1
00:00:38,100 --> 00:00:39,100
ترجمة وتنفيذ: التنين زيـــاد & براكسيس
DRAGONZ & PRAXIS

2
00:00:39,100 --> 00:00:43,300
تذكر تذكر في الخامس من تشرين الثاني
حصل انفجار في الحي

3
00:00:44,300 --> 00:00:47,600
أنا أعلم أنه لا يوجد أي
سبب لنسيان السبب الذي أدى للإنفجار

4
00:00:48,500 --> 00:00:53,000
و لكن ماذا إذا كان رجلاً

5
00:00:54,800 --> 00:00:58,000
(أنا أعلم أن اسمه كان (غاي فوكس
و أنا أعلم أن هناك خمس و ستين

6
00:00:58,400 --> 00:01:00,300
عاماً من سفك الدماء من بعده

7
00:01:01,900 --> 00:01:04,800
و لكن من كان حقاً ؟
كيف يبدو ؟

8
00:01:12,100 --> 00:01:14,200
نحن نتذكر الفكرة و ليس الرجل

9
00:01:15,800 --> 00:01:17,100
و لكن كان الرجل موجوداً

10
00:01:18,400 --> 00:01:20,900
يمكن أن يمسك به يمكن
أن يقتل و ينسى

11
00:01:22,200 --> 00:01:23,600
و لكن بعد 400 عام

12
00:01:24,400 --> 00:01:26,400
ما زال بإمكان الفكرة أن تغير العالم

13
00:01:28,400 --> 00:01:30,500
لقد شهدت أول قوة للأفكار

14
00:01:32,400 --> 00:01:34,100
لقد رأيت أناساً يقتلون من أجلها

15
00:01:36,100 --> 00:01:37,600
و يموتون دفاعاً عنها

16
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
و لكنك لا يمكن أن تقبل الفكرة

17
00:01:42,100 --> 00:01:44,200
لا يمكنك أن تلمسها أو أن تضمها

18
00:01:45,700 --> 00:01:48,300
الأفكار لا تنزف و لا تشعر بالألم

19
00:01:49,800 --> 00:01:51,000
و لا تعاني

20
00:01:54,400 --> 00:01:56,100
و تلك التي افتقدتها لم تكن فكرة

21
00:01:56,800 --> 00:02:01,100
إنه رجل رجل جعلني أتذكر
الخامس من تشرين الثاني

22
00:02:02,400 --> 00:02:04,000
رجل لن أنساه أبداً

23
00:02:16,900 --> 00:02:22,300
أنا أقرأ أن الولايات المتحدة الأميركية السابقة
تسعى كثيراً للحصول على المساعدات الطبية

24
00:02:22,500 --> 00:02:27,000
و قد قاموا بشكل أسطوري بإرسال
عدة حاويات مملوءة بالدقيق و التبغ

25
00:02:27,600 --> 00:02:29,800
تعبيراً كما قالوا عن النوايا الحسنة

26
00:02:31,000 --> 00:02:32,300
أتريدون أن تعرفوا ما الذي أظنه ؟

27
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
إنهم يستمعون إلى برنامجي
لذلك أفترض أنك تعرفون

28
00:02:36,400 --> 00:02:39,400
أعتقد أنه قد حان الوقت لكي
نجعل المستعمرين يعرفون ما هو رأينا بهم

29
00:02:39,700 --> 00:02:43,600
أتعقد أنه قد حان الوقت لرد الدين
الذي أعطونا إياه منذ بضع مئات من السنين

30
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
أنا أقول أنه يجب علينا أن نذهب إلى
تلك الأرصفة الليلة

31
00:02:46,200 --> 00:02:52,500
و أن نرمي بتلك القذارة التي
يرسلونها إلينا من معي ؟ من سيذهب معي ؟

32
00:02:54,300 --> 00:03:00,500
الولايات المتحدة الأمريكية كانت تقوم باحتقارنا أنا
أقصد من هذ الدولة التي كانت تمتلك كل شيء ؟

33
00:03:00,600 --> 00:03:08,000
كل شيء و الأن و بعد عشرين عاماً
ما هي ؟ إنها أكبر مستعمرة في العالم

34
00:03:08,200 --> 00:03:09,100
لماذا ؟

35
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
لأن الله يستجيب للدعاء
دعوني أقل هذا ثانية

36
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
لأن الله يستجيب للدعاء

37
00:03:15,200 --> 00:03:18,100
لم تكن تلك الحرب التي أشعلوها
و لم يكن الأمراض التي أنشاؤها

38
00:03:18,600 --> 00:03:24,600
بل كان ذلك العدل لا أحد يهرب من ماضيه
لا أحد يهرب من العدل

39
00:03:26,200 --> 00:03:27,800
أتظنون أنه ليس موجوداً في الأعلى ؟

40
00:03:28,100 --> 00:03:30,200
أتعتقدون أنه لا يرعى هذا البلد ؟

41
00:03:31,100 --> 00:03:34,600
كيف يمكنك أن تفسروا هذا
إنه يختبرنا حتى ننجح في الاختبار

42
00:03:34,800 --> 00:03:39,000
علينا أن نفعل ما علينا فعله
أن نقوم بالعزل من اجل الحفاظ على الصحة

43
00:03:39,100 --> 00:03:42,300
كنت هناك لقد رأيت هذا كله
علينا أن نعزل المهاجرين و المسلمين

44
00:03:42,900 --> 00:03:48,200
و المثليين الجنسيين و الإرهابيين إنها أمراض
امتدت على مر أجيال

45
00:03:48,400 --> 00:03:52,700
يجب أن يرحلوا إن القوة تأتي من الوحدة
و الوحدة من الإيمان

46
00:03:53,400 --> 00:03:58,200
أنا رجل إنكليزي و أنا فخور بذلك -
يكفي هذا اليوم شكراً جزيلاً لك -

47
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
اللعنة

48
00:04:04,700 --> 00:04:11,200
الأن هناك حظر تجول اي شخص غير
مسؤول سيكون عرضة للإعتقال

49
00:04:12,000 --> 00:04:13,600
هذا من أجل حمايتكم

50
00:04:14,200 --> 00:04:20,100
الآن هناك حظر تجول أي شخص غير
مسؤول سيكون عرضة للإعتقال

51
00:04:24,600 --> 00:04:26,500
معذرة يا آنسة -
أنا آسفة لم أنتبه إليك -

52
00:04:26,800 --> 00:04:28,100
أنت مستعجلة أليس كذلك ؟ -
كنت أريد أنا -

53
00:04:28,300 --> 00:04:30,300
إنه حظر تجول أليس كذلك ؟ -
إن عمي مريض جداً -

54
00:04:30,500 --> 00:04:32,500
عم مريض أليس كذلك ؟ ما رأيك بهذا
يا (ويليس) ؟

55
00:04:32,900 --> 00:04:36,000
إنه ليس ما أراه -
لقد ارتكبت خطأ ما كان علي الخروج -

56
00:04:36,500 --> 00:04:39,600
في الحظر أنا أعرف ذلك -
ربما تريدين الإعتناء بنا و من ثم بعمك ؟ -

57
00:04:41,100 --> 00:04:43,100
كما ترين بالنسبة لصديقي يوجد نوع
من المرض أليس كذلك يا (ويلي) ؟

58
00:04:43,400 --> 00:04:46,600
أجل إنه مرض خطير إنه مرض قوي يمكنك الإحساس به -
لا تلمسني -

59
00:04:47,400 --> 00:04:50,200
يا (ويلي) لدى الطفلة مخالب -
إنها تهددنا -

60
00:04:51,000 --> 00:04:56,000
هذا ما تفعله هذا ما تفعله هذا يعني
شيئاً آخر إنه يعني علينا أن نقوم بواجبنا

61
00:04:57,400 --> 00:04:59,100
في تنفيذ القانون -
هذا يعني أنه عليك أن تبتلعيه -

62
00:04:59,300 --> 00:05:00,900
أنتم (فينغرمان) ؟ -
لقد فهمت ما نعني -

63
00:05:01,100 --> 00:05:03,300
أنا آسفة أنا لم أعرف -
لا لست آسفة بعد و لكنك ستصبحين كذلك -

64
00:05:04,800 --> 00:05:07,300
لقد أرسلنا الرئيس لكي نجد بعض من سيتأسف هنا

65
00:05:08,900 --> 00:05:10,600
و بالتأكيدد ستكونين الأكثر أسفاً

66
00:05:14,800 --> 00:05:18,200
لا يا إلهي أرجوكم لا تفعلوا هذا سأعود إلى منزلي
و لن أفعل ذلك ثانية أرجوكم أقسم لكم

67
00:05:18,900 --> 00:05:21,800
ما رأيكم يا أصحاب فنقم بعملنا
و لننشر البهجة

68
00:05:22,900 --> 00:05:26,900
أرجوكم لا النجدة -
إن التلاعب بالطبيعة ليس محبباً -

69
00:05:28,200 --> 00:05:30,100
ما هذا بحق الجحيم -
دعوني أتولى أمره -

70
00:05:30,700 --> 00:05:35,600
إن ما تسعى إليه هو الإعدام -
نحن من الـ (فينغرمانت) يا صاحبي -

71
00:06:11,100 --> 00:06:14,500
يا للهول إتركني -
علينا أن نلقي باللوم على أن هذا لم يثبت بشكل كامل -

72
00:06:17,700 --> 00:06:19,600
أنا آسف -
أنت كذلك -

73
00:06:25,800 --> 00:06:28,100
أستطيع ان أؤكد لك أنني لا أقصد إلحاق أذى بك -
من أنت ؟ -

74
00:06:28,500 --> 00:06:33,500
من هي الصيغة التي تتبع ماذا
و ماذا أنا هي رجل يرتدي قناعاً

75
00:06:34,000 --> 00:06:37,900
أستطيع ان أرى هذا -
بالطبع تستطيعين و أنا لا أشكك في قوة ملاحظتك -

76
00:06:38,200 --> 00:06:41,800
و أعتقد أنه في الأمر شيء من التناقض
عند سؤال رجل مقنع من هن

77
00:06:43,600 --> 00:06:46,600
أجل -
و لكن من أجل أن أزيح الشكوك الليلة -

78
00:06:47,800 --> 00:06:51,900
فإنني سأقترح شخصية هذه الشخصية الدرامية

79
00:06:54,100 --> 00:07:00,100
ها أنا أنت تشاهدين مواطن متواضع
قد وقع ضحية هذا النظام

80
00:07:00,900 --> 00:07:08,200
هذا الرجل الموجود أمامك و الذي لا يقهر
هو من أتباع (فوكس) و الذي يعتبرون أنهم قد اختفوا

81
00:07:08,900 --> 00:07:12,100
على أي حال هذه الزيارة التي أقوم بها
هي لتعلن عن الحيوية لقسمه

82
00:07:12,900 --> 00:07:16,200
من أجل القضاء على هؤلاء المتسلطين
الذين يقومون بأعمال العنف و الاضطهاد

83
00:07:18,000 --> 00:07:20,500
إن الأمور الحقيقية هي الانتقام
إنا المنتقم الذي يسعى و عن غير عبث

84
00:07:29,100 --> 00:07:33,400
من أجل القيم التي تحدد انتقام الفضائل

85
00:07:33,800 --> 00:07:45,300
يبدو أن هذه الكلمات تبدو غريبة عليك لذلك
دعيني أضيف و ببساطة أنه شرف كبير لي

86
00:07:45,700 --> 00:07:47,800
(أن ألتقي بك و يمكنك أن تدعوني (في

87
00:07:49,400 --> 00:07:53,200
هل أنت شخص مجنون ؟ -
أنا متأكد أنهم سيقولون ذلك -

88
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
و لكن اسمحي لي أن أعرف مع من أتحدث ؟

89
00:07:57,200 --> 00:08:01,900
(أنا (إيفي -
إيفي) ؟ (إيفي) بالطبع أنت كذلك)

90
00:08:02,400 --> 00:08:07,200
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني ان الله لا يترك شيئاً للصدفة -

