1
00:00:10,800 --> 00:00:30,700
تمت الترجمة بواسطة
|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
مشاهدة ممتعة
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:00:44,701 --> 00:00:48,034
في ليلة الـ15
من يناير لعام 1905

3
00:00:48,201 --> 00:00:52,117
شيء ما أزعج
الناس من نومهم

4
00:00:53,451 --> 00:00:57,867
عندما حدث إنهيار جبلي
(ضخم بـ(لودلاين) في (نوردفورد

5
00:00:58,034 --> 00:01:02,409
والذي سبّب فيضاناً
هائلاً أودى بحياة 63 شخص

6
00:01:03,451 --> 00:01:08,909
مياه الفيضانات اجتاحت بلدة
لوفاتنت) بعلو 50 متراً)

7
00:01:10,034 --> 00:01:14,326
لقد مر 58 عام على كارثة
(تافورد) بمقاطعة (سانمور)

8
00:01:14,492 --> 00:01:19,617
حيث خسر 40 شخص حياتهم
بعد سقوط صخرة ضخمة في البحيرة

9
00:01:24,326 --> 00:01:29,451
تبين الباحثون أن هناك ثلاثمائة
جبلاً غير مستقر في النرويج اليوم

10
00:01:29,617 --> 00:01:34,659
الجميع يعرف أنها مسألة وقت
فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي

11
00:01:34,826 --> 00:01:41,076
قرية (جيرانغير) تخشى
أن تعاني من الكارثة التالية

12
00:01:41,242 --> 00:01:44,284
تقبع القرية الصغيرة
مباشرة فوق زقاق مائي

13
00:01:44,451 --> 00:01:48,951
وكتل صخرية ضخمة
غير مستقرة مستعدة للإنهيار

14
00:01:49,117 --> 00:01:53,492
سوف تسقط معها 7 مليون
متر مكعب من الصخور

15
00:01:53,659 --> 00:01:56,659
لتصنع موجة تسونامي مهولة ..

16
00:01:56,826 --> 00:02:02,201
الصدوع تتسع بالفعل ولا يوجد
مكان كهذا به نشاط جيولوجي مستمر

17
00:02:02,367 --> 00:02:07,492
السؤال هو، هل يمكن تحذير
الناس قبل إنهيار الجبل في الزقاق المائي؟

18
00:02:16,907 --> 00:02:21,867
<b>|| الموجة ||</b>

19
00:03:23,951 --> 00:03:26,784
ما هذا؟
!أنا في الأربعين! هيّا

20
00:04:46,742 --> 00:04:50,201
مرحبا؟ -
مرحبا يا أبي -

21
00:04:51,659 --> 00:04:55,034
ماذا يحدث؟ -
أمي تصلح الحوض -

22
00:04:55,201 --> 00:04:57,492
هل يمكنك إعطائي
زوج من الكماشات؟

23
00:04:59,867 --> 00:05:03,659
ألا يمكننا طلب سباك؟ خذي

24
00:05:03,826 --> 00:05:08,534
لا أعرف أي سباك، ولكن هل
يمكنك إحضار مفتاح السباك لي؟

25
00:05:10,242 --> 00:05:14,117
إنها هناك -
خذي يا أمي   - أحسنت -

26
00:05:14,284 --> 00:05:18,617
كيف عرفت أن هذا مفتاح البراغي؟ -
الجميع يعرفه -

27
00:05:22,117 --> 00:05:23,951
ها هو

28
00:05:26,742 --> 00:05:29,617
لن نحتاج هذا عندما ننتقل

29
00:05:32,076 --> 00:05:34,326
هذا المنزل لديه روح

30
00:05:35,576 --> 00:05:41,201
ماذا تقصدين بروح؟ -
الروح شيء سخيف أمك تؤمن به -

31
00:05:42,992 --> 00:05:45,951
ماذا قلت؟ -
لم أقل شيء -

32
00:05:46,117 --> 00:05:49,492
،الشقة جديدة كلياً
ولديها منظر جميل

33
00:05:49,659 --> 00:05:52,784
وخارجها يوجد مدينة كبيرة

34
00:05:52,951 --> 00:05:55,826
وكل شيء هناك
يعمل بجهاز تحكم عن بعد

35
00:05:55,992 --> 00:05:59,909
.. الأنوار، الموسيقى، الستائر -
مرر لي البروكلي -

36
00:06:00,076 --> 00:06:04,367
.. وأفضل ما أحببته هناك

37
00:06:04,534 --> 00:06:08,576
أن بوسعك فتح وغلق
الباب بهاتفك المحمول

38
00:06:10,951 --> 00:06:13,617
يوجد تطبيق مفتاح

39
00:06:15,701 --> 00:06:20,909
وهل تصدق هذا؟ -
لا، كان عليِ التأكد مرتين -

40
00:06:21,076 --> 00:06:26,367
لم أرى تطبيق مفتاح
!من قبل في حياتي! بحقك

41
00:06:32,492 --> 00:06:37,117
إدين)، ما رأيك؟)
هل نرمي هذه أم هذه؟

42
00:06:38,576 --> 00:06:42,326
تتخلص من قمصانك؟  - أجل -
أليسوا رائعين؟ -

43
00:06:42,492 --> 00:06:45,409
.. أعني، مكان جديد، بداية جديدة

44
00:06:46,951 --> 00:06:49,492
حسناً، أتعلم؟

45
00:06:51,451 --> 00:06:56,117
،أظن عليك إرتداء بدلة
تريد بدلة ورابطة عنق

46
00:06:57,117 --> 00:07:01,826
وتغيّر تسريحة شعرك لشكل
لطيف، سيكون هذا رائعاً

47
00:07:01,992 --> 00:07:06,617
لا، أنا لا أهتم بها، سنظل -
أنظر، لقد قررنا الذهاب -

48
00:07:06,784 --> 00:07:09,034
.لا بأس

49
00:07:10,201 --> 00:07:14,284
ربما قد أحصل على مزيد
من الإنتباه أكثر من الجبال

50
00:07:14,451 --> 00:07:17,201
أتريدين الإنتباه؟ -
حسناً -

51
00:07:17,367 --> 00:07:20,742
هل أعطيك هذا الإنتباه؟ -
!لا تدغدغني -

52
00:07:25,992 --> 00:07:29,617
لا! يا إلهي
!ليس على طاولة المطبخ

53
00:07:30,784 --> 00:07:33,576
سوف نطهو عليها في الصباح

54
00:07:44,992 --> 00:07:50,201
<b>(مقر مراقبة الإنهيارت بـ(جيرانغير"
"مركز (أكيرنس)، على بعد 102 فوق سطح البحر</b>

55
00:08:10,076 --> 00:08:12,659
السادس إلى السابع

56
00:08:19,659 --> 00:08:21,784
أكل شيء طبيعي؟

57
00:08:23,117 --> 00:08:26,951
لقد تحرك 0.003 خلال اليوم
الماضي، إنها النسبة الطبيعية

