﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,504
# تـرجـمـة #
|| روضة العجمي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:03,587 --> 00:00:06,340
"باراماونت) بلس)"

3
00:00:19,353 --> 00:00:26,347
"شركة (باراماونت) للإنتاج"

4
00:00:29,154 --> 00:00:32,223
"تمبل هيل) للإنتاج)"

5
00:02:12,341 --> 00:02:13,493
.د. (كوتر) تتحدّث

6
00:02:13,576 --> 00:02:17,430
سيموت وتموت وأمي ستموت
.وأنا سأموت والجميع سيموتون

7
00:02:17,513 --> 00:02:19,648
…لا أريد

8
00:02:21,016 --> 00:02:24,587
عجزت عن دفعه إلى التحدّث
.ولا إلى الرد عليّ ولا أي شيء

9
00:02:26,247 --> 00:02:27,081
.كما ترين

10
00:02:27,634 --> 00:02:29,658
.حسنًا، سأتكفّل بالأمر

11
00:02:30,532 --> 00:02:31,695
.(شكرًا يا (دان

12
00:02:31,778 --> 00:02:34,731
ستموت وأمي ستموت
.وأنا سأموت والجميع سيموتون

13
00:02:34,814 --> 00:02:38,985
.لا أحد يهم ولا هي ولا هو ولا أمي

14
00:02:39,068 --> 00:02:42,055
.ولا شيء مهم ولا أنا مهم

15
00:02:42,138 --> 00:02:45,325
.ولا أنا مهم، سيموت وتموت

16
00:02:45,408 --> 00:02:47,493
.سيموت وأموت والجميع سيموتون

17
00:02:47,576 --> 00:02:50,496
.لا أحد يهم ولا هي ولا هو

18
00:02:50,579 --> 00:02:52,048
.الجميع يموتون وأنا سأموت

19
00:02:52,132 --> 00:02:55,741
.لا أحد يهم ولا هي ولا هو ولا أمي

20
00:02:55,825 --> 00:02:57,870
.ولا شيء مهم ولا أنا مهم

21
00:02:57,953 --> 00:03:01,084
…سوف أقوم

22
00:03:01,167 --> 00:03:04,144
…سوف تقوم… الجميع… سوف أقوم

23
00:03:04,227 --> 00:03:06,394
…ولا أنا مهم، سوف

24
00:03:12,258 --> 00:03:13,402
.(مرحبًا يا (كارل

25
00:03:15,138 --> 00:03:16,940
ما الأخبار اليوم؟

26
00:03:19,075 --> 00:03:20,794
.إنني أحتضر

27
00:03:20,877 --> 00:03:21,711
.لا

28
00:03:23,005 --> 00:03:24,173
.لا أظن ذلك

29
00:03:27,583 --> 00:03:29,535
.أظن أنك مصاب بنوبة هوس أخرى

30
00:03:29,618 --> 00:03:30,452
!إيّاك

31
00:03:31,254 --> 00:03:32,655
!إيّاك وقول هذا لي

32
00:03:33,222 --> 00:03:34,490
.تجهلين ما أمرّ به

33
00:03:35,091 --> 00:03:39,045
.أشعر به يحاوطني ويضغط عليّ

34
00:03:43,607 --> 00:03:44,633
.إنني خائف

35
00:03:45,201 --> 00:03:50,857
،كارل)، أعلم أن ما تعاصره يبدو حقيقيًا)

36
00:03:50,940 --> 00:03:53,694
.لكن يستحيل أن يمسّك بسوء

37
00:03:57,743 --> 00:03:59,132
.صدقني

38
00:03:59,749 --> 00:04:04,436
سيموت وتموت وأمي ستموت
.وأنا سأموت والجميع سيموتون

39
00:04:04,520 --> 00:04:05,618
…لا أحد يهم

40
00:04:05,702 --> 00:04:07,140
!(اسمعي يا (واندا

41
00:04:07,223 --> 00:04:13,062
.سأضع (كارل رنكن) تحت الملاحظة لبضعة أيام
.إنه غير مؤذ، لكن ليتفقّده أحد كل ساعتين

42
00:04:13,145 --> 00:04:14,680
.حاضر -
.شكرًا -

43
00:04:14,764 --> 00:04:17,083
.اسمعي، كان د. (ديساي) يبحث عنك

44
00:04:18,177 --> 00:04:19,085
.شكرًا

45
00:04:31,184 --> 00:04:33,384
!لا! أرجوك

46
00:04:33,467 --> 00:04:36,359
!أرجوك! إنّك لا تفهم! لا يمكنني الدخول! لا

47
00:04:36,442 --> 00:04:39,923
!لا! أرجوك

48
00:05:01,140 --> 00:05:02,145
!ادخلي

49
00:05:03,738 --> 00:05:10,070
…مرحبًا. هل أرسلت مريضة تُدعى
سارا ماركيت) إلى مركز العلاج الدائم أمس؟)

50
00:05:10,153 --> 00:05:15,075
أجل، لديها سوابق إدمان وهوس
.وترددت على وحدتنا بضع مرات

51
00:05:15,718 --> 00:05:17,243
.(ليس لديها تأمين يا (روز

52
00:05:17,326 --> 00:05:19,012
!حسنًا، لكنها بحاجة إلى علاج

53
00:05:19,095 --> 00:05:22,983
يؤرّقني مجلس الإدارة لدفعنا تكاليف
.سرير آخر في برنامج العلاج الدائم

54
00:05:23,066 --> 00:05:26,836
يُستحسن أن يبالي مجلس الإدارة
.بهدف عملنا هنا من حين إلى آخر

55
00:05:29,638 --> 00:05:31,473
اسمعي، لا أشكك في حكمك، مفهوم؟

56
00:05:31,540 --> 00:05:34,243
أريدك في المرة القادمة
أن تعلميني قبلها لأتصرّف، اتفقنا؟

57
00:05:34,343 --> 00:05:35,558
.اتفقنا

58
00:05:35,641 --> 00:05:36,846
.حسنًا، آسفة

59
00:05:37,380 --> 00:05:40,083
ما زلت تعملين منذ مناوبة مساء أمس، صحيح؟

60
00:06:16,152 --> 00:06:17,086
.د. (كوتر) تتحدّث

61
00:06:17,186 --> 00:06:22,242
،لورا ويفر)، 26 عامًا، طالبة جامعية)
.طُلبت لها الشرطة لإخلالها بالأمن العام

62
00:06:22,326 --> 00:06:24,717
هل لها تاريخ من الأمراض النفسية؟ -
،لم يُذكر شيء في الملف -

63
00:06:24,820 --> 00:06:27,947
لكن أرسلت الشرطة تقريرًا
.لحادث آخر تورّطت فيه الأسبوع الماضي

64
00:06:28,031 --> 00:06:29,582
عمّ كانت الحادثة؟

65
00:06:29,665 --> 00:06:33,177
.ضرب أستاذ في كليتها نفسه بمطرقة حتى الموت

66
00:06:33,260 --> 00:06:35,256
.استُجوبت كونها الشاهدة الوحيدة

67
00:06:35,339 --> 00:06:36,857
!بمطرقة؟

68
00:06:46,926 --> 00:06:47,760
.مرحبًا

69
00:06:48,762 --> 00:06:50,003
لورا)؟)

70
00:06:53,322 --> 00:06:54,958
.(اسمي د. (كوتر

71
00:06:55,859 --> 00:06:57,761
أنا طبيبة نفسية، أتريدين الجلوس؟

72
00:07:01,364 --> 00:07:02,198
.حسنًا

73
00:07:04,563 --> 00:07:05,835
.أعلم أنك متوترة

74
00:07:06,602 --> 00:07:07,771
.لا بأس

75
00:07:08,905 --> 00:07:10,573
.أريد التحدث معك فحسب

76
00:07:11,074 --> 00:07:12,976
.صدقيني، هذا المكان آمن

77
00:07:14,273 --> 00:07:15,678
.ليس بالنسبة إليّ

78
00:07:17,246 --> 00:07:18,447
لم تقولين ذلك؟

79
00:07:24,528 --> 00:07:26,455
.تعالي، لنجلس

80
00:07:35,464 --> 00:07:36,382
.أرجوك

81
00:07:52,746 --> 00:07:57,086
حسنًا، أنا مضطرة إلى طرح بعض الأسئلة عليك
.التي قد تبدو سخيفة

82
00:08:00,589 --> 00:08:02,642
في أي يوم من الأسبوع نحن؟

83
00:08:03,492 --> 00:08:04,577
.الخميس

84
00:08:05,561 --> 00:08:06,847
وفي أي شهر؟

85
00:08:06,930 --> 00:08:08,414
.أكتوبر، أنا لست مجنونة

86
00:08:08,998 --> 00:08:09,883
.لا أحد يقول ذلك

87
00:08:09,966 --> 00:08:14,220
لا، لكن يلزم أن تدركي أنني مرشّحة للدكتوراه
ولست مجنونة كمن تقابلينهم، مفهوم؟

88
00:08:14,303 --> 00:08:19,075
.خذي نفسًا وأخبريني بما يجري فحسب

89
00:08:29,417 --> 00:08:30,947
.إنني أرى شيئًا

90
00:08:32,962 --> 00:08:35,291
.شيء لا يراه غيري

91
00:08:38,061 --> 00:08:40,897
…أعرف كم يبدو هذا جنونيًا، أعلم لكن

92
00:08:41,765 --> 00:08:44,284
.أعجز عن تفسير هذا الشيء

93
00:08:45,101 --> 00:08:46,787
ماذا ترين؟

94
00:08:47,675 --> 00:08:49,072
،يشبه الناس

95
00:08:49,759 --> 00:08:51,340
.لكنه ليس شخصًا

96
00:08:52,976 --> 00:08:54,660
.لا أظن أنني أفهمك

97
00:08:54,744 --> 00:08:56,930
.يشبه الناس، يشبه أشخاصًا مختلفين

98
00:08:57,013 --> 00:09:02,035
يظهر أحيانًا بهيئة شخص أعرفه
…وأحيانًا بهيئة شخص غريب وأحيانًا

99
00:09:02,118 --> 00:09:07,356
أحيانًا يظهر بهيئة جدي
.الذي مات أمامي وأنا في السابعة

100
00:09:10,259 --> 00:09:12,228
…لكن الأمر سيّان في كل مرة

101
00:09:14,530 --> 00:09:16,599
…وكأنه

102
00:09:18,861 --> 00:09:22,438
.وكأنه يرتدي وجوه الناس وكأنها أقنعة

103
00:09:23,751 --> 00:09:27,560
حسنًا، هل ترينه هنا الآن؟

104
00:09:31,247 --> 00:09:33,533
ماذا يحدث حينما ترينه؟

105
00:09:37,253 --> 00:09:38,884
.يبتسم لي

106
00:09:40,256 --> 00:09:43,683
لكنها ليست ابتسامة ودودة
.إنها أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي

107
00:09:43,766 --> 00:09:50,199
،كلما رأيتها تخالجني مشاعر مروّعة
.وكأن شيئًا شديد الفظاعة سيحدث

108
00:09:51,674 --> 00:09:54,103
.لم أشعر بخوف قط يشابه خوفي حين أراها

109
00:09:56,172 --> 00:10:01,427
لورا)، هل سبق وعاصرت)
أنت أو أحد أفراد عائلتك هلاوس؟

110
00:10:01,510 --> 00:10:03,287
.ليست هلوسة، هذا حقيقي

111
00:10:03,370 --> 00:10:07,600
إنّك لا تفهمين، إنه يؤذيني
.ويتسبب بحدوث فظائع حولي

112
00:10:07,684 --> 00:10:10,987
…استحوذ على حياتي كلها وعقلي و

113
00:10:12,989 --> 00:10:14,240
.يخبرني بأشياء

114
00:10:15,258 --> 00:10:21,688
…أخبرني بأن اليوم… هو اليوم الذي

115
00:10:22,531 --> 00:10:25,285
.حسنًا، لا بأس

116
00:10:27,031 --> 00:10:32,258
.أعلم أن ما تعاصرينه يبدو حقيقيًا بشدة

117
00:10:32,341 --> 00:10:38,765
أحيانًا، عندما تغلبنا مشاعرنا
…أو نواجه صدمة شديدة، تقوم عقولنا

118
00:10:38,848 --> 00:10:40,333
!إنّك لا تنصتين إليّ

119
00:10:40,416 --> 00:10:41,751
!رباه

120
00:10:43,252 --> 00:10:46,414
.سأموت ولا أحد ينصت إليّ

121
00:10:46,497 --> 00:10:48,208
.حسنًا يا (لورا)، لا بأس

122
00:10:48,792 --> 00:10:50,359
!رباه

123
00:10:51,327 --> 00:10:53,413
!(اسمعي، لا بأس. (لورا

124
00:10:53,496 --> 00:10:55,431
هلّا تنظرين إليّ رجاءً؟

125
00:10:56,883 --> 00:10:58,484
.لا بأس

126
00:10:59,202 --> 00:11:00,220
.انظري إليّ

127
00:11:07,076 --> 00:11:09,229
!رباه، لا

128
00:11:09,312 --> 00:11:10,596
!لا، إنه هنا

129
00:11:10,679 --> 00:11:12,032
!ابتعد -
.لورا)، لا بأس) -

130
00:11:12,115 --> 00:11:14,534
.لا يُوجد غيرنا هنا -
!أرجوك! لا -

131
00:11:17,236 --> 00:11:18,287
!لا

132
00:11:25,900 --> 00:11:26,734
!رباه

133
00:11:29,331 --> 00:11:33,019
،لديّ حالة طوارئ في غرفة التقييم الثانية
.أرسلوا فريقًا إلى هنا فورًا