91
00:08:08,100 --> 00:08:10,600
هل تأذيت ؟ -
لا أنا بخير -

92
00:08:12,300 --> 00:08:14,900
و الفضل لك -
لقد قمت بدوري -

93
00:08:15,400 --> 00:08:18,400
أخبريني هل تحبين أمسية موسيقية ؟ -
أفترض هذا -

94
00:08:19,000 --> 00:08:23,200
كما ترين أنا موسيقي في السيوف و أود
أن أقدم أداء متميزاً

95
00:08:23,900 --> 00:08:27,000
أي نوع من الموسيقيين ؟ -
إن الآلات القاطعة هي من اختصاصي -

96
00:08:27,200 --> 00:08:30,400
و لكنني أنوي الليلة أن أطلب فرقة كاملة
من أجل هذا الحدث بالذات

97
00:08:30,500 --> 00:08:34,600
و سيكون لي عظيم الشرف إذا انضممت لي -
لا أعتقد ذلك أعتقد أنني يجب أن أعود إلى المنزل -

98
00:08:34,800 --> 00:08:39,900
أعدك بأنه سيكون شيئاً لم تريه من قبل
و بعد ذلك ستعودين إلى منزلك بأمان

99
00:08:42,600 --> 00:08:43,300
حسناً

100
00:08:45,700 --> 00:08:50,400
إن المنظر جميل من هنا -
إنها أفضل منطقة يمكنك طلبها -

101
00:08:51,500 --> 00:08:55,800
أنا لا أرى أية آلات -
يبدو أن قوة الملاحظة تستمر بخدمتك بشكل جيد -

102
00:08:56,600 --> 00:09:00,500
و لكن انتظري إنه أمر عظيم لي أنني أشرت
إلى هذه المعزوفة

103
00:09:01,000 --> 00:09:04,200
على شرف اليوم المقدس الذي
يبدو أنها قد أخذت فيه دورها

104
00:09:04,300 --> 00:09:08,100
و تمييزها لهذا الدجال الذي
يقف هناك عوضاً عنها

105
00:09:09,000 --> 00:09:10,900
قولي لي هل تعرفين ما هو اليوم يا (إيفي) ؟

106
00:09:12,800 --> 00:09:14,500
إنه الرابع من تشرين الثاني

107
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
ليس بعد الآن

108
00:09:21,400 --> 00:09:27,100
تذكر تذكر الخامس من تشرين الثاني
حيث حدث الانفجار

109
00:09:28,300 --> 00:09:33,400
لا أعرف أي سبب ليجعل من هذا
الانفجار منسياً

110
00:09:37,200 --> 00:09:39,500
أولاً جرس الكنيسة

111
00:09:41,300 --> 00:09:48,900
أجل إنه ينساب بسهولة أصغي
إليه هل تشعرين به ؟

112
00:09:49,900 --> 00:09:52,900
و الآن الكلام -
و كأنه موروث -

113
00:09:59,600 --> 00:10:02,000
ما الذي يحدث ؟ إنها موسيقا جميلة

114
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
كيف عرفت ذلك ؟

115
00:10:09,300 --> 00:10:10,800
ها قد أتى الأمر المهم

116
00:10:19,200 --> 00:10:20,700
هذا جميل أليس كذلك ؟

117
00:10:31,700 --> 00:10:35,700
أيها السادة كان أمامكم أربع ساعات و من الأفضل
(أن تكون قد وصلتم إلى نتائج يا سيد (كريدي

118
00:10:37,200 --> 00:10:40,800
لقد تمت محاصرة المنطقة و احتجاز كل
الشهود المحتلمين

119
00:10:41,300 --> 00:10:45,800
(جيد يا سيد (أثريدج -
لقد عثر على آلة تسجيل و تم إعلان الطوارئ -

120
00:10:46,800 --> 00:10:50,000
(المعزوفة هي الكونشرتو 18 لـ (أوفرتشو -
أضفها إلى القائمة السوداء -

121
00:10:50,300 --> 00:10:52,200
لا أريد أن أسمع تلك الموسيقى ثانية -
حاضر سيدي -

122
00:10:53,000 --> 00:10:56,500
لقد قمنا أيضاً بمضاعفة الدوريات و مراقبة الهواتف للمدنيين

123
00:10:57,200 --> 00:11:02,400
و قد تم تحديد مكالمة على علاقة بالإنفجار -
دكتور (أسكوم) ماذا سنفعل حيال ذلك ؟ -

124
00:11:02,700 --> 00:11:06,700
نحن ندعوها تدمير طارئ
لقد بذلنا عملنا شاقاً على الشبكة

125
00:11:06,800 --> 00:11:11,500
و نحن بعيدون عن الإختراق لذلك فإن
الخبراء يعملون على معرفة تركيبة الإنفجار

126
00:11:12,300 --> 00:11:15,100
أريد من (تروجتر) أن يتحدث الليلة عن
مخاطر هذه الأبنية القديمة

127
00:11:15,200 --> 00:11:18,100
و كيف أن السيد (فويد) يحاول أن ينظف هذا الماضي

128
00:11:18,800 --> 00:11:25,100
يجب أن يشير إلى أن السور الجديد سيكون رمزاً
لعصرنا في المستقبل و أن النوايا السيئة قد أنذرتنا

129
00:11:25,800 --> 00:11:30,100
(يا سيد (هايف -
لقد التقطت كاميرات المراقبة صوراً عديدة للإرهابي -

130
00:11:30,400 --> 00:11:35,600
و لكن القناع الذي يرتديه جعل من تحديد
هويته مستحيلاً و قد تمكنا من التقاط صورة الفتاة

131
00:11:35,800 --> 00:11:39,500
التي كان رجال (كريدي) يحاولون احتجازها -
من هي يا سيد (فينش) ؟

132
00:11:40,100 --> 00:11:42,700
لست متأكداً بعد يا سيدي و لكننا
نعمل باتجاهات مختلفة

133
00:11:43,000 --> 00:11:45,900
أي شيء آخر ؟ -
لقد حددنا المكان الذي انطلقت منه الألعاب النارية -

134
00:11:46,200 --> 00:11:52,000
و تبين من الآثار المتبقية في كلا الموقعين
و لسوء الحظ يبدو أنها و على الرغم من

135
00:11:52,000 --> 00:11:58,100
المستوى العالي هذه الأدوات هي صنع منزلي
حيث أن كل المواد الكيماوية المستخدمة

136
00:11:58,300 --> 00:12:00,400
تجعل من الصعب ملاحقتها

137
00:12:01,100 --> 00:12:06,900
مهما يكن فإنه ممتاز جداً -
وفر ملاحظتك يا سيد (فينش) إنها غير منطقية -

138
00:12:07,400 --> 00:12:10,800
أعتذر أيها المستشار -
أيها السادة إن هذا اختبار إن أموراً كهذه -

139
00:12:11,100 --> 00:12:16,800
هي مسألة إيمان أن تفشل هي
أن تدعو إلى الشك في كل شيء نؤمن به

140
00:12:16,900 --> 00:12:20,800
و في كل شيء حاربنا من أجله
سيعيد الشك هذه البلاد إلى الفوضى

141
00:12:20,900 --> 00:12:23,200
و لن أسمح بحدوث هذا

142
00:12:23,900 --> 00:12:29,300
أيها السادة أريد أن يتم العثور على هذا
الإرهابي و أريد أن يفهم ماذا يعنيه الإرهاب حقاً

143
00:12:30,600 --> 00:12:32,900
مراقبوا إنكلترا -
مراقبوا إنكلترا -

144
00:12:40,400 --> 00:12:44,500
هل تعتقد أن الناس سيصدقون هذا ؟ -
(لم لا ؟ هذه الـ (بي تي إن -

145
00:12:45,700 --> 00:12:47,800
إن عملنا  هو نقل النبأ لا إختلاقه

146
00:12:49,100 --> 00:12:50,300
هذه عمل الحاكم

147
00:12:52,300 --> 00:12:57,200
في إضاءة على الأحداث
يبدو أن المجرم المسؤول عن الدمار في السور القديم

148
00:12:57,700 --> 00:13:00,500
أراد أن يقدم للسيدة العجوز رسالة

149
00:13:01,200 --> 00:13:06,000
لقد تم التخطيط للدمار في نفس
الوقت مع الموسيقى و الألعاب النارية

150
00:13:06,100 --> 00:13:09,300
و وفقاً لرئيس الطاقم
لم تكن أبداً على جدول الأعمال

151
00:13:10,800 --> 00:13:14,100
هل تصدقين هذا النوع من التناقضات ؟
أقصد أنه لم يكن هناك أي تدمير

152
00:13:14,200 --> 00:13:16,800
لقد رأيت كل شيء
هل رأيته ؟

153
00:13:17,200 --> 00:13:21,900
لا كنت في الليلة الماضية -
أجل هذا صحيح ذهبت لرؤية (ديتريك) أليس كذلك ؟ -

154
00:13:22,700 --> 00:13:26,000
إيفي) ها أنت هنا)
ما زلت تعملين لدي أليس كذلك ؟

155
00:13:26,300 --> 00:13:29,000
(أنا آسفة يا (باتريشيا -
أريد إثنان أسبريسو و ثلاثة قهوة من الطابق السفلي -

156
00:13:29,300 --> 00:13:30,600
و بعض المكسرات

157
00:13:33,700 --> 00:13:34,800
أنا لم أفهم هذا

158
00:13:35,200 --> 00:13:38,500
لماذا يقوم رجل مقنع بنسف
السور القديم و لم ينسف البرلمان ؟

159
00:13:38,900 --> 00:13:41,900
لم يفت الأوان بعد ما زال أمامنا
ستة عشر ساعة أخرى

160
00:13:43,100 --> 00:13:44,400
ربما قد بدأ الأمر للتو

161
00:13:46,800 --> 00:13:47,600
أجل

162
00:13:48,600 --> 00:13:49,200
حسناً

163
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
لقد توصلنا لمعرفة الفتاة

164
00:13:50,900 --> 00:13:55,100
يا (لوك) لا تسئ  فهمي أنا أحب ذلك
بقرة تصلب إنه أمر هستيري

165
00:13:55,400 --> 00:13:57,700
و لكنك لن تتمكن من إثباتها
عليك أن تعيد كتابتها موافق ؟

166
00:14:00,300 --> 00:14:03,100
أنا لا أحتمل أن أبدأ العمل
من دون أن أرى امرأة جذابة

167
00:14:03,300 --> 00:14:04,900
(سيد (ديتريك -
غوردون) من فضلك) -

168
00:14:05,100 --> 00:14:07,300
لا أحتاج إلى سيد حتى لا
يشعر هذا الجسم بالكبر في السن

169
00:14:07,800 --> 00:14:11,700
غوردون) كنت في طريقي الليلة الماضة)
(و لكن كان هناك رجال (فينغر

170
00:14:12,200 --> 00:14:15,700
و قد أخافوني فعدت إلى المنزل -
للأسف بعد الليلة الماضية بدأت أعتقد -

171
00:14:16,000 --> 00:14:18,300
أنه إذا اهتممت قليلاً تزيد اأمور سوءاً

172
00:14:35,300 --> 00:14:36,200
لقد أمسكت بك

173
00:14:39,500 --> 00:14:41,500
(مرحباً يا (فرانك -
ألا تريدين أن تكون هنا في الجولة الثانية ؟ -

174
00:14:41,700 --> 00:14:45,300
لا لقد اكتفيت من هذا -
حسناً ربما سيكون هناك دعايات تجارية -

175
00:14:47,000 --> 00:14:50,100
لا أستطيع أن أفهم لماذا تشاهد هذه التفاهة ؟ -
إنها من أفضل الفرق -

176
00:15:04,800 --> 00:15:06,600
ما كل هذا ؟ -
لست متأكدة لقد وصلت للتو -

177
00:15:07,200 --> 00:15:09,800
إلى (مارتي) في الطابق الثالث -
لا بد أنها من الإدارة -

178
00:15:10,300 --> 00:15:13,500
أتمنى لو أن لدي الجرأة لكي أن
أقول لهم أن هذه المحطة ليست ملعباً

179
00:15:16,400 --> 00:15:17,500
ما هذا ؟

180
00:15:20,100 --> 00:15:22,200
ضعيها هناك حتى أعرف لماذا أحضروها

181
00:15:24,400 --> 00:15:26,900
هذا أمر جاد لا يبدو الأمر كما هو عليه

182
00:15:28,200 --> 00:15:30,100
لقد اعتقلت عندما كانت في الثانية عشرة

183
00:15:30,300 --> 00:15:32,900
ما الذي حدث لها ؟ -
لقد أخذوها من مشروع التصادم -

184
00:15:33,700 --> 00:15:37,200
و لمدة خمس سنوات سنحتاج إلى مساندة
و اتركها في حدها الأدنى

185
00:15:37,400 --> 00:15:41,000
هل أنت متأكد من هذا يا سيدي؟ -
أريد من المستشار أن يعرؤف قبل أن تختفي -

186
00:15:41,200 --> 00:15:42,900
و أن تبدأ بالإبتزازات

187
00:15:54,700 --> 00:15:55,500
من هذا ؟

188
00:15:56,300 --> 00:16:00,000
لا تتقدم أنت تواجه ساكسونياً قوياً أيها المعتوه

189
00:16:05,800 --> 00:16:06,600
يا للهول

190
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
أيها الفرقة تحركوا

191
00:16:30,100 --> 00:16:32,200
أنتما راقبا هذه المصاعد و لتلحق البقية بي

192
00:16:37,800 --> 00:16:39,300
فليقم الجميع بإخلاء المبنى

193
00:16:40,400 --> 00:16:44,800
هذا ليس تجربة فليقم جميع الموظفين بإخلاء المبنى

194
00:16:50,700 --> 00:16:52,600
ما الذي يحصل هنا ؟ -
إنه مقفل -

195
00:16:53,200 --> 00:16:53,800
حطمه

196
00:16:59,500 --> 00:17:00,200
ها هي

197
00:17:02,200 --> 00:17:03,400
نحن الشرطة أفسحوا المجال

198
00:17:05,300 --> 00:17:06,100
إبتعدوا عن الطريق

199
00:17:13,800 --> 00:17:14,500
اللعنة

200
00:17:26,200 --> 00:17:27,300
فتش القاعة -
حاضر سيدي -

201
00:17:42,000 --> 00:17:44,500
ما الذي حصل ؟ -
اللعنة ماذا حل بالتلفاز ؟ -

202
00:18:00,800 --> 00:18:02,500
مساء الخير يا لندن

203
00:18:03,100 --> 00:18:05,600
إسمحوا لي أولاً أن أعتذر عن -
إنها قناة الطوارئ -

204
00:18:06,200 --> 00:18:11,800
أنا أعرف أن حميعكم يفضل الراحة
في الروتين اليومي و الأمان من غير المألوف

205
00:18:12,000 --> 00:18:14,700
و النوعية الممتازة -
اللعنة -

206
00:18:15,200 --> 00:18:17,000
أنا أستمتع بها قدر ما تستمعون أنتم

207
00:18:17,300 --> 00:18:19,300
و لكن روح استرجاع الذاكرة -
من هذا يا أمي ؟ -

208
00:18:20,400 --> 00:18:25,300
عن الأحداث الهامة في الماضي
و التي لها علاقة بموت أحدهم في نهاية صراع دموي

209
00:18:26,100 --> 00:18:27,700
إن الإحتفال بيوم عطلة جميل

210
00:18:28,600 --> 00:18:31,500
و كما قلت أنه يمكننا أن نحدد هذا اليوم
الخامس من تشرين الثاني

211
00:18:31,600 --> 00:18:33,700
اليوم الذي و من المؤكد أنه لم
يعد يذكره أحد

212
00:18:33,900 --> 00:18:37,500
سآخذ بعض الوقت من يومكم لكي نجلس
و نقوم ببعض الحديث

213
00:18:38,300 --> 00:18:42,000
بالطبع يوجد أشخاص لا يريدوننا أن نتكلم -
دعوني أفكر دعوني أفكر -

214
00:18:42,800 --> 00:18:45,900
و لا بد أن الأوامر قد بدأت تصلهم
عن طريق هواتفهم و رجال مسلحون

215
00:18:47,400 --> 00:18:48,600
في طريقهم إلى هنا -
إنه المستشار -

216
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
اللعنة -
لماذا ؟ لأنه ليس من نوع الحديث المعتاد -

217
00:18:53,800 --> 00:18:59,800
و هو الذي سيقوم بإضعاف قوتهم
إنها كلمات لها معنى و بالنسبة للذين يصغون

218
00:19:00,300 --> 00:19:03,000
هي عدم عقلانية الحقيقة
و الحقيقة هي

219
00:19:03,600 --> 00:19:08,700
أن هناك شيء خاطئ فب هذه البلد أليس كذلك ؟ -
أنت من صممه يا سيدي و أنت من قال لي -

220
00:19:08,900 --> 00:19:11,300
أنت من أراد أن لا يتم اختراقه أنت
أردت أن تكون في كل تلفزيون في لندن

221
00:19:11,500 --> 00:19:15,200
الوحشية و عدم العدالة و عدم التسامح
و الإحباط و من ثم متى حصلت على الحرية

222
00:19:15,400 --> 00:19:20,400
لكي ترفض و تفكر تتحدث و أنت مناسب تماماً
لديك الآن إحساس و تعرف كيف أن نظام المراقبة

223
00:19:20,600 --> 00:19:24,100
يقوم بانتهاك خصوصيتك -
كاميرا نحتاج إلى كاميرا -

224
00:19:24,800 --> 00:19:27,000
تريدون أن تعرفوا كيف حدث هذا
و من نلوم

225
00:19:27,700 --> 00:19:30,100
و من كانت تقع عليه المسؤولية أكثر
من أي شخص آخر

226
00:19:30,500 --> 00:19:32,600
عندها سيكون ذلك اليوم الذي تشعرون فيه بالراحة

227
00:19:32,700 --> 00:19:37,500
و لكن سيخبرونكم ثانية أنكم إذا كنتم مذنبين
يجب أن تنظروا إلى المرأة

228
00:19:38,800 --> 00:19:41,900
أنا أعرف لماذا قاموا بذلك
أنا أعرف أنكم خائفون

229
00:19:42,200 --> 00:19:49,300
سيكون هنالك المزيد من الرعب و الأمراض
سيكون هنالك الكثير من الذين سيفسدون حججكم

230
00:19:50,000 --> 00:19:53,600
و أن يفسدوا تفكيركم إنهم
يخافون أن تظهروا أفضل ما لديكم

231
00:19:53,800 --> 00:19:57,600
و عندما تصابون بالخوف ستعودون
(إلى مستشاركم الأعلى (آدم ساتلر

232
00:19:58,200 --> 00:20:04,200
لقد وعدكم بالنظام لقد وعدكم بالسلام
و كل ما طلبه في المقابل هو صمتكم و إطاعتكم للأوامر

233
00:20:04,600 --> 00:20:07,600
أيها المفتش كدنا أن ننتهي -
لقد قررت الليلة الماضية أن أنهي هذا الصمت -

234
00:20:08,200 --> 00:20:12,800
في الليلة الماضية أنا من دمر السور القديم
لكي أذكر هذه البلد بما قد نسوه

235
00:20:14,700 --> 00:20:19,200
منذ أكثر من 400 عام مضت أراد مواطن
عظيم أن يكرس الخامس من تشرين الثاين

236
00:20:19,800 --> 00:20:25,300
للأبد في ذاكرتنا كان أمله أن يذكر العالم
بأن السلام و الحرية هما ليسوا مجرد كلمات

237
00:20:26,100 --> 00:20:33,700
إنها أشياء منظورة لذلك إذا لم تروا شيئاً
إذا كانت جرائم هذه الحكومة غير معروفة لكم

238
00:20:34,000 --> 00:20:38,500
عندها سأقترح أن يكون الخامس من تشرين الثاني
يوماً مشهوداً و لكنكم إذا كنت ترون ما أرى

239
00:20:38,800 --> 00:20:42,800
إذا شعرتم كما أشعر

240
00:20:43,400 --> 00:20:45,300
و إذا سعيتم كما أسعى

241
00:20:45,900 --> 00:20:50,300
عندها سأطلب منكم أن تقفوا إلى جانبي
بعد سنة من الآن خارج أبواب البرلمان

242
00:20:51,000 --> 00:20:56,200
و سوية سنعطيهم الخامس من تشرين الثاني
الذي لن ينسى أبداً

243
00:21:03,300 --> 00:21:05,200
لا نستطيع أن نرى من خلال الضباب
إنه يستخدم آلات الدخان الخاصة بنا

244
00:21:05,300 --> 00:21:08,500
إذهب إلى المخارج أنتما في الخارج
و ليلحق بي البقية

245
00:21:23,600 --> 00:21:27,500
لا تطلقوا النار أرجوكم
لا تطلقوا النار

246
00:21:28,800 --> 00:21:29,900
لا تطلقوا النار

247
00:21:36,400 --> 00:21:38,900
لقد ألبسنا جميعاً أقنعة -
يا للهول -

248
00:21:39,600 --> 00:21:44,200
لا تطلقوا النار لا تطلوا النار -
توقفوا لا تتحركوا -

249
00:21:45,200 --> 00:21:46,900
من يرتدي قناعاً فليجثو على ركبه الآن

250
00:21:52,500 --> 00:21:53,800
سأنزعها أنا بنفسي -
أرجوك أسرع -

251
00:21:55,900 --> 00:21:57,700
يوجد قنبلة موقوتة في غرفة التحكم

252
00:21:58,100 --> 00:22:03,700
يا (جوش) أخرج من لا يرتدي قناعاً من هنا -
حاضر سيدي -

253
00:22:03,800 --> 00:22:07,000
يا (ماشروم) قم بمساعدة هذا الرجل
إنزعوا أقنعتهم هيا بنا

254
00:22:16,900 --> 00:22:19,400
يا إلهي -
فليخرج الجيمع هيا فليخرج الجميع -

255
00:22:28,500 --> 00:22:33,000
(يا سيد (أسكوم -
هل لديك أية فكرة كم يستغرق إعادة بناء هذه المؤسسة ؟ -

256
00:22:34,000 --> 00:22:35,800
ألديك أية فكرة عما تفعله ؟

257
00:22:36,900 --> 00:22:39,700
انتظر انتظر يا سيدي
لا تطلق النار أرجوك

258
00:22:40,600 --> 00:22:43,200
إنه هو -
على ركبتيك -

259
00:23:15,700 --> 00:23:16,300
ها نحن

260
00:23:16,800 --> 00:23:20,500
لقد فعلتها لقد فعلتها

261
00:23:27,300 --> 00:23:28,700
توقف

262
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
ضع يديك على رأسك
إفعلها الآن و إلا أطلقت النار

263
00:23:33,200 --> 00:23:37,600
دعني أقول أنني مندهش من
تجاوب خيرة رجال لندن

264
00:23:38,500 --> 00:23:43,900
لقد توقعت أن تكونوا أكثر بطئاً -
لقد كنا هنا قبل أن تبداً هذا حظ سيء -

265
00:23:44,800 --> 00:23:47,400
هل تعرف ما أقصد -
أنا لا أعرف شيئاً بخصوص هذا -

266
00:23:59,600 --> 00:24:03,400
نقطع عليكم برنامجك المعتاد لنقدم
لكم هذا التقرير المرعب

267
00:24:03,800 --> 00:24:07,100
(عن إرهابي قام بالهجوم على (جوردان تاور
و الذي انتهى منذ لحظات فقط

268
00:24:07,500 --> 00:24:13,600
قام إرهابي مجنون عرف عن نفسه بالحرف (في) فقط
بالهجوم على غرفة التحكم بمتفجرات شديدة الإنفجار

269
00:24:13,600 --> 00:24:18,700
و أسلحة أخرى استخدمها ضد المدنيين العزل
من أجل أن يبث رسالة كراهية

270
00:24:19,500 --> 00:24:22,600
لقد وصلنا للتو هذه الصور عن عملية الإقتحام الجريئة
التي قامت بها الشرطة

271
00:24:30,900 --> 00:24:36,900
هذا فقط تقرير أولي و لكن في هذا الوقت
من المعتقد أنه خلال هذا العمل البطولي

272
00:24:37,300 --> 00:24:40,000
تم قتل الإرهابي -
إنه أمر مبهم -

273
00:24:40,700 --> 00:24:44,200
مرة أخرى و حسب ما أخبرتنا به السلطات
فإن الخطر قد انتهى الآن

274
00:24:44,400 --> 00:24:45,800
لقد مات الإرهابي

275
00:24:49,800 --> 00:24:50,700
هناك

276
00:24:51,400 --> 00:24:52,200
ما رأيك ؟

277
00:24:52,900 --> 00:24:54,400
إنه يفكر بتركها

278
00:24:56,100 --> 00:24:57,300
بعد أن قامت بإنقاذه

279
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
إنه إرهابي

280
00:25:01,700 --> 00:25:04,500
لا يمكنك أن تتوقع أن يكون مثلي أو مثلك -
إنه إنسان مختلف -

281
00:25:06,300 --> 00:25:08,800
و من الأفضل إلى الأسوأ فهي معه

282
00:26:32,800 --> 00:26:35,000
لقد أخفتني -
أعتذر لك -

283
00:26:35,800 --> 00:26:37,400
هل تشعرين بتحسن ؟ -
أجل شكراً لك -

284
00:26:38,300 --> 00:26:40,100
ما هذا المكان ؟ -
إنه منزلي -

285
00:26:40,900 --> 00:26:42,900
أدعوه معرض الشبح -
إنه حميل -

286
00:26:44,300 --> 00:26:45,800
من أين حصلت على كل هذه الأشياء ؟

287
00:26:46,500 --> 00:26:50,200
من هنا و هناك معظمها من وزارة
المواد التي لا تغير

288
00:26:51,200 --> 00:26:54,500
لقد سرقتها -
لا أنا لا أسرق ما هو ملك لأحد  -

289
00:26:54,800 --> 00:26:59,300
أنا أسرق من السارق و أنا أقوم بإعادتها -
ماذا أذا عثروا على هذا المكان ؟ -

290
00:26:59,600 --> 00:27:03,500
إذا كنت أتوقع أن يجدوا هذا المكان فهو
على الأقل لا يقلقني كثيراً

291
00:27:04,000 --> 00:27:05,400
تقصد بعد ما فعلته ؟

292
00:27:06,800 --> 00:27:08,200
يا إلهي ما الذي فعلته أنا ؟

293
00:27:09,000 --> 00:27:12,300
لقد هاجمت ذلك المحقق ما الذي فعلته ؟ -
فعلت ما اعتقدت أنه الصواب -

294
00:27:12,600 --> 00:27:14,500
لا ما كان علي أن أفعل هذا

295
00:27:14,800 --> 00:27:17,600
لا بد أنني قد جننت -
هل هذا ما تعتقدينه حقاً -

296
00:27:17,900 --> 00:27:19,800
أم ما يريدون منك أن تعتقدينه ؟

297
00:27:20,600 --> 00:27:22,800
أعتقد أن علي الذهاب -
هل لي أن أسال إلى أين ؟ -

298
00:27:23,100 --> 00:27:26,800
علي ان أعود إلى المنزل -
قلت أنهم يبحثون عنك إذا كانوا يعرفون أين تعملين -

299
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
فمن المؤكد أنهم يعرفون أين تقطنين -
لدي اصدقاء أستطيع أن أقيم معهم -

300
00:27:30,400 --> 00:27:32,300
أخشى أن هذا لن ينجح أضاً

301
00:27:32,900 --> 00:27:37,000
عليك أن تفهمي يا (إيفي) أنني لم
أرد هذا لأي منا و لكن لم أرى طريقة أخرى

302
00:27:37,500 --> 00:27:39,500
كنت غائبة عن الوعي و كان علي أن أتخذ قراراً

303
00:27:40,000 --> 00:27:43,300
لو أنني تركتك هناك لكنت الآن
في إحدى زانزنات (كريدي) الرهيبة

304
00:27:44,400 --> 00:27:49,300
سيقوم بسجنك و تعذيبك و كما تعرفين
ربما قتلك من أجل إخافتي

305
00:27:50,400 --> 00:27:55,900
بعد ما فعلته لم أكن  لأسمح بحدوث هذا
لذلك حملتك و إلى مكان أعرف أنك ستكونين بأمان فيه

306
00:27:57,100 --> 00:27:59,900
هنا إلى منزلي -
لن أخبر أحداً أقسم لك -

307
00:28:00,800 --> 00:28:04,500
أنت تعرف أنه يمكنك الوثوق بي -
أنا آسف و لكنني لا أستطيع أن أخاطر -

308
00:28:04,500 --> 00:28:08,900
و لكنني لم أعرف ما هذا يمكن أن يكون في أي مكان -
إنه تحت الأرض أنت تعرفين ذلك من الحجارة -

309
00:28:09,700 --> 00:28:11,800
ألن يكون ذك كافياً لرجل ذكي ؟ -
لماذا تقول هذا -

310
00:28:12,700 --> 00:28:16,500
علي أن أبقى هنا ؟ -
إلى أن أنتهي بعد اليوم الخامس و كل شيء بعد لا يهم -

311
00:28:17,300 --> 00:28:18,900
تقصد بعد سنة من الآن ؟

312
00:28:19,200 --> 00:28:21,800
يجب أن ابقى هنا لسنة -
(أنا آسف يا (إيفي -

313
00:28:22,700 --> 00:28:25,200
لم أعرف ما الذي سأفعله غير ذلك -
كان عليك أن تتركني لوحدي -

314
00:28:25,800 --> 00:28:27,400
لم لا تتركني و شأني ؟

315
00:28:31,100 --> 00:28:35,500
أي شيء آخر عن الأهل -
(أجل لم يكونوا جيدين كانوا في مظاهرة (بيل -

316
00:28:36,400 --> 00:28:38,900
لا -
أجل ماتت خلال إضراب عن الطعام -

317
00:28:39,200 --> 00:28:44,500
و هو تم إلقاء القبض عليه في عملية عسكرية
(و الأسوأ من هذا مات أحوها في (سانت ماري

318
00:28:45,300 --> 00:28:47,600
يا للهول -
يوجد الكثير من الحظ السيء هنا -

319
00:28:48,200 --> 00:28:49,900
إذاً نحن نعرف قصتها

320
00:28:50,400 --> 00:28:51,800
و الآن نحتاج إلى قصته

321
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
في) ؟)

322
00:29:14,300 --> 00:29:18,400
صباح الخير يا سيدتي -
أردت أن أعتذر عن ردة فعلي الليلة الماضية -

323
00:29:20,200 --> 00:29:23,300
أنا أفهم ما فعلته من أجلي و أريد أن
تعرف أنني ممتنة لك

324
00:29:25,100 --> 00:29:26,000
يديك ؟

325
00:29:28,200 --> 00:29:29,000
أجل

326
00:29:34,200 --> 00:29:37,300
هذا أفضل أتمنى أنني
لم أفقدك شهيتك

327
00:29:37,400 --> 00:29:41,000
لا أرجوك هل أنت بخير ؟ -
أجل أنا بخير -

328
00:29:41,400 --> 00:29:43,400
هل أستطيع السؤال عما حدث ؟

329
00:29:43,700 --> 00:29:46,100
كان هنالك حريق منذ زمن طويل

330
00:29:46,800 --> 00:29:48,200
إنه تاريخ قديم للبعض

331
00:29:49,000 --> 00:29:53,500
إنه ليس حديث طاولة جيد و الآن
هل ترغبين بكوب من الشاي مع البيض ؟

332
00:29:53,800 --> 00:29:56,900
أجل شكراً لك أنا أتضور جوعاً -
تفضلي -

333
00:30:04,800 --> 00:30:06,600
إنها لذيذة -
جيد -

334
00:30:08,100 --> 00:30:10,400
لم أتناول هكذا طعام منذ أن كنت طفلة

335
00:30:10,800 --> 00:30:14,900
من أين حصلت عليها ؟ -
إنها مؤنة الحكومة لقد أخذتها من المستشار -

336
00:30:15,700 --> 00:30:17,600
هل سرقت هذه من المستشار (ساتلر) ؟

337
00:30:18,100 --> 00:30:19,600
أجل -
أنت مجنون -

338
00:30:20,400 --> 00:30:24,700
إن لديك الجرأة التي يتحلى بها الرجل -
(ماكبيث) -

339
00:30:25,300 --> 00:30:29,500
جيد جداً -
كانت أمي تقرأ لي كل مسرحياته -

340
00:30:29,700 --> 00:30:31,900
منذ أن كان عمري 3 سنوات
و أردت أن أقوم بتمثيلها دائماً

341
00:30:32,100 --> 00:30:36,700
و أمثل في المسرحيات و الأفلام
و بعد هذه الليلة العنيفة ستكون أمي فخورة جداً

342
00:30:37,800 --> 00:30:39,300
أين هي امك الآن ؟

343
00:30:40,000 --> 00:30:41,100
لقد ماتت

344
00:30:42,200 --> 00:30:43,500
أنا آسف

345
00:30:45,400 --> 00:30:47,700
هل أستطيع أن اسألك عما قلته اليوم ؟ -
أجل -

346
00:30:47,900 --> 00:30:49,400
هل قصدته ؟ -
كل كلمة -

347
00:30:49,800 --> 00:30:53,100
هل تعتقد حقاً أن نسف البرلمان
سيعيد هذا البلد إلى مكانته ؟

348
00:30:53,500 --> 00:30:58,200
لا شيء مؤكد و لكنها فرصة -
ما الذي يجعلك متأكداً إذا لم يظهر أحد ما -

349
00:30:58,300 --> 00:31:02,500
و عاملنا بطريقة أكثر بشاعة منهم ؟ -
على الناس ألا يخافوا من حكامهم -

350
00:31:03,200 --> 00:31:07,200
على الحكام أن يخافوا من شعبهم -
و ستقوم بفعل هذا بنسف البناء ؟ -

351
00:31:08,700 --> 00:31:13,600
إن البناء رمز هذا هو العمل لتدميره
إن الرموز تعطى قوتها من قبل الناس

352
00:31:13,800 --> 00:31:17,100
و لوحده يكون الرمز لا معنى له و لكن
يوجد ما يكفي من الناس

353
00:31:17,600 --> 00:31:22,500
يعتقدون أن نسف بناء قد يغير العالم -
لم علي أن أصدق أن هذا ممكن ؟ -

354
00:31:23,600 --> 00:31:26,400
في كل مرة رأيت فيها هذا العالم
يتغير كان للأسوأ

355
00:31:27,900 --> 00:31:31,000
سأخبركم بما أعرفه
أنا أعرف أن هذا ليس رجلاً

356
00:31:32,000 --> 00:31:34,300
ما هو إنه رجل يرتدي قناعاً

357
00:31:34,700 --> 00:31:41,600
إن الرجل الحقيقي لا يهدد المدنيين الأبرياء
إنه كل ما تحمله كلمة الإرهاب من معنى

358
00:31:42,300 --> 00:31:43,600
إنه رجل حبان

359
00:31:46,800 --> 00:31:50,500
هذا أمر غير قابل للتفاوض
عندما أصل صباحاً سيكون هذا الرجل قد ذهب

360
00:31:50,600 --> 00:31:56,100
أنا أشاهد الشريط الآن و ليس لديه أية فكرة
كيف يحبني إن أنفي يبدو كبيراً جداً

361
00:31:57,200 --> 00:32:03,100
إصغي إلي أيها الغبي سيحصل هذا لأنني قلت هذا
لا أريد أي مصور كسول في البرنامج و هذا يشملك أيضاً

362
00:32:03,300 --> 00:32:05,300
إبحث عن صفقة أخرى إبحث عن وظيفة أخرى

363
00:32:09,000 --> 00:32:10,200
سأخبركم ما الذي أتمناه

364
00:32:10,800 --> 00:32:12,100
أتمنى لو أنني كنت هتاك

365
00:32:12,600 --> 00:32:16,500
أتمنى لو أنه كانت لدي الفرصة
لمواجهته وجهاً لوجه فرصة واحدة هي كل ما أريده

366
00:32:21,700 --> 00:32:28,200
(هذا المدعو (في) و شريكته (إيفي
يحتاجون إلى الضرب بقسوة

367
00:32:29,300 --> 00:32:32,100
و أن نرسلهم إلى الجحيم

368
00:32:37,100 --> 00:32:39,400
إن القصة سيداتي و سادتي هي

369
00:32:40,200 --> 00:32:44,800
عد إلى هنا عد لكي أراك
و سنتولى أمورك نحن مراقبوا إنكلترا

370
00:32:47,700 --> 00:32:48,600
يا للهول

371
00:32:50,800 --> 00:32:54,400
(مساء الخير أيها القائد (براذرو -
يا إلهي كيف دخلت إلى هنا ؟ -

372
00:32:55,100 --> 00:32:59,500
لا تقلق لقد حرصت على أن لا
يتم أزعاج إجتماعنا بالمكالمات الهاتفية

373
00:33:00,200 --> 00:33:04,500
براذرو) لماذا تدعوني هكذا ؟) -
كان هذا عنوانك ألا تذكر ؟ -

374
00:33:04,800 --> 00:33:08,900
عندما التقينا أول مرة منذ أربعين سنة
كنت ترتدي بزة في تلك الأيام

375
00:33:12,200 --> 00:33:13,000
أنت ؟

376
00:33:14,800 --> 00:33:17,900
إنه أنت -
شبح عيد الميلاد -

377
00:33:26,200 --> 00:33:28,900
نعم ؟ -
(يا (فيتشو) أنا (كاسبر -

378
00:33:29,800 --> 00:33:33,800
كاسبر) ؟) -
لقد اتصلت لتوي بالمستشار علينا أن نسيطر على الوضع -

379
00:33:35,000 --> 00:33:36,400
أي وضع ؟

380
00:33:38,000 --> 00:33:41,700
لقد وافق المستشار (ساتلر) و لأسباب عدة علينا
أن نبقي هذا سرياً أيها المفتش

381
00:33:41,800 --> 00:33:44,500
إن عدم إعطاء الخبر الصحيح
سيؤثر على مصاقيتنا

382
00:33:47,500 --> 00:33:51,000
ربما جلطة ؟
لا إنها واضحة جداً

383
00:33:52,000 --> 00:33:55,400
إنه موت مميز في البيان

384
00:33:56,900 --> 00:34:00,900
هل رأيتم أحداً في هذا ؟ -
لا يمكننا أن نعرف شيئاً إن الذاكرة نفسها على العاتف -

385
00:34:01,300 --> 00:34:04,900
لدينا بطاقة دخول في المصعد -
دعني أخمن -

386
00:34:05,600 --> 00:34:07,600
إنها (إيفي هاموند) أيها المفتش

387
00:34:08,800 --> 00:34:09,600
في) ؟)

388
00:34:16,100 --> 00:34:17,300
يا صديقي السمين

389
00:34:39,300 --> 00:34:43,700
آمل أنني لم أوقظك -
لا اعتقدت أنك تتقاتل أقصد أنه حقيقي -

390
00:34:44,100 --> 00:34:47,100
إنه فيلمي المفضل
(كونت (مونتي كريستو

391
00:34:47,800 --> 00:34:52,500
(بطولة (روبرت برنارد) و (إيزا دانتيس -
بسيفي هذا يا (مونتي) سأجردك من سلاحك -

392
00:34:54,600 --> 00:34:57,000
أنت تخافين مني في كل مرة -
لا لم أشاهده -

393
00:34:57,500 --> 00:35:00,600
حقاً ؟ هل تودين رؤيته ؟ -
هل له نهاية سعيدة ؟ -

394
00:35:01,400 --> 00:35:04,100
يوجد فقط شيء بسيط يمكن أن يسلمه -
حسناً -

395
00:35:05,500 --> 00:35:07,000
ضع سيفك جانباً

396
00:35:07,900 --> 00:35:12,900
من يستطيع أن يقوم بالتبديل لا يوجد
بصمات و لا شعر و كان هذا الشخص شبح

397
00:35:13,500 --> 00:35:15,800
(أنت لن تصدق شيئاً عن (براذرو -
بسبب -

398
00:35:16,100 --> 00:35:18,100
لأن الشخص في مشفاه الخاص -
هذا ممتع -

399
00:35:18,500 --> 00:35:22,400
لماذا ؟ -
هل علمت أن (براذرو) من أغنى الرجال في البلد -

400
00:35:22,700 --> 00:35:25,000
قبل أن يصبح صوت لندن ؟ -
مخدرات ؟ -

401
00:35:25,300 --> 00:35:31,800
القانوني منها لقد باع أسهمه لـ (دوكسي) قبل أسبوع -
لماذا يأخذ (دوكسي) أسهمه في أقل من أسبوع ؟ -

402
00:35:32,800 --> 00:35:36,900
هل هذه مصادفة ؟ -
من الآن بدأت لا أؤمن بالمصادفات -

403
00:35:48,800 --> 00:35:50,200
هل أعجبك ؟ -
أجل -

404
00:35:51,400 --> 00:35:54,000
(و لكنه جعلني أشعر بالأسف لـ (مرسيدس -
لماذا ؟ -

405
00:35:55,500 --> 00:35:58,000
لأنه استمر بثأره و لم يهتم بأمرها

406
00:36:00,600 --> 00:36:03,700
كان يعتبر من أكثر الناس شعبية -
انتظر ما هذا ؟ -

407
00:36:04,400 --> 00:36:09,600
(إنه أكثر النجوم شهرة في تاريخ الـ (بي تي إن
إنه رجل عرف للأمة كلها على أنه صوت لندن

408
00:36:10,200 --> 00:36:12,900
لقد توفي و قت متأخر من ليلة البارحة
من ذبحة صدرية

409
00:36:13,300 --> 00:36:16,800
إنها تكذب -
كيف تعرفين ذلك ؟ -

410
00:36:17,300 --> 00:36:23,700
إنها ترف بعينها عندما تعرف أن القصة مزيفة -
لقد عثروا على جثته في مكتبه -

411
00:36:24,300 --> 00:36:27,300
عندما كان يعمل لساعات طويلة
قبل الذهاب إلى منزله

412
00:36:28,600 --> 00:36:30,500
(سنفتقدك يا (لويس

413
00:36:36,700 --> 00:36:37,500
في) ؟)

414
00:36:38,000 --> 00:36:41,200
لم أتمكن من العثور على هويتي البارحة
أنت لم تأخذها أليس كذلك ؟

415
00:36:42,100 --> 00:36:43,800
هل تفضلين الحقيقة أم الكذب ؟

416
00:36:45,900 --> 00:36:49,500
هل لك أية علاقة بهذا ؟ -
أجل لقد قتلته -

417
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
يا إلهي -
هل أنت منزعجة ؟ -

418
00:36:53,200 --> 00:36:55,500
كيف لا أنزعج و قد قلت أنك
قد قتلت (لويس براذرو) ؟

419
00:36:55,700 --> 00:36:58,800
(ربما أكون قد قتلت أحد رجال (فينغرمان
و لم أسمع اعتراضاً على هذا

420
00:36:59,000 --> 00:37:01,500
ماذا ؟ -
يمكن أن يستخدم العنف لأغراض جيدة -

421
00:37:01,800 --> 00:37:03,900
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
العدالة -

422
00:37:06,900 --> 00:37:13,300
حسناً أنا أفهم -
إن قتل رجل مثل (براذرو) هو لصالح البلد -

423
00:37:14,700 --> 00:37:18,600
و ستقوم بقتل المزيد من الناس ؟ -
أجل -

424
00:37:20,000 --> 00:37:21,300
ألقي نظرة على هذا

425
00:37:21,900 --> 00:37:23,800
سجل (براذرو) العسكري

426
00:37:25,100 --> 00:37:26,300
ماذا ترى ؟

427
00:37:27,400 --> 00:37:35,600
العراق و كردستان و ملاحقة صدام
كنت صغيراً وقتها و لكنني علمت

428
00:37:35,500 --> 00:37:40,600
(أن هناك مؤسسة (لارك هيل
و لا أحد قد ذهب من دون عقاب

429
00:37:42,900 --> 00:37:48,400
هل تظن أن هنالك علاقة بين رجلنا و (لارك هيل) ؟ -
(أنا لا أرى علاقة بينه و بين فتاة (هاموند -

430
00:37:49,800 --> 00:37:53,300
المشكلة هي انني لا أستطيع العثور
على أي ملف له علاقة به

431
00:37:54,100 --> 00:37:56,300
لارك هيل) ؟)
لارك هيل) ؟)

432
00:37:57,100 --> 00:38:00,400
لا أستطيع أن أتذكر هذه المؤسسة أيها
المفتش و لكن بإمكانك أن تراجع سجلاتنا

433
00:38:00,800 --> 00:38:05,900
لقد راجعنا سجلاتكم أيها الميجور و لكن الشيء
الوحيد الذي تقوله هو أنها كانت مؤسسة اعتقال

434
00:38:06,000 --> 00:38:08,800
تسمى (لارك هيل) تبعد تقريباً عشرة أميال
(شمالي (سالزبري

435
00:38:08,900 --> 00:38:10,900
لقد سمعت بهذا

436
00:38:11,600 --> 00:38:16,100
هذا أمر عاجل جداً ايها الميجور
نريد أن نعرف غذا كان هناك أي شيء

437
00:38:16,300 --> 00:38:19,400
مختلف يتعلق بهذه المؤسسة -
أنا آسف أيها المفتش أنا لا أستطيع أن أتذكر -

438
00:38:19,700 --> 00:38:22,800
هل كان هنالك ملفات مخصصة للذين
كانوا يرسلون إلى هناك ؟

439
00:38:23,100 --> 00:38:25,600
إنها الأمور العادية الغير مرغوب بها -
و لكنك تعرف ؟ -

440
00:38:25,700 --> 00:38:28,200
بالطبع أعرف مدير الموقع -
هل تعرف من كان ؟ -

441
00:38:28,700 --> 00:38:31,700
لا أستطيع تذكر أسماء محددة
و لكن إذا نظرت في سجلاتنا

442
00:38:31,900 --> 00:38:35,500
إن ملفاتكم هي إما محذوفة أو ملغاة أو مفقودة

443
00:38:36,200 --> 00:38:40,100
و بصفتك رئيساً لبرنامح الإعتقال في ذلك الوقت -
قبل أن تسير إلى أبعد من هذا دعني أذكرك -

444
00:38:40,200 --> 00:38:42,700
أيها المفتش أن الأمور كانت
سيئة جداً في ذلك الوقت

445
00:38:42,900 --> 00:38:45,200
و الآن ليس لدينا تلك المشاكل التي
كانت لدينا في ذلك الوقت

446
00:38:45,300 --> 00:38:47,400
لقد قمنا جميعاً بما كان علينا القيام به

447
00:38:47,700 --> 00:38:49,700
و في مثل هذه الظروف فعلنا أفضل ما يمكن فعله

448
00:38:50,900 --> 00:38:52,500
هذا كل ما لدي للحديث عنه

449
00:38:58,900 --> 00:39:00,100
تستطيعين أن تتعاملي مع هذا

450
00:39:10,500 --> 00:39:11,600
مرحباً

451
00:39:12,900 --> 00:39:14,100
لقد كنت أفكر

452
00:39:16,100 --> 00:39:21,000
يوجد شيء اريد أن أسألك إياه لا أعتقد أنك
تفهم لماذا لا تريد أن تعرف عني بعض الأمور

453
00:39:24,000 --> 00:39:26,700
كان والدي كاتباً
كان يمكن أن تعجب به

454
00:39:28,100 --> 00:39:31,700
لقد كان يقول أن الفنانين يستخدمون الأكاذيب
ليقولوا الحقيقة بينما يقوم السياسي

455
00:39:31,700 --> 00:39:34,400
باستخدام الكذب من أجل إخفاء الحقيقة -
إنه رجل لدي قلبي -

456
00:39:35,300 --> 00:39:37,300
كان يحكي دائماً أفضل القصص

457
00:39:39,000 --> 00:39:40,500
إلى أن مات أخي

458
00:39:43,500 --> 00:39:45,200
عندها تغير كل شيء

459
00:39:46,300 --> 00:39:48,600
(كان أخي أحد تلامذة (سانت ماريس

460
00:39:49,700 --> 00:39:52,700
بعد أن مات أصبح والدي سياسيين

461
00:39:55,300 --> 00:39:57,600
لقد احتجوا ضد الحرب و الاستعمار

462
00:39:58,900 --> 00:40:00,900
وعندما تم تعيين (ساتلر) مسشاراً أعلى

463
00:40:01,300 --> 00:40:03,500
كانوا يقومون بالمظاهرات من أجل الواجبات و الحقوق

464
00:40:03,700 --> 00:40:06,600
كنت أشاهد التلفزيون معتقدة أنني سأرى والدي

465
00:40:07,000 --> 00:40:10,100
أنا أذكرهم تلك الليلة يوم تناقشوا

466
00:40:10,500 --> 00:40:11,900
أرادت أمي أن تغادر البلد

467
00:40:12,600 --> 00:40:16,200
و لكن أبي رفض لقد قال إذا هربنا
فسوف يربحون

468
00:40:17,700 --> 00:40:22,000
في تلك الليلة كانت أمي تركض -
أسرعي يا (إيفي) إختبئي -

469
00:40:38,900 --> 00:40:41,600
أمي -
و لم أرهم ثانية -

470
00:40:42,700 --> 00:40:47,600
كان الأمر أشبه بالعودة بالسباق -
(أنا آسف يا (إيفي -

471
00:40:48,400 --> 00:40:49,500
لا أنا هي الآسفة

472
00:40:50,900 --> 00:40:52,400
أنا آسفة لأنني لست شخصاً أكثر قوة

473
00:40:53,300 --> 00:40:55,700
أنا آسفة لأنني لست مثل والدي أتمنى
لو أنني كنت كذلك و لكن

474
00:40:57,500 --> 00:41:01,800
لست كذلك أتمنى لو أنني لم
أكن خائفة طوال الوقت و لكن

475
00:41:03,800 --> 00:41:05,200
أنا كذلك

476
00:41:05,800 --> 00:41:08,700
أنا أعلم أن هذا العالم سيء
صدقني أنا أعلم أكثر من الجميع

477
00:41:09,600 --> 00:41:13,300
لهذا السبب أردت أن أسأل فيما إذا كان
هنالك أي شيء أستطيع فعله من أجل إصلاحه

478
00:41:15,200 --> 00:41:16,700
أرجوك دعني أعرف

479
00:41:17,400 --> 00:41:18,600
إذا كنت ترغبين ذلك ؟

480
00:41:26,200 --> 00:41:28,100
لن تجد شيئاً في الملفات الموجودة هنا

481
00:41:28,700 --> 00:41:34,200
الشيء الوحيد المؤكد هو
أن هنالك شيء صحيح عن هذا

482
00:41:34,300 --> 00:41:36,700
إن أكثر الملفات صدقية هي ملفات الضرائب

483
00:41:43,100 --> 00:41:47,500
مكتوب هنا أن السجلات الألكترونية كلها مفقودة
ربما خلال التطهير

484
00:41:48,700 --> 00:41:51,900
لقد فقدت عدة أشياء في ذلك الوقت
و لكنني وجدت هذه النسخة

485
00:41:52,400 --> 00:41:55,900
مؤرخة منذ حرب الخليج
كل شيء عن (لارك هيل) موجود فيه

486
00:41:56,800 --> 00:41:58,300
شكراً لقد كانت مساعدة عظيمة

487
00:42:03,300 --> 00:42:08,900
ذكرى نظرية النظريات

488
00:42:09,600 --> 00:42:14,000
بقوة الحقيقة سأعيش و أغزو الكون -
(إنه (مونتو -

489
00:42:15,100 --> 00:42:18,600
(إنها لـ (فوست -
تلك كانت في الصفقة مع الشيطان أليس كذلك ؟-

490
00:42:18,800 --> 00:42:22,700
إنها كذلك و بالحديث عن الشيطان
كنت أتساءل فيما إذا كان عرضك في تقديم المساعدة

491
00:42:22,900 --> 00:42:24,400
ما زال قائما ؟ -
بالطبع -

492
00:42:24,500 --> 00:42:28,400
يبدو أنه ظهوري لعدة
مرات قد أثر على خطتي الأصلية

493
00:42:29,000 --> 00:42:32,500
و نتيجة لذلك أحتاج إلى شخص لديه
مهارة مسرحية

494
00:42:33,200 --> 00:42:35,800
سأبذل قصارى جهدي -
أنا مقتنع أنك ستفعلين -

495
00:42:39,800 --> 00:42:43,500
طبيب آخر ؟ لماذا يحتاج مقر اعتقال
إلى أطباء كثر ؟

496
00:42:44,800 --> 00:42:49,200
لا أعرف و لكن لدي هذا الأمر المثير للاهتمام
يوجد هنا حساب شخصي لكاهن

497
00:42:50,300 --> 00:42:52,300
ليليمان) ؟) -
(أجل الأب (ليليمان -

498
00:42:53,400 --> 00:42:56,300
(ليليمان) -
لقد دفعوا له 200 ألف في الشهر -

499
00:42:58,000 --> 00:42:59,400
أتعلم هذا مثير للإهتمام

500
00:43:00,900 --> 00:43:03,300
يبدو أن قد تمت ترقيته إنه أسقف الآن

501
00:43:07,100 --> 00:43:09,900
يا صاحب النيافة -
ما الأمر هل تم ترتيب كل شيء ؟ -

502
00:43:10,100 --> 00:43:14,500
أجل لقد تلقيت الآن دعوتك و يجب أن تصل
في الوقت المحدد

503
00:43:15,900 --> 00:43:21,300
أنت مثال جيد لكل الذين
يعملون في خدمة الرب و لكن

504
00:43:21,500 --> 00:43:24,900
يا صاحب النيافة -
حسناً إنه لم يكن الخدمة التي كنت أتحدث عنها -

505
00:43:25,000 --> 00:43:27,500
بل إن الأمر هو توصيتك
الأخيرة التي جعلتني أهتم بها

506
00:43:27,800 --> 00:43:30,600
متعتي الأخيرة -
أنا آسف يا صاحب النيافة -

507
00:43:32,400 --> 00:43:36,100
لقد وصلت و لكن يوجد بعض
الارتباك في الوكالة لقد أرسلوا

508
00:43:36,300 --> 00:43:42,000
فتاة جديدة و أعتقد أنه خارج عن المألوف -
من هي هل هي من نثق بها ؟ -

509
00:43:42,800 --> 00:43:45,000
هذا الأمر لك يا صاحب النيافة لكي تقرره

510
00:43:57,500 --> 00:43:59,500
يا إلهي -
يا صاحب النيافة -

511
00:44:00,800 --> 00:44:04,800
أعتقد أنني قد لامست جمالك فوراً

512
00:44:07,600 --> 00:44:10,800
أنت ممتازة يا طفلتي انت ممتازة

513
00:44:16,700 --> 00:44:19,400
أرجوك يا صاحب النيافة
لا وقت لدينا و علي أن أقول لك شيئاً

514
00:44:20,000 --> 00:44:25,700
الإعتراف ؟ أنا أحب لعبة الإعتراف
حدثيني عن خطاياك

515
00:44:26,200 --> 00:44:29,800
هذه ليست لعبة يا صاحب النيافة
يوجد شخص قادم و أعتقد أنه يريد قتلك

516
00:44:30,600 --> 00:44:33,800
أنا آسف -
أنا أقول لك هذا لأنني بحاجة إلى نوع من الحماية -

517
00:44:34,100 --> 00:44:37,200
بصراحة لم يكن لي علاقة بما حصل
في السور القديم و قد اتكبت خطأ فظيعاً

518
00:44:37,400 --> 00:44:40,800
حين تورطت و لكنني أعتقد أن هذا يجب أن يتوقف -
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

519
00:44:41,500 --> 00:44:42,600
(أنا (إيفي هاموند

520
00:44:42,800 --> 00:44:46,300
لقد كنت سجينة في منزل
الإرهابي لعدة أسابيع

521
00:44:46,600 --> 00:44:49,500
و أنا أقول لك أنه في أية لحظة
سيأتي عبر هذا الباب لأنني

522
00:44:49,700 --> 00:44:52,500
لأنني أقفلت النافذة في الغرفة
عندما تكون عملية القتل جاهزة

523
00:44:52,900 --> 00:44:54,800
رائع

524
00:44:55,900 --> 00:44:57,400
إنها لعبة لم ألعبها من قبل

525
00:44:58,100 --> 00:44:59,900
يا له من عقل رائع لديك

526
00:45:00,700 --> 00:45:03,900
أعتقد أن بقيتك ليست أقل إثارة -
أرجوك عليك أن تصدقني -

527
00:45:04,000 --> 00:45:07,700
أنا أصدقك أنا أصدقك و الآن
يجب أن تخبريني بما تصدقينه

528
00:45:08,100 --> 00:45:12,700
توقف عن ذلك ابتعد عني -
أنا أحب القصص المثيرة من أجل علاج أفضل للإعتراف -

529
00:45:15,700 --> 00:45:18,400
أيتها السافلة أيتها العاهرة

530
00:45:21,000 --> 00:45:23,400
أيها المحترم -
يا إلهي لم تكن تكذب -

531
00:45:24,200 --> 00:45:25,500
هذا أنت -
أنا آسفة -

532
00:45:26,700 --> 00:45:27,400
لقد ساعدتك

533
00:45:33,500 --> 00:45:40,500
مع هذا أغلقت مشاعري العارية مع مشاهدين غرباء
و رأيت الخطيئة و لعبت دور الشيطان

534
00:45:40,600 --> 00:45:44,900
أرجوك الرحمة -
ليس الليلة أيها الأسقف -

535
00:45:45,700 --> 00:45:46,700
ليس الليلة

536
00:45:49,800 --> 00:45:56,600
كالعادة يبدو أن كل شيء على ما يرام

537
00:45:57,700 --> 00:45:59,400
هذا جميل -
يا إلهي لا -

538
00:45:59,900 --> 00:46:01,700
هنا دورية المراقبة 09 لدينا حالة طارئة

539
00:46:04,700 --> 00:46:07,800
إنه واحد آخر في الملف
يجب أن نقوم بمراقبتهم جميعاً

540
00:46:08,300 --> 00:46:09,700
الليلة -
حاضر سيدي -

541
00:46:10,400 --> 00:46:14,900
(سيدي أعتقد أن هذا (فينغرمان -
أجل تابع عملك -

542
00:46:20,600 --> 00:46:23,000
يا (دي) ماذا تفعل هنا ؟

543
00:46:24,200 --> 00:46:27,900
لقد تم قتل عدد من أعضاء البرلمان يا رئيس المفتشين

544
00:46:28,200 --> 00:46:32,100
هذا ليس وضعاً عادياً و يتطلب أكثر
من إهتماماتك العادية

545
00:46:32,600 --> 00:46:36,900
لقد طلب المستشار تدخلي المباشر -
دعني أذكرك أنك ستفسد التحقيقات -

546
00:46:36,900 --> 00:46:40,700
إذا كنت ستحتجز كل شهودي -
إن سرية المعلومات سلطة أعلى -

547
00:46:42,100 --> 00:46:46,000
و هذه الأخطاء التي حدثت مثل تلك التي
حدثت في (جوردان تاور) لم تكن لتحدث

548
00:46:46,300 --> 00:46:49,500
لو أنك اقتنعت بأنه كان حادثاً -
ماذا يعني هذا ؟ -

