﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:19,022
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0،2000،\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0،2000،\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0،2000،\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0،2000،\c&HF4CF14&)}أحمد إسماعيل{\c&HFFFFFF&\t(0،2000،\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0،2000،\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0،2000،\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0،2000،\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0،2000،\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة</b>

2
00:02:05,153 --> 00:02:06,156
.(الطبيبة (كوتر

3
00:02:06,220 --> 00:02:09,857
،هو سيموت، هي ستموت، أمي ستموت
.أنا سأموت، الجميع سيموتون

4
00:02:09,991 --> 00:02:12,526
...لا أريد أن... أنا

5
00:02:13,627 --> 00:02:17,131
.لم أستطع جعله يتحدث أو يستجب إليّ

6
00:02:18,933 --> 00:02:20,268
.إنه لا ينطق بغير هذا

7
00:02:20,301 --> 00:02:22,536
.حسنًا، فهمت

8
00:02:23,304 --> 00:02:24,439
.(شكرًا يا (دان

9
00:02:24,571 --> 00:02:27,408
،هي ستموت، أمي ستموت
.أنا سأموت، الجميع سيموتون

10
00:02:27,493 --> 00:02:31,578
،لا أحد مهم، هي ليست مهمة، هو ليس مهمًا
.هي ليست مهمة، أمي ليست مهمة

11
00:02:31,611 --> 00:02:36,050
،أنا لست مهمًا، لا أحد مهم، أنا لست مهمًا
.أنا لست مهمًا، أنا لست مهمًا

12
00:02:36,184 --> 00:02:39,988
،هو سيموت، هي ستموت، هو سيموت
.أنا سأموت، الجميع سيموتون

13
00:02:40,006 --> 00:02:44,117
،لا أحد مهم، هي ليست مهمة، هو ليس مهمًا
.هي ليست مهمة، الجميع سيموتون

14
00:02:44,117 --> 00:02:47,588
،أنا سأموت، لا أحد مهم
.هي ليست مهمة، هو ليس مهمًا

15
00:02:47,594 --> 00:02:50,983
،أمي ليست مهمة، لا أحد مهم
...أنا لست مهمًا، أنا لست

16
00:02:50,999 --> 00:02:53,401
...أنا.. أنا.. أنا... أنا

17
00:02:53,533 --> 00:02:56,636
...هي... هي... الجميع... أنا

18
00:02:56,770 --> 00:02:59,007
...أنا لست مهمًا، أنا... أنا

19
00:03:05,046 --> 00:03:06,180
.(مرحبًا يا (كارل

20
00:03:08,189 --> 00:03:09,790
كيف حالك اليوم؟

21
00:03:12,005 --> 00:03:13,306
.أنا أحتضر

22
00:03:13,440 --> 00:03:14,707
.لا

23
00:03:15,674 --> 00:03:17,143
.لا أظن هذا

24
00:03:20,328 --> 00:03:23,283
.أظن أنك تمر بنوبة هوس أخرى -
...لا -

25
00:03:23,850 --> 00:03:25,484
.لا تنطقي

26
00:03:26,086 --> 00:03:27,586
.أنت لا تعرفين شيئًا

27
00:03:27,720 --> 00:03:31,523
.أشعر به من حولي، إنه يُرهقني

28
00:03:36,296 --> 00:03:37,831
.أنا خائف

29
00:03:37,964 --> 00:03:43,535
كارل)، أعلم أن ما تمر به يبدو حقيقيًا)

30
00:03:43,580 --> 00:03:45,939
.لكن لا يمكنه أذيتك

31
00:03:50,377 --> 00:03:51,577
.اطمئن

32
00:03:51,710 --> 00:03:55,748
،هو سيموت، هي ستموت
.أمي ستموت، أنا سأموت

33
00:03:55,882 --> 00:03:58,151
.الجميع سيموتون، لا أحد مهم

34
00:03:58,322 --> 00:04:00,036
.(مرحبًا يا (واندا

35
00:04:00,036 --> 00:04:02,830
(سأضع (كارل رينكن
.تحت الملاحظة لبضعة أيام

36
00:04:02,830 --> 00:04:05,730
إنه غير مؤذي. فقط احرصي
.على أن يفحصه شخص كل ساعتين

37
00:04:05,758 --> 00:04:07,335
.لك ذلك -
.شكرًا -

38
00:04:07,460 --> 00:04:09,829
.كان الطبيب (دساي) يبحث عنك

39
00:04:10,669 --> 00:04:11,701
.شكرًا

40
00:04:23,675 --> 00:04:25,845
!لا! لا! أرجوكم

41
00:04:25,979 --> 00:04:28,882
!أرجوكم! أنتم لا تفهمون
!لا يمكنني الدخول هناك! لا

42
00:04:29,015 --> 00:04:32,684
!لا! لا! أرجوكم

43
00:04:33,153 --> 00:04:34,586
!لا

44
00:04:35,355 --> 00:04:36,923
!لا

45
00:04:53,672 --> 00:04:54,974
.ادخل

46
00:04:56,242 --> 00:04:59,846
مرحبًا، هل أرسلت مريضة تُدعى

47
00:04:59,979 --> 00:05:02,581
سارة ماركيه) إلى الإقامة أمس؟)

48
00:05:02,946 --> 00:05:08,321
نعم، لديها تاريخ مع تعاطي المخدرات والهوس
.وقد دخلت وخرجت من قسمنا عدة مرات

49
00:05:08,455 --> 00:05:11,639
.(ليس لديها تأمين يا (روز -
.ولكنها تحتاج إلى العلاج -

50
00:05:11,655 --> 00:05:15,570
يوبّخني مجلس الإدارة لدفعي من جيبي
.ثمن سرير آخر في برنامج الإقامة

51
00:05:15,570 --> 00:05:19,393
ربما على مجلس الإدارة
.الاهتمام بعملنا هنا من حين لآخر

52
00:05:22,453 --> 00:05:23,920
.لا أشكك في قرارك

53
00:05:23,933 --> 00:05:27,185
أريدك أن تستشريني في المرة القادمة
حتى أستطيع الرد عليهم، اتفقنا؟

54
00:05:27,202 --> 00:05:29,469
.اتفقنا. أنا آسفة

55
00:05:30,155 --> 00:05:33,095
،لم تكوني هنا منذ المناوبة المتأخرة أمس
أليس كذلك؟

56
00:06:08,720 --> 00:06:09,759
.(الطبيبة (كوتر

57
00:06:09,795 --> 00:06:12,253
،لورا ويفر)، 26 سنة)
.طالبة دراسات عليا

58
00:06:12,253 --> 00:06:14,317
.استدعتها الشرطة لإثارة الاضطرابات العامة

59
00:06:14,340 --> 00:06:16,390
.أحضرتها الطوارئ -
ألديها تاريخ مع الأمراض النفسية؟ -

60
00:06:16,424 --> 00:06:20,828
لم يُذكر في ملفها ولكن الشرطة أبلغت عن
.حادثة مختلفة تورطت فيها الأسبوع الماضي

61
00:06:20,857 --> 00:06:22,428
وعم كان ذلك البلاغ؟

62
00:06:22,490 --> 00:06:25,658
أستاذ في مدرستها
.ضرب نفسه حتى الموت بمطرقة

63
00:06:25,793 --> 00:06:29,352
.تم استجوابها باعتبارها الشاهدة الوحيدة -
مطرقة؟ -

64
00:06:39,540 --> 00:06:40,875
.مرحبًا

65
00:06:41,408 --> 00:06:42,443
لورا)؟)

66
00:06:46,093 --> 00:06:50,498
.أنا الطبيبة (كوتر)، معالجة نفسية
ما رأيك أن تجلسي؟

67
00:06:53,420 --> 00:06:55,189
.حسنًا

68
00:06:57,287 --> 00:06:58,989
.أعرف أنك متوترة

69
00:06:59,389 --> 00:07:00,823
.اهدأي

70
00:07:01,723 --> 00:07:03,627
.فقط أريد الدردشة معك

71
00:07:03,760 --> 00:07:06,096
.اطمئني، فهذا مكان آمن

72
00:07:07,064 --> 00:07:08,532
.ليس لي

73
00:07:10,067 --> 00:07:11,635
لمَ تقولين هذا؟

74
00:07:17,163 --> 00:07:19,398
.هيا، لنجلس

75
00:07:28,140 --> 00:07:29,195
.هيا

76
00:07:45,538 --> 00:07:49,996
سأطرح عليك بعض الأسئلة
.التي قد تبدو غبية

77
00:07:53,281 --> 00:07:55,516
أي يوم في الأسبوع هذا؟

78
00:07:56,269 --> 00:07:57,303
.يوم الخميس

79
00:07:58,337 --> 00:07:59,442
وأي شهر؟

80
00:07:59,538 --> 00:08:01,154
.شهر أكتوبر
.لست مجنونة

81
00:08:01,736 --> 00:08:03,903
.لا أحد يقول إنك مجنونة -
،لكنني أريدك أن تفهمي -

82
00:08:03,903 --> 00:08:06,972
.أنا مرشحة دكتوراه ولست مجنونة

83
00:08:07,039 --> 00:08:11,871
.خذي نفسًا وأخبريني بما يحدث

84
00:08:22,185 --> 00:08:24,120
.أرى شيئًا

85
00:08:25,621 --> 00:08:28,095
.شيء لا يراه أحد سواي

86
00:08:30,823 --> 00:08:36,529
أعرف كم يبدو هذا جنونيًا
.ولكنني لا أستطيع شرح ذلك

87
00:08:37,964 --> 00:08:39,532
ما الذي ترينه؟

88
00:08:40,411 --> 00:08:44,215
.يشبه الناس ولكنه ليس بشريًا

89
00:08:46,005 --> 00:08:47,114
.لا أفهمك

90
00:08:47,184 --> 00:08:49,742
.إنه يشبه الناس، يشبه أشخاص مختلفين

91
00:08:49,742 --> 00:08:54,538
يتظاهر أحيانًا بأنه شخص أعرفه وأحيانًا
...يكون شخصًا غريبًا عشوائيًا وأحيانًا

92
00:08:54,913 --> 00:09:00,553
أحيانًا يشبه جدي الذي مات أمامي
.وأنا في سن السابعة

93
00:09:02,995 --> 00:09:04,965
.ولكن كل هذا هو الشيء نفسه

94
00:09:07,338 --> 00:09:09,707
...إنه... إنه

95
00:09:11,375 --> 00:09:15,446
.يبدو وكأنه يرتدي وجوه الناس مثل الأقنعة

96
00:09:16,474 --> 00:09:17,708
.حسنًا

97
00:09:17,942 --> 00:09:20,211
أترينه هنا حاليًا؟

98
00:09:23,881 --> 00:09:26,183
ماذا يحدث حينما ترينه؟

99
00:09:29,787 --> 00:09:31,522
...يبتسم لي

100
00:09:33,034 --> 00:09:36,372
.ولكن ليس بابتسامة ودودة
.إنها أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي قط

101
00:09:36,372 --> 00:09:38,640
...وكلما رأيته، انتابني ذلك

102
00:09:38,987 --> 00:09:43,411
.الشعور المروع بأن شيئًا فظيعًا سيحدث

103
00:09:44,312 --> 00:09:47,174
لم أشعر قط بالخوف
.الذي أشعر به حينما أراه

104
00:09:48,911 --> 00:09:53,973
لورا)، هل عانيت أنت أو أي شخص آخر)
في عائلتك من الهلوسة؟