58
00:08:27,117 --> 00:08:31,159
مرحبا، ماذا يحدث
في مدينة البترول القديمة؟

59
00:08:32,451 --> 00:08:36,034
المعتاد، حفنة من أصحاب البدل

60
00:08:36,201 --> 00:08:40,576
الزي التقليدي للرأسماليين -
كم مر عليها من الوقت؟ -

61
00:08:41,659 --> 00:08:45,117
يومين في المدينة الكبيرة
وأصبح متذوقاً الآن

62
00:08:45,284 --> 00:08:47,867
أجل، هكذا تسير الأمور

63
00:08:51,284 --> 00:08:54,951
"شكراً للجميع"
يبدو أنه سيتم دفنك

64
00:08:55,117 --> 00:08:58,409
إصنع الكعكة في
المرة القادمة بنفسك

65
00:08:58,576 --> 00:09:03,451
أتمنى ألا تأخذ وقتاً طويلاً بالهضم -
(تبدو رائعة للغاية يا (مارغوت -

66
00:09:03,617 --> 00:09:05,701
.. حسناً

67
00:09:07,201 --> 00:09:12,784
عزيزي (كريستيان)، تذكر
أن هذا أخر يوم لك معنا

68
00:09:12,951 --> 00:09:15,742
!يبدو وكأنها جنازة

69
00:09:15,909 --> 00:09:17,701
(خذ يا (جايكوب

70
00:09:17,867 --> 00:09:22,242
للآسف لا يوجد
لدينا نحن فقط الجبال

71
00:09:22,409 --> 00:09:24,826
يوجد أيضاً جبال
عند البحر الشمالي

72
00:09:24,992 --> 00:09:28,867
ولهذا أتفهم أن رجال
البترول بحاجة لشخص مثلك

73
00:09:29,034 --> 00:09:32,576
أنت موهوب ومتفانٍ بعملك

74
00:09:32,742 --> 00:09:37,617
أتحدث نيابة عن الجميع هنا
عندما أقول أننا سنشتاق لك كثيراً

75
00:09:37,784 --> 00:09:40,909
الوضع سيكون مملاً -
شكراً لك -

76
00:09:41,576 --> 00:09:47,617
ولكن سيكون الأمر رائعاً إذا
لم نعيد الفحص ثلاث مرات عندما نفعل

77
00:09:49,992 --> 00:09:53,576
نخب هذا -
نخبكم -

78
00:10:37,076 --> 00:10:40,951
أهو بالمستوى الخامس أيضاً؟ -
يبدو ذلك -

79
00:10:41,117 --> 00:10:44,284
ماذا يحدث؟ -
المياء الجوفية قلت فجأة -

80
00:10:44,451 --> 00:10:48,826
في المستوى الرابع والخامس
وبعدها فقدنا الإشارة

81
00:10:48,992 --> 00:10:50,742
هل يمكنك أن تريني؟

82
00:10:57,034 --> 00:11:00,409
"إذهب للكاميرا "أ -
لحظة واحدة -

83
00:11:04,576 --> 00:11:06,826
كبّر الصور

84
00:11:08,534 --> 00:11:12,992
لا يوجد أي تحركات أخرى؟ -
لا، ثابتة تماماً -

85
00:11:13,909 --> 00:11:17,701
قد تكون الإشارة ضعيفة -
تبدو ثابتة -

86
00:11:17,867 --> 00:11:22,492
سنقوم بنظرة سريعة في المرة
القادمة هناك، هلا أغلق أحدكم الإنذار؟

87
00:11:23,784 --> 00:11:26,742
كريستيان)؟)
!(كريستيان)

88
00:11:26,909 --> 00:11:32,909
الجيال ثابت، لا مشكلة
أسرع بحقب أغراضك، نحن نتولى الأمر هنا

89
00:11:41,826 --> 00:11:45,534
انظري، لدي مكان لكل شيء -
عظيم يا عزيزتي -

90
00:11:46,951 --> 00:11:51,117
هل أخذ هذه أيضاً؟ -
أجل، يمكنك أخذ الصناديق -

91
00:11:52,659 --> 00:11:56,867
ألا يجب أن يساعد؟ -
أجل، في الواقع يجب عليه -

92
00:11:58,867 --> 00:12:03,617
مرحبا، كيف حال حقب الأمتعة؟ -
يسير على ما يرام -

93
00:12:07,367 --> 00:12:12,409
(هذا العبس يت (كريستيان
ظننته قد إختفى

94
00:12:15,701 --> 00:12:19,617
شيء غريب حدث
بالمياه الجوفية اليوم

95
00:12:19,784 --> 00:12:22,867
لم تعد هذه وظيفتك

96
00:12:23,034 --> 00:12:26,434
هذه الصخور تواجدت لآلاف السنوات
وستظل كذلك لألف عامِ أخر

97
00:12:27,701 --> 00:12:32,159
الآن عليك أن تنهي حقب
الأغراض كي نرحل صباح الغد

98
00:12:33,576 --> 00:12:37,326
وأيضاً أحضر هذا العبس
!معك، أترك الأمر

99
00:12:39,451 --> 00:12:44,951
هل ترين كيف تزعج أمك والدك؟ -
على الجميع القيام بواجبهم يا أبي -

100
00:13:37,451 --> 00:13:39,992
كيف الحال يا زعيم؟

101
00:13:43,409 --> 00:13:45,992
أنا أشعر براحة هنا

102
00:13:46,159 --> 00:13:50,367
(أعرف أن (جيرانغير
.. ليست مركز العالم

103
00:13:51,909 --> 00:13:55,034
ولكنها آمنة، وهي الموطن

104
00:13:58,659 --> 00:14:02,117
أعرف أن الأمر صعب

105
00:14:04,784 --> 00:14:09,784
ولكن أنا ووالدتك نقوم
بالقرار المناسب لعائلتنا

106
00:14:11,784 --> 00:14:16,201
الأمر ليس سهلاً عندما تكون
أنت من يقوم بالقرارات الصعبة

107
00:14:16,367 --> 00:14:19,409
ولكن ماذا بعد ذلك؟

108
00:14:19,576 --> 00:14:22,784
(سوف نعيش في (ستافنجر
لعدة سنوات أخرى

109
00:14:22,951 --> 00:14:26,492
وبعدها سيكون الإنتقال مجدّداً؟

110
00:14:26,659 --> 00:14:30,326
هذه البلد بأكملها
من الصخور

111
00:14:50,326 --> 00:14:53,284
ماذا يحدث، هل ستنتقلان فعلاً؟

112
00:14:54,492 --> 00:14:57,492
تعال هنا -
(مرحبا يا (جوليا -

113
00:14:58,951 --> 00:15:01,867
وكذلك أنتِ -
وأنا أيضاً -

114
00:15:02,576 --> 00:15:04,784
(مرحبا يا (سوندري

115
00:15:04,951 --> 00:15:08,576
سوف نرى المدة التي
.. تتحملون فيها الاسفلت

116
00:15:08,742 --> 00:15:13,409
و(كريستيان) سيرتدي رابطة
عنق، سيكون هذا شيء جديد تماماً

