1
00:01:32,505 --> 00:01:34,505
www.dvd4arab.co

2
00:01:34,529 --> 00:01:37,331
مرحبًا ، لا بأس.

3
00:01:37,364 --> 00:01:41,134
صه ... اسمع ، كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنًا؟

4
00:01:48,843 --> 00:01:53,146
يقول بعض الناس ، الحياة كتاب مفتوح.

5
00:01:53,180 --> 00:01:57,284
لقد ولدت ، تعيش ، تموت ،

6
00:01:57,317 --> 00:02:00,855
وليس هناك الكثير من التغييرات بينهما.

7
00:02:00,888 --> 00:02:04,257
أنا ، لقد كان لي مقعد في الصف الأول للطبيعة البشرية

8
00:02:04,291 --> 00:02:08,529
لفترة كافية لمعرفة أن الخطيئة تفسد.

9
00:02:08,563 --> 00:02:12,567
وهذا النوع من الخطيئة المعروف بالجشع يفسد بشكل مطلق.

10
00:02:14,267 --> 00:02:16,804
بعض الناس يحبون رمي النرد.

11
00:02:16,838 --> 00:02:20,508
وإذا حصلت على عيون أفعى ، حسنًا ، فأنت تتعامل معها فقط.

12
00:02:20,541 --> 00:02:23,176
هذه هي الحياة في ولاية ميسيسيبي على أي حال.

13
00:02:23,210 --> 00:02:25,880
حتى دولة ماغنوليا.

14
00:02:25,913 --> 00:02:28,616
ما يحدث في حرارة الشغف ،

15
00:02:28,650 --> 00:02:31,284
أو مجرد غباء عادي ،

16
00:02:31,318 --> 00:02:33,554
يمكن أن تطارد الجسد إلى الأبد.

17
00:02:34,488 --> 00:02:37,457
لا يهم أين تذهب.

18
00:02:37,491 --> 00:02:41,629
بعض الأشياء لها فقط طريقة للالتصاق بروحك ...

19
00:02:41,663 --> 00:02:45,198
وتلطيخها إلى الأبد.

20
00:02:50,404 --> 00:02:52,707
الجحيم حقيقي يا أصدقائي.

21
00:02:52,740 --> 00:02:55,375
وقد أعد للشيطان وملائكته ،

22
00:02:55,409 --> 00:02:58,746
ولكن الخطاة الذين يتبعون طرق ابليس الشريرة

23
00:02:58,780 --> 00:03:01,683
ستُلقى في بحيرة النار التي لا تُطفأ.

24
00:03:01,716 --> 00:03:04,986
بالنسبة للخطاة ، فهم ليسوا مغطاة بدم يسوع.

25
00:03:05,019 --> 00:03:08,388
انتبه ، الله ليس ...

26
00:03:08,422 --> 00:03:11,859
لا يمكنك الذهاب للشرب ، القمار ، السرقة

27
00:03:11,893 --> 00:03:16,731
اقتل ، وأعتقد أن الله سيغض الطرف عن كل شيء.

28
00:03:16,764 --> 00:03:18,533
صديقي ، عليك أن تتوب.

29
00:03:18,566 --> 00:03:20,601
عليك أن تقبل يسوع

30
00:03:20,635 --> 00:03:22,937
ودعه يدفع ثمن خطاياك.

31
00:03:24,772 --> 00:03:28,843
ماذا ستختار: الجنة أم الجحيم؟

32
00:03:28,876 --> 00:03:32,547
لا تنخدع ، الله قادم ، الموت قادم.

33
00:03:32,580 --> 00:03:34,314
إنه قادم لنا جميعًا.

34
00:03:34,347 --> 00:03:36,450
إنه قاب قوسين أو أدنى بالنسبة لبعضكم.

35
00:03:36,483 --> 00:03:38,920
وأين ستكون عندما تجدك؟

36
00:03:38,953 --> 00:03:42,355
أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟

37
00:04:22,462 --> 00:04:23,798
شكرًا لك.

38
00:04:54,128 --> 00:04:56,831
- لقد طلبت لك الفطائر. - أن أذهب آمل.

39
00:05:01,602 --> 00:05:02,804
أوه...

40
00:05:04,806 --> 00:05:06,874
هل هذا صحيح؟

41
00:05:06,908 --> 00:05:08,676
كما تعلم ، عليك أن تأخذ الأمر ببساطة ، سيسيل.

42
00:05:08,709 --> 00:05:10,611
أخبرني أن الورقة أخطأت.

43
00:05:10,645 --> 00:05:12,880
بشكل عام ، الجريدة صحيحة.

44
00:05:12,914 --> 00:05:17,084
حسنًا ، أرى أن لديكم الكثير لتتحدثوا عنه أيها السادة.

45
00:05:17,118 --> 00:05:19,020
سأراك في المكتب.

46
00:05:19,053 --> 00:05:20,822
اعذرني.

47
00:05:20,855 --> 00:05:22,023
كيف؟

48
00:05:22,056 --> 00:05:24,424
قلت أنها كانت صفقة منتهية. شيء أكيد.

49
00:05:24,457 --> 00:05:27,061
حسنًا ، سيسيل ، أحيانًا لا تسير الأمور كما هو مخطط لها ، حسنًا.

50
00:05:27,094 --> 00:05:30,097
- اريد استرجاع نقودي. - سيسيل ، هذا غير ممكن.

51
00:05:30,131 --> 00:05:31,632
- تمام؟ - اريد استعادته!

52
00:05:36,737 --> 00:05:38,115
كما تعلم ، لم أسمعك تشتكي

53
00:05:38,139 --> 00:05:39,607
عندما صنعت لك حزمة من النقود

54
00:05:39,640 --> 00:05:42,442
على هذا المخزون التكنولوجي قبل بضعة أشهر.

55
00:05:42,475 --> 00:05:44,946
لا ، لكنك بعد ذلك جعلت صوت Roland جيدًا جدًا ،

56
00:05:44,979 --> 00:05:47,447
لقد وضعت كل ما كان عليّ شرائه.

57
00:05:47,480 --> 00:05:49,550
هذا قرارك يا سيسيل ، ليس قراري.

58
00:05:49,584 --> 00:05:51,586
إذن ، هذا كل شيء؟

59
00:05:51,619 --> 00:05:53,420
أنا آسف ، لا يوجد شيء يمكنني القيام به.

60
00:05:53,453 --> 00:05:55,156
أوه ، لا يوجد شيء يمكنك القيام به؟

61
00:05:55,189 --> 00:05:57,525
لكن هناك شيء يمكنني القيام به.

62
00:05:58,491 --> 00:05:59,660
انتظر فقط.

63
00:05:59,694 --> 00:06:01,996
ما يستحق قادم لك.

64
00:06:02,029 --> 00:06:04,131
- قهوة ، روس؟ - نعم من فضلك.

65
00:06:04,165 --> 00:06:06,534
- مم. - هذا لم ينته بعد.

66
00:06:06,567 --> 00:06:07,935
ولا حتى قريبة.

67
00:06:08,703 --> 00:06:10,004
أملك

68
00:06:12,907 --> 00:06:15,743
- شكرا لإنقاذي. - هاه. نعم.

69
00:06:16,878 --> 00:06:19,981
ما الذي أثار وبره؟

70
00:06:20,014 --> 00:06:22,550
كان من المفترض أن تدمج شركتان ،

71
00:06:22,583 --> 00:06:25,086
وإذا فعلوا ذلك ، لكان السهم قد ارتفع و ...

72
00:06:25,119 --> 00:06:27,655
- ولم يفعلوا؟ - لا ، سيدتي ، لم يفعلوا.

73
00:06:27,688 --> 00:06:30,658
جلالة الملك. وقد أقنعته بشراء البعض

74
00:06:30,691 --> 00:06:33,426
لسوء الحظ ، الكثير من الناس ، نعم.

75
00:06:34,729 --> 00:06:37,965
لا أريد أن أكون أنت اليوم.

76
00:06:37,999 --> 00:06:40,433
حسنًا ، لماذا لا تأتي لتناول العشاء الليلة؟

77
00:06:40,467 --> 00:06:42,003
أنا أصنع يخنة لحم البقر لي ولأبي ،

78
00:06:42,036 --> 00:06:45,172
وأتوقع أنك قد ترغب في شركة صغيرة.

79
00:06:46,507 --> 00:06:48,009
تتوقع أن تكون على حق.

80
00:06:57,585 --> 00:07:00,453
كما تعلم ، لن أنسى ، لن أنسى أبدًا.

81
00:07:00,487 --> 00:07:02,189
وسوف يتصل بك مرة أخرى.

82
00:07:02,223 --> 00:07:04,225
كلانا يعرفك ، لا بأس.

83
00:07:04,258 --> 00:07:06,961
نعم. يمكنك ... أوه ، انتظر.

84
00:07:06,994 --> 00:07:08,963
الهاتف لا يتوقف عن الرنين.

85
00:07:08,996 --> 00:07:11,732
تلقيت أكثر من اثنتي عشرة رسالة هنا حتى الآن.

86
00:07:11,766 --> 00:07:14,201
حسنًا ، أعتقد أنني منبوذة من المدينة يا بيرني.

87
00:07:14,235 --> 00:07:16,037
يبدو كذلك.

88
00:07:17,138 --> 00:07:19,140
- لديك زائر. - حسنًا؟

89
00:07:19,173 --> 00:07:20,473
الشريف.

90
00:07:21,108 --> 00:07:22,977
يا للقرف.

91
00:07:28,749 --> 00:07:30,918
بماذا أنا مدين بالسرور؟

92
00:07:33,721 --> 00:07:37,058
أخبرت أخي أن يتوخى الحذر بشأن الاستثمار.

93
00:07:38,592 --> 00:07:40,995
أراد أن يبني لنفسه بيضة عش.

94
00:07:41,028 --> 00:07:44,865
تقاعد. كان يثق لك.

95
00:07:46,734 --> 00:07:50,171
ليتل روس بوتر.

96
00:07:50,204 --> 00:07:53,040
ذهب إلى المدينة الكبيرة وكسب بعض المال.

97
00:07:53,908 --> 00:07:56,677
أو هكذا يقولون.

98
00:07:56,711 --> 00:07:59,647
الآن هو يعود لمشاركة لمسة ميداس الخاصة به.

99
00:08:01,882 --> 00:08:04,051
علمك أخي في الصف الثامن ، على ما أعتقد.

100
00:08:04,085 --> 00:08:05,786
نعم. وقال انه كان رجلا صالحا.

101
00:08:05,820 --> 00:08:08,522
إنه رجل جيد.

102
00:08:08,556 --> 00:08:11,158
لكنه اليوم أفقر بكثير مما كان عليه بالأمس.

103
00:08:12,660 --> 00:08:16,597
الآن أنا لا ألومك على كل ذلك.

104
00:08:16,630 --> 00:08:18,666
اختار رمي النرد ،

105
00:08:18,699 --> 00:08:20,568
لا أحد جعله يفعل ذلك.

106
00:08:20,601 --> 00:08:23,104
لكنه قاد إلى الاعتقاد

107
00:08:23,137 --> 00:08:25,873
أن الاحتمالات كانت في صالحه أكثر مما كانت عليه.

108
00:08:25,906 --> 00:08:27,775
- أعطيت أخيك ... - حقا؟

109
00:08:27,808 --> 00:08:29,610
وجميع المستثمرين ،

110
00:08:29,643 --> 00:08:31,946
أحدث المعلومات المتوفرة لي.

111
00:08:31,979 --> 00:08:33,014
أنت تفهم ذلك؟

112
00:08:33,047 --> 00:08:35,583
الكثير من لمسة ميداس.

113
00:08:35,616 --> 00:08:37,852
حسنًا ، ما الذي تتهمني به؟

114
00:08:37,885 --> 00:08:39,687
إذا لم أتهمك بأي شيء.

115
00:08:39,720 --> 00:08:41,031
نعم ، حسنًا ، أيها القذر ، يمكن أن تخدعني.

116
00:08:41,055 --> 00:08:42,790
- خداع؟ - نعم.

117
00:08:42,823 --> 00:08:45,926
الآن ، هناك كلمة أراهن أنك تعرف شيئًا أو اثنين عنها.

118
00:08:53,701 --> 00:08:55,169
قد ترغب في الحصول على ذلك.

119
00:08:57,304 --> 00:08:59,306
أتخيل أن هناك الكثير من الناس في جميع أنحاء المدينة

120
00:08:59,340 --> 00:09:00,641
التي تريد التحدث معك.

121
00:09:00,674 --> 00:09:06,814
And، Russ، I wouldn't go jaywalking، و (روس) لن أذهب للمشي لمسافات طويلة

122
00:09:06,847 --> 00:09:12,787
أو بسرعة 26 أو 27 ميلاً في الساعة عبر منطقة 25.

123
00:09:12,820 --> 00:09:15,823
كان هناك ارتفاع طفيف في الجريمة.

124
00:09:15,856 --> 00:09:17,291
نحن نحاول السيطرة عليه.

125
00:09:17,324 --> 00:09:18,859
أنت تفهم؟

126
00:09:29,003 --> 00:09:30,304
هذا روس بوتر.

127
00:09:30,337 --> 00:09:31,672
حيث سوف تكون

128
00:09:31,705 --> 00:09:33,307
لحظة استيقاظك ميتا؟

129
00:09:33,340 --> 00:09:34,809
اعذرني؟

130
00:09:37,678 --> 00:09:38,879
بحق الجحيم؟

131
00:09:55,196 --> 00:09:59,300
مرحبًا؟

132
00:09:59,333 --> 00:10:02,236
أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟

133
00:10:02,269 --> 00:10:04,238
من هذا وكيف حصلت على رقمي؟

134
00:10:04,271 --> 00:10:06,240
هذا ليس جوابا.

135
00:10:06,273 --> 00:10:07,908
من هم الجحيم هو هذا؟

136
00:10:07,942 --> 00:10:09,777
ستكتشف ذلك قريبًا.

137
00:10:23,757 --> 00:10:26,760
- هل انت بخير؟ - نعم ، لقد قمت بالتخصيص لثانية واحدة.

138
00:10:26,794 --> 00:10:29,196
نعم. يحدث لي في كل وقت.

139
00:10:29,230 --> 00:10:31,365
مرحبًا ، قالت (ديلين) أنك قادم لتناول العشاء الليلة؟

140
00:10:31,398 --> 00:10:33,033
نعم نعم. نعم سيدي.

141
00:10:33,067 --> 00:10:34,201
نراكم الساعة 6:30.

142
00:10:39,406 --> 00:10:41,442
هذا هو يخنة اللحم البقري اللذيذ.

143
00:10:41,475 --> 00:10:42,977
تحيات للشيف.

144
00:10:43,010 --> 00:10:44,812
لا أحد يجعله مثل ديلين.

145
00:10:44,845 --> 00:10:46,947
حسنًا ، لا يمكنني الحصول على الفضل.

146
00:10:46,981 --> 00:10:48,883
لقد حصلت على الوصفة من العشاء.

147
00:10:48,916 --> 00:10:50,317
أنت فعلت الطبخ رغم ذلك.

148
00:10:52,153 --> 00:10:53,430
حسنًا ، أقدر لكم جميعًا استضافتي.

149
00:10:53,454 --> 00:10:56,857
آه ، ديلين أخبرتني أنه كان يومًا عصيبًا اليوم.

150
00:10:58,092 --> 00:10:59,393
نعم، يمكنك أن تقول ذلك.

151
00:10:59,426 --> 00:11:01,795
أوه نعم. هدده سيسيل هاميت.

152
00:11:01,829 --> 00:11:04,231
سيسيل أحمق.

153
00:11:04,265 --> 00:11:06,133
- حسنًا ... - لكنه أصبح طبيعيًا.

154
00:11:06,167 --> 00:11:09,703
ربما كان رجله العجوز أغبى شخص قابلته على الإطلاق.

155
00:11:09,737 --> 00:11:12,006
إنه لأمر عجيب أن يكون سيسيل مشرقًا كما هو.