105
00:09:54,050 --> 00:09:56,100
.أنا لا أهلوس، هذا حقيقي

106
00:09:56,100 --> 00:09:58,227
.أنت لا تفهمين، إنه يفعل بي أمورًا

107
00:09:58,287 --> 00:10:00,312
.إنه يتسبب بحدوث أمور سيئة لي

108
00:10:00,389 --> 00:10:04,058
...لقد استحوذ على كامل حياتي وعقلي و

109
00:10:05,738 --> 00:10:07,241
.ويقول لي أشياء

110
00:10:07,941 --> 00:10:11,477
...قال لي إن اليوم هو اليوم

111
00:10:11,611 --> 00:10:15,081
...إن اليوم هو اليوم الذي فيه

112
00:10:15,214 --> 00:10:17,705
.اهدأي، اهدأي

113
00:10:19,786 --> 00:10:24,724
.أعرف أن ما تمرين به يبدو حقيقيًا جدًا

114
00:10:24,992 --> 00:10:27,929
،أحيانًا عندما تغمرنا العاطفة

115
00:10:27,962 --> 00:10:31,566
...أو نمرّ بصدمة شديدة، تتجه عقولنا إلى

116
00:10:31,699 --> 00:10:33,434
!أنت لا تنصتين إليّ

117
00:10:33,510 --> 00:10:34,895
...يا ربي

118
00:10:36,070 --> 00:10:39,513
.سأموت ولن ينصت إليّ أحد

119
00:10:39,574 --> 00:10:41,309
.اهدأي يا (لورا)، اهدأي

120
00:10:41,542 --> 00:10:43,344
...يا ربي

121
00:10:44,087 --> 00:10:45,165
.اهدأي

122
00:10:45,192 --> 00:10:48,157
لورا)، هلا نظرت إليّ؟)

123
00:10:49,591 --> 00:10:50,625
.اهدأي

124
00:10:51,794 --> 00:10:52,961
.انظري إليّ

125
00:10:55,046 --> 00:10:56,080
...أنا

126
00:10:59,736 --> 00:11:01,738
!يا ربي! لا

127
00:11:01,804 --> 00:11:03,042
!لا! إنه هنا

128
00:11:03,075 --> 00:11:04,630
!أرجوك -
.(اهدأي يا (لورا -

129
00:11:04,630 --> 00:11:05,937
.لا أحد سوانا هنا -
!ابتعد عني -

130
00:11:05,999 --> 00:11:07,313
.لا أحد غيرنا هنا -
!لا -

131
00:11:09,914 --> 00:11:11,283
!لا

132
00:11:17,955 --> 00:11:19,389
.يا ربي

133
00:11:21,640 --> 00:11:25,748
لديّ مريضة في حالة طارئة في
.وحدة التقييم رقم 2، أحتاج إلى تمريض فورًا

134
00:11:25,790 --> 00:11:26,791
.أسرعوا

135
00:11:47,940 --> 00:11:49,115
لورا)؟)

136
00:13:30,033 --> 00:13:35,105
<b>// ابتسامة //</b>

137
00:14:05,636 --> 00:14:07,905
(هل كانت الآنسة (ويفر
مريضة هنا من قبل؟

138
00:14:07,913 --> 00:14:08,913
.لا

139
00:14:08,921 --> 00:14:11,688
هل كانت عادية للمرضى الذين ترينهم هنا؟

140
00:14:11,976 --> 00:14:15,247
.هذا قسم طوارئ نفسية

141
00:14:16,048 --> 00:14:18,250
.لا وجود لما هو عادٍ هنا

142
00:14:18,257 --> 00:14:20,351
ولكنها كانت غير متزنة، صحيح؟

143
00:14:20,484 --> 00:14:22,787
عفوًا، "غير متزنة"؟

144
00:14:26,691 --> 00:14:30,624
.نحاول معرفة رأيك في حالتها العقلية

145
00:14:32,064 --> 00:14:34,665
...ربما كانت تعاني من

146
00:14:35,248 --> 00:14:37,668
.اضطراب ما بعد الصدمة

147
00:14:40,899 --> 00:14:42,594
.كانت تعاني من أوهام العظمة

148
00:14:43,074 --> 00:14:44,263
أي نوع من الأوهام؟

149
00:14:44,390 --> 00:14:46,332
...كانت مقتنعة أن

150
00:14:47,797 --> 00:14:50,436
.مخلوقًا شريرًا ما يطاردها

151
00:14:51,467 --> 00:14:52,802
.يا للهول

152
00:14:54,847 --> 00:14:59,069
سيتعين علينا التواصل
.مع عائلة الآنسة (ويفر) ومحاولة شرح ما حدث

153
00:14:59,276 --> 00:15:03,449
لذلك نبحث عن أي شيء
.قد يكون له معنى لكل هذا

154
00:15:03,449 --> 00:15:07,584
،إن كنت تعرفين أي شيء آخر
.فلربما يساعدنا

155
00:15:16,293 --> 00:15:20,664
...قبل أن تموت

156
00:15:22,566 --> 00:15:26,138
.كانت... مبتسمة

157
00:15:26,872 --> 00:15:29,807
.حسنًا، من رأيي هي مجنونة

158
00:18:10,147 --> 00:18:11,202
.(روز)

159
00:18:15,673 --> 00:18:17,684
أعذريني. هل أخفتك؟

160
00:18:18,076 --> 00:18:20,045
.لم أسمعك تدخل. بئسًا

161
00:18:20,611 --> 00:18:21,880
.مرحبًا -
.مرحبًا -

162
00:18:22,013 --> 00:18:23,048
.مرحبًا

163
00:18:24,682 --> 00:18:25,984
كيف حالك؟

164
00:18:26,517 --> 00:18:28,485
.لا جديد. آسفة

165
00:18:29,687 --> 00:18:31,056
.ثمَّ خطب ما

166
00:18:34,458 --> 00:18:36,194
.ماتت مريضة اليوم

167
00:18:36,328 --> 00:18:37,704
.مريضتي

168
00:18:39,431 --> 00:18:41,032
.تعالي

169
00:18:42,035 --> 00:18:43,435
.تعازيّ

170
00:18:44,536 --> 00:18:46,672
.حدث ذلك أمامي

171
00:18:47,208 --> 00:18:48,608
.كان أمرًا مروعًا

172
00:18:49,776 --> 00:18:51,711
أشعر بالأسى حيالك. كيف أساعدك؟

173
00:18:55,482 --> 00:18:57,151
.هذه بداية جميلة

174
00:19:01,783 --> 00:19:05,988
.ربما نتناول العشاء في الخارج الليلة

175
00:19:08,857 --> 00:19:10,960
.لا يمكننا

176
00:19:11,726 --> 00:19:17,327
استأجرت (هولي) جليسة أطفال
.وهي ستصدّعنا إن لم نذهب

177
00:19:17,327 --> 00:19:19,579
مستحيل. (هولي) ستصدّعنا؟

178
00:19:22,081 --> 00:19:23,115
.مهلًا

179
00:19:34,456 --> 00:19:36,757
أتتحدث عن الشعور بالتعب؟

180
00:19:36,772 --> 00:19:41,101
،بعد أن التحق (جاكسون) بالصف الأول
،أضحيت أستيقظ في السادسة صباحًا كل يوم

181
00:19:41,196 --> 00:19:43,365
.لأحضّر له الإفطار وأحزم له الغداء

182
00:19:43,499 --> 00:19:47,202
الرب يعلم أي نوع من القمامة
.غير العضوية تقدمها الكافتيريا

183
00:19:47,336 --> 00:19:50,819
أوصله إلى المدرسة
.وبالكاد يكون لديّ الوقت للقيام بمهامي

184
00:19:50,872 --> 00:19:54,009
،لم أمارس البيلاتيس منذ أسابيع
.لذا جسدي سيئ جدًا

185
00:19:54,022 --> 00:19:56,355
.ليس صحيحًا -
،ثم أعود إلى المدرسة لآخذه منها -

186
00:19:56,355 --> 00:20:00,105
وآخذه إلى تمارين كرة القدم
...أو دروس السباحة أو الكاراتيه أو المسرح

187
00:20:00,149 --> 00:20:02,150
.هو بدأ يتعلّم الإسبانية

188
00:20:02,184 --> 00:20:05,314
.أيام أسبوعي متعبة للغاية

189
00:20:08,273 --> 00:20:10,092
ستحضران يوم السبت، أليس كذلك؟

190
00:20:10,844 --> 00:20:11,945
ماذا؟

191
00:20:12,852 --> 00:20:14,920
معذرة، أي يوم سبت؟

192
00:20:15,054 --> 00:20:16,889
أتمازحينني؟ -
.عجبًا -

193
00:20:17,023 --> 00:20:21,260
،(حفل عيد ميلاد (جاكسون) السابع يا (روز
.قد قلت لك خمس مرات تقريبًا

194
00:20:21,394 --> 00:20:22,862
.لا أستطيع، لديّ عمل

195
00:20:23,553 --> 00:20:26,987
.ماذا تقصدين بالعمل؟ إنه يوم السبت -
.أعمل في أيام السبت -

196
00:20:27,022 --> 00:20:29,919
لهذا السبب بالضبط عليك
،ترك ذلك المستشفى الفظيع

197
00:20:29,919 --> 00:20:31,729
...وفتحين عيادة خاصة -
فظيع"؟" -

198
00:20:31,770 --> 00:20:34,074
.ليس فظيعًا -
.وعمل ساعات عمل طبيعية... -

199
00:20:34,074 --> 00:20:38,817
لا بد أن هناك الكثير من المجانين
.(الذين سيدفعون لك مقابل وقتك يا (روز

200
00:20:39,075 --> 00:20:42,370
،(أشكرك على نصيحتك يا (غريغ
.هذا لطيف منك

201
00:20:42,370 --> 00:20:46,519
فقط أقصد، لماذا تصبحين طبيبة
إن كنت لا تستطيعين أن تصبحي فاحشة الثراء؟

202
00:20:46,551 --> 00:20:47,820
أنت تمزح، صحيح؟

203
00:20:48,616 --> 00:20:50,887
.تحب (روز) الطب، كانت لتفعل ذلك مجانًا

204
00:20:50,887 --> 00:20:52,798
...ماذا

205
00:20:54,592 --> 00:20:58,345
،بالنسبة لموضوع إمكانات الكسب الضعيفة
.يمكننا دائمًا بيع البيت

206
00:20:58,367 --> 00:20:59,888
هلا لا نخوض في ذلك الآن؟

207
00:20:59,888 --> 00:21:03,568
.لا أفهمك، لا أحد يستفيد منه -
.لقد ترعرعنا فيه -

208
00:21:03,700 --> 00:21:06,895
.(إنه متهالك يا (روز
لمَ لا تبيعان الأرض مقابل المال؟

209
00:21:06,895 --> 00:21:08,897
هلا صمتّما؟

210
00:21:09,797 --> 00:21:10,831
.عجبًا

211
00:21:12,429 --> 00:21:13,563
.شكرًا

212
00:21:13,698 --> 00:21:15,299
.شكرًا جزيلًا -
.على الرحب -

213
00:21:17,235 --> 00:21:19,271
.كنت أتطلع إلى هذا

214
00:21:35,935 --> 00:21:39,004
<b>"النظام محصّن"</b>

215
00:21:52,270 --> 00:21:53,503
آنت بخير؟

216
00:21:53,938 --> 00:21:54,973
.نعم

217
00:22:12,657 --> 00:22:14,025
.طاب صباحك يا طبيبة

218
00:22:17,228 --> 00:22:18,562
.طاب صباحك

219
00:22:27,508 --> 00:22:30,489
...(مرحبًا. أمس، تلك المريضة (لورا ويفر

220
00:22:30,544 --> 00:22:34,582
أبلغت الشرطة عن حادثة مختلفة
.تورطت فيها

221
00:22:34,714 --> 00:22:37,384
هلا أرسلت التقرير لي؟ -
.لك مُرادك يا طبيبة -

222
00:22:37,518 --> 00:22:40,238
أيضًا، كانت لديّ جلسة
.(مع (جين بارك

223
00:22:40,238 --> 00:22:43,891
.انتزعت خصلة من شعرها ليلًا وابتلعتها

224
00:22:43,900 --> 00:22:46,660
أخذوها إلى طب المستشفيات بالأسفل
.لعمل غسيل معدة لها

225
00:22:46,694 --> 00:22:48,128
.بئسًا

226
00:22:50,238 --> 00:22:51,298
.(روز)