117
00:15:14,701 --> 00:15:18,576
سوف نعتاد على الأمر -
إنها ضيقة حول الرقبة -

118
00:15:18,742 --> 00:15:22,617
هل أنتم جاهزون؟ -
أجل، تقريباً -

119
00:15:22,784 --> 00:15:27,367
العائلة ستأخذ السيارة اليوم
وأنا سأظل بالعمل عدة أيام آخرين

120
00:15:27,534 --> 00:15:31,617
لن ترحلوا الآن إذاً؟ -
لا، لم تتخلصي مني بعد -

121
00:17:05,159 --> 00:17:09,659
أبي هذا دورنا -
هل ستذهب أم لا؟ -

122
00:17:26,034 --> 00:17:29,076
انتظرا هنا، لن أغيب طويلاً

123
00:17:32,826 --> 00:17:38,284
لقد إشتريت الشقة وبعد الأمتعة -
أهلاً، أريد أن أريكم شيء -

124
00:17:58,284 --> 00:18:02,826
فندق "جيرانغير" على
مسافة 107 متر فوق سطح البحر

125
00:18:10,909 --> 00:18:13,909
(مرحبا يا (فيبكا -
لقد وصلتِ أخيراً -

126
00:18:14,076 --> 00:18:16,576
أنا قادمة لأساعدك -
مرحبا -

127
00:18:16,742 --> 00:18:20,451
(أهلاً بكم في (جيرانغير
آسفة لجعلكما تنتظران

128
00:18:20,617 --> 00:18:23,534
لا مشكلة -
ما الاسم؟ -

129
00:18:23,701 --> 00:18:27,742
(ماريا) و(فيليب بولسن) -
سنرى لو يوجد لكما غرفة  -

130
00:18:27,909 --> 00:18:30,951
هل رحلت عائلتك؟ -
ينبغي أن يصلوا قريباً بالسيارة -

131
00:18:32,367 --> 00:18:37,867
حسناً، ماذا لو لم تكن المشكلة
بالمستشعرات ولكن في الكابلات هناك

132
00:18:39,159 --> 00:18:41,326
أهذا ممكن؟

133
00:18:43,242 --> 00:18:47,701
،كل الجبال مكوّنة من طبقات
وجبلنا ليس استثنائياً

134
00:18:47,867 --> 00:18:51,242
وفتحاتنا تسير خلال الطبقات

135
00:18:51,409 --> 00:18:56,242
أنت تقول أن المياه الجوفية
إختفت قبل أن نخسر الإشارة

136
00:18:56,243 --> 00:18:57,243
.أجل

137
00:18:57,784 --> 00:19:01,451
لا يمكن للمياه الجوفية
أن تختفي هكذا

138
00:19:01,617 --> 00:19:06,034
،لو وجدت طريقاً آخر
ستتخلل بين الطبقات

139
00:19:06,201 --> 00:19:09,826
وبهذا ستحرّك الطبقات

140
00:19:09,992 --> 00:19:14,742
لو كانت الحركة كبيرة بما
يكفي، ربما ستقطع الكابلات

141
00:19:14,909 --> 00:19:20,076
إذاً نحفر ثقوب جديدة ونستبدل
المستشعرات، ليس بالأمر الجلي

142
00:19:20,242 --> 00:19:21,909
كلا

143
00:19:22,076 --> 00:19:27,409
ولكن لو كان وزن
.. الجبل كبيراً بما يكفي

144
00:19:33,159 --> 00:19:36,617
الصدوع لن تتسع قبل أن يسقط

145
00:19:40,034 --> 00:19:43,284
وحينها لن يكون هناك إنذار

146
00:21:34,367 --> 00:21:40,034
"محطة تحكم المستشعرات" 
"على مسافة 870 متر فوق الماء"

147
00:21:42,784 --> 00:21:44,867
برفق -
ماذا؟ -

148
00:21:45,034 --> 00:21:49,034
هذا مصدر جذب
(سياحي هام لـ(جيرانغير

149
00:21:57,534 --> 00:22:02,117
عندما تكونين في مكان جميل
 كهذا، عليكِ رؤية الزقاق البحري

150
00:22:02,284 --> 00:22:06,909
أعرف هذا، أخبريني فحسب
!لو إحتجتم شيء، وداعاً الآن

151
00:22:11,409 --> 00:22:15,034
!(مرحبا يا (سوندري
ماذا؟

152
00:22:18,992 --> 00:22:20,701
أين أنت الآن؟

153
00:22:52,659 --> 00:22:54,284
جاهز؟

154
00:23:12,534 --> 00:23:14,326
!تباً

155
00:23:31,117 --> 00:23:33,242
هل لدينا إتصال؟

156
00:23:33,409 --> 00:23:36,576
هل لديكم صورة؟ -
أجل، نحن نشاهدكم -

157
00:23:37,826 --> 00:23:40,576
من الجيد معرفة هذا

158
00:24:01,492 --> 00:24:05,242
تفقد المستوى الرابع وأنا -
سأخذ الخامس.   - حسناً يا سيدي

159
00:24:49,284 --> 00:24:51,201
كريستيان)؟)

160
00:25:16,617 --> 00:25:21,992
هذا ليس بتمزق كابل عادي -
لا، واضح أن شيء حدث -

161
00:25:22,159 --> 00:25:26,117
يوجد الكثير من الحركة
في الجبل الآن، أتفهم؟

162
00:25:26,284 --> 00:25:30,451
،واضح أننا سنتحقق أكثر
سوف نسوي هذا الأمر

163
00:25:30,617 --> 00:25:35,784
ماذا تعني؟ -
نقوم بفحوصات وثقوب أكثر -

164
00:25:35,951 --> 00:25:41,742
مزيد من الثقوب؟ هل فقدت صوابك؟
هل عليّ تذكيركم بما قد يحدث؟

165
00:25:44,617 --> 00:25:47,951
نحن نتحدث عن موجة
إرتفاعها 80 متر هناك

166
00:25:48,117 --> 00:25:51,326
بعد عشر دقائق
(لن يكون هناك (جيرانغير

167
00:25:51,534 --> 00:25:55,617
نعرف أيضاً ما قد يحدث -
لا يبدو ذلك -

168
00:25:55,826 --> 00:25:59,201
ماذا تريدني أن أفعل؟

169
00:26:02,617 --> 00:26:06,492
هل أضغط على هذا
وأتسبب بفزعِ كبير؟

170
00:26:06,659 --> 00:26:09,659
وأوقف موسم السياحة؟

171
00:26:09,826 --> 00:26:14,409
منذ متى تبالي بالساحة؟ -
هذا ليس المقصد -

172
00:26:14,617 --> 00:26:16,326
أقصد ماذا سيحدث

173
00:26:16,492 --> 00:26:20,826
لو بكينا كثيراً بكل مرة
نظن أن شيء سيحدث؟

174
00:26:20,992 --> 00:26:24,576
ماذا سيحدث في
اليوم الذي ستنهار فيه؟

175
00:26:24,742 --> 00:26:27,159
حسناً، أخبرنا بما نفعل

176
00:26:31,492 --> 00:26:36,367
 إنذار أولي، يجب أن تكون المحطة
مأهولة تماماً على مدار 24 ساعة 

