1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
W

2
00:00:00,700 --> 00:00:01,300
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Ww

3
00:00:01,300 --> 00:00:01,600
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www

4
00:00:01,600 --> 00:00:01,900
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.

5
00:00:01,800 --> 00:00:02,100
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.D

6
00:00:02,200 --> 00:00:02,500
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DV

7
00:00:02,500 --> 00:00:02,800
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DVD

8
00:00:02,800 --> 00:00:03,100
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4

9
00:00:03,100 --> 00:00:03,400
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4A

10
00:00:03,400 --> 00:00:03,600
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4Ar

11
00:00:03,600 --> 00:00:03,900
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4Ara

12
00:00:03,900 --> 00:00:04,200
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4AraB

13
00:00:04,200 --> 00:00:04,500
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4AraB.

14
00:00:04,400 --> 00:00:04,600
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4AraB.C

15
00:00:04,600 --> 00:00:04,800
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4AraB.Co

16
00:00:04,800 --> 00:00:05,000
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4AraB.Com

17
00:00:05,200 --> 00:00:05,300
AhmedAbdoقام بتعديل التوقيت وبعض السطور
Www.DvD4AraB.Com

18
00:00:05,500 --> 00:00:19,700
Www.DvD4AraB.Com 
 مركز الترجمه العربي الأول

19
00:00:19,200 --> 00:00:22,500
Translated By ...

20
00:00:22,300 --> 00:00:40,700
ScOrPiON^KinG

21
00:00:25,600 --> 00:00:40,600
OzoS@iD

22
00:00:28,800 --> 00:00:40,500
s0uL-R1pp3r

23
00:00:32,100 --> 00:00:40,400
J_R_Lupin

24
00:00:46,400 --> 00:00:47,800
! "رايتشل"
! دعيني أرى

25
00:00:54,000 --> 00:00:57,800
هل يمكننى أن أرى ؟ -
ما تجده يكون لك، و أنا من وجدته -

26
00:00:57,800 --> 00:00:59,300
لكنها حديقتي

27
00:01:00,200 --> 00:01:01,600
"من يجده يحتفظ به"

28
00:01:09,200 --> 00:01:10,300
... "بروس"

29
00:01:15,200 --> 00:01:16,100
بروس" ؟"

30
00:01:19,400 --> 00:01:21,200
! أمي
! "سيد "ألفريد

31
00:01:43,600 --> 00:01:46,100
هل كان حلماً ؟

32
00:01:46,100 --> 00:01:47,300
.كابوس

33
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
أسوأ من هذا المكان ؟

34
00:02:14,900 --> 00:02:16,800
سوف يتشاجرون معك

35
00:02:16,900 --> 00:02:19,300
مجددا ؟ -
حتى يقتلونك -

36
00:02:20,500 --> 00:02:22,900
أيستطيع قتلى قبل وجبة الإفطار ؟

37
00:02:24,500 --> 00:02:27,100
أنت فى الجحيم أيها الرجل الصغير

38
00:02:30,500 --> 00:02:33,700
وانا الشيطان بعينه

39
00:02:36,400 --> 00:02:39,800
أنت لست الشيطان
أنت متدرب فقط

40
00:03:21,300 --> 00:03:22,500
! الحبس الإنفرادى

41
00:03:22,500 --> 00:03:24,900
لماذا ؟ -
من أجل الحماية -

42
00:03:25,300 --> 00:03:28,100
أنا لست بحاجه للحماية -
! الحماية لأجلهم -

43
00:03:31,000 --> 00:03:32,300
أدخل

44
00:03:36,200 --> 00:03:39,000
هل أنت يائس للغايه
... فى محاربه المجرمين

45
00:03:38,900 --> 00:03:41,900
حتى تسجن نفسك لكى
تضرب واحد منهم ؟

46
00:03:42,700 --> 00:03:46,000
فى الحقيقة ... لقد كانوا سبعة

47
00:03:46,400 --> 00:03:49,200
"لقد عددت حتى 6 يا سيد "واين

48
00:03:52,500 --> 00:03:53,900
كيف عرفت إسمي ؟

49
00:03:53,800 --> 00:03:59,200
العالم صغير جداً بالنسبه لشخص
مثل "بروس واين" حتى يختفى به

50
00:03:59,100 --> 00:04:00,400
من أنت ؟

51
00:04:00,400 --> 00:04:04,000
،أدعى "اميليو دوكارد" فحسب
"لكنى أتحدث نيابةً عن "رأس الغول

52
00:04:03,800 --> 00:04:06,800
الرجل، الذي يهابونه مجرموا العالم السفلي

53
00:04:07,500 --> 00:04:09,700
والرجل الذى قد يساعدك في إيجاد طريقك

54
00:04:09,600 --> 00:04:11,700
لماذا تعتقد اني بحاجه لطريق ؟

55
00:04:12,100 --> 00:04:15,100
شخص مثلك موجود هنا 
 .باختياره

56
00:04:15,000 --> 00:04:18,800
... لإستكشاف الجمعيات المنظمة للمجرمين، لكن

57
00:04:18,800 --> 00:04:23,500
لكن مهما كانت نواياك
فلقد أصبحت ضائعاً حقاً

58
00:04:25,300 --> 00:04:29,500
ما هو الطريق الذى يعرضه "رأس الغول" ؟

59
00:04:29,300 --> 00:04:32,700
طريق للرجل الذي يشاركه
كراهية الجريمة

60
00:04:32,700 --> 00:04:35,800
و يريد خدمة الحق و العدالة

61
00:04:36,500 --> 00:04:39,700
الطريق لفرقة الظلال

62
00:04:41,900 --> 00:04:43,500
الانتقام" ؟"

63
00:04:43,700 --> 00:04:48,600
لا، لا، لا
الانتقام" مجرد رجل ضاع .. بصراع نفسي"

64
00:04:48,400 --> 00:04:51,700
يمكن تدميره، أمره مُنتهِ

65
00:04:53,500 --> 00:04:54,800
... لكن

66
00:04:54,700 --> 00:05:01,000
إن جعلت نفسك أكثر من مجرد رجل
إذا كرسّت نفسك لغاية محدده

67
00:05:00,900 --> 00:05:02,900
لا يمكن لشىء أن يوقفك

68
00:05:03,400 --> 00:05:06,400
و سوف تصبح شىء آخر كلياً

69
00:05:07,800 --> 00:05:09,000
وهو ؟

70
00:05:09,600 --> 00:05:12,300
"أسطورة يا سيد "واين

71
00:05:13,800 --> 00:05:18,100
سوف يطلق سراحك غداً
... إن مللت من السارقين المثيرين للشفقة و

72
00:05:17,900 --> 00:05:20,900
،أردت أن تحقق شيئاً
... هناك زهرة زرقاء نادرة

73
00:05:20,800 --> 00:05:23,000
تنمو على الشلالات الشرقية

74
00:05:22,900 --> 00:05:27,100
أقطف واحدة من تلك الأزهار
... إذا إستطعت أن تحمل إحداها إلى قمة الجبل

75
00:05:27,300 --> 00:05:29,900
ربما قد تجد ما كنت تبحث عنه
فى المقام الأول

76
00:05:30,300 --> 00:05:33,300
و ما الذى كنت أبحث عنه ؟

77
00:05:34,700 --> 00:05:36,500
.وحدك انت تعلم

78
00:06:40,700 --> 00:06:43,600
،لا تنظر للوراء 
 ... فقد لا تنظر للوراء

79
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
رأس الغول" ؟"

80
00:08:01,600 --> 00:08:03,300
! إنتظر

81
00:08:05,500 --> 00:08:07,200
عن ماذا تبحث ؟

82
00:08:07,900 --> 00:08:10,200
... أبحث عن

83
00:08:11,100 --> 00:08:13,500
وسائل لإيجاد الظالمين

84
00:08:13,400 --> 00:08:15,800
... ولأقلب الخوف

85
00:08:15,800 --> 00:08:18,600
.ضد الذين يفترسون الخائفين

86
00:08:39,400 --> 00:08:42,900
... لكى تؤثر بخوف الآخرين

87
00:08:43,800 --> 00:08:46,400
عليك أن تتحكم أولاً فى خوفك

88
00:08:47,200 --> 00:08:49,300
هل أنت جاهز لكى تبدأ ؟

89
00:08:50,100 --> 00:08:52,700
بصعوبه ... بصعوبه يمكنني الصمود

90
00:08:52,600 --> 00:08:55,300
الموت لا ينتظرك حتى تصبح جاهزاً

91
00:08:55,200 --> 00:08:58,300
الموت ليس عادلاً أو مراعى
لشعور الآخرين

92
00:08:58,300 --> 00:09:02,900
،ولا تقم بأى خطأ
! فهنا سوف تواجه الموت

93
00:09:06,900 --> 00:09:08,400
.النمّر

94
00:09:09,300 --> 00:09:10,200
.المصارعة اليابانية

95
00:09:13,500 --> 00:09:14,800
.الأسد

96
00:09:18,700 --> 00:09:21,000
أنت ماهر
لكن هذا ليس رقصاً

97
00:09:25,600 --> 00:09:27,200
... أنت خائف

98
00:09:29,700 --> 00:09:31,500
لكن ليس مني

99
00:09:34,700 --> 00:09:37,700
"أخبرنا يا سيد "واين

100
00:09:41,300 --> 00:09:44,000
مما تخاف ؟

101
00:09:53,400 --> 00:09:54,900
"بروس"

102
00:09:58,000 --> 00:09:59,900
لا بأس، لا بأس

103
00:10:00,300 --> 00:10:01,600
ستكون بخير

104
00:10:01,500 --> 00:10:04,000
هل هو بحاجه للإسعاف يا سيد "واين" ؟

105
00:10:03,900 --> 00:10:07,300
سوف أثبت الكُسر ثم سافحصه
بأشعة "إكس" لاحقاً

106
00:10:07,200 --> 00:10:08,300
قرار جيد، سيدي

107
00:10:08,300 --> 00:10:11,500
آسفه يا سيدي، لم أراه -
لا تقلقي، إنه بخير -

108
00:10:14,400 --> 00:10:16,500
كانت سقطة مؤلمة
أليس كذلك يا سيد "بروس" ؟

109
00:10:16,400 --> 00:10:20,200
لماذا نسقط يا "بروس" ؟
لكي نتعلم كيف نخرج أنفسنا