227
00:22:54,753 --> 00:22:59,506
ماذا تفعل...؟ -
...كنت في استدعاء قريب وفكرت في أن -

228
00:23:01,530 --> 00:23:07,153
.لم نتحدث أمس، بخلاف ذلك الأمر

229
00:23:07,348 --> 00:23:12,418
،وأردت إعلامك أنني عندما تلقيت الاستدعاء
.لم أكن أعرف أنك أنت

230
00:23:12,479 --> 00:23:16,267
.فأنا أعتذر إن كان ذلك غريبًا -
.إنه عملك. أنا أتفهّم -

231
00:23:17,581 --> 00:23:20,445
كيف حالك؟ -
لمَ جئت يا (جويل)؟ -

232
00:23:22,085 --> 00:23:25,575
مثلما قلت، كنت في استدعاء قريب
...وفكرت في أن

233
00:23:27,524 --> 00:23:29,826
.آتي وأطمئن عليك

234
00:23:29,960 --> 00:23:33,563
،فبعد كل ما حدث أمس
.هذا ليس بهيّن

235
00:23:33,697 --> 00:23:37,400
أقدّر لك اهتمامك
.ولكنني لا أحتاج إلى أن تطمئن عليّ

236
00:23:41,838 --> 00:23:43,093
.حسنًا

237
00:23:43,607 --> 00:23:46,409
.لا، أقصد، آسف

238
00:23:47,776 --> 00:23:50,547
.عليّ العودة إلى العمل -
.حسنًا -

239
00:23:50,680 --> 00:23:52,048
.أراك لاحقًا

240
00:23:59,274 --> 00:24:01,076
تعرف أنها مخطوبة، أليس كذلك؟

241
00:24:03,260 --> 00:24:04,489
.نعم

242
00:24:06,730 --> 00:24:08,398
.أنا عزباء

243
00:24:12,636 --> 00:24:15,327
<b>"إفادة الشاهدة"</b>

244
00:24:18,142 --> 00:24:22,992
<b>(أفادت (ويفر) أن (مونيوز"
"اقترب منها وهو ممسك بمطرقة مخلب</b>

245
00:24:25,321 --> 00:24:29,280
<b>"ثم شرع يضرب نفسه"</b>

246
00:24:32,059 --> 00:24:34,987
<b>"ابتسم (مونيوز) لها"</b>

247
00:24:36,925 --> 00:24:38,433
<b>"(هولي)"</b>

248
00:24:44,362 --> 00:24:46,130
.مرحبًا -
.مرحبًا -

249
00:24:46,829 --> 00:24:48,858
أردت الاعتذار حيال أمس، حسنًا؟

250
00:24:48,900 --> 00:24:51,786
.ما كان عليّ الاستمرار بمهاجمتك هكذا

251
00:24:52,029 --> 00:24:53,564
...لا، أنا

252
00:24:54,239 --> 00:24:55,940
.يُفترض بي أن أعتذر

253
00:24:56,708 --> 00:25:01,004
.كنت أعاني من مشكلة ما
.لم أحسن معاملتك أمس

254
00:25:01,613 --> 00:25:06,584
،إن لم تتمكن من حضور حفل ابن أختك غدًا
.فعلى الأقل يمكنك شراء هدية له

255
00:25:06,718 --> 00:25:10,021
،إن أردت فكرة
.فهو يعشق نماذج القطارات الكهربائية

256
00:25:11,623 --> 00:25:15,643
صوتك غريب. آنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

257
00:25:41,782 --> 00:25:43,250
.(مرحبًا يا (كارل

258
00:25:44,818 --> 00:25:46,424
كيف حالك اليوم؟

259
00:25:57,498 --> 00:25:58,632
.(كارل)

260
00:26:03,904 --> 00:26:05,239
كارل)؟)

261
00:26:11,078 --> 00:26:14,851
،هي ستموت، أنا سأموت
.الجميع سيموتون

262
00:26:14,895 --> 00:26:17,451
.(انظر إليّ يا (كارل -
.أنت ستموتين -

263
00:26:17,742 --> 00:26:20,898
.أنت ستموتين، أنت ستموتين

264
00:26:21,084 --> 00:26:24,462
.أنت ستموتين، أنت ستموتين

265
00:26:24,515 --> 00:26:27,991
.أنت ستموتين، أنت ستموتين

266
00:26:28,009 --> 00:26:29,593
.أنت ستموتين -
!مساعدة -

267
00:26:29,726 --> 00:26:31,928
!مساعدة! هذا المريض مجنون

268
00:26:31,962 --> 00:26:34,264
!لا بد أن يتم تقييده -
!هيا، هيا -

269
00:26:35,225 --> 00:26:38,643
!لا! لا! لا

270
00:26:38,929 --> 00:26:42,832
!لا! لا! لا! لا

271
00:26:42,967 --> 00:26:44,935
!لا! لا

272
00:26:45,010 --> 00:26:49,883
!لا! لا! لا

273
00:27:00,412 --> 00:27:02,114
.كان عدوانيًا

274
00:27:02,614 --> 00:27:05,159
.تصرفاته وكأنه مضطرب العقل

275
00:27:05,378 --> 00:27:10,758
دخل وخرج (كارل رينكن) عشرات المرات
.ولم يُظهر قط سلوكًا عدوانيًا ولو عن بُعد

276
00:27:10,790 --> 00:27:13,344
أتراني أختلق هذا؟ -
.بتاتًا -

277
00:27:13,344 --> 00:27:18,099
لكن أمس، مريضة من مرضاك
.قتلت نفسها بطريقة عنيفة أمامك

278
00:27:19,216 --> 00:27:23,188
(عندما افترضت أن (كارل رينكن
،يشكّل خطرًا على نفسه

279
00:27:23,231 --> 00:27:25,823
هل ممكن أن هذا
ما كان يتفاعل معه عقلك وقتها؟

280
00:27:28,985 --> 00:27:32,716
أفترض أنني ربما أسأت تفسير الموقف
.وبالغت في رد الفعل

281
00:27:35,574 --> 00:27:36,575
.حسنًا

282
00:27:36,609 --> 00:27:39,412
.إذًا، إليك ما سيحدث

283
00:27:40,263 --> 00:27:42,676
ستحصلين على إجازة مدفوعة الأجر
.لمدة أسبوع

284
00:27:42,709 --> 00:27:44,542
.(ليس هذا ضروريًا يا (مورغان

285
00:27:44,578 --> 00:27:47,814
منذ شهر
.وأنت تعملين 80 ساعة في الأسبوع

286
00:27:47,948 --> 00:27:50,517
.أنا قلق من أنك لم تنامي طوال الشهر

287
00:27:50,856 --> 00:27:54,335
لا يمكننا مساعدة أولئك المرضى
.ما لم نحافظ على صحتنا العقلية

288
00:27:55,053 --> 00:27:58,991
ومن مصلحة القسم أن تستجيزي أسبوعًا
.وتصفّي ذهنك

289
00:27:59,229 --> 00:28:01,873
قومي باللازم وعودي مُركّزة، اتفقنا؟

290
00:30:15,681 --> 00:30:19,227
{\an8}<b>،للأسف لا زلت في العمل"
"عسى أن يومك كان أفضل اليوم</b>

291
00:31:15,104 --> 00:31:16,504
!سحقًا

292
00:32:27,136 --> 00:32:29,685
مرحبًا؟ -
."معك "فيرست لاين سكيورتي -

293
00:32:29,819 --> 00:32:32,155
هل لي باسمك ورمز المرور؟

294
00:32:32,289 --> 00:32:35,691
."روز كوتر)، "أكابولكو)

295
00:32:35,736 --> 00:32:37,593
.قد رصدنا إنذار الباب يا سيدتي

296
00:32:37,627 --> 00:32:41,397
.أجل، الباب الخلفي لبيتي مفتوح

297
00:32:41,530 --> 00:32:43,366
آنت بمفردك في البيت يا سيدتي؟

298
00:32:43,785 --> 00:32:44,919
.نعم

299
00:32:45,053 --> 00:32:46,520
أمتأكدة؟

300
00:32:48,281 --> 00:32:51,933
ماذا؟ -
أمتأكدة أنك لم تُدخلي شيئًا يا (روز)؟ -

301
00:32:54,958 --> 00:32:56,625
.انظري خلفك

302
00:33:26,966 --> 00:33:28,267
.بئسًا

303
00:33:36,078 --> 00:33:38,679
مرحبًا؟ -
."معك "فيرست لاين سكيورتي -

304
00:33:38,813 --> 00:33:41,083
هل لي باسمك ورمز المرور؟

305
00:34:02,042 --> 00:34:05,075
،مسحنا البيت بالكامل من الداخل والخارج
.كل شيء نظيف

306
00:34:05,120 --> 00:34:07,439
ماذا عن الباب الخلفي؟

307
00:34:07,472 --> 00:34:10,853
هل من الممكن أنه لم يُغلق بالكامل
آخر مرة تم إغلاقه فيها؟

308
00:34:12,259 --> 00:34:14,327
.لا أعرف. ربما

309
00:34:14,460 --> 00:34:17,685
،لا تقلقي
.كثيرًا ما تحدث تلك الإنذارات الكاذبة

310
00:34:18,533 --> 00:34:21,067
،في حالة حدوث أي شيء آخر
.اتصلي بنا

311
00:34:21,877 --> 00:34:23,069
.حسنًا

312
00:34:24,079 --> 00:34:25,305
.طاب مساؤك يا سيدي

313
00:34:26,527 --> 00:34:27,820
...طاب مساؤك

314
00:34:31,677 --> 00:34:33,079
ماذا حدث؟

315
00:34:36,515 --> 00:34:37,884
موستاش)؟)

316
00:34:39,485 --> 00:34:41,021
.(موستاش)

317
00:34:41,260 --> 00:34:44,823
هل هناك سبب لضبطك الإنذار؟

318
00:34:46,903 --> 00:34:51,797
،لا أتذكر ضبطي إياه
.ربما ضبطه عن طريق الخطأ

319
00:34:53,366 --> 00:34:54,833
عن طريق الخطأ"؟"

320
00:34:56,336 --> 00:34:57,804
.آسفة

321
00:34:57,936 --> 00:35:02,752
طوال اليوم ورأسي مشوّش
.وغير مرتاح وبعيدًا عن الواقع

322
00:35:02,808 --> 00:35:08,027
وحدث ذلك الحادث الغريب في العمل
...ثم أجازني مديري في العمل

323
00:35:13,087 --> 00:35:14,453
.آسفة

324
00:35:14,867 --> 00:35:17,770
.كل شيء على ما يرام -
آنت متأكدة؟ -

325
00:35:17,904 --> 00:35:20,706
.لا، أنا بخير. فقط أعبّر عن مشاعري

326
00:35:22,659 --> 00:35:24,062
.حسنًا

327
00:35:29,089 --> 00:35:32,569
هلا بحثت عن (موستاش)؟
.لم أره في أي مكان

328
00:35:32,625 --> 00:35:33,961
.حسنًا

329
00:35:40,434 --> 00:35:42,436
هل كسرت كوبًا آخر يا (روز)؟

330
00:35:47,401 --> 00:35:48,802
موستاش)؟)

331
00:35:52,205 --> 00:35:53,706
.اظهر يا قطي

332
00:35:56,209 --> 00:35:58,477
.رجاءً

333
00:36:02,092 --> 00:36:03,526
.(موستاش)

334
00:36:58,614 --> 00:37:01,484
.إنه يشبه الناس، يشبه أشخاص مختلفين

335
00:37:01,617 --> 00:37:07,172
يتظاهر أحيانًا بأنه شخص أعرفه وأحيانًا
...يكون شخصًا غريبًا عشوائيًا وأحيانًا

336
00:37:07,242 --> 00:37:12,262
أحيانًا يشبه جدي الذي مات أمامي
.وأنا في سن السابعة