134
00:11:33,102 --> 00:11:33,936
!بسرعة

135
00:11:55,224 --> 00:11:56,159
!(لورا)

136
00:13:06,619 --> 00:13:10,623
"باراماونت) للمرئيّات، تقدّم)"

137
00:13:11,165 --> 00:13:15,161
"(بالتعاون مع: (باراماونت بلايرز"

138
00:13:15,696 --> 00:13:19,700
"(من إنتاجات: (تمبل هيل"

139
00:13:37,417 --> 00:13:42,488
|| ابتسم ||

140
00:14:12,754 --> 00:14:15,072
هل كانت الآنسة (ويفر) مريضة هنا من قبل؟

141
00:14:15,188 --> 00:14:16,022
.لا

142
00:14:16,105 --> 00:14:19,075
أتعتبرينها مريضة نفسية نمطيّة؟

143
00:14:19,158 --> 00:14:22,128
.هذه وحدة طوارئ للأمراض النفسية

144
00:14:23,396 --> 00:14:25,348
.لا وجود لشيء نمطي هنا

145
00:14:25,431 --> 00:14:27,685
معك حق، لكنها كانت مجنونة، صحيح؟

146
00:14:27,768 --> 00:14:29,635
المعذرة، "مجنونة"؟

147
00:14:33,906 --> 00:14:37,811
أظن أننا نحاول معرفة رأيك
.بخصوص حالتها العقلية

148
00:14:39,312 --> 00:14:44,517
.لعلها كانت تعاني من ذهان حاد ما بعد الصدمة

149
00:14:48,087 --> 00:14:51,490
.كانت تراودها أوهام بدافع جنون الارتياب -
أوهام من أي نوع؟ -

150
00:14:51,574 --> 00:14:53,793
…كانت مقتنعة بوجود

151
00:14:55,061 --> 00:14:57,430
.شر يطاردها

152
00:14:58,799 --> 00:14:59,799
!بئسًا

153
00:15:02,068 --> 00:15:06,472
الأمر وما فيه أننا مضطران إلى التواصل
.مع عائلة الآنسة (ويفر) وتفسير ما حدث

154
00:15:06,572 --> 00:15:10,526
.لذا كنا نحاول إيجاد أي شيء منطقي فيما حدث

155
00:15:10,609 --> 00:15:14,631
لذا سنكون شاكرين إن أخبرتنا
.بأي شيء آخر قد يساعد

156
00:15:23,535 --> 00:15:25,058
…قبل

157
00:15:26,616 --> 00:15:27,827
…موتها

158
00:15:29,809 --> 00:15:31,097
…كانت

159
00:15:32,265 --> 00:15:33,450
!تبتسم

160
00:15:34,233 --> 00:15:36,903
.أجل، تبدو مجنونة تمامًا في رأيي

161
00:18:17,214 --> 00:18:18,048
!(روز)

162
00:18:19,866 --> 00:18:21,051
!على رسلك

163
00:18:23,103 --> 00:18:25,004
هل الغلطة غلطتي، هل أخفتك؟

164
00:18:25,104 --> 00:18:27,140
!لم أسمعك تدخل، تبًا

165
00:18:27,941 --> 00:18:29,125
.مرحبًا -
.مرحبًا -

166
00:18:29,208 --> 00:18:30,042
.مرحبًا

167
00:18:31,981 --> 00:18:33,002
ما الخطب؟

168
00:18:33,797 --> 00:18:35,548
.لا شيء، آسفة

169
00:18:36,903 --> 00:18:38,251
.ثمة خطب ما

170
00:18:41,688 --> 00:18:43,509
.ماتت مريضة اليوم

171
00:18:43,592 --> 00:18:44,691
.مريضتي أنا

172
00:18:46,679 --> 00:18:48,161
.اسمعي، اقتربي

173
00:18:49,162 --> 00:18:50,096
.يؤسفني ما حدث

174
00:18:51,765 --> 00:18:53,432
.ماتت أمامي مباشرةً

175
00:18:54,300 --> 00:18:55,601
.كان الأمر فظيعًا

176
00:18:57,203 --> 00:18:58,922
يؤسفني هذا جدًا، كيف أساعد؟

177
00:19:02,715 --> 00:19:04,277
.معانقتي بداية جميلة

178
00:19:09,079 --> 00:19:13,119
.ربما علينا الاعتذار عن عشاء الليلة

179
00:19:16,155 --> 00:19:17,991
.لا يمكننا

180
00:19:18,657 --> 00:19:21,477
،استعانت (هولي) بجليسة أطفال

181
00:19:21,560 --> 00:19:24,580
.وستؤرّقنا أكثر إن لم نذهب

182
00:19:24,663 --> 00:19:26,766
مستحيل! (هولي) تؤرّقنا؟

183
00:19:29,269 --> 00:19:30,103
!مهلًا

184
00:19:41,881 --> 00:19:44,134
المعذرة، أتريدين التحدث عن التعب؟

185
00:19:44,217 --> 00:19:48,571
أضطر إلى الاستيقاظ يوميًا في السادسة صباحًا
،لأن "جاكسون" في الصف الأول الآن

186
00:19:48,654 --> 00:19:50,741
.لأحضّر له الفطور وصندوق الغداء

187
00:19:50,824 --> 00:19:54,477
فلا أعلم أي طعام غير عضوي ضار
.يُقدمونه في مقصف المدرسة

188
00:19:54,560 --> 00:19:58,131
بعدها عليّ إقلاله إلى المدرسة
.ولا يتبق لي وقت لشراء احتياجاتي الخاصة

189
00:19:58,215 --> 00:20:00,028
،لم أذهب إلى صف الـ"بيلاتيس" منذ أسابيع

190
00:20:00,099 --> 00:20:01,583
.وجسدي في حالة يُرثى لها -
.غير صحيح -

191
00:20:01,667 --> 00:20:03,502
ثم عليّ العودة إلى المدرسة لإقلاله

192
00:20:03,599 --> 00:20:07,313
لأخذه إلى تمرين كرة القدم
.أو السباحة أو الكاراتيه أو إلى المسرح

193
00:20:07,396 --> 00:20:09,259
!وبدأ يتعلّم الإسبانية للتو

194
00:20:09,342 --> 00:20:12,730
.أعني، أيام الدراسة لا تُطاق بالنسبة إليّ

195
00:20:15,508 --> 00:20:17,450
ستأتين يوم السبت، صحيح؟

196
00:20:18,050 --> 00:20:18,884
ماذا؟

197
00:20:20,066 --> 00:20:21,855
المعذرة، ماذا هناك يوم السبت؟

198
00:20:22,455 --> 00:20:24,306
هل هذه مزحة؟ -
!لا أصدق -

199
00:20:24,390 --> 00:20:28,094
روز)، إنه حفل عيد ميلاد (جاكسون) السابع)
!أخبرتك خمس مرات تقريبًا

200
00:20:28,717 --> 00:20:30,080
.لا يمكنني القدوم، لديّ عمل

201
00:20:30,997 --> 00:20:32,315
عمل في يوم السبت؟

202
00:20:32,899 --> 00:20:34,017
.أعمل يوم السبت

203
00:20:34,100 --> 00:20:37,057
أترين؟ لهذا عليك ترك ذلك المستشفى المقرف

204
00:20:37,140 --> 00:20:38,958
.وفتح عيادتك الخاصة -
مقرف"؟" -

205
00:20:39,041 --> 00:20:41,124
!ليس مقرفًا -
.وتعملين ساعات دوام كبقية الناس -

206
00:20:41,207 --> 00:20:46,096
روز)، مؤكد أن هناك مجانين كثيرين)
!سيدفعون لك لقاء زيارتهم لك

207
00:20:46,179 --> 00:20:49,685
(شكرًا جزيلًا على إضافتك يا (غريغ
.هذا لطيف جدًا

208
00:20:49,768 --> 00:20:53,785
أتساءل فحسب، لم تعملين في مجال الطب
إن لم يكن بوسعك أن تصبحي في غاية الثراء؟

209
00:20:53,868 --> 00:20:55,005
إنّك تمزح، صحيح؟

210
00:20:56,036 --> 00:20:59,025
تحب (روز) ممارسة الطب
.ومستعدة لممارسته مجانًا

211
00:21:01,958 --> 00:21:05,648
،بمناسبة الحديث عن الإمكانات المهدورة
.يمكننا بيع المنزل

212
00:21:05,732 --> 00:21:09,052
أيمكننا ألّا نناقش هذا الآن رجاءً؟ -
.لا أفهم سبب تركه بلا استفادة منه -

213
00:21:09,135 --> 00:21:10,770
!كبرنا في ذلك المنزل

214
00:21:10,853 --> 00:21:13,924
روز)، يستحيل إصلاحه وسيُهدم)
فلم لا نستفيد بثمن الأرض؟

215
00:21:14,007 --> 00:21:15,693
هلّا تخرسان فحسب؟

216
00:21:17,156 --> 00:21:18,203
!لا أصدق

217
00:21:19,571 --> 00:21:20,757
.شكرًا

218
00:21:20,847 --> 00:21:21,848
.شكرًا جزيلًا

219
00:21:24,633 --> 00:21:25,919
.كنت أتحرّق شوقًا إلى هذا

220
00:21:43,336 --> 00:21:46,356
"تم تفعيل الإنذار، النظام الليلي"

221
00:21:59,552 --> 00:22:00,553
هل أنت بخير؟

222
00:22:01,185 --> 00:22:02,019
.أجل

223
00:22:20,098 --> 00:22:21,540
.صباح الخير أيتها الطبيبة

224
00:22:24,543 --> 00:22:25,511
.صباح الخير

225
00:22:34,487 --> 00:22:35,537
.مرحبًا

226
00:22:35,621 --> 00:22:41,812
أرسلت الشرطة تقريرًا عن حادث مختلف
.(كان مرتبطًا بمريضة أمس (لورا ويفر

227
00:22:41,895 --> 00:22:43,380
أيمكنك تحويله إليّ؟

228
00:22:43,463 --> 00:22:44,701
.حاضر أيتها الطبيبة

229
00:22:44,784 --> 00:22:47,339
!(وكان يُفترض كذلك إجرائي جلسة مع (جاين بارك

230
00:22:47,422 --> 00:22:51,304
فعلًا، لكنها اقتلعت
.بعضًا من شعرها ليلًا وابتلعته كله

231
00:22:51,387 --> 00:22:53,907
.نُقلت إلى القسم الطبي لغسل معدتها

232
00:22:54,007 --> 00:22:54,841
!تبًا

233
00:22:57,471 --> 00:22:58,305
!(روز)

234
00:23:02,015 --> 00:23:06,285
…ماذا أتى بك -
…كنت أُلبّي نداءً بالقرب من هنا وفكّرت -

235
00:23:08,755 --> 00:23:11,991
…كما تعلمين، لم نتحدث بشكل شخصي أمس بل

236
00:23:13,459 --> 00:23:17,179
،تحدثنا عن الحادثة فحسب
،وأردتك أن تعرفي أنه حين وردني البلاغ

237
00:23:17,263 --> 00:23:19,682
.لم أعرف إطلاقًا أن لك علاقة بالأمر

238
00:23:19,766 --> 00:23:23,253
.لذا، أعتذر إن كان ذلك غريبًا -
.إنّك تؤدي وظيفتك فحسب، أتفهّم الأمر -

239
00:23:24,804 --> 00:23:26,072
كيف حالك؟

240
00:23:26,172 --> 00:23:28,174
لم أتيت إلى هنا يا (جويل)؟

241
00:23:29,442 --> 00:23:32,779
،كما قلت لك
…كنت أُلبّي نداءً بالقرب من هنا وفكّرت

242
00:23:34,709 --> 00:23:36,648
.أن آتي لتفقّد حالك

243
00:23:37,550 --> 00:23:40,286
.ما حدث أمس لم يكن سهلًا ليعاصره المرء

244
00:23:41,103 --> 00:23:44,223
،حسنًا، أقدّر لك ذلك
.لكنني لا أريد أن تتفقّد حالي

245
00:23:49,128 --> 00:23:49,962
.لا بأس

246
00:23:50,792 --> 00:23:51,998
…معك حق، أقصد

247
00:23:52,850 --> 00:23:53,684
.آسف

248
00:23:55,068 --> 00:23:56,687
.عليّ العودة إلى العمل

249
00:23:56,770 --> 00:23:57,988
.تفضّلي

250
00:23:58,071 --> 00:23:59,205
.أراك في الجوار

251
00:24:06,495 --> 00:24:07,998
تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟

252
00:24:10,382 --> 00:24:11,216
.أجل

253
00:24:14,006 --> 00:24:15,154
!أنا عزباء

254
00:24:20,042 --> 00:24:22,662
"بيان إفادة الشهود"

255
00:24:25,513 --> 00:24:30,335
(تقول (لورا) إن (مونيوز"
"اقترب منها حاملًا مطرقة مخلبية

