﻿1
00:00:10,264 --> 00:00:12,264
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:02:55,570 --> 00:02:56,870
ممتاز

3
00:03:05,080 --> 00:03:06,270
أحسنت

4
00:03:13,820 --> 00:03:15,410
أحسنت -
شكراً -

5
00:05:22,280 --> 00:05:30,190
"صالون (يوشينو) للحلاقة"
كل فتيان البلدة متطابقين في قصة الشعر

6
00:05:30,290 --> 00:05:33,020
صالون (يوشينو) للحلاقة

7
00:05:37,900 --> 00:05:39,030
(صباح الخير عمة (يوشيكو

8
00:05:39,130 --> 00:05:41,800
صباح الخير، يوم سعيد -
صباح الخير يا عمة -

9
00:06:18,410 --> 00:06:22,170
(صباح الخير عمة (يوشيكو -
صباح الخير، يوم سعيد -

10
00:06:23,410 --> 00:06:26,370
صباح الخير يا عمة -
(صباح الخير (أونيشي -

11
00:06:26,480 --> 00:06:30,420
،قميصك فوق السروال
سيضحك عليك زملاؤك

12
00:06:30,620 --> 00:06:32,810
تم، انطلق

13
00:06:35,640 --> 00:06:36,990
أين (كيتا)؟

14
00:06:37,430 --> 00:06:40,290
ياجي)، أنفك يسيل)

15
00:06:42,900 --> 00:06:48,230
كيتا)، ألم تجهز بعد؟ (ياجي) في الخارج)

16
00:06:54,910 --> 00:06:58,910
قلت لك عدة مرات
أن تستيقظ قبل الوقت بعشر دقائق

17
00:07:02,050 --> 00:07:04,980
كاناي)، كفاية نوم)

18
00:07:05,850 --> 00:07:08,190
ياجي) ينتظرك)

19
00:07:10,460 --> 00:07:11,750
انتهيت

20
00:07:15,300 --> 00:07:17,660
(صباح الخير (كاناي -
هلا -

21
00:07:27,010 --> 00:07:28,570
ألن تفطري؟

22
00:07:28,910 --> 00:07:30,380
عندي رجيم

23
00:07:30,710 --> 00:07:34,970
،اعقلي يا بنت
كيف ستؤدين عملك بإتقان؟

24
00:07:35,080 --> 00:07:37,110
لا تزعجيني بهذا الآن

25
00:07:37,220 --> 00:07:39,980
!بلا إزعاج بلا كلام فارغ

26
00:07:40,890 --> 00:07:43,720
أنا ذاهب -
مع السلامة -

27
00:07:50,230 --> 00:07:52,220
تأخرت، أسرع

28
00:07:56,740 --> 00:08:00,470
(ابتدائية بلدة (كامينوي

29
00:08:14,490 --> 00:08:17,050
(صباح الخير (كيتا

30
00:08:45,320 --> 00:08:49,610
...من جديد
...واحد، اثنان، ثلاثة

31
00:08:58,690 --> 00:09:00,920
أنزلني

32
00:09:01,040 --> 00:09:02,630
والآن واجه زميلك

33
00:09:02,740 --> 00:09:06,830
،ضع يديك على كتف زميلك
وقدّم قدمك اليمنى

34
00:09:09,480 --> 00:09:12,040
هل سنذهب إلى المقر السري اليوم؟

35
00:09:12,250 --> 00:09:15,150
(أمي قالت أن أذهب إلى حلاق أهل (كيتا

36
00:09:15,250 --> 00:09:18,450
نتقابل في الحلاق إذن

37
00:09:19,350 --> 00:09:22,790
بدّل القدم الآن

38
00:09:30,670 --> 00:09:34,900
لمستك لا يعلى عليها فعلاً
(يا (يوشيكو

39
00:09:36,000 --> 00:09:37,770
يا سلام

40
00:09:37,970 --> 00:09:41,100
هذا بالذات ما أفتخر به

41
00:09:41,280 --> 00:09:43,570
وهو يكفيك

42
00:09:47,210 --> 00:09:49,080
عدت -
أهلاً -

43
00:09:49,180 --> 00:09:50,280
مرحباً

44
00:09:51,190 --> 00:09:56,380
(قلت لك يا (ياجي
لا تأت إلا بعد أن تترك حقيبتك في بيتكم

45
00:09:56,490 --> 00:09:58,420
ولا تسمع كلامي

46
00:09:58,630 --> 00:10:00,420
خلاص، خلاص، خلاص

47
00:10:00,900 --> 00:10:02,890
خلاص" لا تنفع"

48
00:10:06,500 --> 00:10:09,300
"خنافس"

49
00:10:11,540 --> 00:10:13,700
أبله

50
00:10:18,050 --> 00:10:19,340
أبله

51
00:10:36,730 --> 00:10:39,030
جئتم للحلاقة؟

52
00:10:39,130 --> 00:10:40,160
كلا

53
00:10:40,570 --> 00:10:43,940
اذهبوا إلى مكان آخر إذن

54
00:10:45,440 --> 00:10:49,840
أردنا زيارتك يا عمة -
هل اشتقت لنا مثلنا؟ -

55
00:10:50,850 --> 00:10:53,580
كل الأولاد يحبونك

56
00:10:56,680 --> 00:11:00,780
اجلسوا بهدوء، عندنا زبون

57
00:11:01,120 --> 00:11:04,720
أي زبون؟ هذا جدي (ميكاوا) ولا غيره

58
00:11:05,490 --> 00:11:06,890
عندك وجبة خفيفة؟

59
00:11:07,030 --> 00:11:09,790
لسنا بمحل يبيع وجبات خفيفة

60
00:11:11,300 --> 00:11:13,490
نعميماً

61
00:11:22,510 --> 00:11:25,240
سامحنا على الإزعاج -
لا أبداً -

62
00:11:26,110 --> 00:11:28,240
سأعود من جديد

63
00:11:37,830 --> 00:11:39,420
مع السلامة -
إلى اللقاء -

64
00:11:46,730 --> 00:11:49,260
أمسك -
شكراً -

65
00:11:51,470 --> 00:11:55,140
أنت ليس الآن، اجلس

66
00:11:55,240 --> 00:11:57,730
لا تخلّصوها عليّ

67
00:11:57,880 --> 00:12:01,010
اصبر قليلاً، انظر أمامك

68
00:12:50,230 --> 00:12:51,860
دورك في الاستحمام

69
00:12:52,270 --> 00:12:55,060
لا تدخل قبل أن أسمح لك
يا أبله

70
00:12:55,170 --> 00:12:57,140
الأبله من قالها

71
00:12:58,970 --> 00:13:00,570
سأذبحك

72
00:13:04,080 --> 00:13:07,880
أمس رأيت أختي وهي عارية

73
00:13:07,980 --> 00:13:09,470
من جد؟
"الصف الخامس"

74
00:13:09,580 --> 00:13:13,110
لماذا لم تخبرنا عن شيء بهذه الأهمية فوراً؟

75
00:13:13,290 --> 00:13:15,190
صدرها كبير؟

76
00:13:15,390 --> 00:13:17,980
الحقيقة... أنني انصدمت

77
00:13:18,090 --> 00:13:19,980
لماذا؟ -
لا أدري -

78
00:13:20,090 --> 00:13:23,720
!كيف لا تدري؟
قل لنا كيف شعرت

79
00:13:24,230 --> 00:13:25,630
لا أعرف

80
00:13:25,730 --> 00:13:30,230
أختي امرأة
ولكن لا أفكر فيها بهذه الطريقة

81
00:13:31,510 --> 00:13:34,530
كلامك غير مفهوم

82
00:13:35,040 --> 00:13:36,840
جاء المعلم

83
00:13:51,730 --> 00:13:52,850
قيام

84
00:13:53,960 --> 00:13:56,020
انتباه، وتحية

85
00:13:56,230 --> 00:13:59,170
صباح الخير

86
00:13:59,330 --> 00:14:00,460
جلوس

87
00:14:01,100 --> 00:14:03,590
صباح الخير

88
00:14:03,800 --> 00:14:08,370
عندي لكم خبر جميل اليوم

89
00:14:09,680 --> 00:14:12,870
حضر إلينا طالب جديد

90
00:14:14,220 --> 00:14:15,880
عرّف بنفسك

91
00:14:15,980 --> 00:14:20,920
.يوسكي ساكاغامي). انتقلت من طوكيو)
سعيد بالتعرف عليكم

92
00:14:22,920 --> 00:14:24,620
تصفيق

93
00:14:27,830 --> 00:14:33,290
(ويسعدنا التعرف عليك، (يوسكي ساكاغامي

94
00:14:33,700 --> 00:14:35,800
اجلس في هذا المقعد الخالي

95
00:14:45,310 --> 00:14:48,410
(هل رأيت جوقة (يوم الجبل
أم ليس بعد؟

96
00:14:48,720 --> 00:14:50,720
رأيتها -
وما رأيك؟ -

97
00:14:50,820 --> 00:14:53,050
بصراحة لا أعرف تماماً

98
00:14:53,150 --> 00:14:54,850
...لا تعرف

99
00:14:54,960 --> 00:14:59,520
(إذن يا (ماو
أيمكنك أن تعرّفيه بيوم الجبل؟

100
00:15:01,460 --> 00:15:08,270
يوم الجبل نقدم فيه قرباناً
...ونصلي لإله الجبل

101
00:15:08,370 --> 00:15:12,360
كي لا يصيبنا في الصيف لا جفاف ولا فيضان

102
00:15:13,670 --> 00:15:16,110
وأيضاً، إله الجبل امرأة

103
00:15:16,210 --> 00:15:22,380
وتتسم بالغيرة
لذا لا يغني للإله إلا فتيان البلدة