337
00:37:12,782 --> 00:37:14,986
...ولكن كل هذا هو الشيء نفسه. إنه

338
00:37:15,065 --> 00:37:17,740
.يبتسم لي ولكن ليس بابتسامة ودودة

339
00:37:17,868 --> 00:37:20,402
.إنها أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي قط

340
00:37:20,402 --> 00:37:26,402
وكلما رأيته، انتابني ذلك
.الشعور المروع بأن شيئًا فظيعًا سيحدث

341
00:37:27,753 --> 00:37:30,523
!يا ربي! لا! لا

342
00:37:30,657 --> 00:37:33,130
!لا! إنه هنا! أرجوك

343
00:37:33,374 --> 00:37:36,300
!ابتعد عني! أرجوك! لا

344
00:37:37,711 --> 00:37:41,826
لديّ مريضة في حالة طارئة في
.وحدة التقييم رقم 2، أحتاج إلى تمريض فورًا

345
00:37:41,911 --> 00:37:42,911
.أسرعوا

346
00:37:44,551 --> 00:37:45,953
لورا)؟)

347
00:37:56,730 --> 00:37:58,032
لورا)؟)

348
00:38:09,210 --> 00:38:10,777
لورا)؟)

349
00:38:10,912 --> 00:38:13,247
.(روز)

350
00:38:21,520 --> 00:38:22,790
لورا)؟)

351
00:38:31,499 --> 00:38:33,034
!(روز)

352
00:38:44,312 --> 00:38:45,379
روز)؟)

353
00:38:45,737 --> 00:38:50,684
!(يا ربي! (روز)! اهدأي يا (روز
!(ماذا؟ ضعي السكين يا (روز

354
00:38:55,074 --> 00:38:56,124
!(روز)

355
00:39:14,509 --> 00:39:15,843
.مرحبًا

356
00:39:17,445 --> 00:39:18,880
روز)؟)

357
00:39:20,248 --> 00:39:21,949
.يا للمفاجأة

358
00:39:24,567 --> 00:39:27,221
.لم يكن هناك دم كثير

359
00:39:27,355 --> 00:39:28,755
...بل كان

360
00:39:29,723 --> 00:39:31,123
.وجهها

361
00:39:31,626 --> 00:39:33,693
.النظرة على وجهها

362
00:39:34,661 --> 00:39:36,097
بم جعلتك تشعرين؟

363
00:39:39,433 --> 00:39:41,235
.لقد أرعبتني

364
00:39:45,406 --> 00:39:47,041
.شعرت بأنني مُعرّضة للهجوم

365
00:39:47,508 --> 00:39:48,910
.شعرت بالذنب

366
00:39:49,310 --> 00:39:50,344
الذنب؟

367
00:39:50,978 --> 00:39:52,547
.كانت مريضتي

368
00:39:52,679 --> 00:39:56,774
كانت شابّة مضطربة
.لم تقابليها إلا لمدة عشر دقائق

369
00:39:57,856 --> 00:39:59,187
...أجل، فقط

370
00:40:01,013 --> 00:40:04,724
.أشعر بأنني لا أستطيع التفكير في غير هذا

371
00:40:05,063 --> 00:40:08,566
هل فكرت في أن سبب شعورك بهذا

372
00:40:08,700 --> 00:40:11,636
لربما هو بسبب انتحار أمك؟

373
00:40:16,138 --> 00:40:18,341
أما زلت تلومين نفسك؟

374
00:40:20,035 --> 00:40:21,298
...ذلك

375
00:40:21,781 --> 00:40:26,453
أنا لا أحاول التحدث عن هذا الجزء
...من حياتي في الوقت الحالي. لذا

376
00:40:27,988 --> 00:40:30,157
عم تودين أن نتحدث؟

377
00:40:31,158 --> 00:40:37,147
.كنت آمل أن تصفي لي ريسبردال

378
00:40:43,333 --> 00:40:44,867
...منذ تلك

379
00:40:46,790 --> 00:40:48,625
...المريضة وأنا

380
00:40:50,461 --> 00:40:52,363
...أرى أشياءً

381
00:40:53,197 --> 00:40:55,132
.وأسمع أشياءً

382
00:40:56,473 --> 00:40:59,276
أظن أنه مجرد عرض من أعراض
.ما بعد الصدمة

383
00:40:59,339 --> 00:41:01,839
.لنتجنب أي تشخيص ذاتي

384
00:41:03,343 --> 00:41:06,013
ما الذي كنت ترينه وتسمعينه؟

385
00:41:09,383 --> 00:41:11,807
.محاكاة لما حدث مع مريضتي

386
00:41:12,444 --> 00:41:17,357
مجرد لحظات عابرة من الهلوسة
.الناجمة عن التوتر

387
00:41:18,559 --> 00:41:22,663
...لكن حينما تحدث، تبدو

388
00:41:23,850 --> 00:41:27,531
.عينية وغير مريحة

389
00:41:29,432 --> 00:41:33,120
،روز)، من مقعدي هذا)
.لا أراك موهومة أو مضطربة

390
00:41:34,094 --> 00:41:35,796
.وقطعًا لست ذهانية

391
00:41:36,191 --> 00:41:40,400
يبدو لي أن ما مررت به مع مريضتك
أثار مخاوفًا قديمة لديك

392
00:41:40,432 --> 00:41:42,973
.والتي تفاقمت مع التوتر الكثير وقلة النوم

393
00:41:43,176 --> 00:41:46,633
.لديك جروح لم تلتئم بالكامل

394
00:41:48,860 --> 00:41:52,130
،ومن المحتمل أن لا تلتئم أبدًا
.فهذه هي طبيعة الصدمة

395
00:41:52,414 --> 00:41:55,017
.لكن يمكنك تعلم التحكم فيها

396
00:41:56,959 --> 00:42:01,398
هل استمريت في رؤية المرضى
وأنت تمرين بكل هذا؟

397
00:42:01,697 --> 00:42:05,935
.لا، أنا في إجازة لبعض الوقت -
.هذا جيد -

398
00:42:07,136 --> 00:42:10,339
نصيحتي لك هي أن تستغلي هذا الوقت
.للقيام بشيء مختلف

399
00:42:10,636 --> 00:42:14,870
أي شيء من شأنه أن يبعد عقلك
.عن المحفزات التي تسبب لك التوتر

400
00:42:15,211 --> 00:42:18,815
...كما أرى أنه سيكون مفيدًا

401
00:42:19,827 --> 00:42:22,485
.إن عدنا إلى جلساتنا المعتادة مرة أخرى

402
00:42:27,188 --> 00:42:28,389
.حسنًا

403
00:42:33,429 --> 00:42:36,399
وماذا عن ريسبردال؟

404
00:42:36,555 --> 00:42:39,937
لنتحدث مجددًا الأسبوع القادم
.قبل أن نفكر في وصف أي دواء

405
00:42:42,430 --> 00:42:44,716
،في الوقت الحالي
.أنا متاحة طوال الوقت

406
00:42:48,385 --> 00:42:49,553
.حسنًا

407
00:43:21,818 --> 00:43:24,857
!لا، طلبت منك نبيذًا أبيضًا. يا ويحي

408
00:43:26,415 --> 00:43:28,986
.رباه، قد جئت -
.مرحبًا. مفاجأة -

409
00:43:29,118 --> 00:43:30,686
.ادخلي

410
00:43:31,454 --> 00:43:32,990
ظننت أن لديك عمل؟

411
00:43:33,346 --> 00:43:35,993
...قررت أخذ الفترة المسائية -
.أعطيني إياها -

412
00:43:36,019 --> 00:43:39,454
يا (غريغ)، ماذا تفعل؟
.قلت لك ألّا تُخرجهم بعد

413
00:43:40,242 --> 00:43:41,476
.يا ويحي

414
00:43:41,618 --> 00:43:46,545
.يا نساء، يجب أن أذهب إلى زوجي المغفل
هلا أعطت إحداكن أختي وجبات طعام خفيفة؟

415
00:43:46,597 --> 00:43:48,922
.بالتأكيد، لدينا مخزون في المطبخ. تعالي

416
00:43:49,007 --> 00:43:52,403
انتظري، ألست المعالجة النفسية؟ -
.بلى، أنا هي -

417
00:43:52,422 --> 00:43:54,386
رائع، هل لي بنصيحتك؟

418
00:43:54,915 --> 00:44:00,277
# عيد ميلاد سعيد لك #

419
00:44:00,411 --> 00:44:05,482
# عيد ميلاد سعيد لك #

420
00:44:05,728 --> 00:44:10,360
# ...عيد ميلاد سعيد #

421
00:44:35,679 --> 00:44:38,382
!ما أحلاها

422
00:44:38,515 --> 00:44:41,752
.(شكرًا يا (هاربر
.(شكرًا يا والدة (هاربر

423
00:44:47,103 --> 00:44:48,759
.(هذه من الخالة (روز

424
00:44:51,695 --> 00:44:52,796
!افتحها

425
00:44:53,815 --> 00:44:55,399
!مزقها وافتحها

426
00:45:10,581 --> 00:45:12,182
علام حصلت يا حبيبي؟

427
00:45:26,428 --> 00:45:28,099
...لا

428
00:45:28,232 --> 00:45:31,769
.يا ربي -
.(لا، (موستاش -

429
00:45:34,571 --> 00:45:36,755
!ماذا أصابك؟

430
00:45:36,826 --> 00:45:38,709
.هذا مستحيل

431
00:45:38,827 --> 00:45:40,008
<b>"(موستاش)"</b>

432
00:45:43,480 --> 00:45:46,817
.لا، أقسم إنني لست الفاعلة

433
00:45:46,951 --> 00:45:50,354
.أقسم إنني لست الفاعلة

434
00:45:50,487 --> 00:45:53,457
.عليكم تصديقي. أرجوكم، صدقوني

435
00:45:53,590 --> 00:45:56,827
.رجاءً ليصدقني أحدكم

436
00:46:05,508 --> 00:46:09,506
!ما أنت بحق السماء؟ دعيني وشأني

437
00:46:09,855 --> 00:46:12,879
.أنتم ترونها. لا بد أنكم ترونها

438
00:46:12,879 --> 00:46:15,948
،(أرجوك يا (هولي
.قولي لي إنك ترين شخصًا

439
00:46:16,083 --> 00:46:17,350
.رجاءً

440
00:46:25,491 --> 00:46:27,060
.يا ربي -
.رباه -

441
00:46:49,440 --> 00:46:50,516
.(مرحبًا يا (روز

442
00:46:51,063 --> 00:46:52,063
.سحقًا

443
00:46:53,619 --> 00:46:57,523
.سمعت أنهم أحضروك إلى الطوارئ
أردت الاطمئنان عليك. كيف حالك؟

444
00:46:58,292 --> 00:46:59,625
.أنا بخير

445
00:46:59,759 --> 00:47:02,328
.كانت مجرد حادثة. شكرًا

446
00:47:02,461 --> 00:47:05,869
.قالوا إن لديك نوبة قلق

447
00:47:08,035 --> 00:47:10,237
.صراحة يا (روز)، أنا قلق

448
00:47:10,369 --> 00:47:13,502
،وكصديق لك
.أرى أن عليك التحدث إلى شخص ما

449
00:47:14,006 --> 00:47:16,342
أتذهبين إلى أي شخص متخصص حاليًا؟

450
00:47:22,582 --> 00:47:24,221
روز)، أتسمعينني؟)