256
00:24:32,655 --> 00:24:36,608
"ثم قام بضرب نفسه بها بشكل متكرر"

257
00:24:39,427 --> 00:24:42,347
"ابتسم (مونيوز) لها"

258
00:24:44,266 --> 00:24:45,751
"(هولي)"

259
00:24:51,539 --> 00:24:52,373
مرحبًا؟

260
00:24:52,456 --> 00:24:56,244
.مرحبًا. اسمعي، أردت الاعتذار عمّا حدث ليلة أمس

261
00:24:56,327 --> 00:24:58,646
.لم يكن عليّ مواصلة مجادلتك هكذا

262
00:24:59,247 --> 00:25:00,548
…لا، أنا

263
00:25:01,349 --> 00:25:02,951
.عليّ الاعتذار

264
00:25:03,985 --> 00:25:07,989
كنت أعاني من بعض الأمور مؤخرًا
.ولم يكن البقاء رفقتي ممتعًا جدًا

265
00:25:08,724 --> 00:25:13,312
حسنًا، ما دام لا يمكنك القدوم إلى حفل
.ابن أختك غدًا، فلتحضري له هدية على الأقل

266
00:25:13,395 --> 00:25:17,082
،إن أردت فكرة عن نوعها
.فهو يعشق نماذج القطارات الكهربائية

267
00:25:17,165 --> 00:25:18,199
.مفهوم

268
00:25:19,001 --> 00:25:21,053
تتصرفين بغرابة، هل أنت بخير؟

269
00:25:21,136 --> 00:25:22,637
.أجل، لا بأس، أنا بخير

270
00:25:36,885 --> 00:25:38,353
"غرفة مريض"

271
00:25:48,930 --> 00:25:50,198
.(مرحبًا يا (كارل

272
00:25:52,033 --> 00:25:53,268
ما أحوالك اليوم؟

273
00:26:04,613 --> 00:26:05,447
كارل)؟)

274
00:26:11,146 --> 00:26:11,980
كارل)؟)

275
00:26:18,441 --> 00:26:22,882
.ستموت وأموت والجميع سيموتون -
.(انظر إليّ يا (كارل -

276
00:26:22,965 --> 00:26:24,784
!ستموتين

277
00:26:24,867 --> 00:26:26,485
!ستموتين

278
00:26:26,568 --> 00:26:28,253
!ستموتين

279
00:26:28,336 --> 00:26:31,791
!ستموتين

280
00:26:31,874 --> 00:26:35,060
!ستموتين

281
00:26:35,143 --> 00:26:35,951
!ستموتين

282
00:26:36,035 --> 00:26:36,789
!النجدة

283
00:26:36,879 --> 00:26:40,615
النجدة! هذا المريض لا يمكن السيطرة عليه
!يجب أن يُقيّد

284
00:26:42,285 --> 00:26:43,502
!لا

285
00:26:43,585 --> 00:26:45,537
!لا

286
00:26:45,620 --> 00:26:50,109
!لا

287
00:26:50,192 --> 00:26:54,980
!لا

288
00:26:55,063 --> 00:26:57,216
!لا

289
00:27:07,575 --> 00:27:09,077
.كان يتصرّف بعدوانية

290
00:27:09,778 --> 00:27:12,431
.ويتصرّف بشكل ذهاني

291
00:27:12,514 --> 00:27:18,403
تردد (كارل رنكن) على هذا القسم مرّات عدة
.ولم يُظهر أي عدائية بأي شكل كان

292
00:27:18,486 --> 00:27:19,740
أتظن أنني أختلق هذا؟

293
00:27:19,823 --> 00:27:25,193
،طبعًا لا
.لكن انتحرت مريضتك أمامك أمس بشكل وحشي

294
00:27:26,433 --> 00:27:32,600
أيُمكن أن افتراضك لخطورة (كارل رنكن) على نفسه
ما هو إلا ردّة فعل عقلك لتلك الحادثة؟

295
00:27:36,183 --> 00:27:40,059
أفترض أن لعلّي أسأت تفسير الموقف
.وبالغت في ردة فعلي

296
00:27:42,822 --> 00:27:43,656
.حسنًا

297
00:27:43,739 --> 00:27:46,514
.إذًا… إليك ما سيحدث

298
00:27:47,849 --> 00:27:51,704
.ستأخذين أسبوع إجازة مدفوع الأجر -
.(هذا غير ضروري فعلًا يا (مورغان -

299
00:27:51,787 --> 00:27:55,040
!كنت تعملين 80 ساعة أسبوعيًا لأشهر

300
00:27:55,123 --> 00:27:57,176
!ربما لا تنامين أصلًا

301
00:27:58,059 --> 00:28:01,296
لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى العقليين
.وعقولنا ليست مستقرة

302
00:28:02,097 --> 00:28:06,085
ومن مصلحة القسم
.أخذك إجازة لأسبوع وتصفية ذهنك

303
00:28:06,168 --> 00:28:09,004
افعلي ما يلزم
وعودي في كامل تركيزك كما كنت، اتفقنا؟

304
00:28:10,372 --> 00:28:13,174
"(مستشفى (ماونت بليزانت"

305
00:29:11,632 --> 00:29:13,352
"لوازم هوايات، قطارات، نماذج"

306
00:30:23,071 --> 00:30:26,558
أستعود إلى المنزل قريبًا؟ -"
"آسف، ما زلت أعمل. آمل أن يومك كان أفضل من سابقه -

307
00:31:22,297 --> 00:31:23,298
!اللعنة

308
00:32:34,394 --> 00:32:35,228
مرحبًا؟

309
00:32:35,311 --> 00:32:39,236
معك شركة "فيرست لاين" لأنظمة الأمان
هلّا تخبرينني باسمك وكلمة السر؟

310
00:32:39,319 --> 00:32:42,828
."روز كوتر) وكلمة السر "أكابولكو)

311
00:32:42,911 --> 00:32:44,790
.سيدتي، أُطلق إنذار فتح الباب

312
00:32:44,873 --> 00:32:48,533
.أجل، باب منزلي الخلفي مفتوح

313
00:32:48,616 --> 00:32:50,485
هل أنت بمفردك في المنزل يا سيدتي؟

314
00:32:51,004 --> 00:32:52,237
.أجل

315
00:32:52,320 --> 00:32:53,822
متأكدة؟

316
00:32:55,390 --> 00:32:56,224
ماذا؟

317
00:32:56,307 --> 00:32:59,427
متأكدة أنك لم تُدخلي شيئًا يا (روز)؟

318
00:33:02,130 --> 00:33:03,699
!انظري خلفك

319
00:33:43,244 --> 00:33:44,459
مرحبًا؟

320
00:33:44,542 --> 00:33:48,209
معك شركة "فيرست لاين" لأنظمة الأمان
هلّا تخبرينني باسمك وكلمة السر؟

321
00:34:09,164 --> 00:34:11,650
.فتّشنا الداخل والخارج، المكان خال

322
00:34:12,267 --> 00:34:14,687
ماذا عن الباب الخلفي؟

323
00:34:14,770 --> 00:34:17,605
أيُحتمل أنك لم تقفليه جيدًا آخر مرة؟

324
00:34:19,407 --> 00:34:20,909
.لا أعلم، ربما

325
00:34:21,642 --> 00:34:24,746
،اسمعي، لو كنت مكانك لما قلقت
.الإنذرات الخاطئة شائعة

326
00:34:25,747 --> 00:34:28,016
.اتصلي بنا إن حدث شيء آخر

327
00:34:29,217 --> 00:34:30,302
.حاضر

328
00:34:31,256 --> 00:34:32,420
.مساء الخير يا سيدي

329
00:34:33,775 --> 00:34:34,823
.مساء الخير

330
00:34:38,945 --> 00:34:39,779
ماذا حدث؟

331
00:34:43,778 --> 00:34:44,611
موستاش]؟]

332
00:34:46,649 --> 00:34:47,836
موستاش]؟]

333
00:34:48,943 --> 00:34:51,740
إذًا، لم فعّلت جهاز الإنذار؟

334
00:34:54,128 --> 00:34:58,613
.لا أتذكّر فعلها، لعلّي فعّلته بالخطأ

335
00:35:00,581 --> 00:35:01,616
بالخطأ"؟"

336
00:35:03,451 --> 00:35:05,037
.آسفة

337
00:35:05,120 --> 00:35:09,824
.عقلي مشوّش وأفكّر في أمور غريبة طوال اليوم

338
00:35:09,907 --> 00:35:14,996
وحدث أمر غريب في العمل
…وبعدها أجبرني رئيسي على أخذ

339
00:35:20,441 --> 00:35:21,921
.آسفة

340
00:35:22,003 --> 00:35:23,755
.كل شيء على ما يُرام

341
00:35:23,839 --> 00:35:24,957
متأكدة؟

342
00:35:25,040 --> 00:35:28,056
.أجل، أنا على ما يُرام
.كنت أُخرج ما في داخلي فحسب

343
00:35:29,864 --> 00:35:30,879
.حسنًا

344
00:35:36,294 --> 00:35:39,726
هلّا تتفقّد مكان [موستاش]؟
!لم أجده في أي مكان إطلاقًا

345
00:35:39,809 --> 00:35:40,989
.حاضر

346
00:35:47,628 --> 00:35:49,898
هل كسرت كأسًا أخرى يا (روز)؟

347
00:35:54,836 --> 00:35:55,937
موستاش]؟]

348
00:35:59,640 --> 00:36:01,009
!تعال أيها القط

349
00:36:03,611 --> 00:36:05,346
.أرجوك

350
00:36:09,051 --> 00:36:10,318
موستاش]؟]

351
00:37:06,441 --> 00:37:09,010
.يشبه الناس، يشبه أشخاصًا مختلفين

352
00:37:09,093 --> 00:37:14,566
يظهر أحيانًا بهيئة شخص أعرفه
…وأحيانًا بهيئة شخص غريب وأحيانًا

353
00:37:14,649 --> 00:37:19,845
أحيانًا يظهر بهيئة جدي
.الذي مات أمامي وأنا في السابعة

354
00:37:19,928 --> 00:37:21,456
…لكن الأمر سيّان في كل مرة

355
00:37:22,523 --> 00:37:24,155
.يبتسم لي

356
00:37:24,238 --> 00:37:27,746
لكنها ليست ابتسامة ودودة
.إنها أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي

357
00:37:27,829 --> 00:37:33,301
،كلما رأيتها تخالجني مشاعر مروّعة
.وكأن شيئًا شديد الفظاعة سيحدث

358
00:37:34,898 --> 00:37:37,890
!رباه! لا

359
00:37:37,973 --> 00:37:40,025
!لا، إنه هنا! أرجوك

360
00:37:40,563 --> 00:37:43,444
!ابتعد! أرجوك! لا

361
00:37:45,661 --> 00:37:49,001
،لديّ حالة طوارئ في غرفة التقييم الثانية
.أرسلوا فريقًا إلى هنا فورًا

362
00:37:49,084 --> 00:37:49,918
!بسرعة

363
00:37:51,820 --> 00:37:52,653
!(لورا)

364
00:37:54,022 --> 00:37:56,357
!(روز)

365
00:38:04,042 --> 00:38:05,033
لورا)؟)

366
00:38:06,067 --> 00:38:08,069
!(روز)

367
00:38:16,545 --> 00:38:17,478
لورا)؟)

368
00:38:18,446 --> 00:38:20,532
!(روز)

369
00:38:28,590 --> 00:38:29,524
لورا)؟)

370
00:38:38,868 --> 00:38:39,702
!(روز)

371
00:38:51,546 --> 00:38:52,832
روز)؟)

372
00:38:52,915 --> 00:38:55,735
!(حسبك يا (روز

373
00:38:55,818 --> 00:38:58,204
!ما هذا بحق السماء؟ (روز)، أنزلي السكين

374
00:39:02,424 --> 00:39:03,375
!(روز)

375
00:39:21,770 --> 00:39:22,603
.مرحبًا

376
00:39:24,680 --> 00:39:25,513
روز)؟)

377
00:39:27,456 --> 00:39:28,850
!تفاجأت بقدومك

378
00:39:31,787 --> 00:39:34,439
،ليس الدم بحد ذاته ما ضايقني

379
00:39:34,522 --> 00:39:35,875
…بل

380
00:39:37,070 --> 00:39:38,226
،وجهها

381
00:39:38,929 --> 00:39:40,675
.النظرة التي ارتسمت على وجهها

382
00:39:41,830 --> 00:39:43,315
بم أشعرتك؟

383
00:39:46,694 --> 00:39:48,229
.بالذعر طبعًا

384
00:39:52,589 --> 00:39:54,260
.وبالضعف

385
00:39:54,343 --> 00:39:55,643
.وبالذنب

386
00:39:56,411 --> 00:39:57,629
أشعرتك بالذنب؟

387
00:39:58,419 --> 00:39:59,732
.لأنها كانت مريضتي

388
00:39:59,815 --> 00:40:03,580
كانت شابة مضطربة
!لم تقابليها إلّا لـ10 دقائق

389
00:40:04,553 --> 00:40:06,110
…أجل، الأمر وما فيه

390
00:40:08,189 --> 00:40:12,077
أعجز عن التوقف عن التفكير في الأمر
.لا يمكنني إخراج المشهد من رأسي