177
00:26:36,534 --> 00:26:38,409
أجل

178
00:26:39,951 --> 00:26:41,909
ما رأيك؟

179
00:26:44,367 --> 00:26:46,951
هل ستجلسين بدون
حراك وتشاهدين هذا يحدث؟

180
00:26:50,451 --> 00:26:52,617
جايكوب)؟)

181
00:26:59,034 --> 00:27:03,201
(إسمع يا (كريستيان
أتفهم قلقّك

182
00:27:03,367 --> 00:27:08,117
أعرف أنك تريد الأفضل
ولكن يجب أن تهدأ، حسناً؟

183
00:27:12,242 --> 00:27:17,326
لقد وجدنا الكابلات المقطوعة
ولكن هذا لا يقترح أن نفعل شيء

184
00:27:18,492 --> 00:27:21,534
(الجبل ثابت يا (كريستاين

185
00:27:22,951 --> 00:27:26,117
حسناً، آسف على هذا

186
00:27:28,076 --> 00:27:31,117
لا أعرف ماذا أصابني

187
00:27:32,242 --> 00:27:34,659
سأذهب

188
00:27:54,326 --> 00:27:56,534
"لن ننتظر هنا"
"حدّث أمي"

189
00:27:57,117 --> 00:28:00,159
!اللعنة، يا للهول

190
00:28:07,951 --> 00:28:12,951
ويحي، لقد انتهى أمري

191
00:28:31,117 --> 00:28:33,076
لديكِ زائر

192
00:28:45,159 --> 00:28:47,742
هل فقدت صوابك؟

193
00:28:47,951 --> 00:28:51,867
لا يمكنك وضع الأولاد في
السيارة وتذهب للعمل لساعات

194
00:28:52,034 --> 00:28:56,576
أعرف وأنا آسف -
لم تعد تعمل هناك حتى -

195
00:28:56,742 --> 00:28:59,992
لقد نسيت، حسناً؟ -
أجل، قد فعلت -

196
00:29:00,159 --> 00:29:03,326
.. لدي شعور سيء لذا

197
00:29:04,784 --> 00:29:08,492
أجل، لن يكون هناك
ذهاب لـ(ستافنغر) اليوم

198
00:29:11,117 --> 00:29:13,742
كلا -
حسناً -

199
00:29:13,909 --> 00:29:17,617
سوف تنامان في الفندق الليلة

200
00:29:17,784 --> 00:29:20,534
رائع -
موافقة؟ -

201
00:29:21,367 --> 00:29:24,326
حينها نحاول مجدّداً بالغد -
أجل -

202
00:29:24,534 --> 00:29:29,034
ولكن أود النوم بالمنزل -
إنه فارغ تماماً، لن يكون دافئاً -

203
00:29:30,992 --> 00:29:36,742
أود توديع المنزل -
لو أردتِ، لنذهب. هيّا -

204
00:29:39,701 --> 00:29:43,201
أيوجد مشكلة؟ 
لنذهب للمنزل

205
00:29:45,867 --> 00:29:48,076
هل ستأتي؟ -
كلا -

206
00:29:48,242 --> 00:29:52,117
سأحضر غرفة لك -
أجل، شكراً -

207
00:29:52,284 --> 00:29:57,117
.ودعيه نيابة عني
وطابت ليلتك يا حبيبتي

208
00:29:58,659 --> 00:30:01,867
وداعاً يا جميلة
أراكِ بالغد

209
00:30:05,534 --> 00:30:09,117
حسناً، سنذهب ونحزم الأمتعة -
هل لي باسمك من فضلك؟ -

210
00:30:09,326 --> 00:30:12,159
(اسمي (سوندري إكيو

211
00:30:15,867 --> 00:30:19,076
هل أستطيع الجلوس بالمقدمة؟ -
بالطبع يمكنك -

212
00:30:29,701 --> 00:30:33,534
حسناً. اربطي حزام
الأمان بقوة

213
00:30:35,034 --> 00:30:37,492
حسناً، نحن جاهزان 

214
00:30:40,909 --> 00:30:42,867
أبي -
نعم -

215
00:30:43,034 --> 00:30:49,034
هل ستّطلقان أنت وأمي؟ -
لا، لا، لن ننفصل -

216
00:30:50,701 --> 00:30:54,576
لقد خُضنا شجار صغير
وبعدها أصبحنا أصدقاء

217
00:30:54,742 --> 00:30:58,201
كل شيء على ما يرام

218
00:30:58,409 --> 00:31:00,284
أتمنى ذلك

219
00:31:00,492 --> 00:31:04,284
إنها الحياة -
!إنها الحياة -

220
00:31:05,534 --> 00:31:08,034
ها هي غرفتك

221
00:31:09,867 --> 00:31:11,742
.. إذا

222
00:31:13,576 --> 00:31:17,159
أتمنى أن تكون كما توقعتك

223
00:31:21,742 --> 00:31:24,701
خذ رائحتك -
سأفعل -

224
00:31:24,867 --> 00:31:29,659
هل يمكنني الذهاب للعمل؟ هل 
تعرف أي زجاجة لا يمكنك أخذها من البار؟

225
00:31:29,826 --> 00:31:31,867
أجل، حسناً

226
00:31:32,034 --> 00:31:35,326
حسناً، وأي قنوات بالتلفاز
لا يمكنك مشاهدتها؟

227
00:31:37,784 --> 00:31:39,284
انتبهي

228
00:31:41,409 --> 00:31:43,992
أين ستنام يا أبي؟

229
00:31:52,742 --> 00:31:54,951
سأنام على هذا

230
00:31:55,117 --> 00:31:57,576
سأنام جيداً عليه

231
00:32:05,492 --> 00:32:09,326
إذاً، هل هو جيد؟

232
00:32:09,492 --> 00:32:12,326
لا نحتاج الفندق

233
00:32:14,534 --> 00:32:19,159
لا، لديه أرواح كثيرة -
.. أجل -

234
00:32:21,867 --> 00:32:24,451
.أجل، لديه بالفعل

235
00:33:05,242 --> 00:33:09,451
عزيزي (كريستيان)، شكراً على"
"(السنوات الجميلة، حظاً موفق بـ(ستافغر

236
00:33:54,284 --> 00:33:56,742
<b>"منطقة خطر التسونامي"</b>

237
00:34:04,784 --> 00:34:06,992
<b>"ملجأ"</b>

238
00:34:14,492 --> 00:34:16,992
<b>"تصرفت بغباء اليوم، أنا آسف"</b>

239
00:34:48,659 --> 00:34:52,451
هذه الأسرّة مريعة -
أجل -

240
00:34:55,492 --> 00:35:00,242
يا له من مؤسف أن ينتهي الأمر
(هكذا مع (كريستيان