451
00:47:25,358 --> 00:47:30,349
<b>"مقياس الألم - لا ألم"</b>

452
00:47:49,116 --> 00:47:50,349
.انتظر

453
00:47:51,056 --> 00:47:52,723
،أريد إخبارك بشيء ما

454
00:47:53,133 --> 00:47:58,422
.وأريدك أن تعرف أنني لست مجنونة

455
00:47:59,488 --> 00:48:01,624
.حسنًا -
.حسنًا -

456
00:48:04,973 --> 00:48:09,277
.شيء ما يحدث لي

457
00:48:13,103 --> 00:48:15,761
.وسيصعب عليك تصديقه

458
00:48:18,975 --> 00:48:20,694
.ربما ينبغي أن ندخل البيت

459
00:48:20,853 --> 00:48:23,822
.لا. أنصت إليّ! آسفة

460
00:48:25,282 --> 00:48:26,783
.أنا حقًا آسفة

461
00:48:27,107 --> 00:48:28,541
...حسنًا

462
00:48:30,437 --> 00:48:32,173
.شيء ما يهددني

463
00:48:32,941 --> 00:48:38,445
.شيء مثل روح شريرة ما أو طاقة ما

464
00:48:38,579 --> 00:48:42,632
...لا أعرف ماذا يكون ولكنني

465
00:48:43,263 --> 00:48:46,420
.ولكنني أظن أنه ما قتل مريضتي

466
00:48:46,553 --> 00:48:51,025
لأنها قالت إنها عانت
.من نفس الشيء قبل موتها

467
00:48:51,280 --> 00:48:55,395
وهو الآن مرتبط بي
.بطريقة أو بأخرى

468
00:48:56,830 --> 00:48:57,898
...و

469
00:48:59,202 --> 00:49:02,694
.أخشى أن يحدث لي مكروهًا

470
00:49:09,008 --> 00:49:11,242
.انطق وقل شيئًا

471
00:49:12,763 --> 00:49:14,481
ماذا تريدينني أن أقول؟

472
00:49:18,912 --> 00:49:20,148
.أريدك أن تصدقني

473
00:49:20,526 --> 00:49:24,257
.(أنت تتحدثين عن شبح يا (روز -
...لا، ليس -

474
00:49:24,394 --> 00:49:26,154
.ليس شبحًا

475
00:49:26,953 --> 00:49:29,346
.إنه شيء آخر -
.حسنًا -

476
00:49:33,644 --> 00:49:35,113
.أنا آسف

477
00:49:36,205 --> 00:49:37,273
.لا أستطيع

478
00:49:38,007 --> 00:49:39,976
.لا أستطيع فعل هذا حاليًا

479
00:49:40,109 --> 00:49:41,476
.(لا. (تريفور

480
00:49:41,610 --> 00:49:43,913
.انتظر. لا. لا ترحل

481
00:49:45,214 --> 00:49:47,883
.أريدك أن... أنت لا تنصت إلى ما أقوله

482
00:49:47,919 --> 00:49:49,319
.(حسنًا يا (روز

483
00:49:49,453 --> 00:49:53,757
ماذا يُفترض بي أن أقول
ردًا على هذا حاليًا؟

484
00:49:54,055 --> 00:49:56,589
.أتسمعين نفسك؟ تبدين مجنونة

485
00:49:56,723 --> 00:49:58,426
!لست مجنونة

486
00:49:58,558 --> 00:50:00,335
.آسفة. آسفة

487
00:50:01,210 --> 00:50:03,010
أليس هذا وراثيًا؟

488
00:50:04,110 --> 00:50:05,173
ماذا؟

489
00:50:06,550 --> 00:50:08,020
.المرض العقلي

490
00:50:09,077 --> 00:50:11,020
.يمكن وراثته من أحد الوالدين

491
00:50:11,388 --> 00:50:13,790
.بحثت عن هذا -
ولمَ بحثت عنه؟ -

492
00:50:14,849 --> 00:50:20,647
لأنني أردت أن أعرف
.ما الذي قد أربط كامل حياتي به

493
00:50:22,130 --> 00:50:23,930
ألا يجوز هذا لي؟

494
00:50:26,708 --> 00:50:27,870
.سأدخل البيت

495
00:50:28,243 --> 00:50:30,329
.لا، لا، لا
!أرجوك يا (تريفور)، أنا في خطر

496
00:50:30,523 --> 00:50:31,748
.(روز)

497
00:50:32,591 --> 00:50:34,591
هل قتلت (موستاش)؟ -
.لا -

498
00:50:34,731 --> 00:50:37,622
.لا، لست... لست الفاعلة

499
00:50:38,531 --> 00:50:41,543
إذًا أخبريني، ماذا حدث له؟

500
00:50:43,215 --> 00:50:45,675
.كان هذا الشيء

501
00:50:46,885 --> 00:50:48,745
.(أرجوك يا (تريفور

502
00:50:48,885 --> 00:50:50,685
.أرجوك، أرجوك

503
00:50:51,915 --> 00:50:53,955
...أرجوك، أرجوك

504
00:51:48,589 --> 00:51:50,185
<b>"إفادة الشاهدة"</b>

505
00:51:52,319 --> 00:51:54,365
<b>غابريال مونيوز) في مكتبة الحرم الجامعي)"
"(لـ(سانت آغاثا</b>

506
00:51:56,129 --> 00:51:59,095
<b>"(غابريال مونيوز)، جامعة (سانت آغاثا)"</b>

507
00:51:59,434 --> 00:52:00,651
<b>"مات بعدما انهار عقليًا"</b>

508
00:52:03,421 --> 00:52:07,398
<b>"ينهي حياته أمام طالبة"</b>

509
00:52:08,595 --> 00:52:10,425
.(روز)

510
00:52:19,405 --> 00:52:20,775
.تعالي

511
00:52:50,375 --> 00:52:51,605
.(روز)

512
00:52:54,405 --> 00:52:55,805
...عزيزتي

513
00:52:56,745 --> 00:52:59,715
.أرجوك أن تساعديني

514
00:53:00,885 --> 00:53:03,985
.ارتكبت أمي أخطاء -
.لا، لا، لا -

515
00:53:06,685 --> 00:53:08,125
.لا، لا، لا

516
00:53:10,947 --> 00:53:12,395
!(روز)

517
00:53:12,711 --> 00:53:16,165
انتبهي إلى أين تمشين. هل أنت بلهاء؟ -
.آسفة، آسفة -

518
00:53:39,055 --> 00:53:40,225
سيدة (مونيوز)؟

519
00:53:43,185 --> 00:53:47,095
،في البداية
.لاحظت تغيرًا طفيفًا به

520
00:53:49,795 --> 00:53:52,265
.وسرعان ما حدث كل هذا

521
00:53:54,265 --> 00:53:55,835
.كان على الحافة

522
00:53:56,535 --> 00:53:58,035
.كان خائفًا

523
00:53:59,749 --> 00:54:03,045
.كان يستيقظ في منتصف الليل وهو يصرخ

524
00:54:05,045 --> 00:54:07,575
.لم أسمعه يصرخ من قبل

525
00:54:09,845 --> 00:54:12,955
.ثم توقف عن النوم تمامًا

526
00:54:15,924 --> 00:54:19,344
.كنت أجده يجري هذه المحادثات مع نفسه

527
00:54:19,425 --> 00:54:21,065
،كان يرى أشياء

528
00:54:21,953 --> 00:54:25,099
ويقوم بأفعال غريبة
.بدا وكأنه لا يتذكرها

529
00:54:26,163 --> 00:54:28,263
.وفي ذات صباح رحل

530
00:54:29,563 --> 00:54:34,003
،في تلك الليلة
.اتصلت بي الشرطة وأخبرتنى بأنه مات

531
00:54:37,492 --> 00:54:39,274
.وطلبوا مني التعرف على جثته

532
00:54:41,328 --> 00:54:42,843
...وجهه

533
00:54:45,612 --> 00:54:50,113
‫25 عامًا من الزواج
.وهذا كل ما بقي لي لأتذكره

534
00:54:53,783 --> 00:54:55,893
.أنا آسفة للغاية

535
00:55:06,463 --> 00:55:11,504
(هل وصف لك (غابريال
تلك الأشياء التي كان يراها؟

536
00:55:16,431 --> 00:55:17,831
.سأريك

537
00:55:29,441 --> 00:55:34,451
‫كان عليّ وضعهم جميعهم بالأسفل
.ولكنني لا أطيق المكوث هنا

538
00:55:53,131 --> 00:55:56,071
.هذا ما أخبرنى (غابريال) بأنه يراه

539
00:56:04,181 --> 00:56:08,351
.‫ظل يقول إنه كان يحاول الدخول فيه

540
00:56:10,781 --> 00:56:16,781
،(هذا شقيق (غابريال
.تُوفي في حادث منذ 20 عامًا

541
00:56:17,629 --> 00:56:20,021
(لم يستطع (غابريال
.تخطي ذلك قط

542
00:56:20,442 --> 00:56:22,139
منذ متى كان يحدث هذا؟

543
00:56:22,224 --> 00:56:25,861
‫منذ أن عاد من ذلك المؤتمر اللعين
.الذي كان يحضره كل عام

544
00:56:27,529 --> 00:56:31,069
‫كان ذلك لأنه رأى تلك المرأة الغريبة
.تقتل نفسها

545
00:56:32,594 --> 00:56:34,364
.لكن لا أحد يبلغ عن ذلك

546
00:56:36,764 --> 00:56:39,894
هل رأى شخصًا يموت منتحرًا؟

547
00:56:41,331 --> 00:56:42,361
.نعم

548
00:56:43,029 --> 00:56:45,701
...ظننت أنك تعرفين ذلك -
ماذا كان اسمها؟ -

549
00:56:46,871 --> 00:56:49,301
.لا أتذكر، عليّ البحث

550
00:56:54,581 --> 00:56:57,211
...هل... هل قال قط

551
00:56:59,337 --> 00:57:00,951
سبب حدوث كل هذا؟

552
00:57:00,978 --> 00:57:04,791
هل وجد تفسيرًا لكل هذا الأشياء؟

553
00:57:06,621 --> 00:57:08,054
أي نوع من الصحفيين أنت؟

554
00:57:08,091 --> 00:57:12,391
.سيدة (مونيوز)، زوجك لم يكن مجنونًا

555
00:57:13,001 --> 00:57:16,479
،الأشياء التى كان يراها حقيقية
.كنت أراهم

556
00:57:16,938 --> 00:57:18,971
من أنت؟ مجنونة ما؟

557
00:57:19,009 --> 00:57:20,775
ماذا؟ -
إحدى المتعصبين المهووسين؟ -

558
00:57:20,841 --> 00:57:24,112
كيف لك أن تجرؤي؟ -
...لا، أرجوك، أرجوك -

559
00:57:24,171 --> 00:57:26,541
.ما حدث لزوجك، يحدث معي الآن

560
00:57:26,550 --> 00:57:28,825
.إلى الخارج، اخرجي من بيتي فورًا

561
00:57:28,841 --> 00:57:31,511
.من فضلك أعطيني الاسم
.من فضلك أعطيني اسمها وحسب

562
00:57:31,551 --> 00:57:34,121
!اخرجي من بيتي

563
00:58:09,951 --> 00:58:11,891
.سحقًا. بئسًا

564
00:58:24,571 --> 00:58:25,901
نعم؟

565
00:58:32,341 --> 00:58:33,441
.مرحبًا

566
00:58:40,011 --> 00:58:41,521
.تفضلي بالدخول

567
00:58:55,414 --> 00:58:59,114
.أخيراً تخلصت من الأريكة الصفراء القبيحة

568
00:59:02,124 --> 00:59:04,354
إذًا، كيف الحال؟

569
00:59:05,324 --> 00:59:10,464
‫أفترض أنك لست هنا للتحدث إليّ
.باعتبار معاملتك السيئة لي في ذلك اليوم

570
00:59:12,194 --> 00:59:16,634
أريد معروفًا
.ولا أريدك أن تسأل أي سؤال عن الأمر

571
00:59:17,183 --> 00:59:19,704
.رائع، لنستمع لذلك

572
00:59:19,834 --> 00:59:24,982
،منذ تسعة أيام
.رجل يدعى (غابريال مونيوز) قتل نفسه

573
00:59:25,608 --> 00:59:30,954
أريد معرفة ما إن كان متورطًا
.في أي تقارير شرطة حديثة أخرى