156
00:11:12,039 --> 00:11:14,074
- كان لا يزال مخيفا. - مم.

157
00:11:14,108 --> 00:11:16,911
آمل أن الناس الآخرين أخذوا الأخبار بشكل أفضل.

158
00:11:16,944 --> 00:11:18,288
كما تعلم ، الكثير من الناس لا يعرفون هذا ،

159
00:11:18,312 --> 00:11:20,347
لكن ، كما تعلم ، لقد خسرت الكثير من المال أيضًا.

160
00:11:21,482 --> 00:11:23,484
كما تعلم ، أنا أتألم تمامًا مثل ، آه ،

161
00:11:23,518 --> 00:11:25,419
تعلمون ، الجميع. ربما أكثر.

162
00:11:27,154 --> 00:11:29,356
وأنت متأكد من أن سيسيل ليس تهديدًا؟

163
00:11:30,991 --> 00:11:32,793
مستحيل. رقم.

164
00:11:32,826 --> 00:11:34,228
ولكن أعني...

165
00:11:34,261 --> 00:11:35,396
ولكن؟

166
00:11:39,133 --> 00:11:43,337
لذا ، تلقيت ، أه ، مكالمة اليوم ، نوع من التهديد.

167
00:11:43,370 --> 00:11:45,206
- اعتقد. - نوعا ما؟

168
00:11:45,239 --> 00:11:48,742
جلالة الملك. تلقيت مكالمة من زميل وسألني ،

169
00:11:48,776 --> 00:11:52,079
"أين ستكون في اللحظة التي تستيقظ فيها ميتًا؟"

170
00:11:55,082 --> 00:11:57,151
- هذا غريب. - مم.

171
00:11:57,184 --> 00:11:58,520
هل تسمي القانون؟

172
00:11:58,553 --> 00:11:59,887
رقم.

173
00:12:01,488 --> 00:12:03,157
حسنا لما لا؟

174
00:12:03,190 --> 00:12:05,426
حسنًا ، لقد شعرت وكأنه يحاول إزعاجي.

175
00:12:05,459 --> 00:12:06,794
أنت تعرف؟

176
00:12:07,928 --> 00:12:09,230
روس ...

177
00:12:09,263 --> 00:12:10,998
لا تعبث بهذا.

178
00:12:11,031 --> 00:12:12,166
يجب عليك الاتصال بهم.

179
00:12:12,199 --> 00:12:13,000
ديلين على حق.

180
00:12:13,033 --> 00:12:14,902
لا يمكنك أن تكون حذرا للغاية هذه الأيام ،

181
00:12:14,935 --> 00:12:16,538
الناس مجانين.

182
00:12:16,571 --> 00:12:18,239
ربما يمكن للشرطة تتبع المكالمة.

183
00:12:18,272 --> 00:12:21,275
لا ، لا أعتقد ذلك ، أعني ، لقد ظهر كمتصل مجهول.

184
00:12:22,810 --> 00:12:24,245
عليك استدعاء شريف.

185
00:12:24,278 --> 00:12:27,881
على أي حال ، لا أريد أن أستهلك المزيد من وقتك.

186
00:12:27,915 --> 00:12:29,917
أنا أقدر العشاء. شكرًا لك مرة أخرى.

187
00:12:29,950 --> 00:12:31,485
آه ، اسمح لي أن أمشي معك إلى المنزل.

188
00:12:31,519 --> 00:12:33,053
- أوه نعم؟ تمام. - نعم.

189
00:12:40,327 --> 00:12:42,396
اعتقدت أنني سأكون صادقًا معك ...

190
00:12:42,429 --> 00:12:46,400
الحساء كان يحتوي على القليل من الملح بالنسبة لي.

191
00:12:46,433 --> 00:12:50,104
لطيف - جيد.

192
00:12:50,137 --> 00:12:52,006
اسمع ، أريد أن أشكرك على العشاء.

193
00:12:52,039 --> 00:12:53,307
- أوه. - لقد كانت لذيذة.

194
00:12:53,340 --> 00:12:54,509
في أي وقت.

195
00:12:56,143 --> 00:12:58,812
تشعر وكأنك ، آه ، قادم؟

196
00:12:58,846 --> 00:12:59,913
أحب أن.

197
00:13:02,517 --> 00:13:03,384
تفضل بالدخول.

198
00:13:03,417 --> 00:13:05,286
شكرًا لك.

199
00:13:06,353 --> 00:13:09,056
- هل يمكنني أن أثير اهتمامك بالبيرة؟ - طبعا أكيد.

200
00:13:09,089 --> 00:13:10,491
- يمكنني الذهاب لواحد. - لطيف - جيد.

201
00:13:11,959 --> 00:13:13,069
أجل ، أحضرتهم في المرآب.

202
00:13:13,093 --> 00:13:14,093
دعني أذهب لأخذهم.

203
00:13:16,463 --> 00:13:18,032
أوه ، إنه بيرني فقط.

204
00:13:19,066 --> 00:13:20,334
مرحبًا ، بيرني ، ما الأمر؟

205
00:13:20,367 --> 00:13:21,168
آسف على الإزعاج ، روس ،

206
00:13:21,201 --> 00:13:23,538
عاد التقرير الطبي لهوراس.

207
00:13:23,571 --> 00:13:26,373
- نعم؟ - لا تبدو جيدة للفقراء فلة.

208
00:13:26,407 --> 00:13:29,076
- تمام. - هل من الجيد أن أبقى مع هوراس قليلاً؟

209
00:13:29,109 --> 00:13:32,446
اسمع بيرني ، فقط خذ الوقت الذي تريده.

210
00:13:32,479 --> 00:13:34,148
- حسنا؟ - بالتأكيد.

211
00:13:34,181 --> 00:13:35,559
إذا كنت تريد أن تأخذ إجازة لمدة يومين أو ثلاثة ،

212
00:13:35,583 --> 00:13:37,217
هذا جيد تمامًا. تمام؟

213
00:13:37,251 --> 00:13:39,186
أنا فقط أكره أن أتركك الآن.

214
00:13:39,219 --> 00:13:41,088
لا ، أريدك فقط أن تسترخي.

215
00:13:41,121 --> 00:13:43,290
- أنت متأكد؟ - نعم.

216
00:13:43,324 --> 00:13:47,494
بيرني ، فقط اعتني بهوراس. حسنا؟

217
00:13:47,529 --> 00:13:49,196
شكرا لك روس.

218
00:13:49,229 --> 00:13:50,998
- تمام. - شكرا شكرا.

219
00:13:51,031 --> 00:13:52,600
انا اسف حبيبي. طاب مساؤك.

220
00:13:52,634 --> 00:13:54,301
أنا أقدر ذلك. وداعا.

221
00:13:57,004 --> 00:13:59,106
كل شيء بخير؟

222
00:13:59,139 --> 00:14:02,876
تخشى بيرني ، آه ، عودة سرطان زوجها.

223
00:14:02,910 --> 00:14:03,910
أوه.

224
00:14:07,414 --> 00:14:08,882
حسنًا ، بالحديث عن ذلك ،

225
00:14:09,584 --> 00:14:11,185
كيف حال ابيك

226
00:14:11,218 --> 00:14:13,420
مم. انه على ما يرام.

227
00:14:13,454 --> 00:14:14,656
- نعم؟ - نعم.

228
00:14:14,689 --> 00:14:16,423
كانت خالية من السرطان لمدة عام تقريبًا الآن.

229
00:14:16,457 --> 00:14:18,425
كما تعلم ، أردت أن أسأله ،

230
00:14:18,459 --> 00:14:20,327
لكني شعرت بالغرابة حيال ذلك.

231
00:14:20,361 --> 00:14:22,530
يمكنك أن تسأله ، فهو لا يمانع.

232
00:14:22,564 --> 00:14:25,032
هناك شيء يثير فضولتي.

233
00:14:26,367 --> 00:14:27,434
ما هذا؟

234
00:14:27,468 --> 00:14:29,870
لماذا لم تتزوج

235
00:14:33,340 --> 00:14:36,377
لذلك تشعر بالغرابة في السؤال عن صحة والدي ،

236
00:14:36,410 --> 00:14:39,113
لكنك بخير تسأل حبي لحياتي؟

237
00:14:40,347 --> 00:14:43,317
اه حسن اه اه ...

238
00:14:43,350 --> 00:14:47,054
دعنا نقول فقط أن المخللات في "باري هولو" نحيفة نوعًا ما ،

239
00:14:47,087 --> 00:14:48,590
إذا لم تكن قد لاحظت.

240
00:14:49,591 --> 00:14:51,992
فلماذا بقيت؟

241
00:14:52,025 --> 00:14:55,329
أبي ، في الغالب.

242
00:14:55,362 --> 00:14:58,198
علاوة على ذلك ، لقد كنت هنا طوال حياتي.

243
00:14:58,232 --> 00:15:01,935
لا أعرف إلى أين أذهب أو ماذا أفعل عندما أذهب إلى هناك.

244
00:15:01,969 --> 00:15:03,203
جلالة الملك.

245
00:15:07,709 --> 00:15:09,309
كما تعلم ، سأخبرك بشيء ...

246
00:15:11,044 --> 00:15:14,616
لقد كنت معجبة بك منذ المدرسة الثانوية.

247
00:15:16,083 --> 00:15:18,318
- أنت لا تدع. - مم مم.

248
00:15:19,086 --> 00:15:20,320
كيف ذلك؟

249
00:15:20,354 --> 00:15:22,222
حسنًا ، أعني ، كما تعلم ،

250
00:15:22,256 --> 00:15:24,659
كنت جزءًا من الطاقم المشهور نوعًا ما

251
00:15:24,692 --> 00:15:27,529
وأنا فقط ... اللعنة ، لم أكن أعتقد أنك كنت مهتمًا بي.

252
00:15:27,562 --> 00:15:34,401
هل سيكون هذا هو السبب في أنك استأجرت هذا المنزل؟

253
00:15:35,637 --> 00:15:36,470
لا لا لا لا لا.

254
00:15:36,504 --> 00:15:38,405
لذا كان السعر مناسبًا ، من الواضح.

255
00:15:38,439 --> 00:15:40,016
- مم-هم. - كما تعلم ، وبعد ذلك ، كما تعلم ،

256
00:15:40,040 --> 00:15:42,610
اعتقدت ، حسنًا ، كما تعلم ...

257
00:15:42,644 --> 00:15:45,412
ليس من السيئ أن أكون بجوار أجمل فتاة في المدينة.

258
00:15:49,249 --> 00:15:50,384
جلالة الملك.

259
00:16:17,211 --> 00:16:19,313
- حسنا. - لم تكن...

260
00:16:31,124 --> 00:16:35,262
- نعم؟ - - أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟

261
00:16:35,295 --> 00:16:37,364
مرحبًا ، أريدك أن تستمع إلي.

262
00:16:37,397 --> 00:16:39,366
اللعنة عليك.

263
00:16:39,399 --> 00:16:40,467
هل تسمعني؟

264
00:16:40,502 --> 00:16:42,504
ستعرفون.

265
00:16:42,537 --> 00:16:43,705
ابن العاهرة.

266
00:16:45,305 --> 00:16:46,708
انتظر...

267
00:16:46,741 --> 00:16:50,277
- مهلا ، هل كان ذلك المتصل؟ - نعم.

268
00:16:50,310 --> 00:16:52,514
حسنًا ، روس ، يجب أن تعدني

269
00:16:52,547 --> 00:16:55,249
أن ترى الشريف فاولر في الصباح.

270
00:16:55,282 --> 00:16:56,483
أعدك.

271
00:16:56,518 --> 00:16:58,318
- تمام. - نعم.

272
00:17:28,181 --> 00:17:29,751
هل لديك أي خطط في نهاية هذا الأسبوع؟

273
00:17:29,784 --> 00:17:30,784
لعلى.

274
00:17:32,620 --> 00:17:33,755
ما الذي يحدث في تيلمان؟

275
00:17:33,788 --> 00:17:35,489
مرحباً ، صباح الخير روس.

276
00:17:35,523 --> 00:17:37,257
- ثورموند في؟ - نعم.

277
00:17:37,291 --> 00:17:38,425
شكرًا لك.

278
00:17:44,197 --> 00:17:45,197
نعم.

279
00:17:49,269 --> 00:17:50,270
ربما أنا؟

280
00:17:50,304 --> 00:17:51,304
نعم.

281
00:17:52,674 --> 00:17:55,810
حسنًا ، لقد تلقيت بعض المكالمات الهاتفية المهددة

282
00:17:55,843 --> 00:17:57,144
اردت ان اتحدث معك عن

283
00:17:58,345 --> 00:18:00,147
تهديد المكالمات الهاتفية.

284
00:18:00,815 --> 00:18:02,115
مروع.

285
00:18:02,817 --> 00:18:04,184
من؟

286
00:18:04,217 --> 00:18:05,452
حسنًا ، لا أعرف.

287
00:18:07,855 --> 00:18:09,591
من أكثر من شخص؟

288
00:18:09,624 --> 00:18:12,426
أعني ، يبدو أنه نفس الشخص

289
00:18:12,459 --> 00:18:14,696
كم عمر؟

290
00:18:14,729 --> 00:18:18,165
حسنًا ، إذا كان عليّ التخمين ، فسأقول على الأرجح أنه أصغر من أكبر سنًا.

291
00:18:18,198 --> 00:18:19,634
كم عدد المكالمات؟

292
00:18:20,535 --> 00:18:21,736
ثلاثة حتى الآن.

293
00:18:23,303 --> 00:18:26,574
إذن ، ماذا قال لك بالضبط؟

294
00:18:26,608 --> 00:18:29,744
أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟

295
00:18:29,777 --> 00:18:31,278
هذا هو؟

296
00:18:31,311 --> 00:18:34,549
ماذا تقصد هذا كل شيء؟ نعم هذا هو.

297
00:18:34,582 --> 00:18:38,418
- هل حصلت على رقم؟ - لا ، إنها قادمة من رقم غير معروف.

298
00:18:38,452 --> 00:18:43,524
إيه ، من المحتمل أن يكون هناك شخص منزعج منك بسبب الاندماج.

299
00:18:43,558 --> 00:18:46,861
أو أه ... عدم الاندماج.

300
00:18:49,530 --> 00:18:51,599
لن أقلق كثيرًا حيال ذلك.

301
00:18:51,633 --> 00:18:55,235
- جلالة. - أعني ، إذا أراد قتلك ، فستموت الآن.

302
00:18:55,268 --> 00:18:58,271
أنت تعرف ماذا يا شريف ، هذا حقًا مريح.

303
00:18:58,305 --> 00:19:01,743
لكن ماذا يحدث إذا استمرت المكالمات؟

304
00:19:01,776 --> 00:19:03,778
- ماذا تفعل؟ - آه.

305
00:19:03,811 --> 00:19:06,279
من المحتمل أن يتعبوا منه عندما يكتشفون ذلك

306
00:19:06,313 --> 00:19:08,750
أنهم لا يستطيعون جعلك مرتبكًا.

307
00:19:08,783 --> 00:19:09,651
إذن هذا كل شيء؟

308
00:19:09,684 --> 00:19:11,184
كل ما يمكنني القيام به.

309
00:19:11,218 --> 00:19:11,886
- نعم. - الى الان.

310
00:19:11,919 --> 00:19:13,286
أنت على حق.

311
00:19:24,464 --> 00:19:25,667
- مم. - ها أنت ذا.

312
00:19:25,700 --> 00:19:26,701
شكرًا لك.

313
00:19:26,734 --> 00:19:28,268
اذا هل ذهبت؟

314
00:19:28,301 --> 00:19:30,538
إلى الشريف؟ نعم ، ذهبت.

315
00:19:31,438 --> 00:19:32,339
و؟

316
00:19:32,372 --> 00:19:35,510
Delaine، he don't give a shit. ديلين ، هو لا يبالي. تعال الآن.