241
00:35:02,284 --> 00:35:05,617
هل تظنه سيمكث بمجال
البترول مدة طويلة؟

242
00:35:07,409 --> 00:35:10,742
سوف نرى، ربما يعود بعد عام -
أجل، ربما -

243
00:35:15,701 --> 00:35:19,284
،عندما تتمسك بك الجبال
فلا تتّركك تذهب أبداً

244
00:35:20,992 --> 00:35:25,284
ماذا يا (أرفيد)؟ -
قرأت هذا بكتاب -

245
00:35:26,492 --> 00:35:28,367
هذا ما تفعله إذاً

246
00:36:13,742 --> 00:36:17,534
سفينة (هورتيغن) السياحية
تعتبر شيء مميز على الساحة

247
00:36:17,701 --> 00:36:20,742
إنها تعطي رحلة جميلة جداً

248
00:36:20,909 --> 00:36:24,367
البعض يسمونها
.. بأجمل رحلة

249
00:36:36,409 --> 00:36:39,117
مرحبا -
مرحبا -

250
00:37:44,784 --> 00:37:46,867
آلو؟

251
00:37:54,992 --> 00:37:57,159
ميكال)؟)

252
00:38:08,367 --> 00:38:10,117
!اللعنة

253
00:38:16,201 --> 00:38:18,117
!تباً

254
00:38:22,326 --> 00:38:24,617
مارغوت)؟) -
نعم؟ -

255
00:38:51,826 --> 00:38:55,576
أرفيد)؟) 
جايكوب)؟) 

256
00:39:00,117 --> 00:39:04,784
آلو؟ هل يسمعني أحد؟

257
00:39:08,451 --> 00:39:11,576
أرفيد)؟) -
معكِ -

258
00:39:11,742 --> 00:39:15,784
لدينا قراءة غريبة

259
00:39:15,951 --> 00:39:19,617
يبدو وكأن الجبلان يقتربان

260
00:39:20,784 --> 00:39:25,284
لا يمكن أن تكون صحيحة -
مستشعرات عديدة وضحت هذا -

261
00:39:29,867 --> 00:39:33,576
أعد ضبطها كلها من
جديد ثم خذ قراءة آخرى

262
00:39:35,867 --> 00:39:37,992
حسناً -
حسناً -

263
00:39:47,742 --> 00:39:51,284
أمستعد لرحلة مسائية؟ -
أجل -

264
00:39:53,367 --> 00:39:56,742
سننزل لأسفل ونلقي نظرة -
الآن؟ -

265
00:39:56,909 --> 00:39:59,326
أجل، كي نتفقدها جيداً

266
00:40:29,992 --> 00:40:31,784
سنصل قريباً

267
00:40:45,951 --> 00:40:48,992
ألو؟ أجل

268
00:40:51,201 --> 00:40:54,701
أجل، انتظر قليلاً
(إنه (كريستيان

269
00:40:56,201 --> 00:41:01,284
مرحبا، هل إشتقت للمكان بالفعل؟ -
لا، لا، سنرحل غداً -

270
00:41:04,492 --> 00:41:07,076
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

271
00:41:07,242 --> 00:41:10,784
ثمة بعض المستشعرات
تتصرف بغرابة

272
00:41:10,951 --> 00:41:14,576
كيف؟ -
إنها تظهر إنقباض الصخور -

273
00:41:15,701 --> 00:41:21,576
إنقباض؟ -
أجل ولكن ربما هي مشكلة -

274
00:41:21,742 --> 00:41:27,534
أرفيد) و(جايكوب) ذهبا أسفل الآن)
ليتفقدا الأمر وسنعرف قريباً

275
00:41:30,617 --> 00:41:35,159
حسناً -
سأطلعك بالمستجدات -

276
00:41:35,326 --> 00:41:40,409
شكراً، أراكِ لاحقاً. وداعاً -
.وداعاً -

277
00:42:25,742 --> 00:42:28,409
ما كان هذا؟

278
00:42:29,242 --> 00:42:32,659
الجيوفون سجل هزّة للتو

279
00:42:32,826 --> 00:42:35,951
أجل، شعرنا بها أيضاً

280
00:42:40,617 --> 00:42:43,576
إنخفاض بالسلب
آخر للمستوى السادس

281
00:43:20,326 --> 00:43:22,492
هلا اعطيتني قراءة السادس؟

282
00:43:22,659 --> 00:43:26,826
إنه 1.72، وقلّ سالب 2.6
في الساعة الآخيرة

283
00:43:32,534 --> 00:43:34,867
تباً

284
00:43:36,034 --> 00:43:38,742
المثل هنا، هذا
يؤكد الإنقباض

285
00:43:40,534 --> 00:43:43,701
هل نتفقد رقم سبعة أيضاً؟

286
00:43:47,659 --> 00:43:50,492
أجل، سأفعلها. اللعنة

287
00:44:40,117 --> 00:44:42,242
<b>"إنهيار صخري"</b>

288
00:44:52,534 --> 00:44:55,034
هل مازال (أرفيد) 
و(جايكوب) بالأسفل؟

289
00:44:55,201 --> 00:45:00,159
أجل، كل القراءات صحيحة -
اسمعي، دعيهم يصعدوا في الحال -

290
00:45:00,367 --> 00:45:03,367
ماذا تقصد؟ -
(صليني بـ(أرفيد -

291
00:45:06,534 --> 00:45:10,534
أرفيد)؟) -
أسمعك -

292
00:45:10,742 --> 00:45:16,076
(انتظر، ها هو يا (كريستيان -
أرفيد)؟ هل تسمعني؟) -

293
00:45:16,242 --> 00:45:18,201
آلو؟

294
00:45:18,367 --> 00:45:21,492
كريستيان)؟)  -
إصعد في الحال -

295
00:45:21,659 --> 00:45:26,451
أترك ما تفعله وأخرج -
نحن على وشك الإنتهاء -

296
00:45:26,617 --> 00:45:30,909
لقد تفقدت قراءات
(فاجونت) و(راندا)

297
00:45:31,076 --> 00:45:35,784
لقد سجلوا إنقباضاً
قبل حدوث الإنهيار الصخري

298
00:45:35,951 --> 00:45:38,826
نفس الأمرين في مكان واحد

299
00:45:38,992 --> 00:45:43,701
أرفيد)، إنها لم تتمدد)
لقد غرقوا سوياً

300
00:45:52,701 --> 00:45:55,117
.سنصعد

301
00:46:10,076 --> 00:46:14,201
ما هذا؟ ماذا يحدث؟ -
!جايكوب) عالق) -

302
00:46:14,367 --> 00:46:18,284
أصمد، سأحررك -
ماذا يحدث؟ (أرفيد)؟ -

303
00:46:18,451 --> 00:46:20,951
قدم (جايكوب) عالقة

304
00:46:30,159 --> 00:46:33,284
سوف أخرجك وكل
شيء سيكون على ما يرام

305
00:46:33,451 --> 00:46:37,617
ما قراءة المستشعر؟ -
انتظر لحظة -

306
00:46:38,576 --> 00:46:41,951
جدول المياه ينخفض
في أكثر من مكان

307
00:46:44,909 --> 00:46:47,117
لقد فقدت التحكم

308
00:46:49,117 --> 00:46:51,826
جايكوب)، ستنزلق بنفسها)