574
00:59:31,005 --> 00:59:33,654
هل يمكنك معرفة ذلك لي؟

575
00:59:34,117 --> 00:59:35,584
بحقك. هل أنت جادة؟

576
00:59:37,316 --> 00:59:39,826
،هذا هو يوم عطلتى الوحيد
.اذهبي إلى نقطة الشرطة

577
00:59:39,956 --> 00:59:41,456
.جويل)، من فضلك)

578
00:59:48,166 --> 00:59:49,396
.حسنًا

579
00:59:49,825 --> 00:59:51,295
.اللعنة

580
00:59:55,870 --> 00:59:57,710
ما اسمه مرة أخرى؟

581
00:59:58,357 --> 01:00:00,087
.(غابريال مونيوز)

582
01:00:08,347 --> 01:00:10,653
.أرى تقريرًا عن وفاته

583
01:00:11,301 --> 01:00:15,805
أجل. هناك تقرير حادث آخر من أسبوع
.في منطقة شمال الولاية

584
01:00:15,857 --> 01:00:18,827
ماذا فيه؟ -
.لقد أدلى بشهادته -

585
01:00:18,957 --> 01:00:21,597
كان مقيمًا في فندق
.حيث انتحرت امرأة

586
01:00:21,727 --> 01:00:24,375
وماذا كان اسم المرأة؟

587
01:00:30,190 --> 01:00:32,060
(آنجيلا باول)

588
01:00:32,190 --> 01:00:34,427
إنها وكيلة عقارات... ما هذا؟

589
01:00:36,933 --> 01:00:39,103
.تبًا -
ما الأمر؟ -

590
01:00:40,141 --> 01:00:41,681
.إنها صورة من المسرح

591
01:00:41,756 --> 01:00:43,656
.دعني أراها -
.لا -

592
01:00:44,012 --> 01:00:45,313
.أرني إياها -
.لا، لا -

593
01:00:45,313 --> 01:00:47,481
،أنت لا تريدين رؤية ذلك
.إنها صورة من الدليل

594
01:00:47,481 --> 01:00:49,841
.أو... انظري

595
01:00:53,181 --> 01:00:54,551
.اللعنة

596
01:00:56,021 --> 01:00:57,821
.قلت لك إنه فظيع

597
01:01:02,791 --> 01:01:07,271
‫أريدك أن تبحث مرة أخرى
.(ولكن هذه المرة باسمها، (آنجيلا

598
01:01:07,367 --> 01:01:09,337
هلا أخبرتني بسبب كل هذا؟

599
01:01:09,629 --> 01:01:14,701
.جويل)، قلت إنك لن تسألنى أية أسئلة) -
.لا، أنت مَن قال إننى لن أسأل أية أسئلة -

600
01:01:14,786 --> 01:01:16,716
.(أريد مساعدتك يا (جويل

601
01:01:17,624 --> 01:01:19,024
حسنًا؟

602
01:01:21,712 --> 01:01:22,982
.من فضلك

603
01:01:42,495 --> 01:01:46,374
هناك تقرير سابق
.تم تقديمه قبل وفاتها بأربعة أيام

604
01:01:48,065 --> 01:01:51,975
.‫هذه مصادفة غريبة
.كما تم إجراء مقابلة وسؤالها عن الانتحار

605
01:02:01,566 --> 01:02:04,306
ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟

606
01:02:07,406 --> 01:02:09,706
.إنها لقطات من كاميرا المراقبة

607
01:02:09,846 --> 01:02:13,276
.شغله -
.إنه يحمّل -

608
01:02:23,026 --> 01:02:24,896
!ما هذا؟

609
01:02:57,168 --> 01:02:59,296
.أتعرفين؟ كان يومي يسير علي ما يرام

610
01:02:59,326 --> 01:03:01,296
هل يمكنك إرجاعه؟ -
حقًا؟ -

611
01:03:01,426 --> 01:03:03,296
.(أرجعه يا (جويل

612
01:03:08,466 --> 01:03:09,566
.توقف

613
01:03:16,120 --> 01:03:17,720
هل يبتسم؟

614
01:03:27,080 --> 01:03:28,910
روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)

615
01:03:37,190 --> 01:03:38,720
.عليّ الذهاب

616
01:03:39,420 --> 01:03:40,930
إلى أين ستذهبين؟

617
01:03:42,760 --> 01:03:45,493
روز)، إلى أين ستذهبين؟)
ماذا يجري؟

618
01:03:45,560 --> 01:03:48,830
.أنا مرتبك جدًا -
هلا أسديت لي معروفًا آخر؟ -

619
01:03:49,470 --> 01:03:50,970
هل لديك طابعة؟

620
01:04:29,995 --> 01:04:32,355
تريفور)، هل أنت هنا؟)

621
01:04:33,487 --> 01:04:34,517
.مرحبًا

622
01:04:34,657 --> 01:04:36,187
.(مرحبًا يا (روز

623
01:04:38,549 --> 01:04:40,840
ما هذا؟ ما الذي تفعله هي هنا؟

624
01:04:40,840 --> 01:04:44,260
.أردت الاطمئنان عليك -
.كنت أتحدث إلى خطيبي -

625
01:04:46,303 --> 01:04:47,513
.لقد اتصلت بها

626
01:04:49,673 --> 01:04:50,673
لماذا؟

627
01:04:52,182 --> 01:04:56,939
.لأنك كنت تتصرفين بغرابة شديدة

628
01:04:57,022 --> 01:04:59,722
...أنا -
.ولم أعرف ما العمل -

629
01:04:59,862 --> 01:05:01,532
هل تمزح معي؟

630
01:05:02,819 --> 01:05:06,561
،قد جئت إليك
،من المفترض أنك أكثر من أثق به في العالم

631
01:05:06,602 --> 01:05:10,578
.وقلت لك إننى أخشى الموت

632
01:05:11,151 --> 01:05:13,881
.وإننى أحتاج إلى مساعدتك

633
01:05:15,742 --> 01:05:19,753
.وأنت لم تستمع لكلمة مما قلت -
ولماذا اتصلت بها في رأيك؟ -

634
01:05:20,410 --> 01:05:22,381
.كل ما أحاول فعله هو مساعدتك

635
01:05:22,450 --> 01:05:25,918
لا. كل ما تحاول فعله هو اختلاق ذلك
.كي لا تضطر للتعامل معه

636
01:05:26,302 --> 01:05:29,346
.أنت بخير ما دام كل شيء سهلًا ومقبولًا

637
01:05:29,420 --> 01:05:33,590
ولكن، لا سمح الرب، إن تحقق أيٌ من هذا
،أو حتى صعب قليلًا

638
01:05:33,867 --> 01:05:39,857
فلن تفكر إلا في كيف سيفسد هذا
.خطتك المثالية الصغيرة لحياتك

639
01:05:39,857 --> 01:05:42,234
هل أنت جادة؟ -
.نعم -

640
01:05:42,609 --> 01:05:45,496
،إن كان هذا ما تشعرين به
فلمَ نحن معًا حتى الآن؟

641
01:05:46,270 --> 01:05:48,940
.ربما إنني لا أعرف -
لمَ لا نلتقط أنفاسنا؟ -

642
01:05:48,952 --> 01:05:51,792
لمَ لا تأخذين راحتك في البيت؟

643
01:05:52,843 --> 01:05:55,154
روز)، هل ستغادرين حقًا؟)

644
01:06:06,626 --> 01:06:08,849
.(غريغ) -
ماذا تفعلين هنا يا (روز)؟ -

645
01:06:08,849 --> 01:06:11,680
.هل (هولي) في الداخل، أريد التحدث إليها -
.لا أظن أنها فكرة صائبة -

646
01:06:11,680 --> 01:06:13,919
.(دعنى أتحدث إلى أختى يا (غريغ
!(يا (هولي

647
01:06:13,975 --> 01:06:17,245
هل تأتين إلى هنا وتتحدثين إليّ هكذا؟ -
هلا تحدثت إليك للحظة يا (هولي)؟ -

648
01:06:17,275 --> 01:06:19,019
...لا، لا أظن -
هلا تحدثت إليك؟ -

649
01:06:19,055 --> 01:06:20,885
.صدقًا، لا أظن أنها فكرة صائبة

650
01:06:20,915 --> 01:06:22,645
.حسنًا، لا بأس -
.(هولي) -

651
01:06:22,775 --> 01:06:25,569
.فقط ادخل أنت -
.حسنًا -

652
01:06:26,847 --> 01:06:28,047
...يا ربي

653
01:06:29,247 --> 01:06:30,747
...حسنًا

654
01:06:33,257 --> 01:06:34,617
كيف حالك؟

655
01:06:35,387 --> 01:06:38,957
.أضحيت أعرف ماذا يحدث

656
01:06:40,027 --> 01:06:42,997
.لقد لُعِنت

657
01:06:43,427 --> 01:06:44,467
.حسنًا

658
01:06:44,597 --> 01:06:48,342
،أو بطريقة ما وقعت في لعنة
.تلقيتها من مريضتي

659
01:06:48,467 --> 01:06:52,805
،كانت ملعونة
.وعندما ماتت، نقلتها إليّ

660
01:06:52,805 --> 01:06:57,935
.والآن أنا مهددة من قِبل هذا الكيان

661
01:06:58,647 --> 01:07:01,839
من قِبل كيان؟ -
.(إنه ما قتل (موستاش -

662
01:07:01,917 --> 01:07:05,287
كان في الحفل ليلة أمس
.ولكنك لم تستطيعي رؤيته

663
01:07:05,417 --> 01:07:07,957
.لا يستطيع أحد غيري رؤيته

664
01:07:08,457 --> 01:07:10,587
.يا ربي -
.(لا. اسمعي يا (هولي -

665
01:07:10,717 --> 01:07:15,536
أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك
،‫وكان صعبًا عليّ أنا أيضًا في البداية

666
01:07:15,557 --> 01:07:17,097
...ولكن انظري

667
01:07:17,955 --> 01:07:22,751
يا ربي، ما الذي تفعلينه بهذا يا (روز)؟ -
.لأن هذا حدث لأشخاص غيري -

668
01:07:22,751 --> 01:07:24,119
.وجميعهم أموات -
.(روز) -

669
01:07:24,151 --> 01:07:27,891
.(وسأكون التالية يا (هولي -
.روز)، اللعنات ليست حقيقية) -

670
01:07:28,021 --> 01:07:30,461
...حسناً؟ أنت تعانين من نوع من

671
01:07:31,747 --> 01:07:33,277
.الانهيار

672
01:07:33,631 --> 01:07:36,561
.(ماذا؟ لا يا (هولي

673
01:07:37,271 --> 01:07:38,451
.أنت لا تستمعين إليّ

674
01:07:38,531 --> 01:07:40,644
.أنت لا تستمعين إليّ -
.(روز) -

675
01:07:41,242 --> 01:07:43,689
.هذا تمامًا ما حدث لأمنا

676
01:07:49,511 --> 01:07:51,151
.أنت تشبهينها

677
01:07:56,551 --> 01:07:58,551
!كيف تعرفين ذلك؟

678
01:07:59,027 --> 01:08:00,057
عفوًا، ماذا؟

679
01:08:00,097 --> 01:08:02,041
لم تكوني موجودة
.عندما ساءت حالة أمنا

680
01:08:02,041 --> 01:08:03,709
أين كنت عندما ماتت؟

681
01:08:03,791 --> 01:08:05,861
.‫ليس لديك أدنى فكرة عما تتحدثين عنه

682
01:08:06,610 --> 01:08:09,690
،لأنني كنت الأكبر سنًا
.حصلت على أسوأ ما في جنون أمي

683
01:08:10,041 --> 01:08:14,427
اضطررت إلى مغادرة البيت، كانت هذه هي
.الطريقة الوحيدة لأستطيع مواصلة حياتي

684
01:08:15,453 --> 01:08:17,760
...ويؤسفني

685
01:08:19,077 --> 01:08:22,978
إنني تركتك وحدك...
.واضطررت أن تكوني مَن يعيش معها