317
00:19:35,543 --> 00:19:37,645
حسنًا ، هذه آخر مرة سأصوت له.

318
00:19:38,813 --> 00:19:39,647
حسنًا ، ماذا ستفعل؟

319
00:19:39,681 --> 00:19:41,481
لا أعرف ، أعني ، ربما سأفعل ذلك

320
00:19:41,516 --> 00:19:42,583
تجاهل المكالمات.

321
00:19:44,786 --> 00:19:50,190
- جلالة. - والأهم من ذلك ، كانت الليلة الماضية مثالية.

322
00:19:51,425 --> 00:19:53,360
أنا أعرف.

323
00:19:53,393 --> 00:19:55,930
أود الضغط على مفتاح الترجيع ، إذا كنت تعرف ما أعنيه.

324
00:19:55,963 --> 00:19:58,231
مم-هم.

325
00:19:58,265 --> 00:19:59,910
حسنًا ، أنا أعمل نوبة العشاء الليلة ،

326
00:19:59,934 --> 00:20:02,469
ولكن آه ليلة الغد؟

327
00:20:02,503 --> 00:20:04,772
لا ، لا يمكنني فعل ذلك غدًا ، أنا مشغول.

328
00:20:04,806 --> 00:20:07,642
ليس لديك أي خطط ، لا أحد يحبك الآن.

329
00:20:08,876 --> 00:20:09,944
حسنًا ، سأكون هناك.

330
00:20:09,977 --> 00:20:11,913
- حسنا إذا. - مم-هم.

331
00:20:28,763 --> 00:20:30,464
هذا روس بوتر هنا.

332
00:20:30,497 --> 00:20:33,935
أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟

333
00:20:33,968 --> 00:20:37,471
استمع إلي ، إذا كنت تحاول إخافتي ، فهذا لا يعمل.

334
00:20:37,505 --> 00:20:39,473
هل تسمعني؟ انها لا تعمل.

335
00:20:47,380 --> 00:20:48,482
يذهب!

336
00:22:55,843 --> 00:22:57,044
ديلان ، عسل.

337
00:22:57,078 --> 00:22:59,914
أنا آسف. لقد سمعت للتو ، أنا آسف.

338
00:22:59,947 --> 00:23:03,584
أنا لا أفهم ذلك. من يريد قتل أبي؟

339
00:23:03,618 --> 00:23:05,620
حسنًا ، لنذهب إلى الداخل. هيا.

340
00:23:14,729 --> 00:23:19,600
أعلم أن هذا صعب ، لكن علي أن أطرح بعض الأسئلة.

341
00:23:20,635 --> 00:23:22,169
متى وجدت والدك؟

342
00:23:23,638 --> 00:23:26,874
أه بعد أن أعود إلى المنزل

343
00:23:26,908 --> 00:23:29,543
من وردية الإفطار في العشاء.

344
00:23:29,577 --> 00:23:30,878
في أي وقت كان ذلك؟

345
00:23:32,479 --> 00:23:34,715
حوالي الساعة العاشرة.

346
00:23:34,749 --> 00:23:36,150
ثورموند ، ألا يستطيع هذا الانتظار؟

347
00:23:36,183 --> 00:23:38,819
رقم لا ، لا يمكن.

348
00:23:42,089 --> 00:23:44,191
وفقا للطبيب الشرعي ،

349
00:23:44,225 --> 00:23:46,994
قتل كارل في وقت ما قبل منتصف الليل.

350
00:23:48,663 --> 00:23:51,565
متى رأيته آخر مرة؟

351
00:23:51,599 --> 00:23:54,135
أه ، قبل مغادرتي إلى وردية العشاء.

352
00:23:54,168 --> 00:23:56,671
هل والدك لديه أي أعداء؟

353
00:23:56,704 --> 00:24:01,742
أي شخص كان لديه مشاجرة مؤخرًا أو ... خلاف معه؟

354
00:24:01,776 --> 00:24:05,046
- لا - هل كان مدينًا لأحد بالمال؟

355
00:24:06,080 --> 00:24:06,948
رقم.

356
00:24:06,981 --> 00:24:08,516
أي شيء مفقود؟

357
00:24:09,517 --> 00:24:11,085
ليس هذا ما أعلمه عن.

358
00:24:12,987 --> 00:24:16,691
لا أفهم. شخص ما يريد والدك ميتا.

359
00:24:17,992 --> 00:24:19,860
- ثورموند. - ماذا او ما؟

360
00:24:19,894 --> 00:24:21,896
ماذا لو لم يكن كارل هو الهدف؟

361
00:24:21,929 --> 00:24:23,496
ماذا تقصد بذلك؟

362
00:24:23,531 --> 00:24:26,543
حسنًا ، لقد أخبرك أنني تلقيت مكالمات هاتفية تهديدية ، أليس كذلك؟

363
00:24:26,567 --> 00:24:27,668
لذا؟

364
00:24:28,636 --> 00:24:29,870
حسنًا ، ربما كنت الهدف.

365
00:24:29,904 --> 00:24:32,506
- أنت؟ كيف؟ - نعم.

366
00:24:32,540 --> 00:24:34,885
أعني ، كان يمكن أن يكون خطأ. اللعنة ، أنا أعيش في البيت المجاور.

367
00:24:34,909 --> 00:24:36,978
- منزل أو بيت خاطئ؟ - مم-هم.

368
00:24:38,079 --> 00:24:40,014
حسنًا ، أعتقد أنه ممكن ،

369
00:24:40,047 --> 00:24:43,884
لكني أعتقد أن أي شخص يريد قتلك

370
00:24:43,918 --> 00:24:44,958
ستعرف أين تعيش.

371
00:24:46,253 --> 00:24:47,755
إنها مدينة صغيرة.

372
00:24:49,957 --> 00:24:51,792
من خسر أكثر؟

373
00:24:51,826 --> 00:24:53,561
أعني ، أنا لا أعرف ذلك بعيد المنال ،

374
00:24:53,594 --> 00:24:57,631
كان علي أن أتحقق ولكن ... أعني ، فقد الناس ...

375
00:24:57,665 --> 00:24:59,700
آلاف وآلاف الدولارات.

376
00:25:01,102 --> 00:25:03,637
قد يكون.

377
00:25:03,671 --> 00:25:08,776
سمعت عن حدوث ذلك منذ بضع سنوات في مقاطعة جونز.

378
00:25:08,809 --> 00:25:14,015
استأجر رجل قاتلًا لقتل عشيق زوجته ، لكنه أعطاه العنوان الخطأ.

379
00:25:14,048 --> 00:25:16,784
إصابته بشق حلق واعظ محلي.

380
00:25:18,052 --> 00:25:20,654
- هذا كله خطأك ، ثورموند. - حسنًا؟

381
00:25:20,688 --> 00:25:24,191
إذا كنت قد استمعت للتو إلى روس عندما أتى إليك ،

382
00:25:24,225 --> 00:25:26,027
قد لا يكون والدي قد مات.

383
00:25:26,060 --> 00:25:28,662
تعال الآن. لا نعرف ماذا حدث.

384
00:25:28,696 --> 00:25:30,765
دعونا لا نبدأ في توجيه أصابع الاتهام بعد.

385
00:25:33,034 --> 00:25:36,670
روس ، سأحتاج إلى الأسماء وأرقام الهواتف والعناوين

386
00:25:36,704 --> 00:25:39,607
من كل الناس الذين فقدوا المال.

387
00:25:39,640 --> 00:25:41,776
سأحضره لك صباح الغد.

388
00:25:41,809 --> 00:25:43,811
آه ، سيستغرق الأمر بعض الوقت.

389
00:25:45,312 --> 00:25:49,984
آه ، مرة أخرى ، أنا آسف لخسارتك.

390
00:25:50,017 --> 00:25:51,886
لكننا سنكتشف من فعل هذا.

391
00:25:51,919 --> 00:25:53,220
أعدك.

392
00:25:53,254 --> 00:25:54,889
نعم ، حسنًا ، أنا أؤمن لك بهذا.

393
00:25:54,922 --> 00:25:55,990
افعل من فضلك.

394
00:25:57,358 --> 00:25:59,560
سأعود إليك عندما أعرف المزيد.

395
00:26:04,732 --> 00:26:05,900
ديلين.

396
00:26:07,334 --> 00:26:08,334
مم.

397
00:26:09,737 --> 00:26:12,173
مرحبًا ، ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

398
00:26:12,206 --> 00:26:13,974
هل يمكنني البقاء معك لفترة من الوقت؟

399
00:26:14,008 --> 00:26:16,010
بالطبع.

400
00:26:16,043 --> 00:26:19,747
لأنني لا أستطيع تحمل فكرة وجودي هنا مع رحيل أبي.

401
00:26:19,780 --> 00:26:22,016
بالطبع. ابق كما تريد.

402
00:26:22,049 --> 00:26:23,250
أنت، تعال هنا.

403
00:26:27,221 --> 00:26:30,057
لا أصدق أن شخصًا ما غاضب جدًا منك ، يريدون قتلك.

404
00:26:30,091 --> 00:26:31,659
مم-هم.

405
00:26:31,692 --> 00:26:33,828
حسنًا ، يمكن أن يكون عالمًا شريرًا ، أليس كذلك؟

406
00:26:33,861 --> 00:26:34,862
جلالة الملك.

407
00:26:35,729 --> 00:26:37,364
هل مازلت متدينا

408
00:26:39,266 --> 00:26:40,701
رقم.

409
00:26:41,802 --> 00:26:43,070
لما لا؟

410
00:26:43,104 --> 00:26:46,407
لقد ركبت الطريق الخلفي للشيطان عدة مرات.

411
00:26:46,440 --> 00:26:50,144
قد أحترق إذا دخلت الكنيسة في هذه المرحلة.

412
00:26:50,177 --> 00:26:52,313
هل هذا هو سبب عودتك للمنزل؟

413
00:26:52,346 --> 00:26:53,914
نعم. أعني ، كنت بحاجة إلى التوصيل.

414
00:26:53,948 --> 00:26:55,149
أعني ، لما لست هنا في المنزل؟

415
00:26:55,182 --> 00:26:56,183
جلالة الملك.

416
00:27:02,790 --> 00:27:04,925
ما زلت ذاهبًا إلى الكنيسة.

417
00:27:04,959 --> 00:27:08,262
كانت والدتي صارمة حيال ذلك ، لكن ...

418
00:27:08,295 --> 00:27:13,400
بعد وفاتها من تناول الأمونيا ، لم نعد أبدًا.

419
00:27:13,434 --> 00:27:16,137
- جلالة. - ألقى أبي باللوم على الله في أخذها منه.

420
00:27:16,170 --> 00:27:18,639
فقط ... لا يمكن أن يغفر له.

421
00:27:23,244 --> 00:27:26,080
هل تعلم ما لم أفهمه قط عن الدين؟

422
00:27:26,113 --> 00:27:27,848
ماذا؟

423
00:27:27,882 --> 00:27:29,884
حسنًا ، هل نحن خطاة لأننا نخطئ ،

424
00:27:29,917 --> 00:27:33,821
أم نخطئ لأننا ولدنا خطاة؟

425
00:27:33,854 --> 00:27:39,960
وإذا كان هذا هو الأخير ، فما هو حق الله في أن يديننا؟

426
00:27:39,994 --> 00:27:41,028
حسنًا؟

427
00:27:42,463 --> 00:27:45,466
إذا اكتشفت ذلك ، أخبرني.

428
00:28:01,015 --> 00:28:03,117
حصلت على جميع المعلومات التي طلبتها:

429
00:28:03,150 --> 00:28:06,120
الأسماء والعناوين وأرقام الهواتف ،

430
00:28:06,153 --> 00:28:07,821
وما استثمروه بالضبط.

431
00:28:07,855 --> 00:28:09,390
- شكرًا. - نعم.

432
00:28:16,430 --> 00:28:20,367
أنا آسف لعدم أخذك بجدية أكبر بشأن هذه المكالمات الهاتفية.

433
00:28:20,401 --> 00:28:22,069
مم.

434
00:28:22,102 --> 00:28:23,204
هل حصلت على المزيد؟

435
00:28:23,237 --> 00:28:25,906
لا ، لا ، ليس منذ مقتل كارل.

436
00:28:27,274 --> 00:28:30,512
هل تعتقد حقًا أنه المنزل الخطأ؟

437
00:28:30,545 --> 00:28:32,846
وأنت تعرف كارل جيدًا ، أليس كذلك؟

438
00:28:32,880 --> 00:28:36,050
لا يعني لقد انتقلت منذ شهرين والتقيت به هناك.

439
00:28:36,083 --> 00:28:39,053
من أي وقت مضى رأيت أي أشخاص مشبوهين؟

440
00:28:39,086 --> 00:28:41,956
لا ، أعني ، لم يبدو أنه الشخص اللطيف الذي وقع في مشكلة.

441
00:28:41,989 --> 00:28:44,258
أعني ، إذا سألتني ، فقد كان روحًا لطيفة.

442
00:28:44,291 --> 00:28:47,361
لذا ، لا يزال المنزل الخطأ هو أفضل نظرية في ذلك الوقت.

443
00:28:48,929 --> 00:28:49,797
نعم.

444
00:28:49,830 --> 00:28:51,465
اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر.

445
00:28:52,199 --> 00:28:53,300
اه روس.

446
00:28:54,201 --> 00:28:55,201
كن حذرا.

447
00:28:56,136 --> 00:28:57,771
أي من هذه النظرية صحيحة ،

448
00:28:57,805 --> 00:28:59,406
قد لا يتم هذا الرجل.

449
00:29:28,068 --> 00:29:30,204
- يا. - يا.

450
00:29:30,237 --> 00:29:31,805
ماذا تفعل؟

451
00:29:31,839 --> 00:29:36,810
أنا أه أتخلص من بعض أشياء أبي.

452
00:29:36,844 --> 00:29:39,413
اعتقدت أنك لم تكن مستعدًا للعودة إلى المنزل بعد.

453
00:29:40,548 --> 00:29:42,483
انا لست متاكد.

454
00:29:42,517 --> 00:29:46,186
فقط لا أريد تأجيله لفترة طويلة.

455
00:29:46,220 --> 00:29:49,524
ماذا عن هؤلاء؟ أين تريدهم؟

456
00:29:49,557 --> 00:29:51,859
يمكنك وضعه هناك. سأحضره في ثوان.

457
00:29:51,892 --> 00:29:53,227
شكرًا.

458
00:29:55,530 --> 00:29:58,899
- من هذا ديلين؟ - هذا لوسيوس.

459
00:29:58,932 --> 00:30:01,468
ربما رأيته يعمل في المطبخ في العشاء.

460
00:30:01,503 --> 00:30:03,003
مهووس.

461
00:30:03,037 --> 00:30:05,339
حسنًا ، اعتقدت أنه يمكنه استخدام القليل من المال الإضافي ،

462
00:30:05,372 --> 00:30:07,509
لذلك طلبت منه مساعدتي في حزم أغراض المنزل.

463
00:30:08,942 --> 00:30:10,844
إذن أنت تتحرك ، أليس كذلك؟ هذا هو.

464
00:30:12,212 --> 00:30:13,380
نعم.

465
00:30:13,414 --> 00:30:16,050
نعم ، سأبيعه.

466
00:30:16,083 --> 00:30:19,219
لا أستطيع العيش هنا بعد ما حدث.

467
00:30:19,253 --> 00:30:21,589
- أنت تفهم. - بالطبع نعم.

468
00:30:21,623 --> 00:30:24,992
فقط ، آه ... يبدو مفاجئًا بعض الشيء هو كل شيء.

469
00:30:25,025 --> 00:30:27,294
أنا أعرف.

470
00:30:27,328 --> 00:30:30,197
ليس الأمر كما لو أنني سأنتقل اليوم أو غدًا.

471
00:30:30,230 --> 00:30:33,300
الصحيح. حسنا كل شيء على ما يرام.