309
00:47:11,992 --> 00:47:16,201
مارغوت)؟ اضربي الإنذار) -
.. نعم ولكن -

310
00:47:18,326 --> 00:47:20,701
مارغوت) إلى)
!زر الطوارئ

311
00:47:20,867 --> 00:47:24,326
!مارغوت)، اضربي الإنذار)

312
00:48:57,326 --> 00:49:01,951
ماذا تفعل؟ -
ليست قوية كفاية لكلانا -

313
00:49:18,409 --> 00:49:20,409
!(أرفيد)

314
00:49:22,451 --> 00:49:24,034
!(أرفيد)

315
00:49:58,909 --> 00:50:04,367
آلو؟ (مارغوت)؟ -
ماذا يحدث يا أبي؟ -

316
00:50:19,534 --> 00:50:21,867
مرحبا، ماذا يحدث؟

317
00:50:44,701 --> 00:50:47,451
عشر .. عشر دقائق

318
00:50:50,159 --> 00:50:53,242
أمامنا عشر دقائق
!علينا إخراج الضيوف

319
00:50:53,409 --> 00:50:56,326
!اعثري على سائق الحافلة -
حاضر -

320
00:51:03,659 --> 00:51:05,534
!هيّا

321
00:51:09,284 --> 00:51:12,201
ادخلي وضعي حزام الأمان

322
00:51:35,076 --> 00:51:37,576
!أجيبي بحقك

323
00:51:39,201 --> 00:51:41,284
..  أهلاً بك في البريد الصوتي

324
00:51:41,992 --> 00:51:45,242
!استيقظوا! لينهض الجميع 
هيا، اخرجوا 

325
00:51:45,409 --> 00:51:48,701
!ليخرج الجميع من الفندق
!يجب أن يذهب الجميع

326
00:51:48,867 --> 00:51:52,117
!يجب أن يذهب الجميع
!ليخرج الجميع من الفندق

327
00:51:52,284 --> 00:51:56,992
معذرة، أهذا تدريب؟ -
لا، هناك إنهيار صخري -

328
00:51:57,159 --> 00:51:59,826
!استيقظوا أرجوكم

329
00:51:59,992 --> 00:52:02,409
!ليستيقظ الجميع

330
00:52:12,034 --> 00:52:15,076
شكراً للرب، أين أنتِ؟ -
بالفندق -

331
00:52:15,242 --> 00:52:19,784
أخرج الناس، هل (جوليا) معك؟ -
أجل، نحن في السيارة -

332
00:52:19,951 --> 00:52:23,034
جيد - سحقاً لأغراضك -
!أتركوها، هيّا

333
00:52:23,201 --> 00:52:27,284
!ليس لديكم وقت
!يجب أن تصعدوا للتل

334
00:52:27,451 --> 00:52:28,992
!استيقظوا

335
00:52:30,159 --> 00:52:32,326
اذهبي للمقعد الخلفي

336
00:52:35,034 --> 00:52:40,076
نحن في طريقنا، سنأتي لكِ الآن -
لا، ليس أمامك وقت، إهرب للأمان -

337
00:52:40,826 --> 00:52:42,492
!سنذهب الآن

338
00:52:42,659 --> 00:52:48,617
(لدينا وقت يا (إدين -
لا، اذهب بـ(جوليا) للأمان -

339
00:52:50,826 --> 00:52:53,742
هل تعدني؟ -
ماذا عنكِ أنتِ و(سوندري)؟ -

340
00:52:53,909 --> 00:52:55,826
لدينا حافلة هنا

341
00:53:06,951 --> 00:53:08,576
هل أنت بالطريق؟

342
00:53:14,492 --> 00:53:16,409
حسناً -
هل تقود الآن؟ -

343
00:53:16,576 --> 00:53:19,701
أجل، سأفعل -
جيد -

344
00:53:21,534 --> 00:53:24,284
اصعد أعلى وسأراك لاحقاً -
حسناً -

345
00:53:24,451 --> 00:53:27,076
سنرحل قريباً، اخرجوا سريعاً

346
00:53:27,242 --> 00:53:29,992
!على الجميع الخروج

347
00:54:01,159 --> 00:54:04,492
!أرجوك، أنصت لي -
ماذا عن الحقائب؟ -

348
00:54:04,659 --> 00:54:06,492
لتذهب للجحيم الحقائب

349
00:54:06,659 --> 00:54:09,409
لا يريد أن يقود الحافلة -
حسناً، اسمع -

350
00:54:09,576 --> 00:54:14,076
ثمة تسونامي قادم هنا
وأمامنا دقائق لنصعد 80 متر أعلى 

351
00:54:14,242 --> 00:54:18,034
قد الحافلة الآن، علينا
(إخراج الجميع الآن يا (فيبكا

352
00:54:18,201 --> 00:54:22,326
!هيّا، اخرجوا جميعاً إلى الحافلة

353
00:54:22,492 --> 00:54:25,201
أين (سوندري)؟
سوندري)؟)

354
00:54:27,909 --> 00:54:30,451
!(سوندري) -
اسرعوا -

355
00:54:40,367 --> 00:54:42,701
لا، لا، لا

356
00:55:29,742 --> 00:55:32,242
(هيّا ينا يا (جوليا -
ماذا سنفعل؟ -

357
00:55:32,409 --> 00:55:34,826
سوف نتمشى قليلاً

358
00:55:34,992 --> 00:55:39,701
ماذا تفعل؟ -
!ليس أمامنا وقت! اصعدوا للتل -

359
00:55:41,117 --> 00:55:42,909
!(سوندري)

360
00:55:46,659 --> 00:55:48,701
سوندري)؟)

361
00:55:55,909 --> 00:55:59,617
سوندري)؟) -
الهاتف المطلوب غير متاح -

362
00:55:59,784 --> 00:56:02,117
!(سوندري)

363
00:56:03,367 --> 00:56:04,992
!هيّا

364
00:56:05,992 --> 00:56:09,201
!هيّا! اخرجوا من السيارة

365
00:56:12,076 --> 00:56:15,534
لأعلى! اذهبوا
!أعلى التل

366
00:56:17,909 --> 00:56:20,367
!اصعدوا

367
00:56:23,659 --> 00:56:25,951
ماذا يحدث؟ -
!اصعدوا أعلى -

368
00:56:31,367 --> 00:56:34,451
هيّا، اسرعوا -
إلى الحافلة -

369
00:56:34,617 --> 00:56:38,117
عليّ إحضار هاتفي -
!لا، لا يوجد وقت -

370
00:56:38,284 --> 00:56:40,659
من هنا، من هنا

371
00:56:44,576 --> 00:56:47,409
فيبكا) هل رأيتِ (سوندري)؟)

372
00:56:48,909 --> 00:56:52,034
لا، بلى من قبل
في الرواق

373
00:56:52,201 --> 00:56:55,326
علينا الذهاب الآن -
!ثمة شخص ناقص -

374
00:56:55,492 --> 00:56:58,659
لا يمكنني الرحيل بدونه -
!(إدين) -

375
00:56:58,826 --> 00:57:01,159
!لا يمكنني الرحيل بدون ابني

376
00:57:01,326 --> 00:57:04,492
إنه ابنها، عليّ مساعدتها

377
00:57:04,659 --> 00:57:08,034
أين تذهبين؟ -
علينا مساعدتها بإيجاد ابنها -

378
00:57:08,201 --> 00:57:10,909
علينا الذهاب -
!تعال -

379
00:57:11,076 --> 00:57:13,201
!اللعنة

380
00:57:13,367 --> 00:57:15,534
!ليس لدينا وقت

381
00:57:37,284 --> 00:57:40,076
توماس) أخرج من السيارة وأركض)