686
01:08:23,030 --> 01:08:25,370
.أعلم أن هذا أتعبك كثيرًا

687
01:08:26,167 --> 01:08:29,360
.وأعلم أن هذا ليس عدلًا
.ليت بإمكانى فعل شيء حيال الأمر

688
01:08:29,385 --> 01:08:33,915
لكنني حاولت جاهدة بالمضي قدمًا في حياتي
.لترك كل هذا الهراء ورائي

689
01:08:33,965 --> 01:08:38,535
ويبدو أنك لا تستطيعين تقبّل حقيقة
.إنها فقدت صوابها وقتلت نفسها

690
01:08:38,591 --> 01:08:42,035
تركت هذا يحدد لك حياتك كلها
.وتعاقبينني لأنني ‫لا أريد هذا لي

691
01:08:42,075 --> 01:08:48,073
أنا آسفة لأننى أحاول مساعدة الناس
بدلًا من أن أكون ربة منزل سخيفة

692
01:08:48,121 --> 01:08:52,716
تعيش في فقاعتها الصغيرة
!المتعجرفة والمستقلة بذاتها

693
01:08:57,355 --> 01:08:59,348
.حسنًا -
.لا أعرف لماذا قلت ذلك -

694
01:09:01,451 --> 01:09:05,091
.أتعرفين؟ لن أقوم بهذا معك

695
01:09:05,221 --> 01:09:07,821
.لقد صدمت (جاكسون) تمامًا

696
01:09:09,091 --> 01:09:11,801
لن أسمح لك بالتواجد هنا
.وأنت في مثل هذه الحالة

697
01:09:23,039 --> 01:09:24,209
.تبًا

698
01:09:25,609 --> 01:09:26,869
.تبًا

699
01:09:56,220 --> 01:09:57,331
هولي)؟)

700
01:10:08,319 --> 01:10:11,489
...تبًا... تبًا

701
01:10:14,035 --> 01:10:16,940
...تبًا

702
01:10:17,525 --> 01:10:19,225
!أيها اللعين

703
01:11:27,034 --> 01:11:30,454
جويل)؟) -
لمَ لمْ تخبريني بعلاقة مرضاك ببعضهم؟ -

704
01:11:31,867 --> 01:11:33,807
.بعدما غادرت، واصلت البحث

705
01:11:34,137 --> 01:11:37,297
هذه القضايا؟
.هذا النمط يعود إلى أبعد من ذلك

706
01:11:37,347 --> 01:11:42,217
حتى الآن، وجدت 20 حالة تشمل
‫19 ضحية انتحار بخط مباشر يربطهم جميعًا.

707
01:11:42,255 --> 01:11:46,360
‫وما يفعله هؤلاء الناس لأنفسهم فظيع
.(يا (روز

708
01:11:46,438 --> 01:11:50,257
مهلًا، قلت 20 حالة
.ولكن 19 حالة انتحار فقط

709
01:11:50,387 --> 01:11:53,857
،إحدى الحالات تختلف عن النمط
.(محاسب يُدعى (روبرت تالي

710
01:11:53,919 --> 01:11:56,327
،شريكه في العمل انتحر أمامه

711
01:11:56,413 --> 01:12:01,267
وبعد أربعة أيام ، قتل (تالي) امرأة
.لم يقابلها قبلًا، على حين غرة

712
01:12:01,397 --> 01:12:07,077
لكن بعد أسبوع، شاهد العيان الرئيسي
.على جريمة القتل انتحر هو أيضًا

713
01:12:07,368 --> 01:12:08,937
وما يزال النمط مستمرًا

714
01:12:08,946 --> 01:12:10,706
هل هو على قيد الحياة؟ -
.نعم -

715
01:12:10,805 --> 01:12:12,677
.(إنه في (ألتونا

716
01:12:13,230 --> 01:12:14,835
.جويل)، عليّ التحدث إليه)

717
01:12:42,400 --> 01:12:47,340
.انطق وقل شيئًا -
...حسنًا، سأقول. فقط -

718
01:12:49,300 --> 01:12:53,240
.أمهليني لحظة... يا ربي
...ظننت أنك ستقولين إن هذا

719
01:12:53,300 --> 01:12:55,740
دين انتحاري مجنون
...أو مخطط ابتزاز

720
01:12:55,880 --> 01:12:58,712
...هذا... هذا -
.(يا (جويل -

721
01:13:01,010 --> 01:13:02,150
.حسنًا

722
01:13:02,158 --> 01:13:08,020
لنتجاهل احتمالية وجود هذا النوع
.من القوى الشريرة وغير الطبيعية

723
01:13:08,921 --> 01:13:12,017
ما تقولينه هو أن هذا الشيء ينتقل

724
01:13:12,341 --> 01:13:15,938
من شخص إلى آخر
‫ويجعلهم يقتلون أنفسهم؟

725
01:13:16,131 --> 01:13:19,358
.لكن ربما هذا ليس انتحارًا -
ما الذي تقصدينه؟ -

726
01:13:19,794 --> 01:13:23,634
كان مريضتى مذعورة
.ولكنها لم تكن ميالة للانتحار

727
01:13:24,154 --> 01:13:27,115
.وفي النهاية، تغيّر كل شيء فيها

728
01:13:27,164 --> 01:13:32,974
بدا الأمر
.وكأن الشخص الذي كنت أحادثه اختفى

729
01:13:34,074 --> 01:13:38,214
.وكأن شيئًا آخر تولى زمام الأمور

730
01:13:41,244 --> 01:13:43,714
...تشبه حالتها حالة الرجل

731
01:13:43,775 --> 01:13:45,634
.أجل -
.الذي رأيناه في كاميرا المراقبة... -

732
01:13:45,674 --> 01:13:47,654
.أجل، بالضبط

733
01:13:47,708 --> 01:13:50,908
يا ربي. ما هذا؟

734
01:13:56,718 --> 01:13:59,088
...في القضايا التى وجدتها

735
01:14:01,148 --> 01:14:04,858
كم كانت المدة
بين وفاة الضحية والتي تليها؟

736
01:14:08,868 --> 01:14:11,098
.لم ينجو أحد منهم لأكثر من أسبوع

737
01:14:14,368 --> 01:14:18,378
.حتى أن بعضهم لم يتجاوز الأربعة أيام

738
01:14:24,448 --> 01:14:26,174
.اليوم كان يومي الرابع

739
01:14:27,688 --> 01:14:29,018
.مهلًا

740
01:14:30,137 --> 01:14:33,265
،أيًا كان ما حدث لأولئك الاشخاص
.لن يحدث لك أبدًا

741
01:14:36,232 --> 01:14:37,458
.أعدك بذلك

742
01:14:58,178 --> 01:15:02,044
.نقل الحارس إلى البوابة الثالثة

743
01:15:02,118 --> 01:15:05,317
.شكراً لك -
.أعطهما الإذن بالمرور، إنهما آمنان -

744
01:15:07,016 --> 01:15:08,017
<b>"ممنوع الكلام في الردهة"</b>

745
01:15:08,024 --> 01:15:10,050
.(أنا مدين لك بجميلة لهذا يا (دوغ

746
01:15:10,135 --> 01:15:13,638
أنت فقط محظوظ لرفضه كل المحامين
.الذين تم تكليفهم له

747
01:15:14,329 --> 01:15:16,098
أنت تعرف ما فعله، صحيح؟

748
01:15:16,183 --> 01:15:19,644
الطبيبة (كوتر) تنشئ ملفًا نفسيًا
.لحالة مماثلة لنا

749
01:15:20,618 --> 01:15:24,278
.حسناً، (تالي) شخص غريب ومعقد
.بالتوفيق

750
01:15:24,408 --> 01:15:26,408
ليس لديك إلا عشر دقائق معه، حسنًا؟

751
01:15:26,438 --> 01:15:28,795
هذا أفضل ما يمكنني فعله
.من دون أمر من المحكمة

752
01:15:28,808 --> 01:15:30,548
.أقدر لك ذلك

753
01:15:39,712 --> 01:15:42,680
<b>"ممنوع التلامس أثناء الزيارة"</b>

754
01:16:06,003 --> 01:16:08,652
،(سيد (تالي)، أنا الطبيبة (كوتر

755
01:16:08,694 --> 01:16:14,243
وآمل أن تكون راغبًا في
...الإجابة عن بعض الأسئلة بخصوص

756
01:16:14,418 --> 01:16:16,983
.اكتفيت من الإجابة عن الأسئلة
.لقد اعترفت

757
01:16:17,068 --> 01:16:20,338
.لا أهتم بما تم اتهامك به

758
01:16:20,664 --> 01:16:25,752
ما أريد معرفته هو ما رأيته في الأيام
.التي سبقت قيامك بفعلتك

759
01:16:31,108 --> 01:16:33,008
...لديّ مريضة

760
01:16:33,808 --> 01:16:35,338
.امرأة شابّة

761
01:16:37,038 --> 01:16:41,118
،منذ أربعة أيام
.قتل رجل نفسه أمامها

762
01:16:41,908 --> 01:16:47,732
.ومنذ ذلك الحين، ترى شيئًا ما

763
01:16:49,403 --> 01:16:52,243
.شيء يتظاهر بكونه أشخاص آخرين

764
01:16:52,810 --> 01:16:55,673
،الرجل الذي رأته يقتل نفسه

765
01:16:55,813 --> 01:17:00,124
.ادّعة أنه كان يرى نفس الشيء

766
01:17:00,183 --> 01:17:02,613
ما الذي تريدينه مني؟

767
01:17:02,647 --> 01:17:04,624
ما هو؟ -
.لا أعرف -

768
01:17:06,330 --> 01:17:07,335
.لا أعرف

769
01:17:07,400 --> 01:17:10,755
لماذا كل من رآه ميتًا وأنت حيّ تُرزق؟

770
01:17:11,352 --> 01:17:12,840
لماذا؟ من فضلك؟

771
01:17:12,970 --> 01:17:15,540
.سيد (تالي)، يمكنك مساعدتها

772
01:17:15,742 --> 01:17:17,042
.من فضلك

773
01:17:21,582 --> 01:17:22,809
.اجعلي الشرطي يغادر

774
01:17:24,622 --> 01:17:26,152
.لن يحدث هذا

775
01:17:26,282 --> 01:17:29,691
.اجعليه يغادر وسأخبرك بما أعرفه

776
01:17:33,162 --> 01:17:34,692
.(رجاءً يا (جويل

777
01:17:40,302 --> 01:17:42,202
سأكون في الخارج، حسنًا؟

778
01:17:54,812 --> 01:17:58,386
حاولت البحث عن أي شيء
.وكل شيء متعلق به

779
01:17:58,845 --> 01:18:00,854
.كانت هناك سلاسل أخرى في الماضي

780
01:18:00,939 --> 01:18:03,722
(وجدت سلسلة كانت في (البرازيل
.منذ بضع سنوات

781
01:18:06,622 --> 01:18:09,397
...نجا رجل هناك من تلك السلسلة

782
01:18:10,802 --> 01:18:14,277
.بقتل جاره ونقله إلى زوجة جاره

783
01:18:15,003 --> 01:18:20,450
.مريضتك ستموت إن لم تقتل شخصًا ما

784
01:18:20,896 --> 01:18:23,273
.إنها الطريقة الوحيدة للتخلص منه

785
01:18:23,883 --> 01:18:25,383
.إنها الطريقة الوحيدة

786
01:18:25,513 --> 01:18:30,083
،عليها التأكد من وجود شاهد لتمريره إليه
.لأن هذا الشيء يحتاج إلى صدمة ‫لينتشر

787
01:18:30,794 --> 01:18:33,853
.الصدمة هي ما تعطيه القوة

788
01:18:34,172 --> 01:18:36,672
.على مريضتك أن تجعل هذا مهمًا

789
01:18:36,802 --> 01:18:41,513
أخبريها بأن تستخدم سلاحًا ما
...وأن تصنع أكبر فوضى يمكنها فعلها