472
00:30:33,334 --> 00:30:36,103
حسنًا ، اللعنة ، دعني أعرف إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

473
00:30:36,136 --> 00:30:39,574
- رو ... يا روس. - أعتقد أنني قد فقدت أحد حلقتي الذهبية

474
00:30:39,607 --> 00:30:41,942
في منزلك ، لذلك إذا صادفتها ، أخبرني.

475
00:30:41,975 --> 00:30:45,979
أعطاهم أبيهم لي ، لذا ...

476
00:30:46,013 --> 00:30:47,247
حسنًا ، سأفعل.

477
00:30:59,326 --> 00:31:00,327
يا.

478
00:31:00,361 --> 00:31:02,005
لا يجب أن تخرج عندما كان هناك ،

479
00:31:02,029 --> 00:31:03,897
ربما تعرف على صوتك.

480
00:31:03,931 --> 00:31:05,933
لم أكن أعرف أنه كان هناك حتى خرجت.

481
00:31:05,966 --> 00:31:08,435
مرحبًا ، قلت إنه لن يكون في المنزل.

482
00:31:08,469 --> 00:31:10,070
لم يكن من المفترض أن يكون كذلك.

483
00:31:10,104 --> 00:31:12,339
حسنًا ، الآن خطأي بعد ذلك.

484
00:31:12,373 --> 00:31:14,942
- متى أحصل على أموالي؟ - قريبا جدا.

485
00:31:14,975 --> 00:31:17,111
- كذلك عندما؟ - عندما يأتي الشيك.

486
00:31:17,144 --> 00:31:19,581
لقد مررنا بهذا. الاسترخاء.

487
00:31:19,614 --> 00:31:21,215
نعم ، من السهل عليك القول.

488
00:31:21,248 --> 00:31:23,150
أنا مدين للناس بالمال. قلت لك ذلك.

489
00:31:23,183 --> 00:31:25,587
ولن ينتظروا ، لذا لا أطيق الانتظار.

490
00:31:25,620 --> 00:31:27,555
إنها مجرد أيام قليلة أخرى.

491
00:31:27,589 --> 00:31:28,590
يا.

492
00:31:33,293 --> 00:31:34,662
جلالة الملك.

493
00:31:34,696 --> 00:31:36,631
المال سيكون هنا في أي يوم الآن.

494
00:31:36,664 --> 00:31:39,099
سوف ترى.

495
00:31:39,133 --> 00:31:40,702
- حسنًا ، من الأفضل أن تكون. - مم-هم.

496
00:31:42,604 --> 00:31:44,706
القرف!

497
00:31:44,739 --> 00:31:47,374
لقد وجدت قرطك.

498
00:31:48,375 --> 00:31:50,110
أين وجدته على وجه الأرض؟

499
00:31:50,144 --> 00:31:52,045
تحت الأريكة. قريبا كما تدخل.

500
00:31:53,247 --> 00:31:56,016
- شكرًا لك. - نعم.

501
00:31:56,049 --> 00:31:57,552
يجب أن أعود إلى المكتب.

502
00:31:57,585 --> 00:31:58,986
سأراك قريبا.

503
00:31:59,019 --> 00:32:00,220
تمام. وداعا.

504
00:32:02,022 --> 00:32:04,491
هل هددت روس بوتر؟

505
00:32:06,193 --> 00:32:07,961
نحن سوف...

506
00:32:07,995 --> 00:32:09,196
اذن ماذا؟

507
00:32:10,230 --> 00:32:12,299
سورتا ، نعم.

508
00:32:12,332 --> 00:32:14,968
ولكن ليس حقا.

509
00:32:15,002 --> 00:32:18,005
حسنا ما هو؟ فعلت ، أو لم تفعل؟

510
00:32:19,139 --> 00:32:20,274
حسنا فعلت.

511
00:32:20,307 --> 00:32:22,209
لكن - لكني لم أقصد ذلك.

512
00:32:22,242 --> 00:32:24,646
أعني ، لقد كنت أعني ذلك في ذلك الوقت ولكن ليس الآن.

513
00:32:24,679 --> 00:32:26,013
لن أؤذي أحدا.

514
00:32:26,046 --> 00:32:27,582
كم استثمرت؟

515
00:32:29,049 --> 00:32:31,452
أوه ، حسنًا ، أنا ... أفضل ألا أقول.

516
00:32:31,485 --> 00:32:33,320
عشرة آلاف صوت عن الحق؟

517
00:32:34,722 --> 00:32:36,290
أوه ، يا إلهي كل الأقوياء ، الرتق.

518
00:32:36,323 --> 00:32:38,192
إذا كنت تعلم فلماذا تسأل؟

519
00:32:38,225 --> 00:32:41,061
الكثير من المال الفظيعة لتخسره.

520
00:32:41,094 --> 00:32:42,630
هل أنت متأكد أنك لم تقصد ذلك؟

521
00:32:43,565 --> 00:32:45,265
لا. أوه ، لا.

522
00:32:45,299 --> 00:32:47,367
كما قلت ، كنت أعني ذلك في ذلك الوقت.

523
00:32:47,401 --> 00:32:49,671
لقد كنت غاضبا. الجحيم ، لقد كنت أكثر من مجنون.

524
00:32:49,704 --> 00:32:50,704
أردت أن أؤذيه.

525
00:32:52,272 --> 00:32:54,609
- لكن الآن ... - ماذا الآن؟

526
00:32:56,076 --> 00:32:58,546
قررت أن أسامح روس.

527
00:32:58,580 --> 00:33:00,314
إنه الشيء المسيحي الذي يجب فعله.

528
00:33:00,347 --> 00:33:03,651
- اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا. - أطلق النار.

529
00:33:03,685 --> 00:33:06,253
أين ستكون اللحظة التي تستيقظ فيها ميتًا؟

530
00:33:07,555 --> 00:33:09,323
استميحك عذرا؟

531
00:33:09,356 --> 00:33:13,227
أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟

532
00:33:14,495 --> 00:33:16,063
لا أفهم.

533
00:33:18,766 --> 00:33:21,468
لا ، لا أعتقد أنك تفعل ذلك ، سيسيل.

534
00:33:21,503 --> 00:33:23,538
حسنا. يمكنك الذهاب.

535
00:33:24,572 --> 00:33:26,508
اي نوع من الاسئلة هذا؟

536
00:33:26,541 --> 00:33:29,476
قلت أنه يمكنك الذهاب ، سيسيل. وداعا.

537
00:33:30,712 --> 00:33:32,179
بخير.

538
00:33:32,212 --> 00:33:33,447
أنت تسأل أسئلة مجنونة.

539
00:33:33,480 --> 00:33:35,282
سأحمل مؤخرتي من هنا.

540
00:33:41,856 --> 00:33:44,124
وشركة التأمين التي تريدها ،

541
00:33:44,157 --> 00:33:45,325
إنه على الخط الأول.

542
00:34:10,718 --> 00:34:12,452
مساء الخير يا لوسيوس.

543
00:34:12,486 --> 00:34:16,791
- اسمع ، أعلم أنني متأخر. - نعم ، أنت متأخر جدًا.

544
00:34:16,824 --> 00:34:19,794
لكنني على وشك أن أحصل على الكثير من المال.

545
00:34:19,827 --> 00:34:23,230
- كما تعلم ، أنا فقط بحاجة ... - أنا فقط بحاجة إليك

546
00:34:23,263 --> 00:34:24,532
لإعطائي نقودي.

547
00:34:24,566 --> 00:34:26,601
انظر ، وسوف تحصل عليه.

548
00:34:27,835 --> 00:34:29,369
لكن هذا ما قلته الأسبوع الماضي.

549
00:34:29,403 --> 00:34:31,405
أوه ، لكني قمت بعمل.

550
00:34:31,438 --> 00:34:34,141
ستدفع كل شيء.

551
00:34:34,174 --> 00:34:36,476
ما نوع العمل الذي قمت به ،

552
00:34:36,511 --> 00:34:39,514
هذا سيدفع لك 5 آلاف؟

553
00:34:39,547 --> 00:34:40,748
قتلت رجلا.

554
00:34:43,417 --> 00:34:45,520
- قتلت رجلا؟ - نعم.

555
00:34:45,553 --> 00:34:47,622
من قتلت يا لوسيوس؟

556
00:34:47,655 --> 00:34:49,222
كارل مور.

557
00:34:50,858 --> 00:34:52,527
أوه ، على أي حال.

558
00:34:52,560 --> 00:34:57,397
نعم ، أنا أعمل مع ابنته ديلين في العشاء.

559
00:34:57,431 --> 00:35:03,337
وأرادت قتله ليجمع حمولة هراء من أموال التأمين.

560
00:35:03,370 --> 00:35:06,273
- لذا ، أنا فقط بحاجة ... - أنا فقط بحاجة!

561
00:35:06,306 --> 00:35:08,610
أعني ، ها أنت ذا مرة أخرى مع ما أحتاجه فقط.

562
00:35:08,643 --> 00:35:10,377
ولذا ما أريدك أن تعرفه ،

563
00:35:10,410 --> 00:35:13,715
هل أنا فقط بحاجة إلى المال اللعين.

564
00:35:13,748 --> 00:35:15,449
فقط بضعة أيام أخرى.

565
00:35:15,482 --> 00:35:16,684
فقط بضعة أيام أخرى.

566
00:35:16,718 --> 00:35:18,485
زوجين أكثر من أيام!

567
00:35:18,519 --> 00:35:21,623
فقط بضعة أيام!

568
00:35:21,656 --> 00:35:23,558
تبدو كطفل يبلغ من العمر 12 عامًا!

569
00:35:23,591 --> 00:35:25,760
- أقسم! - أوه ، أقسم ، أليس كذلك؟

570
00:35:26,694 --> 00:35:28,830
حقا لا ينبغي أن أقسم.

571
00:35:28,863 --> 00:35:30,497
يقول ذلك في الكتاب المقدس.

572
00:35:30,531 --> 00:35:32,900
أنت تعرف ماذا يوجد في الكتاب المقدس؟

573
00:35:32,934 --> 00:35:36,838
من يشهد بالزور ،

574
00:35:36,871 --> 00:35:38,906
هذا الرجل يهلك.

575
00:35:38,940 --> 00:35:40,474
نعم ، الإيمان بالشباب.

576
00:35:41,509 --> 00:35:42,910
صولجان.

577
00:35:45,513 --> 00:35:47,949
مهلا ... جودي!

578
00:35:47,982 --> 00:35:50,183
- ليس هناك حاجة! - صولجان!

579
00:35:50,217 --> 00:35:51,385
ماذا تفعل؟

580
00:35:52,820 --> 00:35:53,921
الرجل طباخ مقلي.

581
00:35:53,955 --> 00:35:56,824
يحتاج يديه لكسب لقمة العيش!

582
00:35:56,858 --> 00:35:58,358
استخدم عقلك!

583
00:35:58,392 --> 00:36:01,261
كيف يفترض به أن يدفع لنا إذا لم تكن له يد؟

584
00:36:02,964 --> 00:36:04,331
اخلع حذائك.

585
00:36:05,633 --> 00:36:07,367
اخلع حذائك.

586
00:36:07,401 --> 00:36:10,605
- جودي ، من فضلك. - اخلع حذائك وجوربك اللعين.

587
00:36:10,638 --> 00:36:12,439
اخلع حذائك!

588
00:36:12,472 --> 00:36:14,207
جودي ، لا ، من فضلك!

589
00:36:14,241 --> 00:36:16,309
تعال الآن!

590
00:36:16,343 --> 00:36:18,579
يا رفاق ، نحن جميعًا أصدقاء هنا!

591
00:36:19,246 --> 00:36:20,247
أوه...

592
00:36:27,287 --> 00:36:28,287
اثبت مكانك.

593
00:36:30,290 --> 00:36:34,294
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، ليس إصبع الخنصر.

594
00:36:34,327 --> 00:36:36,998
إصبع القدم الوردي مهم.

595
00:36:37,031 --> 00:36:39,366
بجانب إصبع القدم الكبير ربما يكون الأكثر أهمية.

596
00:36:39,399 --> 00:36:40,802
أنت بحاجة إليه لتحقيق التوازن.

597
00:36:40,835 --> 00:36:43,336
الآن هذا إصبع القدم الثالث والرابع ،

598
00:36:43,370 --> 00:36:44,806
ليسوا في غاية الأهمية.

599
00:36:44,839 --> 00:36:46,607
حسنًا ، أيهما؟

600
00:36:46,641 --> 00:36:48,009
ثلاثة أو أربعة؟

601
00:36:48,042 --> 00:36:52,513
أنت تعرف ماذا ، أشعر بالرياضة.

602
00:36:52,547 --> 00:36:54,414
لماذا لا تختار ، لوسيوس.

603
00:36:54,448 --> 00:36:55,683
ماذا؟

604
00:36:56,684 --> 00:36:58,953
لا ، لا ، لا يمكنني الاختيار.

605
00:36:58,986 --> 00:37:01,723
حسنًا ، ستختار ، أو سنأخذ كلاهما.

606
00:37:03,591 --> 00:37:04,625
الرابعة.

607
00:37:04,659 --> 00:37:06,561
لماذا اخترت أربعة؟

608
00:37:06,594 --> 00:37:07,695
إنه أصغر.

609
00:37:08,930 --> 00:37:10,297
اذا هي كذلك.

610
00:37:11,364 --> 00:37:13,000
لا تفعل هذا.

611
00:37:26,346 --> 00:37:28,583
أوه ، إصبع قدمي!

612
00:37:30,585 --> 00:37:33,588
آه ، ستعطيني أموالي غدًا.

613
00:37:33,621 --> 00:37:34,981
أو ستحصل على أقدام متطابقة.

614
00:37:45,032 --> 00:37:46,968
أخذت إصبع قدمي!

615
00:37:52,840 --> 00:37:56,077
انظروا ، أنا لا أخدع! لقد قطعت للتو إصبع قدمي!

616
00:37:56,110 --> 00:37:59,446
- ماذا او ما؟ - مع القاطع الترباس!

617
00:37:59,479 --> 00:38:02,016
الآن أعطني بعض المال اللعين!

618
00:38:02,049 --> 00:38:06,053
تمام. تمام. سأحضر لك بعض المال.

619
00:38:06,087 --> 00:38:07,287
تمام؟

620
00:38:10,925 --> 00:38:13,561
حسنًا ، هنا ، هنا.

621
00:38:13,594 --> 00:38:15,029
الآن هذا كل ما لدي.

622
00:38:15,062 --> 00:38:16,496
ما هذا؟

623
00:38:16,531 --> 00:38:19,934
واحد ... ثلاثة ... 20 ... 40 ...

624
00:38:19,967 --> 00:38:21,602
ثلاثة وستون دولاراً!

625
00:38:21,636 --> 00:38:24,806
قلت لك ، هذا كل ما لدي.

626
00:38:24,839 --> 00:38:26,473
كانت النصائح قصيرة الليلة.

627
00:38:26,507 --> 00:38:29,409
حسنًا ، اذهب إلى ماكينة الصراف الآلي.

628
00:38:29,442 --> 00:38:32,680
ليس لدي أي شيء في البنك.

629
00:38:32,713 --> 00:38:36,884
أوه ، أنت مدين لي بخمسة آلاف.

630
00:38:36,918 --> 00:38:38,485
وسوف تحصل عليه.

631
00:38:38,519 --> 00:38:41,622
أنا مفلس أيضًا. لماذا تعتقد أنني أفعل كل هذا ، أليس كذلك؟

632
00:38:41,656 --> 00:38:43,390
أحتاج إلى المال بنفس السوء الذي تحتاجه.

633
00:38:43,423 --> 00:38:45,392
أشك في ذلك!

634
00:38:45,425 --> 00:38:47,795
لا يزال لديك كل أصابع قدميك.

635
00:38:47,829 --> 00:38:51,398
الآن ، عليك أن تعطيني بعض المال الجاد أو سأفعل ...

636
00:38:51,431 --> 00:38:53,568
أو ستفعل ماذا؟ حسنًا؟

637
00:38:53,601 --> 00:38:56,469
أنت القاتل هنا.