104
00:15:22,720 --> 00:15:24,880
صحيح، أحسنت

105
00:15:25,020 --> 00:15:29,790
يوم الجبل من التقاليد القديمة بهذه البلدة

106
00:15:29,890 --> 00:15:32,880
لا يوجد عندكم في طوكيو
فربما يثير اهتمامك

107
00:15:34,330 --> 00:15:36,190
لنبدأ الدرس

108
00:15:36,300 --> 00:15:41,020
.افتحوا الكتب
أين وصلنا أمس؟

109
00:15:42,600 --> 00:15:43,900
صفحة 14

110
00:15:44,000 --> 00:15:46,600
افتحوا بسرعة صفحة 14

111
00:15:49,310 --> 00:15:53,840
...صفحة 14... جزء يتحدث عن الأرز

112
00:15:53,950 --> 00:15:56,610
يوسكي) رهيب، صح؟)

113
00:15:56,720 --> 00:16:00,550
أولاد طوكيو مختلفون فعلاً

114
00:16:00,650 --> 00:16:05,350
.أما الأولاد عندنا كلهم بنفس الحلاقة
ألا يرون أنفسهم؟

115
00:16:05,460 --> 00:16:07,450
هل رأيت مشاهير؟

116
00:16:08,660 --> 00:16:10,560
شعرك رهيب

117
00:16:10,800 --> 00:16:13,430
ما رأيك في (ماو)؟

118
00:16:14,370 --> 00:16:16,460
لايقين لبعض

119
00:16:18,110 --> 00:16:20,700
زرت منطقة (هاراجوكو)؟ -
نعم -

120
00:16:20,860 --> 00:16:22,600
من أين تشتري ملابسك؟

121
00:16:29,480 --> 00:16:32,820
كيتا)، كيف ترى الولد الجديد؟)

122
00:16:32,920 --> 00:16:34,720
من أي ناحية؟

123
00:16:35,190 --> 00:16:38,220
شعره مبهرج مثل البنات

124
00:16:38,330 --> 00:16:40,380
لكن كل البنات تجمعن عليه

125
00:16:40,490 --> 00:16:44,190
.وهذا الذي يقهرني
إنه ليس بتلك الجاذبية

126
00:16:44,300 --> 00:16:46,320
لا أفهم تفكير البنات

127
00:16:46,430 --> 00:16:49,100
كاوا تشين)، متأكد أنك لا تشعر بالغيرة؟)

128
00:16:49,200 --> 00:16:50,830
كفاك سخفاً

129
00:16:51,010 --> 00:16:55,200
،ولكن بالمناسبة
ألم يكن يتودد في كلامه مع (ماو)؟

130
00:16:55,310 --> 00:16:57,500
فعلاً، النذل هذا

131
00:16:57,610 --> 00:16:59,910
ما الذي أشعل غضبك؟

132
00:17:00,450 --> 00:17:02,850
هل لأنك تحبها؟

133
00:17:02,950 --> 00:17:04,510
أبداً

134
00:17:04,650 --> 00:17:07,780
تحب (ماو) يا (كيتا) إذن؟

135
00:17:07,890 --> 00:17:10,790
!ياجي)، لا تقل لي أنك تتبرز)

136
00:17:11,590 --> 00:17:15,360
ياجي)، كفاية براز) -
اخرج يا متبرز -

137
00:17:15,460 --> 00:17:17,160
توقفوا

138
00:17:19,000 --> 00:17:21,520
مع السلامة

139
00:17:26,210 --> 00:17:28,040
(كيتا) -
نعم -

140
00:17:29,880 --> 00:17:31,610
...اسمع

141
00:17:33,050 --> 00:17:35,540
ما رأيك أن تفرّج (يوسكي) على البلدة؟

142
00:17:35,680 --> 00:17:38,170
لماذا أنا؟

143
00:17:38,490 --> 00:17:40,420
أنت الأقرب لمنزله

144
00:17:41,330 --> 00:17:43,320
أنا أعتمد عليك

145
00:17:55,540 --> 00:17:58,630
هذا أفضل نهر لصيد سمك الشبوط

146
00:18:00,570 --> 00:18:03,010
في آخر هذا السوق
توجد محطة حافلات

147
00:18:03,140 --> 00:18:05,170
وصالوننا في الاتجاه الآخر

148
00:18:05,510 --> 00:18:09,740
وتوجد غابة فيها خنافس كثيرة في الصيف، هناك

149
00:18:11,290 --> 00:18:12,380
مرحباً

150
00:18:23,100 --> 00:18:26,500
(تباً... إنه العم (كيكي

151
00:18:26,700 --> 00:18:30,160
صدقني، يطلع لك ضرس العقل
ولا عندك عقل أصلاً

152
00:18:30,270 --> 00:18:32,670
لكنه مؤلم جداً

153
00:18:35,880 --> 00:18:38,170
(نناديه العم (كيكي

154
00:18:38,280 --> 00:18:43,700
.يتردد في ممر السوق هذا ذهاباً وعودة
لا تنظر إليه

155
00:18:58,400 --> 00:19:00,160
تألمت بسببك يا أحمق

156
00:19:01,770 --> 00:19:03,830
سأضربك بذيل قطتي

157
00:19:10,340 --> 00:19:11,870
خوفني

158
00:19:12,050 --> 00:19:17,150
ما خطبه؟ -
كما قلت لك، لا أحد يقوى عليه -

159
00:19:17,250 --> 00:19:21,750
حتى أمي فشلت عدة مرات في قص شعره

160
00:19:24,360 --> 00:19:26,850
هذا حلاقنا، ادخل معي

161
00:19:27,160 --> 00:19:28,250
لا داعي

162
00:19:30,600 --> 00:19:34,590
لماذا كل الأولاد هنا
شعرهم بنفس القَصة؟

163
00:19:34,770 --> 00:19:36,860
هذا واجب علينا

164
00:19:37,700 --> 00:19:40,670
ولابد أن أقص شعري في حلاقكم؟

165
00:19:41,280 --> 00:19:47,670
،غالباً نعم، هذا الحلاق الوحيد هنا
والمدرسة توصي بمحلنا

166
00:19:47,780 --> 00:19:52,690
إضافة لوجود يوم الجبل -
ماذا يكون... يوم الجبل؟ -

167
00:19:53,190 --> 00:19:55,920
يوم للصلاة لإله الجبل

168
00:19:56,020 --> 00:19:58,180
...هذا مفهوم

169
00:19:58,490 --> 00:20:02,790
ولكن لماذا مطابقة القَصة لكي تصلي؟

170
00:20:02,900 --> 00:20:05,790
ألا تراه شيئاً غريباً؟ -
...لأن -

171
00:20:06,600 --> 00:20:08,830
أنت الفتى الجديد؟

172
00:20:09,040 --> 00:20:14,940
من التقاليد لدينا أن يقص كل فتيان البلدة
شعورهم على قَصة يوشينو هذه

173
00:20:15,140 --> 00:20:21,240
ومحلنا يقدم الحلاقة
منذ 100 عام وأكثر

174
00:20:21,450 --> 00:20:26,010
ولكنك ما زلت جديداً هنا
وتحتاج فترة للاستقرار

175
00:20:26,220 --> 00:20:32,140
فأسرع وغير شعرك إلى قصة يوشينو
لكي يتقبلك أهل البلدة

176
00:20:32,860 --> 00:20:35,560
...بالمناسبة حالياً لا يوجد زبائن

177
00:20:37,430 --> 00:20:39,020
ها هو

178
00:20:39,930 --> 00:20:41,730
!(يوسكي)

179
00:20:42,470 --> 00:20:44,860
مرحباً يا عمة -
مرحباً -

180
00:20:44,970 --> 00:20:47,080
(كفاية هكذا يا (كيتا

181
00:20:47,390 --> 00:20:50,530
نحن سنفرجه على البلدة

182
00:20:50,640 --> 00:20:51,740
صح؟

183
00:20:51,980 --> 00:20:53,740
(هيا يا (يوسكي

184
00:20:53,850 --> 00:20:55,840
...ولكن -
هيا -

185
00:20:55,950 --> 00:20:59,540
لا عليك، بسرعة -
مع السلامة يا عمة -

186
00:21:00,890 --> 00:21:03,410
ما هذا التصرف؟

187
00:21:07,490 --> 00:21:10,400
"تشريح جسم المرأة"

188
00:21:34,350 --> 00:21:36,010
سلام

189
00:21:36,520 --> 00:21:37,960
ماذا تفعلون؟

190
00:21:38,260 --> 00:21:40,730
وجدنا شيئاً رائعاً

191
00:21:40,830 --> 00:21:41,950
ما هو؟

192
00:22:00,110 --> 00:22:01,980
اخرج

193
00:22:02,420 --> 00:22:05,870
تباً... أنت السبب

194
00:22:05,990 --> 00:22:07,390
بل بسببك يا أبله

195
00:22:07,490 --> 00:22:09,680
كدنا نرى

196
00:22:09,790 --> 00:22:11,780
لماذا تلومونني كلكم؟

197
00:22:13,390 --> 00:22:16,730
ماذا حصل مع (يوسكي)؟

198
00:22:18,400 --> 00:22:20,300
أخذه البنات مني

199
00:22:20,400 --> 00:22:24,130
يا لحظه، هل كانت (ماو) معهن؟

200
00:22:25,840 --> 00:22:27,530
تباً

201
00:22:27,710 --> 00:22:30,340
أنت أيضاً تحبها؟

202
00:22:30,440 --> 00:22:31,540
اخرس

203
00:22:34,350 --> 00:22:38,250
"خرجنا فترة قصيرة"