382
00:57:41,867 --> 00:57:44,034
!اخرجي

383
00:57:46,034 --> 00:57:48,617
هيّا، هيّا

384
00:57:51,034 --> 00:57:52,326
!اركضوا

385
00:57:53,867 --> 00:57:56,326
!(آنا) -
أمي -

386
00:58:17,909 --> 00:58:21,159
توماس) خذ البنات) -
!(اركض يا (توماس -

387
00:58:21,326 --> 00:58:25,284
!أبي -
اركضي بأسرع ما يمكنك -

388
00:58:25,451 --> 00:58:27,742
!أبي -
!اركضي -

389
00:58:51,659 --> 00:58:53,534
ليس لدينا وقت كافِ

390
00:58:55,451 --> 00:58:57,284
!(اركض يا (كريستيان

391
00:59:13,617 --> 00:59:15,201
!حزام الأمان

392
01:00:08,117 --> 01:00:12,701
!(سوندري) -
ماريا)! علينا الذهاب للحافلة) -

393
01:00:13,992 --> 01:00:18,201
!انصتي لي بحقك
علينا العودة للحافلة الآن

394
01:00:20,701 --> 01:00:23,492
هدوء، يمكنني سماع شيء

395
01:00:25,242 --> 01:00:27,076
سوندري)؟)

396
01:00:27,242 --> 01:00:31,367
ثمة أحد بالأسفل -
سوندري)؟) -

397
01:00:33,076 --> 01:00:35,826
!(سوندري) -
ماذا يحدث؟ -

398
01:00:35,992 --> 01:00:38,742
هيّا -
ماذا يحدث؟ -

399
01:00:55,201 --> 01:00:58,367
!هناك ملاجئ في القبو، هيا بنا

400
01:01:01,367 --> 01:01:04,451
!(ماريا)

401
01:01:05,284 --> 01:01:06,576
!هيّا بنا

402
01:01:37,409 --> 01:01:39,117
!(ماريا)

403
01:01:48,159 --> 01:01:50,034
!(ماريا)

404
01:01:50,826 --> 01:01:52,659
!تمسكوا

405
01:01:55,367 --> 01:01:57,367
!(ماريا)

406
01:01:57,534 --> 01:02:00,076
!(فيليب)

407
01:02:08,576 --> 01:02:10,451
!(ماريا)

408
01:02:13,576 --> 01:02:16,909
!أغلق الباب، أغلقه -
!(ماريا) -

409
01:02:18,076 --> 01:02:21,159
!أغلق الباب -
!إنها هناك -

410
01:02:23,117 --> 01:02:26,701
أغلق الباب وإلآ سنموت جميعاً

411
01:02:27,951 --> 01:02:29,826
لقد ماتت

412
01:02:31,284 --> 01:02:33,367
لقد ماتت

413
01:02:34,867 --> 01:02:38,409
(لقد ماتت يا (فيليب
علينا إغلاق الباب

414
01:05:29,159 --> 01:05:31,201
.. (جوليا)

415
01:05:50,784 --> 01:05:52,659
آلو؟

416
01:05:54,492 --> 01:05:56,326
آلو؟

417
01:05:57,576 --> 01:06:01,117
جايكوب)؟) -
(مارغوت) -

418
01:06:02,409 --> 01:06:05,992
هل أنت بخير؟
هل (أرفيد) بخير؟

419
01:06:13,159 --> 01:06:17,826
جايكوب) هل (أرفيد) موجود؟)
جايكوب)؟)

420
01:06:50,534 --> 01:06:52,326
جوليا)؟)

421
01:06:56,492 --> 01:06:58,617
جوليا)؟)

422
01:07:07,326 --> 01:07:09,076
!(جوليا)

423
01:07:13,284 --> 01:07:15,659
!(جوليا) -
!أبي -

424
01:07:15,826 --> 01:07:18,242
!(جوليا) -
!أبي -

425
01:07:20,367 --> 01:07:22,117
!أبي

426
01:07:28,034 --> 01:07:31,701
دعيني ألقي نظرة
هل أنتِ بخير؟

427
01:07:31,867 --> 01:07:34,492
تعالي، هل أنتِ بخير؟

428
01:08:12,201 --> 01:08:14,659
ماذا أفعل؟

429
01:08:51,784 --> 01:08:54,576
الهاتف المطلوب غير متاح حالياً

430
01:09:03,951 --> 01:09:10,326
أجل، عديد من الهواتف خارج -
.. التغطية هنا  - المعذرة هل 

431
01:09:14,034 --> 01:09:17,992
من أين يتحدثون؟ -
من المنحدر أعلى القرية -

432
01:09:19,909 --> 01:09:22,534
ثمة العديد من البيوت هناك

433
01:09:24,076 --> 01:09:27,534
هل يمكنني التحدث؟ -
أجل -

434
01:09:27,701 --> 01:09:29,992
آلو، مرحبا

435
01:09:31,742 --> 01:09:37,326
أنا أتساءل لو أن هناك
.. حافلة سياحية جاءت من فندق

436
01:09:39,367 --> 01:09:42,284
لا يوجد حافلات معكم الآن؟

437
01:09:47,617 --> 01:09:49,951
هل أنت واثق؟

438
01:10:03,617 --> 01:10:05,701
شكراً

439
01:10:27,117 --> 01:10:30,284
مرحبا -
أين أمي و(سوندري)؟ -

440
01:10:36,742 --> 01:10:41,409
والدك سيذهب ويعثر عليهم -
ولكن لا أريدك أن ترحل -