638
00:38:56,504 --> 00:38:59,106
حسنًا ، سأفعل ما فعلته لأبيك.

639
00:38:59,140 --> 00:39:01,042
أوه ، هل تهددني؟

640
00:39:01,075 --> 00:39:03,978
الآن ، كيف ستحصل على أموالك إذن ، أيها العبقري؟

641
00:39:04,011 --> 00:39:05,011
هكذا!

642
00:39:09,617 --> 00:39:12,553
ماذا يمكنك أن تخبرني عن لوسيوس ماكفالس؟

643
00:39:12,587 --> 00:39:13,587
طباخك.

644
00:39:15,156 --> 00:39:18,391
حسنًا ، يبدو أنه رجل لائق بدرجة كافية.

645
00:39:18,425 --> 00:39:19,627
طبخ جيد.

646
00:39:19,660 --> 00:39:23,097
حسنًا ، ليست رائعة ولكنها جيدة بما يكفي.

647
00:39:23,130 --> 00:39:25,733
يحصل على القليل من النفور بين الحين والآخر ،

648
00:39:25,766 --> 00:39:28,669
لكن بخلاف ذلك لم أتلق أي شكاوى.

649
00:39:28,703 --> 00:39:29,770
هل هو في ورطة؟

650
00:39:29,804 --> 00:39:31,438
لست متأكدا بعد.

651
00:39:32,506 --> 00:39:34,441
ماذا عن Delaine؟

652
00:39:34,474 --> 00:39:35,810
هي تسبب لك أي مشكلة؟

653
00:39:35,843 --> 00:39:37,979
هي نادلة جيدة.

654
00:39:38,012 --> 00:39:40,447
أناقة حقًا ، أناس مثلها ،

655
00:39:40,480 --> 00:39:42,149
خاصة مع الرجال ...

656
00:39:42,183 --> 00:39:43,751
انها مغازلة قليلا.

657
00:39:43,784 --> 00:39:45,786
لكنها تعمل بجد.

658
00:39:45,820 --> 00:39:48,823
كانت تقوم بالكثير من المناوبات الإضافية مؤخرًا.

659
00:39:49,991 --> 00:39:51,125
لماذا ا؟

660
00:39:51,158 --> 00:39:55,096
لأنها مدينة لي ببعض المال.

661
00:39:56,898 --> 00:39:57,798
لماذا ا؟

662
00:39:57,832 --> 00:40:00,167
أوه ، هيا ، ثورموند.

663
00:40:00,201 --> 00:40:02,637
كما تعلم ، لا أحب أن أتحدث عن الأموات بسوء ،

664
00:40:02,670 --> 00:40:06,674
لكن هي ورجلها العجوز ... أحبا المقامرة ،

665
00:40:06,707 --> 00:40:08,843
في الغالب على الإنترنت ، على ما أعتقد.

666
00:40:13,480 --> 00:40:15,149
هي وأصدقاء لوسيوس؟

667
00:40:15,182 --> 00:40:17,685
أراهم يتحدثون من وقت لآخر ،

668
00:40:17,718 --> 00:40:20,187
لكنها تتحدث مع الجميع.

669
00:40:20,221 --> 00:40:22,089
ما كل هذا ، ثورموند؟

670
00:40:24,759 --> 00:40:26,560
أتمنى لو كنت أعرف ، ديوي.

671
00:40:29,664 --> 00:40:30,965
يا ليتني علمت.

672
00:40:38,773 --> 00:40:40,975
هل يمكنني الحصول على قطعة من فطيرة الكرز للذهاب؟

673
00:41:50,644 --> 00:41:52,179
الترخيص والتسجيل من فضلك.

674
00:41:53,147 --> 00:41:55,049
لم أفعل شيئًا.

675
00:41:55,082 --> 00:41:56,917
الترخيص والتسجيل.

676
00:42:00,721 --> 00:42:03,090
ماذا فعلت؟

677
00:42:03,124 --> 00:42:05,226
كنت تحجب اثنين من أماكن وقوف السيارات.

678
00:42:05,259 --> 00:42:06,227
هاه؟

679
00:42:06,260 --> 00:42:08,329
كنا على جانبي الخط.

680
00:42:08,362 --> 00:42:11,632
هناك قانون بلدة ضد ذلك.

681
00:42:11,665 --> 00:42:13,334
لا يوجد أحد في القرعة.

682
00:42:13,367 --> 00:42:15,302
القانون هو القانون ، يا بني.

683
00:42:15,336 --> 00:42:16,837
إنها تسمى جريمة بوابة.

684
00:42:16,871 --> 00:42:19,573
أنت يجب أن تكون قذرا ، أنا ، يا رجل.

685
00:42:20,641 --> 00:42:21,876
آسف يا سيدي.

686
00:42:24,612 --> 00:42:26,814
هل سبق لك أن وصلت إلى الجزء الغربي من المدينة؟

687
00:42:26,847 --> 00:42:29,050
آه ، لم أنتهي من هذه الطريقة منذ فترة ،

688
00:42:29,083 --> 00:42:31,285
كما تعلم ، ربما شهر أو أكثر.

689
00:42:31,318 --> 00:42:33,154
شهر أم أكثر؟

690
00:42:33,187 --> 00:42:35,990
- هل أنت متأكد من ذلك؟ - مم-هم.

691
00:42:36,023 --> 00:42:40,361
لا تذهب هناك لرؤية ديلين مور ، ربما؟

692
00:42:40,394 --> 00:42:42,763
لن ألومك إذا فعلت ذلك.

693
00:42:42,797 --> 00:42:44,765
امرأة جيدة المظهر قوية؟

694
00:42:44,799 --> 00:42:48,069
الجحيم ، إذا كنت أصغر سناً ، فسأحاول رؤيتها بنفسي.

695
00:42:48,102 --> 00:42:51,305
أنا أعمل معها. وهذا كل شيء.

696
00:42:51,338 --> 00:42:54,708
جلالة الملك. إذن أنت أغبى مما كنت أعتقد.

697
00:42:57,278 --> 00:42:58,612
هل انتهينا؟

698
00:42:59,914 --> 00:43:00,914
الى الان.

699
00:43:01,882 --> 00:43:03,918
خذ هذا كتحذير.

700
00:43:03,951 --> 00:43:05,886
في المرة القادمة أكتب لك تذكرة.

701
00:43:57,338 --> 00:43:58,305
مرحبًا؟

702
00:43:58,339 --> 00:43:59,373
حيث سوف تكون

703
00:43:59,406 --> 00:44:01,809
لحظة استيقاظك ميتا؟

704
00:44:01,842 --> 00:44:05,746
لوسيوس. لوسيوس ، هذا ليس مضحكا.

705
00:44:05,779 --> 00:44:08,048
ستكتشف ذلك قريبًا.

706
00:44:26,400 --> 00:44:27,768
مهلا حبيبته.

707
00:44:27,801 --> 00:44:29,270
مرحبًا ، روس.

708
00:44:29,303 --> 00:44:30,471
أجل ، ما الذي يحدث؟

709
00:44:30,505 --> 00:44:32,106
واحد...

710
00:44:32,139 --> 00:44:34,742
هل يمكنني البقاء في مكانك الليلة ،

711
00:44:34,775 --> 00:44:37,111
أو حسنًا ، لبضع ليالٍ؟

712
00:44:37,144 --> 00:44:40,247
ديلين ، لقد أخبرتك من قبل ، يمكنك البقاء طالما أردت.

713
00:44:40,281 --> 00:44:42,049
شكرًا لك.

714
00:44:42,082 --> 00:44:44,118
أنت رجل طيب يا تشارلي براون.

715
00:44:44,151 --> 00:44:45,786
إنني أتطلع إلى ذلك. اراك الليلة.

716
00:44:45,819 --> 00:44:47,254
تمام.

717
00:45:06,073 --> 00:45:07,775
ستحصل على ذلك ، ديلين؟

718
00:45:08,776 --> 00:45:10,778
مم. رقم.

719
00:45:10,811 --> 00:45:13,414
ربما يكون مجرد شخص ما يحاول بيعي شيئًا ما.

720
00:45:13,447 --> 00:45:15,916
تم الحصول على الكثير منهم في الآونة الأخيرة.

721
00:45:15,950 --> 00:45:17,351
آه ، يمكن أن يكون الشريف.

722
00:45:17,384 --> 00:45:19,820
قد يكون لدي بعض الأخبار حول التحقيق.

723
00:45:21,021 --> 00:45:23,257
بخير.

724
00:45:29,196 --> 00:45:30,397
مرحبًا.

725
00:45:30,431 --> 00:45:31,498
حيث سوف تكون

726
00:45:31,533 --> 00:45:33,467
لحظة استيقاظك ميتا؟

727
00:45:33,500 --> 00:45:34,969
آسف أنا لست مهتما.

728
00:45:35,002 --> 00:45:37,805
لذا ، من فضلك لا تتصل بهذا الرقم بعد الآن.

729
00:45:39,039 --> 00:45:41,342
مم ، هذا مزعج.

730
00:45:41,375 --> 00:45:43,043
ربما يجب عليك منع المتصل.

731
00:45:43,077 --> 00:45:44,845
فكره جيده.

732
00:45:52,386 --> 00:45:53,787
حصلت على أموالك.

733
00:45:54,321 --> 00:45:56,457
حول الوقت.

734
00:45:56,490 --> 00:45:58,459
لا ، إنها مخاطرة كبيرة لمنحها لك هنا.

735
00:45:58,492 --> 00:46:00,828
أوه ، لذلك سوف آتي إلى مكانك لاحقًا.

736
00:46:00,861 --> 00:46:02,129
لا ، قد يراك روس.

737
00:46:02,162 --> 00:46:04,932
يجب أن نلتقي في مكان آخر.

738
00:46:04,965 --> 00:46:07,301
ماذا لو أتيت إلى مكانك الليلة؟

739
00:46:07,334 --> 00:46:08,302
تمام معاي.

740
00:46:08,335 --> 00:46:11,972
يمكنني إحضار بعض النبيذ. يمكننا الاحتفال.

741
00:46:12,006 --> 00:46:13,274
هل حصلت عليها كلها؟

742
00:46:13,307 --> 00:46:15,943
أوه ، ستحصل على كل ما يأتي إليك.

743
00:46:15,976 --> 00:46:17,344
أعدك.

744
00:46:17,378 --> 00:46:18,812
صادق مع الله.

745
00:47:03,057 --> 00:47:06,226
دق دق.

746
00:47:06,260 --> 00:47:07,629
حسنًا ، مرحبًا ، هناك.

747
00:47:07,662 --> 00:47:12,232
أنا أه أحب ما فعلته بمكانك.

748
00:47:17,104 --> 00:47:19,473
جلبت النبيذ ، كما وعدت.

749
00:47:19,507 --> 00:47:21,442
من الأفضل أن يكون لديك أكثر من النبيذ هناك.

750
00:47:21,475 --> 00:47:22,910
أوه، قد فعلت.

751
00:47:25,412 --> 00:47:27,414
أنا لا أملك كؤوس النبيذ.

752
00:47:27,448 --> 00:47:29,383
حسنًا ، لم أكن أتوقع أنك فعلت ذلك ،

753
00:47:29,416 --> 00:47:32,986
حتى هنا هو عليه.

754
00:47:33,020 --> 00:47:35,155
أخبرتك ، أنا لست شارب نبيذ كثيرًا.

755
00:47:35,189 --> 00:47:37,424
انظر ، سآخذ فقط بيرة.

756
00:47:37,458 --> 00:47:39,026
أعتقد أنك ستحب هذا.

757
00:47:39,059 --> 00:47:40,361
انه فرنسي.

758
00:47:40,394 --> 00:47:44,264
وقد قمت بحفظه لمناسبة خاصة للغاية.

759
00:47:44,298 --> 00:47:47,167
- جلالة. - تعال ، فقط جربه.

760
00:47:47,201 --> 00:47:48,969
قد تجد نفسك مندهشا.

761
00:47:51,639 --> 00:47:56,176
بالنسبة لنا ، إلى خطة مثالية والثراء.

762
00:47:58,245 --> 00:48:00,180
جلالة الملك.

763
00:48:00,214 --> 00:48:01,248
أنت أولاً.

764
00:48:02,449 --> 00:48:04,017
ماذا ، أنت لا تثق بي؟

765
00:48:04,051 --> 00:48:05,919
مم مم. لماذا سوف؟

766
00:48:11,024 --> 00:48:12,024
ممم.

767
00:48:14,128 --> 00:48:15,396
راضي؟

768
00:48:21,135 --> 00:48:22,604
أليس هذا جيد؟

769
00:48:22,637 --> 00:48:24,672
إيه ، إنه لاذع قليلاً.

770
00:48:24,706 --> 00:48:27,107
لوسيوس ، عليك توسيع آفاقك.

771
00:48:27,141 --> 00:48:29,243
أنت على وشك أن تصبح رجلاً ثريًا جدًا.

772
00:48:29,276 --> 00:48:32,279
لا ، ليس بعد أن أدفع كل الأموال التي أدين بها.

773
00:48:32,312 --> 00:48:36,383
حسنًا ، أعتقد أنه يجب عليك الاحتفاظ ببعض المال لنفسك والاستمتاع به.

774
00:48:36,417 --> 00:48:38,185
كافئ نفسك ببعض ...

775
00:48:38,218 --> 00:48:41,488
بيرة مستوردة أو بعض الويسكي الجيد أو البوربون.

776
00:48:43,257 --> 00:48:46,260
فقط أعطني المال.

777
00:48:46,293 --> 00:48:48,295
الصبر فضيلة ، كما تعلم.

778
00:48:49,430 --> 00:48:50,532
مم-هم.

779
00:48:51,566 --> 00:48:52,566
مم.

780
00:48:56,403 --> 00:48:57,572
نعم.

781
00:48:59,707 --> 00:49:01,709
كل شيء سيكون على ما يرام.

782
00:49:06,046 --> 00:49:07,448
سوف ينتهي قريبا.

783
00:49:08,415 --> 00:49:10,250
كيف؟

784
00:49:10,284 --> 00:49:14,421
حسنًا ، كان السم في الزجاج قبل أن أسكب الخمر.

785
00:49:14,455 --> 00:49:17,224
إنه لأمر مدهش ما يمكنك تعلمه على الإنترنت.

786
00:49:17,257 --> 00:49:18,693
لماذا ا؟

787
00:49:20,127 --> 00:49:22,730
حسنًا ، إذا كنت صبورًا للتو ،

788
00:49:22,764 --> 00:49:24,599
لم يكن أي من هذا ضروريا.

789
00:49:24,632 --> 00:49:27,635
لأن كل شيء كان يسير على ما يرام.

790
00:49:27,669 --> 00:49:32,406
ولكن بعد ذلك كان عليك الذهاب وإجراء تلك المكالمات الهاتفية وتهديدي.

791
00:49:33,440 --> 00:49:34,509
المكالمات؟

792
00:49:34,542 --> 00:49:36,443
لم أكن...

793
00:49:36,477 --> 00:49:38,378
لم أفعل ، أقسم.

794
00:49:38,412 --> 00:49:41,114
الآن عليك فقط أن تلوم نفسك يا لوسيوس.

795
00:49:41,749 --> 00:49:43,551
ننظر الى الامر بهذه الطريقة.

796
00:49:43,585 --> 00:49:48,723
أنت على وشك الكشف عن اللغز الدائم العظيم.

797
00:49:48,756 --> 00:49:53,728
ستكتشف أين سنكون جميعًا عندما نستيقظ ميتين.

798
00:49:53,761 --> 00:49:57,097
حسنًا ، على الأقل نحن خطاة على أي حال.

799
00:50:00,735 --> 00:50:02,069
مم.

800
00:50:03,437 --> 00:50:04,739
انه جيد جدا.