204
00:23:00,510 --> 00:23:07,840
.أعزائي الطلاب والطالبات، الساعة الآن 5
توجهوا بسرعة إلى منازلكم

205
00:23:08,520 --> 00:23:13,680
واحذروا من الشوارع المظلمة
والثعابين الخضراء المزرقة

206
00:23:14,220 --> 00:23:19,220
احترموا طبيعة وتقاليد هذه البلدة

207
00:23:19,690 --> 00:23:23,820
تقاليد، ما أروعها

208
00:23:24,730 --> 00:23:28,600
بلدة (كامينوي) فخر للجميع

209
00:23:29,200 --> 00:23:32,330
سيكون الجو صافياً غداً

210
00:23:32,810 --> 00:23:36,330
لا توقعات بهطول أمطار

211
00:23:36,910 --> 00:23:41,710
الجو الأنسب لنشر الملابس

212
00:23:44,850 --> 00:23:50,810
السيدة (هيراتا) التي تعاني من الروماتزم
خرجت من المستشفى

213
00:23:51,760 --> 00:23:56,720
تستقبل جمعية البلدة تبرعاتكم
بدءاً من من اليوم

214
00:23:57,260 --> 00:24:03,790
نرجو منكم تقديمها بمنزل الرئيس
في الساعة 6 مساء غد

215
00:24:04,400 --> 00:24:07,570
وبالنهاية، طاب مساؤكم

216
00:24:14,820 --> 00:24:18,680
"فرص وظيفية"

217
00:24:32,230 --> 00:24:34,990
ماذا تفعل (كاناي) الآن
يا ترى

218
00:24:35,840 --> 00:24:38,500
لا ترجع هذه الأيام إلا آخر الليل

219
00:24:38,940 --> 00:24:43,310
أرجوك كلّمها إذا عادت الليلة

220
00:24:56,260 --> 00:25:00,690
والآن... سأذهب للاستحمام

221
00:25:10,370 --> 00:25:13,500
وكأني أكلم الجدار

222
00:25:18,280 --> 00:25:20,870
أسرع وحل واجباتك

223
00:25:21,580 --> 00:25:23,780
كنت ذاهباً لها الآن

224
00:25:26,420 --> 00:25:27,510
...(كيتا)

225
00:25:28,320 --> 00:25:32,220
قل للولد الجديد أن يأتي ويقص شعره مثل الناس

226
00:25:38,100 --> 00:25:45,000
...أريد أن أصدق أن الوحدة

227
00:25:45,110 --> 00:25:48,600
ستغيرني

228
00:25:50,440 --> 00:25:58,110
الوداع أنا عاجز عنه
وعن قوله

229
00:25:58,250 --> 00:26:06,850
ما زلتِ عندي ذكرى
من أروع ذكرياتي

230
00:26:07,690 --> 00:26:11,290
...الساعة 8، قطار (أزوسا) رقم 2

231
00:26:11,400 --> 00:26:12,560
!يا عزيزي -
...أنا... أنا -

232
00:26:12,670 --> 00:26:14,070
لا تزعج الجيران

233
00:26:25,980 --> 00:26:29,420
أداء سيء من الجميع
في اختبار الكانجي أمس

234
00:26:29,580 --> 00:26:32,380
اجتهدوا في دروسكم أكثر

235
00:26:34,020 --> 00:26:40,050
...(وأيضاً يا (يوسكي
مر على غرفة المعلمين بعد الحصة

236
00:26:40,990 --> 00:26:42,930
قيام

237
00:26:51,540 --> 00:26:54,440
...أنت غالباً تعرف مسبقاً

238
00:26:54,940 --> 00:26:59,440
يتطلب تقليدنا مطابقة شعور طلاب الابتدائية

239
00:27:00,050 --> 00:27:06,470
قص شعرك على قصة يوشينو
لكي يتقبلك أهل البلدة

240
00:27:09,190 --> 00:27:10,450
يمكنك الذهاب

241
00:27:12,990 --> 00:27:14,190
لا أريد

242
00:27:16,200 --> 00:27:20,360
،لا أريد قص شعري مثل الكل
أنا رافض تماماً

243
00:27:22,300 --> 00:27:23,860
...ولكن

244
00:27:23,970 --> 00:27:26,870
هذا تقليدنا وليس اختيارنا

245
00:27:27,610 --> 00:27:29,170
فعلاً؟

246
00:27:29,280 --> 00:27:32,270
إذن انتقالي من هذه البلدة
لن يتأخر كثيراً

247
00:27:32,380 --> 00:27:33,610
بالإذن

248
00:27:44,120 --> 00:27:47,090
كيتا)، لم السرحان؟)

249
00:27:52,230 --> 00:27:57,000
اسمع، قالت أمي أن أخبرك
بأن تأتي للحلاقة

250
00:28:01,470 --> 00:28:05,670
إن أردت أن تلعب كرة القدم معنا
فأسرع وحلق يوشينو

251
00:28:29,870 --> 00:28:31,000
لماذا؟

252
00:28:31,370 --> 00:28:34,270
ليس لديه أي شعر يُقص

253
00:28:35,380 --> 00:28:37,870
لماذا أمك تقص بعناية شديدة؟

254
00:28:38,280 --> 00:28:41,210
حتى الأرض لا شعر فيها

255
00:28:41,610 --> 00:28:45,980
.سألت نفس السؤال مثلك
أمي قالت من باب المودة

256
00:28:46,320 --> 00:28:48,910
مودة؟ ماذا تقصد؟

257
00:28:49,190 --> 00:28:50,320
لا أدري

258
00:28:57,130 --> 00:29:02,660
.(يا جد (ميكاوا
في صغرك، حلقت يوشينو أنت أيضاً؟

259
00:29:04,140 --> 00:29:05,430
طبعاً

260
00:29:06,870 --> 00:29:14,750
أنا وأخي وأخي الأكبر وأولادي
جميعنا حلقنا يوشينو

261
00:29:14,850 --> 00:29:15,940
لماذا؟

262
00:29:16,950 --> 00:29:20,980
أيعقل أنكم لا تعرفون؟

263
00:29:21,550 --> 00:29:23,550
لم أتوقع

264
00:29:24,190 --> 00:29:27,280
...من الأساطير القديمة في هذه البلدة

265
00:29:27,560 --> 00:29:35,590
أن أحد عفاريت (تينغو) الساكن بالجبل
يخدم إله الجبل

266
00:29:35,870 --> 00:29:39,170
تينغو)؟ العفريت ذو الوجه الأحمر)
والأنف الطويل؟

267
00:29:39,270 --> 00:29:43,970
.صحيح
...يُقال أن هذا التينغو يشاغب أحياناً

268
00:29:44,180 --> 00:29:47,010
ويخطف الصغار من هذه البلدة

269
00:29:47,610 --> 00:29:50,480
وكان علينا التصرف
لحماية فلذات أكبادنا

270
00:29:50,880 --> 00:29:57,290
فطابقناهم جميعهم في شكلهم وشعرهم
تمويهاً للتينغو

271
00:29:57,490 --> 00:30:00,520
أهذا صحيح يا أمي؟

272
00:30:00,630 --> 00:30:03,620
من يدري

273
00:30:04,130 --> 00:30:10,540
،ولكن توجد دُمى بقَصة يوشينو عند الضريح
فلعل هذا صحيحاً

274
00:30:11,440 --> 00:30:18,540
،وهذا المحل قد حافظ على تقاليد قصة يوشينو
لا شك في ذلك أبداً

275
00:30:25,020 --> 00:30:28,550
كيتا)، هل قلت للولد الجديد بأن يأتي؟)

276
00:30:28,660 --> 00:30:30,020
قلت له

277
00:30:31,520 --> 00:30:36,460
شعره لا يصلح، ضروري قصه

278
00:31:41,760 --> 00:31:46,760
(كيتا)، أيمكن أن تمر بمنزل (يوسكي)
وتعطيه منشورات اليوم؟

279
00:31:46,870 --> 00:31:48,860
أنا مجدداً؟

280
00:31:49,040 --> 00:31:51,270
أنت الأقرب لمنزله

281
00:31:51,740 --> 00:31:55,270
.حسناً؟ أنا معتمد عليك
تجدها هناك

282
00:31:57,980 --> 00:32:00,310
بسرعة وإلا فلن يمكنكم الذهاب للمنزل

283
00:32:14,850 --> 00:32:17,830
هذه منشورات اليوم

284
00:32:17,930 --> 00:32:20,200
شكراً لك

285
00:32:22,540 --> 00:32:23,700
مزكوم؟

286
00:32:24,000 --> 00:32:25,800
قليلاً

287
00:32:29,340 --> 00:32:30,330
أراك لاحقاً

288
00:33:00,010 --> 00:33:01,170
سلام

289
00:33:07,810 --> 00:33:12,480
هل لاحظتم أن صدر (ماو) كبر مؤخراً؟

290
00:33:12,590 --> 00:33:14,210
ما أوسخك

291
00:33:14,320 --> 00:33:18,090
(كنت عارف أنك تحبها يا (كاوا تشين

292
00:33:18,620 --> 00:33:19,780
اخرس

293
00:33:19,890 --> 00:33:25,330
ولكن فعلاً صدرها أكبر من بقية البنات

294
00:33:25,500 --> 00:33:28,300
حتى أنت تحبها يا (غوتشي)؟

295
00:33:30,700 --> 00:33:34,830
،بالمناسبة
يوسكي) غائب بداعي المرض اليوم أيضاً)

296
00:33:36,010 --> 00:33:39,240
كيتا)، مررت عليه لتعطيه المنشورات؟)

297
00:33:39,350 --> 00:33:41,400
فهل هو مريض لهذه الدرجة؟

298
00:33:41,810 --> 00:33:44,750
لم يكن منظره يوحي بالمرض

299
00:33:45,250 --> 00:33:46,620
إنه يمثل

300
00:33:47,950 --> 00:33:53,150
.عليه أن يحلق يوشينو بسرعة
حتى يتمكن من الانضمام لمجموعتنا

301
00:33:56,260 --> 00:33:59,720
لا أدري لماذا يرفض الحلاقة

302
00:34:01,770 --> 00:34:03,170
...على ذكر هذا الموضوع

303
00:34:03,270 --> 00:34:08,670
ولد عمي من بلدة أخرى
ضحك على شكل شعري، يقول أنه غريب

304
00:34:08,780 --> 00:34:10,000
حقاً؟

305
00:35:07,200 --> 00:35:11,590
"شكراً لمساهمتك التي امتدت 29 عاماً"

306
00:35:24,480 --> 00:35:25,580
لقد عدت

307
00:35:25,990 --> 00:35:28,110
أهلاً. تأخرت

308
00:35:34,430 --> 00:35:39,130
...الموضوع أن
...بخصوص عملي

309
00:35:39,230 --> 00:35:41,330
...(كيتا)

310
00:35:41,700 --> 00:35:45,830
.لم أر الولد الجديد ذاك
هل غاب عن المدرسة اليوم أيضاً بحجة المرض؟

311
00:35:47,740 --> 00:35:49,100
خير إذن

312
00:35:49,840 --> 00:35:54,010
ربما أنه يمثل
لأنه لا يريد الحلاقة

313
00:35:54,550 --> 00:35:57,520
لا أظن ذلك

314
00:36:07,560 --> 00:36:09,390
لا، ولا شيء

315
00:36:25,610 --> 00:36:27,270
أراكم لاحقاً

316
00:36:31,580 --> 00:36:36,210
.(مسكين (كيتا
(كل يوم يضطر أن يذهب لمنزل (يوسكي

317
00:36:36,520 --> 00:36:39,720
يوسكي) لا ينوي العودة للمدرسة أبداً؟)

318
00:36:42,130 --> 00:36:45,790
دعونا نكتشف إن كان مريضاً فعلاً أم لا

319
00:36:45,900 --> 00:36:47,300
هيا إذن

320
00:36:47,400 --> 00:36:50,600
انتظروا لحظة

321
00:36:56,210 --> 00:36:58,340
هذه منشورات اليوم

322
00:36:58,740 --> 00:36:59,840
شكراً

323
00:37:05,990 --> 00:37:11,390
...(يوسكي)
...الموضوع

324
00:37:11,490 --> 00:37:13,390
ماذا بك، (ياجي)؟

325
00:37:15,190 --> 00:37:16,760
آسف، لم أعد أستحمل

326
00:37:18,060 --> 00:37:20,260
أين مكانه؟

327
00:37:20,370 --> 00:37:22,360
مكان ماذا؟ -
الحمام -

328
00:37:22,470 --> 00:37:23,990
في آخر الممر

329
00:37:24,570 --> 00:37:26,870
معقول يا (ياجي)، براز من جديد؟

330
00:37:26,970 --> 00:37:30,270
.دائماً تتبرز
(سنسميك (براز

331
00:37:30,380 --> 00:37:32,370
يتبرز في كل وقت

332
00:37:56,700 --> 00:37:58,000
أين أمك؟

333
00:37:58,300 --> 00:38:00,740
ليست هنا، تعمل في النهار

334
00:38:04,740 --> 00:38:07,340
يا براز، غسلت يديك جيداً؟ -
غسلتها -

335
00:38:07,450 --> 00:38:10,640
رائحتك نتنة يا براز -
لا تناديني بهذا الاسم -

336
00:38:14,750 --> 00:38:16,690
...(يوسكي)

337
00:38:17,790 --> 00:38:20,260
لماذا غيابك مستمر عن المدرسة؟

338
00:38:20,560 --> 00:38:23,080
صحيح، لماذا توقفت عن الحضور؟

339
00:38:24,360 --> 00:38:27,560
لأني لا أريد أن أقص شعري

340
00:38:27,670 --> 00:38:31,160
كما توقعت -
كنت عارف أنك تمثل -

341
00:38:31,970 --> 00:38:34,870
لماذا نكون جميعنا بنفس القصة؟

342
00:38:35,070 --> 00:38:37,200
لأن هذه تقاليدنا

343
00:38:37,410 --> 00:38:40,400
هذا ما قاله المعلم، لكنه شيء غريب

344
00:38:40,680 --> 00:38:42,810
لماذا؟ كيف غريب؟

345
00:38:43,280 --> 00:38:46,120
توحيد قصات شعر الصغار
انتهاك لحقوق الإنسان

346
00:38:46,320 --> 00:38:50,590
كونه من التقاليد
لا يبرر إجبارنا به

347
00:38:50,720 --> 00:38:54,680
المادة رقم 13
...تكفل لنا الحرية في شكل شعرنا

348
00:38:54,790 --> 00:38:57,290
فهو جزء من شخصية الفرد فينا

349
00:38:57,900 --> 00:39:02,130
يحرمونكم من الحرية
تحت مسمى العادات أو التقاليد

350
00:39:02,230 --> 00:39:05,640
لا أرى قيمة لعادة أو تقليد كهذا

351
00:39:05,840 --> 00:39:07,140
...شعرك يعكس قيمة شخصيتك

352
00:39:07,240 --> 00:39:08,470
كفاية، فهمنا

353
00:39:08,770 --> 00:39:11,940
ماذا فهمنا؟
أنا لم أفهم أبداً

354
00:39:12,040 --> 00:39:15,780
.لست مضطراً تحلق يوشينو
أقولها لك بصدق

355
00:39:17,350 --> 00:39:18,840
!ما هذه؟

356
00:39:23,460 --> 00:39:25,080
مجلات إباحية

357
00:39:25,860 --> 00:39:27,350
كيف وجدتها؟

358
00:39:27,460 --> 00:39:31,400
.من مجموعة أبي
سرقتها يوم انتقالنا

359
00:39:31,700 --> 00:39:33,460
رائع

360
00:39:35,270 --> 00:39:37,260
عندي غيرها أيضاً

361
00:39:44,510 --> 00:39:47,500
!هذه وسخة وليست للصغار
أهلكم سيوبخونكم

362
00:39:47,610 --> 00:39:48,980
لا تنظر إذن

363
00:39:52,120 --> 00:39:55,680
تدغدغك بين الفخذين -
فعلاً -

364
00:39:55,790 --> 00:39:59,120
كفى يا شباب، يا ويلكم

365
00:39:59,490 --> 00:40:01,290
(اخرس يا (غوتشي

366
00:40:01,390 --> 00:40:03,830
نعم، لا تنظر إن كنت لا تريد

367
00:40:07,830 --> 00:40:11,330
تم، أهلاً وسهلاً بك في مجموعتنا

368
00:40:11,500 --> 00:40:16,340
لذا علينا أن نخبئ هذه المجلات
في مقرنا السري، اتفقنا؟

369
00:40:16,840 --> 00:40:20,040
سنأخذك إلى مقرنا السري

370
00:40:25,150 --> 00:40:30,650
"(مجموعة كتب (يوسكي"

371
00:41:46,870 --> 00:41:49,680
دعونا نلعب غداً أيضاً

372
00:42:09,520 --> 00:42:11,010
لنفترق

373
00:42:12,690 --> 00:42:15,220
كيتا) و(غوتشي)، من هناك)

374
00:42:22,100 --> 00:42:24,800
يبدو أنه ذهب في الاتجاه الآخر -
نجونا منه -

375
00:42:32,240 --> 00:42:37,810
.لماذا؟ قل لي في ماذا أخطأت
سأغير أي شيء لا تريده

376
00:42:38,020 --> 00:42:39,620
سأكون أحسن من أول

377
00:42:39,950 --> 00:42:41,540
هذا لن يغير أي شيء

378
00:42:41,650 --> 00:42:43,650
قل لي ماذا إذن؟

379
00:42:43,760 --> 00:42:44,920
أنت مزعجة

380
00:42:45,020 --> 00:42:47,320
لماذا لا تحبني أنا؟

381
00:42:47,430 --> 00:42:50,160
ابق أرجوك، سأحاول أكثر

382
00:42:50,260 --> 00:42:51,960
انتظر

383
00:43:51,160 --> 00:43:55,460
هل قلت لـ(يوسكي) أن يحضرها؟

384
00:43:55,760 --> 00:43:58,060
اطمئن، إنه قادم

385
00:43:58,930 --> 00:44:04,390
...أتدرون
(أمي قالت لي ألا أصاحب (يوسكي

386
00:44:04,500 --> 00:44:05,600
لماذا؟

387
00:44:06,410 --> 00:44:10,000
تقول حتماً أنه فتى سيء
بسبب تسريحة شعره

388
00:44:11,510 --> 00:44:17,970
،لا يهمنا ذهابك
ولكن إياك أن تعود إلى المقر

389
00:44:18,080 --> 00:44:19,410
...ولكن

390
00:44:19,620 --> 00:44:23,020
صحيح يا (غوتشي)... عد لبيتكم

391
00:44:23,690 --> 00:44:27,280
عد لبيتكم، عد لبيتكم

392
00:44:32,000 --> 00:44:35,090
حسناً، ولكن ستندمون

393
00:45:08,400 --> 00:45:10,160
شكراً لك

394
00:45:11,900 --> 00:45:14,600
عليك الوقوف بثبات ثم امش

395
00:45:14,710 --> 00:45:17,180
نعم، آسف

396
00:45:17,510 --> 00:45:22,210
تجاهل كلام الكبار الأغبياء

397
00:45:24,820 --> 00:45:31,590
هل أخلع الضرس إذن؟
ضرس العقل يؤلمني بشدة

398
00:45:43,800 --> 00:45:47,000
أحضرتها؟ -
أجل، مختلفة عن التي قبلها -

399
00:45:47,710 --> 00:45:49,950
أسرع، أسرع

400
00:45:53,010 --> 00:45:54,310
لحظة

401
00:45:55,650 --> 00:45:57,210
جاهزون؟

402
00:46:00,750 --> 00:46:03,240
ما هذا؟ -
إنه مهبل -

403
00:46:03,360 --> 00:46:05,350
يسيل لعابها -
من هنا أيضاً، انظر -

404
00:46:05,660 --> 00:46:08,060
إنجليزي هذا؟ -
وما أدراني؟ -

405
00:46:12,060 --> 00:46:14,360
لماذا وضعوا هذه المربعات؟ -
!رائع -

406
00:46:17,470 --> 00:46:18,990
هذا مذهل

407
00:46:25,990 --> 00:46:28,470
إنها تتبول مثل طفل رضيع

408
00:46:33,420 --> 00:46:35,410
هذا مقزز

409
00:46:37,490 --> 00:46:38,720
وضعت فيه سيجارة؟

410
00:46:53,340 --> 00:46:54,700
رأيناه حقيقة

411
00:46:55,640 --> 00:46:57,510
تينغو) حقيقي)

412
00:46:57,840 --> 00:46:59,640
جاء لخطف أحد؟

413
00:46:59,910 --> 00:47:03,440
إن كان سيخطف أحداً
فهو أنت، وليس أنا

414
00:47:04,850 --> 00:47:08,880
!فأسرع وحلق يوشينو، كفاية

415
00:47:09,390 --> 00:47:12,850
صدقني، أحسن لك أن تقص شعرك

416
00:47:13,490 --> 00:47:19,560
.ولكن هناك شيء غير مفهوم
التينغو مخلوق خيالي

417
00:47:52,830 --> 00:47:56,230
لماذا طيب أحضرتها للمدرسة؟

418
00:47:56,340 --> 00:48:00,360
لم أرد أن تجدها أمي

419
00:48:00,640 --> 00:48:03,160
كنت أنوي إعادتها للمقر

420
00:48:03,280 --> 00:48:06,570
لماذا خبأتها في حديقة الزهور؟

421
00:48:06,680 --> 00:48:12,080
لأني شعرت أنني وسخ قليلاً
لو احتفظت بها معي

422
00:48:12,180 --> 00:48:15,880
أنت وسخ بطبيعتك أصلاً

423
00:48:15,990 --> 00:48:20,080
والمفروض أنك فكرت
في مكان آخر أفضل تخبئها فيه

424
00:48:20,190 --> 00:48:22,160
حاول تستخدم عقلك قليلاً

425
00:48:22,260 --> 00:48:26,560
صحيح، أنت السبب في الورطة
التي نحن فيها الآن

426
00:48:26,770 --> 00:48:28,390
وشيت بنا

427
00:48:28,970 --> 00:48:30,760
آسف

428
00:48:31,570 --> 00:48:37,600
(ولكن ما كان ينبغي من (يوسكي
أن تكون لديه تلك المجلات من الأساس

429
00:48:38,410 --> 00:48:41,380
أنت الذي أخذتها من المقر

430
00:48:41,510 --> 00:48:44,570
كان عليك أن تخبرنا إن كنت تريد تصفحها

431
00:48:44,720 --> 00:48:45,980
أجل

432
00:48:47,820 --> 00:48:50,690
قلت لكم آسف

433
00:48:57,080 --> 00:48:58,420
ما الأمر؟

434
00:49:00,630 --> 00:49:02,070
"أربعينيات غنيات"

435
00:49:08,170 --> 00:49:14,340
عندما عرفت أنكم كنتم تنظرون إلى شيء
...لا يصلح للصغار

436
00:49:16,650 --> 00:49:19,670
انصدمت كثيراً

437
00:49:22,960 --> 00:49:26,550
...والمصيبة أنكم جئتم بها إلى المدرسة

438
00:49:28,460 --> 00:49:31,090
وهذا شيء يُفترض أنه لم يحدث أبداً

439
00:49:38,870 --> 00:49:40,900
لقد اتصلت بأهلكم

440
00:49:44,410 --> 00:49:46,810
!تعبير 10 صفحات

441
00:49:49,480 --> 00:49:51,510
وأنت يا (غوتشي) 30 صفحة

442
00:50:26,550 --> 00:50:28,610
ماذا دهاك؟

443
00:50:30,460 --> 00:50:33,420
من صاحب تلك المجلات الوسخة؟

444
00:50:34,930 --> 00:50:36,330
تكلم

445
00:50:37,630 --> 00:50:39,620
الولد الجديد، صح؟

446
00:50:44,570 --> 00:50:47,370
(صباح الخير عمة (يوشيكو -
صباح الخير -

447
00:51:03,690 --> 00:51:04,920
أنت يا هذا

448
00:51:05,720 --> 00:51:07,920
يا هذا، تعال هنا

449
00:51:16,740 --> 00:51:23,230
اسمعني، شكل شعرك
له تأثير سيء على كل شخص هنا

450
00:51:23,540 --> 00:51:26,710
بعد المدرسة
احرص بأن تمر عليّ في المحل

451
00:51:27,410 --> 00:51:31,510
أنا أقص شعر كل ولد هنا

452
00:51:31,820 --> 00:51:36,020
شعرك المبهرج هذا
سأقصه

453
00:51:39,320 --> 00:51:41,620
كلا، مستحيل أبداً

454
00:52:31,410 --> 00:52:35,400
أنصحك أن تتقبل الموضوع
وتحلق يوشينو

455
00:52:35,510 --> 00:52:40,010
شعرك المبهرج يجعلك بارزاً عن البقية
وهذا يزعج الناس

456
00:52:40,820 --> 00:52:43,120
كلا، لا أريد أبداً

457
00:52:43,620 --> 00:52:46,520
فهذا شعرك وأنت حر فيه

458
00:52:47,130 --> 00:52:48,820
...هذا حق في الدستور

459
00:52:48,930 --> 00:52:51,020
نعرف، نعرف

460
00:52:53,530 --> 00:52:56,520
ياجي)، ماذا تفعل عندك منذ أن جئنا؟)

461
00:53:00,710 --> 00:53:05,510
،تشعر بإحساس جميل عندما تلصق قضيبك بالعمود
جربوا وسترون

462
00:53:07,810 --> 00:53:12,410
لماذا قصة يوشينو إلزامية
على كل طلاب الابتدائية؟

463
00:53:12,520 --> 00:53:15,490
ربما لوجود يوم الجبل كل عام

464
00:53:15,820 --> 00:53:20,380
لماذا يلزم أن نكون جميعنا بنفس القصة
للصلاة لإله الجبل؟

465
00:53:20,530 --> 00:53:23,790
(هكذا تقاليدنا، كما قال جدنا (ميكاوا

466
00:53:24,100 --> 00:53:27,500
وأيضاً، يوم الجبل يحتفل به الناس
في الأصل عند الضريح، صحيح؟

467
00:53:27,730 --> 00:53:30,720
لذا أليس بشيء غريب
أن يغني الصغار "هللويا"؟

468
00:53:31,200 --> 00:53:32,430
ماذا تقصد؟

469
00:53:32,900 --> 00:53:38,240
،إله الجبل من ديانة شينتو
أما هللويا فهي للمسيحيين

470
00:53:38,510 --> 00:53:42,040
فلماذا تغنون أغنية مسيحية
بمناسبة يوم الجبل؟

471
00:53:42,810 --> 00:53:45,210
فعلاً، ما السبب يا ترى

472
00:53:45,750 --> 00:53:48,510
متى بدأنا نغني هللويا؟

473
00:53:48,720 --> 00:53:52,820
(عندما وصل (كسفاريوس) إلى جزيرة (تانيغا

474
00:53:53,160 --> 00:53:55,920
(شاطر يا (غوتشي

475
00:53:56,030 --> 00:53:57,320
على خفيف

476
00:53:58,230 --> 00:54:01,600
إذن قصة يوشينو
تشبه تسريحة (كسفاريوس) نوعاً ما

477
00:54:01,770 --> 00:54:03,890
كسفاريوس) أصلع من فوق)

478
00:54:04,100 --> 00:54:08,300
"لهذا السبب الناس يسمون أبي "كسفاريوس الأصلع

479
00:54:09,770 --> 00:54:13,300
...ولكن بحكم تسميتها بقصة يوشينو

480
00:54:13,880 --> 00:54:17,370
فأظن أن عائلة أمك
لهم دور في نشأتها

481
00:54:18,380 --> 00:54:23,790
صحيح، ومن الغريب أنه واجب على الصغار
(الذهاب إلى صالون أم (كيتا

482
00:54:24,090 --> 00:54:27,990
المدرسة توصي به
وليس لسبب آخر

483
00:54:28,190 --> 00:54:30,180
...حتى لو

484
00:54:30,400 --> 00:54:32,490
ربما أمك اخترعت كل هذه الحكاية

485
00:54:32,600 --> 00:54:34,190
ماذا تقصد؟

486
00:54:51,750 --> 00:54:59,520
.أعزائي الطلاب والطالبات، الساعة الآن 5
توجهوا بسرعة إلى منازلكم

487
00:55:00,690 --> 00:55:08,490
.احترموا تقاليد هذه البلدة
اقتلعوا جذور الانحراف

488
00:55:09,100 --> 00:55:11,990
قَصة يوشينو مناسبة لكل الفتيان

489
00:55:12,870 --> 00:55:20,510
.احترموا تقاليد هذه البلدة
اقتلعوا جذور الانحراف

490
00:55:20,810 --> 00:55:23,910
قَصة يوشينو مناسبة لكل الفتيان

491
00:55:24,220 --> 00:55:25,810
طاب مساؤكم

492
00:55:26,320 --> 00:55:29,120
أمك لا تيأس

493
00:55:29,320 --> 00:55:31,080
ماذا نفعل؟

494
00:55:33,590 --> 00:55:39,000
...بصراحة يا (يوسكي)، عندما انتقلت إلى بلدتنا

495
00:55:39,530 --> 00:55:43,430
كنت أراك نذل ومغرور

496
00:55:45,400 --> 00:55:49,240
كنا غيورين من شعرك الرهيب

497
00:55:49,610 --> 00:55:53,940
وأنا ولد عمي ضحك على شكل شعري

498
00:55:54,250 --> 00:55:58,010
وأنا لا أستطيع أن أطلب من البنت التي أحبها
أن تخرج معي خجلاً من شعري

499
00:55:58,220 --> 00:56:01,150
من التي كنت ستخرج معها؟

500
00:56:01,290 --> 00:56:02,340
اخرس

501
00:56:02,750 --> 00:56:04,480
ما بك؟

502
00:56:05,690 --> 00:56:09,180
،لو توقفنا عن قصات يوشينو
هل سنظهر بمظهر رهيب؟

503
00:56:09,790 --> 00:56:14,120
...على حسب الشخص، ولكن

504
00:56:15,190 --> 00:56:17,880
من الممكن أن يكون مظهركم رهيب

505
00:56:18,170 --> 00:56:19,190
حتى أنا؟

506
00:56:21,410 --> 00:56:27,210
.أنا زهقت من يوشينو
ربما أن شكل شعرنا اختيارنا الشخصي

507
00:56:28,080 --> 00:56:30,910
أريد مظهري أن يكون رهيب -
أريد أن تحبني البنات -

508
00:56:31,020 --> 00:56:32,000
وأنا أيضاً

509
00:56:32,480 --> 00:56:35,680
إذن دعونا نخطط لاستراتيجية

510
00:56:48,800 --> 00:56:50,100
أهلاً بعودتك

511
00:56:50,600 --> 00:56:51,730
كيتا)؟)

512
00:56:56,010 --> 00:56:58,000
ما هذا الكلام؟

513
00:56:59,040 --> 00:57:00,140
ماذا تقصد؟

514
00:57:00,250 --> 00:57:03,240
.الإعلان الذي سمعناه اليوم
!توقفي خلاص

515
00:57:03,350 --> 00:57:04,940
الكل ضاقوا ذرعاً

516
00:57:05,050 --> 00:57:07,280
!قصة يوشينو فشيلة

517
00:57:09,690 --> 00:57:12,160
أنت أصغر من أنك تشغل بالك بشعرك

518
00:57:12,260 --> 00:57:14,690
انتظر حتى تكبر

519
00:58:33,970 --> 00:58:36,500
(بلدة (كامينوي

520
00:58:40,510 --> 00:58:42,070
جاءت الحافلة

521
00:59:38,870 --> 00:59:40,160
ها هو

522
00:59:46,880 --> 00:59:48,680
هذا هو إذن؟

523
00:59:51,380 --> 00:59:53,410
من أول من يدخل؟

524
00:59:53,920 --> 00:59:55,410
...ماذا نفعل

525
00:59:58,590 --> 01:00:00,490
!إنهم أطفال البلدة المجاورة

526
01:00:00,590 --> 01:00:02,390
ما ألطفهم -
حبوبين -

527
01:00:04,400 --> 01:00:05,790
ناعم جداً

528
01:00:06,130 --> 01:00:09,230
...قل لي اسمك
هربوا

529
01:00:09,330 --> 01:00:11,430
...ما ألطفهم

530
01:00:18,140 --> 01:00:21,010
انظروا، إنهم من البلدة المجاورة

531
01:00:21,210 --> 01:00:22,740
ألا يرون أنفسهم؟

532
01:00:22,850 --> 01:00:25,840
يشبهون الفطر -
مظهرهم فظيع -

533
01:00:30,320 --> 01:00:31,720
ماذا نفعل؟

534
01:00:32,160 --> 01:00:33,350
أنا لا أقدر

535
01:00:33,460 --> 01:00:35,220
هذه خيانة

536
01:00:37,630 --> 01:00:39,260
!سأدخل

537
01:00:47,770 --> 01:00:49,970
أهو بخير؟

538
01:00:50,240 --> 01:00:53,020
من يدخل بعده؟

539
01:00:54,850 --> 01:00:58,840
،مشكلة يا شباب
الحلاقة عندهم بـ 3000 للواحد

540
01:00:58,950 --> 01:01:00,580
!‫3000 ين؟

541
01:01:00,790 --> 01:01:04,690
.هذا كثير
نحلق عند أم (كيتا) بـ 700 فقط

542
01:01:04,790 --> 01:01:06,520
هل يوجد خصم للصغار؟

543
01:01:06,620 --> 01:01:09,720
الـ 3000 هي تخفيض للطلاب أصلاً

544
01:01:11,030 --> 01:01:12,690
ماذا نفعل؟

545
01:01:14,830 --> 01:01:19,100
يبدو أننا لن نصبح رهيبين طوال حياتنا

546
01:01:23,610 --> 01:01:26,700
ما زال لدينا فرصة قبل الاستسلام

547
01:02:05,080 --> 01:02:06,710
ابقوا هادئين

548
01:02:07,090 --> 01:02:08,610
نعرف

549
01:02:22,100 --> 01:02:23,400
...كفى

550
01:02:30,440 --> 01:02:32,140
جيد، سنبدأ

551
01:02:35,010 --> 01:02:36,210
...(ياجي)

552
01:02:36,310 --> 01:02:39,940
ماذا تفعل؟ -
ابدأ أنت أولاً -

553
01:02:40,920 --> 01:02:43,050
ستأتي العمة -
لا ترفع صوتك -

554
01:02:43,150 --> 01:02:48,150
.أنا ابن حلّاقة
ثق بي، سأجعل شكلك رهيب

555
01:02:48,680 --> 01:02:51,660
!العمة ستستيقظ

556
01:02:52,860 --> 01:02:55,830
قلت لك لا ترفع صوتك -
أنا خائف -

557
01:02:56,130 --> 01:02:58,030
توقفوا

558
01:03:14,490 --> 01:03:16,510
أين أمي؟

559
01:03:17,120 --> 01:03:19,920
،ذهبت إلى المدرسة
اجتماع لأولياء الأمور

560
01:03:34,340 --> 01:03:35,810
ما الأمر؟

561
01:03:43,310 --> 01:03:44,910
أنت، تعال

562
01:03:45,320 --> 01:03:48,550
‫2.5 سم، جيد

563
01:03:49,250 --> 01:03:55,520
(قل لأمك أن العمة (يوشيكو
تحتاج أنها تقص شعرك قريباً

564
01:03:56,270 --> 01:03:58,150
جيد، طاب يومك

565
01:04:00,160 --> 01:04:03,690
.‫2 سم
سيدة يوشينو، تفضلي

566
01:04:07,260 --> 01:04:08,900
ارفع رأسك قليلاً

567
01:04:09,110 --> 01:04:10,800
أغمض عينيك

568
01:04:17,080 --> 01:04:20,520
.هكذا يكون شكل الفتيان
انطلق

569
01:04:22,320 --> 01:04:24,690
ماذا نفعل يا (كيتا)؟

570
01:04:26,290 --> 01:04:27,420
صباح الخير

571
01:04:29,030 --> 01:04:32,620
!أي صباح خير؟
ماذا تفعلين؟

572
01:04:33,100 --> 01:04:37,690
قررت المدرسة إجراء تفتيش شهري
على شعر مقدمة الرأس للفتيان

573
01:04:37,840 --> 01:04:39,500
من جدك؟

574
01:04:39,640 --> 01:04:42,330
كفاية لهذا الحد، أرجوك

575
01:04:49,910 --> 01:04:51,400
يوسكي)، اهرب)