441
01:10:41,576 --> 01:10:44,284
أعرف هذا

442
01:10:45,617 --> 01:10:49,159
ولكن أمك قلقة 
جداً علينا الآن

443
01:10:50,492 --> 01:10:53,451
وتحتاج أن تعرف أننا بخير

444
01:10:53,617 --> 01:10:58,034
هل سأبقى هنا بمفردي؟ -
لا، لن تكوني بمفردك -

445
01:10:58,201 --> 01:11:01,409
(ستكونين مع (تريسا) و(توماس

446
01:11:02,951 --> 01:11:05,034
أتعرفين بماذا أفكر؟

447
01:11:05,201 --> 01:11:10,201
توماس) سيكون سعيد جداً)
(لو إعتنيتِ بـ(تريسا

448
01:11:10,367 --> 01:11:15,284
أتظنّي بوسعك فعل هذا؟

449
01:11:19,617 --> 01:11:23,701
أنتِ فتاة شجاعة وجميلة

450
01:11:26,659 --> 01:11:29,242
حسناً، إبقِ هنا

451
01:11:31,201 --> 01:11:34,159
وسأجد أمك -
(و(سوندري -

452
01:11:34,326 --> 01:11:36,784
و(سوندري) بالطبع

453
01:11:38,076 --> 01:11:41,951
حسناً، سأفعلها

454
01:11:43,909 --> 01:11:46,034
حسناً

455
01:12:23,242 --> 01:12:26,326
عليّ الذهاب هناك

456
01:12:26,492 --> 01:12:29,284
(الباب يا (سوندري

457
01:12:29,451 --> 01:12:30,826
!انتظر

458
01:12:30,992 --> 01:12:32,951
!إستعد وادفع

459
01:12:38,659 --> 01:12:40,451
!هيّا

460
01:13:15,951 --> 01:13:18,992
أعطني المصباح، ساعدني

461
01:14:08,534 --> 01:14:12,451
!اخلع معطفك
!اخلع معطفك

462
01:14:26,117 --> 01:14:28,909
لا، سحقاً لهذا -
!هيّا -

463
01:14:29,076 --> 01:14:33,326
!لا فائدة من هذا -
أتفضل أن تكون بالخارج؟ -

464
01:14:33,492 --> 01:14:37,576
اهدأوا. سننتظر حتى
إرتفاع الماء فوق الباب

465
01:14:37,742 --> 01:14:40,826
حينها الضغط سينخفض
وبعدها نحاول مجدداً

466
01:14:40,992 --> 01:14:46,076
لو إنتظرنا هنا أطول
!سنموت! اللعنة

467
01:14:49,617 --> 01:14:53,034
لا يمكننا الإنتظار 
هنا، سنموت

468
01:16:30,867 --> 01:16:32,617
!مرحبا

469
01:16:36,159 --> 01:16:38,701
!مرحبا

470
01:18:15,909 --> 01:18:17,992
مرحبا؟

471
01:19:06,117 --> 01:19:11,284
إدين)؟)
سوندري)؟)

472
01:20:37,034 --> 01:20:39,117
لنجرب الآن

473
01:21:30,242 --> 01:21:32,867
إلى الفتحة

474
01:21:55,076 --> 01:21:57,534
هل أنت بخير يا (فيليب)؟

475
01:21:59,201 --> 01:22:02,617
تمسك بالسقف
أنظر بنفسك

476
01:22:05,076 --> 01:22:09,367
رويدك -
!لا تلمسني -

477
01:22:09,534 --> 01:22:12,659
أنت! ماذا تفعل؟

478
01:22:14,451 --> 01:22:18,326
!اهدأ! دعه يذهب -
!لن أموت هنا -

479
01:22:21,117 --> 01:22:25,076
!(اهدأ يا (فيليب -
دعيني أذهب -

480
01:22:25,242 --> 01:22:28,534
!(لا تفزع يا (فيليب

481
01:22:28,701 --> 01:22:33,242
!لن أموت هنا -
لا بأس، اهدأ -

482
01:22:41,284 --> 01:22:43,284
!(فيليب)

483
01:22:46,242 --> 01:22:49,492
!دعه وشأنه -
!أصمتي -

484
01:22:51,159 --> 01:22:53,117
!دعه

485
01:23:19,867 --> 01:23:22,201
لا تنظر

486
01:24:06,867 --> 01:24:08,409
مرحبا؟

487
01:24:24,492 --> 01:24:27,659
!(إدين)! (سوندري)

488
01:24:30,909 --> 01:24:32,659
!(إدين)

489
01:24:55,992 --> 01:24:57,576
!(سوندري)

490
01:25:33,409 --> 01:25:36,534
سوندري)، أنا آسفة للغاية)

491
01:25:42,117 --> 01:25:44,159
(سوندري)

492
01:25:47,242 --> 01:25:49,367
تمسك

493
01:25:50,951 --> 01:25:53,117
.أصمد

494
01:27:39,992 --> 01:27:42,659
نحن هنا -
!مرحبا -

495
01:27:43,826 --> 01:27:45,742
!نحن هنا

496
01:27:58,951 --> 01:28:01,076
انتظر هنا

497
01:28:06,076 --> 01:28:07,867
!مرحبا

498
01:28:16,909 --> 01:28:18,826
!نحن هنا

499
01:29:52,284 --> 01:29:54,909
سوندري)، انتظر هنا)

500
01:31:05,742 --> 01:31:07,617
!يا إلهي

501
01:31:11,784 --> 01:31:15,784
أنا هنا، كل شيء
سيكون على ما يرام

502
01:31:15,951 --> 01:31:19,617
هل تأذيت؟
هل يمكنك السباحة؟

503
01:31:22,534 --> 01:31:25,117
كل شيء سيكون على ما يرام

504
01:31:28,659 --> 01:31:35,076
،أمك في إنتظارنا هناك
سنسبح لأخر مرة فقط

505
01:31:35,242 --> 01:31:38,117
كلا -
بلى -

506
01:31:38,284 --> 01:31:43,034
اسمعني، الماء يرتفع
وقريباً لن يكون هناك هواء

507
01:31:43,201 --> 01:31:47,034
،وقتها سنموت جميعاً
ولا يمكنني السماح بهذا

508
01:31:47,201 --> 01:31:52,034
أنا وأمك نريدك
وكذلك (جوليا) تريدك

509
01:31:53,034 --> 01:31:56,242
أنظر إلي، نحن نريدك

510
01:32:05,742 --> 01:32:07,367
اتفقنا؟

511
01:32:09,659 --> 01:32:13,909
سأسبح أولاً وأنت تتبعني

512
01:32:14,784 --> 01:32:18,201
سأراقبك طوال
الوقت، مستعد؟

513
01:32:19,451 --> 01:32:21,742
حسناً، لنفعلها

514
01:32:24,909 --> 01:32:26,826
واحد

515
01:32:27,659 --> 01:32:29,867
اثنين

516
01:32:30,034 --> 01:32:31,742
ثلاثة

517
01:33:31,701 --> 01:33:33,201
!(سوندري)

518
01:33:54,117 --> 01:33:57,201
أين والدك؟ -
كان خلفي مباشرة -

519
01:34:41,826 --> 01:34:43,867
كريستيان)؟)

520
01:36:43,117 --> 01:36:46,909
لا، لا، لن يحدث

521
01:36:51,701 --> 01:36:53,534
!أبي

522
01:36:54,617 --> 01:36:56,617
!أرجوك يا أبي

523
01:36:58,201 --> 01:37:00,326
!هيّا

524
01:37:05,576 --> 01:37:07,617
!أبي

525
01:39:08,742 --> 01:39:10,284
!أمي

526
01:40:34,159 --> 01:40:38,326
(الشقوق في (أكرنست"
"يتم مراقبتها يومياً

527
01:40:38,492 --> 01:40:41,576
"الصدوع تزداد 15 سنتيمتر في العام"

528
01:40:41,742 --> 01:40:45,951
كل الخبراء متفقين"
"أن الإنهيار حتمي

529
01:40:46,117 --> 01:40:50,692
".ولكن لا يعرفون متى سيحدث"

530
01:40:50,693 --> 01:41:51,693
تمت الترجمة بواسطة
||  KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub

