,361 --> 00:07:08,345
.مجرد حفنة من أجهزة التلفاز القديمة
.أنا كهربائي

95
00:07:15,594 --> 00:07:16,745
!مهلًا

96
00:07:18,762 --> 00:07:21,411
.انتبه لطريقك
.إنك تعرف التفتيش، قف في آخر الصف

97
00:07:21,494 --> 00:07:23,311
.بحقك يا رجل، إنك تراني يوميًا

98
00:07:23,485 --> 00:07:26,936
،وأظل أخبرك يوميًا
.إن كانت بها عجلات، فهي مركبة

99
00:07:27,019 --> 00:07:28,436
.قف في آخر الصف يا صديقي

100
00:07:28,519 --> 00:07:29,602
.إنك لست صديقي

101
00:07:30,667 --> 00:07:33,702
.انفطر قلبي. اذهب الآن

102
00:07:33,785 --> 00:07:38,702
،إنك جندي مكلف بتنفيذ الإمبريالية الجديدة
أُرسلتم إلى هنا من النصف الآخر من العالم

103
00:07:38,785 --> 00:07:41,369
لتسرقوا موارد وطني الطبيعية

104
00:07:41,452 --> 00:07:44,169
وتنقبوا في أرضنا المقدسة وتلوثوا مياهنا

105
00:07:44,252 --> 00:07:47,219
وتقمعوا تراثنا
.وتجعلوننا ننتظر في صفوف طوال اليوم

106
00:07:50,252 --> 00:07:51,236
!أيها القائد

107
00:07:52,119 --> 00:07:53,002
أيمكنني الذهاب؟

108
00:07:53,785 --> 00:07:54,618
!مهلًا

109
00:07:59,419 --> 00:08:00,402
.هيا، اذهب من هنا

110
00:08:00,485 --> 00:08:01,502
.أجل

111
00:08:04,619 --> 00:08:06,936
{\an8}"اعتقلها"

112
00:08:11,002 --> 00:08:12,469
."الوضع آمن يا "أدريانا

113
00:08:19,985 --> 00:08:21,936
.لم تعد "كانداق" آمنة لنا بعد الآن

114
00:08:22,519 --> 00:08:24,769
.لننقل التاج أولًا، ثم نقلق بشأن الأمان

115
00:08:24,921 --> 00:08:26,738
.رأيت أحد الـ"إنترغانغ" يراقب منزلي

116
00:08:26,821 --> 00:08:29,638
استقلت من وظيفتي في الجامعة
.وانتقلت أربع مرات

117
00:08:29,721 --> 00:08:31,078
.ليس معنى ذلك أنني سأتخلى عن وطني

118
00:08:31,161 --> 00:08:34,271
،أخبرك فحسب
.لا أحد يظل متقدمًا بخطوة عليهم إلى الأبد

119
00:08:34,354 --> 00:08:35,838
.لن ننتظر حتى تهدأ الأمور هذه المرة

120
00:08:36,521 --> 00:08:39,505
،إن كنت محقة
.فإنهم على بُعد أيام من اكتشاف التاج

121
00:08:44,371 --> 00:08:45,204
ماذا تفعل؟

122
00:08:45,288 --> 00:08:46,632
.أريد أن أرافقكم

123
00:08:46,715 --> 00:08:49,071
.لا تورط نفسك، إذ إن الأمر خطير جدًا

124
00:08:49,788 --> 00:08:51,888
.بحقك، أريد أن أساعدكم على التخلص منهم

125
00:08:52,521 --> 00:08:54,338
.ابق رأسك منخفضًا يا "أدريانا"، أرجوك

126
00:08:54,421 --> 00:08:56,271
أتريد أن تصبح بطلًا؟ -
.أجل -

127
00:08:56,354 --> 00:08:58,238
.اذهب إلى المنزل وانجز واجبك

128
00:08:58,321 --> 00:09:01,938
،سيأتي دورك يومًا ما
.لكن ليس اليوم يا بنيّ

129
00:09:02,437 --> 00:09:03,270
!اذهب

130
00:09:03,354 --> 00:09:05,305
.اذهب أيها الصغير. أحسنت صنعًا

131
00:09:35,288 --> 00:09:37,721
هذا يمكنه أن يوفر لك ثروة
.في السوق السوداء

132
00:09:38,661 --> 00:09:40,445
هل هذا "إترنيوم" حقيقي؟

133
00:09:41,761 --> 00:09:43,345
.أرينا بعضًا من السحر

134
00:09:43,428 --> 00:09:45,645
.لا يعمل هكذا، إنه خام

135
00:09:45,728 --> 00:09:46,911
.نالا قسطًا من الراحة يا رفيقاي

136
00:09:46,994 --> 00:09:49,411
"ظننت أن "إنترغانغ
.استولت على الآثار القديمة كلها

137
00:09:49,494 --> 00:09:50,411
.بحقك. توقف

138
00:09:50,494 --> 00:09:51,878
.يساورني الفضول، كيف حصلت عليه

139
00:09:51,961 --> 00:09:53,745
.أعطتني جدّتي إياه

140
00:09:53,829 --> 00:09:56,228
كيف حصلت هي عليه؟ -
.إنه ليس قطعة آثار -

141
00:09:57,330 --> 00:10:01,294
،بل إرث عائلي
.إذ يعود إلى أيام ما كانت "كانداق" حرة

142
00:10:01,961 --> 00:10:03,378
أأنت راض الآن؟

143
00:10:03,461 --> 00:10:04,978
.قصة رائعة

144
00:10:08,394 --> 00:10:10,860
.ما ورثت إلا سترة

145
00:10:10,943 --> 00:10:13,511
.ليس صحيحًا. ترك أبي لك الشاحنة وصلعته

146
00:10:13,594 --> 00:10:15,311
.وتحب بعض النساء الصلع

147
00:10:15,448 --> 00:10:17,899
.صلعة ناعمة يحيطها شعر مجعد

148
00:10:42,738 --> 00:10:44,061
أأنت واثقة أنه المكان المنشود؟

149
00:10:44,561 --> 00:10:46,499
.النقوش التي وجدناها واضحة

150
00:10:46,582 --> 00:10:48,399
.ومتأكدة من الترجمة

151
00:10:49,279 --> 00:10:51,265
.ثمة شيء يقبع داخل هذا الجبل

152
00:10:54,115 --> 00:10:56,132
ماذا إن وجدنا التاج بداخله؟ ماذا بعد ذلك؟

153
00:10:57,115 --> 00:10:59,299
إنه مصدر قوة عظمى. من سيحتفظ به؟

154
00:10:59,382 --> 00:11:00,382
.لا أحد

155
00:11:00,942 --> 00:11:02,299
.سنخبأه في مكان آخر

156
00:11:02,382 --> 00:11:06,665
.سنهربه خارج البلاد إن تطلب الأمر ذلك
.سيصبح خطرًا جدًا إن وقع في أيدي أحدهم

157
00:11:07,948 --> 00:11:08,999
مكانه هنا؟

158
00:11:09,882 --> 00:11:10,715
.ليس بعد

159
00:11:13,415 --> 00:11:16,332
هل ستأتي؟ -
.تؤلمني ركبتي. سأراقب المكان -

160
00:11:35,008 --> 00:11:36,148
.من هنا

161
00:11:37,215 --> 00:11:38,582
أوشكنا على الوصول

162
00:11:45,015 --> 00:11:47,599
،مُنح البشر قوة السحر"

163
00:11:47,682 --> 00:11:50,565
".لكن إفساد قلوبهم كان أمرًا سهلًا

164
00:11:55,089 --> 00:11:56,372
.واصلي القراءة

165
00:11:57,022 --> 00:12:01,772
".نُفيت القوة المطلقة من الأرض وخُبأت هنا"

166
00:12:03,406 --> 00:12:04,239
.حتى الآن

167
00:12:04,955 --> 00:12:08,306
حافظ هذا الجبل على تاج "ساباك" آمنًا
.لمدة 5 آلاف عام

168
00:12:08,389 --> 00:12:13,289
أنحن واثقون تمامًا
أننا علينا أن ننقل التاج من هنا؟

169
00:12:14,084 --> 00:12:15,039
.ما باليد حيلة

170
00:12:16,789 --> 00:12:18,089
ماذا حدث لـ"إسماعيل"؟

171
00:12:20,245 --> 00:12:22,989
.رائع. لا تقلقي. سأعثر عليه

172
00:12:44,013 --> 00:12:45,106
سمير"؟"

173
00:12:49,894 --> 00:12:51,411
ماذا حدث يا "سمير"؟

174
00:12:52,421 --> 00:12:53,378
ماذا؟

175
00:12:53,461 --> 00:12:55,811
لا أسمعك. ماذا تقول؟

176
00:12:58,194 --> 00:13:00,678
!لا تتحرك
.إلا إن أردت الانضمام إلى صديقك

177
00:13:00,761 --> 00:13:01,994
!لا تتحرك

178
00:13:03,228 --> 00:13:06,111
.مهلًا

179
00:13:10,344 --> 00:13:11,178
".عُد"

180
00:13:15,003 --> 00:13:16,153
هذا المكتوب، أليس كذلك؟

181
00:13:16,236 --> 00:13:17,069
.أجل

182
00:13:17,836 --> 00:13:18,836
أين "سمير"؟

183
00:13:20,134 --> 00:13:23,086
.إنه يخاف من الأماكن المغلقة
.أراد أن يستنشق الهواء

184
00:13:23,709 --> 00:13:25,753
أهذا الطريق المؤدي إلى التاج؟ -
.أظن ذلك -

185
00:13:40,181 --> 00:13:41,853
.إنها مقبرة

186
00:13:47,503 --> 00:13:49,053
،لا تلفظ اسم قوته"

187
00:13:49,650 --> 00:13:52,970
.هكذا سيعاني من نوم بلا أحلام إلى الأبد

188
00:13:53,053 --> 00:13:53,886
".(تيث آدم)

189
00:13:54,469 --> 00:13:57,120
.العبد الذي أصبح بطلًا وهزم الملك

190
00:13:57,203 --> 00:13:58,486
.كانت الأسطورة حقيقية

191
00:13:58,569 --> 00:14:02,136
.كانت "كانداق" لديها بطل قديمًا

192
00:14:02,936 --> 00:14:05,603
إن كان حقًا بطلًا، فلم دفنوه هنا؟

193
00:14:30,469 --> 00:14:31,302
.التاج

194
00:15:16,003 --> 00:15:17,003
.انتهى الأمر

195
00:15:17,669 --> 00:15:19,986
.أعطني التاج

196
00:15:20,069 --> 00:15:21,636
!"اهربي يا "آدي

197
00:15:24,636 --> 00:15:25,786
!لا تطلقوا النار

198
00:15:26,736 --> 00:15:29,186
!لا تصيبوا التاج! امسكوها

199
00:15:31,669 --> 00:15:33,686
!هيا! تحركوا -
.طوّقوها -

200
00:15:33,850 --> 00:15:35,050
.انبطح

201
00:15:40,717 --> 00:15:42,350
.ودّعي شقيقك

202
00:15:44,050 --> 00:15:45,367
خلال خمسة

203
00:15:45,984 --> 00:15:46,817
أربعة

204
00:15:47,617 --> 00:15:48,701
ثلاثة

205
00:15:49,284 --> 00:15:50,650
اثنان

206
00:15:51,217 --> 00:15:52,350
.واحد

207
00:15:52,433 --> 00:15:53,601
.أنا هنا

208
00:15:54,317 --> 00:15:55,317
واحد؟

209
00:15:55,917 --> 00:15:57,367
أسمحت له أن يصل إلى هذا الرقم؟

210
00:16:14,265 --> 00:16:15,849
أي أمنية أخيرة؟

211
00:16:18,418 --> 00:16:19,865
...أخبر ابني أرجوك

212
00:16:24,032 --> 00:16:25,849
،أعتى البشر"

213
00:16:26,965 --> 00:16:28,382
،إله الآلهة

214
00:16:28,465 --> 00:16:30,282
"...ستة حكماء خالدون بالاسم

215
00:16:30,365 --> 00:16:31,214
ماذا؟

216
00:16:31,298 --> 00:16:32,149
"!شازام"

217
00:16:44,665 --> 00:16:45,798
من هذا؟

218
00:16:46,532 --> 00:16:49,015
.لن تصدّقني إن أخبرتك

219
00:17:06,582 --> 00:17:07,532
.تحقق منه

220
00:17:08,165 --> 00:17:09,232
.يأمرك الزعيم أن تذهب

221
00:17:09,765 --> 00:17:11,032
.يقول الزعيم إنه دورك

222
00:17:24,190 --> 00:17:26,165
.ارفع يديك يا صديقي

223
00:17:50,932 --> 00:17:52,549
!أطلقوا النار

224
00:17:58,202 --> 00:17:59,785
{\an8}.سحركم ضعيف

225
00:18:06,668 --> 00:18:07,802
.هيا

226
00:18:35,502 --> 00:18:37,819
!نحتاج إلى دعم حالًا! أرسل كل ما لديك

227
00:18:50,335 --> 00:18:51,502
!"إسماعيل"

228
00:19:00,835 --> 00:19:01,668
!"إسماعيل"

229
00:19:28,002 --> 00:19:28,835
!هيا بنا

230
00:19:28,918 --> 00:19:30,752
.إنه أسرع مني

231
00:19:59,668 --> 00:20:01,885
سمير"! ماذا حدث؟"

232
00:20:02,118 --> 00:20:03,652
!بل قولي ما الذي لم يحدث

233
00:20:03,752 --> 00:20:05,335
.سقط "سمير" من على جرف

234
00:20:05,952 --> 00:20:07,802
.وكان ثمة سلاح مصوّب نحو رأسي

235
00:20:08,918 --> 00:20:10,702
.ودُفن "إسماعيل" تحت جبل

236
00:20:12,218 --> 00:20:14,035
.وأنت استدعيت رجلًا سحريًا يحلّق

237
00:20:14,118 --> 00:20:16,135
!لماذا؟ لا شيء

238
00:20:18,052 --> 00:20:19,035
.من أجل هذا

239
00:20:37,385 --> 00:20:38,802
.أطلق عليه

240
00:20:50,952 --> 00:20:53,135
سحقًا! من أين ظهر؟

241
00:20:53,218 --> 00:20:54,735
!استدر! هيا

242
00:20:56,756 --> 00:20:58,673
!لا أستطيع الحفاظ على الارتفاع

243
00:22:26,707 --> 00:22:27,540
!سحقًا

244
00:22:34,520 --> 00:22:35,737
!أوقف الشاحنة

245
00:23:12,420 --> 00:23:13,253
!خلفك

246
00:23:17,186 --> 00:23:18,470
هل أمسك صاروخًا للتو؟

247
00:23:21,286 --> 00:23:22,637
{\an8}"(إترنيوم)"

248
00:23:54,230 --> 00:23:55,953
.أتمنى ألّا نراه مجددًا

249
00:24:08,620 --> 00:24:11,803
مهلًا! ماذا تفعلين؟

250
00:24:11,886 --> 00:24:13,503
.لا تلمسيه، إنه مخلوق من الكهرباء

251
00:24:14,420 --> 00:24:15,403
.ملاحظة مهمة

252
00:24:15,486 --> 00:24:17,450
.أحضره أنت، إنك كهربائي

253
00:24:25,256 --> 00:24:26,837
."أجب يا فريق "رابتور

254
00:24:27,007 --> 00:24:28,207
ما وضعكم؟

255
00:24:31,307 --> 00:24:32,140
.ساعدني

256
00:24:32,907 --> 00:24:36,507
،أخبرتك بأن تجعل الأمر يبدو حقيقيًا
.لا أن تلكمني في وجهي

257
00:24:39,940 --> 00:24:42,657
أجب يا فريق "رابتور". ما وضعكم؟

258
00:24:42,740 --> 00:24:44,707
.الوضع أن الجميع ماتوا

259
00:24:44,790 --> 00:24:47,040
أهذا أنت يا "إسماعيل"؟ ماذا حدث؟

260
00:24:47,540 --> 00:24:51,524
لم يكن التاج الشيء الوحيد
.الذي ينتظرنا في الأسفل هنا

261
00:24:51,607 --> 00:24:53,057
هل معك التاج؟

262
00:24:53,773 --> 00:24:54,824
.لا. لكنني أعرف من أخذه

263
00:24:54,907 --> 00:24:57,224
.عُلم. إننا في طريقنا إلى موقعك

264
00:24:59,373 --> 00:25:02,007
!نحتاج إلى دعم حالًا! أرسل كل ما لديك

265
00:25:02,090 --> 00:25:05,057
ظلّت عملية التنقيب
...عن هذا المعدن النادر لعدة قرون

266
00:25:05,140 --> 00:25:08,190
."ثمة تقارير عن انفجار بالـ"إترنيوم
...غير معروف من أو لماذا

267
00:25:08,340 --> 00:25:10,624
...لقى عدد من القوات حتفهم... إننا ننتظر

268
00:25:10,707 --> 00:25:13,757
.ذكر مجهول الهوية
...هذا الكائن قادر على تسخير

269
00:25:13,840 --> 00:25:15,091
ما رأيك؟

270
00:25:15,174 --> 00:25:20,057
رأيي أن هذا المتهور الطليق لا بد أن نردعه
.قبل أن يصاب الأبرياء بأذى

271
00:25:20,140 --> 00:25:21,791
.وصباح الخير لك أيضًا

272
00:25:21,874 --> 00:25:23,324
."سحقًا لك يا "كارتر

273
00:25:23,907 --> 00:25:25,874
.كان نائمًا منذ 5 آلاف عام

274
00:25:26,540 --> 00:25:28,357
.لن يتأقلم جيدًا في البداية

275
00:25:28,440 --> 00:25:32,091
.لكن كلما طالت مدة تأقلمه، زادت صعوبة ردعه

276
00:25:33,140 --> 00:25:34,691
.سنتحرك بعد نصف ساعة

277
00:25:34,774 --> 00:25:36,057
من هم أعضاء الفريق؟

278
00:25:47,107 --> 00:25:49,491
.مرحبًا. اذكري اسمك لإثبات هويتك

279
00:25:49,574 --> 00:25:53,091
."مرحبًا. أنا "ماكسين هانكل
."أتيت لمقابلة السيد "هال

280
00:25:53,174 --> 00:25:54,791
."أُكدت هويتك. مرحبًا يا "ماكسين

281
00:25:54,874 --> 00:25:55,707
.شكرًا

282
00:25:56,590 --> 00:25:58,590
،"ماكسين هانكل"
."المعروفة أيضًا باسم "سايكلون

283
00:25:58,674 --> 00:26:02,178
تتمتع بقوى التلاعب بالرياح
.ومهارات الحاسوب وذكية للغاية

284
00:26:02,261 --> 00:26:05,291
.تتمتع بإعصار ذكاء خارق للعادة

285
00:26:06,140 --> 00:26:07,624
.تبدو مبهجة

286
00:26:07,707 --> 00:26:11,457
أخبرني بأنك وجدت أحدهم
.قادرًا على توجيه لكمة قوية

287
00:26:11,540 --> 00:26:13,491
."هنا يأتي دور "أتوم سماشر

288
00:26:13,574 --> 00:26:16,757
،"آل روثستين"
.ابن شقيق "أتوم سماشر" الأصلي

289
00:26:16,840 --> 00:26:18,524
.ورث قوى عمّه

290
00:26:20,127 --> 00:26:24,057
كيف حال بدلتي؟ هل تناسبك؟ -
.أجل، مثالية .أشكرك أنك أقرضتني إياها -

291
00:26:24,140 --> 00:26:25,991
.رأيتك حين كنت طفلًا دائمًا

292
00:26:26,074 --> 00:26:29,024
هذا الشيء الوحيد
...الذي لطالما أردته حرفيًا

293
00:26:29,129 --> 00:26:31,946
.أجل. لا تتلفها. إنها عتيقة

294
00:26:32,029 --> 00:26:35,504
.ولا تعرّض نفسك للأذى أيضًا
."لا تفتعل المشاكل. استمع إلى "كارتر

295
00:26:35,587 --> 00:26:37,846
.سأشرّفك يا عمي. أعدك

296
00:26:40,529 --> 00:26:41,779
.إنهما عديما الخبرة

297
00:26:41,862 --> 00:26:43,446
."لهذا السبب استدعيت "كنت

298
00:26:45,796 --> 00:26:49,834
،إن "كنت" متوقف عن القتال منذ مدة
.لكنني أحتاج إليه في المهمة

299
00:26:49,917 --> 00:26:51,346
،لا بد أن يواجه السحر بالسحر

300
00:26:51,429 --> 00:26:53,796
.إذ يتمتع الرجل بقوى شبه إلهية

301
00:26:59,529 --> 00:27:01,229
.قد يتطلب الأمر أكثر من ذلك

302
00:27:01,996 --> 00:27:03,929
أأنت واثق بأنهم قادرون على ردعه؟

303
00:27:04,012 --> 00:27:06,513
اعثري على الزنزانة
"التي سنحبسه فيها يا "والر

304
00:27:07,177 --> 00:27:08,679
.وسنهتم نحن بالباقي

305
00:27:08,836 --> 00:27:10,087
!حظًا موفقًا

306
00:27:15,718 --> 00:27:17,303
.سيكون الأمر ممتعًا

307
00:27:33,694 --> 00:27:34,827
.وصلنا يا سيدي

308
00:27:35,800 --> 00:27:36,844
.حسنًا

309
00:27:40,919 --> 00:27:42,491
هل كنت شارد الذهن مجددًا؟

310
00:27:42,574 --> 00:27:44,061
.نصف ساعة تقريبًا يا سيدي

311
00:27:45,467 --> 00:27:47,044
.أيقظني من شرودي المرة القادمة

312
00:27:47,127 --> 00:27:48,227
.بالطبع يا سيدي

313
00:27:56,561 --> 00:28:00,494
{\an8}"(ملكية (هوكمان)، (سانت روش)، (لويزيانا"

314
00:28:03,994 --> 00:28:04,944
ما المهمة؟

315
00:28:05,027 --> 00:28:09,178
سنتوجه إلى "كانداق" لنقبض ونسيطر
.على إنسان خارق شرير من الدرجة الأولى

316
00:28:09,261 --> 00:28:10,478
.لم أحضر جواز السفر

317
00:28:10,561 --> 00:28:14,994
."لا نحتاج إلى ذلك. إننا "فريق العدالة

318
00:28:22,327 --> 00:28:24,783
هل هذه السفينة
مصنوعة بالكامل من معدن "إنث"؟

319
00:28:24,866 --> 00:28:27,078
.كل شيء حتى البراغي

320
00:28:27,161 --> 00:28:28,727
.غير قابلة للتدمير تمامًا

321
00:28:29,686 --> 00:28:31,661
سأكون موجودًا في غرفة القيادة
.إن احتجتم إليّ

322
00:28:33,663 --> 00:28:35,727
رائع جدًا. ألديك وجبات خفيفة؟

323
00:28:38,519 --> 00:28:40,706
.يتطلب تحطيم الذرات جهدًا كبيرًا

324
00:28:53,994 --> 00:28:54,978
.تفضل

325
00:28:56,327 --> 00:28:57,244
.شكرًا

326
00:28:59,061 --> 00:29:00,511
."بالمناسبة، اسمي "آل

327
00:29:00,594 --> 00:29:01,594
."ماكسين"

328
00:29:07,827 --> 00:29:08,978
ما قدراتك؟

329
00:29:09,061 --> 00:29:10,578
الرياح. وأنت؟

330
00:29:10,661 --> 00:29:11,844
.أزداد حجمًا

331
00:29:12,794 --> 00:29:13,911
.رائع

332
00:29:58,494 --> 00:30:00,578
.لا تبال بالصورة. يمكنني شراء غيرها

333
00:30:04,061 --> 00:30:07,727
...ليست أمي طبيبة متمرسة، لكن عليك أن تترك

334
00:30:09,561 --> 00:30:10,861
.أو تفعل ذلك

335
00:30:14,927 --> 00:30:16,978
.أعرف أنه تراودك تساؤلات كثيرة

336
00:30:17,061 --> 00:30:19,211
.لكن أظن أنه يمكننا مساعدة بعضنا بعضًا

337
00:30:19,294 --> 00:30:21,478
!تحرك -
."بالمناسبة، اسمي "آمون -

338
00:30:21,561 --> 00:30:23,144
.لم أسألك عن اسمك

339
00:30:23,280 --> 00:30:26,164
إنك "تيث آدم"، أليس كذلك؟
.يعرف الجميع في "كانداق" قصتك

340
00:30:26,247 --> 00:30:27,197
.قلت تحرك

341
00:30:27,280 --> 00:30:29,797
قالت أمي إنك سحقت
.حفنة من جنود "إنترغانغ" في الصحراء

342
00:30:29,880 --> 00:30:31,331
.لأنهم لم يبتعدوا عن طريقي

343
00:30:31,414 --> 00:30:34,064
،إذن يمكنك التحليق وإعاقة الرصاص
.لأن هذا أمر بالغ الأهمية لخطتي

344
00:30:34,147 --> 00:30:36,297
وهل حقًا تُعيق الرصاص
أم أن البدلة مضادة له؟

345
00:30:36,380 --> 00:30:39,431
.ما سرعتك القصوى؟ متأكد أنك سريع
لكن ما مداها؟ مثل سرعة "فلاش"؟

346
00:30:46,511 --> 00:30:48,828
ألم يكن ثمة مرايا في زمنك؟

347
00:30:50,478 --> 00:30:52,828
.العالم تغير خلال الـ5 آلاف عام الماضية

348
00:30:55,444 --> 00:30:57,261
أقلت 5 آلاف عام؟

349
00:30:57,344 --> 00:30:59,661
.تلك المدة التي قضيتها في المقبرة
.حتى أيقظتك أمي

350
00:31:00,611 --> 00:31:03,328
إنك قادر على إعاقة الرصاص والتحليق

351
00:31:03,411 --> 00:31:05,095
.والبرق، تلك قدرات مذهلة

352
00:31:10,944 --> 00:31:12,361
.لا أعرف هذا المكان

353
00:31:12,444 --> 00:31:14,028
.هذا وطنك

354
00:31:17,578 --> 00:31:18,944
.انقضى وطني إذن

355
00:31:34,611 --> 00:31:36,261
ماذا حدث للتاج؟

356
00:31:36,978 --> 00:31:37,928
أرتديه؟

357
00:31:42,311 --> 00:31:43,878
إنك تعرف أنه ملعون، صحيح؟

358
00:31:54,511 --> 00:31:59,178
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"

359
00:32:00,511 --> 00:32:01,895
!أنا مندهش

360
00:32:05,278 --> 00:32:08,061
كان (تيث آدم) بمقام نصف إله كانداقي"
".من العصر البرونزي

361
00:32:09,134 --> 00:32:12,635
(هزم الملك (أختون"
".في عام 2600 قبل الميلاد تقريبًا

362
00:32:12,718 --> 00:32:14,718
هذا أنت. أترى؟

363
00:32:14,801 --> 00:32:16,935
.هذا التمثال الذي شيّدوه لك. وقد عدت الآن

364
00:32:17,018 --> 00:32:20,069
احتُلت بلادنا بالكثير من الغزاة
.على مدار الزمن منذ رحيلك

365
00:32:21,218 --> 00:32:24,302
"ما أريد قوله إن "كانداق
.لم تنعم بحريتها بعد

366
00:32:24,385 --> 00:32:26,802
.يمكننا الاستفادة من بطل خارق الآن

367
00:32:26,885 --> 00:32:28,252
.لست بطلًا

368
00:32:29,185 --> 00:32:30,495
ماذا؟

369
00:32:30,578 --> 00:32:33,835
،"سوبرمان" و"باتمان" و"أكوامان"
.إنك تتمتع بقوى لا يتمتعون بها

370
00:32:33,918 --> 00:32:36,202
.ولن يأتوا إلى "كانداق" لينقذوننا

371
00:32:36,285 --> 00:32:39,769
،لكن يمكنك ردع "إنترغانغ" بنفسك
."مثلما ردعت الملك "أختون

372
00:32:39,852 --> 00:32:41,235
.إنك أملنا الوحيد

373
00:33:05,918 --> 00:33:06,751
!سحرة

374
00:33:07,552 --> 00:33:09,402
.لا تشغل بالك، سأصلحه

375
00:33:11,618 --> 00:33:12,652
.لست ساحرًا

376
00:33:15,052 --> 00:33:16,952
.استيقظ يا أمي

377
00:33:17,885 --> 00:33:19,435
.أخبرتك بألّا تدخل غرفتك

378
00:33:20,485 --> 00:33:21,835
.أنت من استدعيتني

379
00:33:24,085 --> 00:33:25,169
.أيقظتني

380
00:33:25,252 --> 00:33:28,335
.لم يكن بيدي حيلة
.كنت سأموت لو لم يُفلح الأمر

381
00:33:28,418 --> 00:33:30,169
الرجال الذين كانوا في مقبرتي هم أعداءك؟

382
00:33:30,252 --> 00:33:31,902
.أجل -
،هُزم أعدائك -

383
00:33:32,518 --> 00:33:34,435
.إذ حُكم عليهم بالنوم الأبدي الملعون

384
00:33:34,596 --> 00:33:37,047
في الواقع، ما زال يوجد العديد من الأعداء
.الذين يجب أن يُهزموا

385
00:33:37,130 --> 00:33:38,013
.دمروهم إذن

386
00:33:38,096 --> 00:33:41,147
إن "إنترغانغ" تمتلك أسلحة ودراجات طائرة
."وصواريخ "إترنيوم

387
00:33:41,230 --> 00:33:42,180
ونحن لا نملك إلا أمي

388
00:33:43,896 --> 00:33:46,980
.اثبت قوتك. دمر عدوك وكل من يسانده

389
00:33:47,063 --> 00:33:50,347
،اجعله يتوسل الرحمة
.لكن عذّبه حتى يلفظ أنفاسه الأخيرة

390
00:33:50,430 --> 00:33:51,313
!مثير للاهتمام

391
00:33:51,396 --> 00:33:53,680
،أقدّر ما فعلته من أجلي

392
00:33:53,763 --> 00:33:57,113
.لكنني لا أريدك أن تعلّم ابني العنف

393
00:33:58,396 --> 00:34:02,147
.فهمت. تريدين والده أن يعلّمه العنف

394
00:34:02,230 --> 00:34:04,080
.مقرف، هذا شقيقي -
.هذه شقيقتي -

395
00:34:04,163 --> 00:34:06,247
.مات والده -
.خالص تعازيّ -

396
00:34:07,763 --> 00:34:09,280
من تريدينه أن يعلّمه العنف إذن؟

397
00:34:09,363 --> 00:34:12,080
صحيح يا أمي، من تريدين أن يعلّمني العنف؟

398
00:34:12,163 --> 00:34:17,596
لا أحد. أريد بطلًا يساعدنا
."على تحرير "كانداق" من "إنترغانغ

399
00:34:18,896 --> 00:34:20,096
.ساعدنا، أرجوك

400
00:34:38,496 --> 00:34:39,847
.مهلًا

401
00:34:41,079 --> 00:34:41,912
إلى أين تذهب؟

402
00:34:42,080 --> 00:34:43,764
.لا ينبغي أن أكون هنا

403
00:34:44,347 --> 00:34:46,264
ألا تشعر بالولاء لشعبك إطلاقًا؟

404
00:34:46,347 --> 00:34:47,497
.لا، حقًا

405
00:34:47,580 --> 00:34:49,564
.إنك لا تدرك تأثير ما ستفعله هنا

406
00:34:49,647 --> 00:34:50,864
،لا أعرف كيف كان الحال في العصور القديمة

407
00:34:50,947 --> 00:34:53,797
لكن امتلاك قوى خارقة
.يُعد أمرًا مهمًا في عالمنا

408
00:34:53,880 --> 00:34:56,631
حسّن مظهرك قليلًا
.واحصل على ثوب وغيّر اسمك

409
00:34:56,714 --> 00:34:58,564
.اسم "تيث آدم" قوي جدًا

410
00:34:58,647 --> 00:35:01,231
.ولّى زمانه. وتحتاج إلى عبارة آسرة

411
00:35:01,314 --> 00:35:04,747
.عبارة تقولها لأعداءك قبل أن تقتلهم

412
00:35:05,247 --> 00:35:06,764
.أوفّر كلماتي على الموتى

413
00:35:06,847 --> 00:35:08,497
.أجل، مثل هذه العبارة، لكن أكثر جاذبية

414
00:35:08,580 --> 00:35:12,131
،عبارة مثل
".أخبرهم بأن الرجل ذو الرداء الأسود أرسلك"

415
00:35:12,214 --> 00:35:13,731
يخبرهم"؟" -
...الآلهة، الشياطين -

416
00:35:13,814 --> 00:35:15,197
.من ينتظرنا في الآخرة

417
00:35:15,280 --> 00:35:17,731
،والكثير من ثوبك أسود
.لذا علينا أن نعتمد على ذلك

418
00:35:17,814 --> 00:35:20,031
.ما أقوله إنك قد تصبح مشهورًا

419
00:35:20,114 --> 00:35:22,497
ستظهر على المجلات وعلب الغداء
.وألعاب الفيديو

420
00:35:22,580 --> 00:35:25,164
وستجني صناعة ألعاب الأبطال الخارقين
.أموالًا كثيرة

421
00:35:25,247 --> 00:35:27,264
.لا أحتاج إلى علبة لغدائي

422
00:35:27,375 --> 00:35:29,292
.كل من عرفته أضحى ميتًا

423
00:35:32,008 --> 00:35:34,092
ماذا ستفعل غير ذلك؟

424
00:35:38,642 --> 00:35:40,608
مهلًا! إلى أين تذهب؟

425
00:35:56,175 --> 00:35:58,959
.إن ملف "والر" يحتوي على معلومات ضئيلة

426
00:35:59,042 --> 00:36:02,692
معظم ما حدث كان يُعد أسطورة
.قبل عصر أمس

427
00:36:02,775 --> 00:36:05,542
."إنه شرير يا "كنت
ماذا تريد أن تعرف غير ذلك؟

428
00:36:05,642 --> 00:36:10,159
حين ترى العقود المستقبلية المختلفة
.كما رأيتها، فستتخلى عن الإيمان بالمطلقات

429
00:36:12,308 --> 00:36:13,492
علام تضحك؟

430
00:36:14,275 --> 00:36:16,725
.لا أضحك، مجرد ابتسامة ساخرة

431
00:36:16,808 --> 00:36:19,159
.أعرف. هكذا تضحك

432
00:36:19,242 --> 00:36:22,908
اشتقت إلى التحدّث إليك
.عن مثل تلك الترهات القديمة الغامضة

433
00:36:23,908 --> 00:36:27,225
.كما اشتقت إلى تجاهلك لكل نصائحي

434
00:36:27,308 --> 00:36:28,525
."كارتر"

435
00:36:29,875 --> 00:36:31,825
.هذه الخطة سيئة

436
00:36:35,642 --> 00:36:36,808
،حسنًا

437
00:36:37,708 --> 00:36:40,659
.خطة سيئة أفضل من عدمها

438
00:36:42,175 --> 00:36:43,875
ماذا إن كان ثمة خيار ثالث؟

439
00:36:47,642 --> 00:36:49,459
.لن ألمسها لو كنت مكانك

440
00:36:50,591 --> 00:36:51,424
لماذا؟

441
00:36:51,508 --> 00:36:54,925
.لأن تلك الخوذة جاءت من كوكب آخر
.عُمرها يقدّر بملايين السنين

442
00:36:55,088 --> 00:36:56,739
.إنها تختار من تسمح له بلمسها

443
00:36:57,755 --> 00:36:59,339
مثل "كنت"؟ -
.أجل -

444
00:36:59,422 --> 00:37:02,422
.يصبح "كنت" ممسوسًا حين يرتديها حرفيًا

445
00:37:03,088 --> 00:37:04,739
ماذا سيصيبني إن لمستها؟

446
00:37:04,822 --> 00:37:08,172
.تسحق روحك بفزع؟ أو ما شابه

447
00:37:08,255 --> 00:37:12,339
علينا أن نضع منشفة عليها، صحيح؟ -
.أوشكنا على الوصول -

448
00:37:12,422 --> 00:37:13,988
.استعدا خلال خمس دقائق

449
00:37:14,788 --> 00:37:17,005
لماذا هذا الرجل "آدم" غاضب جدًا؟

450
00:37:17,088 --> 00:37:18,505
.إنه ليس رجلًا

451
00:37:18,588 --> 00:37:20,722
.بل سلاح دمار شامل

452
00:37:21,688 --> 00:37:23,061
.لا داع لترفعي يدك

453
00:37:23,144 --> 00:37:26,239
سؤال، كيف يُفترض أن نردعه
طالما هو بالغ القوة هكذا؟

454
00:37:26,322 --> 00:37:28,622
،"إن جعلناه يقول كلمة "شازام

455
00:37:29,322 --> 00:37:31,439
.فسيفقد "تيث آدم" قواه

456
00:37:31,522 --> 00:37:35,272
ونأمل بما أنه قضى
،بضعة آلاف من السنين نائمًا

457
00:37:35,355 --> 00:37:38,639
إذ يمكننا التفاوض معه سلميًا
.على شروط بقاءه

458
00:37:38,722 --> 00:37:42,772
لا يبدو من اللقطات التي عرضتها علينا
."أنه من النوع الذي "يتفاوض سلميًا

459
00:37:42,855 --> 00:37:43,688
.صحيح

460
00:37:44,222 --> 00:37:45,288
.استعدوا

461
00:37:47,974 --> 00:37:49,091
.وصلنا

462
00:38:31,008 --> 00:38:32,474
{\an8}.سامحني

463
00:38:46,479 --> 00:38:48,208
."هذه رسالة إلى جميع جنود "إنترغانغ

464
00:38:48,291 --> 00:38:49,124
!توقف

465
00:38:49,207 --> 00:38:50,774
.ظهر بطل "كانداق" الخارق الرسمي الآن

466
00:39:15,308 --> 00:39:16,525
!"تيث آدم"

467
00:39:18,641 --> 00:39:19,991
.أرجوك

468
00:39:20,574 --> 00:39:22,920
!ها هو ذا! تحرك

469
00:39:23,841 --> 00:39:25,491
!"تيث آدم" -
!تحرك -

470
00:39:26,508 --> 00:39:27,625
!"تيث آدم"

471
00:39:29,574 --> 00:39:30,958
من سينقذك الآن يا صاح؟

472
00:39:34,581 --> 00:39:35,665
التمثال؟

473
00:39:37,381 --> 00:39:38,581
.إنه ابني

474
00:39:39,114 --> 00:39:41,665
.مجرد فتى. لا يدرك ما يفعله

475
00:39:42,614 --> 00:39:43,748
ماذا تفعل؟

476
00:39:44,481 --> 00:39:46,914
.انتظري. إنني أعرفك

477
00:39:47,448 --> 00:39:49,048
أين التاج؟

478
00:39:50,981 --> 00:39:51,931
!هيا بنا

479
00:40:06,614 --> 00:40:09,014
.كان يمكنك أن تعجّل بقدومك
.لكن كان ذلك رائعًا

480
00:40:14,214 --> 00:40:15,531
.نحتاج إلى دعم هنا

481
00:40:56,181 --> 00:41:00,431
.أخبرهم بأن الرجل ذو الرداء الأسود أرسلك -
.لا تقلها لي، بل للأشرار -

482
00:41:02,081 --> 00:41:03,598
.ولكن قبل أن تشتبك معهم

483
00:41:03,681 --> 00:41:05,431
.أقول العبارة ثم أقتلهم -
.أجل -

484
00:41:28,105 --> 00:41:29,031
.إنه هنا

485
00:41:29,114 --> 00:41:30,398
هل تشعر بوجوده؟

486
00:41:30,481 --> 00:41:31,314
.لا

487
00:41:32,740 --> 00:41:36,177
أظن أنه الشخص الوحيد القادر
."على فعل ذلك في "كانداق

488
00:41:46,927 --> 00:41:48,944
."سنبادر أنا و"فيت

489
00:41:49,027 --> 00:41:51,644
.اسمعا. انتظرا حتى نستدعيكما

490
00:41:51,727 --> 00:41:54,477
.نحن السندال وأنتما المطرقة. مستعدان

491
00:41:55,227 --> 00:41:57,011
...أسقط للتو

492
00:41:57,760 --> 00:41:58,877
!سحقًا

493
00:42:04,760 --> 00:42:05,994
.استعدا

494
00:42:26,860 --> 00:42:28,094
!خلفك

495
00:42:41,827 --> 00:42:43,427
!دعنا وشأننا

496
00:42:44,460 --> 00:42:45,877
،لا أعرف جرائمهم

497
00:42:45,960 --> 00:42:48,694
لكن أيًا كانت، هؤلاء الرجال لا بد
.أن يُعاقبوا على أفعالهم بالقانون

498
00:42:52,994 --> 00:42:54,760
.دع الآلهة يصدرون حكمهم إذن

499
00:42:54,843 --> 00:42:56,211
!مرحى -
!مرحى -

500
00:42:56,365 --> 00:42:58,248
."إنك لا تبدو من "إنترغانغ

501
00:42:58,331 --> 00:43:00,098
."نحن "فرقة العدالة

502
00:43:01,031 --> 00:43:03,565
إذ تكمن مهمتنا في الحفاظ
.على الاستقرار العالمي

503
00:43:04,365 --> 00:43:06,765
."نحن هنا لإعادة السلام إلى "كانداق

504
00:43:07,698 --> 00:43:10,998
.وسنستخدم القوة إن لزم الأمر

505
00:43:12,898 --> 00:43:14,982
.القوة ضرورية دائمًا

506
00:43:15,065 --> 00:43:16,315
."تيث آدم"

507
00:43:16,398 --> 00:43:19,265
.نعرف حقيقتك وما أنت قادر عليه

508
00:43:20,031 --> 00:43:22,765
.ليس مرحبًا بك في عالم البشر

509
00:43:23,631 --> 00:43:28,415
.أمامك خياران، إما تجثو أو تموت

510
00:43:29,131 --> 00:43:30,948
.كنت عبدًا حتى مُت

511
00:43:32,798 --> 00:43:34,131
.ثم عُدت إلهًا

512
00:43:36,165 --> 00:43:38,148
.لا أجثو أمام أحد

513
00:43:45,598 --> 00:43:47,282
."اصرف انتباهه يا "فيت

514
00:44:40,031 --> 00:44:42,765
.قل "شازام". وسنعود إلى منازلنا

515
00:44:45,183 --> 00:44:47,000
.لا أملك منزلًا

516
00:45:20,950 --> 00:45:22,150
.البدلة رائعة

517
00:45:22,233 --> 00:45:23,267
.شكرًا. وأنت أيضًا

518
00:45:23,350 --> 00:45:26,233
.شكرًا. إنها جاهزة. إنها تخص عمي

519
00:45:32,883 --> 00:45:35,267
لا تستسلم يا "هوكمان"، هل سيفعل؟ -
.لا -

520
00:45:48,416 --> 00:45:50,867
!إلى أين تذهب يا "آمون"؟ انتظر

521
00:45:50,950 --> 00:45:52,016
.أريد أن أساعده

522
00:46:13,062 --> 00:46:15,645
.سايكلون"، "سماشر"، حان دوركما الآن"

523
00:46:15,728 --> 00:46:16,879
!هيا بنا

524
00:46:16,962 --> 00:46:18,779
مهلًا! إلى أين تذهبين؟

525
00:47:00,595 --> 00:47:01,979
!لا

526
00:47:07,450 --> 00:47:08,567
!أنا قادم

527
00:47:18,050 --> 00:47:20,067
.تاج "ساباك" معك

528
00:48:03,062 --> 00:48:04,617
.لن أصمد أكثر من ذلك

529
00:48:10,596 --> 00:48:11,646
!تحرك

530
00:48:32,863 --> 00:48:35,596
!إنني قادم مباشرة إلى موقعكم

531
00:49:07,153 --> 00:49:09,803
.تمكنت منه يا رفاق

532
00:49:10,386 --> 00:49:13,670
.إنه أنا، "آل". في حال إن كنت لم تعرفينني

533
00:49:13,753 --> 00:49:16,516
.ثمة شيء مختلف فيك. لا أستطيع أن أوضحه

534
00:49:16,599 --> 00:49:18,770
.لأنني أبدو بطول ستة طوابق الآن

535
00:49:18,853 --> 00:49:20,603
.لكنك مثل الإعصار

536
00:49:20,686 --> 00:49:22,570
.أحسنتما صنعًا

537
00:49:22,653 --> 00:49:24,936
.من أول مرة، أحسنتما

538
00:49:25,019 --> 00:49:28,503
،شكرًا. ضللت الطريق
لكن نجح الأمر في النهاية، صحيح؟

539
00:49:28,586 --> 00:49:29,886
.إنك محق

540
00:49:30,419 --> 00:49:32,203
لنأمل أن تكون "والر" جهزت الزنزانة
.التي سنحبسه فيها

541
00:49:38,653 --> 00:49:40,736
أتريدني أن أبقي يدي هنا؟

542
00:49:40,819 --> 00:49:42,403
.يُفضل ألّا تدعه يخرج

543
00:49:43,853 --> 00:49:45,436
ماذا أفعل يا رفاق؟

544
00:50:03,553 --> 00:50:08,336
!فليحيا البطل

545
00:50:08,419 --> 00:50:10,470
!فليحيا البطل

546
00:50:10,553 --> 00:50:12,770
!فليحيا البطل

547
00:50:12,853 --> 00:50:18,403
!فليحيا البطل

548
00:50:20,286 --> 00:50:23,636
.ما زال يتنفس

549
00:50:23,719 --> 00:50:26,803
!فليحيا البطل

550
00:50:26,886 --> 00:50:30,267
!فليحيا البطل

551
00:50:30,350 --> 00:50:33,353
!فليحيا البطل

552
00:50:46,519 --> 00:50:48,303
.إلى أين تذهب؟ علينا أن نلاحقه

553
00:50:48,386 --> 00:50:49,670
.لسنا أقوياء كفاية

554
00:50:49,753 --> 00:50:54,870
استخدم قواك التنبؤية المرة القادمة
.لتعرف قبل أن نخوض القتال

555
00:50:54,953 --> 00:50:56,336
.إنني أعمل على ذلك

556
00:50:56,419 --> 00:50:57,570
يا آنسة؟

557
00:50:57,653 --> 00:51:01,203
عذرًا، أتمانعين إن تفقّدت حقيبتك؟ -
.أجل، أمانع -

558
00:51:01,392 --> 00:51:02,642
ما غرضك من هذا يا "كنت"؟

559
00:51:02,725 --> 00:51:03,842
.تاج "ساباك" معها

560
00:51:03,925 --> 00:51:07,509
.لنتعامل مع كل مصيبة بمفردها
.إذ يجب ألّا ندعه يستجمع قواه

561
00:51:07,592 --> 00:51:09,409
.رُصد يدخل القصر

562
00:51:09,492 --> 00:51:11,476
.مؤكد أنه لم يذهب إلى هناك ليستسلم

563
00:51:11,559 --> 00:51:12,876
لماذا تريدون أن يستسلم "تيث آدم"؟

564
00:51:12,959 --> 00:51:15,509
إنه بطل "كانداق". من أنتم؟

565
00:51:15,592 --> 00:51:16,876
فرقة العدالة"؟"

566
00:51:17,459 --> 00:51:21,276
عشنا تحت الاحتلال العسكري لمدة 27 عامًا

567
00:51:21,359 --> 00:51:22,509
.ولم نركم قبلًا

568
00:51:22,592 --> 00:51:27,876
لم تأتوا حين احتلت "إنترغانغ" بلادنا
.وسرقوا مواردنا وقتلوا زوجي

569
00:51:27,959 --> 00:51:30,276
لكن الآن، عاد إلينا بطلنا أخيرًا

570
00:51:30,359 --> 00:51:33,292
وقررتم أن تأتوا إلى هنا لتنقذوننا؟

571
00:51:33,375 --> 00:51:36,209
.شكرًا، لكننا محميين

572
00:51:36,292 --> 00:51:39,842
.اذهبوا واحموا استقرار بلد آخر

573
00:51:39,925 --> 00:51:42,609
.وأمر آخر، ليس التاج معي

574
00:51:42,692 --> 00:51:44,275
.دعيني أوضح الأمر لك

575
00:51:44,359 --> 00:51:48,209
."ليس "تيث آدم" بطلًا ليكون بطل "كانداق

576
00:51:48,292 --> 00:51:49,392
...قل ذلك

577
00:51:50,425 --> 00:51:53,125
.إلى الناس الذين حررهم للتو

578
00:51:54,492 --> 00:51:56,142
.أعرف كيف يبدو الأمر. صدّقيني

579
00:51:56,759 --> 00:51:58,209
...لكنني أؤكد لكم أن

580
00:52:01,559 --> 00:52:04,209
آسف جدًا. أكان غاليًا؟

581
00:52:05,726 --> 00:52:08,042
.سنتحدّث حين نعود إلى السفينة بمفردنا

582
00:52:08,125 --> 00:52:10,109
.أمرك يا سيدي -
.بمفردنا -

583
00:52:12,419 --> 00:52:14,236
أيمكننا أن نرى التاج من فضلك؟

584
00:52:14,319 --> 00:52:16,102
.ليس معي

585
00:52:34,752 --> 00:52:36,202
.إننا نضيّع وقتنا في هذا

586
00:52:36,285 --> 00:52:38,302
.لنتعامل مع "تيث آدم" أولًا ثم التاج

587
00:52:38,385 --> 00:52:39,885
.لا تتمتعون بأي سلطة هنا

588
00:52:40,852 --> 00:52:44,152
...لم يقترف "تيث آدم" شيئًا -
.ليس "تيث آدم" كما تظنينه -

589
00:52:44,919 --> 00:52:46,336
وكيف تعرف؟

590
00:52:46,419 --> 00:52:49,969
نحظى بإمكانية الوصول إلى النصوص القديمة
.التي ظلّت سرية لعدة قرون

591
00:52:50,052 --> 00:52:52,636
وماذا تقول تلك النصوص؟

592
00:52:52,719 --> 00:52:55,869
."تقول إن غضبه كاد أن يدمر "كانداق

593
00:52:56,719 --> 00:53:00,185
.وأتينا إلى هنا لنمنع حدوث ذلك مجددًا

594
00:53:03,785 --> 00:53:06,319
أتريدين أن تذهبي إلى القصر بمفردك؟
أأنت متأكدة؟

595
00:53:06,402 --> 00:53:09,635
تريد أن تذهب إلى هناك
.وتقاتل "تيث آدم" مجددًا، تفضل

596
00:53:09,719 --> 00:53:12,002
لكن إن كنت تريد حل الأمور سلميًا

597
00:53:12,085 --> 00:53:15,302
.دون تدمير بقية مدينتي، فإنني سبيلك الوحيد

598
00:53:38,485 --> 00:53:39,936
.أحضرت المحتلين معك

599
00:53:40,092 --> 00:53:42,042
.يريدون التفاوض فحسب

600
00:53:42,458 --> 00:53:43,692
.فليتفاوضوا

601
00:53:45,025 --> 00:53:46,109
.لن أسمع

602
00:53:47,825 --> 00:53:53,442
حكت لي جدّتي حين كنت طفلة صغيرة
قصة البطل الذي جاء إلى هذا القصر

603
00:53:53,525 --> 00:53:56,958
ليهزم الملك "أختون" في معركة
."ويحرر عبيد "كانداق

604
00:53:57,558 --> 00:54:00,909
،"لكن وفقًا لكلام "فرقة العدالة
.ليس ذلك ما حدث تمامًا

605
00:54:00,992 --> 00:54:04,109
يقولون إنك لم تأت إلى هنا
.لتبحث عن العدالة

606
00:54:06,525 --> 00:54:07,658
{\an8}.أسرع

607
00:54:08,225 --> 00:54:09,075
{\an8}!أعطني التاج

608
00:54:13,158 --> 00:54:15,258
.بل أتيت لتنتقم

609
00:54:31,192 --> 00:54:32,525
...وفي أثناء غضبك

610
00:54:34,258 --> 00:54:38,342
{\an8}.لا تقتلني. سأعطيك أي شيء تريده

611
00:54:40,158 --> 00:54:42,125
{\an8}.هذا ما أريده

612
00:54:42,208 --> 00:54:44,892
.ازدادت قواك حتى أصبحت خارجة عن السيطرة

613
00:54:51,725 --> 00:54:56,592
واضطُر "مجلس السحرة" إلى أن يعدّوك
.غير مستحق للقوى التي مُنحت لك

614
00:54:57,544 --> 00:54:59,494
{\an8}تهاونا في اختيارنا

615
00:54:59,577 --> 00:55:01,461
{\an8}.ودفعت البشرية الثمن

616
00:55:01,544 --> 00:55:03,494
{\an8}"الآن يا "تيث آدم

617
00:55:03,577 --> 00:55:06,277
{\an8}.لا بد أن تدفع الثمن

618
00:55:24,677 --> 00:55:27,928
.لم تكن مقبرتك التي فتحتها

619
00:55:30,477 --> 00:55:31,911
.بل كان سجنك

620
00:55:33,511 --> 00:55:35,177
.وشيّدوا تمثالًا لك

621
00:55:36,144 --> 00:55:39,761
.آملين أن يعود بطل "كانداق" يومًا ما

622
00:55:39,844 --> 00:55:41,661
.لكن شُيد التمثال على أساس كذبة

623
00:55:41,744 --> 00:55:43,894
.لم أقل إنني كنت بطلًا قط

624
00:55:43,977 --> 00:55:45,694
.لم أدّع أنني أي شيء قط

625
00:55:45,777 --> 00:55:47,511
.ربما لم تكن بطلًا

626
00:55:48,577 --> 00:55:50,777
.لكن أمامك الفرصة لتكون بطلًا الآن

627
00:55:58,811 --> 00:55:59,894
.سأسمعهم

628
00:55:59,977 --> 00:56:02,711
.لكن إن اختاروا القتال، فقد اختاروا الموت

629
00:56:08,315 --> 00:56:09,228
!"خالي "كريم

630
00:56:09,311 --> 00:56:12,344
لا أصدّق أنك جالس هنا تشاهد التلفاز
...بينما أكثر يوم ملحمي

631
00:56:12,844 --> 00:56:14,611
.أنا هنا أيها الصغير

632
00:56:17,111 --> 00:56:19,528
إسماعيل"! أخبرتني أمي"
.بأنك دُفنت في المقبرة

633
00:56:19,611 --> 00:56:20,894
.قصة طريفة، لم يُدفن

634
00:56:20,977 --> 00:56:22,261
أين "أدريانا"؟

635
00:56:23,211 --> 00:56:25,594
...عادت إلى الساحة -
.علينا أن نخلصها من مأزقها الآن -

636
00:56:25,677 --> 00:56:27,894
لكنها أرسلتني إلى المنزل
.لأتأكد أن التاج بأمان

637
00:56:27,977 --> 00:56:29,628
.إنه بأمان، حسنًا؟ في مكان آخر

638
00:56:29,711 --> 00:56:30,961
...ليس هنا بالتأكيد. اترك... حسنًا

639
00:56:32,277 --> 00:56:33,661
.ضع الحقيبة في الأرض -
ماذا تفعل؟ -

640
00:56:33,744 --> 00:56:36,361
.ابتعد. ضع الحقيبة في الأرض الآن

641
00:56:39,377 --> 00:56:40,844
.أعطه الحقيبة

642
00:56:42,611 --> 00:56:43,994
.أحسنت. ابتعد

643
00:56:45,193 --> 00:56:46,310
.ابتعد

644
00:56:46,393 --> 00:56:47,393
.حسنًا

645
00:56:57,193 --> 00:56:59,377
.ستكون الأمور على ما يرام أيها الصغير

646
00:56:59,460 --> 00:57:02,810
دعني أعلّمك التاريخ الذي لم تتعلّمه
.في أحد فصول والدتك قبلًا

647
00:57:02,893 --> 00:57:04,710
،حين كان يحكمنا ملكًا قويًا

648
00:57:04,793 --> 00:57:08,243
كانت "كانداق" تحظى بشيء
.أفضل بكثير من الحرية

649
00:57:08,326 --> 00:57:09,777
.كانت عظيمة

650
00:57:09,860 --> 00:57:11,410
."اهرب يا "آمون

651
00:57:30,126 --> 00:57:33,110
.اقتحموا المبنى. لقد فقدت الفتى. التاج معه

652
00:57:48,926 --> 00:57:53,143
.أتينا لنتفاوض على شروط استسلامك سلميًا

653
00:57:53,226 --> 00:57:54,693
.لست مسالمًا

654
00:57:56,026 --> 00:57:57,510
.ولا أستسلم

655
00:57:57,593 --> 00:57:59,277
ماذا اكتسبت من قواك؟

656
00:57:59,360 --> 00:58:00,810
.لا شيء إلا الألم

657
00:58:01,393 --> 00:58:02,443
.حدّث ولا حرج

658
00:58:02,526 --> 00:58:03,993
لماذا تصعّب الأمر علينا؟

659
00:58:04,693 --> 00:58:06,810
.يعرف كلانا أنه لا يجب أن تكون موجودًا هنا

660
00:58:06,942 --> 00:58:08,659
.يعرف كلانا أنه لا يُفترض أن تكونوا هنا

661
00:58:09,475 --> 00:58:11,892
"أريدكم أن تغادروا "كانداق
.ولا تعودوا إليها أبدًا

662
00:58:11,975 --> 00:58:14,975
.سنغادر بكل سرور، لكن وأنت أسيرنا

663
00:58:15,875 --> 00:58:18,426
ما رأيك إن مزقت جناحيك الصغيرين
بدلًا من ذلك؟

664
00:58:18,509 --> 00:58:20,092
.أود أن أراك تحاول

665
00:58:20,175 --> 00:58:21,859
.لن يحل القتال الأمر

666
00:58:21,942 --> 00:58:23,459
.أخالفك الرأي -
.وأنا أيضًا -

667
00:58:23,542 --> 00:58:24,992
.يبدو أنهما اتفقا على شيء أخيرًا

668
00:58:25,127 --> 00:58:26,378
.لن ينتهي هذا إلا بطريقة واحدة

669
00:58:28,494 --> 00:58:29,511
أمي؟ -
."آمون" -

670
00:58:29,594 --> 00:58:31,878
.وصلت إلى المنزل وكان "إسماعيل" في المطبخ

671
00:58:31,961 --> 00:58:33,011
."مات "إسماعيل

672
00:58:33,094 --> 00:58:35,211
"لا، أطلق النار على خالي "كريم
.ويسعى إلى التاج

673
00:58:36,661 --> 00:58:37,811
...القوات البرية

674
00:58:37,894 --> 00:58:41,144
إنني مختبئ في المبنى
!و"إنترغانغ" هنا، إنهم قادمون

675
00:58:42,261 --> 00:58:43,811
.إن "إنترغانغ" تطارد ابني

676
00:58:43,894 --> 00:58:46,661
."إنهم لا يريدونه، بل يريدون تاج "ساباك

677
00:58:47,194 --> 00:58:48,811
.أدرك أنك لست بطلًا

678
00:58:48,894 --> 00:58:51,311
.لكنك لست وحشًا أيضًا
.لا يهمني ما يقوله الآخرون

679
00:58:51,394 --> 00:58:53,311
.إنك أنقذتني في الكهف

680
00:58:53,394 --> 00:58:56,278
.لم تعرفني وكان دافعك الأول أن تنقذني

681
00:58:56,361 --> 00:58:59,494
.أتوسل إليك. انقذ ابني أرجوك

682
00:59:03,994 --> 00:59:05,461
.فتشوا المكان جيدًا

683
00:59:05,544 --> 00:59:07,111
.وأغلقوا كل المخارج

684
00:59:07,194 --> 00:59:08,694
!استمروا في البحث

685
00:59:17,261 --> 00:59:18,244
.المكان خالي

686
00:59:19,761 --> 00:59:20,844
!ها هو! اقبضوا عليه

687
00:59:20,927 --> 00:59:21,944
!هناك

688
00:59:24,327 --> 00:59:25,344
.سحقًا

689
00:59:25,427 --> 00:59:26,911
!تحركوا

690
00:59:26,994 --> 00:59:28,544
!لا تطلقوا النار عليه، أريده حيًا

691
00:59:46,994 --> 00:59:48,711
!الطريق مسدود يا فتى

692
00:59:56,317 --> 00:59:57,478
.اترك الفتى

693
00:59:57,561 --> 00:59:58,894
!سمعًا وطاعة

694
01:00:02,461 --> 01:00:04,311
!مرحى! شكرًا

695
01:00:04,476 --> 01:00:06,809
.عليك أن تختار كلماتك بحرص المرة القادمة

696
01:00:10,276 --> 01:00:12,060
!وتذكّر عبارتك

697
01:00:17,143 --> 01:00:18,709
."لنذهب يا "آمون

698
01:00:26,343 --> 01:00:27,926
أين التاج؟ -
أي تاج؟ -

699
01:00:28,009 --> 01:00:30,560
أتريد أن تصبح شجاعًا؟ -
.أريدك أن تذهب إلى الجحيم -

700
01:00:30,643 --> 01:00:34,060
.إليك الخطة أيها الصغير
.سنذهب في جولة. هيا

701
01:00:48,443 --> 01:00:50,626
!أنزلني

702
01:00:50,709 --> 01:00:53,160
.عليك أن تختار كلماتك بحرص المرة القادمة

703
01:00:53,243 --> 01:00:54,260
...وأخبرهم بأن الرجل ذو الرداء الأسود

704
01:01:00,876 --> 01:01:03,426
إنه ورائي مباشرةً. أين الجميع؟

705
01:01:13,976 --> 01:01:14,643
أمي؟

706
01:01:15,109 --> 01:01:18,093
أين أنت يا "آمون"؟ لا، ماذا؟

707
01:01:18,176 --> 01:01:19,326
.على إحدى دراجاتهم

708
01:01:19,509 --> 01:01:20,993
أي دراجات؟

709
01:01:40,209 --> 01:01:42,293
!"آمون" -
أتسمعينني؟ -

710
01:01:42,376 --> 01:01:43,626
.إنني بخير يا أمي

711
01:01:50,243 --> 01:01:51,543
!سحقًا

712
01:01:57,809 --> 01:01:58,993
.تنشيط الأشعة تحت الحمراء

713
01:02:05,043 --> 01:02:06,126
ماذا تفعل؟

714
01:02:06,209 --> 01:02:07,593
.أبحث عن الفتى

715
01:02:07,676 --> 01:02:08,960
.لا، إنك تقتل الناس

716
01:02:09,043 --> 01:02:10,393
أثمة طريقة أخرى أبحث بها عن الفتى؟

717
01:02:10,476 --> 01:02:12,926
،يمكنني مساعدتك
.لكن لا تقتل بشكل غير قانوني مجددًا

718
01:02:13,009 --> 01:02:14,026
.لا أحتاج إلى مساعدتك

719
01:02:17,108 --> 01:02:20,025
سماشر"، "سايكلون"، ماذا تتتظران؟"

720
01:02:20,108 --> 01:02:21,658
!هيا بنا -
.حسنًا -

721
01:02:21,741 --> 01:02:24,358
.يمكنني فعلها. حتى رقم ثلاثة

722
01:02:24,441 --> 01:02:27,958
...واحد، اثنان
.يبدو أنها أعلى بكثير من آخر مرة

723
01:02:30,308 --> 01:02:31,791
!هذا ليس جيدًا

724
01:02:42,608 --> 01:02:43,825
.حسبكم، توقفوا

725
01:02:48,274 --> 01:02:49,625
!سأحميكم

726
01:03:00,474 --> 01:03:01,725
"تعطل المحرك"

727
01:03:08,241 --> 01:03:11,041
.توخ الحذر يا صاح! كدت أضربك

728
01:03:16,808 --> 01:03:17,758
.سامحني

729
01:03:17,841 --> 01:03:19,725
.لا أتمتع برؤية محيطية في القناع

730
01:03:19,808 --> 01:03:21,525
.إنه يخص عمي. سأعدله لاحقًا

731
01:03:21,608 --> 01:03:23,225
.بمفردنا

732
01:03:23,383 --> 01:03:24,533
.عُلم

733
01:04:09,183 --> 01:04:11,400
من أنت؟ -
."ادعُني دكتور "فيت -

734
01:04:11,483 --> 01:04:13,100
ما مدى سوء الحالة يا دكتور؟

735
01:04:13,183 --> 01:04:14,300
هل أحتضر؟

736
01:04:14,883 --> 01:04:16,416
.لست كما تظن

737
01:04:16,499 --> 01:04:18,333
.لكن لا تقلق، يمكنني رؤية المستقبل

738
01:04:18,416 --> 01:04:20,016
.لن تموت بهذا الشكل

739
01:04:20,516 --> 01:04:21,766
كيف سأموت إذن؟

740
01:04:21,849 --> 01:04:23,600
.ابتعد عن الكهرباء فحسب

741
01:04:23,683 --> 01:04:24,516
مهلًا، ماذا؟

742
01:04:25,216 --> 01:04:27,900
أنا كهربائي. كيف سأفعل ذلك؟

743
01:04:39,516 --> 01:04:41,100
"سرعة قصوى، مستوى الـ(إترنيوم) خطير"

744
01:05:35,816 --> 01:05:36,816
.رباه

745
01:05:38,383 --> 01:05:40,416
سيسعى البطل إليك. إنك تعرف ذلك، صحيح؟

746
01:05:40,499 --> 01:05:41,433
.أتوقع ذلك

747
01:05:52,716 --> 01:05:53,600
.لا تفعل أرجوك

748
01:05:55,034 --> 01:05:56,751
أين أنت يا "تيث آدم"؟

749
01:05:56,834 --> 01:05:57,684
أتلاحقني؟

750
01:05:57,767 --> 01:06:01,484
يمكن لعقلي وجسدي أن يكونا
.في أماكن مختلفة في الوقت نفسه

751
01:06:01,567 --> 01:06:02,517
هل عثرت على الفتى؟

752
01:06:02,600 --> 01:06:04,917
.أمسكت بإحدى الدراجات، لكن ليس معه الفتى

753
01:06:05,000 --> 01:06:07,184
.أحضر لي الأسير وسأخترق عقله

754
01:06:10,234 --> 01:06:11,400
قتلته، أليس كذلك؟

755
01:06:18,973 --> 01:06:19,806
.لم ينجُ

756
01:06:22,967 --> 01:06:26,117
.أُزيلت الرصاصة
.وشُفي الضرر الكائن في الأنسجة الدفينة

757
01:06:26,200 --> 01:06:30,217
.معدل ضغط الدم، 120 على 81
.معدل نبضات القلب، 74 ​​نبضة في الدقيقة

758
01:06:30,866 --> 01:06:32,467
.سيستعيد عافيته قريبًا

759
01:06:34,532 --> 01:06:35,515
.هذا مدهش

760
01:06:37,032 --> 01:06:39,015
.تُنجز روبوتات النانو معظم العمل

761
01:06:39,098 --> 01:06:41,082
.لا، لن أدعك تقللين من قيمة هذا

762
01:06:41,165 --> 01:06:43,132
.إذ شهدت معجزة للتو حرفيًا

763
01:06:44,565 --> 01:06:46,082
ماذا؟ أقلت أمرًا سخيفًا؟

764
01:06:46,165 --> 01:06:49,615
لا، الأمر ببساطة
أنه يمكنك تحويل بنيتك الجزيئية

765
01:06:49,698 --> 01:06:51,115
.لكي تزداد مئة ضعف حجمك

766
01:06:51,198 --> 01:06:54,049
.إنك تفعل المستحيل وما زال يذهلك العالم

767
01:06:54,132 --> 01:06:55,098
.لا أعرف

768
01:06:56,025 --> 01:06:56,858
.إنه أمر رائع

769
01:06:58,398 --> 01:06:59,231
.شكرًا

770
01:07:00,065 --> 01:07:01,932
.لكن ليس أروع من روبوتات النانو

771
01:07:03,932 --> 01:07:05,232
.هكذا تتحكمين في رياحك

772
01:07:06,398 --> 01:07:08,949
."إنها تسمى "التحكم في الهواء

773
01:07:09,032 --> 01:07:12,449
وحُقنت روبوتات النانو في مجرى دمي
بواسطة عالم مجنون

774
01:07:12,532 --> 01:07:13,915
.اختطفني حين كان عُمري 15 عامًا

775
01:07:18,065 --> 01:07:19,665
.آسف جدًا

776
01:07:20,870 --> 01:07:21,887
.لا، لا بأس

777
01:07:21,970 --> 01:07:24,087
.يبدو أنك بدّلت حالك

778
01:07:24,170 --> 01:07:25,303
.وعثرت على هدفك

779
01:07:26,736 --> 01:07:27,936
.آمل أن يكون هذا هدفي

780
01:07:34,103 --> 01:07:36,570
.لا جدوى من العيش في الماضي

781
01:07:38,903 --> 01:07:40,903
.لقد مضى وانتهى

782
01:07:44,836 --> 01:07:46,420
لماذا تقول ذلك؟

783
01:07:46,503 --> 01:07:49,187
."إنك تلومين نفسك لأنك وثقت بـ"إسماعيل

784
01:07:49,270 --> 01:07:53,336
يجب أن يكون جلّ تفكيرك
.في تغيير الحاضر، لا الماضي

785
01:07:54,736 --> 01:07:56,187
ألديك القدرة على رؤية المستقبل؟

786
01:07:56,270 --> 01:07:58,587
.أخبرني كيف أستعيد ابني

787
01:07:59,870 --> 01:08:01,187
.بأن تثقي بنا

788
01:08:01,270 --> 01:08:03,987
."سيعيش "كريم". وسننقذ "آمون

789
01:08:04,070 --> 01:08:05,570
.إنها مهمتنا

790
01:08:10,936 --> 01:08:13,253
.أظن أن الباب لم يكن له وجود في زمنك

791
01:08:13,336 --> 01:08:15,753
.بل كان يوجد بالطبع. هكذا ندخل الغرفة

792
01:08:16,536 --> 01:08:18,753
.ما قلته سابقًا يُسمى سخرية

793
01:08:18,836 --> 01:08:21,020
أين "آمون"؟ هل عثرت عليه؟

794
01:08:21,103 --> 01:08:23,653
.ليس بعد. لكنني سأعثر عليه
.والرجال الذين اختطفوه سيعانون

795
01:08:25,270 --> 01:08:26,453
.قد يساعدنا هذين الرجلين

796
01:08:28,403 --> 01:08:30,020
.ثمة مزايا في احتجاز الأسرى

797
01:08:30,936 --> 01:08:32,653
.إذ يمكنهم الإجابة على أسئلتنا

798
01:08:32,775 --> 01:08:34,559
ماذا فعلتما لابني؟

799
01:08:42,993 --> 01:08:45,359
."أدريانا"

800
01:08:45,442 --> 01:08:47,392
تعلّمت في هذا العالم الحديث

801
01:08:47,475 --> 01:08:48,692
.أنه لا يجب أن نؤذي الأسرى

802
01:08:48,775 --> 01:08:50,559
.بل يجب أن نعاملهم بكرامة واحترام

803
01:08:52,175 --> 01:08:53,008
.لا

804
01:08:53,975 --> 01:08:56,026
.لنبدأ بسؤال بسيط

805
01:08:56,109 --> 01:08:57,626
أيمكنكما التحليق؟

806
01:08:59,575 --> 01:09:00,526
.سحقًا

807
01:09:02,275 --> 01:09:03,675
.لن أشارك في هذا

808
01:09:10,998 --> 01:09:12,248
."أخبراني بما فعلتماه لـ"آمون

809
01:09:13,864 --> 01:09:16,081
.يُفضل ألّا تسقط هذين الأسيرين

810
01:09:16,164 --> 01:09:17,715
.لن أسقطهما

811
01:09:19,464 --> 01:09:20,681
.سأسقط أحدهما

812
01:09:21,364 --> 01:09:22,915
.الذي سيجاوب أولًا، سيعيش

813
01:09:22,998 --> 01:09:23,981
أين الفتى؟ -
.لا أعرف -

814
01:09:31,564 --> 01:09:33,381
.إنه في منجمنا في الصحراء

815
01:09:33,464 --> 01:09:34,297
...يمكنني أن أرشدك

816
01:09:40,218 --> 01:09:41,918
.لا بد أنك تمازحني

817
01:09:44,084 --> 01:09:45,968
.قلت إنك لن تؤذي أسيرًا

818
01:09:46,051 --> 01:09:47,328
.كنت أسخر

819
01:09:47,918 --> 01:09:49,635
.بل كانت كذبة، فعليًا

820
01:09:50,218 --> 01:09:52,180
.تمتلك "إنترغانغ" منجمًا في الصحراء
.إن "آمون" هناك

821
01:09:52,263 --> 01:09:54,468
."أعرف مكانه. إنه بالقرب من "جبال الحديدية

822
01:09:55,484 --> 01:09:56,368
.فلنذهب إلى هناك

823
01:09:58,051 --> 01:09:59,768
!أخبرتك بألّا تقتل الناس

824
01:09:59,851 --> 01:10:01,168
.يبدو لي أنهما على قيد الحياة

825
01:10:01,251 --> 01:10:03,035
.لأنني أنقذتهما

826
01:10:03,118 --> 01:10:04,718
.لهذا السبب انتظرت حتى تأتي

827
01:10:04,801 --> 01:10:07,051
حصلت على المعلومات التي أحتاج إليها
.ولم يمت أحد

828
01:10:07,884 --> 01:10:09,368
.فعلتها بطريقتك

829
01:10:09,497 --> 01:10:10,330
.إنه محق

830
01:10:11,530 --> 01:10:13,381
،أدرك أن هذا الوضع جعلنا نتغاضى عن الأمر

831
01:10:13,464 --> 01:10:15,981
.لكن ما زالت لدينا مشكلات علينا أن نسوّيها

832
01:10:16,064 --> 01:10:18,281
.إننا نعرف مكان "آمون". علينا أن نذهب

833
01:10:18,364 --> 01:10:19,714
.لا يوجد "نحن" هنا

834
01:10:19,797 --> 01:10:22,897
.لا يوجد إلا الأبطال والأشرار

835
01:10:24,396 --> 01:10:25,614
تعدّ نفسك بطلًا

836
01:10:25,697 --> 01:10:29,247
بتركك لهؤلاء المجرمين يهربون مع معرفتك
بأن المزيد سيعانون على أيديهم

837
01:10:29,330 --> 01:10:30,814
.ما لم نقض عليهم الآن

838
01:10:30,897 --> 01:10:33,581
.لا يقتل الأبطال الناس

839
01:10:37,113 --> 01:10:38,347
.حسنًا، أنا أقتلهم

840
01:10:39,864 --> 01:10:40,947
.ها نحن أولاء

841
01:11:42,330 --> 01:11:43,947
هل هذا ما أظنه؟

842
01:11:45,468 --> 01:11:47,385
عشرة كيلوغرامات ونصف
،من الـ"إترنيوم" النقي

843
01:11:47,468 --> 01:11:49,885
أكثر كثافة من القطع الأثرية المعتادة
.من تلك الفترة

844
01:11:49,968 --> 01:11:51,618
.لا بد أن الملك كانت رقبته قوية

845
01:11:51,701 --> 01:11:53,752
.لا، كُسرت حين قتلته

846
01:11:55,801 --> 01:11:56,918
ما هذا؟

847
01:11:57,001 --> 01:11:58,818
.ثمة كتابة على الإطار

848
01:11:58,901 --> 01:12:01,018
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"

849
01:12:02,035 --> 01:12:02,868
.هذا المكتوب

850
01:12:02,951 --> 01:12:05,868
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"

851
01:12:06,384 --> 01:12:09,085
.هذا أمر مدهش

852
01:12:09,168 --> 01:12:10,585
أليس لها معنى آخر؟

853
01:12:11,301 --> 01:12:12,485
،ماذا إن كانت تعني، على سبيل المثال

854
01:12:13,538 --> 01:12:14,538
،الحياة قصيرة"

855
01:12:15,571 --> 01:12:17,122
".لذا تمسك بأحبائك

856
01:12:19,171 --> 01:12:20,055
.توقف

857
01:12:20,638 --> 01:12:21,688
.معنى حكيم

858
01:12:21,771 --> 01:12:22,905
.لا يهم ما تعنيه

859
01:12:23,471 --> 01:12:25,322
.ينبغي أن يُدفن التاج تحت المحيط إلى الأبد

860
01:12:25,405 --> 01:12:28,388
هذا ما فكرنا فيه بشأنك
.حين ننتهي من هذا الأمر

861
01:12:28,471 --> 01:12:30,122
.أو أدفنك معه

862
01:12:31,771 --> 01:12:35,355
.أقترح ألّا نتخلص منه الآن
."إنه الشيء الوحيد الذي تريده "إنترغانغ

863
01:12:35,438 --> 01:12:39,188
صدّقوني، لا أحد يدرك
.ما يقدر عليه هذا التاج إلا أنا

864
01:12:39,271 --> 01:12:42,288
.لكن علينا أن نحتفظ به حتى ننقذ ابني

865
01:12:42,371 --> 01:12:45,955
.صدّقيني يا "أدريانا"، سنستعيد ابنك

866
01:12:46,038 --> 01:12:48,222
.إنه لا يعنيهم في شيء. إنهم يسعون إليّ

867
01:12:48,305 --> 01:12:50,022
.أعطني التاج

868
01:12:51,905 --> 01:12:54,655
.لن نخاطر بسماح وقوع التاج في الأيدي الخطأ

869
01:12:56,338 --> 01:12:58,855
.سنعثر على سبيل آخر

870
01:12:59,505 --> 01:13:00,338
.لا

871
01:13:01,338 --> 01:13:04,055
،تحب أن تقسّم العالم إلى خير وشر

872
01:13:04,138 --> 01:13:07,222
لكن يسهل عليك فعل ذلك
.حين تكون من يضع الحدود

873
01:13:07,305 --> 01:13:09,655
."لا يهمني إلا "آمون

874
01:13:09,738 --> 01:13:13,488
.وحتى يصبح آمنًا، فكلنا في الجانب نفسه

875
01:13:13,571 --> 01:13:17,055
.وأنتما ستعملان معًا

876
01:13:24,038 --> 01:13:26,755
."حدد مسارًا تجاه "جبال الحديدية

877
01:13:26,838 --> 01:13:28,805
.سندخل عند الفجر

878
01:13:30,156 --> 01:13:32,073
.آمل أن تتعاون معنا كفريق

879
01:13:32,156 --> 01:13:33,806
.أحب الفرق

880
01:13:33,889 --> 01:13:35,573
هل تسخر مجددًا؟

881
01:13:35,656 --> 01:13:37,006
.إلى حد كبير

882
01:13:37,089 --> 01:13:39,440
.جيد. أتأكد فحسب

883
01:13:49,723 --> 01:13:53,373
أخبرني رجل حكيم ذات مرة
."بأن "خطة سيئة أفضل من عدمها

884
01:13:53,456 --> 01:13:56,106
.كان ذلك قبل أن تتبدّل بخطة أسوأ منها

885
01:13:56,923 --> 01:13:58,106
.انس الأمر

886
01:13:59,056 --> 01:14:01,123
.أقاتل معه أفضل من أن أقاتل ضدّه

887
01:14:01,708 --> 01:14:03,306
."إنه قاتل يا "كنت

888
01:14:03,389 --> 01:14:05,923
.إن خدعنا، فسيكون الفتى في عداد الأموات

889
01:14:06,889 --> 01:14:10,106
.ليست مهمتك أن تقرر من يعيش أو يموت

890
01:14:11,023 --> 01:14:13,040
.بل مهمة القدر

891
01:14:13,123 --> 01:14:15,006
بم تنبئك الخوذة؟

892
01:14:15,656 --> 01:14:17,240
.سيموت أحدهم

893
01:14:18,789 --> 01:14:20,940
."من؟ "أتوم سماشر"؟ إنه "أتوم سماشر

894
01:14:21,023 --> 01:14:22,606
.الغريب أنه ليس هو

895
01:14:23,656 --> 01:14:24,706
أنا؟

896
01:14:30,909 --> 01:14:34,456
.حين يحين وقتك وأنا أودعك، ستعرف

897
01:14:37,256 --> 01:14:38,623
...الخلاصة

898
01:14:40,702 --> 01:14:43,356
.ما زال ثمة وقت لتغيير المستقبل

899
01:14:44,382 --> 01:14:45,523
.لنستغله

900
01:14:51,042 --> 01:14:54,123
.يبدو أننا سنلتزم بالخطة الأسوأ

901
01:15:06,559 --> 01:15:09,856
."منجم "الحديدية" أثمن أصول "إنترغانغ

902
01:15:07,089 --> 01:15:10,640
{\an8}،منجم (الحديدية)"
"(عملية خاضعة لسيطرة (إنترغانغ"

903
01:15:10,723 --> 01:15:14,940
.سنهبط هنا ونقطع تعزيزاتهم

904
01:15:15,023 --> 01:15:18,089
.لكن يشكّل محيط المنجم حصنًا طبيعيًا

905
01:15:18,172 --> 01:15:20,273
.ثمة طريق واحد للخروج والدخول

906
01:15:20,356 --> 01:15:22,606
سنكون أهدافًا سهلة
.لدوريات دراجاتهم الطائرة

907
01:15:22,689 --> 01:15:23,940
.التواصل مهم جدًا

908
01:15:24,023 --> 01:15:26,906
.لنلتزم بالخطة وإلا سيُحاصروننا

909
01:15:26,989 --> 01:15:30,240
."لنطوّق المنجم بحثًا عن "آمون

910
01:15:30,323 --> 01:15:31,973
.هنا يأتي دورك. أأنت جاهز... سحقًا

911
01:15:49,911 --> 01:15:51,461
.أو نفعل ذلك فحسب

912
01:16:05,211 --> 01:16:10,161
.درع "إترنيوم" نقي
.يستحيل اختراقه، حتى إن استخدمت قواك

913
01:16:17,478 --> 01:16:18,761
!"آمون"

914
01:16:18,844 --> 01:16:20,695
.إن آذيته، فسأقتلكم جميعًا

915
01:16:20,778 --> 01:16:23,244
.لا داعي ليموت أحد. نريد التاج فحسب

916
01:16:23,871 --> 01:16:25,455
.ليس معنا

917
01:16:25,538 --> 01:16:29,888
.صدّقني، لا يجلب هذا التاج إلا الشر

918
01:16:31,304 --> 01:16:34,204
.لن أتفاوض إلا بوجود التاج

919
01:16:35,671 --> 01:16:36,621
.إنه معي

920
01:16:38,804 --> 01:16:40,088
.إنه في الحقيبة

921
01:16:40,971 --> 01:16:43,704
.إن تركت ابني، فستأخذه

922
01:16:46,538 --> 01:16:47,588
ماذا عساك تفعلين؟

923
01:16:49,571 --> 01:16:51,388
.قتل "إنترغانغ" زوجي

924
01:16:52,071 --> 01:16:54,088
.لن أدعهم يقتلون ابني أيضًا

925
01:16:59,771 --> 01:17:02,321
.ليس ابنكم. وليس وطنكم

926
01:17:03,938 --> 01:17:05,121
.وليس قراركم لتتخذوه

927
01:17:06,238 --> 01:17:07,455
.توقفي مكانك

928
01:17:07,538 --> 01:17:10,055
.لا بأس. لن يصيبك مكروه

929
01:17:11,071 --> 01:17:12,188
.أعطني التاج الآن

930
01:17:13,438 --> 01:17:14,455
.آسف يا أمي

931
01:17:14,538 --> 01:17:15,588
.لا تعتذر

932
01:17:21,438 --> 01:17:22,855
.اترك "آمون" الآن

933
01:17:29,171 --> 01:17:30,004
.أشكرك

934
01:17:30,087 --> 01:17:33,155
وأشكر أصدقائك على إعادة التاج
.إلى مالكه الشرعي

935
01:17:34,984 --> 01:17:38,667
"كيف لبطل "كانداق
أن يساند المحتلين الأجانب؟

936
01:17:38,750 --> 01:17:40,001
.حصلت على مبتغاك

937
01:17:41,217 --> 01:17:42,467
.اتركه

938
01:17:42,550 --> 01:17:43,834
ماذا تفعل يا "إسماعيل"؟

939
01:17:43,917 --> 01:17:45,567
.أسترجع حقي

940
01:17:46,384 --> 01:17:49,567
.إنني آخر سليل حي للملك "أختون" العظيم

941
01:17:49,650 --> 01:17:55,867
وأعطيتموني للتو كل ما أحتاج إليه
.لأصبح ملك "كانداق" القادم

942
01:17:57,250 --> 01:18:00,801
.نقلت عائلتي المعرفة من جيل إلى آخر

943
01:18:01,384 --> 01:18:06,884
،التاج الذي صنعه أسلافنا
.سرقه السحرة وأخفوه

944
01:18:07,417 --> 01:18:11,834
.لكنه ما زال مصدر قوة عظمى، إن سيطرنا عليه

945
01:18:16,684 --> 01:18:21,567
.يقولون إنه حين مات "حوروت"، بكيت مثل طفل

946
01:18:22,550 --> 01:18:24,001
.أتساءل إن كنت ستبكي عليهما أيضًا

947
01:18:24,084 --> 01:18:25,534
."أرجوك يا "إسماعيل

948
01:18:25,617 --> 01:18:26,801
."آسف يا "آمون

949
01:18:29,150 --> 01:18:30,801
."استعد يا "فيت

950
01:18:30,956 --> 01:18:35,206
{\an8}.الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة

951
01:18:39,122 --> 01:18:40,289
!"آمون"

952
01:19:45,956 --> 01:19:47,089
!"آمون"

953
01:19:50,389 --> 01:19:51,789
.إنه حي

954
01:19:52,756 --> 01:19:54,439
.لكن علينا أن ننقله إلى الجناح الطبي

955
01:19:54,522 --> 01:19:56,156
أين أُصيب؟ -
.لم تكن رصاصة -

956
01:19:56,239 --> 01:19:57,073
.كنت أنا

957
01:20:06,522 --> 01:20:07,355
.هيا

958
01:20:17,156 --> 01:20:18,156
.سنرافقك

959
01:20:18,897 --> 01:20:21,514
.اعثرا على التاج. وضعاه في السفينة

960
01:20:34,164 --> 01:20:37,597
.عثرت على التاج. لكنه ليس بمفرده

961
01:20:48,765 --> 01:20:51,099
إلى متى سنستمر في فعل هذا؟

962
01:20:54,391 --> 01:20:55,484
.لا جدوى من القتال

963
01:20:56,118 --> 01:20:57,784
.يعرف كلانا أنه لا يقدر على ردعي أحد

964
01:20:59,401 --> 01:21:00,234
.إنك محق

965
01:21:01,551 --> 01:21:03,301
.بل أنت فقط تستطيع

966
01:21:04,051 --> 01:21:06,784
."قال "إسماعيل" إنك بكيت حين مات "حوروت

967
01:21:11,506 --> 01:21:12,790
من هو "حوروت"؟

968
01:21:18,073 --> 01:21:20,223
."كان "حوروت" بطلًا حقيقيًا لـ"كانداق

969
01:21:26,060 --> 01:21:27,673
.وهو ابني أيضًا

970
01:21:30,706 --> 01:21:32,957
{\an8}.لن أكون موجودًا لحمايتك دائمًا

971
01:21:33,573 --> 01:21:34,657
{\an8}،لا أحتاج إلى الحماية

972
01:21:34,740 --> 01:21:36,323
{\an8}.بل إلى الحرية

973
01:21:37,614 --> 01:21:39,323
{\an8}.الحرية للطيور

974
01:21:39,406 --> 01:21:41,457
{\an8}،دع أحدهم يكون البطل

975
01:21:42,173 --> 01:21:44,790
{\an8}.فالمقابر مليئة بجثثهم

976
01:21:49,740 --> 01:21:50,973
.حاولت حمايته

977
01:21:59,473 --> 01:22:00,773
.لكنني لم أكن قويًا كفاية

978
01:22:05,773 --> 01:22:07,123
!"شــــــــــازام"

979
01:22:09,086 --> 01:22:12,006
.قرر السحرة أنه سيصبح بطلهم

980
01:22:12,506 --> 01:22:14,590
،لكن بعد أن حقق البطل انتصارات عديدة

981
01:22:14,673 --> 01:22:17,257
.سعى الملك وراء أكثر شيء أحبه

982
01:22:20,024 --> 01:22:20,857
.عائلتنا

983
01:22:39,106 --> 01:22:40,506
{\an8}.أصمد يا أبي

984
01:22:41,707 --> 01:22:42,773
{\an8}.ابق معي

985
01:22:50,640 --> 01:22:51,773
{\an8}،بقواي

986
01:22:52,507 --> 01:22:54,390
{\an8}.ستكون في أمان

987
01:22:55,200 --> 01:22:57,224
{\an8}.عجزت عن حماية والدتك

988
01:22:57,907 --> 01:23:00,624
{\an8}.كرر ما أقوله

989
01:23:01,486 --> 01:23:02,319
."شازام" -
."شازام" -

990
01:23:15,807 --> 01:23:17,507
...بدلًا من مقاتلة الملك

991
01:23:18,640 --> 01:23:20,773
..."وإنقاذ "كانداق

992
01:23:22,207 --> 01:23:25,873
.اختار "حوروت" أن ينقذني

993
01:23:43,140 --> 01:23:47,140
.لكنه لم يستطع إنقاذ نفسه من قتلة الملك

994
01:23:50,240 --> 01:23:52,473
...ليست القوى هبة من السحرة

995
01:23:54,007 --> 01:23:55,090
.بل لعنة

996
01:24:05,173 --> 01:24:07,924
.وُلدت من الغضب

997
01:24:10,740 --> 01:24:12,857
.تمثال البطل هذا ليس لك

998
01:24:15,676 --> 01:24:17,259
."بل تمثال "حوروت

999
01:24:20,042 --> 01:24:21,759
.حلم ابني بعالم أفضل

1000
01:24:23,742 --> 01:24:25,109
.لهذا السبب أنقذني

1001
01:24:29,842 --> 01:24:32,342
.لكن كان العالم مكانًا أفضل بوجوده

1002
01:24:48,168 --> 01:24:49,859
.تحتاج "كانداق" إلى بطل

1003
01:24:51,642 --> 01:24:53,226
.وبدلًا من ذلك، كنت أنا

1004
01:24:55,709 --> 01:24:57,559
...كل هذه القوى

1005
01:24:58,747 --> 01:25:01,109
.لم أستخدمها إلا في أذية الناس فقط

1006
01:25:02,342 --> 01:25:06,442
سأقول الكلمة التي منحني إياها ابني
.وسأتخلى عن قواي

1007
01:25:08,876 --> 01:25:12,993
،وحين أفعل ذلك
.احرص على ألّا أقولها مجددًا

1008
01:25:18,976 --> 01:25:20,159
!"شازام"

1009
01:25:27,942 --> 01:25:30,509
{\an8}...ليس مقدرًا لبعض الناس

1010
01:25:31,043 --> 01:25:32,960
{\an8}.أن يصبحوا أبطالًا

1011
01:25:37,910 --> 01:25:42,977
{\an8}،موقع سري لفرقة المهمات (إكس)"
"مكان سري

1012
01:26:36,077 --> 01:26:37,943
.رائع للغاية

1013
01:27:04,310 --> 01:27:06,060
أأنت متفاجئة لرؤيتنا؟

1014
01:27:06,179 --> 01:27:08,596
.مفاجأة" كلمة بذيئة في هذا العمل"

1015
01:27:09,332 --> 01:27:11,046
أواثقة أنك تستطيعين التعامل معه؟

1016
01:27:11,946 --> 01:27:15,330
،إنك الوحيد القادر على رؤية المستقبل
.أخبرني أنت إن لم نستطع

1017
01:27:15,413 --> 01:27:16,796
.توخي الحذر مع هذا الشخص

1018
01:27:17,613 --> 01:27:20,363
،يقولون إن الآلهة خلقونا

1019
01:27:20,446 --> 01:27:22,830
.لكن نحن من ندفنهم في نهاية المطاف

1020
01:27:24,479 --> 01:27:26,279
.ترسل "والر" تحياتها

1021
01:27:32,845 --> 01:27:34,779
.سيعرفون كيف يتعاملون معه

1022
01:27:34,862 --> 01:27:39,896
،ليمنعوه من استعادة قواه
.سيبقونه فاقد الوعي

1023
01:27:47,386 --> 01:27:50,779
.ما دام تحت الماء، لن يستطيع التحدّث

1024
01:27:55,313 --> 01:27:57,279
.لن يتحدّث مجددًا

1025
01:28:16,713 --> 01:28:18,446
.ها هو ذا

1026
01:28:19,013 --> 01:28:21,563
،ليس كل الأبطال يرتدون حرامل
.لكنك تستحق هذا

1027
01:28:23,246 --> 01:28:25,163
.إحصائيًا، لا يرتدي معظم الأبطال حرامل

1028
01:28:25,246 --> 01:28:27,163
.جرّبها

1029
01:28:30,680 --> 01:28:31,930
.تبدو رائعًا

1030
01:28:35,413 --> 01:28:36,830
.لمسة لطيفة

1031
01:29:17,246 --> 01:29:18,079
."كنت"

1032
01:29:19,771 --> 01:29:20,971
!"كنت"

1033
01:29:24,338 --> 01:29:25,855
هل أُنجزت المهمة؟

1034
01:29:25,938 --> 01:29:27,555
.لم تتغير رؤيتي

1035
01:29:27,638 --> 01:29:29,755
.لكن لم يعد لـ"تيث آدم" تأثير

1036
01:29:30,338 --> 01:29:33,255
،"إن لم ينته الأمر بعد يا "كنت
.فأريد أن أعرف ما يخبئه المستقبل

1037
01:29:33,338 --> 01:29:34,638
بم تنبئك الخوذة؟

1038
01:29:36,371 --> 01:29:39,104
.تنبئني بكارثة كبيرة دائمًا

1039
01:29:39,738 --> 01:29:41,304
.أن العالم يحترق

1040
01:29:41,838 --> 01:29:43,355
...يمكننا ردعه

1041
01:29:45,004 --> 01:29:46,071
.لكنك تموت

1042
01:29:48,451 --> 01:29:49,871
.كان عليك أن تخبرني مبكرًا

1043
01:29:53,077 --> 01:29:54,888
.لا أخشى الموت

1044
01:29:54,971 --> 01:29:57,221
.لهذا السبب تمامًا لم أخبرك

1045
01:29:57,304 --> 01:29:59,555
."يحتاج العالم إلى "فرقة العدالة

1046
01:29:59,686 --> 01:30:01,536
.يحتاج العالم إليك

1047
01:30:01,619 --> 01:30:03,652
.لكن ليست مهمتك أن تقرر من يعيش أو يموت

1048
01:30:04,519 --> 01:30:05,536
بل مهمة القدر، أليس كذلك؟

1049
01:30:08,872 --> 01:30:11,036
.هذا كلام مألوف جدًا

1050
01:30:12,786 --> 01:30:15,086
.أتذكّر رؤية أول طائرة

1051
01:30:16,752 --> 01:30:20,686
،كانت قوات سلاح الجو البريطاني منتشرة
.متجهة نحو الجبهة الغربية

1052
01:30:21,869 --> 01:30:24,152
.خرج الجميع إلى الشوارع لتوديعهم

1053
01:30:26,247 --> 01:30:27,786
.لكنني لم أكن سعيدًا

1054
01:30:29,486 --> 01:30:31,186
.بالرغم من أنني كنت مجرد فتى

1055
01:30:32,219 --> 01:30:33,852
كنت أعرف وجهتهم

1056
01:30:34,804 --> 01:30:36,088
.وما ينتظرهم هناك

1057
01:30:36,938 --> 01:30:40,388
.بفضل هذا، عشت أطول مما كنت آمل

1058
01:30:40,471 --> 01:30:44,438
.شهدت العالم يتغير بطرق أكثر مما كنت أتصور

1059
01:30:47,838 --> 01:30:49,721
.ما زلت أبله عاطفي

1060
01:30:51,238 --> 01:30:52,871
.ولا أريد أن يموت صديقي

1061
01:31:01,104 --> 01:31:02,255
،"قال "إسماعيل

1062
01:31:02,338 --> 01:31:04,738
".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة"

1063
01:31:06,001 --> 01:31:07,604
.لكن ليس ذلك ما يقوله النقش

1064
01:31:08,471 --> 01:31:10,704
".صحيح. "الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت

1065
01:31:11,804 --> 01:31:15,588
،ربما قرأها بالعكس
.كأنه قرأها في مرآة أو ما شابه

1066
01:31:15,671 --> 01:31:16,521
.وجدتها

1067
01:31:16,604 --> 01:31:21,321
،في الأساطير الكنداقية
."تُرسل الأرواح الملعونة إلى "صخرة النهاية

1068
01:31:21,476 --> 01:31:25,743
.الجحيم هي مرآة أنفسنا. هنا، اقلبي التاج

1069
01:31:26,943 --> 01:31:28,110
.اعكسي الحروف الآن

1070
01:31:28,626 --> 01:31:30,827
.أرأيت؟ هذا ما فاتني

1071
01:31:31,943 --> 01:31:35,410
".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة"

1072
01:31:39,610 --> 01:31:42,193
،خطف "آمون" متعمدًا

1073
01:31:42,276 --> 01:31:44,499
.لأنه أدرك أن "تيث آدم" سيقتله

1074
01:31:44,582 --> 01:31:48,827
وأيقن أن سحر البطل
."سيرسله إلى "صخرة النهاية

1075
01:31:48,910 --> 01:31:51,893
،بما أن الحياة هي السبيل إلى الموت

1076
01:31:51,976 --> 01:31:55,793
.فموتك هو السبيل إلى الحياة

1077
01:31:55,876 --> 01:32:00,160
.لدى السحرة بطلهم. ولدينا بطلنا الآن

1078
01:32:00,243 --> 01:32:03,460
"ستستحوذ على عرش "كانداق

1079
01:32:03,543 --> 01:32:06,943
.وستطلق الجحيم على الأرض

1080
01:32:07,476 --> 01:32:09,160
.قل أسمائنا

1081
01:32:10,176 --> 01:32:11,376
".ساباك"

1082
01:32:32,476 --> 01:32:34,793
ما هذا؟

1083
01:32:34,876 --> 01:32:36,593
."تقول القراءات إنه الشيطان، "ساباك

1084
01:32:36,676 --> 01:32:39,027
!اقترب حالًا

1085
01:32:39,110 --> 01:32:40,793
.إننا على بُعد 161 كم، امنحني 20 ثانية

1086
01:32:45,176 --> 01:32:48,193
"(شيروتا)"

1087
01:32:48,313 --> 01:32:50,813
{\an8}!عاد الملك

1088
01:32:51,680 --> 01:32:53,947
{\an8}!سيكون العرش ملكي

1089
01:32:55,713 --> 01:32:57,397
!استعدوا

1090
01:33:03,347 --> 01:33:04,497
!تمسكوا

1091
01:33:41,280 --> 01:33:42,730
.استعدوا للموت

1092
01:33:48,680 --> 01:33:50,130
مهلًا، أين خالي "كريم"؟

1093
01:34:07,147 --> 01:34:10,164
.احرصا على ألّا يجلس على العرش مهما حدث

1094
01:34:12,980 --> 01:34:14,164
.عُلم -
!نعمل على ذلك -

1095
01:34:14,847 --> 01:34:16,064
!انتبه

1096
01:35:00,747 --> 01:35:02,130
.تنشيط الأشعة تحت الحمراء

1097
01:35:05,680 --> 01:35:07,630
!"اظهر يا "ساباك

1098
01:35:10,246 --> 01:35:11,379
!"أدريانا"

1099
01:35:12,179 --> 01:35:13,096
!"آمون"

1100
01:35:16,912 --> 01:35:18,312
.هذه من أجل سفينتي

1101
01:35:57,212 --> 01:35:58,346
.الوضع جليّ

1102
01:35:59,462 --> 01:36:01,379
."لن ننتصر يا "كارتر

1103
01:36:01,462 --> 01:36:04,779
أجل، لكن العالم سيحترق إن لم ننتصر. صحيح؟

1104
01:36:07,028 --> 01:36:09,345
.خطة سيئة أفضل من عدمها

1105
01:36:35,895 --> 01:36:38,279
لا. ماذا تفعل؟

1106
01:36:38,362 --> 01:36:39,695
.هذا يمنحنا خيارًا ثالثًا

1107
01:36:40,228 --> 01:36:41,512
.يُفترض أن أكون أنا

1108
01:36:41,595 --> 01:36:43,845
.لم أخبرك برؤيتي كلها يا صديقي القديم

1109
01:36:44,551 --> 01:36:46,312
.رأيت موتك فعلًا

1110
01:36:46,395 --> 01:36:48,745
.لكنني وجدت سبيلًا لتلافي ذلك

1111
01:36:48,828 --> 01:36:53,312
،كانت حياة رائعة
.لكنني أدرك أن الموت حتميّ لا محالة

1112
01:36:53,395 --> 01:36:56,612
،"لأول مرة منذ مئة عام يا "كارتر

1113
01:36:56,695 --> 01:36:57,928
...حين أنظر إلى المستقبل

1114
01:37:00,595 --> 01:37:01,812
.لا أرى شيئًا

1115
01:37:01,895 --> 01:37:02,879
."لا يا "كنت

1116
01:37:02,962 --> 01:37:05,762
...إنه

1117
01:37:06,762 --> 01:37:07,779
.جميل

1118
01:37:07,862 --> 01:37:08,912
!"انتظر يا "كنت

1119
01:37:08,995 --> 01:37:10,112
...وداعًا

1120
01:37:10,195 --> 01:37:11,345
!ّ"كنت"

1121
01:37:11,428 --> 01:37:12,428
.يا صديقي العزيز

1122
01:37:12,511 --> 01:37:13,345
!"كنت"

1123
01:37:16,762 --> 01:37:18,162
.اضرباه من كل الجوانب

1124
01:37:20,828 --> 01:37:22,128
!"كنت"

1125
01:37:24,928 --> 01:37:26,062
!لا

1126
01:37:45,695 --> 01:37:50,328
،أنا دكتور "فيت" أيها الساحر
،مندوب مجلس الآلهة

1127
01:37:50,895 --> 01:37:53,395
،المدافع ضد الظلام والفوضى

1128
01:37:53,962 --> 01:37:56,845
.لكن حتى قواي تعجز عن هزيمتك

1129
01:38:06,878 --> 01:38:09,062
.لا أحد يمكنه هزيمتي

1130
01:38:13,554 --> 01:38:16,971
.ثمة شخص يمكنه ذلك

1131
01:38:18,002 --> 01:38:18,835
."تيث آدم"

1132
01:38:20,387 --> 01:38:22,337
.أعرف أنك تسمعني

1133
01:38:23,954 --> 01:38:27,287
.كان يُفترض أن تخوض معركة ابنك بدلًا منا

1134
01:38:27,940 --> 01:38:32,720
إذ إنك الوحيد القادر على هزيمة
.بطل الشياطين

1135
01:38:58,933 --> 01:39:02,400
.إنك تمتلك القوة لتكون مدمر هذا العالم

1136
01:39:05,408 --> 01:39:08,383
.لكن يمكنك أن تكون منقذه أيضًا

1137
01:39:25,200 --> 01:39:30,150
تظن أنك لست جديرًا لتكون بطلًا
.لأن السحرة لم يختاروك

1138
01:39:30,748 --> 01:39:34,583
.لكن القدر لا يُخطئ. وكذلك ابنك

1139
01:39:38,666 --> 01:39:39,917
.أسأنا تقديرك

1140
01:39:40,000 --> 01:39:43,117
.لا يحتاج العالم إلى فارس أبيض دائمًا

1141
01:39:43,936 --> 01:39:45,953
.بل يحتاج إلى شيء أظلم أحيانًا

1142
01:40:01,792 --> 01:40:06,186
.لا تجرؤ على الاستسلام الآن
.إن العالم يحتاج إليك

1143
01:41:13,192 --> 01:41:14,109
!"كنت"

1144
01:41:23,792 --> 01:41:25,076
!لا

1145
01:42:29,592 --> 01:42:30,543
أمي؟

1146
01:42:31,259 --> 01:42:32,359
ماذا يحدث؟

1147
01:42:34,292 --> 01:42:35,359
."إنه "ساباك

1148
01:42:36,067 --> 01:42:37,776
.يستدعي جيوش الجحيم

1149
01:42:37,943 --> 01:42:39,276
...مهما يحدث

1150
01:42:41,119 --> 01:42:42,660
.ابق خلفي

1151
01:42:56,676 --> 01:42:59,560
!لا تقلقا، سأموت صعقًا بالكهرباء

1152
01:43:01,343 --> 01:43:03,443
أتريدون بعضًا من "كانداق"؟
.تعالوا واحصلوا عليها

1153
01:43:04,076 --> 01:43:05,293
.تعالوا واحصلوا عليها

1154
01:43:06,010 --> 01:43:07,010
.لا

1155
01:43:07,093 --> 01:43:09,360
.لا ترسليني إلى المنزل، يمكنني المساعدة -
.أعرف -

1156
01:43:09,443 --> 01:43:11,493
لكن يمكنك أن تفعل شيئًا
.أفضل من التلويح بالعصا

1157
01:43:50,276 --> 01:43:53,427
{\an8}.جمعتنا الآلهة مجددًا

1158
01:43:55,479 --> 01:43:58,129
{\an8}.لم يحن وقتك يا أبي

1159
01:44:03,312 --> 01:44:04,996
لماذا تقفون هناك؟

1160
01:44:06,245 --> 01:44:07,279
.هذه فرصتنا

1161
01:44:10,712 --> 01:44:12,829
.سنبني "كانداق" بأيدينا

1162
01:44:14,045 --> 01:44:16,096
.سنحررها بأيدينا

1163
01:44:22,312 --> 01:44:24,062
{\an8}.يحتاج الناس إلى بطل

1164
01:44:25,633 --> 01:44:27,112
{\an8}.لا يا أبي

1165
01:44:27,887 --> 01:44:30,237
{\an8}.بل يحتاجون إلى الحرية

1166
01:44:34,020 --> 01:44:35,637
ماذا ننتظر؟

1167
01:44:58,353 --> 01:45:00,737
{\an8}.قل الكلمة

1168
01:45:01,720 --> 01:45:02,570
."شازام"

1169
01:45:13,453 --> 01:45:16,670
!ينتفض شعب "كانداق" ضدك

1170
01:45:45,120 --> 01:45:46,737
!مرحى

1171
01:45:50,587 --> 01:45:51,570
.سأتولى هذا

1172
01:45:53,287 --> 01:45:54,370
.اقض عليه

1173
01:46:12,087 --> 01:46:13,837
.إنك تعرف ما يتحتم عليّ فعله

1174
01:46:15,368 --> 01:46:16,870
!اقض عليه

1175
01:46:16,953 --> 01:46:22,337
.لنحدد مصير "كانداق" بالقتال بين البطلين

1176
01:46:22,920 --> 01:46:24,187
.لننه الأمر

1177
01:46:50,863 --> 01:46:52,080
.ثمة الكثير منها

1178
01:46:53,696 --> 01:46:55,429
.أكثر مما كنت أتصور -
.أجل -

1179
01:46:56,363 --> 01:46:57,280
.كثير جدًا

1180
01:47:05,209 --> 01:47:06,042
!يا أمي

1181
01:47:13,510 --> 01:47:16,494
!هذه أرضنا ومدينتنا

1182
01:47:18,810 --> 01:47:20,994
!"الحرية لـ"كانداق

1183
01:47:28,610 --> 01:47:31,194
.أُهدرت قوى السحرة عليك

1184
01:47:31,277 --> 01:47:33,277
.إنك لست بطلًا

1185
01:47:35,643 --> 01:47:36,476
.لا

1186
01:47:37,510 --> 01:47:38,443
.لست كذلك

1187
01:47:40,610 --> 01:47:42,127
.بل هو

1188
01:47:53,215 --> 01:47:55,327
.لا يمكنك مجابهتي

1189
01:47:55,469 --> 01:47:58,102
."إنني البطل الحقيقي لـ"كانداق

1190
01:48:07,802 --> 01:48:10,202
.تعلّمت هذه الحيلة من صديق قديم

1191
01:48:49,769 --> 01:48:51,153
!يمكنك التحكم في قواك

1192
01:48:55,436 --> 01:48:56,753
!يتحتم عليك ذلك

1193
01:49:07,682 --> 01:49:09,536
.أخبرهم بأن الرجل ذو الرداء الأسود أرسلك

1194
01:49:35,269 --> 01:49:36,853
!مرحى -
!مرحى -

1195
01:49:59,760 --> 01:50:02,677
.لم يخطر ببالي أنني سأكون سعيدًا برؤيتك

1196
01:50:05,772 --> 01:50:07,309
.إنني هنا بسببه

1197
01:50:10,560 --> 01:50:12,127
.أوافقك الرأي

1198
01:50:29,373 --> 01:50:31,523
.وداعًا يا صديقي القديم

1199
01:50:46,506 --> 01:50:48,323
أتظنين أنه يمكنك إبعاده عن المتاعب؟

1200
01:50:48,475 --> 01:50:50,159
.ما دام لم يأت أحد ليثيرها

1201
01:50:50,242 --> 01:50:51,509
.هذا منصف

1202
01:50:53,075 --> 01:50:54,826
.توخي الحذر فحسب

1203
01:50:54,909 --> 01:50:57,842
.قد تُظلم نوع العدالة التي تقدّمها روحك

1204
01:50:58,475 --> 01:51:03,592
ظلامه الذي سمح له بفعل
.ما عجز عنه الأبطال أمثالك

1205
01:51:05,075 --> 01:51:07,209
سنعرف ذلك لاحقًا، صحيح؟

1206
01:51:15,445 --> 01:51:17,042
.أظن أننا شكّلنا فريقًا قويًا هناك

1207
01:51:17,709 --> 01:51:18,909
.أقول رأيي فحسب

1208
01:51:20,575 --> 01:51:22,492
.شكّلنا فريقًا رائعًا

1209
01:51:27,642 --> 01:51:29,209
...ربما يمكننا -
.لا تتماد -

1210
01:51:30,075 --> 01:51:31,675
."هيا بنا يا "سماشر

1211
01:51:43,809 --> 01:51:46,042
!فليحيا البطل

1212
01:51:46,125 --> 01:51:51,475
!فليحيا البطل

1213
01:51:51,558 --> 01:51:53,592
!فليحيا البطل

1214
01:51:53,675 --> 01:51:55,042
.يمكنك أن تحكمهم

1215
01:52:28,442 --> 01:52:29,742
بم تشعر؟

1216
01:52:31,954 --> 01:52:33,071
.بأن هذا خطأ

1217
01:52:44,420 --> 01:52:45,771
ماذا الآن إذن؟

1218
01:52:46,760 --> 01:52:49,144
أهذا يعني أنك ستكون بطلنا أخيرًا؟

1219
01:52:49,227 --> 01:52:50,544
.لطالما كانت "كانداق" تحظى بأبطالها

1220
01:52:51,960 --> 01:52:53,577
.وما زالت تحظى بهم

1221
01:52:54,427 --> 01:52:56,527
.لا تحتاج إلا إلى حام الآن

1222
01:52:57,360 --> 01:52:58,777
."شكرًا يا "تيث آدم

1223
01:52:58,860 --> 01:53:02,860
.ربما هذا الاسم ولّى زمانه

1224
01:53:04,393 --> 01:53:06,110
بم ندعوك إذن؟

1225
01:53:17,037 --> 01:55:43,388
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

1226
01:53:17,037 --> 01:53:24,037
{\an8}"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهد بعد الشارة"

1227
01:56:01,371 --> 01:56:03,171
."حسنًا يا "بلاك آدم

1228
01:56:04,171 --> 01:56:06,311
."اسمي "أماندا والر

1229
01:56:06,394 --> 01:56:08,604
.تهانيّ، قد جذبت انتباهي

1230
01:56:09,559 --> 01:56:12,326
.سيكون هذا تحذيرك الوحيد

1231
01:56:13,300 --> 01:56:15,850
.إنك ترفض البقاء في سجني، لا بأس بذلك

1232
01:56:15,933 --> 01:56:18,100
.كانداق" سجنك الآن"

1233
01:56:18,867 --> 01:56:22,884
،إن خطوت خطوة واحدة خارجها
.فلن تعيش لتندم على ذلك

1234
01:56:24,767 --> 01:56:26,950
.لا أحد على هذا الكوكب قادر على ردعي

1235
01:56:27,033 --> 01:56:30,333
سأطلب المساعدة وسأرسل أشخاصًا
.ليسوا من هذا الكوكب

1236
01:56:32,733 --> 01:56:34,000
.أرسليهم جميعًا

1237
01:56:35,829 --> 01:56:37,029
.كما تريد

1238
01:56:52,422 --> 01:56:56,049
مضت فترة طويلة منذ أن أثار أحدهم
.الاضطراب في هذا العالم

1239
01:57:01,848 --> 01:57:03,349
."بلاك آدم"

1240
01:57:04,441 --> 01:57:05,574
.علينا أن نتحدّث

1241
01:57:09,030 --> 02:04:47,240
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