801
00:50:35,202 --> 00:50:37,170
هل رأيت لوسيوس؟

802
00:50:37,204 --> 00:50:38,706
جادا ، لوسيوس؟

803
00:50:38,740 --> 00:50:40,140
هل رأى أي شخص لوسيوس؟

804
00:50:40,173 --> 00:50:42,175
نفتح في غضون عشر دقائق.

805
00:50:42,209 --> 00:50:45,078
- مرحبًا ، هل رأيت لوسيوس؟ - لا. هو ليس هنا بعد؟

806
00:50:45,112 --> 00:50:47,247
حسنًا ، لا هو ليس هنا بعد. وهذا ليس مثله.

807
00:50:47,281 --> 00:50:49,493
- حسنا ، حسنا ، حاولت الاتصال به؟ - نعم ، حاولت الاتصال به ،

808
00:50:49,517 --> 00:50:52,452
- لكنه لم يرد. - حسنًا ، ربما تأخر للتو.

809
00:50:52,486 --> 00:50:53,621
من المحتمل أن يكون هنا قريبًا.

810
00:50:53,655 --> 00:50:55,757
نعم ، حسنًا ، إنه أفضل.

811
00:51:04,599 --> 00:51:07,669
أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟

812
00:51:07,702 --> 00:51:09,069
لوسيوس؟

813
00:51:13,641 --> 00:51:14,809
يا...

814
00:51:14,842 --> 00:51:15,877
دعنا نتحرك.

815
00:51:15,910 --> 00:51:17,110
يجب أن نفتح.

816
00:51:17,144 --> 00:51:19,146
اه ديوي اه

817
00:51:19,179 --> 00:51:21,481
لا أشعر أنني بحالة جيدة. أنا آسف. يجب أن أذهب إلى المنزل.

818
00:51:21,516 --> 00:51:23,450
مرحبًا ، لا يمكنك الذهاب.

819
00:51:23,483 --> 00:51:24,686
أنا بالفعل ليس لدي أي طباخ!

820
00:51:24,719 --> 00:51:26,362
واتصلت بيني وقالت إنها ستتأخر.

821
00:51:26,386 --> 00:51:29,122
أنا آسف ، علي أن أذهب.

822
00:51:29,156 --> 00:51:30,424
ديلين ...

823
00:51:30,457 --> 00:51:32,760
من الأفضل أن تعود من أجل نوبة الغداء.

824
00:51:42,570 --> 00:51:43,638
لوسيوس ...

825
00:52:06,426 --> 00:52:08,295
إجابه.

826
00:52:08,328 --> 00:52:10,632
- مرحبا. - روس.

827
00:52:10,665 --> 00:52:13,200
- مرحبًا هناك. - اهلا اهلا اسمع

828
00:52:13,233 --> 00:52:14,678
أنا فقط ... أنا فقط أتصل لأعلمك

829
00:52:14,702 --> 00:52:15,946
سأبقى في منزلك مرة أخرى الليلة ،

830
00:52:15,970 --> 00:52:18,171
- إذا كان هذا لا بأس به. - أنت تعرف ذلك.

831
00:52:18,205 --> 00:52:20,775
- أنت بخير؟ - رقم.

832
00:52:20,808 --> 00:52:21,943
ما هو الخطأ؟

833
00:52:21,976 --> 00:52:23,544
سأخبرك

834
00:52:23,578 --> 00:52:26,781
عندما أصل إلى المنزل من مناوبتي ، حسنًا ، فقط من فضلك أكون هناك.

835
00:52:26,814 --> 00:52:27,915
لا مشكلة.

836
00:52:27,949 --> 00:52:29,784
وداعا.

837
00:52:48,002 --> 00:52:49,637
اخرج من سيارتي.

838
00:52:49,671 --> 00:52:51,639
من أنت؟

839
00:52:51,673 --> 00:52:53,775
من السهل الآن ، القط البري.

840
00:52:54,709 --> 00:52:56,276
نحن أصدقاء لوسيوس.

841
00:52:57,512 --> 00:52:59,580
أو بالأحرى كنا كذلك.

842
00:52:59,614 --> 00:53:00,782
ماذا تقصد بذلك؟

843
00:53:00,815 --> 00:53:03,851
يبدو أن صديقنا لوسيوس قد مات ،

844
00:53:03,885 --> 00:53:05,285
وهو عار.

845
00:53:05,318 --> 00:53:07,622
لانه مدين لي بمبلغ هراء من المال.

846
00:53:08,990 --> 00:53:11,224
لكن البطانة الفضية ،

847
00:53:11,258 --> 00:53:13,895
لقد جئت للتو في عبء هراء.

848
00:53:13,928 --> 00:53:17,632
رؤية أن لوسيوس مات وأنت من قتله ،

849
00:53:17,665 --> 00:53:19,534
دينه يتحول إليك.

850
00:53:21,669 --> 00:53:24,404
أنا لم أقتل لوسيوس.

851
00:53:24,438 --> 00:53:27,441
إنه حي. لقد اتصل بي للتو.

852
00:53:29,711 --> 00:53:30,878
نعم ، حسنًا ، أشك في ذلك ،

853
00:53:30,912 --> 00:53:32,412
لأننا رأيناه للتو.

854
00:53:32,446 --> 00:53:35,248
لقد مات مثل الباب.

855
00:53:35,282 --> 00:53:37,284
- لكن ... - لكن ، لكن ، لكن ، لكن ...

856
00:53:37,317 --> 00:53:40,253
احفظ تحفظاتك يا أميرة.

857
00:53:40,287 --> 00:53:42,790
رأيناك تقود بعيدًا. كيف تعتقد أننا وجدناك؟

858
00:53:44,324 --> 00:53:45,425
كم تحصل؟

859
00:53:49,831 --> 00:53:51,032
خمسون ألف.

860
00:53:51,065 --> 00:53:54,267
خمسون ألف دولار.

861
00:53:54,301 --> 00:53:56,771
حسنًا ، لوسيوس ، هو مدين لي بعشرة.

862
00:53:56,804 --> 00:54:00,373
ماذا ، باهتمام وكل شيء ، نحمل الواحد مقسومًا على اثنين ...

863
00:54:00,407 --> 00:54:02,275
20 كيلو يجب أن تفعل ذلك.

864
00:54:03,010 --> 00:54:04,645
عشرون الف؟

865
00:54:04,679 --> 00:54:05,947
غدا.

866
00:54:05,980 --> 00:54:08,549
هذا مستحيل.

867
00:54:09,884 --> 00:54:13,921
انظر ، يا صولجان ، الأشرار عنيدون وأنانيون.

868
00:54:14,589 --> 00:54:15,589
افعل ما تريد.

869
00:54:16,356 --> 00:54:18,492
- لا ، لا ، لا ... - صولجان!

870
00:54:18,526 --> 00:54:20,528
ماذا تفعل؟

871
00:54:20,561 --> 00:54:23,396
إنها نادلة يا غبي.

872
00:54:23,430 --> 00:54:24,966
إنها تقف على قدميها طوال اليوم.

873
00:54:24,999 --> 00:54:27,034
لقد قطعت إصبع قدمها ، وستتأرجح

874
00:54:27,068 --> 00:54:28,770
مثل كلب بثلاث أرجل.

875
00:54:31,706 --> 00:54:33,641
أنت أيمن أو أعسر؟

876
00:54:33,674 --> 00:54:35,576
ليس من شأنك اللعين.

877
00:54:35,610 --> 00:54:39,412
حسنًا ، إنها حقيقة معروفة أن 90٪ من البشر

878
00:54:39,446 --> 00:54:41,682
هم أيمن ، لذلك ...

879
00:54:41,716 --> 00:54:43,951
لا! لا لا لا لا!

880
00:54:43,985 --> 00:54:44,819
من فضلك من فضلك من فضلك.

881
00:54:44,852 --> 00:54:46,319
لا لا لا!

882
00:54:46,353 --> 00:54:48,321
من فضلك ، من فضلك ، توقف ... لدي المال.

883
00:54:48,355 --> 00:54:50,591
سأحضر لك المال. .توقف، من فضلك أوقفوه!

884
00:54:50,625 --> 00:54:52,026
حسنا كل الحق.

885
00:54:53,728 --> 00:54:57,064
أنا لست رجلاً خاليًا تمامًا من الرحمة.

886
00:54:57,098 --> 00:54:59,499
يمكنك الاحتفاظ بإصبعك.

887
00:54:59,534 --> 00:55:00,534
الى الان.

888
00:55:01,769 --> 00:55:03,771
لكن إذا لم أحصل على نقودي خلال يومين ،

889
00:55:03,805 --> 00:55:07,108
هذا الخنزير الصغير هناك ، سيذهب "وي ، وي ، وي ،"

890
00:55:07,141 --> 00:55:09,076
على طول الطريق إلى محل الجزار.

891
00:55:14,015 --> 00:55:15,315
انتهى الوقت.

892
00:55:26,694 --> 00:55:27,628
هذا روس.

893
00:55:27,662 --> 00:55:29,664
ماذا تفعل للعشاء؟

894
00:55:29,697 --> 00:55:31,098
ليس لدي أي خطط.

895
00:55:31,132 --> 00:55:33,067
لماذا لا تخرج الى المنزل؟

896
00:55:33,100 --> 00:55:35,102
سأرمي بضع شرائح لحم على الشواية.

897
00:55:35,136 --> 00:55:37,605
ثورموند ، هل هناك شيء تريد التحدث معي عنه؟

898
00:55:37,638 --> 00:55:41,943
لدي بعض المعلومات التي قد تكون مهتمًا بها.

899
00:55:41,976 --> 00:55:45,546
وأنا لم أكن ألطف شخص لك مؤخرًا.

900
00:55:45,580 --> 00:55:46,714
حسنا ما الوقت؟

901
00:55:46,747 --> 00:55:49,550
أنا آكل مبكرًا. خمسة؟

902
00:55:49,584 --> 00:55:50,651
تمام.

903
00:55:51,752 --> 00:55:52,820
سأكون هناك.

904
00:56:02,897 --> 00:56:04,031
ادخل.

905
00:56:05,800 --> 00:56:09,136
لقد جئت للتو لالتقاط بعض الأشياء.

906
00:56:09,170 --> 00:56:11,806
حسنًا ، اللعنة ، تعال واجلس وسنشرب.

907
00:56:11,839 --> 00:56:13,875
هيا.

908
00:56:18,179 --> 00:56:20,948
كيف حال اه هوراس؟

909
00:56:20,982 --> 00:56:23,551
- إنه معلق. - أجل؟

910
00:56:23,584 --> 00:56:26,554
فقط الفواتير الطبية التي تقتلنا.

911
00:56:26,587 --> 00:56:30,423
حسنًا ، أريد أن أعرف أنني كنت أفكر فيك.

912
00:56:30,457 --> 00:56:32,492
وسأخرج بشيء ما ، حسنًا.

913
00:56:32,526 --> 00:56:34,461
أوه ، أنا أقدر ذلك.

914
00:56:35,730 --> 00:56:36,864
القرف.

915
00:56:40,167 --> 00:56:41,168
هتافات.

916
00:56:43,738 --> 00:56:45,506
لقد كانت شريحة لحم جيدة يا (ثورموند).

917
00:56:48,042 --> 00:56:50,144
- ليس كثيرا من طباخ. - مم.

918
00:56:50,177 --> 00:56:52,780
لكن يمكنني الشواء مع أفضل ما لديهم.

919
00:56:52,813 --> 00:56:54,548
إذن منذ متى وأنت هنا الآن؟

920
00:56:54,582 --> 00:56:57,118
اممم ، تستمر سبع سنوات.

921
00:56:57,151 --> 00:56:59,452
أوه.

922
00:56:59,486 --> 00:57:03,157
بعد وفاة زوجتي ، قررت بناء منزل أحلامي.

923
00:57:03,190 --> 00:57:05,893
لا أعرف لماذا انتظرتُ بحق الجحيم كل هذا الوقت.

924
00:57:07,261 --> 00:57:08,663
وماذا عنك؟

925
00:57:09,664 --> 00:57:10,932
كيف لم تتزوج ابدا؟

926
00:57:10,965 --> 00:57:12,700
تبا ، لقد اقتربت مرة واحدة.

927
00:57:12,733 --> 00:57:13,801
ماذا عن Delaine؟

928
00:57:13,834 --> 00:57:15,903
أعني أنها بخير. نحن اصدقاء.

929
00:57:15,937 --> 00:57:19,472
وأنت تخبرني أنكما لم ...

930
00:57:19,507 --> 00:57:21,776
أعني ، أن أكون جيرانًا وكل شيء.

931
00:57:21,809 --> 00:57:22,877
نحن لسنا جيران.

932
00:57:22,910 --> 00:57:24,845
حسنا حسنا.

933
00:57:24,879 --> 00:57:26,814
اعذرني على التحديق.

934
00:57:26,847 --> 00:57:29,951
مجرد عادة العمل.

935
00:57:29,984 --> 00:57:33,054
إذن ما هي ، أه ، المعلومات التي تريد التحدث معي عنها؟

936
00:57:33,087 --> 00:57:34,087
أوه نعم.

937
00:57:36,223 --> 00:57:37,658
تفقد هذا.

938
00:57:42,897 --> 00:57:44,732
لوسيوس ماكفالس.

939
00:57:44,765 --> 00:57:45,866
رجل سيء.

940
00:57:46,834 --> 00:57:47,834
هل تعرف ذلك الرجل؟

941
00:57:49,103 --> 00:57:50,571
لا انا لا اعرفه

942
00:57:50,604 --> 00:57:51,724
لكني رأيته في ذلك اليوم.

943
00:57:52,773 --> 00:57:53,808
أين؟

944
00:57:53,841 --> 00:57:55,543
فوق في منزل ديلين ،

945
00:57:55,576 --> 00:57:58,145
كان يساعدها في إخراج فضلات والدها.

946
00:57:58,179 --> 00:58:00,548
أعني ، لديه صحيفة راب جحيم.

947
00:58:00,581 --> 00:58:02,482
- حسنًا ... - أشياء تافهة ، لكن ...

948
00:58:03,718 --> 00:58:05,820
لا يزال ، ليس فقط نوع الشخص

949
00:58:05,853 --> 00:58:07,989
أعتقد أن ديلين ستتسكع.

950
00:58:08,022 --> 00:58:09,857
حسنًا ، من الواضح ، سأخبرها.

951
00:58:09,890 --> 00:58:13,094
لا ، لا تخبرها بذلك.

952
00:58:13,127 --> 00:58:14,127
لما لا؟

953
00:58:15,730 --> 00:58:17,497
حسنًا ، لا ينبغي أن أخبرك بهذا ، لكن ...

954
00:58:19,033 --> 00:58:21,669
ما هذا بحق الجحيم ، أعتقد أن لديك الحق في معرفته.

955
00:58:23,771 --> 00:58:25,206
أنت تستخدم.

956
00:58:26,774 --> 00:58:29,844
عندما يكون هناك جريمة قتل ، نسأل ،

957
00:58:29,877 --> 00:58:31,812
"من الذي سيستفيد منه؟"

958
00:58:31,846 --> 00:58:34,815
من الذي سيستفيد من موت كارل؟

959
00:58:36,217 --> 00:58:37,918
لا أعلم.

960
00:58:37,952 --> 00:58:39,854
Delaine ، بالطبع.

961
00:58:41,122 --> 00:58:42,156
لماذا ا؟

962
00:58:42,189 --> 00:58:43,858
التأمين على الحياة.

963
00:58:45,693 --> 00:58:50,197
من المتوقع أن تحصل Delaine على أكثر من 500000 دولار.

964
00:58:52,767 --> 00:58:55,336
لذلك ... أنا لا ... أنا لا أتابع.

965
00:58:55,369 --> 00:58:56,871
ماذا تقول يا ثورموند؟

966
00:58:58,272 --> 00:59:00,641
أنا أقول أعتقد

967
00:59:00,674 --> 00:59:04,245
أن ديلين واستأجر لوسيوس لقتل كارل ،

968
00:59:04,278 --> 00:59:07,048
اجعل الأمر يبدو كما لو كنت الهدف الأصلي.

969
00:59:07,081 --> 00:59:10,117
المنزل القديم الخطأ ، الشيء الخطأ للضحية.

970
00:59:10,151 --> 00:59:12,286
نعم ، هذا جنون.

971
00:59:12,319 --> 00:59:13,654
أنا من أثارها.

972
00:59:14,822 --> 00:59:17,291
لعبت الحق في أيديهم.

973
00:59:17,324 --> 00:59:19,693
أراهن أن لوسيوس هو من يتصل بك.

974
00:59:21,629 --> 00:59:22,629
جلالة الملك.

975
00:59:24,131 --> 00:59:28,636
شوهد لوسيوس يقود سيارته في شارعك الساعة 10:13.

976
00:59:29,970 --> 00:59:31,305
إنه يضعه هناك.

977
00:59:31,338 --> 00:59:32,973
بعض القرف.

978
00:59:33,007 --> 00:59:35,810
لتتصدره ،

979
00:59:35,843 --> 00:59:38,345
ديلين وكارل في عبء ديون.

980
00:59:39,413 --> 00:59:41,082
المراهنة على الإنترنت.

981
00:59:42,349 --> 00:59:45,086
كانوا على وشك أن يخسروا المنزل.

982
00:59:45,119 --> 00:59:48,289
لذلك كانت تقترض المال من ديوي

983
00:59:48,322 --> 00:59:51,225
ثم العمل في نوبات إضافية لسداده.

984
00:59:51,258 --> 00:59:53,761
ثورموند ، من يعرف أيضًا عن هذا؟

985
00:59:53,794 --> 00:59:55,262
لا أحد.

986
00:59:55,296 --> 00:59:58,199
كما أخبرتك ، لا ينبغي أن أخبرك.

987
00:59:58,232 --> 01:00:01,735
لكنني أردت أن أؤكد أمرين.

988
01:00:01,769 --> 01:00:05,940
وأنا ... أعتقد أنه من حقك أن تعرف.

989
01:00:05,973 --> 01:00:07,308
حسنًا ، أنا أقدر ذلك.

990
01:00:07,341 --> 01:00:09,076
أنا حقا. شكرًا لك.

991
01:00:09,110 --> 01:00:12,113
الآن ، لا كلمة لديلين. تمام؟

992
01:00:12,146 --> 01:00:14,882
ولا كلمة. أعدك.

993
01:01:49,476 --> 01:01:51,011
مرحبًا ، آسف لأنني تأخرت.

994
01:01:53,314 --> 01:01:55,883
هل انت بخير؟

995
01:01:57,017 --> 01:01:58,385
نعم ، أنا سعيد لأنك في المنزل.

996
01:02:03,824 --> 01:02:05,025
انا هنا الان.

997
01:02:06,160 --> 01:02:07,228
ماذا يحدث هنا؟

998
01:02:09,496 --> 01:02:13,867
روس ، لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية على الطريقة التي اعتنيت بها بي منذ وفاة أبي.

999
01:02:13,901 --> 01:02:15,336
حسنًا ، اسمع ، أنا سعيد بالمساعدة.

1000
01:02:17,171 --> 01:02:18,739
كنت سأفعل أي شيء من أجلك.

1001
01:02:20,207 --> 01:02:22,910
حسنًا ، روس ، هناك شيء يجب أن أخبرك به.

1002
01:02:23,944 --> 01:02:25,012
حسنًا ، أنا أستمع.

1003
01:02:26,947 --> 01:02:30,851
أنا فقط ... لا أعرف كيف ستأخذ هذا.

1004
01:02:32,386 --> 01:02:35,523
أعتقد أنه يمكنني استخدام الجعة أولاً.

1005
01:02:35,557 --> 01:02:38,125
رائع ، تعرف أين توجد الثلاجة ، أليس كذلك؟

1006
01:02:38,158 --> 01:02:40,361
- امسك لي واحدًا أيضًا أثناء وجودك فيه. - تمام.

1007
01:03:36,984 --> 01:03:38,018
تضيع؟

1008
01:03:44,124 --> 01:03:47,161
لذا ، هناك شيء تريد أن تخبرني به.

1009
01:03:48,663 --> 01:03:50,331
أخبرني عن يومك أولاً.

1010
01:03:51,298 --> 01:03:52,199
أعني ، كانت جيدة.

1011
01:03:52,232 --> 01:03:54,368
ذهبت إلى مطعم ثورموند ، وكان لدينا شرائح اللحم ،

1012
01:03:54,401 --> 01:03:57,639
وأطلعني على التحقيق ، لذا ...

1013
01:03:57,672 --> 01:04:01,408
أنت؟ أنا الشخص الذي يجب أن يقوم بتحديثه.

1014
01:04:01,442 --> 01:04:03,578
حسنًا ، أعتقد أنه سوف يملأك غدًا ،

1015
01:04:03,611 --> 01:04:06,947
لكن ، آه ، لن يفعل ذلك بعد الآن.

1016
01:04:06,980 --> 01:04:08,415
لما لا؟

1017
01:04:09,517 --> 01:04:11,051
حسنًا ، لقد أطلقت عليه الرصاص.

1018
01:04:13,120 --> 01:04:14,488
ماذا؟

1019
01:04:14,522 --> 01:04:16,957
نعم ، لقد مات يا ديلين. لقد أطلقت عليه الرصاص.

1020
01:04:17,991 --> 01:04:19,026
لماذا ا؟

1021
01:04:19,059 --> 01:04:20,562
كان Old Thurmond أكثر ذكاءً قليلاً

1022
01:04:20,595 --> 01:04:22,162
مما منحته الفضل.

1023
01:04:22,196 --> 01:04:24,365
كان يعرف كل شيء ، ديلين.

1024
01:04:24,398 --> 01:04:27,267
حسنًا ، ليس كل شيء. أعني أنه لا يعرف أنني ...

1025
01:04:27,301 --> 01:04:29,203
كنت أعرف كل شيء أيضًا.

1026
01:04:29,236 --> 01:04:30,904
أنا مدين للناس بالمال.

1027
01:04:30,938 --> 01:04:32,574
ولن ينتظروا ، لذا لا أطيق الانتظار.

1028
01:04:32,607 --> 01:04:34,642
انظر ، سوف تدفع شركة التأمين

1029
01:04:34,676 --> 01:04:37,277
حالما يختتم الشريف تحقيقه.

1030
01:04:37,311 --> 01:04:39,146
المال سيكون هنا في أي يوم.

1031
01:04:41,616 --> 01:04:43,317
نعم.

1032
01:04:43,350 --> 01:04:44,952
ألست أنا الأحمق؟

1033
01:04:46,521 --> 01:04:50,224
وأعتقد أنني اقترحت المنزل الخطأ ،

1034
01:04:50,257 --> 01:04:52,359
نظرية الضحية الخاطئة لثورموند.

1035
01:04:54,094 --> 01:04:55,295
أنت لا تعرف القصة كاملة.

1036
01:04:56,430 --> 01:04:57,430
أوه نعم؟

1037
01:04:58,432 --> 01:05:00,167
ما الذي لا أعرفه ، ديلين؟

1038
01:05:00,200 --> 01:05:01,168
أخبرني.

1039
01:05:01,201 --> 01:05:02,245
أولا ، لماذا لا تخبرني

1040
01:05:02,269 --> 01:05:04,438
ماذا يفعل (لوسيوس) في جذعك؟

1041
01:05:04,471 --> 01:05:06,273
حسنًا ، إنه يحمينا.

1042
01:05:07,207 --> 01:05:08,610
لا جسد ولا جريمة.

1043
01:05:09,611 --> 01:05:11,646
- نحن؟ - أجل ، نحن.

1044
01:05:13,013 --> 01:05:15,449
كما ترى ، أنا وأنت ،

1045
01:05:15,482 --> 01:05:18,318
سنقوم بتقسيم أموال التأمين.

1046
01:05:18,352 --> 01:05:21,155
ما لا يفهمه الناس هو أنني خسرت الكثير من المال

1047
01:05:21,188 --> 01:05:22,724
عندما لم يتم الاندماج.

1048
01:05:22,757 --> 01:05:24,958
أنا على وشك أن أفقد عملي.

1049
01:05:25,760 --> 01:05:27,094
لا أفهم.

1050
01:05:27,127 --> 01:05:29,329
لقد كنت معك

1051
01:05:29,363 --> 01:05:31,699
عندما تلقيت أحدهم مكالمات من لوسيوس.

1052
01:05:31,733 --> 01:05:35,068
- نعم. - كيف تفسر ذلك؟

1053
01:05:35,102 --> 01:05:36,102
العام الماضي.

1054
01:05:37,104 --> 01:05:39,173
نعم. أعطيتها التسجيل.

1055
01:05:40,508 --> 01:05:44,077
وقد فعلت بالضبط ما اعتقدت أنك ستفعله.

1056
01:05:44,111 --> 01:05:46,681
كما ترى ، بيرني ، لقد أفلست أيضًا.

1057
01:05:46,714 --> 01:05:48,583
لذلك عندما أخبرتها عن خطتي الصغيرة ،

1058
01:05:48,616 --> 01:05:50,752
كانت ، كما تعلم ، حريصة على المساعدة

1059
01:05:50,785 --> 01:05:54,221
لقطعة صغيرة بالطبع.

1060
01:05:56,223 --> 01:05:58,158
الرب لديه رحمة.

1061
01:05:58,192 --> 01:06:00,327
لذا ، ديلين ،

1062
01:06:00,360 --> 01:06:02,630
مرة أخرى ، ما الذي لا أعرفه؟

1063
01:06:05,633 --> 01:06:07,401
لم تكن هذه فكرتي.

1064
01:06:09,136 --> 01:06:13,373
كان والداه ، وعاد سرطانه إلى المرحلة الرابعة.

1065
01:06:13,407 --> 01:06:15,375
إذن هذا هو سبب قتله؟

1066
01:06:16,544 --> 01:06:18,111
كان سينتحر ،

1067
01:06:18,145 --> 01:06:20,782
ولكن بعد ذلك لن أحصل على أي أموال تأمين.

1068
01:06:20,815 --> 01:06:23,250
نحن مدينون من عادته في القمار.

1069
01:06:23,283 --> 01:06:25,018
على وشك أن تفقد المنزل.

1070
01:06:28,188 --> 01:06:33,695
روس ... لم أكن أعرفك بعد ذلك مثلما أعرفك الآن.

1071
01:06:33,728 --> 01:06:36,296
إذا فعلت ذلك ، فلن أواجه هذا مطلقًا.

1072
01:06:37,632 --> 01:06:40,668
لم أقصد لك أي ضرر.

1073
01:06:40,702 --> 01:06:43,403
هل تتوقع مني أن أصدق هذا الهراء؟

1074
01:06:45,305 --> 01:06:47,307
إنه إله الحق الصادق.

1075
01:06:48,308 --> 01:06:50,077
Delaine ، لقد قتلت ...

1076
01:06:53,313 --> 01:06:55,182
كان بإمكاننا القيام بذلك.

1077
01:06:55,215 --> 01:06:58,218
كنت أقع في حبك يا روس.

1078
01:06:58,252 --> 01:07:00,722
كنت حقا.

1079
01:07:00,755 --> 01:07:02,790
إذا كنت تهتم فقط بشؤونك الخاصة.

1080
01:07:03,858 --> 01:07:06,260
لكن المال هو المال.

1081
01:07:06,293 --> 01:07:09,329
وإذا تدخلت مرة أخرى فسوف أقتلك.

1082
01:07:11,098 --> 01:07:13,133
انا راحل الان.

1083
01:10:22,355 --> 01:10:24,257
مرحبًا ، لا بأس.

1084
01:10:24,291 --> 01:10:26,527
مرحبًا ، صه.

1085
01:10:26,561 --> 01:10:28,930
اسمع ، كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنًا.

1086
01:10:28,963 --> 01:10:30,397
سنقوم فقط بتقسيم المال. تمام؟

1087
01:11:55,616 --> 01:11:57,752
أنا آسف ، لا أستطيع أن أكذب.

1088
01:12:17,470 --> 01:12:18,940
حاول كما تريد ،

1089
01:12:18,973 --> 01:12:22,143
لا يمكنك الهروب من نظراته الشاملة.

1090
01:12:22,176 --> 01:12:25,546
أتظن أن الذي صنع العين لا يبصر؟

1091
01:12:25,580 --> 01:12:28,749
أتظنين أن الذي صنع الأذن لا يسمع؟

1092
01:12:28,783 --> 01:12:32,153
هل تعتقد أن من يدين الأمم لا يعاقب؟

1093
01:12:32,186 --> 01:12:35,422
يعلم كل شيء وسوف يجازي الصالحين

1094
01:12:35,455 --> 01:12:37,959
حسب أعمالهم الصالحة.

1095
01:12:37,992 --> 01:12:41,829
لكن الشرير يا شرير.

1096
01:12:41,863 --> 01:12:44,098
سوف يعاقب في نار الجحيم الأبدي

1097
01:12:44,131 --> 01:12:46,534
الذي خلق للشيطان وملائكته.

1098
01:12:46,567 --> 01:12:50,972
لذا احذروا أصدقائي ، ذنوبكم ستكتشفكم.

1099
01:12:51,005 --> 01:12:55,176
ربما ليس اليوم ، وربما ليس غدًا ، ولكن قريبًا.

1100
01:12:55,209 --> 01:12:57,144
أوه ، اسكت الجحيم.

1101
01:13:16,597 --> 01:13:17,999
يصعب تصديقه ، أليس كذلك؟

1102
01:13:18,032 --> 01:13:18,933
بالتأكيد.

1103
01:13:18,966 --> 01:13:20,902
قدم شريف جريمة قتل

1104
01:13:20,935 --> 01:13:23,170
وجسد آخر يجر من الخزان.

1105
01:13:23,204 --> 01:13:25,206
من المؤكد أن بعض اللؤم في هذا العالم.

1106
01:13:25,239 --> 01:13:26,707
آمين لذلك.

1107
01:13:32,880 --> 01:13:35,016
تيلمان ، ماذا سيكون لديك؟

1108
01:13:35,049 --> 01:13:36,617
هل لديك دقيقة؟

1109
01:13:36,651 --> 01:13:37,818
فقط حول.

1110
01:13:39,720 --> 01:13:42,489
هذه واحدة من اللمعان الذي حصلت عليه على رأسك.

1111
01:13:44,725 --> 01:13:46,994
هل تعلم آخر مرة وقعت فيها جريمة قتل في هذه المقاطعة؟

1112
01:13:48,896 --> 01:13:52,099
- منذ ما يقرب من 30 عامًا. - تمام.

1113
01:13:52,133 --> 01:13:56,537
حسنًا ، حتى الآن وقعت ثلاث جرائم قتل في غضون أيام قليلة.

1114
01:14:00,675 --> 01:14:02,510
يتمسك. يجب أن تأخذ هذا.

1115
01:14:04,111 --> 01:14:05,146
نعم؟

1116
01:14:08,249 --> 01:14:09,617
هل هذا صحيح؟

1117
01:14:10,885 --> 01:14:12,720
متى كان هذا؟

1118
01:14:12,753 --> 01:14:14,487
سأكون هناك مباشرة.

1119
01:14:17,658 --> 01:14:20,528
جعل ذلك أربع جرائم قتل.

1120
01:14:20,561 --> 01:14:23,097
تم العثور على جثة روس بوتر في الخزان.

1121
01:14:23,130 --> 01:14:25,465
ليس بعيدًا عن Lucius McFalls.

1122
01:14:26,300 --> 01:14:27,902
لا ، هذا ليس ...

1123
01:14:27,935 --> 01:14:28,903
هذا غير ممكن.

1124
01:14:28,936 --> 01:14:30,638
لقد رأيته للتو في الليلة الماضية.

1125
01:14:30,671 --> 01:14:32,740
أنت تعرف ما هو مشترك بين الأربعة؟

1126
01:14:34,041 --> 01:14:35,076
أنت.

1127
01:14:36,310 --> 01:14:37,611
ماذا تقول؟

1128
01:14:37,645 --> 01:14:39,947
أوه ، انظر ، هناك والدك.

1129
01:14:39,981 --> 01:14:42,016
كان روس بوتر جارك.

1130
01:14:42,049 --> 01:14:44,018
لقد عملت مع لوسيوس ماكفالز.

1131
01:14:45,119 --> 01:14:46,654
وشريف فاولر ،

1132
01:14:46,687 --> 01:14:49,056
كان يحقق في مقتل والدك

1133
01:14:49,090 --> 01:14:52,626
في نفس وقت قتله.

1134
01:14:53,627 --> 01:14:55,262
أليس هذا غريبًا؟

1135
01:14:56,831 --> 01:14:59,233
كين ، عقلك منحرف.

1136
01:14:59,266 --> 01:15:04,271
لن أجلس هنا وأتعرض للافتراءات على شخصيتي.

1137
01:15:04,305 --> 01:15:06,107
إذا سمحت لي ،

1138
01:15:06,140 --> 01:15:09,643
الآنسة بيتي على الطاولة السابعة تحتاج إلى فحصها.

1139
01:15:09,677 --> 01:15:11,278
مرحبًا ، مرحبًا ، شيء واحد فقط.

1140
01:15:12,980 --> 01:15:15,750
الآن ، كيف قادتم سيارة روس بوتر

1141
01:15:15,783 --> 01:15:16,951
للعمل هذا الصباح؟

1142
01:15:16,984 --> 01:15:18,753
سمح لي باستعارته.

1143
01:15:18,786 --> 01:15:19,887
وأين سيارتك؟

1144
01:15:21,789 --> 01:15:22,990
لقد تمت سرقته.

1145
01:15:23,024 --> 01:15:24,625
هل أبلغت عن أنه مفقود؟

1146
01:15:24,658 --> 01:15:26,260
أنا أبلغ عنها الآن.

1147
01:15:27,661 --> 01:15:28,929
اعذرني.

1148
01:15:32,666 --> 01:15:35,603
ملكة جمال بيتي. ها أنت ذا.

1149
01:15:35,636 --> 01:15:37,271
- ديلين! - كومين.

1150
01:15:37,304 --> 01:15:38,873
إنه لك.

1151
01:15:38,906 --> 01:15:40,708
الآن ، أنت تعلم أنني لا أحب المكالمات الشخصية.

1152
01:15:40,741 --> 01:15:42,777
اجعلها سريعة من فضلك.

1153
01:15:45,212 --> 01:15:45,913
مرحبًا؟

1154
01:15:45,946 --> 01:15:47,181
حيث سوف تكون

1155
01:15:47,214 --> 01:15:49,683
لحظة استيقاظك ميتا؟

1156
01:15:49,717 --> 01:15:52,920
- من هذا؟ - أوه ، من تعتقد؟

1157
01:15:52,953 --> 01:15:57,058
- ماذا تريد؟ - أنت فتاة ذكية ، اكتشف ذلك.

1158
01:15:57,091 --> 01:16:01,095
- كم؟ - حسنًا ، النصف يبدو جيدًا.

1159
01:16:01,128 --> 01:16:03,030
لن أكون جشعًا جدًا ،

1160
01:16:03,064 --> 01:16:04,932
ولكن منذ أن طردتني من العمل

1161
01:16:04,965 --> 01:16:08,669
والوظائف للنساء في سني ليست كلها بهذا الوفرة ،

1162
01:16:08,702 --> 01:16:11,038
أعتقد أنني أستحق أن أكون جشعًا.

1163
01:16:11,072 --> 01:16:12,640
نعم ، حسنًا ، لم أحصل على المال بعد.

1164
01:16:12,673 --> 01:16:14,842
أوه ، أنا أعلم ذلك.

1165
01:16:14,875 --> 01:16:18,012
ولكن عندما تفعل ذلك ، لا تنسَ بيرني العجوز.

1166
01:16:18,045 --> 01:16:20,881
العجوز بيرني يعرف كل شيء.

1167
01:16:20,915 --> 01:16:23,918
ولا تعتقد أنه يمكنك التخلص مني مثلما فعلت مع الآخرين.

1168
01:16:23,951 --> 01:16:27,088
في اللحظة التي تطأ فيها قدمك على ممتلكاتي ،

1169
01:16:27,121 --> 01:16:30,191
ستكون ميتًا قبل أن تلمس القدم الأخرى الأرض.

1170
01:16:30,224 --> 01:16:32,760
وقم بتشغيل هاتفك الخلوي.

1171
01:16:32,793 --> 01:16:35,162
بيرني لا يحب أن يتم تجاهله.

1172
01:16:49,977 --> 01:16:51,178
أنت متأكد أنك تعمل كثيرا.

1173
01:16:51,212 --> 01:16:53,280
أجل ، حسنًا ، لدي فواتير لأدفعها.

1174
01:16:53,314 --> 01:16:56,250
حسنًا ، أود أن أدعو الله أن أكون على رأس تلك القائمة ،

1175
01:16:57,151 --> 01:16:58,652
حصلنا على مشكلة.

1176
01:17:00,354 --> 01:17:02,756
لدينا مشكلة ، هاه؟ ما هي مشكلتنا؟

1177
01:17:02,790 --> 01:17:03,790
العام الماضي.

1178
01:17:04,458 --> 01:17:05,693
ما هو بيرني؟

1179
01:17:05,726 --> 01:17:07,962
أوه ، بيرني ليست ماذا ، إنها من.

1180
01:17:07,995 --> 01:17:09,964
فلماذا هي مشكلتنا؟

1181
01:17:09,997 --> 01:17:14,068
لأنها تعرف كل شيء. وتريد قطعًا كبيرًا ،

1182
01:17:14,101 --> 01:17:16,237
وإذا لم تفهمها ، ستذهب إلى الشرطة.

1183
01:17:16,270 --> 01:17:21,909
وإذا فعلت ذلك ، سأذهب إلى السجن ، مما يعني عدم وجود أموال تأمين.

1184
01:17:21,942 --> 01:17:23,911
حسنًا ، ما زلت لا أرى كيف هي مشكلتنا.

1185
01:17:23,944 --> 01:17:24,845
إنها مشكلتك.

1186
01:17:24,879 --> 01:17:26,881
إنها تريد قطعًا ، أعطها جزءًا من جرحك.

1187
01:17:26,914 --> 01:17:28,816
ترقية لطيفة ، بالمناسبة.

1188
01:17:28,849 --> 01:17:32,453
عندما أقول إنها تريد قطعًا ، فإنها تريد كل ذلك.

1189
01:17:32,486 --> 01:17:33,988
إنها تبتزني.

1190
01:17:37,424 --> 01:17:39,059
ماذا يدور في بالك؟

1191
01:19:01,075 --> 01:19:02,476
لا أحد هنا.

1192
01:19:02,510 --> 01:19:04,378
ربما حصلنا على المنزل الخطأ.

1193
01:19:04,411 --> 01:19:06,981
لا ، لقد حصلنا على المنزل المناسب.

1194
01:19:07,014 --> 01:19:09,083
هذا هو العنوان الذي أعطاني إياه ديلين.

1195
01:19:10,117 --> 01:19:11,919
ربما هم في الخارج لتناول العشاء.

1196
01:19:11,952 --> 01:19:13,187
في منتصف الليل؟

1197
01:19:13,220 --> 01:19:15,089
استخدم عقلك اللعين.

1198
01:19:16,957 --> 01:19:18,158
شيء ما ليس صحيحا.

1199
01:19:29,103 --> 01:19:31,338
ماذا...؟

1200
01:19:31,372 --> 01:19:33,240
هل تتذكر الحصول على الغاز؟

1201
01:19:33,274 --> 01:19:35,476
- حسنا هذا صحيح. - حسنًا ، إذن لماذا لم تبدأ؟

1202
01:19:35,510 --> 01:19:37,311
اه لا اعرف.

1203
01:19:38,345 --> 01:19:39,413
اذهب للتحقق تحت الغطاء.

1204
01:19:39,446 --> 01:19:40,881
لاجل ماذا؟

1205
01:19:40,914 --> 01:19:44,251
لأن هذا هو المكان الذي يوجد فيه المحرك ، أيها الأحمق.

1206
01:20:00,602 --> 01:20:02,803
البطارية غير متصلة.

1207
01:20:17,084 --> 01:20:18,152
أخرج من السيارة!

1208
01:20:18,185 --> 01:20:19,286
يا هذا.

1209
01:20:30,331 --> 01:20:32,333
عمل جيد.

1210
01:20:32,366 --> 01:20:34,569
السرطان ليس لي بعد.

1211
01:20:34,602 --> 01:20:37,237
نعم.

1212
01:20:37,271 --> 01:20:39,206
- انتهى. - هل أنت واثق؟

1213
01:20:39,239 --> 01:20:43,944
قلت لقد انتهى. وشكرا على المعلومة.

1214
01:20:43,977 --> 01:20:47,348
حتى لو كنت أنت من أرسلتهم طريقي في المقام الأول.

1215
01:20:47,381 --> 01:20:49,651
وكيف أعرف أنه تم؟

1216
01:20:49,684 --> 01:20:54,188
أوه ، ثق بي. هؤلاء الأولاد لن يروا أمهاتهم بعد الآن.

1217
01:20:55,557 --> 01:20:59,226
الآن ، نحن فقط.

1218
01:20:59,259 --> 01:21:02,329
تأكد من إخباري عندما يأتي هذا الشيك.

1219
01:21:02,363 --> 01:21:06,100
تذكر أن بيرني العجوز يعرف كل شيء.

1220
01:21:06,133 --> 01:21:08,135
لذلك استمر بالقول.

1221
01:21:08,168 --> 01:21:11,238
فقط لا أريدك أن تنسى.

1222
01:21:11,271 --> 01:21:13,941
أنا سأذهب. الزبائن ينتظرون.

1223
01:22:01,989 --> 01:22:03,323
ما هذا الشيطان؟

1224
01:22:06,293 --> 01:22:11,165
أوه ، فتاة ، يجب أن تعرف أفضل من العبث مع بيرني العجوز!

1225
01:22:15,502 --> 01:22:17,004
واو.

1226
01:22:20,207 --> 01:22:22,176
كيف تحب ذلك أيتها العاهرة العجوز؟

1227
01:23:04,051 --> 01:23:06,487
حصلنا على 10-50 على طريق ديفيز كروسينج

1228
01:23:06,521 --> 01:23:08,355
عند مدخل ...

1229
01:23:08,388 --> 01:23:10,491
حصلت على 10-79 أنثى.

1230
01:23:10,525 --> 01:23:12,192
عشرة وأربعة ، في الطريق.

1231
01:23:31,679 --> 01:23:33,146
ماذا يحدث هنا؟

1232
01:23:41,823 --> 01:23:43,423
آه ، اللعنة.

1233
01:23:50,632 --> 01:23:51,766
أين أنت؟

1234
01:23:51,799 --> 01:23:53,400
ديوي ، ديو ...

1235
01:23:53,433 --> 01:23:55,402
ديوي ، سأكون هناك خلال بضع دقائق.

1236
01:23:55,435 --> 01:23:56,704
حسنًا ، ما عليك سوى الوصول إلى هنا.

1237
01:23:56,738 --> 01:23:58,305
حسنًا ، اندفاع الغداء لا يبدأ حتى

1238
01:23:58,338 --> 01:23:59,807
لنصف ساعة أخرى جيدة ، حسنًا.

1239
01:23:59,841 --> 01:24:01,719
وسأحتاج منك العمل بنظام الفترتين أيضًا.

1240
01:24:01,743 --> 01:24:04,579
تمام. نعم ، سأعمل وردية العشاء أيضًا.

1241
01:24:04,612 --> 01:24:06,514
تمام. وداعا.

1242
01:24:07,682 --> 01:24:09,216
نزيف المسيح.

1243
01:24:21,395 --> 01:24:22,830
ديلين.

1244
01:24:22,864 --> 01:24:25,800
- تيلمان. - لدينا مذكرة بإلقاء القبض عليك.

1245
01:24:25,833 --> 01:24:29,704
يقبض على؟ ما التهمة؟

1246
01:24:29,737 --> 01:24:31,806
أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل كارل مور ،

1247
01:24:31,839 --> 01:24:35,142
روس بوتر ولوسيوس ماكفولز وبيرني كانون.

1248
01:24:35,175 --> 01:24:37,277
الآن ، لديك الحق في التزام الصمت.

1249
01:24:37,311 --> 01:24:41,415
أي شيء تقوله يمكن وسيستخدم ضدك في المحكمة.

1250
01:24:41,448 --> 01:24:42,750
لديك الحق في محام.

1251
01:24:42,784 --> 01:24:44,151
إذا كنت لا تستطيع تحمل تكلفة المحامي ،

1252
01:24:44,184 --> 01:24:46,654
سيتم تعيين واحد لك.

1253
01:24:46,688 --> 01:24:48,756
هل تفهم هذه الحقوق التي قلتها لك؟

1254
01:24:49,657 --> 01:24:50,825
بالتأكيد.

1255
01:24:57,832 --> 01:24:59,132
شكرًا لك.

1256
01:25:04,806 --> 01:25:06,139
مم.

1257
01:25:07,374 --> 01:25:09,209
أنتم لا تفهمون.

1258
01:25:09,242 --> 01:25:11,378
ماذا أفهم؟

1259
01:25:11,411 --> 01:25:13,681
حسنًا ، كنت أفعل فقط ما هو طبيعي.

1260
01:25:15,182 --> 01:25:16,684
أليس الجشع طبيعيا؟

1261
01:25:17,785 --> 01:25:20,855
كيف يمكنك أن تلومني أنت أو الله؟

1262
01:25:20,888 --> 01:25:22,590
لقد خرقت القانون.

1263
01:25:22,624 --> 01:25:24,626
القانون.

1264
01:25:24,659 --> 01:25:28,796
حسنا. إذن أنا آثم لأنني خرقت القانون؟

1265
01:25:28,830 --> 01:25:33,668
مم. أم أنني خالفت القانون

1266
01:25:33,701 --> 01:25:36,169
لأنني آثم؟

1267
01:25:36,203 --> 01:25:37,672
ما الدي يهم؟

1268
01:25:39,439 --> 01:25:43,911
حسنًا ، من المهم لأنني إذا عرفت الإجابة ،

1269
01:25:43,945 --> 01:25:46,614
سأكون حرا.

1270
01:25:46,648 --> 01:25:49,416
نعم ، لا أعرف ... لا أعرف شيئًا عن ذلك ، لكن ...

1271
01:25:50,818 --> 01:25:52,854
أقترح عليك التوقف عن الكلام.

1272
01:25:58,559 --> 01:26:00,528
حسنا. لنذهب.

1273
01:26:12,674 --> 01:26:15,342
إنه سؤال مضحك يجب طرحه.

1274
01:26:15,375 --> 01:26:17,477
"أين أنت بعد موتك؟"

1275
01:26:18,880 --> 01:26:22,449
بالنسبة لي ، إنه ليس مكانًا مزعجًا تمامًا ،

1276
01:26:22,482 --> 01:26:24,819
لكن لا يمكنني التحدث عن النفوس الأخرى.

1277
01:26:24,852 --> 01:26:28,990
وأشعر أنه إذا كان مجمل أفعالك

1278
01:26:29,023 --> 01:26:30,992
خير من سيئ ،

1279
01:26:31,025 --> 01:26:34,729
ينتهي بك الأمر على الجانب الأيمن من صانعك.

1280
01:26:34,762 --> 01:26:38,633
بالنسبة لأولئك الذين يقلبون الميزان في الاتجاه الآخر ،

1281
01:26:38,666 --> 01:26:43,004
حسنًا ، كما يقول خطيب الإذاعة ،

1282
01:26:43,037 --> 01:26:45,807
"الجحيم هو الجحيم".

1283
01:26:45,831 --> 01:26:47,831
www.dvd4arab.co