576
01:04:52,130 --> 01:04:54,210
اهرب هيا

577
01:04:56,220 --> 01:04:57,650
قف مكانك

578
01:04:58,820 --> 01:05:00,950
!انتظر

579
01:05:33,590 --> 01:05:35,890
يبدو أننا سنضطر للاستسلام

580
01:05:36,130 --> 01:05:38,720
لا أمل أن نكون رهيبين

581
01:05:39,500 --> 01:05:42,190
كان شيئاً مستحيلاً منذ البداية

582
01:05:44,340 --> 01:05:49,830
(ولكن حتى (يوسكي
أجبروه على حلاقة يوشينو

583
01:05:50,510 --> 01:05:51,840
يا للقهر

584
01:05:53,110 --> 01:05:57,640
لقد قررت أن أرفض يوشينو بدءاً من الآن

585
01:05:58,420 --> 01:06:01,150
ولكن هذا يعني تحدي أمك

586
01:06:01,250 --> 01:06:03,740
...أعرف، لذلك

587
01:06:04,490 --> 01:06:05,850
لذلك؟

588
01:06:08,490 --> 01:06:14,400
.لن أذهب إلى البيت قبل أن أصبح رهيباً
من معي؟

589
01:06:57,410 --> 01:06:58,740
إلى أين أنت ذاهب؟

590
01:07:12,960 --> 01:07:15,760
عندك شعر في العانة؟

591
01:07:17,900 --> 01:07:20,760
شعر عانتك، هل يوجد شيء؟

592
01:07:22,570 --> 01:07:23,690
أم ليس بعد؟

593
01:07:23,870 --> 01:07:30,360
قليل... وخفيف

594
01:07:30,470 --> 01:07:31,810
فهمت

595
01:07:33,110 --> 01:07:35,510
...لا تركز على مظهرك فقط

596
01:07:35,810 --> 01:07:39,680
مع أنني أعرف أنك
شاغل بالك بملابسك وشعرك

597
01:07:41,790 --> 01:07:46,810
تقدم الإنسان في العمر حتى يكبر
شيء صعب جداً

598
01:07:48,630 --> 01:07:55,400
كيتا)، العالم مضى وتركني)

599
01:07:56,300 --> 01:08:02,640
ولكن مهما تطور الناس
يظل الشعر ينمو دائماً

600
01:08:02,840 --> 01:08:05,370
فلن يتوقف صالون الحلاقة عن العمل أبداً

601
01:08:06,080 --> 01:08:08,340
عليك أن تفتخر بأمك

602
01:08:11,650 --> 01:08:13,740
...قل لي يا أبي

603
01:08:14,890 --> 01:08:18,290
كيف يشعر المرء وهو كبير؟

604
01:08:24,600 --> 01:08:27,500
!أبي -
اصبر لحظة -

605
01:08:27,900 --> 01:08:33,600
لابد أن أفكر بشيء رهيب يكون مقولة أبوية

606
01:08:33,700 --> 01:08:36,370
لا يهم رهيب أم لا

607
01:08:37,810 --> 01:08:39,170
!أبي

608
01:08:39,280 --> 01:08:42,510
...كما قلت لك، هذا صعب

609
01:08:43,110 --> 01:08:45,810
...يعني... كيف أقول لك

610
01:08:47,180 --> 01:08:49,980
...شخص كبير بمعنى

611
01:08:53,090 --> 01:08:55,580
أن تصبح مراعياً للآخرين

612
01:08:57,710 --> 01:09:00,460
ما رأيك؟
هل هي مقولة أبوية رهيبة؟

613
01:09:00,560 --> 01:09:01,930
...لا أدري

614
01:09:10,810 --> 01:09:15,870
...الوداع أنا عاجز عنه

615
01:09:16,080 --> 01:09:20,640
وعن قوله

616
01:09:20,850 --> 01:09:28,590
ما زلتِ عندي ذكرى
من أروع ذكرياتي

617
01:09:29,490 --> 01:09:35,490
الساعة 8، قطار (أزوسا) رقم 2
...سوف

618
01:09:35,600 --> 01:09:38,570
أرحل عنك

619
01:10:18,340 --> 01:10:23,300
ستغضب أمي إذا عرفت

620
01:10:23,610 --> 01:10:26,810
(فات الأوان على الخوف يا (غوتشي

621
01:10:26,880 --> 01:10:29,750
أمي تفجع إذا غضبت

622
01:10:30,020 --> 01:10:31,850
وأنا خائف من أبي

623
01:10:32,390 --> 01:10:34,650
يا حيف عليك أنت وإياه

624
01:10:34,830 --> 01:10:36,730
ماذا عنك يا (كاوا تشين)؟

625
01:10:38,530 --> 01:10:40,050
وأنت يا (يوسكي)؟

626
01:10:40,830 --> 01:10:42,630
...أمي ليبرالية لذا

627
01:10:42,730 --> 01:10:45,360
أمك رالية؟
ما هذا؟

628
01:10:46,770 --> 01:10:51,170
،وضعكم سهل
تعرفون أن أمي أرعب واحدة

629
01:10:52,980 --> 01:10:55,070
أمك في مستوى آخر لوحدها

630
01:10:55,380 --> 01:10:57,970
إنها الأقوى

631
01:10:59,480 --> 01:11:02,710
لكنها أعطتنا مصروفاً

632
01:11:02,990 --> 01:11:05,480
ووجبات خفيفة أيضاً

633
01:11:25,410 --> 01:11:27,240
...(يا (يوسكي

634
01:11:28,450 --> 01:11:33,210
،إذا صرت رهيب مثلك
تذهب معي لمراكز التسوق؟

635
01:11:33,620 --> 01:11:34,950
لا مانع

636
01:11:35,220 --> 01:11:39,050
رائع! سأكون أحسن منكم

637
01:11:39,820 --> 01:11:43,620
،حتى لو صرت
ستظل نفس (ياجي) المعروف

638
01:11:44,530 --> 01:11:45,930
ياجي) يظل (ياجي) دائماً)

639
01:11:46,030 --> 01:11:48,560
لماذا تضحكون؟

640
01:11:48,670 --> 01:11:50,530
هكذا فقط... لا عليك

641
01:11:54,070 --> 01:11:55,940
لن يتغير أبداً

642
01:12:06,080 --> 01:12:07,380
انتظروا

643
01:12:20,730 --> 01:12:22,030
...ماذا

644
01:12:22,330 --> 01:12:24,230
كفى

645
01:12:24,340 --> 01:12:25,630
(مع السلامة (ياجي

646
01:12:25,740 --> 01:12:27,100
انتظروا

647
01:12:30,810 --> 01:12:33,240
أحضرت مزيداً من الحطب

648
01:12:34,010 --> 01:12:35,140
سآكل من الموز

649
01:12:35,380 --> 01:12:37,110
الموز المقلي ألذ شيء

650
01:12:37,510 --> 01:12:39,010
طعمه لذيذ لهذه الدرجة؟

651
01:12:39,220 --> 01:12:41,310
سآخذها إذن -
خذها كلها -

652
01:12:41,390 --> 01:12:44,950
لحظة، ليس كلها -
أنا أخذت هذه -

653
01:12:45,060 --> 01:12:46,650
عندي اعتراف يا شباب

654
01:12:47,560 --> 01:12:49,750
(أحب (ماو أوسوغي

655
01:12:50,330 --> 01:12:53,460
(إذن طلعت تحبها فعلاً يا (كاوا تشين

656
01:12:53,560 --> 01:12:57,160
...اعتراف
(أنا أيضاً أحب (ماو أوسوغي

657
01:12:57,270 --> 01:12:59,360
حتى أنت؟

658
01:12:59,770 --> 01:13:02,670
(وأنا كذلك أحب (ماو أوسوغي

659
01:13:02,770 --> 01:13:05,000
كيتا) أيضاً يحبها؟)

660
01:13:05,110 --> 01:13:09,210
حتى أنت يا (كيتا)؟
منافسون كثر

661
01:13:09,380 --> 01:13:13,780
.إذن أنا أعترف أيضاً
(أنا الآخر أحب (ماو أوسوغي

662
01:13:15,220 --> 01:13:17,620
أنت غير مؤهل بعد

663
01:13:17,720 --> 01:13:18,690
كيف؟

664
01:13:18,790 --> 01:13:21,620
اكبر قليلاً أولاً

665
01:13:21,730 --> 01:13:25,630
كيف؟
عيد ميلادي يسبق عيد ميلادك

666
01:13:25,730 --> 01:13:28,390
قلت لك، أنت غير مؤهل إطلاقاً

667
01:13:30,200 --> 01:13:32,290
أعطني موزاتي -
موزاتك في الأحلام -

668
01:13:41,710 --> 01:13:43,700
لا تأكلها

669
01:13:43,810 --> 01:13:46,410
خلصتها عليكم -
ألم تسمعني؟ -

670
01:13:46,720 --> 01:13:52,020
نعم، إذن إذا سمعتم معلومات أخرى
رجاء اتصلوا علينا

671
01:13:55,460 --> 01:13:57,650
ياجي) معهم أيضاً)

672
01:13:58,160 --> 01:14:00,360
ماذا دهاهم؟

673
01:14:01,060 --> 01:14:02,800
لا تقلقي

674
01:14:03,030 --> 01:14:07,580
،كيتا) لم يعد طفلاً)
يحتاج أنه يفكر في مصلحته

675
01:14:08,170 --> 01:14:09,370
...ولكن

676
01:14:13,380 --> 01:14:14,670
...(يا (يوشيكو

677
01:14:16,310 --> 01:14:22,330
هل ضروري هذا العناد في قصة يوشينو؟

678
01:14:27,420 --> 01:14:32,120
!ماذا تقول أنت؟
طبعاً ضروري

679
01:14:32,700 --> 01:14:35,490
قصة يوشينو تقليد من تقاليدنا

680
01:14:35,700 --> 01:14:40,530
ربما لم تتطور هذه البلدة
لأننا متعلقين بأمور قديمة أكثر من اللازم

681
01:14:40,640 --> 01:14:42,700
مثل العادات والتقاليد

682
01:14:42,810 --> 01:14:46,400
هل تقصد أنك لا تهتم بتقاليدنا؟

683
01:14:46,510 --> 01:14:49,100
لا لا، لم أقل هكذا

684
01:14:49,210 --> 01:14:52,410
حماية أطفالنا واجبنا ككبار، أليس كذلك؟

685
01:14:52,520 --> 01:14:57,150
قصة يوشينو تميز أطفالنا
عن أطفال البلدات الأخرى

686
01:14:57,250 --> 01:15:02,280
بمحافظتنا على تقاليدنا
نحافظ على أطفالنا

687
01:15:04,860 --> 01:15:06,190
...ولكن

688
01:15:07,360 --> 01:15:12,200
هناك أشياء أخرى بإمكاننا المحافظة عليها
بدلاً من شكل شعر الأطفال

689
01:15:12,600 --> 01:15:16,270
...مناظر بلدتنا مثلاً، وأجواؤها

690
01:15:18,480 --> 01:15:24,610
بالنسبة لي قصة يوشينو
جزء من مناظرنا الطبيعية

691
01:15:46,440 --> 01:15:48,400
أصبته -
...كدت أصيبه -

692
01:15:56,810 --> 01:16:00,540
أظنني سأختار الخنافس
في واجب البحث القادم

693
01:16:00,950 --> 01:16:02,940
وأنا مثلك

694
01:16:03,150 --> 01:16:05,140
(لا تقلد (كيتا

695
01:16:05,360 --> 01:16:06,850
ماذا أفعل إذن؟

696
01:16:08,260 --> 01:16:10,590
عندي فكرة -
ماذا؟ -

697
01:16:10,790 --> 01:16:13,990
سأقوم ببحث عن بحث (كيتا) عن الخنافس

698
01:16:14,870 --> 01:16:17,200
ما أحمقك

699
01:16:17,300 --> 01:16:18,890
لماذا؟

700
01:16:19,870 --> 01:16:24,570
اليوم سيقام مهرجان في البلدة

701
01:16:24,910 --> 01:16:31,470
إذا رأيتم هؤلاء الفتيان
بلغوني مباشرة

702
01:16:32,080 --> 01:16:33,210
واضح؟

703
01:16:35,720 --> 01:16:40,820
(وأنا سأقوم ببحث عن بحث (يوسكي
عن بحث (ياجي) عن الخنافس

704
01:16:41,690 --> 01:16:44,090
...(وأنا سأقوم ببحث عن بحث (غوتشي

705
01:16:44,190 --> 01:16:47,320
...(عن بحث (يوسكي) عن بحث (ياجي

706
01:16:47,430 --> 01:16:49,990
عن بحث (كيتا) عن الخنافس

707
01:16:50,100 --> 01:16:53,400
(وأنا سأقوم ببحث عن بحث (كاوا تشين
...(عن بحث (غوتشي

708
01:16:53,500 --> 01:16:56,230
...(عن بحث (يوسكي) عن بحث (ياجي

709
01:16:56,340 --> 01:16:59,330
عن بحثي أنا عن الخنافس

710
01:17:05,680 --> 01:17:08,280
لم أعد أفهم

711
01:17:10,550 --> 01:17:13,180
إذن سأقوم ببحث عن بحث خنفوس
...عن بحث خنفوس

712
01:17:13,290 --> 01:17:14,780
عن خنفوس

713
01:17:15,660 --> 01:17:17,590
كيف هكذا؟ -
ما الذي تقوله؟ -

714
01:17:52,700 --> 01:17:54,130
ليسوا عند النهر

715
01:17:54,500 --> 01:17:59,130
،دعونا ننتظر قليلاً
أنا متأكد أنهم سيحضرون المهرجان

716
01:19:39,200 --> 01:19:40,760
ما هذا؟

717
01:19:56,220 --> 01:20:02,290
"كفى لقصة يوشينو"

718
01:20:15,940 --> 01:20:20,100
ماذا فعلتم بشعركم أيها الأولاد؟

719
01:20:25,850 --> 01:20:32,350
كفاية، لم أعد أستطيع، دعونا نتوقف

720
01:20:32,960 --> 01:20:35,050
(فات الأوان يا (غوتشي

721
01:20:35,830 --> 01:20:39,130
(أسرع وقلها يا (كيتا

722
01:20:42,630 --> 01:20:46,030
قلها الآن

723
01:20:49,940 --> 01:20:53,340
أين كنتم طوال هذا الوقت؟

724
01:20:53,440 --> 01:20:58,140
هل تعرفون الورطة التي ورطتم أنفسكم فيها
بظهوركم بهذا الشعر؟

725
01:20:58,280 --> 01:21:01,310
!انزلوا من عندكم حالاً

726
01:21:03,920 --> 01:21:05,910
ماذا تنتظر يا (كيتا)؟

727
01:21:06,390 --> 01:21:08,080
...(كيتا)

728
01:21:30,910 --> 01:21:32,910
!اسمعي يا ساقطة

729
01:21:34,920 --> 01:21:38,410
زهقنا ومللنا من قصتك اليوشينو هذه

730
01:21:38,520 --> 01:21:42,820
!سحقاً لهذا التقليد
!لا تخنقينا بهذا العفن

731
01:21:42,930 --> 01:21:45,450
!لا تجبري قصتك علينا

732
01:21:45,560 --> 01:21:48,460
!كلنا نريد أن نكون رهيبين

733
01:21:48,570 --> 01:21:51,330
!شكل الشعر اختيار الشخص نفسه

734
01:22:00,680 --> 01:22:02,270
!وأنا أكره القصة أيضاً

735
01:22:02,380 --> 01:22:04,780
!أكرهها منذ أن عرفتها

736
01:22:04,880 --> 01:22:06,310
وأنا كذلك

737
01:22:27,800 --> 01:22:29,830
!يا ساقطة، اسمعي

738
01:22:30,340 --> 01:22:34,240
!نحن نكره قصتك هذه

739
01:22:38,950 --> 01:22:45,910
ولكن ما أكرهه أكثر
أن أراك عدو لكل شخص

740
01:26:14,700 --> 01:26:21,400
ألست سعيداً حتى لو كنت لا تملك أي مال؟

741
01:26:37,920 --> 01:26:44,520
خلعوا لي ضرس العقل
!وشُفيت من الإمساك

742
01:26:48,500 --> 01:26:50,990
سأقسم كيك الفاصوليا الحمراء بيني وبينك

743
01:27:54,000 --> 01:27:57,090
"ماو أوسوغي"

744
01:28:46,980 --> 01:28:48,310
أسرع إلى منزلك

745
01:29:27,390 --> 01:29:30,190
يسعدني أنك صرت مبتهجة

746
01:29:31,090 --> 01:29:32,650
شكراً على اهتمامك

747
01:29:33,560 --> 01:29:39,000
...ولكن... عندما أفكر في المرحوم أبي وجدي

748
01:29:39,500 --> 01:29:40,900
أنا أفهم قصدك

749
01:29:42,310 --> 01:29:49,610
.ولكن تغير الزمن
صحيح أنه شيء محزن، ولكن العالم يتقدم

750
01:29:50,680 --> 01:29:55,080
ومع تقدمه تصبح التقاليد من الأساطير

751
01:30:00,490 --> 01:30:01,790
سأعود من جديد

752
01:30:05,430 --> 01:30:06,790
شكراً

753
01:30:43,030 --> 01:30:43,960
لقد عدت

754
01:30:44,070 --> 01:30:45,970
أهلاً -
مرحباً يا عمة -

755
01:30:52,580 --> 01:30:54,940
مرحباً يا عمتي -
أهلاً وسهلاً -

756
01:30:55,240 --> 01:30:57,440
هل ستجعلين شكلي رهيب؟ -
أكيد -

757
01:30:57,550 --> 01:31:00,570
.(قميصك طالع يا (أونيشي
أدخله بشكل صحيح

758
01:31:02,820 --> 01:31:07,120
تفضل، اجلس

759
01:31:11,430 --> 01:31:14,020
هل ستحلقون أنتم أيضاً؟

760
01:31:14,130 --> 01:31:15,190
لا

761
01:31:15,630 --> 01:31:19,120
اخرجوا من هنا إذن

762
01:31:19,700 --> 01:31:21,500
أردت زيارتك يا عمة

763
01:31:21,640 --> 01:31:23,940
ألم ترغبي برؤيتنا؟

764
01:31:24,040 --> 01:31:26,500
هل لديك وجبات خفيفة؟ -
أعطينا منها -

765
01:31:26,840 --> 01:31:29,400
لسنا بمحل يبيع وجبات خفيفة

766
01:31:29,810 --> 01:31:31,250
انتظر لحظة

767
01:31:42,430 --> 01:31:43,950
"جديد الأخبار العالمية؟"

768
01:31:44,060 --> 01:31:51,160
.أحدث قصات مصففي الشعر الشباب من باريس"
"!هذه هي القصة الجديدة

769
01:31:51,270 --> 01:31:54,260
!انظروا"
"أليست هذه القصة الأمامية لطيفة الشكل؟

770
01:31:54,470 --> 01:31:56,370
"أليست ساحرة؟"

771
01:31:57,270 --> 01:32:02,610
إنها صيحة حديثة من باريس"
"!في أوساط الشباب الأنيقين. أريد أن ألتهمه

772
01:32:51,024 --> 01:32:53,024
ترجمة: أحمد البوقس