110
00:10:24,300 --> 00:10:26,100
ماذا حدث ؟ -
فقط خدش بسيط  -

111
00:10:35,900 --> 00:10:37,500
الوطاويط مرة آخرى ؟

112
00:10:40,600 --> 00:10:43,000
أنت تعلم لما هاجموك، أليس كذلك ؟

113
00:10:43,000 --> 00:10:46,500
لقد كانوا خائفين منك -
خائفين مني ؟ -

114
00:10:46,400 --> 00:10:48,500
كل المخلوقات تشعر بالخوف

115
00:10:48,600 --> 00:10:52,200
حتى المخيفين منهم ؟ -
خصوصاً المخيفين منهم -

116
00:10:52,100 --> 00:10:53,500
لدىّ شىء لأريه إياك

117
00:10:57,800 --> 00:10:59,500
أتعتقد أن أمك ستحبه ؟

118
00:10:59,700 --> 00:11:00,800
أجل

119
00:11:01,700 --> 00:11:04,200
إنه الوقت لكى تنهض -
لربما -

120
00:11:04,200 --> 00:11:05,900
إنهض من الفراش

121
00:11:08,600 --> 00:11:10,400
هل بنيت هذا القطار ؟

122
00:11:10,500 --> 00:11:12,800
مدينة "جوثام" كانت جيدة لعائلتنا

123
00:11:13,100 --> 00:11:15,200
و لكن المدينة كانت تعاني

124
00:11:15,500 --> 00:11:19,200
و الناس يمرون بأوقات عصيبة للغايه

125
00:11:19,100 --> 00:11:22,100
لذا بنينا نظام النقل الرخيص هذا

126
00:11:21,900 --> 00:11:23,500
... لنوحد المدينة

127
00:11:23,500 --> 00:11:26,600
و فى منتصف المدينة
"برج "واين

128
00:11:26,600 --> 00:11:28,100
هل تعمل هناك ؟

129
00:11:28,000 --> 00:11:29,900
لا، أنا أعمل فى المشفى

130
00:11:29,800 --> 00:11:33,100
لقد تركت ادارة الشركة بيدي رجل أفضل بكثير

131
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
أفضل ؟

132
00:11:34,000 --> 00:11:36,700
بالواقع .. بيد رجل آخر مهتم

133
00:12:31,500 --> 00:12:32,600
هل يمكننا أن نذهب ؟

134
00:12:34,800 --> 00:12:37,200
... من فضلك

135
00:12:37,100 --> 00:12:39,500
حسناً، هيا نذهب

136
00:12:47,600 --> 00:12:49,200
ما الخطب يا "بروس" ؟

137
00:12:49,100 --> 00:12:52,700
تعلمين، إنه بحاجه فقط
لبعض الهواء النقّي

138
00:12:52,900 --> 00:12:55,500
القليل من الأوبرا تأخذ وقتاً طويلاً

139
00:12:55,400 --> 00:12:56,800
أليس كذلك يا "بروس" ؟

140
00:12:58,300 --> 00:13:00,800
هيا ... دعونا نذهب

141
00:13:05,600 --> 00:13:08,400
،المحفظة و المجوهرات
! بسرعه

142
00:13:08,300 --> 00:13:11,500
لا بأس
هون عليك

143
00:13:11,700 --> 00:13:12,600
هون عليك

144
00:13:14,100 --> 00:13:15,500
. . . خذ

145
00:13:18,400 --> 00:13:21,200
لا بأس، لا بأس

146
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
خذها فقط و أذهب

147
00:13:25,000 --> 00:13:27,700
! لقد قلت المجوهرات

148
00:13:37,700 --> 00:13:38,900
... "بروس"

149
00:13:41,600 --> 00:13:42,900
لا بأس

150
00:13:45,800 --> 00:13:47,100
لا تخف

151
00:14:18,300 --> 00:14:19,600
أهذه لأبيك ؟

152
00:14:21,700 --> 00:14:22,900
لا بأس

153
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
... خذ

154
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
لا بأس

155
00:14:37,900 --> 00:14:38,800
لا بأس

156
00:14:43,000 --> 00:14:44,400
... "جوردن"

157
00:14:54,300 --> 00:14:55,700
... الاخبار الجيده

158
00:14:57,000 --> 00:14:58,300
امسكنا به، يا بني

159
00:15:18,500 --> 00:15:20,300
أنت فى أيدى أمينة

160
00:15:20,500 --> 00:15:24,800
سوف نحافظ على الإمبراطورية
وعندما تكبر ستكون فى إنتظارك

161
00:15:40,800 --> 00:15:42,900
اعتقدت بانه علي تحضير العشاء

162
00:15:48,800 --> 00:15:50,800
حسناً -
"ألفريد" -

163
00:15:54,500 --> 00:15:56,900
أجل يا سيد "بروس" ؟ -
... "لقد كان خطأي يا "ألفريد -

164
00:15:56,900 --> 00:15:58,100
... أنا من جعلتهم يغادرون المسرح

165
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
.لا، لا، لا

166
00:15:59,000 --> 00:16:00,500
.إن لم اخف

167
00:16:00,400 --> 00:16:02,100
هذا لم يكن شيء انت فعلته

168
00:16:02,000 --> 00:16:04,100
... لقد كان هو

169
00:16:04,100 --> 00:16:07,600
وهو وحده ... اتفهم ؟

170
00:16:10,800 --> 00:16:13,800
"أنا أفتقدهم يا "ألفريد
أنا أفتقدهم كثيراً

171
00:16:13,700 --> 00:16:15,800
"و أنا كذلك يا سيد "بروس

172
00:16:17,900 --> 00:16:19,100
و أنا كذلك

173
00:16:21,200 --> 00:16:24,500
هل لازلت تشعر بالمسؤولية
لموت والديك ؟

174
00:16:24,400 --> 00:16:26,300
غضبي يفوق ذنبي

175
00:16:26,700 --> 00:16:28,500
.تعال

176
00:16:32,500 --> 00:16:35,300
لقد تعلمت أن تدفن ذنبك بالغضب

177
00:16:35,300 --> 00:16:37,400
سأعلمك كيف تتحداه

178
00:16:37,400 --> 00:16:38,800
... و أن تواجه الحقيقة

179
00:16:40,600 --> 00:16:42,800
أنت تعرف كيف
... تقاتل ستة رجال

180
00:16:42,700 --> 00:16:46,300
يمكننا أن نعلمك
كيف تواجه ستمائة

181
00:16:46,900 --> 00:16:48,600
وكيف تختفي

182
00:16:48,500 --> 00:16:51,500
يمكننا أن نعلمك كيف أن
تصبح خفياً حقاً

183
00:16:52,600 --> 00:16:53,500
خفي ؟

184
00:16:54,400 --> 00:16:55,900
- اظهر -

185
00:16:57,800 --> 00:17:03,300
النينجا يدركون أن الإختفاء
هى مسألة صبر و رشاقة

186
00:17:15,200 --> 00:17:17,000
لاحظ بيئتك المحيطة دائماً

187
00:17:19,700 --> 00:17:22,300
تُستخدم تلك المساحيق المتفجرة

188
00:17:22,800 --> 00:17:25,500
.كأسلحة أو للإلهاء

189
00:17:25,400 --> 00:17:28,500
.المتفجرات و الخداع وسائل قوية

190
00:17:28,400 --> 00:17:31,500
عليك أن تصبح أكثر من مجرد انسان
بنظر خصومك

191
00:17:33,300 --> 00:17:34,500
من يكون ؟

192
00:17:34,400 --> 00:17:35,300
إنه مزارع

193
00:17:35,300 --> 00:17:38,800
أراد أخذ أرض جاره
وتحول لقاتل

194
00:17:38,700 --> 00:17:41,500
و الآن هو سجين -
ماذا سيحدث له ؟ -

195
00:17:41,400 --> 00:17:43,600
،العدالة
الجريمة لا تغتفر

196
00:17:43,600 --> 00:17:47,900
المجرمون يزدهرون إن 
 كانت المجتمعان متسامحه

197
00:17:51,300 --> 00:17:53,800
موت والديك لم يكن خطئك

198
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
.لقد كان خطأ أباك

199
00:18:23,200 --> 00:18:26,600
الغضب لا يغير حقيقة أن والداك
فشلوا فى المواجهة

200
00:18:26,500 --> 00:18:29,100
لكن الرجل كان معه مسدساً -
هل كان هذا سيوقفك ؟ -

201
00:18:29,400 --> 00:18:34,500
لكني أتمرن -
التمرين ليس باحتكار .. بل النية للعمل -

202
00:18:39,500 --> 00:18:40,900
.نيّه المواجهة

203
00:18:50,900 --> 00:18:53,500
إخضّع -
لم تهزمنى بعد -

204
00:18:53,400 --> 00:18:57,100
لقد ضحيت بمكانك
الثابت مقابل ضربة قاتلة

205
00:19:03,500 --> 00:19:04,900
أفرك صدرك

206
00:19:06,000 --> 00:19:08,100
أذرعك سوف تعتنى بأنفسها

207
00:19:11,100 --> 00:19:12,900
أنت أقوى من أباك

208
00:19:13,100 --> 00:19:14,900
أنت لا تعرف أبي

209
00:19:15,100 --> 00:19:17,300
لكني أعرف الغضب الذي يقودك

210
00:19:17,200 --> 00:19:21,400
الغضب المستحيل الذى يقتل الحزن من ذكرى
... من أحببتهم ذات مرة ما هو إلا

211
00:19:21,200 --> 00:19:24,300
سمّ فى آلامك

212
00:19:24,600 --> 00:19:26,800
يوم ما سوف تتمنى أن من أحببتهم

213
00:19:26,700 --> 00:19:29,300
لم يكن لهم وجودً

214
00:19:29,800 --> 00:19:32,700
حتى تتجنب آلامك

215
00:19:35,500 --> 00:19:38,200
لم أكن هنا دائماً فى الجبال

216
00:19:40,300 --> 00:19:44,900
كان لدي زوجة ذات يوم
حبّي الأكبر

217
00:19:46,300 --> 00:19:48,600
أُخذت مني

218
00:19:48,600 --> 00:19:51,400
أنا أيضاً أجبرت على التعلم
أن هناك ناس عديمي الشفقه

219
00:19:51,200 --> 00:19:55,600
يجب أن يُقاتلوا بدون أي تردد أو شفقة

220
00:19:56,400 --> 00:19:58,600
غضبك يعطيك قوة كبيرة

221
00:19:58,600 --> 00:20:02,600
لكن إن تركته
فسوف يدمرك

222
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
كما كان سيفعل بي

223
00:20:04,900 --> 00:20:07,300
ما الذي أوقفه ؟ -
الإنتقام -

224
00:20:07,900 --> 00:20:09,500
هذا لن يساعدني

225
00:20:09,700 --> 00:20:11,300
لماذا يا "بروس" ؟

226
00:20:11,800 --> 00:20:14,300
لماذا لا تستطيع الأخذ بثأر والديك ؟

227
00:20:16,900 --> 00:20:19,800
"عندما تعود من "برينستون
بعد جلسة الإستماع

228
00:20:19,700 --> 00:20:23,300
هل يمكنني إقناعك بالبقاء
ليوم أو إثنين ؟

229
00:20:23,400 --> 00:20:24,500
لن أعود مطلقاً

230
00:20:25,300 --> 00:20:27,700
ألم يعد يعجبك المكان ؟ -
يبدو لي جيدا -

231
00:20:27,700 --> 00:20:29,700
لكن ليس كما كان بالسابق

232
00:20:31,100 --> 00:20:32,700
لقد أعددت لك حجرة النوم الرئيسية

233
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
لا، غرفتي ستكون على ما يرام

234
00:20:35,500 --> 00:20:39,500
مع كل الاحترام يا سيدي
مزرعة "واين" هى منزلك

235
00:20:39,500 --> 00:20:42,400
لا يا "ألفريد"، إنه منزل أبي -
أبيك متوفِ -

236
00:20:42,200 --> 00:20:43,500
هذا المنزل ما هو إلا ضريح

237
00:20:43,500 --> 00:20:46,200
و لو كان عندى الإرادة لدمرته حجراً حجراً

238
00:20:46,700 --> 00:20:50,800
هذا المنزل يا سيد "واين" كان
مأوى لستة أجيال قبل عائلتك

239
00:20:50,600 --> 00:20:53,500
لماذا تهتم يا "ألفريد" ؟
إنها ليست عائلتك

240
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
أنا أهتم

241
00:20:54,900 --> 00:20:58,300
لأن رجل صالح
... ذات مرة جعلنى مسؤولا

242
00:20:58,200 --> 00:21:00,300
... عن ما كان أغلى شىء عنده

243
00:21:00,600 --> 00:21:03,300
.في العالم بأكلمه

244
00:21:04,400 --> 00:21:07,600
الآنسه "دوس"، تريد أن تراك بالجلسة

245
00:21:08,100 --> 00:21:10,300
من المحتمل انها تريد إقناعك بعدم السفر

246
00:21:10,300 --> 00:21:13,700
أتقترح علي دفن الماضي
 كما دفنت أبواي يا "ألفريد" ؟

247
00:21:13,800 --> 00:21:16,500
لا أريد أن أفترض أن أقل لك
ما عليك أن تفعله بماضيك يا سيدي

248
00:21:16,400 --> 00:21:18,800
... فقط لاحظ أن الكثير منا

249
00:21:18,800 --> 00:21:21,000
يهتمون بما ستفعله بمستقبلك

250
00:21:21,900 --> 00:21:25,400
لم تيأس منى بعد ؟ -
مطلقاً -

251
00:22:12,100 --> 00:22:15,100
ما زال يحتفظ "ألفريد" باللبن المُكثّف
على الرفّ العلوى

252
00:22:16,400 --> 00:22:19,700
ألم يلحظ أنك تستطيع الوصول إليه، الآن ؟ -
العادات القديمة تموت بصعوبة على ما أعتقد -

253
00:22:19,800 --> 00:22:22,100
لكنها لم توقفنا علي أي حال -
لا، لم تفعل -

254
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
كيف حال أمكِ ؟

255
00:22:24,400 --> 00:22:26,600
تفتقد هذا المكان

256
00:22:27,900 --> 00:22:30,200
و أنا كذلك

257
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
أجل

258
00:22:31,600 --> 00:22:34,400
لكنه لا شيء
بدون الناس الذين كانوا يسكنونه

259
00:22:34,300 --> 00:22:37,600
الآن "ألفريد" فقط -
و أنت ؟ -

260
00:22:37,500 --> 00:22:41,100
"أنا لن أبقى يا "رايتشل -
لقد عدت للتو من أجل جلسة الإستماع ؟ -

261
00:22:44,200 --> 00:22:48,800
أعتقد أنه لا يوجد طريقة
يمكنني إقناعك بها حتى لا تأتي

262
00:22:48,700 --> 00:22:54,800
شخص ما فى هذا الإجراء
عليه أن يكون هنالك من أجل أبواي

263
00:22:54,600 --> 00:22:59,100
"كلّنا أحببنا أبواك يا "بروس
ما الذى فعله "تشيل" لا يمكن غفرانه ؟

264
00:22:58,900 --> 00:23:00,100
لمَ تركه رئيس عملك يذهب ؟

265
00:23:01,500 --> 00:23:06,000
فى السجن، لقد جلس فى زنزانة
... مع "كارمين فالكونى"، و تعلم أشياءاً

266
00:23:05,800 --> 00:23:08,800
و سوف يشّهد
فى مقابل أن يُطّلق سراحه مبكراً

267
00:23:08,700 --> 00:23:11,300
رايتشل"، هذا الرجل قتل أبواي"

268
00:23:12,700 --> 00:23:17,700
لا يمكننى أن أدعه يفلت
و أريدك أن تتفهمي هذا رجاءاً

269
00:23:19,000 --> 00:23:20,400
حسناً

270
00:23:21,400 --> 00:23:24,800
فى ظل كساد القوى العاملة
"و منهم السيد "تشيل

271
00:23:24,800 --> 00:23:29,500
أجل جريمته كانت بشعة
لكن حافزها لم يكن الطمع، بل كان اليأس

272
00:23:30,200 --> 00:23:33,800
و بجانب أنه قد قضى 14 عاماً
... و مستوى التعاون الغير عادى

273
00:23:33,600 --> 00:23:36,300
... مع مفتشى الشرطة الهامين

274
00:23:36,200 --> 00:23:39,100
ندعّم بشدة أن يطلق سراحه

275
00:23:40,900 --> 00:23:43,600
... "سيد "تشيل

276
00:23:46,100 --> 00:23:47,200
حضرة القاضي

277
00:23:48,500 --> 00:23:52,600
أتمنى لو كنت لم أفعل ما فعلته

278
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
لقد كنت يائساً، و هناك
الكثير من هم مثلي

279
00:23:56,900 --> 00:23:59,100
و هذا لن يغير ما فعلوه

280
00:24:03,200 --> 00:24:07,800
"يوجد معنا اليوم فرد من عائلة "واين

281
00:24:07,600 --> 00:24:09,800
هل لديه شىء ليقوله ؟

282
00:24:40,000 --> 00:24:44,100
"يا "جو"، يا "جو
فالكونى" يقول لك مرحباً"

283
00:24:53,100 --> 00:24:57,800
هيا يا "بروس"، ليس علينا أن نرى هذا -
أنا أريد -

284
00:25:02,900 --> 00:25:07,000
لم تستطع وكالة مكافحة المخدرات فهم إصرار
القاضى "فادين" على جعل جلسة الإستماع على الملأ

285
00:25:07,000 --> 00:25:09,700
فالكونى" كان يرشوهم ليعطي"
تشيل" بداية جديدة"

286
00:25:09,600 --> 00:25:11,100
ربما علي أن أشكرهم

287
00:25:11,000 --> 00:25:13,600
لست بحاجه لذلك -
و ماذا إن فعلت يا "رايتشل" ؟ -

288
00:25:13,500 --> 00:25:17,100
أبواى يستحقون العدالة -
... أنت لا تتحدث عن العدالة -

289
00:25:17,100 --> 00:25:19,700
أنت تتحدث عن الإنتقام -
احيانا يكونان نفس الشيء -

290
00:25:19,600 --> 00:25:22,800
"لا، إنهم ليسوا بنفس الشيء يا "بروس
العدالة هى عن التوافق

291
00:25:22,600 --> 00:25:25,600
و الإنتقام هو عن جعلك
تشعر بالراحة النفسية

292
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
و لهذا لدينا نظام غير متحيّز

293
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
أنظمتكم عقيمة

294
00:25:35,400 --> 00:25:38,200
هل تهتم لأجل العدالة ؟
"أنظر لما خلف ألمك يا "بروس

295
00:25:38,200 --> 00:25:41,200
هذه المدينة تتعفّن
... إنهم يتحدثون عن الكساد

296
00:25:41,100 --> 00:25:42,700
كما لو كان ذكرى
و لكنه ليس كذلك

297
00:25:42,700 --> 00:25:43,800
الأمور بحال أسوأ فى هذا المكان

298
00:25:43,700 --> 00:25:46,800
فالكونى" يملىء شوارعنا"
بالجرائم و المخدرات

299
00:25:46,700 --> 00:25:49,700
و يصنع رجالاً مثل "تشيل" كل يوم

300
00:25:49,700 --> 00:25:53,100
و "فالكونى" واحد من الذين
"قتلوا والديك يا "بروس

301
00:25:53,000 --> 00:25:55,500
إنه يدمر كل شىء يقف امامه

302
00:26:00,000 --> 00:26:02,100
هل تود أن تشكره من أجل ذلك ؟
هيا أذهب

303
00:26:03,900 --> 00:26:05,500
جميعنا يعلم كيفية الوصول إليه

304
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
ولكنه يقبض على جميع الناس 
من السيئين الأغنياء، والصالحين الضعفاء

305
00:26:08,100 --> 00:26:09,200
لا أحد يستطيع الإقتراب منه

306
00:26:09,500 --> 00:26:12,500
الناس الصالحين مثل والديك
... الذين وقفوا ضد الظالمين