549
00:46:49,700 --> 00:46:56,000
يبدو أن للإرهابيين فهم أكثر لنظامنا
إن المستشار يشك أنه ربما يوجد مخبر

550
00:46:57,000 --> 00:47:02,000
هل تقول أنني لم أشدد المراقبة يا سيد (غريدي) ؟ -
في هذا الوقت سيكون حسب نظرتها أن توقف كل التحقيقات -

551
00:47:02,100 --> 00:47:08,900
عن الأمور التي تتعلق بالماضي
و أن تركز على ما يتعلق بحاضرنا

552
00:47:10,000 --> 00:47:14,000
أنت تقصد (لارك هيل) ؟ -
إن الميجور (ويلسون) صديق للمستشار الأعلى -

553
00:47:14,900 --> 00:47:18,100
إن ولائه ليس وضع تساؤل -
و لكن ولائي كذلك ؟ -

554
00:47:19,300 --> 00:47:21,200
كانت أمك إيرلندية أليس كذلك ؟

555
00:47:22,900 --> 00:47:25,400
إنه أمر فظيع أن تتزوج من إيرلندي و مسلم

556
00:47:27,300 --> 00:47:30,800
لقد كنت عضواً في الحزب لسبعة و عشرين عاماً -
لو كنت مكانك يا كبير المفتشين -

557
00:47:31,800 --> 00:47:33,100
كنت عثرت على الإرهابي

558
00:47:34,200 --> 00:47:35,300
كنت عثرت عليه قريباً

559
00:47:44,900 --> 00:47:45,800
إيفي) ؟)

560
00:47:46,100 --> 00:47:47,400
يا إلهي -
أنا آسفة -

561
00:47:47,800 --> 00:47:49,300
لا أعرف مكاناً آخر لأذهب إليه

562
00:47:51,200 --> 00:47:53,300
أجل من الأفضل أن تدخلي قبل أن يراك احد

563
00:48:02,400 --> 00:48:05,000
بصحتك -
غوردون) أنا أعرف أن كل شرطي في هذا البلد يبحث عني) -

564
00:48:05,200 --> 00:48:08,100
أنا أعرف أنك لا تريد مني أن آتي إلى هنا و لكن في هذا الوضع -
(يا (إيفي -

565
00:48:08,200 --> 00:48:11,200
إذا عثروا علي هنا ربما تكون في ورطة فظيعة -
(أصغي إلي يا (إيفي -

566
00:48:11,800 --> 00:48:15,200
إذا قامت الحكومة بتفتيش منزلي فستكونين
أقل مشاكلي

567
00:48:19,500 --> 00:48:23,600
لقد وثقت بي و سيكون تصرفاً رهيباً
مني أن لا أثق بك

568
00:48:37,100 --> 00:48:38,300
يا إلهي

569
00:48:38,600 --> 00:48:41,900
هذا فليحمي الله الملكة لقد
كان والدي يأخذاني إليه عندما كان عمري 12 عاماً -

570
00:48:42,600 --> 00:48:45,500
و لكنني اعتقدت أن (سلاتر) قد دمر هذا -
إنه يعتقد أنه قد فعل هذا -

571
00:48:46,200 --> 00:48:50,200
لقد كلفني هذا أكثر من سعر المنزل
و لكن مهما كنت أشعر بالسوء فهو يبهجني دائماً

572
00:48:53,000 --> 00:48:56,600
ما هذا ؟ -
إنها نسخة من القرآن من القرن الرابع عشر -

573
00:48:56,900 --> 00:48:58,800
هل أنت مسلم ؟ -
لا أنا في التلفزيون -

574
00:48:59,800 --> 00:49:02,900
إذاً لماذا تحتفظ به ؟ -
لست مضطراً لأان أكون مسلماً لأجد جماله -

575
00:49:03,300 --> 00:49:05,900
إنه شيء شعري -
هل يستحق هذا أقصد إذا عثروا عليه هنا -

576
00:49:06,500 --> 00:49:08,400
لقد أخبرتك أنت أقل ما يثير قلقي

577
00:49:09,400 --> 00:49:10,900
(شكراً لك يا (غوردون

578
00:49:11,500 --> 00:49:13,200
شكراً جزيلاً لك -
لا بأس بذلك -

579
00:49:13,500 --> 00:49:16,000
أتعرف لقد بدأ كل هذا في الليلة
التي نسف فيها السور القديم

580
00:49:16,700 --> 00:49:18,100
كنت في طريقي إلى هنا

581
00:49:21,000 --> 00:49:21,900
أجل

582
00:49:25,600 --> 00:49:28,000
كما ترين نحن كلانا هاربان كل على طريقته

583
00:49:28,800 --> 00:49:31,900
و لكن -
أنت تتساءلين لماذا دعيت إلى هنا للعشاء بادئ الأمر -

584
00:49:32,400 --> 00:49:35,900
و كأن شهيتي كانت في وضعها الصعب

585
00:49:37,000 --> 00:49:40,100
لسوء الحظ فإن رجلاً في موقعي
يتوقع منه أن يتسلى

586
00:49:40,400 --> 00:49:42,300
بشابات جذابات مثلك

587
00:49:43,400 --> 00:49:46,500
لأنه في هذا العالم إذا دعوت من أرغب به

588
00:49:47,100 --> 00:49:50,400
فلن أمنع نفسي من الظهور في برنامج تلفزيوني

589
00:49:51,100 --> 00:49:53,300
أنا آسفة -
ليس بقدر أسفي -

590
00:49:55,200 --> 00:49:58,900
الحقيقة هي أنه و بعد سنوات عديدة
يمكن أن نفقد ما هو أكثر من شهيتنا

591
00:50:00,500 --> 00:50:03,200
أنت ترتدين قناعاً لزمن طويل
حتى تنسي أنك ترتديه

592
00:50:04,600 --> 00:50:05,900
أنا آسفة يا كبير الحققين

593
00:50:06,800 --> 00:50:09,000
إن الأمر نفسه نفس المواد السامة
(التي أصابت (براذرو

594
00:50:10,100 --> 00:50:11,900
يمكنك أن تحصل على هذا
السم من أي منزل في لندن

595
00:50:14,300 --> 00:50:15,400
(شكراً لك يا (سيليا

596
00:50:16,600 --> 00:50:20,800
هل من دلاثل للعثور على هذا الرجل ؟ -
في الوقت الحاضر لا شيء بعد -

597
00:50:21,500 --> 00:50:23,100
و لكن يوجد شيء آخر يمكنك مساعدتي به

598
00:50:25,700 --> 00:50:28,100
أنا أفهم أنك كنت في
اللائحة السوداء أليس كذلك ؟

599
00:50:29,900 --> 00:50:32,300
إنه الرمز القرمزي

600
00:50:33,700 --> 00:50:35,500
الذي يعتقد أنه شيء معيب

601
00:50:37,500 --> 00:50:39,300
إنه يترك بعضاً منها في مسارح الجريمة

602
00:50:39,700 --> 00:50:41,500
سأقدر لك هذا إذا ساعدتنا في البحث عنه

603
00:50:41,900 --> 00:50:44,200
أية معلومة يمكن أن تكون مفيدة

604
00:50:45,100 --> 00:50:46,000
بالطبع

605
00:50:48,000 --> 00:50:48,900
معذرة

606
00:50:50,000 --> 00:50:53,500
أجل -
أنا (كاسبر) يا سيدي من الأفضل أن تأتي إلى هنا -

607
00:50:53,800 --> 00:50:56,200
أجل حسناً

608
00:50:58,800 --> 00:51:00,600
يا إلهي لقد قتلهم جميعاً -
ما عدا واحد -

609
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
من هذه ؟؟

610
00:51:05,900 --> 00:51:06,900
لست مـتأكدا

611
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
بعدما أطلقت الرصاص اختفت لمدة سنتين

612
00:51:16,700 --> 00:51:17,700
هربت بعيدا

613
00:51:17,600 --> 00:51:18,600
فى الواقع بعد ذلك توقفت كل المعلومات عنها

614
00:51:21,400 --> 00:51:22,400
ولكن لديها اسم

615
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
أبحث خلف هذا الأسم

616
00:51:42,300 --> 00:51:43,300
هل أنت متأكد من ذلك ؟؟

617
00:51:44,400 --> 00:51:45,400
حسنا شكرا

618
00:51:45,400 --> 00:51:46,400
دكتور دانستانت غير أسمه الى ديلياد سيرج

619
00:51:52,800 --> 00:51:53,800
يا ألهى

620
00:51:53,800 --> 00:51:54,800
مع تحيات التنيـن

621
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
هل هذا أنت ؟؟

622
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
جئت تقتلنى ؟؟

623
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
نعم

624
00:52:10,300 --> 00:52:11,300
شكرا لله

625
00:52:13,400 --> 00:52:14,400
أنا أسف هذا الرقم غير موجود بالخدمة

626
00:52:18,200 --> 00:52:19,200
يا ألهى

627
00:52:22,400 --> 00:52:23,400
بعدما حدث ذلك

628
00:52:25,300 --> 00:52:26,300
أعتقد أنك ميت

629
00:52:27,400 --> 00:52:28,400
كدت أقتل نفسى

630
00:52:30,800 --> 00:52:31,800
كنت أعلم أنك قادم لى

631
00:52:34,700 --> 00:52:35,700
ولكنى لم اعرف ماذا أفعل

632
00:52:39,500 --> 00:52:42,600
قابلت جنرالي ؟ -
إن ما قاموا به كان ممكنا فقط بسببك أنت -

633
00:52:45,600 --> 00:52:48,500
كان العقل المتفتح قادراً
دائماً على السبب بالحروب

634
00:52:49,400 --> 00:52:51,500
و أن يغير مسار البشرية كلها

635
00:52:53,300 --> 00:52:58,600
إنه حبل طويل من الأمل -
أنا لم آتي بسبب ما تمنيت أن تفعليه -

636
00:52:59,200 --> 00:53:00,600
لقد أتيت بسبب ما فعلته

637
00:53:02,400 --> 00:53:05,800
إنه مضحك لقد أعطوني إحدى زهورك اليوم

638
00:53:07,700 --> 00:53:10,100
لم أكن متأكدة من أنك الإرهابي
إلى أن رأيتها

639
00:53:12,800 --> 00:53:16,400
يا لها من مصادفة غريبة
كنت متأكدة من أنك ستأتي اليوم

640
00:53:17,400 --> 00:53:19,300
(لا يوجد أية مصادفة يا (ستيليا

641
00:53:20,100 --> 00:53:21,900
إنه وهم المصادفة

642
00:53:23,100 --> 00:53:24,500
لدي وردة أخرى

643
00:53:26,000 --> 00:53:27,700
و هذه من أجلك

644
00:53:33,800 --> 00:53:36,900
ستقوم بقتلي الآن -
لقد قتلتك منذ عشر دقائق -

645
00:53:38,200 --> 00:53:39,700
بينما كنت نائمة

646
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
هل يوجد أي ألم ؟ -
لا -

647
00:53:43,900 --> 00:53:45,000
شكراً لك

648
00:53:47,700 --> 00:53:51,600
لا معنى لأن تربح الفرصة -
أبداً -

649
00:53:53,000 --> 00:53:54,400
أنا آسفة جداً

650
00:54:11,300 --> 00:54:14,500
يا إلهي

651
00:54:19,700 --> 00:54:21,700
من الواضح أن الإرهابي يريد أن يستمر

652
00:54:22,500 --> 00:54:24,200
يريد منا أن نعرف القصة

653
00:54:24,700 --> 00:54:28,900
أو على الأقل جزء منها -
إذاً كما أفهم أنك قد قرأت هذه الوثيقة أيها المفتش ؟ -

654
00:54:29,100 --> 00:54:31,100
أجل -
و هل قرأها أحد آخر ؟ -

655
00:54:31,400 --> 00:54:33,400
لا سيدي -
إذاً دعني أوضح لك الأمر -

656
00:54:34,000 --> 00:54:36,800
إن محتويات هذه الوثيقة تتعلق بالأمن الوطني

657
00:54:37,700 --> 00:54:41,300
إن التركيز على عدة أعضاء
من البرلمان و أفراد الحزب