391
00:40:12,160 --> 00:40:18,718
هل سبق وفكّرت أن عدم نسيانك للحادثة
قد يكون له علاقة بانتحار والدتك؟

392
00:40:22,972 --> 00:40:25,106
هل ما زلت تلومين نفسك؟

393
00:40:27,208 --> 00:40:28,276
…بشأن ذلك

394
00:40:28,910 --> 00:40:33,666
لا أحاول التفكير مجددًا
…في هذا الجزء من حياتي حاليًا، لذا

395
00:40:35,150 --> 00:40:37,303
عمّ تريدين أن نتحدث؟

396
00:40:38,286 --> 00:40:44,376
كنت آمل أن تعطيني وصفة طبية
."لعقار الذهان "ريسبيردال

397
00:40:50,465 --> 00:40:51,733
…منذ تلك الحادثة

398
00:40:53,869 --> 00:40:55,403
…للمريضة، كنت

399
00:40:57,605 --> 00:40:59,174
…أرى أشياء

400
00:41:00,408 --> 00:41:01,777
.وأسمع أشياء

401
00:41:03,644 --> 00:41:06,414
.متأكدة أنه مجرد عارض لما بعد الصدمة

402
00:41:06,497 --> 00:41:08,984
.دعينا نبتعد عن أي تشخيص ذاتي

403
00:41:10,575 --> 00:41:12,972
ماذا كنت ترين وتسمعين؟

404
00:41:16,524 --> 00:41:18,794
.لمحات مما حدث لمريضتي

405
00:41:19,607 --> 00:41:24,199
.لحظات هلوسة عابرة بسبب الضغوطات

406
00:41:25,801 --> 00:41:29,570
…لكن حين تحدث، تبدو في منتهى

407
00:41:30,968 --> 00:41:34,442
.الواقعية وغير مريحة إطلاقًا

408
00:41:36,644 --> 00:41:40,148
.روز)، لا أرى أنك متوهمة أو مختلة)

409
00:41:41,249 --> 00:41:43,335
.ومؤكد لا تعانين من ذهان

410
00:41:43,418 --> 00:41:50,158
أظن أن ما عاصرته مع مريضتك أثار مخاوفًا قديمة
.أدّت الضغوطات وقلّة النوم إلى تفاقمها

411
00:41:50,225 --> 00:41:53,695
.لديك جروح لم تُشف بالكامل

412
00:41:56,121 --> 00:41:59,285
.وقد لا تُشفى بالكامل، هكذا هي الصدمات

413
00:41:59,368 --> 00:42:02,103
.لكن يمكنك تعلّم السيطرة عليها

414
00:42:04,172 --> 00:42:08,476
هل واصلت متابعة مرضاك
في ظل تعاملك مع كل هذا؟

415
00:42:09,027 --> 00:42:12,013
.لا، آخذ إجازة قصيرة

416
00:42:12,098 --> 00:42:12,932
.جيد

417
00:42:14,349 --> 00:42:17,804
،إن أردت نصيحتي
.استغلي هذا الوقت في فعل شيء مختلف

418
00:42:17,887 --> 00:42:21,757
.أي شيء يبعدك عمّا يسبب لك الضغوطات

419
00:42:22,423 --> 00:42:25,727
…وأظن كذلك أنه سيكون مفيدًا

420
00:42:26,962 --> 00:42:29,581
.إن عدنا إلى جلساتنا المعتادة

421
00:42:34,604 --> 00:42:35,438
.طبعًا

422
00:42:40,641 --> 00:42:43,595
…ماذا عن عقار الـ"ريسبيردال"؟ كما تعلمين

423
00:42:43,679 --> 00:42:46,915
لنتحدث مجددًا الأسبوع القادم
.قبل التفكير في أخذ أي دواء

424
00:42:49,551 --> 00:42:51,920
.حتى ذلك الحين، يمكنك الاتصال بي متى شئت

425
00:42:55,568 --> 00:42:56,402
.طبعًا

426
00:43:29,191 --> 00:43:31,159
!لا، طلبت منك إحضار نبيذ أبيض فوّار

427
00:43:33,581 --> 00:43:34,847
.رباه! تمكنت من الحضور

428
00:43:34,930 --> 00:43:36,319
!مرحبًا، مفاجأة

429
00:43:36,402 --> 00:43:37,850
!ادخلي

430
00:43:38,906 --> 00:43:40,135
!حسبت أن لديك عملًا

431
00:43:40,669 --> 00:43:42,855
…قررت الاستئذان بعد الظهر -
.سآخذ هذه -

432
00:43:42,938 --> 00:43:45,992
!غريغ)! ماذا تفعل؟ أخبرتك بألّا تخرجها بعد)

433
00:43:47,625 --> 00:43:48,761
!يا للهول

434
00:43:48,840 --> 00:43:53,716
،سيداتي، عليّ الذهاب للتعامل مع زوجي الأخرق
هلّا ترشد إحداكن أختي إلى مكان مرطبات البالغين؟

435
00:43:53,799 --> 00:43:56,158
.طبعًا، لدينا مجموعة منها في المطبخ، تعالي

436
00:43:56,241 --> 00:43:58,633
مهلًا، أنت الطبيبة النفسية، صحيح؟

437
00:43:58,717 --> 00:43:59,550
.صحيح

438
00:43:59,634 --> 00:44:01,725
رائع، أيمكنني طلب نصيحة منك؟

439
00:44:02,541 --> 00:44:07,445
عيد ميلاد سعيدًا"

440
00:44:07,528 --> 00:44:12,852
عيد ميلاد سعيدًا

441
00:44:12,935 --> 00:44:19,942
"…عيد ميلاد

442
00:44:42,849 --> 00:44:45,634
!في منتهى الروعة

443
00:44:45,718 --> 00:44:49,005
!شكرًا لـ(هاربر) ووالدته

444
00:44:54,626 --> 00:44:55,912
.(إنها هدية خالتك (روز

445
00:44:58,865 --> 00:44:59,949
!افتحها

446
00:45:01,107 --> 00:45:02,200
!مزّق الغلاف وافتحها

447
00:45:06,939 --> 00:45:08,692
"كيرني)، نموذج لسكّة حديدية)"

448
00:45:17,816 --> 00:45:19,168
ما هديتك يا عزيزي؟

449
00:45:33,766 --> 00:45:35,418
!لا

450
00:45:35,501 --> 00:45:38,922
!رباه -
![لا! [موستاش -

451
00:45:42,007 --> 00:45:43,659
ما خطبك؟

452
00:45:43,743 --> 00:45:45,829
!لا أصدّق هذا

453
00:45:45,912 --> 00:45:47,330
"[موستاش]"

454
00:45:50,712 --> 00:45:54,337
.لا، صدقوني، لست الفاعلة

455
00:45:54,420 --> 00:45:56,972
!لست الفاعلة، أقسم

456
00:45:57,831 --> 00:46:01,026
.عليكم تصديقي رجاءً

457
00:46:01,109 --> 00:46:03,661
!ليصدّقني أحدكم بحق السماء

458
00:46:13,039 --> 00:46:16,308
ماذا تكون؟ دعني وشأني بحق السماء؟

459
00:46:17,043 --> 00:46:19,968
!ترونها! مؤكد أنكم ترونها

460
00:46:20,051 --> 00:46:23,132
!أرجوك يا (هولي)، أخبريني بأنك ترين أحدًا

461
00:46:23,215 --> 00:46:24,249
!أرجوك

462
00:46:49,842 --> 00:46:54,964
"أداة تقييم قدر الألم"

463
00:46:56,348 --> 00:46:57,466
!(روز)

464
00:46:58,222 --> 00:46:59,168
!اللعنة

465
00:47:00,819 --> 00:47:04,473
سمعت بإدخالك غرفة الطوارئ
فأتيت للاطمئنان عليك، كيف حالك؟

466
00:47:05,490 --> 00:47:06,742
.أنا بخير

467
00:47:06,825 --> 00:47:09,027
.كان مجرد حادث، شكرًا

468
00:47:09,828 --> 00:47:13,098
.أجل، أخبروني بأنك أُصبت بنوبة قلق

469
00:47:15,233 --> 00:47:17,386
.سأصارحك يا (روز)، أشعر بالقلق

470
00:47:17,469 --> 00:47:21,273
،وأقول هذا لأنني صديقك
.أظن أن عليك الذهاب إلى طبيب نفسي

471
00:47:21,373 --> 00:47:23,659
هل تقابلين طبيبًا نفسيًا محترفًا حاليًا؟

472
00:47:29,721 --> 00:47:31,016
روز)، هل تنصتين إليّ؟)

473
00:47:32,752 --> 00:47:37,774
"لا ألم"

474
00:47:55,925 --> 00:47:56,759
!انتظر

475
00:47:58,143 --> 00:48:00,263
،عليّ إخبارك بشيء

476
00:48:00,346 --> 00:48:05,334
وأريدك أن تعلم أنني لست مجنونة، اتفقنا؟

477
00:48:06,718 --> 00:48:07,803
.اتفقنا

478
00:48:07,886 --> 00:48:08,887
.اتفقنا

479
00:48:12,090 --> 00:48:16,411
.هناك ما يحدث لي

480
00:48:20,251 --> 00:48:23,035
.وسيصعب عليك جدًا تصديق ذلك

481
00:48:26,123 --> 00:48:27,757
.ربما علينا الدخول فحسب

482
00:48:27,840 --> 00:48:29,658
!لا، انتظر، اسمعني فحسب

483
00:48:29,742 --> 00:48:30,694
.آسفة

484
00:48:32,444 --> 00:48:33,478
.آسفة فعلًا

485
00:48:34,258 --> 00:48:35,380
.حسنًا

486
00:48:37,736 --> 00:48:39,351
.هناك ما يهددني

487
00:48:40,196 --> 00:48:45,090
.روح شريرة نوعًا ما أو طاقة شريرة

488
00:48:45,758 --> 00:48:48,961
.لا أعلم ماهيته تحديدًا

489
00:48:49,044 --> 00:48:53,482
.لكنني… أظن أنه قتل مريضتي

490
00:48:53,565 --> 00:48:58,287
لأنها وصفت معاصرتها
.لما أعاصره بالضبط قبل موتها

491
00:48:58,370 --> 00:49:02,391
.والآن ربط نفسه بي بطريقة ما

492
00:49:03,909 --> 00:49:05,011
…و

493
00:49:06,404 --> 00:49:09,915
.أخشى فعلًا حدوث أمر فظيع

494
00:49:16,574 --> 00:49:18,490
.ستساعدني كثيرًا إن قلت شيئًا

495
00:49:19,759 --> 00:49:21,732
ماذا تريدينني أن أقول؟

496
00:49:26,098 --> 00:49:27,516
.أريدك أن تصدّقني

497
00:49:27,599 --> 00:49:29,719
!روز)، إنّك تتحدثين عن شبح لعين)

498
00:49:29,802 --> 00:49:31,303
…لا، إنه ليس

499
00:49:31,704 --> 00:49:33,005
.إنه ليس شبحًا

500
00:49:34,172 --> 00:49:35,557
.إنه شيء آخر

501
00:49:35,640 --> 00:49:36,842
.حسنًا

502
00:49:40,913 --> 00:49:42,047
.آسف

503
00:49:43,315 --> 00:49:44,249
.لا يمكنني

504
00:49:45,317 --> 00:49:47,270
.لا يمكنني فعل هذا الآن

505
00:49:47,353 --> 00:49:48,871
!(لا، (تريفور

506
00:49:48,954 --> 00:49:51,074
!لا، لا ترحل

507
00:49:51,655 --> 00:49:54,975
أريدك… إنّك لا تنصت إلى ما أقول، مفهوم؟

508
00:49:55,060 --> 00:50:01,283
مفهوم، (روز)، كيف يُفترض
أن أردّ على ما تقولينه من ترّهات حاليًا؟

509
00:50:01,366 --> 00:50:03,853
!أتسمعين نفسك أصلًا؟ يا للهول، تبدين مجنونة

510
00:50:03,936 --> 00:50:05,704
!لست مجنونة

511
00:50:05,787 --> 00:50:07,372
.آسفة

512
00:50:08,540 --> 00:50:10,108
لكنه أمر وراثي، صحيح؟

513
00:50:11,363 --> 00:50:12,197
ماذا؟

514
00:50:13,885 --> 00:50:15,213
.المرض العقلي

515
00:50:16,314 --> 00:50:17,942
.يمكن وراثته من أحد الوالدين

516
00:50:18,534 --> 00:50:19,657
.بحثت عن ذلك

517
00:50:19,725 --> 00:50:21,560
ما الغاية من إجراء بحث؟

518
00:50:22,415 --> 00:50:23,249
…لأنني

519
00:50:24,130 --> 00:50:28,168
.أريد معرفة مصير حياتي بالارتباط بك

520
00:50:29,769 --> 00:50:31,237
أليس هذا من حقي؟

521
00:50:34,209 --> 00:50:35,460
.سأدخل إلى المنزل

522
00:50:35,544 --> 00:50:37,630
!لا، رجاءً يا (تريفور)، الخطر يترصّدني

523
00:50:37,713 --> 00:50:38,747
…(روز)