307
00:26:12,400 --> 00:26:15,100
ذهبوا
... ما هى فرصة "جوثام" فى النجاة

308
00:26:15,000 --> 00:26:16,800
عندما لا يقوم الناس الصالحين بفعل شيء ؟

309
00:26:18,100 --> 00:26:20,300
"أنا لست أحد الناس الصالحين يا "رايتشل

310
00:26:20,300 --> 00:26:21,300
ماذا تعني ؟

311
00:26:23,700 --> 00:26:28,100
لسنوات و أنا أريد أن أقتله
الآن، لا أستطيع

312
00:26:44,100 --> 00:26:46,000
كان سيخجل منك والدك

313
00:27:27,100 --> 00:27:30,000
أنت أطول مما تبدو عليه فى الصحف
"يا سيد "واين

314
00:27:29,900 --> 00:27:32,300
بدون مسدس ؟
! لقد أهنتني

315
00:27:34,900 --> 00:27:36,700
كان بإمكانك أن ترسل لي رسالة شكر

316
00:27:36,700 --> 00:27:38,100
لم آتي هنا لكي أشكرك

317
00:27:38,900 --> 00:27:41,800
أتيت هنا لأريك أن ليس
كل شخص فى "جوثام" يخافك

318
00:27:41,800 --> 00:27:43,400
فقط من يعرفونني، يا فتى

319
00:27:43,700 --> 00:27:46,300
.أنظر حولك، سترى إثنان من رجال المجلس

320
00:27:46,200 --> 00:27:50,900
ومسؤول إتحاد العمال، و إثنان من 
 الشرطة الخارجين من الخدمة، وقاضٍ

321
00:27:50,700 --> 00:27:55,200
الآن، ليس عندي تردد ثان فى تفجير رأسك
هنا و الآن و أمامهم

322
00:27:55,100 --> 00:27:57,400
هذه هى القوة التى لا يمكنك
شرائها

323
00:27:58,500 --> 00:28:01,800
هذه هى قوة الخوف -
أنا لست خائف منك -

324
00:28:01,800 --> 00:28:04,700
لأنك تعتقد أن ليس لديك شىء لتخسره
لكنك لم تفكر فى ذلك

325
00:28:05,200 --> 00:28:11,200
لم تفكر فى الآنسه التى تعمل فى مكتب
وكالة مكافحة المخدرات، و لم تفكر فى خادمك المُسن

326
00:28:15,200 --> 00:28:19,700
الناس الذين تعرفهم و يعرفوك
لديهم الكثير ليخسرونه

327
00:28:19,500 --> 00:28:23,900
الآن أنت تعتقد، لأن أباك و والدتك
قد أطلق عليهم النار

328
00:28:23,800 --> 00:28:26,800
أنك تعلم عن الوجه السيء للحياة
لكنك لا تعرف

329
00:28:26,700 --> 00:28:32,100
أنت لم تتذوق اليأس من قبل
"أنت "بروس واين"، أمير مدينة "جوثام

330
00:28:31,900 --> 00:28:34,500
كان عليك أن تذهب لآلاف الأميال
لتقابل شخصاً لا يعرف إسمك حتى

331
00:28:34,400 --> 00:28:37,200
لذا لا تأتي إلى هنا بغضبك

332
00:28:37,200 --> 00:28:41,200
فى محاولة أن تثبت شيئاً لنفسك
هذا هو العالم الذي لن تفهمه قطّ

333
00:28:41,300 --> 00:28:42,900
... و أنت تخاف دائماً

334
00:28:43,500 --> 00:28:45,300
... ما لا تستطيع فهمه

335
00:28:48,700 --> 00:28:51,700
حسناً

336
00:28:57,700 --> 00:29:00,300
أجل، لديك تلك الروح يا فتى
سأعطيك هذا

337
00:29:00,500 --> 00:29:01,800
أكثر من أباك على أيه حال

338
00:29:01,700 --> 00:29:06,700
و "جو تشيل" أخبرنى عن الليلة
التى قتل فيها والداك

339
00:29:06,500 --> 00:29:09,900
و قال أن أباك ترجاه من أجل السماح

340
00:29:09,800 --> 00:29:13,300
ترجاه، مثل الكلب

341
00:29:25,400 --> 00:29:27,100
! عليك أن تتفهم أكثر

342
00:29:36,800 --> 00:29:38,100
من اجل ماذا ؟

343
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
.المعطف

344
00:29:39,600 --> 00:29:40,000
حسنا

345
00:29:42,200 --> 00:29:47,200
دعني أحظى به، إنه معطف لطيف -
كن حذراً، لا تدع أحد يراك به -

346
00:29:47,700 --> 00:29:50,000
إنهم يبحثون عني -
من ؟ -

347
00:29:49,900 --> 00:29:51,000
الجميع

348
00:29:56,500 --> 00:29:57,500
... معطف لطيف

349
00:30:15,700 --> 00:30:19,300
عندما عشت مع المجرمين
هل كنت تشفق عليهم ؟

350
00:30:19,900 --> 00:30:22,700
فى أول مرة سرقت حتى لا أموت جوعاً
أجل

351
00:30:22,600 --> 00:30:28,600
فقدت العديد من الفرضيات حول
الحياة البسيطة للصواب و الخطأ

352
00:30:30,100 --> 00:30:31,100
... برحلتي تلك

353
00:30:31,400 --> 00:30:33,900
... تعلمت الخوف

354
00:30:33,800 --> 00:30:35,700
... قبل الجريمة

355
00:30:35,600 --> 00:30:38,000
و بهجة ... النجاح

356
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
لكنى لم أصبح واحد منهم قط

357
00:30:42,900 --> 00:30:43,900
.إنه يرفض إعطائي إسمه

358
00:30:45,400 --> 00:30:47,800
أحمق، لماذا أهتم بحق الجحيم لأسمك ؟
فأنت مجرم

359
00:30:47,700 --> 00:30:48,700
أنا لست مجرماً

360
00:30:48,600 --> 00:30:52,100
! قلّ هذا لأصحاب تلك الأشياء

361
00:30:53,800 --> 00:30:56,600
سافرت حول العالم لمحاولة فهم المخ الاجرامى

362
00:30:56,500 --> 00:30:58,100
.وغزوت مخاوفك

363
00:31:00,800 --> 00:31:03,000
لكن المجرم ليس بشىء معقد

364
00:31:03,700 --> 00:31:06,200
ما تخافه حقاً
هو بداخلك

365
00:31:07,100 --> 00:31:09,400
أنت خائف من قواك

366
00:31:09,700 --> 00:31:11,500
و تخاف غضبك

367
00:31:11,600 --> 00:31:15,100
الذي يدفعك لتقوم
بأشياء فظيعة

368
00:31:16,000 --> 00:31:20,200
والآن، عليك البدأ بحمله داخلك

369
00:31:22,700 --> 00:31:24,500
أمستعد ؟

370
00:31:25,700 --> 00:31:27,600
.تَنفس

371
00:31:36,200 --> 00:31:37,600
... تنفس

372
00:31:42,900 --> 00:31:45,600
... إمتص خوفك

373
00:31:46,900 --> 00:31:48,200
واجههم

374
00:31:49,600 --> 00:31:51,700
،لنزع الخوف 
 عليك أن تخيف

375
00:31:51,700 --> 00:31:54,800
عليك ان تغمُر نفسك 
 بخوف الآخرين

376
00:31:57,100 --> 00:32:00,000
والناس يخافون اكثر
مما لا يقدرون على رؤيته

377
00:32:16,700 --> 00:32:18,900
لربما عليك ان تصبح مفكر فظيع

378
00:32:24,100 --> 00:32:25,900
شبح

379
00:32:30,800 --> 00:32:31,500
ستصبح فكرة

380
00:32:39,900 --> 00:32:42,300
احِسَ بالفزع 
 الذي يخفي أحاسيسك

381
00:32:44,100 --> 00:32:46,500
... أحس بقوتها المشوهَه

382
00:32:48,000 --> 00:32:49,900
.للتحكم

383
00:32:53,000 --> 00:32:55,900
وأعلم أن القوة هذه 
 تستطيع أن تكون ملكك

384
00:33:08,400 --> 00:33:10,800
إرفع خوفك الداخلي أكثر

385
00:33:18,600 --> 00:33:20,100
إتحد مع الظلمة

386
00:33:39,300 --> 00:33:41,000
.اثبت

387
00:33:43,500 --> 00:33:45,100
تحكم بحواسك

388
00:34:12,300 --> 00:34:15,800
يمنع الإبقاء على اية أثر - 
 لم ابقي -

389
00:34:24,200 --> 00:34:25,500
.مدهش

390
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
محينا خوفك

391
00:34:38,200 --> 00:34:39,600
.انت مستعد لنقل الناس

392
00:34:39,600 --> 00:34:42,700
وانت مستعد لتكون عضو في فرقة الظلال

393
00:34:45,200 --> 00:34:49,400
لكن قبلا، عليك ان تثبت 
 تحيزك للعدالة

394
00:35:05,800 --> 00:35:07,800
لا

395
00:35:08,500 --> 00:35:10,100
انا لست بمنذ اعدام

396
00:35:10,500 --> 00:35:13,700
،رحمتك هذه ضعف 
 ولن تكون الصفةُ هذه لاعدائك

397
00:35:13,500 --> 00:35:15,500
لهذا السبب هي مهمه

398
00:35:15,600 --> 00:35:18,400
فهي تفرق ما بيننا وبينهم

399
00:35:18,300 --> 00:35:20,800
انت تريد محاربة المجرمين 
 وهذا الرجل قاتل

400
00:35:20,700 --> 00:35:22,700
اذا علينا بمحاكمته - 
 على يدي من ؟ -

401
00:35:22,700 --> 00:35:24,400
البيروقراطيون الفاسدون ؟

402
00:35:24,300 --> 00:35:27,100
المجرمون يستهزئون بقوانين الهيئات

403
00:35:27,000 --> 00:35:28,800
انت تعلم هذا 
 اكثر من الناس جميعا

404
00:35:30,300 --> 00:35:32,500
... انت لن تستطيع توجيههم

405
00:35:32,400 --> 00:35:36,900
ان لم تستعد لعمل
الضروري للانتصار على الشر

406
00:35:37,300 --> 00:35:40,600
والى اين علي ان اوجه هؤلاء الناس ؟

407
00:35:40,500 --> 00:35:45,200
جوثام"، بدورك كابنها الحبيب وكساكن لتلك البلد "
 ... انت ستكون الاختيار الافضل

408
00:35:45,000 --> 00:35:48,100
.لتدمير قلب الجريمة فيها

409
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
كيف ؟

410
00:35:48,900 --> 00:35:52,000
.وقت "جوثام" قد حان

411
00:35:51,900 --> 00:35:55,600
،مثل كونستنتينوبول او روما قبلها

412
00:35:55,500 --> 00:35:59,400
المدينه اصبحت عش للمعاناه والظلم

413
00:35:59,200 --> 00:36:03,000
والآن لن نستطيع انقاذها 
 بل علينا ان ندعها حتى تموت