658
00:54:41,600 --> 00:54:47,700
هو بمثابة خرق للقانون
و كما هو واضح لا يمكن أن تثبت هذه الوثيقة -

659
00:54:48,000 --> 00:54:54,500
يمكن أن تكون من نسج خيال لإرهابي
كما يمكن أن تكون من صنع أحد أعضاء الحزب

660
00:54:54,700 --> 00:54:57,300
الذي استقال لأسباب نفسية

661
00:54:58,200 --> 00:55:03,400
إن أي نقاش لهذه الوثيقة أو لمحتوياتها
سيعتبر على الأقل أنه عمل مخالف للقانون

662
00:55:03,600 --> 00:55:05,700
إذ لم يعتبر خيانة

663
00:55:06,300 --> 00:55:09,100
هل هذا مفهوم يا سيد (فينش) ؟ -
أجل سيدي -

664
00:55:09,800 --> 00:55:11,300
ستقوم بعمل جيد أيها المفتش

665
00:55:12,500 --> 00:55:14,100
بأن تبعده عن تفكيرك

666
00:55:23,700 --> 00:55:25,200
إنه السابع و العشرين من أيار

667
00:55:26,600 --> 00:55:29,300
لقد وصلت شحنتي الأولى
من فئران التجارب اليوم

668
00:55:30,400 --> 00:55:32,100
و علي أن أقر بأنني متحمسة جداً

669
00:55:36,200 --> 00:55:38,400
يمكن أن يكون هذا فجر عصر جديد

670
00:55:39,900 --> 00:55:46,100
إن القومة النووية ليس لها معنى عندما يقوم
فيروس ما بقتل أمة بأكملها و كأن الحرب لم تبدأ

671
00:55:50,500 --> 00:55:57,300
إنه السابع و العشرين من أيار قال القائد
براذرو) للكاهن (ليليمان) لماذا قام بعملية إنتهاك الحريات)

672
00:55:58,000 --> 00:56:02,400
و هذا ما جعلني متوترة و لكن بعد فترة أوضح
لي أنه لن تكون هناك مشكلة

673
00:56:04,000 --> 00:56:05,300
الثاني من حزيران

674
00:56:06,100 --> 00:56:09,500
بقيت أتساءل هل عرف هؤلاء الناس
كيف أنهم يساعدون بلدهم

675
00:56:09,800 --> 00:56:14,000
كان عليهم أن يتصرفوا بطريقة مختلفة
إنهم ضعفاء مثيرون للشفقة

676
00:56:14,200 --> 00:56:17,400
إنهم لا ينظرون إلى عينيك لقد
وجدت نفسي مكروهة

677
00:56:21,700 --> 00:56:26,600
الثامن عشر من آب قامت الصيغة
الأصلية بقتل 75 بالمئة بالمرض

678
00:56:26,800 --> 00:56:31,600
لم يتم الوصول إلى صيغة يمكن التحكم بها

679
00:56:34,200 --> 00:56:35,500
الثامن عشر من أيلول

680
00:56:36,200 --> 00:56:38,400
بقيت هناك حالة واحدة مستمرة في إعطائي الأمل

681
00:56:39,300 --> 00:56:47,800
كان لديه نظام بيولوجي مختلف عن الآخرين
و قد اكتشفت عدة خلايا في دمه لم أتمكن من تصنيفها

682
00:56:48,500 --> 00:56:52,600
إنها نوع قادر على إطلاق التطور الغير عادي
من المضادات و المناعة

683
00:56:54,200 --> 00:56:58,100
قال المشرفون انه لن يكون قادراً على تذكر
من هو أو أين كان

684
00:56:59,400 --> 00:57:02,500
مهما يكن فهو الآن مفتاح حلمنا

685
00:57:03,100 --> 00:57:05,700
و الأمل الذي كنا كلنا نسعى إليه

686
00:57:07,700 --> 00:57:08,900
الخامس من تشرين الثاني

687
00:57:11,600 --> 00:57:14,100
بدأ الأمر في الليلة الماضية
و حوالى منتصف الليل

688
00:57:14,600 --> 00:57:17,700
دمر الإنفجار الأول القسم بأكمله

689
00:57:19,400 --> 00:57:21,600
لقد ذهبت كل أعمالي

690
00:57:22,400 --> 00:57:24,900
كنت أحاول أن أفهم كيف يمكن أن يحدث هذا

691
00:57:25,300 --> 00:57:27,800
و لكنني رأيته الرجل من الغرفة الخامسة

692
00:57:28,700 --> 00:57:32,900
لقد نظر إلي و لكن من دون عيون
لم يكن هناك عيون

693
00:57:33,500 --> 00:57:35,900
و لكنني عرفت أنه كان ينظر إلي
لأنني شعرت بذلك

694
00:57:43,900 --> 00:57:46,400
يا إلهي ما الذي فعلته ؟

695
00:58:15,000 --> 00:58:16,400
صباح الخير يا سيدتي

696
00:58:17,800 --> 00:58:21,600
ما هذا الذي تصنعه ؟ -
ندعوه البيض في السلة هكذا كانت تسميه أمي -

697
00:58:21,900 --> 00:58:23,600
هذا غريب -
ماذا ؟ -

698
00:58:23,800 --> 00:58:26,800
في أول صباح لي معه قدم لي بيضاً
كهذا تماماً

699
00:58:27,100 --> 00:58:28,500
حقاً ؟ -
أقسم -

700
00:58:29,400 --> 00:58:33,800
هذا شيء غريب مع أن هنالك
تفسير واضح

701
00:58:34,300 --> 00:58:35,900
يوجد ؟ -
(أجل يا (إيفي -

702
00:58:36,500 --> 00:58:39,300
(أنا هو (في
في النهاية فقد عرفت الحقيقة

703
00:58:40,200 --> 00:58:44,800
أنت مندهشة أنا أعرف ذلك لقد حان الوقت
لكي تصدقي أنه يوجد داخل هذه الهستيريا

704
00:58:45,100 --> 00:58:49,300
المثيرة للشفقة آلة قتل خطيرة
و بولع شديد لإرتداء الأقنعة

705
00:58:50,300 --> 00:58:53,400
إن (في) يعيش فينا -
(هذا ليس مضحكاً يا (غوردون -

706
00:58:53,600 --> 00:58:56,000
أجل أنا أعرف أنا أفعل
هذا للمشاهدين المجانين

707
00:58:56,900 --> 00:59:00,700
أرى الناس تذهب إلى السجن في أقل من هذا -
بالطبع لقد كان محقاً أليس كذلك ؟ -

708
00:59:02,000 --> 00:59:03,600
يوجد شيء خاطئ في هذه البلد

709
00:59:05,400 --> 00:59:07,000
فيروس سانت ماري يقتل 178

710
00:59:07,200 --> 00:59:08,900
إصابة ثلاث مصادر للمياه

711
00:59:09,100 --> 00:59:10,500
وبائي

712
00:59:17,500 --> 00:59:19,100
موت 80000

713
00:59:19,900 --> 00:59:21,300
صباح الخير أيها المفتش

714
00:59:22,800 --> 00:59:24,200
هل أتيت إلى هنا باكراً ؟

715
00:59:26,000 --> 00:59:27,400
هل من خطب ؟

716
00:59:27,800 --> 00:59:28,900
تبدو متعباً

717
00:59:37,300 --> 00:59:39,000
(أريد أن أسألك سؤالاً يا (دونليك

718
00:59:41,100 --> 00:59:42,700
لا يهمني إذا أجبتني أم لا

719
00:59:44,400 --> 00:59:51,100
إن ما سأقوله مسموح به و لكنني أريد أن
تعرف أن هذا السؤال لن يغادر هذا المكتب

720
00:59:51,700 --> 00:59:53,000
أجل بالطبع أيها المفتش

721
00:59:54,700 --> 00:59:56,000
هل هو عن الإرهابي ؟

722
00:59:57,300 --> 00:59:58,300
لا

723
01:00:00,100 --> 01:00:01,700
ما هو أيها الرئيس ما الذي يحصل ؟

724
01:00:05,400 --> 01:00:07,900
إن السؤال الذي أريد أن أسألك إياه
(يتعلق بـ (سانت ماري

725
01:00:09,600 --> 01:00:10,800
و ثلاث مصادر مياه

726
01:00:13,300 --> 01:00:16,100
إنه السؤال الذي أبقاني مستيقظاً
طوال الأربع و عشرين ساعة

727
01:00:17,300 --> 01:00:19,600
إن السؤال الذي علي أن أسأله هو

728
01:00:21,500 --> 01:00:27,800
ماذا لو أن أسوأ و أكثر هجوم بيولوجي رعباً
حدث في هذا البلد

729
01:00:27,900 --> 01:00:35,000
لم يكن من عمل المتطرفين الدينيين ؟ -
أنا لا أفهم أقصد أنه كان مكن عملهم -

730
01:00:35,100 --> 01:00:37,300
لقد تم الإمساك بهم و اعترفوا -
و من ثم أعدموا أنا أعرف -

731
01:00:38,200 --> 01:00:40,300
و ربما يكون هذا ما قد حصل فعلاً

732
01:00:43,400 --> 01:00:45,200
و لكنني أرى تسلسل الأحداث

733
01:00:47,100 --> 01:00:55,100
هو مصادفة و لكن علي أن أسأل ماذا
لو أن أحداً آخر قام بإطلاق الفيروس

734
01:00:55,300 --> 01:01:01,100
ماذا لو أن أحداً آخر قد قتل كل هؤلاء الناس ؟
ألا تريد عندها أن تعرف من هو ؟

735
01:01:02,500 --> 01:01:06,000
بالتأكيد -
حتى لو كان أحداً ما يعمل في هذه الحكومة ؟ -

736
01:01:08,500 --> 01:01:09,600
هذا هو سؤالي

737
01:01:10,200 --> 01:01:14,800
إذا كانت حكومتنا مسؤولة عما حدث
(في (سانت ماري

738
01:01:15,600 --> 01:01:16,900
و مصادر المياه الثلاث

739
01:01:19,100 --> 01:01:24,000
إذا كانت حكومتنا مسؤولة عن عن موت ما
يقارب من 100 ألف شخص

740
01:01:27,900 --> 01:01:29,300
ألا تريد أن تعرف ؟

741
01:01:42,000 --> 01:01:46,600
بناء على عملية مسح عشوائي فقد ظهر أنه
في هذا الوقت 80 بالمئة من الشعب

742
01:01:46,700 --> 01:01:48,800
يعتقدون أن الإرهابي ما زال حياً

743
01:01:49,300 --> 01:01:52,500
و قد رأينا أن 12 يذكره بإيجابية

744
01:01:53,700 --> 01:01:54,900
في كل القطاعات الأربع --

745
01:01:55,300 --> 01:01:57,700
(يا سيد (غريدي -
نحن نقوم ما بمقدورنا أيها المستشار -

746
01:01:58,600 --> 01:02:01,000
نقوم باعتقال هؤلاء الناس كما
حصل في عملية التطهير

747
01:02:01,200 --> 01:02:03,100
لا أريد المزيد من الإعتقالات إريد نتائج

748
01:02:07,400 --> 01:02:09,500
لم كل هذا ؟ -
نحن نحتفل -

749
01:02:09,900 --> 01:02:11,300
نحتفل بماذا ؟

750
01:02:12,100 --> 01:02:15,000
أعتقد أنه ربما يكون هذا أفضل عرض
قد تم إنجازه

751
01:02:18,000 --> 01:02:21,100
إسمعي -
لدينا عرض مذهل الليلة -

752
01:02:21,500 --> 01:02:24,200
لن تصدقوا هذا في حقيقة الأمر لا أعتقد
أنني أصدقه

753
01:02:24,700 --> 01:02:26,800
هلا سمحتم أن ترحبوا بحرارة

754
01:02:27,200 --> 01:02:30,500
بمستشارنا
(آدم ساتلر)