524
00:50:39,830 --> 00:50:41,932
هل قتلت [موستاش]؟ -
!لا -

525
00:50:42,015 --> 00:50:44,753
!لا! لست الفاعلة

526
00:50:45,821 --> 00:50:48,523
أخبريني إذًا، ما الذي حدث له؟

527
00:50:50,425 --> 00:50:52,460
…كان ذلك الشيء

528
00:50:54,175 --> 00:50:55,564
!(أرجوك يا (تريفور

529
00:50:56,119 --> 00:50:57,633
!أرجوك

530
00:50:59,400 --> 00:51:01,136
!أرجوك

531
00:51:56,155 --> 00:51:57,541
"بيان إفادة الشهود"

532
00:51:59,659 --> 00:52:01,828
(صادفت البروفيسور (غابرييل مونيوز"
"(داخل كلية (سانت أغاثا

533
00:52:04,096 --> 00:52:06,783
،(غابرييل مونيوز)"
"(أستاذ في كلية (سانت أغاثا

534
00:52:06,866 --> 00:52:08,017
"انتحار أستاذ جامعي"

535
00:52:10,794 --> 00:52:14,748
"أستاذ في جامعة (سانت أغاثا) ينتحر أمام طالبة"

536
00:52:16,050 --> 00:52:16,884
.(روز)

537
00:52:26,910 --> 00:52:28,028
.تعالي

538
00:52:57,958 --> 00:52:58,792
.(روز)

539
00:53:01,912 --> 00:53:03,179
.صغيرتي

540
00:53:04,314 --> 00:53:06,650
.ساعديني أرجوك

541
00:53:08,485 --> 00:53:11,421
.اقترفت والدتك خطأ -
!لا -

542
00:53:14,257 --> 00:53:15,792
!لا

543
00:53:18,094 --> 00:53:19,428
!(روز)

544
00:53:20,223 --> 00:53:22,999
انظري إلى أين تذهبين! هل أنت مجنونة؟ -
.آسفة -

545
00:53:46,256 --> 00:53:47,575
هل أنت السيدة (مونيوز)؟

546
00:53:50,519 --> 00:53:54,188
،في البداية، لاحظت بعض التغيرات في سلوكه

547
00:53:57,258 --> 00:53:59,060
.ثم أخذت الأمور في التسارع

548
00:54:01,463 --> 00:54:02,697
كان متوترًا

549
00:54:03,798 --> 00:54:05,033
.ومرتابًا

550
00:54:06,968 --> 00:54:09,804
.كان يستيقظ صارخًا في منتصف الليل

551
00:54:12,441 --> 00:54:14,408
.كانت أول مرة أسمعه يصرخ فيها

552
00:54:17,191 --> 00:54:19,914
.بعدها عزف عن النوم تمامًا

553
00:54:23,151 --> 00:54:26,572
.رأيته يُحدّث نفسه

554
00:54:26,655 --> 00:54:28,022
.كان يرى أشياء

555
00:54:29,166 --> 00:54:32,744
كانت تصرفاته غريبة
.لدرجة أنه لا يتذكّرها حتى

556
00:54:33,327 --> 00:54:35,096
.ثم انتحر ذات صباح

557
00:54:36,831 --> 00:54:40,902
تلقيّت اتصالًا من الشرطة في تلك الليلة
.يعلمونني فيه أنه انتحر

558
00:54:44,639 --> 00:54:46,625
.طلبوا مني التعرّف على جثته

559
00:54:48,242 --> 00:54:49,861
…لا يمكنني نسيان وجهه

560
00:54:52,814 --> 00:54:56,651
،بعد 25 عامًا من الزواج
.هذا كل ما تبقى لي لأتذكّره به

561
00:55:00,922 --> 00:55:02,423
.يؤسفني مصابك بشدة

562
00:55:13,802 --> 00:55:18,507
هل وصف لك (غابرييل) الأشياء التي كان يراها؟

563
00:55:23,578 --> 00:55:24,546
.سأُريها لك

564
00:55:36,424 --> 00:55:38,292
،كان عليّ التخلص منها كلها

565
00:55:39,718 --> 00:55:41,496
.لكنني لا أُطيق التواجد هنا

566
00:56:00,515 --> 00:56:02,468
.هذا ما قال (غابرييل) إنه رآه

567
00:56:11,526 --> 00:56:15,396
.استمر بقول إنه كان يحاول التغلغل إليه

568
00:56:18,032 --> 00:56:20,719
.(هذا شقيق (غابرييل

569
00:56:20,802 --> 00:56:22,070
.مات جرّاء حادث

570
00:56:22,771 --> 00:56:24,456
.قبل 20 سنة

571
00:56:24,539 --> 00:56:26,508
.لم يستطع (غابرييل) تجاوز موته

572
00:56:27,742 --> 00:56:29,427
متى بدأت كل هذه الأمور بالحدوث؟

573
00:56:29,511 --> 00:56:32,998
.منذ عودته من ذلك المؤتمر الذي يحضره كل سنة

574
00:56:34,783 --> 00:56:38,036
ساءت حالته
.بسبب حادثة الانتحار المروّعة لتلك المرأة

575
00:56:39,754 --> 00:56:41,422
.لكن لم يبلّغ أحد عن الأمر

576
00:56:44,111 --> 00:56:46,628
هل شهد انتحار شخص ما؟

577
00:56:48,356 --> 00:56:49,190
.أجل

578
00:56:50,264 --> 00:56:52,400
.حسبتك تعرفين -
ما كان اسمها؟ -

579
00:56:54,354 --> 00:56:56,304
.يلزم أن أبحث إذ نسيته

580
00:57:01,815 --> 00:57:04,112
…هل سبق وقال لك

581
00:57:06,688 --> 00:57:08,479
سبب كل ما يحصل معه؟

582
00:57:08,562 --> 00:57:11,352
هل اكتشف أي تفسير لكل هذه الأمور؟

583
00:57:13,888 --> 00:57:15,356
أي نوع من المراسلين أنت؟

584
00:57:15,439 --> 00:57:19,160
.سيدة (مونيوز)، زوجك لم يكن مجنونًا

585
00:57:20,254 --> 00:57:23,582
.الأشياء التي كان يراها حقيقية
.رأيتها بنفسي

586
00:57:24,165 --> 00:57:26,608
هل أنت مجنونة؟ -
ماذا؟ -

587
00:57:26,691 --> 00:57:29,988
هل أنت مولعة بنبش خصوصيات الموتى؟
كيف تجرؤين على المجيء إلى هنا؟

588
00:57:30,071 --> 00:57:33,659
!لا، أرجوك! ما عاشه زوجك أعيشه أنا الآن

589
00:57:33,742 --> 00:57:36,462
!اخرجي! آمرك بمغادرة منزلي حالًا -
…أرجوك! أريد فقط -

590
00:57:36,545 --> 00:57:38,830
!أخبريني باسمها فحسب أرجوك! أريد الاسم فحسب

591
00:57:38,913 --> 00:57:41,299
!اخرجي من منزلي فورًا

592
00:58:17,315 --> 00:58:18,787
!اللعنة، تبًا

593
00:58:31,823 --> 00:58:32,657
نعم؟

594
00:58:39,527 --> 00:58:40,360
.مرحبًا

595
00:58:46,948 --> 00:58:48,800
.تفضّلي بالدخول

596
00:59:02,631 --> 00:59:05,700
تخلّصت أخيرًا من تلك الأريكة القبيحة؟

597
00:59:07,235 --> 00:59:08,069
.أجل

598
00:59:09,471 --> 00:59:11,272
إذًا، ما الذي أتى بك إلى هنا؟

599
00:59:12,540 --> 00:59:14,493
،لا أظن أنك أتيت لمعرفة أخباري

600
00:59:14,576 --> 00:59:17,345
إن أخذنا بعين الاعتبار
.معاملتك الباردة ذلك اليوم

601
00:59:19,347 --> 00:59:20,466
.أريد خدمة منك

602
00:59:21,683 --> 00:59:24,035
.لكن من دون طرحك للأسئلة

603
00:59:24,118 --> 00:59:26,938
!رائع! قولي ما عندك

604
00:59:27,021 --> 00:59:32,444
،قبل 9 أيام
.(انتحر رجل يُدعى (غابرييل مونيوز

605
00:59:32,527 --> 00:59:37,916
أريد معرفة إن كان اسمه مذكورًا
.في أي تقارير حديثة للشرطة

606
00:59:37,999 --> 00:59:40,886
أيمكنك إجراء بحث من أجلي هنا؟

607
00:59:40,969 --> 00:59:42,654
بحقك! هل تتكلمين بجدية؟

608
00:59:44,438 --> 00:59:46,892
!إنه يوم إجازتي الوحيد
.توجّهي إلى مركز الشرطة

609
00:59:46,975 --> 00:59:48,309
.(أرجوك يا (جويل

610
00:59:55,383 --> 00:59:56,267
.حسنًا

611
00:59:57,037 --> 00:59:58,152
!تبًا

612
01:00:03,123 --> 01:00:04,493
.أخبريني باسمه مجددًا

613
01:00:05,560 --> 01:00:07,128
.(غابرييل مونيوز)

614
01:00:15,407 --> 01:00:17,305
.حسنًا، هذا تقرير وفاته

615
01:00:18,473 --> 01:00:23,194
أجل، يُوجد تقرير تابع لدائرة شمال الولاية
.عن حادثة مشابهة وقعت قبل أسبوع

616
01:00:23,277 --> 01:00:24,713
ما علاقته بالحادثة؟

617
01:00:24,813 --> 01:00:26,331
.كان شاهدًا عليها

618
01:00:26,414 --> 01:00:28,817
أفاد أنه كان نزيلًا في الفندق
.الذي انتحرت امرأة فيه

619
01:00:28,900 --> 01:00:31,352
حسنًا، وما كان اسم تلك الامرأة؟

620
01:00:37,358 --> 01:00:38,693
.(أنجيلا باول)

621
01:00:39,467 --> 01:00:40,746
.كانت وكيلة عقارات

622
01:00:40,829 --> 01:00:41,663
ما هذا؟

623
01:00:44,432 --> 01:00:46,067
!اللعنة -
ماذا؟ ماذا وجدت؟ -

624
01:00:47,335 --> 01:00:48,987
.إنها صورة من مسرح الجريمة

625
01:00:49,070 --> 01:00:49,955
.دعني أراها

626
01:00:50,038 --> 01:00:51,005
.لا

627
01:00:51,105 --> 01:00:52,349
.دعني أراها -
!لا -

628
01:00:52,373 --> 01:00:54,693
.يُستحسن ألّا تريها. هذه دليل

629
01:00:54,776 --> 01:00:56,845
.أو… تفضّلي وشاهديها

630
01:00:57,679 --> 01:01:00,331
"معلومات عن الحادثة"

631
01:01:00,414 --> 01:01:01,248
!يا للهول

632
01:01:03,217 --> 01:01:04,903
.أخبرتك بأنها مقززة

633
01:01:07,134 --> 01:01:07,928
…أنا

634
01:01:10,124 --> 01:01:13,130
حسنًا، أريد منك أن تُجري البحث نفسه
،لكن هذه المرة بخصوصها

635
01:01:13,213 --> 01:01:14,145
.(الامرأة التي تُدعى (أنجيلا

636
01:01:14,228 --> 01:01:16,615
أيمكنك أن تُطلعيني على ما يجري؟

637
01:01:16,698 --> 01:01:19,718
.(قلت إنك لن تطرح أسئلة يا (جويل -
!لا -

638
01:01:19,801 --> 01:01:21,853
.أنت من قال إنك لا تريدين طرح أسئلة

639
01:01:21,936 --> 01:01:23,705
.(أحتاج إلى عونك يا (جويل

640
01:01:24,573 --> 01:01:25,457
موافق؟

641
01:01:29,343 --> 01:01:30,177
!أرجوك

642
01:01:49,698 --> 01:01:53,334
يُوجد تقرير سابق
.أُعدّ قبل 4 أيام من انتحارها

643
01:01:55,203 --> 01:01:59,024
!يا لها من مصادفة غريبة
.استُجوبت كذلك بشأن حادثة انتحار

644
01:02:08,654 --> 01:02:10,952
ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟

645
01:02:14,521 --> 01:02:16,942
.إنه شريط فيديو لكاميرا مراقبة

646
01:02:17,025 --> 01:02:20,194
.شغّله -
.تمهّلي إنه قيد التحميل -

647
01:02:30,204 --> 01:02:31,806
ما هذا بحق السماء؟

648
01:03:04,372 --> 01:03:06,391
.كان يومي يسير على أحسن ما يُرام

649
01:03:06,475 --> 01:03:07,659
أيمكنك إعادة تشغيله؟

650
01:03:07,742 --> 01:03:08,576
حقًا؟

651
01:03:08,659 --> 01:03:10,261
!(أعد تشغيله يا (جويل

652
01:03:15,717 --> 01:03:16,568
!حسنًا، أوقفه

653
01:03:23,257 --> 01:03:24,976
هل يبتسم؟

654
01:03:34,228 --> 01:03:35,870
من هؤلاء الأشخاص يا (روز)؟

655
01:03:44,312 --> 01:03:45,447
.عليّ الذهاب

656
01:03:46,615 --> 01:03:47,849
إلى أين ستذهبين؟

657
01:03:49,951 --> 01:03:51,202
إلى أين تذهبين يا (روز)؟

658
01:03:51,820 --> 01:03:52,838
ماذا يجري؟

659
01:03:52,921 --> 01:03:54,439
.أشعر بارتباك شديد الآن

660
01:03:54,523 --> 01:03:55,690
.أسدِ لي خدمة أخرى

661
01:03:56,625 --> 01:03:58,026
هل تملك آلة طباعة؟

662
01:04:37,228 --> 01:04:39,985
تريفور)، هل أنت هنا؟)

663
01:04:40,699 --> 01:04:41,759
.مرحبًا

664
01:04:41,842 --> 01:04:42,971
.(مرحبًا يا (روز

665
01:04:45,339 --> 01:04:46,558
ما الأمر؟

666
01:04:46,641 --> 01:04:47,918
ما الذي تفعله هنا؟

667
01:04:48,001 --> 01:04:49,961
.أردت المجيء للاطمئنان على حالك

668
01:04:50,044 --> 01:04:51,863
.الكلام موجّه إلى خطيبي

669
01:04:53,548 --> 01:04:54,600
.أنا من اتّصل بها

670
01:04:56,851 --> 01:04:57,803
لماذا؟

671
01:04:59,253 --> 01:05:04,042
لأن… تصرفاتك أصبحت غير عقلانية بالمرة
.في الآونة الأخيرة

672
01:05:04,125 --> 01:05:06,905
…ما كنت -
.ضاقت بي السُبل -

673
01:05:06,988 --> 01:05:08,497
هل تتكلم بجدية؟

674
01:05:10,064 --> 01:05:11,182
.لجأت إليك

675
01:05:11,265 --> 01:05:13,719
لجأت إلى الشخص الوحيد
.الذي يُفترض بي أن أثق به أكثر من أي أحد

676
01:05:13,802 --> 01:05:17,606
.معترفةً له بأن الخوف يتملكني

677
01:05:18,279 --> 01:05:21,092
.وأنني بحاجة ماسّة إليه

678
01:05:22,977 --> 01:05:24,930
.لكنك لم تبالي بأي كلمة قلتها -
!لا -

679
01:05:25,013 --> 01:05:27,048
لماذا برأيك اتصلت بها أصلًا؟

680
01:05:27,549 --> 01:05:29,434
.كل ما أسعى إليه هو مساعدتك

681
01:05:29,518 --> 01:05:32,904
لا! كل ما تسعى إليه
.هو تجنّب التعامل مع الموضوع

682
01:05:33,488 --> 01:05:36,407
لا تمانع علاقتنا
،طالما كل الأمور سلسة وممتعة

683
01:05:36,491 --> 01:05:41,012
،لكن إن أضحى أي شيء واقعيًا
،لا سمح الله، أو صعبًا بعض الشيء

684
01:05:41,095 --> 01:05:46,885
يصبح شغلك الشاغل التفكير
.كيف سيهدم ذلك خطط حياتك المثالية جدًا

685
01:05:46,968 --> 01:05:49,721
هل تتكلمين بجدية الآن؟ -
.أجل -

686
01:05:49,804 --> 01:05:52,324
إن كان هذا ما تظنينه بي، فلم نحن معًا أصلًا؟

687
01:05:53,307 --> 01:05:54,359
.ربما لا أملك إجابة

688
01:05:54,443 --> 01:05:56,328
…ما رأيكما أن نهدأ و

689
01:05:56,411 --> 01:05:58,647
!ما رأيك أن تعتبري البيت بيتك

690
01:05:59,981 --> 01:06:02,167
هل ستغادرين الآن حقًا يا (روز)؟

691
01:06:14,092 --> 01:06:16,048
.(غريغ) -
ما الذي جاء بك إلى هنا يا (روز)؟ -

692
01:06:16,131 --> 01:06:18,684
.هل (هولي) موجودة؟ يلزم أن أتحدّث إليها -
.لا أظنها فكرة سديدة -

693
01:06:18,767 --> 01:06:21,286
!(دعني أتحدّث إلى أختي يا (غريغ)! (هولي

694
01:06:21,369 --> 01:06:22,645
تأتين إلى بيتي وتتكلمين بوقاحة؟

695
01:06:22,728 --> 01:06:24,657
أيمكنني التحدّث معك قليلًا يا (هولي)؟

696
01:06:24,740 --> 01:06:28,474
.لا أظن أن تواجدها هنا يُعتبر فكرة سديدة -
أيمكنني التحدّث إليك؟ -

697
01:06:28,557 --> 01:06:29,944
.لا بأس -
!(هولي) -

698
01:06:30,027 --> 01:06:32,881
.ادخل فحسب -
.لا أظنها… حسنًا. لا بأس -

699
01:06:34,021 --> 01:06:35,333
!رباه

700
01:06:36,485 --> 01:06:38,003
.حسنًا

701
01:06:40,489 --> 01:06:41,322
كيف حالك؟

702
01:06:42,625 --> 01:06:46,060
.صار الأمر أوضح الآن بالنسبة إليّ

703
01:06:47,161 --> 01:06:50,315
.أصابتني… لعنة

704
01:06:51,752 --> 01:06:54,520
أو أقحمت نفسي بطريقة ما في لعنة

705
01:06:54,603 --> 01:06:55,764
.انتقلت إليّ من مريضتي

706
01:06:55,847 --> 01:06:59,825
كانت قد أُصيبت بلعنة
.وبعد انتحارها، نقلتها إليّ

707
01:06:59,908 --> 01:07:03,277
…والآن، أعيش تحت تهديد هذا

708
01:07:04,112 --> 01:07:05,263
.الكيان

709
01:07:06,017 --> 01:07:07,132
تحت تهديد كيان؟

710
01:07:07,215 --> 01:07:09,134
.[لا، إنه ما قتل [موستاش

711
01:07:09,217 --> 01:07:12,538
،كان حاضرًا في الحفل أمس
.لكنك لم تتمكني من رؤيته

712
01:07:12,621 --> 01:07:15,273
.لا يراه أحد سواي

713
01:07:15,356 --> 01:07:16,708
!رباه

714
01:07:16,791 --> 01:07:20,045
(لا، اسمعيني يا (هولي
،أعرف أن الأمر يصعب تصديقه

715
01:07:20,128 --> 01:07:22,347
.حتى أنه كان صعبًا عليّ تصديقه في البداية

716
01:07:22,430 --> 01:07:24,365
.لكن، ألقي نظرة على هذا

717
01:07:24,866 --> 01:07:28,253
رباه! (روز)، لماذا تحملين هكذا صور؟

718
01:07:28,336 --> 01:07:30,088
لأن ما يحدث معي حدث لأشخاص آخرين

719
01:07:30,171 --> 01:07:31,557
.وكان الموت مصيرهم جميعًا -
!(روز) -

720
01:07:31,640 --> 01:07:33,058
!(و… أنا التالية يا (هولي

721
01:07:33,141 --> 01:07:34,643
!(اللعنات مجرد خرافة يا (روز

722
01:07:35,415 --> 01:07:37,278
…حسنًا، أنت تعانين من نوع

723
01:07:38,940 --> 01:07:40,148
.من الانهيار العصبي

724
01:07:40,867 --> 01:07:43,317
.(ماذا؟ لا يا (هولي

725
01:07:44,437 --> 01:07:45,671
.إنّك لا تنصتين إليّ

726
01:07:45,754 --> 01:07:47,489
.إنّك لا تنصتين إليّ -
.(روز) -

727
01:07:48,289 --> 01:07:50,625
.هذا بالضبط ما حدث لأمي

728
01:07:56,665 --> 01:07:58,383
.تتكلمين مثلها تمامًا

729
01:08:03,805 --> 01:08:05,624
وما أدراك أنت؟

730
01:08:06,246 --> 01:08:07,147
المعذرة، ماذا؟

731
01:08:07,230 --> 01:08:09,361
.كنت غائبة طوال فترة انحدار صحة أمي

732
01:08:09,445 --> 01:08:12,914
أين كنت عندما وافتها المنية؟ -
.لا تعين ما تقولين -

733
01:08:13,781 --> 01:08:16,735
أنا أكثر من ذاق الأمرّين من جنون أمي
.لكوني الأخت الكبرى

734
01:08:17,318 --> 01:08:20,955
.كان الرحيل الحل الوحيد للنجاة

735
01:08:22,611 --> 01:08:25,277
…وإنني… أعتذر

736
01:08:26,294 --> 01:08:31,733
،لأنني تخلّيت عنك واضطررت إلى إيجادها منتحرة
.أعرف أن ذلك كان له تأثير سلبي كبيرًا عليك

737
01:08:33,501 --> 01:08:36,286
،أعرف أنني ظلمتك وأتمنى لو أستطيع تغيير ذلك

738
01:08:36,370 --> 01:08:38,957
(لكنني يا (روز
حاولت جاهدة المضي قدمًا بحياتي

739
01:08:39,040 --> 01:08:41,242
ورمي كل منغصّات الحياة وراء ظهري، مفهوم؟

740
01:08:41,325 --> 01:08:45,864
والمشكلة أنك لا تريدين تقبّل فكرة
.أن أمنا جُنّت وانتحرت

741
01:08:45,947 --> 01:08:49,167
وجعلت الأمر يتغلغل في كل حياتك
.وتعاقبينني لأنني أرفض ذلك

742
01:08:49,250 --> 01:08:51,952
أعتذر لمحاولتي مساعدة الناس

743
01:08:52,035 --> 01:08:55,674
بدلًا من أن أكون ربة منزل
،منخرطة في رابطة الآباء والمعلمين

744
01:08:55,757 --> 01:08:59,512
!ومكتفية بالعيش في فقاعتها الصغيرة

745
01:09:04,633 --> 01:09:06,334
.حسنًا -
.لا أعرف سبب قولي لهذا -

746
01:09:08,756 --> 01:09:10,672
.أتعلمين أمرًا؟ لن أخوض هذا النقاش

747
01:09:11,194 --> 01:09:12,424
.لن أفعل ذلك معك

748
01:09:12,508 --> 01:09:14,727
(تعرّض (جاكسون
لصدمة نفسية كبرى بسببك، مفهوم؟

749
01:09:16,344 --> 01:09:19,013
لا يمكنني الترحيب بك في حياتي
.وأنت في هذه الحالة

750
01:09:30,201 --> 01:09:31,192
!اللعنة

751
01:09:32,751 --> 01:09:33,728
!اللعنة

752
01:10:03,913 --> 01:10:04,747
هولي)؟)

753
01:10:15,637 --> 01:10:18,172
!اللعنة

754
01:10:22,043 --> 01:10:23,845
!اللعنة

755
01:10:24,953 --> 01:10:26,347
!اللعنة

756
01:10:37,518 --> 01:10:40,729
"(مطعم (أرلنغتون"

757
01:11:34,162 --> 01:11:35,100
جويل)؟)

758
01:11:35,183 --> 01:11:37,870
لم أخفيت عليّ
العلاقة التي تجمع مريضتك بالآخرين؟

759
01:11:38,920 --> 01:11:40,872
ماذا؟ -
.أكملت البحث في الأمر بعد مغادرتك -

760
01:11:40,955 --> 01:11:44,242
تلك القضايا؟
.نمطها واحد وبدأت منذ مدة طويلة

761
01:11:44,325 --> 01:11:47,390
حتى الآن، وجدت 20 قضية
مرتبطة بـ19 ضحية انتحار

762
01:11:47,474 --> 01:11:49,280
.وهناك مسار محدد يربطهم جميعًا معًا

763
01:11:49,363 --> 01:11:53,519
!(وطُرق انتحار هؤلاء الأشخاص فظيعة يا (روز

764
01:11:53,602 --> 01:11:57,523
مهلًا، هل قلت 20 قضية
لكن 19 حالة انتحار فحسب؟

765
01:11:57,606 --> 01:12:00,993
تغيّر النمط المتبع
.(في قضية محاسب يُدعى (روبرت تالي

766
01:12:01,076 --> 01:12:03,428
انتحر شريكه في العمل أمام ناظريه

767
01:12:03,512 --> 01:12:08,282
وبعد 4 أيام، قتل (تالي) امرأة
.لم يقابلها قط بشكل مفاجئ تمامًا

768
01:12:08,365 --> 01:12:10,636
،لكن إليك هذا، بعد أسبوع

769
01:12:10,719 --> 01:12:13,988
انتحر الشاهد الرئيسي
.على حادثة الانتحار كذلك

770
01:12:14,589 --> 01:12:15,972
.وعاد النمط المتبع نفسه

771
01:12:16,055 --> 01:12:17,876
هل هو حي؟ -
.أجل -

772
01:12:17,959 --> 01:12:19,712
."إنه مسجون في سجن "ألتونا

773
01:12:20,387 --> 01:12:21,830
.(عليّ التحدّث إليه يا (جويل

774
01:12:49,591 --> 01:12:52,557
.ستساعدني كثيرًا إن قلت شيئًا -
…أجل، سأتكلم -

775
01:12:52,640 --> 01:12:54,162
…الأمر فحسب

776
01:12:56,444 --> 01:12:58,116
!أمهليني لحظة واحدة… رباه

777
01:12:58,199 --> 01:13:00,418
…ظننتك ستقولين إن الأمر شبيه

778
01:13:00,502 --> 01:13:03,137
.بطائفة مجنونة تدعو للانتحار أو مخطط ابتزاز

779
01:13:03,220 --> 01:13:05,924
…لكن ما تقولينه -
.(أنصت إليّ يا (جويل -

780
01:13:08,169 --> 01:13:09,127
.حسنًا

781
01:13:09,210 --> 01:13:14,933
دعينا نُنحي جانبًا تمامًا
.احتمالية وجود طاقة شريرة خارقة للطبيعة

782
01:13:16,089 --> 01:13:19,068
ما تعنينه هو أن هذا الشيء ينتقل

783
01:13:19,568 --> 01:13:23,213
من شخص إلى آخر ويدفعه للانتحار؟

784
01:13:23,297 --> 01:13:25,243
.حسنًا، لكن قد لا يكون انتحارًا

785
01:13:25,326 --> 01:13:26,845
ماذا تعنين؟

786
01:13:26,928 --> 01:13:31,283
حسنًا، كانت مريضتي مذعورة
.لكنها لم تكن لها نزعة انتحارية

787
01:13:31,366 --> 01:13:34,285
.ثم تغيّر حالها في النهاية

788
01:13:34,368 --> 01:13:40,593
.وكأن الشخص الذي كنت أحدّثه قد اختفى

789
01:13:41,490 --> 01:13:45,079
.واستحوذ عليها شيء آخر

790
01:13:48,652 --> 01:13:51,169
…مثلما حصل مع ذلك الرجل

791
01:13:51,252 --> 01:13:55,073
الذي ظهر على فيديو كاميرا المراقبة؟… -
.أجل، بالضبط -

792
01:13:55,156 --> 01:13:57,843
يا إلهي! ما هذا بحق السماء؟

793
01:14:04,199 --> 01:14:05,834
…في القضايا التي وجدتها

794
01:14:08,369 --> 01:14:11,606
ما الوقت الفاصل بين كل حادثة انتحار؟

795
01:14:16,237 --> 01:14:18,330
.لم ينج أي واحد منهم أكثر من أسبوع

796
01:14:21,983 --> 01:14:25,119
.حتى أن بعضهم لم يتجاوز الـ4 أيام حتى

797
01:14:31,624 --> 01:14:33,071
.اليوم رابع يوم لي

798
01:14:34,814 --> 01:14:35,648
.أنصتي إليّ

799
01:14:37,421 --> 01:14:40,185
.أيًا كان ما حدث لأولئك الأشخاص، لن يحدث لك

800
01:14:43,324 --> 01:14:44,573
.أعدك بهذا

801
01:15:03,792 --> 01:15:05,677
"إصلاحات"

802
01:15:05,760 --> 01:15:09,346
.ليتوجّه حارس النقل إلى البوابة الثالثة

803
01:15:09,429 --> 01:15:12,568
.شكرًا -
.افتح لهما، مسموح لهما بالدخول -

804
01:15:14,435 --> 01:15:15,373
"ممنوع الكلام في الرواق"

805
01:15:15,457 --> 01:15:17,211
.(أدين لك بمعروف يا (دوغ

806
01:15:17,294 --> 01:15:20,926
.أنت محظوظ لطرده كل محام عُين له

807
01:15:21,582 --> 01:15:23,172
تعلم الجريمة التي ارتكبها، صحيح؟

808
01:15:23,255 --> 01:15:26,848
تعمل الد. (كوتر) على التشخيص النفسي
.في قضية مشابهة لصالحنا

809
01:15:27,879 --> 01:15:30,135
.حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا

810
01:15:30,218 --> 01:15:31,136
.لذا، بالتوفيق

811
01:15:31,816 --> 01:15:35,313
اسمع، مسموح لكما بـ10 دقائق فحسب معه، مفهوم؟
.هذا ما أقدر على فعله من دون إذن من المحكمة

812
01:15:35,397 --> 01:15:36,296
.مفهوم

813
01:15:36,602 --> 01:15:37,692
.أقدّر لك صنيعك

814
01:15:47,767 --> 01:15:49,571
"ممنوع التلامس في أثناء الزيارة"

815
01:16:13,147 --> 01:16:15,747
(سيد (تالي)، أنا د. (روز كوتر

816
01:16:15,830 --> 01:16:21,520
أتيت آملةً أن يكون صدرك رحبًا
…للإجابة على بعض الأسئلة بشأن

817
01:16:21,603 --> 01:16:24,067
.اكتفيت من الإجابات. اعترفت بما اقترفت

818
01:16:24,150 --> 01:16:27,693
.في الواقع، لا أبالي بالتهمة الموجهة إليك

819
01:16:27,776 --> 01:16:32,714
كل ما أريد معرفته هو ما عاصرته
.في الأيام التي سبقت الحادثة

820
01:16:38,266 --> 01:16:40,005
…لديّ مريضة

821
01:16:40,889 --> 01:16:42,223
.شابة

822
01:16:44,210 --> 01:16:48,380
.انتحر رجل أمام ناظريها مباشرةً قبل 4 أيام

823
01:16:49,063 --> 01:16:54,302
…ومنذ ذلك الحين، أصبحت ترى شيئًا

824
01:16:56,738 --> 01:16:59,391
.شيء يتّخذ شكل أشخاص آخرين

825
01:16:59,975 --> 01:17:02,595
،الرجل الذي رأته ينتحر

826
01:17:03,311 --> 01:17:07,533
.زعم أنه كان يرى الشيء نفسه بالضبط

827
01:17:07,616 --> 01:17:09,868
ماذا تريدين مني بحق السماء؟

828
01:17:09,951 --> 01:17:11,820
ما ماهيته؟ -
.لا أعرف -

829
01:17:13,522 --> 01:17:14,473
.لا أعرف

830
01:17:14,556 --> 01:17:17,626
لماذا جميع من رأوه ماتوا ما عداك أنت؟

831
01:17:18,392 --> 01:17:20,044
!لماذا؟ أرجوك أجبني

832
01:17:20,127 --> 01:17:22,448
يمكنك مساعدتها يا سيد (تالي)، اتفقنا؟

833
01:17:22,531 --> 01:17:23,798
!أرجوك

834
01:17:28,670 --> 01:17:29,988
.اطلبي من الشرطي المغادرة

835
01:17:31,940 --> 01:17:33,692
.لن أغادر يا صاح

836
01:17:33,775 --> 01:17:36,878
.اطلبي منه المغادرة وسأخبرك بما أعرفه

837
01:17:40,475 --> 01:17:41,783
!(أرجوك يا (جويل

838
01:17:47,682 --> 01:17:48,983
.سأنتظرك في الخارج

839
01:18:02,232 --> 01:18:05,858
.حاولت البحث عن كل ما يتعلق بهذا الشيء

840
01:18:05,941 --> 01:18:08,126
.كانت هناك سلاسل انتحارات أخرى في الماضي

841
01:18:08,209 --> 01:18:10,812
اكتشفت سلسلة انتحار
.وقعت في "البرازيل" منذ بضع سنوات

842
01:18:13,774 --> 01:18:16,585
.استطاع رجل النجاة من هذه السلسلة

843
01:18:18,032 --> 01:18:21,122
من خلال قتله لجاره
.وجعله ينتقل إلى زوجة جاره

844
01:18:22,357 --> 01:18:25,511
.مريضتك ستموت

845
01:18:25,594 --> 01:18:28,013
.ما لم تقتل شخصًا ما

846
01:18:28,096 --> 01:18:30,449
.إنها الطريقة الوحيدة للتخلّص من ذلك

847
01:18:31,032 --> 01:18:32,685
.الطريقة الوحيدة

848
01:18:32,768 --> 01:18:37,556
عليها التأكد من وجود شاهد لتنقله إليه
.لأن هذا الشيء ينتشر من خلال الصدمة

849
01:18:37,639 --> 01:18:41,226
.هذا ما يمنحه القوة، الصدمة

850
01:18:41,309 --> 01:18:44,096
.لا بد أن تجعل مريضتك الجريمة صادمة

851
01:18:44,179 --> 01:18:46,591
.أخبريها بأن تستخدم سلاحًا

852
01:18:46,674 --> 01:18:48,834
…وأن تُحدث أكبر فوضى ممكنة

853
01:18:48,917 --> 01:18:50,452
!لا يمكنني قتل أحد

854
01:18:52,909 --> 01:18:54,172
أنت؟

855
01:18:55,870 --> 01:18:57,358
أنت مصابة به؟

856
01:18:58,627 --> 01:19:02,314
لا! لماذا أتيت إلى هنا بحق السماء؟

857
01:19:02,397 --> 01:19:04,116
!لن أسمح لك بإعادته إليّ

858
01:19:04,199 --> 01:19:07,486
!ارحلي من هنا -
.آسفة -

859
01:19:07,569 --> 01:19:08,487
!أبعدوها عني

860
01:19:08,570 --> 01:19:10,188
!أبعدوها عني

861
01:19:10,271 --> 01:19:11,923
!أبعدوها عني

862
01:19:12,006 --> 01:19:14,092
!أبعدوها عني

863
01:19:14,175 --> 01:19:15,376
!أبعدوها عني

864
01:19:22,965 --> 01:19:23,799
!مهلًا

865
01:19:25,119 --> 01:19:26,855
!مهلًا، انتظري

866
01:19:29,023 --> 01:19:30,525
ماذا حدث؟ -
.لا شيء -

867
01:19:31,626 --> 01:19:32,727
ماذا قال؟

868
01:19:34,563 --> 01:19:35,530
.لا شيء

869
01:19:36,465 --> 01:19:37,466
لا شيء؟

870
01:19:38,533 --> 01:19:40,368
!(إنه مجنون تمامًا يا (جويل

871
01:20:29,985 --> 01:20:32,638
"د. (مادلين نورثكوت)، طبيبة نفسية"

872
01:21:19,701 --> 01:21:23,288
تريفور)، مرحبًا، أين أنت؟)"
"يجب أن نتكلم، هل أنت في المنزل؟

873
01:21:25,507 --> 01:21:26,508
!اللعنة

874
01:22:22,196 --> 01:22:23,315
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

875
01:22:23,398 --> 01:22:27,052
،أعتذر إن شعرت بأننا خدعناك بالأمس
.كانت طريقة خاطئة لحل الأمور. آسفة

876
01:22:27,135 --> 01:22:29,377
.صدقت، أظن أنه عليك الرحيل

877
01:22:29,461 --> 01:22:30,589
.(روز)

878
01:22:30,672 --> 01:22:35,461
كلانا تعلم أنها من مسؤوليتي إبلاغ السلطات
.إن كنت تشكّلين خطرًا على نفسك أو على الآخرين

879
01:22:35,544 --> 01:22:38,797
.أريدك أن تقنعيني بعكس ذلك

880
01:22:51,693 --> 01:22:54,146
.ذكر (تريفور) أنك تحدثت عن أشباح

881
01:22:55,263 --> 01:22:56,965
."لم أذكر قط كلمة "أشباح

882
01:22:59,094 --> 01:23:01,736
.إذًا، كائنات شريرة خارقة للطبيعة

883
01:23:04,238 --> 01:23:08,460
.أخبرته بأنني أرى أشياء

884
01:23:08,543 --> 01:23:12,981
صار هذا من الماضي، مفهوم؟
.كان مجرد إجهاد وقلة نوم

885
01:23:13,982 --> 01:23:16,518
.بُحت له بما يخالجني وكانت غلطة كبيرة

886
01:23:17,218 --> 01:23:18,814
.لكن هذا كل ما لديّ لقوله

887
01:23:18,897 --> 01:23:20,939
مفهوم؟ هل انتهينا؟

888
01:23:22,190 --> 01:23:23,725
كيف تشعرين اليوم؟

889
01:23:27,918 --> 01:23:29,397
…أمهليني لحظة للتفكير

890
01:23:30,344 --> 01:23:32,767
.متأكدة أن خطيبي يظنني مجنونة

891
01:23:34,448 --> 01:23:39,625
.وأبعدتني أختي للتو تمامًا

892
01:23:39,708 --> 01:23:40,875
…والآن

893
01:23:41,936 --> 01:23:46,789
طبيبتي النفسية تقوم بزيارتي فجأة في منزلي

894
01:23:46,872 --> 01:23:49,300
.لتتأكد من أنني لا أشكّل خطرًا

895
01:23:49,383 --> 01:23:52,821
.لذا… بخلاف ذلك، أنا في أفضل حال

896
01:24:02,897 --> 01:24:04,265
ألن تجيبي؟

897
01:24:10,187 --> 01:24:11,021
ماذا؟

898
01:24:11,105 --> 01:24:13,207
.(روز)؟ هذه أنا (مادلين)

899
01:24:13,963 --> 01:24:15,617
.كنت أحاول الاتصال بك طوال الصباح

900
01:24:16,611 --> 01:24:19,380
.أنا قلقة للغاية بشأن ما حدث بيننا بالأمس

901
01:24:22,112 --> 01:24:23,677
روز)؟) -
!لا -

902
01:24:24,148 --> 01:24:25,370
هل تسمعينني؟

903
01:24:30,258 --> 01:24:31,259
مرحبًا؟

904
01:24:32,702 --> 01:24:34,453
!لا -
روز)؟) -

905
01:24:35,257 --> 01:24:36,631
!لا

906
01:24:37,262 --> 01:24:39,485
.(قرُبت ساعتك يا (روز

907
01:24:40,894 --> 01:24:42,721
ما أنت بحق السماء؟

908
01:24:46,407 --> 01:24:47,593
!أرجوك

909
01:24:50,745 --> 01:24:52,213
!لا

910
01:24:53,281 --> 01:24:55,049
!لا

911
01:25:00,756 --> 01:25:01,823
!لا

912
01:26:12,412 --> 01:26:13,495
.(مرحبًا يا د. (كوتر

913
01:26:14,408 --> 01:26:16,064
ألا يُفترض بك أن تكوني في إجازة؟

914
01:26:16,966 --> 01:26:18,900
.أتيت لأخذ غرض من مكتبي فحسب

915
01:26:58,574 --> 01:27:01,026
.(مرحبًا يا (كارل

916
01:27:05,180 --> 01:27:06,699
!لا -
.هدئ من روعك -

917
01:27:06,782 --> 01:27:08,400
!لا

918
01:27:08,484 --> 01:27:10,202
.هدئ من روعك -
!لا -

919
01:27:10,285 --> 01:27:12,370
!لا

920
01:27:13,993 --> 01:27:16,008
.اهدأ فحسب -
!لا -

921
01:27:16,091 --> 01:27:17,810
!اخرس بحق السماء

922
01:27:19,294 --> 01:27:20,646
اهدأ فحسب، اتفقنا؟

923
01:27:20,729 --> 01:27:21,963
روز)؟)

924
01:27:22,964 --> 01:27:24,349
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

925
01:27:27,664 --> 01:27:28,837
.لا أعرف

926
01:27:30,939 --> 01:27:33,291
.(ممنوع عليك التواجد مع المرضى يا (روز

927
01:28:06,074 --> 01:28:07,341
!(اللعنة! (روز

928
01:28:27,696 --> 01:28:30,465
!اللعنة

929
01:28:45,346 --> 01:28:46,848
ماذا تفعلين هنا يا (روز)؟

930
01:28:47,916 --> 01:28:48,750
.لا شيء

931
01:28:50,431 --> 01:28:52,067
.لا أعرف

932
01:28:52,150 --> 01:28:54,623
…لا أعرف. أنا

933
01:28:55,156 --> 01:28:57,610
ما رأيك أن ندخل ونتحدث؟

934
01:28:57,693 --> 01:28:59,010
…لا! الأمر وما فيه

935
01:28:59,093 --> 01:29:00,412
!هذا ليس آمنًا

936
01:29:00,496 --> 01:29:02,280
لا أظن أنه من الجيد
.(بقاؤك بمفردك حاليًا يا (روز

937
01:29:02,363 --> 01:29:04,032
.يلزم أن أبقى بمفردي

938
01:29:06,835 --> 01:29:08,302
!يلزم أن أبقى بمفردي

939
01:29:11,072 --> 01:29:13,592
.آسفة، عليّ أن أذهب

940
01:29:15,577 --> 01:29:17,696
لا أظنه من الصواب ذهابك
إلى أيّ مكان يا (روز)، اتفقنا؟

941
01:29:17,779 --> 01:29:19,932
اهدئي فحسب
ودعيني أُجري اتصالًا هاتفيًا، اتفقنا؟

942
01:29:22,451 --> 01:29:24,102
!(ابقي هنا يا (روز

943
01:29:24,185 --> 01:29:25,537
!مهلًا يا (روز)، أرجوك

944
01:29:25,620 --> 01:29:27,573
!ابقي هنا، اتفقنا؟ مهلًا

945
01:29:27,656 --> 01:29:29,691
!(انتظري يا (روز)! (روز

946
01:29:51,580 --> 01:29:53,866
"(جويل)"

947
01:29:56,054 --> 01:29:56,888
.(جويل)

948
01:29:56,971 --> 01:29:59,621
،رأيت للتو مذكرة جلب صادرة بحقك
.فحواها أنك خطرة

949
01:29:59,704 --> 01:30:00,706
ماذا حدث بحق السماء؟

950
01:30:00,789 --> 01:30:02,274
.أعرف ما يتوجّب عليّ فعله -
ماذا؟ -

951
01:30:02,357 --> 01:30:06,834
يحتاج ذلك الشيء
.إلى الانتقال عبر ضحاياه للاستمرار

952
01:30:06,917 --> 01:30:10,064
.لكن بغياب الشاهد، تغيب وسيلة انتقاله

953
01:30:10,144 --> 01:30:13,112
.طالما أنني بمفردي، فلن أدعه يصل إلى مبتغاه

954
01:30:13,195 --> 01:30:17,289
.ما تقولينه محض جنون
هل تنصّ خطتك على تجنب الناس إلى الأبد؟

955
01:30:17,372 --> 01:30:19,541
لن أستمر في الهرب، مفهوم؟

956
01:30:20,869 --> 01:30:21,929
.عليّ مواجهته

957
01:30:22,012 --> 01:30:23,741
(حسنًا، أنا قادم إليك يا (روز

958
01:30:23,824 --> 01:30:24,813
…أخبريني أين

959
01:31:32,747 --> 01:31:36,168
"(جويل)"

960
01:33:54,819 --> 01:33:55,857
.(روز)

961
01:34:00,462 --> 01:34:01,563
.صغيرتي

962
01:34:07,093 --> 01:34:08,670
.ساعديني أرجوك

963
01:34:13,074 --> 01:34:15,561
.اقترفت والدتك خطأ

964
01:34:22,316 --> 01:34:23,852
.أحضري الهاتف

965
01:34:25,086 --> 01:34:27,005
.اتصلي بالنجدة

966
01:34:37,131 --> 01:34:38,399
!(روز)

967
01:38:50,881 --> 01:38:51,715
.(روز)

968
01:38:58,793 --> 01:39:00,028
.لا بأس يا عزيزتي

969
01:39:00,856 --> 01:39:01,830
.اقتربي

970
01:39:13,582 --> 01:39:17,262
.أنا آسفة جدًا

971
01:39:19,630 --> 01:39:21,800
.لم أكن أمًا صالحة

972
01:39:24,691 --> 01:39:29,390
.أريد أن أكون كذلك. أحاول فعلًا

973
01:39:29,924 --> 01:39:33,044
…لكن أحيانًا يكون كل شيء

974
01:39:34,715 --> 01:39:35,997
.أكثر مما يُحتمل

975
01:39:37,424 --> 01:39:40,835
.يقبع شيء بشع في داخلي

976
01:39:42,025 --> 01:39:44,973
.أكره نفسي -
.توقفي -

977
01:39:46,274 --> 01:39:47,793
هل أسبب لك الإحراج؟

978
01:39:48,977 --> 01:39:49,944
.لا

979
01:39:51,045 --> 01:39:52,598
لماذا تركتني أموت إذًا؟

980
01:39:56,464 --> 01:39:59,037
لماذا لم تنقذيني؟ -
.لم تكن غلطتي -

981
01:39:59,120 --> 01:40:01,807
.كان في مقدورك الاتصال بالنجدة -
.توقفي -

982
01:40:01,890 --> 01:40:03,842
.لكنك امتنعت عن فعل ذلك -
.توقفي -

983
01:40:03,925 --> 01:40:06,812
.تمنيت موتي -
!لأنني كنت خائفة منك -

984
01:40:06,895 --> 01:40:08,963
…كنت في العاشرة من عمري

985
01:40:10,431 --> 01:40:12,818
!وكنت لا تملكين ذرة رحمة

986
01:40:15,325 --> 01:40:19,090
…وأعرف أنه ليس من العدل فعل ذلك، فأنت

987
01:40:19,173 --> 01:40:20,642
.كنت في حاجة إلى المساعدة

988
01:40:21,843 --> 01:40:23,445
.لكنني لم أستطع مساعدتك

989
01:40:28,267 --> 01:40:30,218
…وحملت ذلك الذنب

990
01:40:31,526 --> 01:40:34,906
.طوال حياتي

991
01:40:38,461 --> 01:40:41,496
.وعليّ التخلص منه

992
01:40:43,598 --> 01:40:45,685
.عليّ التخلص منه

993
01:40:52,340 --> 01:40:53,875
.هذا ليس حقيقيًا

994
01:40:54,909 --> 01:40:56,277
…(لكن يا (روز

995
01:40:57,078 --> 01:41:01,182
.عقلك يجعله حقيقيًا

996
01:41:05,348 --> 01:41:06,488
ماذا تكون؟

997
01:41:07,922 --> 01:41:09,174
لماذا تفعل هذا بي؟

998
01:41:10,391 --> 01:41:12,026
…لأن عقلك

999
01:41:13,161 --> 01:41:15,063
!مغرٍ للغاية

1000
01:42:06,582 --> 01:42:10,302
!(لا يمكنك الهرب من عقلك يا (روز

1001
01:42:17,698 --> 01:42:18,544
…إنه

1002
01:42:20,040 --> 01:42:22,497
.إنه عقلي

1003
01:42:30,204 --> 01:42:31,824
.لا يمكنك الهرب منه كذلك

1004
01:42:47,489 --> 01:42:49,208
!(روز)

1005
01:42:52,126 --> 01:42:53,662
!(روز)

1006
01:44:17,148 --> 01:44:18,613
!يا للهول

1007
01:44:21,457 --> 01:44:22,684
هل أنت بخير؟

1008
01:44:23,151 --> 01:44:25,119
أيمكنني الدخول لوهلة؟ -
.طبعًا -

1009
01:44:31,945 --> 01:44:33,061
أين كنت؟

1010
01:44:38,044 --> 01:44:39,399
.أنا آسفة

1011
01:44:41,430 --> 01:44:47,192
.آسفة لأنني أقحمتك في فوضاي

1012
01:44:49,377 --> 01:44:51,296
،لمعظم حياتي

1013
01:44:51,379 --> 01:44:57,085
كنت أخاف من السماح للناس بالتقرّب مني كثيرًا

1014
01:44:58,086 --> 01:45:00,354
…لأنني كنت أخاف

1015
01:45:03,775 --> 01:45:06,612
.مما قد يكتشفونه إن تعمّقوا في حياتي

1016
01:45:06,695 --> 01:45:11,566
.لذلك بنيت حواجز ونأيت بنفسي عن الناس

1017
01:45:14,469 --> 01:45:15,504
…ثم

1018
01:45:19,250 --> 01:45:20,359
.قابلتك

1019
01:45:20,443 --> 01:45:24,864
.وشعرت بأن تلك الحواجز تنهار

1020
01:45:25,448 --> 01:45:27,816
.وأصابني هذا بهلع شديد

1021
01:45:30,719 --> 01:45:31,786
…لذا

1022
01:45:33,300 --> 01:45:39,728
،كنت أنانية في التعامل معك
.ولم يكن ذلك عادلًا بالنسبة إليك

1023
01:45:41,429 --> 01:45:45,618
.وأنا آسفة أشدّ الأسف

1024
01:45:46,407 --> 01:45:51,089
وأستمر بالتصرف بأنانية مجددًا
،لطلبي هذا حتى

1025
01:45:51,172 --> 01:45:55,276
…لكن أتظن أنه بوسعي البقاء هنا

1026
01:45:57,779 --> 01:45:59,080
للنوم فقط؟

1027
01:46:02,457 --> 01:46:03,852
…أيمكنك

1028
01:46:05,533 --> 01:46:07,856
أن تلازمني في أثناء نومي؟

1029
01:46:11,786 --> 01:46:12,812
.أرجوك

1030
01:46:14,842 --> 01:46:16,649
.أجل، طبعًا سألازمك

1031
01:46:24,654 --> 01:46:26,508
.سألازمك إلى الأبد

1032
01:46:33,376 --> 01:46:34,333
!لا

1033
01:46:41,524 --> 01:46:42,891
!لا

1034
01:46:43,814 --> 01:46:45,077
!لا

1035
01:46:46,037 --> 01:46:47,212
!لا

1036
01:47:01,544 --> 01:47:02,577
!لا

1037
01:47:28,336 --> 01:47:29,522
!(روز)

1038
01:47:32,474 --> 01:47:34,876
!لا

1039
01:47:43,084 --> 01:47:44,085
!(روز)

1040
01:47:45,020 --> 01:47:47,121
!(افتحي الباب يا (روز

1041
01:47:48,390 --> 01:47:49,958
.افتحي الباب

1042
01:47:53,031 --> 01:47:53,865
!(روز)

1043
01:47:54,729 --> 01:47:56,998
!(روز)

1044
01:48:04,973 --> 01:48:07,308
!لا

1045
01:48:08,508 --> 01:48:10,712
!لا -
!اللعنة -

1046
01:48:11,595 --> 01:48:13,265
!انتظري، أنا قادم

1047
01:48:13,348 --> 01:48:14,767
!لا

1048
01:48:19,321 --> 01:48:20,155
!(روز)

1049
01:48:23,106 --> 01:48:24,425
!لا

1050
01:49:07,101 --> 01:49:08,136
!(روز)

1051
01:49:42,737 --> 01:49:43,571
روز)؟)

1052
01:49:50,344 --> 01:49:51,263
روز)؟)

1053
01:50:29,818 --> 01:55:36,847
# تـرجـمـة #
|| روضة العجمي  -  إسلام الجيز!وي ||

1054
01:55:36,937 --> 01:55:41,520
"شركة (باراماونت) للإنتاج"