414
00:36:02,900 --> 00:36:08,600
تلك هي الوظيفه الاهم لفرقة الظلال

415
00:36:08,400 --> 00:36:12,100
الوظيفة التي عملنا بها مئات السنين

416
00:36:11,900 --> 00:36:17,400
جوثام" ... يجب ان تدمر"

417
00:36:19,600 --> 00:36:21,300
انت لن تصدق هذا

418
00:36:21,400 --> 00:36:25,700
،راس الغول" انقذنا"
 من اكثر الاماكن ظلمة في قلوبنا

419
00:36:25,500 --> 00:36:30,300
ما يطلبه بالمقابل 
 هو الشجاعه، لعمل الضروري

420
00:36:30,100 --> 00:36:33,900
... ساعود لـ"جوثام"، واحارب هؤلاء الناس

421
00:36:33,800 --> 00:36:35,800
ولكني لن اصبح قاتلا

422
00:36:35,700 --> 00:36:41,100
بروس"، من فضلك، ولمصلحتك"
 لن تكون هنالك طريق للعوده

423
00:37:11,300 --> 00:37:11,800
ماذا تفعل ؟

424
00:37:11,800 --> 00:37:13,200
ما هو ضروري، يا صديقي

425
00:39:24,400 --> 00:39:28,600
.ساخبره انك انقذت حياته

426
00:39:41,200 --> 00:39:43,700
.سيد "واين"، غبت لفتره طويله

427
00:39:43,700 --> 00:39:44,600
هذا ما لدي

428
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
تبدو عصريا للغايه

429
00:39:47,400 --> 00:39:48,700
بدون الاوحال

430
00:39:48,600 --> 00:39:51,100
ستعود لـ"جوثام" طويلا، سيدي ؟

431
00:39:51,100 --> 00:39:53,100
حسب الوقت المطلوب

432
00:39:53,100 --> 00:39:54,600
... "اود ان اثبت لاهل "جوثام

433
00:39:54,600 --> 00:39:57,500
ان بلدهم هذه غير منتميه للمجرميين وللفاسدين

434
00:39:57,500 --> 00:39:59,200
،بفترة الانحطاط الاقتصادي

435
00:39:59,200 --> 00:40:03,100
اباك تقريبا اوصل انتاجات شركة "واين" الى الافلاس 
 في محاولة منه لمحاربة الفقر

436
00:40:03,100 --> 00:40:07,800
اعتقد بانه سيكون مثال يقتدي به 
 اغنياء "جوثام" لانقاذ مدينتهم

437
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
انجح ؟

438
00:40:09,900 --> 00:40:11,200
... على اية حال

439
00:40:11,500 --> 00:40:14,800
هنالك حوادث قتل حدثت للاثرياء 
 واصحاب النفوذ بالعمل

440
00:40:16,800 --> 00:40:19,900
الناس بحاجه الى شخصيه مثيره 
 لايقاظهم من الامبالاه

441
00:40:19,900 --> 00:40:21,400
"وانا لا استطيع فعل هذا كـ"بروس واين

442
00:40:21,700 --> 00:40:26,900
انا كرجل من لحمٍ ودم يمكن أن أهمل 
 ... او حتى ادمر، لكن كرمز

443
00:40:29,300 --> 00:40:31,300
كرمز استطيع ان اكون غير قابل للبلى

444
00:40:31,800 --> 00:40:33,200
استطيع ان اكون ابدي

445
00:40:33,600 --> 00:40:34,500
اي رمز ؟

446
00:40:34,800 --> 00:40:39,100
شيء اساسي 
 شيء مرعب

447
00:40:39,400 --> 00:40:42,200
افترض بانك سوف تواجه عالم الجريمه

448
00:40:42,200 --> 00:40:46,500
كرمز لحماية أولئك الذين
تهتم بهم من الاعمال الانتقاميه

449
00:40:46,500 --> 00:40:50,500
تفكر بـ"رايتشل" ؟ - 
 في الحقيقه، كنت افكر بنفسي سيدي -

450
00:40:51,900 --> 00:40:54,000
أأخبرت احد انني ساعود ؟

451
00:40:54,000 --> 00:40:58,700
انا لا استطيع حساب النتائج القانونيه 
 من اعادتك من عالم الموت

452
00:40:58,600 --> 00:40:59,400
الموت ؟

453
00:40:59,400 --> 00:41:00,300
غبت 7 سنين

454
00:41:00,300 --> 00:41:01,800
أاعلنت بانني قد مت ؟

455
00:41:01,800 --> 00:41:04,800
"في الواقع، كان ذلك السيد "اريل 
 الذي حول الشركه الى عموميه

456
00:41:04,700 --> 00:41:07,000
الذي اراد بيع كل اسهم السيطره لديك

457
00:41:07,000 --> 00:41:08,700
تلك الاسهم ادخلت مالا كثيرا

458
00:41:09,700 --> 00:41:12,000
كان من الجيد انني ابقيت كل شيء تحت مسؤوليتك

459
00:41:12,000 --> 00:41:13,700
بالطبع سيدي

460
00:41:13,700 --> 00:41:16,200
"وتستطيع ان تسال "الرولس رويز

461
00:41:16,100 --> 00:41:18,100
لكن من فضلك اعد ملئها بالوقود

462
00:41:27,200 --> 00:41:32,300
"حسب معروفتي السيد "زاس 
 يشكل خطرا ليس على الجميع فقط بل ايضا على نفسه

463
00:41:32,100 --> 00:41:36,400
... وعلى الارجح السجن ليس المحيط الافضل لامثاله

464
00:41:39,100 --> 00:41:40,300
"د.كرين"

465
00:41:40,300 --> 00:41:41,500
"سيده "دوس

466
00:41:41,500 --> 00:41:44,900
اتعتقد حقا بان الرجل الذي يذبح الناس 
 من اجل المافيا، مكانه ليس السجن ؟

467
00:41:44,900 --> 00:41:47,600
"قراري لم يكن بالمعني هذا سيده "دوس

468
00:41:47,600 --> 00:41:49,800
"هذه الجريمه الثالثه لـ"كارمين فالكونى

469
00:41:49,700 --> 00:41:52,400
وانت تتصرف كالمجنون وترسله الى عيادتك الخاصة

470
00:41:52,300 --> 00:41:56,100
نوع العمل بان الجريمه الاساسيه 
 ،تعطي امكانية زيادة المجانين

471
00:41:58,300 --> 00:41:59,500
.او انت فاسد

472
00:42:02,100 --> 00:42:03,700
"سيد "فينش

473
00:42:03,700 --> 00:42:06,300
"اعتقد بانه عليك فحص السيده "دوس

474
00:42:06,300 --> 00:42:08,900
لو بقي لديك فائض توبيخات قله هنا

475
00:42:08,800 --> 00:42:10,700
.إن اهمك

476
00:42:14,300 --> 00:42:15,300
ماذا تفعلين يا "رايتشل" ؟

477
00:42:15,300 --> 00:42:16,200
ماذا تفعل يا "كارل" ؟

478
00:42:16,100 --> 00:42:17,700
ابحث عنكي

479
00:42:20,300 --> 00:42:24,200
فالكونى" يقبض على نصف المدينه"
 دعيكي من هذا

480
00:42:24,100 --> 00:42:25,500
كيف تستطيع قول هذا ؟

481
00:42:25,500 --> 00:42:27,400
"كما من المهم لي القبض على "فالكونى

482
00:42:27,400 --> 00:42:28,600
انتي ايضا مهمة بالنسبة لي

483
00:42:29,100 --> 00:42:30,300
.جميل

484
00:42:35,800 --> 00:42:37,100
الآن تكلمنا عن هذا

485
00:43:03,400 --> 00:43:04,800
هؤلاء هم الوطاويط

486
00:43:04,700 --> 00:43:06,800
عشهم في مكان ما هنا

487
00:45:00,400 --> 00:45:03,300
،نريد معروفا 
 احدهم يعبث بالمنطقة

488
00:45:03,200 --> 00:45:07,900
هاي، يد واحده لا تصفق 
 انا احضر لك الارساليات وانت لا تساعدني

489
00:45:07,800 --> 00:45:09,700
نحن ندفع لك من اجل هذا

490
00:45:09,600 --> 00:45:12,400
لربما المال لا يهمني كالخدمات

491
00:45:12,300 --> 00:45:17,800
انا ذو معرفه بهذا 
 بانك لا تشكل خطرا علي

492
00:45:17,700 --> 00:45:19,000
"سيد "فالكونى

493
00:45:19,000 --> 00:45:21,300
انت تعلم لحساب من انا اعمل

494
00:45:21,300 --> 00:45:22,900
وحتى يجيء الى هنا

495
00:45:22,800 --> 00:45:24,100
اهو قادم لـ"جوثام" ؟

496
00:45:24,100 --> 00:45:25,400
نعم، كذلك

497
00:45:25,400 --> 00:45:30,000
وحتى يجيء الى هنا، هو لا يود سماع 
 بانك جازفت بالعمليه

498
00:45:29,900 --> 00:45:33,400
من اجل اطلاق سراح مجرميك 
 لبعض الوقت من السجن

499
00:45:34,400 --> 00:45:35,900
من يزعجك ؟

500
00:45:35,800 --> 00:45:37,400
.هنالك فتاة في مكتب المدعي الاقليمي

501
00:45:37,300 --> 00:45:38,700
سوف ارشيها

502
00:45:38,700 --> 00:45:40,100
ليست من هذا النوع

503
00:45:40,000 --> 00:45:42,200
من صاحبت المبادىء، ها ؟

504
00:45:42,300 --> 00:45:44,900
ولهذا ايضا لي طرقي

505
00:45:44,900 --> 00:45:46,300
لا اود ان اعلمها

506
00:45:46,300 --> 00:45:47,900
بل تريد

507
00:45:51,800 --> 00:45:55,100
نحن نبدي ارتقاءا جيد للغايه بالقطاعات تلك

508
00:45:55,100 --> 00:45:58,000
"لست متاكدا بان "توماس واين 
 كان يفكر بصنع سلاح ثقيل

509
00:45:57,800 --> 00:46:00,700
لقد جمد قسم مهم في عملنا

510
00:46:01,700 --> 00:46:03,800
.كان هذا قبل 20 سنه

511
00:46:05,600 --> 00:46:08,700
بعد 20 سنه اعتقد باننا 
 نستطيع السماح لنفسنا

512
00:46:08,600 --> 00:46:11,700
بالتوقف عن التفكير بما كان "توماس واين" يفكر به

513
00:46:11,700 --> 00:46:13,700
صباح الخير 
"مكتب السيد "اريل

514
00:46:13,600 --> 00:46:16,000
سوف ياتي للمادبه غدا مساءا

515
00:46:16,600 --> 00:46:18,200
صباح الخير

516
00:46:18,200 --> 00:46:20,700
"اتيت لراية السيد "اريل

517
00:46:20,600 --> 00:46:22,100
اسمك ؟

518
00:46:22,100 --> 00:46:23,500
"بروس واين"

519
00:46:26,100 --> 00:46:29,300
توماس" على ما يبدو لن يكشف الشركه للجمهور"

520
00:46:29,200 --> 00:46:33,500
كمديريون ومسؤولين هذا ما سنقوم به

521
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
"جيسيكا"

522
00:46:36,900 --> 00:46:38,400
جيسيكا"، اين انتي ؟"

523
00:46:39,100 --> 00:46:40,300
... عينيكي على الكره

524
00:46:41,400 --> 00:46:42,700
لماذا لا تجيبين على الهاتف

525
00:46:43,900 --> 00:46:47,700
"انها الصناعه يا سيد "اريل 
 انا متاكد بانه سوف يعاود الاتصال

526
00:46:47,600 --> 00:46:48,800
بروس" ؟"

527
00:46:48,700 --> 00:46:49,900
.من المفترض بانك مت

528
00:46:50,000 --> 00:46:51,700
اعتذر عن تخيب املك

529
00:46:51,700 --> 00:46:53,200
عليك براية هذا

530
00:46:53,200 --> 00:46:54,400
ارايتيه ؟

531
00:46:54,300 --> 00:46:55,400
من ؟

532
00:46:55,400 --> 00:46:57,900
"واين"
 انه بالاخبار

533
00:46:57,800 --> 00:46:59,000
.لقد عاد

534
00:47:02,300 --> 00:47:04,800
انا متاكد بانك تتفهم  
 ... بانه ليس بمقدوري وقف

535
00:47:04,700 --> 00:47:07,800
الاشاعات المنتشره 
 التي تصل الى الجمهور

536
00:47:07,800 --> 00:47:08,800
.اتفهم ذاك

537
00:47:08,900 --> 00:47:11,500
وانا سوف اكافأ بروعه على نصيبي

538
00:47:11,400 --> 00:47:14,000
.لا اود المضايقه

539
00:47:14,600 --> 00:47:16,400
.ابحث عن عمل

540
00:47:17,200 --> 00:47:20,000
اود التعرف على الشركه 
 التي بنتها عائلتي

541
00:47:19,900 --> 00:47:22,300
لديك الصلاحيه لتقرير من اين نبدا

542
00:47:22,300 --> 00:47:25,000
القسم العلمي 
 اثار اعجابي

543
00:47:25,000 --> 00:47:26,700
قسم "فوكس" ؟

544
00:47:26,900 --> 00:47:28,400
ساعلمه بانك قادم

545
00:47:29,400 --> 00:47:31,100
انت تبدو مثله

546
00:47:31,100 --> 00:47:32,900
نعم، اباك

547
00:47:32,800 --> 00:47:36,000
"انت الوحيد المتبقى من عائلة "واين

548
00:47:35,900 --> 00:47:37,700
لهنا انت تنتمي

549
00:47:37,700 --> 00:47:39,900
.اهلا بعودتك

550
00:47:39,900 --> 00:47:43,900
- تسلسل حس الاولويه - 
 خطه دفاعيه، منتوجات استهلاك

551
00:47:44,800 --> 00:47:46,100
كل النماذج

552
00:47:46,200 --> 00:47:49,200
لا شيء يصنع بمثل تلك الجوده او اي شيء آخر

553
00:47:49,100 --> 00:47:50,300
لا شيء ؟

554
00:47:50,200 --> 00:47:53,000
ماذا قالوا لك عما كان هذا المكان ؟

555
00:47:53,000 --> 00:47:54,600
لم يقولوا لي شيء

556
00:47:57,400 --> 00:48:00,500
لقد قالوا كل شيء لي 
 عندما ارسلوني الى هنا

557
00:48:01,300 --> 00:48:02,500
طريق بلا مخرج

558
00:48:03,000 --> 00:48:05,900
مكان يحظر علي 
 يسبب مجالسا للمشاكل

559
00:48:06,100 --> 00:48:07,800
.تعال

560
00:48:07,700 --> 00:48:09,500
اكنت جزء من مجلس المدراء

561
00:48:09,500 --> 00:48:11,300
عندما كان يدير ابوك زمام الامور

562
00:48:11,200 --> 00:48:12,000
اتعرفت على ابي ؟

563
00:48:12,000 --> 00:48:12,800
.بالطبع

564
00:48:12,800 --> 00:48:14,600
.ساعدته على بناء المركبه

565
00:48:14,600 --> 00:48:16,400
ها قد وصلنا

566
00:48:20,000 --> 00:48:21,900
حزام بعدة جيوب قوي للغايه

567
00:48:21,900 --> 00:48:24,400
مسدس قاذف ممغنط محرك بالغاز

568
00:48:24,300 --> 00:48:27,400
وخزان ذخيره بملىء 350 طلقه

569
00:48:29,600 --> 00:48:31,300
مكان رائع ان سالتني

570
00:48:32,300 --> 00:48:34,100
"يجذب الانتباه مباشرة الى برج "واين

571
00:48:34,000 --> 00:48:36,400
سوية مع القاعدة المركزيه للماء والكهرباء

572
00:48:36,300 --> 00:48:40,100
"الذي حول ابراج "واين" الى مركز مدينه "جوثام

573
00:48:40,100 --> 00:48:42,300
"طبعا من الازم ان تكون هذه فكرة "ايرل 
 ها قد وصلنا

574
00:48:44,200 --> 00:48:47,000
كل شخص ينجو 
"من بدلات صنع شركة "واين

575
00:48:46,900 --> 00:48:48,300
الياف ذو مبني خاص

576
00:48:48,300 --> 00:48:49,700
ذو مفاصل مقويه

577
00:48:49,800 --> 00:48:50,600
اهو منيع ؟

578
00:48:50,700 --> 00:48:52,100
تلك الماده تستطيع ايقاف سكين

579
00:48:52,100 --> 00:48:53,300
مضاد للرصاص ؟

580
00:48:53,300 --> 00:48:54,500
كل شيء بدون طلقه مباشره

581
00:48:54,500 --> 00:48:56,200
لماذا لا يصنعون هذا

582
00:48:56,300 --> 00:49:00,300
ابراج "واين" لا يعتقدون بان 
 حياة الجندي تساوي 300 الف دولار

583
00:49:00,200 --> 00:49:04,300
ما مدى اهتمامك بهذا سيد "واين" ؟

584
00:49:04,200 --> 00:49:06,000
... اود استعارته

585
00:49:06,100 --> 00:49:08,100
من اجل استكشاف الكهوف

586
00:49:09,100 --> 00:49:10,000
استكشاف الكهوف ؟

587
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
نعم، تعلم، غوص بالكهوف

588
00:49:13,400 --> 00:49:16,300
اتتوقع بانه سيطلق عليك النار من تلك الكهوف ؟

589
00:49:18,300 --> 00:49:21,700
افضل الا يعلم السيد "اريل" انني استعرت هذا

590
00:49:21,500 --> 00:49:23,900
... سيد "واين"، كما ارى هذا

591
00:49:23,900 --> 00:49:27,300
كل المعدات التي هنا لك باية حال

592
00:49:31,200 --> 00:49:33,300
جربه

593
00:49:36,500 --> 00:49:39,200
.ظريف

594
00:49:39,400 --> 00:49:42,600
.على الاقل لديك صحبه

595
00:49:44,200 --> 00:49:48,100
هذا بالطبع السر الاكثر عمقا 
 "للجانب "الجنوب-شرقي

596
00:49:59,900 --> 00:50:02,000
في الحرب المدنيه 
 جدك الاعظم كان

597
00:50:02,000 --> 00:50:04,100
.يعمل بالقطار الارضي

598
00:50:04,000 --> 00:50:07,400
فيها نقلوا بسريه عمال محررين الى الشمال

599
00:50:07,200 --> 00:50:11,100
وانا اشك بانهم استعملوا كهوفا مثل هذه

600
00:50:23,100 --> 00:50:25,300
ألفريد"، تعال والقي نظره"

601
00:50:24,300 --> 00:50:27,100
ارى كل شيء من مكاني هنا سيدي، شكر جزيلا

602
00:50:46,100 --> 00:50:49,200
"سنطلب القسم الرئيسى للقناع من "سنجافورا

603
00:50:49,100 --> 00:50:50,200
"باسم شركة "قش

604
00:50:50,200 --> 00:50:51,200
! بالضبط

605
00:50:51,200 --> 00:50:56,800
و سوف نطلب من شركة صينيه التصنيع لهؤلاء 

606
00:50:57,700 --> 00:50:59,200
ونوصلهم معاً بانفسنا

607
00:50:59,100 --> 00:51:00,600
بالضبط

608
00:51:00,700 --> 00:51:05,200
ستكون توصيه كبيره 
 لمنع الشبوهات

609
00:51:05,100 --> 00:51:06,600
كم حجمها ؟

610
00:51:06,500 --> 00:51:08,700
لنقل 10 آلاف

611
00:51:09,600 --> 00:51:12,000
على الاقل سيتوفر لدينا قطع غيار

612
00:51:11,900 --> 00:51:12,800
... تقريبا

613
00:51:29,100 --> 00:51:32,000
لا يبدو لي انك تود التذوق

614
00:51:31,900 --> 00:51:34,800
سابقى مهيا، لربما 
 في يوم من الايام ستصبح اذكى قليلا

615
00:51:34,700 --> 00:51:37,000
"ليس هنالك مما تقوم به ذكاء يا "فلاس

616
00:51:37,000 --> 00:51:38,700
هذا بسبب انك لست بمرتشي

617
00:51:38,700 --> 00:51:40,500
يسببب لنا الريبة

618
00:51:40,400 --> 00:51:42,100
انا لست بواشي

619
00:51:44,900 --> 00:51:46,100
.... وبهذه المدينه

620
00:51:46,200 --> 00:51:49,100
لن يستطيع احد ان يشي عن غيره على اية حال

621
00:52:16,100 --> 00:52:18,600
لا تستدر

622
00:52:19,200 --> 00:52:21,100
انت شرطي جيد

623
00:52:21,800 --> 00:52:23,100
واحد من القليلين

624
00:52:23,000 --> 00:52:24,300
ماذا تريد ؟

625
00:52:24,300 --> 00:52:27,600
كارمين فالكونى" يبعث كل اسبوع كميه من المخدرات"

626
00:52:27,400 --> 00:52:29,500
لا احد يوقفه، لماذا ؟

627
00:52:31,100 --> 00:52:32,900
انه يدفع للناس المناسبين

628
00:52:32,800 --> 00:52:35,100
ما نحن بحاجه اليه كي نمنعه

629
00:52:36,300 --> 00:52:38,500
"الضغط على القاضي "فادين

630
00:52:39,600 --> 00:52:41,900
ومدعٍ شجاع كفايه ليقدم شكوى

631
00:52:41,900 --> 00:52:44,400
"رايتشل دوس"

632
00:52:44,700 --> 00:52:46,200
من انت ؟

633
00:52:46,100 --> 00:52:48,400
انتظر شارة مني

634
00:52:50,300 --> 00:52:51,300
انت فقط رجل واحد ؟

635
00:52:52,100 --> 00:52:53,900
الآن نحن اثنان

636
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
نحن ؟

637
00:53:11,900 --> 00:53:12,800
! توقف

638
00:53:30,000 --> 00:53:31,300
ما كان هذا بحق الجحيم؟

639
00:53:34,400 --> 00:53:36,500
فقط احد المجانين

640
00:53:38,300 --> 00:53:40,500
اذا، ماذا تريد اليوم ؟

641
00:53:40,400 --> 00:53:41,500
المزيد من ابحاث الكهوف ؟

642
00:53:41,400 --> 00:53:42,600
لا

643
00:53:43,600 --> 00:53:44,900
اليوم عن القفز بالفضاء

644
00:53:44,800 --> 00:53:46,200
القفز بالفضاء ؟

645
00:53:46,600 --> 00:53:48,000
هذا مثل المنطاد

646
00:53:48,100 --> 00:53:49,300
تقريبا

647
00:53:50,300 --> 00:53:53,200
الديك قماش خفيف ؟

648
00:53:53,100 --> 00:53:56,400
اتعلم، لدي الشيء المناسب

649
00:53:57,300 --> 00:53:59,800
،هذا يدعى بقماش ذاكره 
 الاحظت شيئا ما ؟

650
00:54:03,100 --> 00:54:04,300
.مرن للغايه

651
00:54:05,200 --> 00:54:06,800
... لكن ان جرى به بتيار

652
00:54:08,400 --> 00:54:11,400
الزرات تستدير به 
 ولن تستطيع نزعها

653
00:54:11,500 --> 00:54:12,300
اية اعمال يستطيع القيام به

654
00:54:12,200 --> 00:54:15,600
نستطيع ان نطابقه لكل مبنى 
 انشا على هيكل صلب

655
00:54:15,700 --> 00:54:17,100
باهظ الثمن بالنسبه للجيش ؟

656
00:54:17,000 --> 00:54:18,600
لا اعتقد بانهم حاولوا 
 تسويق هذا

657
00:54:18,600 --> 00:54:21,800
لشركات الملياردرين التي تتعامل 
 بابحاث الكهوف، والقفز بالفضاء

658
00:54:21,700 --> 00:54:22,600
"انظر، سيد "فوكس

659
00:54:22,500 --> 00:54:23,400
نعم، سيدي ؟

660
00:54:23,400 --> 00:54:25,800
... ان لم يرحك

661
00:54:25,700 --> 00:54:28,100
سيد "واين"، لن تحتاج لاخباري بما تقوم به

662
00:54:28,100 --> 00:54:31,400
حتى اذا سُأِلت، لا اكن بحاجة للكذب

663
00:54:32,200 --> 00:54:34,500
لكن لا تظن انني غبياً

664
00:54:35,700 --> 00:54:37,800
مقبول علي

665
00:54:40,500 --> 00:54:41,400
ما هذا ؟

666
00:54:44,500 --> 00:54:46,400
البهلوان ؟

667
00:54:46,400 --> 00:54:49,200
... لن تكون مهتما بهذا

668
00:54:54,100 --> 00:54:56,600
... بنيت لعمليات النقل

669
00:54:58,000 --> 00:55:02,500
خلال المعارك اثنان من هذا 
 يستطيعون القفز عن نهر والامساك بالحبال

670
00:55:04,200 --> 00:55:06,400
،وهنا على ظهر الذراع

671
00:55:06,300 --> 00:55:08,900
... عندما تفتحه وتتضغط على الزر النفاث

672
00:55:08,800 --> 00:55:10,800
هذا سيهيئك لعمل قفزه كبيره

673
00:55:10,700 --> 00:55:13,100
ليس الآن سيدي اوقفه

674
00:55:19,000 --> 00:55:20,300
- اوقف -

675
00:55:20,600 --> 00:55:22,900
... لم نستطع ابدا تفعيل القفاز ولكن

676
00:55:23,900 --> 00:55:25,600
السيارة هذه تعمل بشكل رائع

677
00:55:34,400 --> 00:55:36,200
اذا، ما رايك ؟

678
00:55:37,200 --> 00:55:38,800
تفضل بالسواد ؟

679
00:55:39,500 --> 00:55:41,200
سوف احتاجك باستمرار

680
00:55:41,100 --> 00:55:42,300
يوم الخميس

681
00:55:42,400 --> 00:55:43,300
مشاكل ؟

682
00:55:43,600 --> 00:55:45,500
لا اريد اية مشاكل بالنقله الاخيرة تلك

683
00:55:45,500 --> 00:55:46,400
لا مشكله

684
00:55:46,400 --> 00:55:50,500
يقال عنك في الشوارع 
"انه لديك مشاكل مع احد في الـ "ديغو

685
00:55:50,500 --> 00:55:52,400
اهذا صحيح ؟

686
00:55:52,700 --> 00:55:56,700
وهنالك جائزه كبيره تنتظر 
"من يستطيع عمل شيء ب"نيدون

687
00:55:56,500 --> 00:55:58,600
"اذا ما المطلوب يا سيد "فلاس

688
00:55:58,600 --> 00:56:00,500
ارايت الفتاة ؟

689
00:56:00,500 --> 00:56:02,700
المساعده الرئيسيه للمدعى

690
00:56:02,800 --> 00:56:07,200
كثير من الاعين عليها، يودون قتلها

691
00:56:07,000 --> 00:56:08,800
حتى من اجل هذه المدينه

692
00:56:08,800 --> 00:56:10,600
"لا تقلل من اهمية مدينة "جوثام

693
00:56:10,500 --> 00:56:13,300
اناس يسرقون كل يوم 
 في الاسبوع وهم عادون الى البيت

694
00:56:13,300 --> 00:56:16,300
احيانا ... احيانا يحصل اسوا من ذاك

695
00:56:19,800 --> 00:56:24,500
لدينا مشكله مع المصمم، سيدي 
 الـ 10،000 القادمين، ، سوف يوقفون في القطاع التقني

696
00:56:24,400 --> 00:56:25,800
.على الاقل حصلنا على بعض التخفيض

697
00:56:25,800 --> 00:56:32,500
نعم على الاقل سيدي 
 سنحاول منع النزيف عندما تصاب

698
00:57:06,900 --> 00:57:09,000
لما الوطاويط، سيد "واين" ؟

699
00:57:09,600 --> 00:57:11,100
لانهم يخيفونني

700
00:57:11,900 --> 00:57:14,700
حان وقت ان يشاركوني اعدائي هذا الخوف

701
00:57:39,500 --> 00:57:41,300
ما هذا ؟

702
00:57:44,700 --> 00:57:46,200
.تابعوا

703
00:57:50,600 --> 00:57:54,400
الأمور تبدو جيدة بالخارج 
 الدببة تذهب للموزع

704
00:57:54,400 --> 00:57:56,900
."نعم، الأرانب تذهب للرجل في منطقة "ناروز

705
00:57:57,100 --> 00:57:59,800
و ما الفارق ؟ - 
 الجهل نعمة يا صديقي -

706
00:58:00,300 --> 00:58:03,500
.لا تشغل نفسك بأسرار الناس المخيفين هذه

707
00:58:18,700 --> 00:58:21,500
! "ستايس"

708
00:58:41,700 --> 00:58:42,700
! "ستايس"

709
00:58:54,700 --> 00:58:56,200
ماذا ؟

710
00:58:57,000 --> 00:58:58,100
ما الذي ... ؟

711
00:59:07,000 --> 00:59:08,400
.سأذهب لتفقد الأمر

712
00:59:20,900 --> 00:59:22,600
.توجد مشكلة هنا، من الأفضل أن ترحل

713
00:59:50,900 --> 00:59:52,800
أين أنت ؟

714
00:59:53,000 --> 00:59:53,200
.هنا

715
01:00:14,200 --> 01:00:14,900
.اهرب حالاً

716
01:00:16,400 --> 01:00:17,100
! اللعنة

717
01:00:34,600 --> 01:00:36,400
ماذا تكون أنت بحق الجحيم ؟

718
01:00:39,600 --> 01:00:40,800
.أنا الرجل الوطواط

719
01:00:48,700 --> 01:00:49,700
.معطف جميل

720
01:00:52,100 --> 01:00:53,500
.شكراً

721
01:01:33,300 --> 01:01:34,100
!قف عندك 

722
01:01:36,600 --> 01:01:38,100
،هذا صحيح
من الأفضل لك أن تهرب

723
01:01:47,600 --> 01:01:49,300
.أرسلهم "فالكونى" لقتلك

724
01:01:50,200 --> 01:01:50,900
لماذا ؟

725
01:01:51,200 --> 01:01:52,600
.لأنكِ تشكلين عقبة في طريقه

726
01:01:56,400 --> 01:01:58,000
ما هذا ؟ -
مساعدة -

727
01:01:57,900 --> 01:01:59,500
لماذا ؟ -
لتسيير الأمور -

728
01:02:00,100 --> 01:02:00,800
من أنت ؟

729
01:02:02,300 --> 01:02:05,700
،شخص مثلك
شخص وقف عقبة في طريقه

730
01:02:10,500 --> 01:02:11,100
.سيدتي

731
01:02:12,100 --> 01:02:13,300
هل الأمور على ما يرام ؟

732
01:02:17,900 --> 01:02:18,900
هل هم رجال "فالكونى" ؟

733
01:02:19,100 --> 01:02:21,800
و هل يهم ذلك ؟
لا يمكنني ربط كل هذا به على أية حال

734
01:02:22,600 --> 01:02:24,100
لا تكن بهذا اليقين

735
01:02:37,900 --> 01:02:38,400
ما هذا؟

736
01:02:48,300 --> 01:02:49,300
.أنزلوه

737
01:03:11,700 --> 01:03:12,300
.هذا مرفوض

738
01:03:12,400 --> 01:03:15,600
لا يهمني من هم
عصابة منافسة، ملائكة حارسة

739
01:03:15,700 --> 01:03:17,300
.أو حتى جيش الخلاص

740
01:03:17,600 --> 01:03:18,600
.اقبضوا عليهم

741
01:03:18,900 --> 01:03:19,800
.و أنهوا الضجة الإعلامية

742
01:03:19,900 --> 01:03:21,200
.يقولون أنه رجل واحد

743
01:03:21,500 --> 01:03:22,600
.أو مخلوق واحد

744
01:03:22,700 --> 01:03:24,500
.إنه أحمق في رداء سخيف

745
01:03:26,500 --> 01:03:30,000
هذا الرجل سلمنا أحد كبار
رجال العصابات في المدينة

746
01:03:30,100 --> 01:03:33,300
.لا أحد يطبق القانون بيده في مدينتي

747
01:03:34,100 --> 01:03:35,000
مفهوم ؟

748
01:03:35,200 --> 01:03:37,800
.لا مفر من البدء الآن -
.."ربما، لكن هناك ذلك القاضي "فايدن -

749
01:03:38,100 --> 01:03:40,700
."لقد تكفلت بأمر "فايدن -
حسناً، ماذا عن ذلك الوطواط الذي يتحدثون عنه؟ -

750
01:03:40,800 --> 01:03:45,600
حتى و لو أقسم الرجال في المحاكمة أنهم ضربوا من خفاش
عملاق فنحن لدينا "فالكونى" في ميرح الجريمة

751
01:03:46,300 --> 01:03:49,600
.شحنة المخدرات، و أوامر الاستلام و بيان الحمولة
.ذلك الرجل منحنا كل شيء

752
01:03:49,700 --> 01:03:51,300
.حسناً، فلنقوم بذلك

753
01:03:55,000 --> 01:03:58,600
.الخفافيش حيوانات ليلية -
ربما الخفافيش، لكن حتى بالنسبة لملياردير مرفه -

754
01:03:58,900 --> 01:04:00,300
.الاستيقاظ في الثالثة أمر مبالغ فيه

755
01:04:01,400 --> 01:04:03,100
.هذا ثمن عيش حياة مزدوجة

756
01:04:05,300 --> 01:04:06,700
.عرضك ترك تأثيراً كبيراً

757
01:04:09,000 --> 01:04:11,900
.الخداع و الاستعراض

758
01:04:12,000 --> 01:04:15,100
سلاحان قويان يا "ألفريد"
.هذه بداية جيدة

759
01:04:15,200 --> 01:04:19,200
إن كنت ستصاب بمزيد من هذه الجروح
...فسيكون من الحكمة أن

760
01:04:19,200 --> 01:04:20,800
نجد عذراً مناسباً

761
01:04:21,200 --> 01:04:22,200
.لعبة البولو على سبيل المثال

762
01:04:22,400 --> 01:04:23,900
."لن أتعلم البولو يا "ألفريد

763
01:04:24,100 --> 01:04:27,500
جروح غريبة، حياة اجتماعية منعدمة،

764
01:04:28,300 --> 01:04:33,400
هذا الأشياء تجعل الناس يتساءلون ما الذي
.يفعله "بروس واين" بالضبط بوقته و أمواله

765
01:04:33,600 --> 01:04:35,300
و ما الذي يفعله شخص مثلي؟

766
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
.يقود السيارات الرياضية

767
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
.يواعد الفنانات العالميات

768
01:04:40,800 --> 01:04:44,000
يشتري الأشياء التي لا تباع
..."من يعرف يا سيد "واين

769
01:04:44,200 --> 01:04:45,900
تبدأ بالتظاهر بأنك تستمتع بوقتك

770
01:04:47,000 --> 01:04:48,500
.و ربما تصادفك حادثة صغيرة

771
01:04:51,500 --> 01:04:53,900
.لدينا مشكلة يا سيدي

772
01:04:54,700 --> 01:04:56,400
حسناً ؟ -
...خفر السواحل -

773
01:04:56,500 --> 01:04:59,400
.أمسكوا بإحدى سفن حمولتنا ليلة البارحة

774
01:04:59,500 --> 01:05:01,900
...مدمرة تماماً، و طاقمها مفقود

775
01:05:02,100 --> 01:05:03,400
.و ربما ميت

776
01:05:06,300 --> 01:05:10,600
السفينة كانت تحمل النموذج الأصلي
.لجهاز يبث موجات ميكروويف

777
01:05:10,700 --> 01:05:13,600
...صمم لصراع الصحراء لكن

778
01:05:15,100 --> 01:05:16,900
...يبدو أن شخص ما

779
01:05:20,400 --> 01:05:22,000
.شغلها

780
01:05:26,600 --> 01:05:29,200
...إنها تستخدم موجات الميكروويف المركزة لتبخير

781
01:05:29,500 --> 01:05:31,100
.مخزون المياه عند العدو

782
01:05:38,500 --> 01:05:40,700
.التلف في السفينة كان كارثة

783
01:05:40,800 --> 01:05:43,400
...السلاح نفسه

784
01:05:45,500 --> 01:05:46,700
اختفى؟

785
01:05:47,600 --> 01:05:48,800
.نعم

786
01:05:55,900 --> 01:05:56,600
.سيارة جيدة

787
01:05:57,000 --> 01:05:58,400
.يجب أن ترى سياراتي الأخريات

788
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
.لقد قام بمَ لم تستطع الشرطة القيام به

789
01:06:10,200 --> 01:06:12,300
.لا يمكن تطبيق القانون بالذراع

790
01:06:12,800 --> 01:06:14,300
.على الأقل هو يقوم بشيء مفيد

791
01:06:15,100 --> 01:06:16,200
."اعطني بعض الدعم هنا يا "بروس

792
01:06:17,500 --> 01:06:22,000
رجل يرتدي مثل الخفاش،
.له مشاكل بالتأكيد

793
01:06:23,000 --> 01:06:24,900
.لكنه وضع "فالكونى" خلف القضبان

794
01:06:25,200 --> 01:06:27,400
و الآن الشرطة تحاول الإمساك به،
فبمَ يوحي إليكِ هذا؟

795
01:06:27,600 --> 01:06:28,400
.أنهم يغارون منه

796
01:06:28,600 --> 01:06:36,300
سيدي، حوض السباحة للزينة،
.و فتياتك ليس لديهما ثوب سباحة

797
01:06:37,600 --> 01:06:38,600
.حسناً، إنهما أوروبيات

798
01:06:40,100 --> 01:06:42,600
.سأضطر أن أطلب منك الرحيل

799
01:06:43,500 --> 01:06:46,500
.إنها ليست مسألة مال

800
01:06:47,300 --> 01:06:49,100
سأشتري هذا الفندق،

801
01:06:50,700 --> 01:06:53,700
.و سأضع قواعد جديدة بخصوص حوض السباحة

802
01:06:55,900 --> 01:06:58,400
.أعتقد أن الرجل الوطواط يستحق وسام

803
01:06:58,500 --> 01:07:00,600
.و سترة مجانين لنلبسها له

804
01:07:10,100 --> 01:07:11,800
بروس"؟"

805
01:07:13,700 --> 01:07:15,500
رايتشل"؟"

806
01:07:16,800 --> 01:07:18,000
.لقد سمعت بعودتك

807
01:07:20,200 --> 01:07:21,600
أين كنت؟

808
01:07:22,400 --> 01:07:24,200
..كنت أسبح،..رائع

809
01:07:24,400 --> 01:07:26,100
.تسعدني رؤيتِك

810
01:07:26,800 --> 01:07:27,800
.لقد اختفيت وقتاً طويلاً

811
01:07:29,000 --> 01:07:30,700
أعرف، كيف حالك؟

812
01:07:30,700 --> 01:07:31,600
.كما هو

813
01:07:33,500 --> 01:07:37,300
.العمل يسوء -
.لا يمكنِك تغيير العالم بمفردِك -

814
01:07:37,600 --> 01:07:38,900
و ما الذي يمكنني فعله غير ذلك؟

815
01:07:40,500 --> 01:07:42,000
.أنت مشغول...بالسباحة

816
01:07:43,400 --> 01:07:55,200
...رايتشل"، كل هذا ليس أنا"
....بداخلي...أنا

817
01:07:56,700 --> 01:07:57,900
...أنا أكثر من ذلك

818
01:07:59,200 --> 01:08:03,500
.هيا يا "بروس" هيا
.لدينا الكثير من الفنادق لنشتريها

819
01:08:05,300 --> 01:08:06,800
."بروس"

820
01:08:07,900 --> 01:08:11,500
داخلك قد تكون ذلك الفتي الذي
.كنته في السابق

821
01:08:13,900 --> 01:08:15,500
...ليس ما بداخلك

822
01:08:16,800 --> 01:08:18,300
.لكن الناس تذكرك بأعمالك

823
01:08:30,000 --> 01:08:32,900
.دكتور "كراين"، شكراً لمجيئك -
.لا شكر على واجب -

824
01:08:33,700 --> 01:08:36,900
هل جرح رسغيه إذاً؟ -
.غالباً يبحث عن بيان قضائي بالجنون -

825
01:08:37,100 --> 01:08:38,600
..لكن في حالة حدوث أي شيء

826
01:08:38,800 --> 01:08:40,500
.بالطبع، الاحتياط أفضل من الندم

827
01:08:44,900 --> 01:08:47,100
نعم يا دكتور "كراين"،
لا يمكنني التحمل أكثر من ذلك،

828
01:08:47,300 --> 01:08:50,700
الحوائط ضيقة عليَّ،
...إلخ..إلخ...إلخ

829
01:08:51,400 --> 01:08:53,900
يومان آخران من هذا الطعام،
.و سيكون الجنون حقيقياً

830
01:08:54,400 --> 01:08:55,400
ماذا تريد؟

831
01:08:55,600 --> 01:08:58,900
أريد أن أعرف كيف ستقنعني
.أن أبقي فمي مغلقاً

832
01:08:58,900 --> 01:09:00,900
عن ماذا؟
.أنت لا تعلم شيئاً