790
01:18:41,612 --> 01:18:43,640
!لا أستطيع قتل شخص ما

791
01:18:45,780 --> 01:18:47,080
أنت؟

792
01:18:48,599 --> 01:18:49,896
هل هو لديك؟

793
01:18:51,573 --> 01:18:55,068
!لا، لا، لا. لماذا جئت؟

794
01:18:55,113 --> 01:18:56,778
.لن تعيدينه إليّ

795
01:18:56,832 --> 01:18:58,972
!اخرجي من هنا -
.أنا آسفة -

796
01:18:59,260 --> 01:19:02,075
!اخرجي من هنا! أبعدوها عني

797
01:19:02,177 --> 01:19:04,647
!أبعدوها عني

798
01:19:04,656 --> 01:19:06,777
!أبعدوها عني

799
01:19:06,823 --> 01:19:08,617
!أبعدوها عني

800
01:19:15,887 --> 01:19:17,007
.مهلًا

801
01:19:18,032 --> 01:19:19,732
.مهلًا، انتظري

802
01:19:21,826 --> 01:19:23,786
ماذا حدث في الداخل؟ -
.لا شيء -

803
01:19:24,496 --> 01:19:25,896
ما الذي قاله؟

804
01:19:27,364 --> 01:19:28,494
.لا شيء

805
01:19:29,396 --> 01:19:30,562
لا شيء؟

806
01:19:31,436 --> 01:19:33,231
.(إنه مجنون يا (جويل

807
01:20:22,618 --> 01:20:25,293
<b>"الطبيبة (مادلين نورثكوت)، معالجة نفسية"</b>

808
01:21:12,296 --> 01:21:15,934
<b>"علينا التحدث... آنت في المنزل؟"</b>

809
01:21:17,837 --> 01:21:19,103
.تبًا

810
01:22:14,857 --> 01:22:16,017
ماذا جاء بك إلى هنا؟

811
01:22:16,026 --> 01:22:19,481
.أعتذر إن شعرت أنه كان كمينًا لك يوم أمس
.كان ذلك هو النهج الخاطئ

812
01:22:19,489 --> 01:22:20,796
.أنا آسفة -
.لا عليك -

813
01:22:20,936 --> 01:22:23,106
.أرى أنه يجدر بك الذهاب -
.(روز) -

814
01:22:23,401 --> 01:22:28,281
كلانا يعرف أنني أتحمل مسؤولية إخطار
.السلطات إن كنت خطرًا على نفسك أو الآخرين

815
01:22:28,396 --> 01:22:31,396
.أريدك أن تقنعيني بأنك لا تشكلين خطرًا

816
01:22:44,491 --> 01:22:47,066
.ذكر (تريفور) أنك تحدثت إليه بخصوص أشباح

817
01:22:48,206 --> 01:22:50,436
.لم أستخدم كلمة "أشباح" قط

818
01:22:51,893 --> 01:22:54,763
.كائنات شريرة إذًا، خوارق

819
01:22:57,060 --> 01:23:01,264
اعترفت له بأنني كنت أرى
.نفس الشيء الذي أخبرتك به

820
01:23:01,446 --> 01:23:05,860
لم يعد هذا يحدث، حسنًا؟
.كان التوتر وقلة النوم

821
01:23:06,716 --> 01:23:09,686
.أخبرته ومن الواضح أنه كان خطأ

822
01:23:10,050 --> 01:23:11,490
.وهذا كل شيء

823
01:23:11,610 --> 01:23:13,740
حسنًا؟ هل نحن على وفاق؟

824
01:23:15,080 --> 01:23:16,621
كيف تشعرين اليوم؟

825
01:23:20,650 --> 01:23:22,168
...دعيني أفكر

826
01:23:23,160 --> 01:23:25,830
.‫أنا واثقة تمامًا بأن خطيبي يراني مجنونة

827
01:23:27,200 --> 01:23:32,370
.وأختي طردتني

828
01:23:32,510 --> 01:23:33,880
...والآن

829
01:23:34,810 --> 01:23:39,680
دعت معالجتى السابقة نفسها إلى بيتي

830
01:23:39,751 --> 01:23:42,105
.لتتأكد من أنني لا أشكل خطرًا

831
01:23:42,220 --> 01:23:45,990
.بخلاف ذلك، فأنا بخير

832
01:23:55,739 --> 01:23:57,809
ألن تجيبي؟

833
01:24:03,039 --> 01:24:06,129
ماذا؟ -
.(روز)، أنا (مادلين) -

834
01:24:06,749 --> 01:24:09,424
.حاولت الاتصال بك طوال النهار

835
01:24:09,509 --> 01:24:12,698
أنا قلقة للغاية بشأن الكيفية
.التي تركنا بها الأمور أمس

836
01:24:14,919 --> 01:24:18,229
روز)؟ هل أنت بخير؟) -
.لا -

837
01:24:23,254 --> 01:24:24,624
مرحبًا؟

838
01:24:25,354 --> 01:24:27,254
.لا -
روز)؟) -

839
01:24:27,954 --> 01:24:29,624
.لا. لا

840
01:24:30,061 --> 01:24:32,264
.(قد اقترب الوقت يا (روز

841
01:24:33,805 --> 01:24:35,464
!ما أنت بحق الجحيم؟

842
01:24:39,654 --> 01:24:40,724
.من فضلك

843
01:24:43,664 --> 01:24:44,794
.لا، لا

844
01:24:45,876 --> 01:24:47,746
.لا. لا، لا

845
01:24:53,674 --> 01:24:54,874
.لا

846
01:26:04,944 --> 01:26:06,614
.(مرحبًا يا طبيبة (كوتر

847
01:26:07,238 --> 01:26:08,960
ألا يفترض أن تكوني في إجازة؟

848
01:26:09,744 --> 01:26:11,884
.فقط سآخذ شيئًا من مكتبي

849
01:26:51,713 --> 01:26:53,610
.كارل)، مرحبًا)

850
01:26:57,753 --> 01:26:59,550
.لا، لا -
.لا بأس -

851
01:26:59,635 --> 01:27:00,907
.لا، لا، لا

852
01:27:00,993 --> 01:27:02,723
.لا بأس -
.يا ربي -

853
01:27:02,863 --> 01:27:04,863
.لا، لا، لا

854
01:27:04,993 --> 01:27:07,351
.اهدأ، اهدأ -
.لا، لا، لا -

855
01:27:07,433 --> 01:27:10,403
!لا، لا. لا -
.اخرس -

856
01:27:11,873 --> 01:27:13,938
.فقط اهدأ -
!(روز) -

857
01:27:15,743 --> 01:27:17,043
ما الذي تفعلينه هنا؟

858
01:27:20,483 --> 01:27:22,043
.لا أعرف

859
01:27:23,731 --> 01:27:26,083
.(لا يمكنك التواجد حول المرضى يا (روز

860
01:27:58,653 --> 01:28:00,353
!(سحقًا! (روز

861
01:28:20,473 --> 01:28:23,344
!تبًا

862
01:28:38,093 --> 01:28:40,163
روز)، ما الذي تفعلينه؟)

863
01:28:40,753 --> 01:28:41,904
.لا شيء

864
01:28:43,296 --> 01:28:44,896
.لا أعرف

865
01:28:45,026 --> 01:28:47,736
...لا أعرف. أنا

866
01:28:47,952 --> 01:28:51,664
لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟ -
...لا، إنه -

867
01:28:51,862 --> 01:28:52,932
.إنه ليس آمنًا

868
01:28:52,942 --> 01:28:55,339
روز)، لا أظن أنه يمكنك)
.البقاء بمفردك الآن

869
01:28:55,339 --> 01:28:57,003
.أريد أن أكون بمفردي

870
01:28:59,406 --> 01:29:01,816
.أريد أن أكون بمفردي

871
01:29:03,693 --> 01:29:06,233
.آسفة، يجدر بي الذهاب

872
01:29:08,420 --> 01:29:10,563
روز)، لا أرى أنه يمكنك)
.الذهاب إلى أي مكان

873
01:29:10,603 --> 01:29:13,333
.فقط استرخي وسأجري مكالمة هاتفية

874
01:29:14,906 --> 01:29:17,899
!روز)! لا تذهبي إلى أي مكان)
!(انتظري! أرجوك يا (روز

875
01:29:18,013 --> 01:29:19,942
.رجاءً لا تذهبي إلى أي مكان. انتظري

876
01:29:20,043 --> 01:29:22,613
!(روز)، انتظري. (روز)

877
01:29:48,911 --> 01:29:51,578
.(جويل) -
.روز)، رأيت عناصر شرطة متجهة إليك) -

878
01:29:51,578 --> 01:29:53,608
.يعني هذا أنك تشكلين خطر
ماذا حدث؟

879
01:29:53,623 --> 01:29:55,155
.أعرف ما يجب فعله -
ماذا؟ -

880
01:29:55,155 --> 01:29:59,607
هذا الشيء يحتاج إلى كل ضحاياه
.ليمر من خلالهم كي ينجو

881
01:29:59,648 --> 01:30:02,693
‫إن لم يكن هناك شخص حولي
.فلن يجد طريقة للمرور

882
01:30:02,792 --> 01:30:06,030
،طالما أننى بمفردي
.فيمكنني أن أحرمه مما يحتاج إليه

883
01:30:06,058 --> 01:30:09,858
.هذا غير منطقي بالمرة
خطتك هي تجنب الناس إلى الأبد؟

884
01:30:09,943 --> 01:30:12,883
.لن أستمر في الهروب

885
01:30:13,452 --> 01:30:14,790
.عليّ مواجهته

886
01:30:14,902 --> 01:30:17,625
.روز)، أنا قادم إليك)
...فقط أخبريني بمكانك

887
01:32:46,897 --> 01:32:49,659
<b>"روز)، عشر سنوات)"</b>

888
01:33:47,603 --> 01:33:49,103
.(روز)

889
01:33:53,341 --> 01:33:54,673
...عزيزتي

890
01:33:59,913 --> 01:34:02,143
.ساعديني، من فضلك

891
01:34:05,913 --> 01:34:08,383
.ارتكبت أمي أخطاء

892
01:34:15,093 --> 01:34:16,763
.أحضري الهاتف

893
01:34:17,963 --> 01:34:19,733
.واطلبي بالنجدة

894
01:34:30,083 --> 01:34:31,553
!(روز)

895
01:38:43,818 --> 01:38:45,299
.(روز)

896
01:38:51,628 --> 01:38:53,088
.لا بأس عزيزتي

897
01:38:53,754 --> 01:38:54,964
.تعالي

898
01:39:06,274 --> 01:39:09,914
.أنا آسفة للغاية

899
01:39:12,374 --> 01:39:14,703
.لم أكن أمًا صالحة

900
01:39:17,523 --> 01:39:22,463
.أريد أن أكون صالحة، أنا أحاول

901
01:39:22,764 --> 01:39:28,764
،لكن في بعض الأحيان
.يكون كل شيء أكثر من اللازم

902
01:39:30,299 --> 01:39:33,743
.في داخلي شيء فظيع

903
01:39:34,806 --> 01:39:38,373
.أنا أكره نفسي -
.توقفي، توقفي -

904
01:39:38,840 --> 01:39:40,410
هل تخجلين مني؟

905
01:39:41,843 --> 01:39:42,883
.لا

906
01:39:43,815 --> 01:39:45,313
لماذا تركتني أموت إذًا؟

907
01:39:49,332 --> 01:39:51,650
لمَ لمْ تنقذيني؟ -
.لم يكن خطئي -

908
01:39:51,650 --> 01:39:54,409
.كان بإمكانك طلب النجدة -
.توقفي، توقفي -

909
01:39:54,550 --> 01:39:56,245
.ولكنك لم تفعلي -
.توقفي -

910
01:39:56,320 --> 01:39:59,405
.أنت تمنيت أن أموت -
!لأنني كنت خائفة منك -

911
01:39:59,665 --> 01:40:01,943
،كنت في العاشرة من عمري

912
01:40:03,360 --> 01:40:05,690
.وأنت كنت وحشًا

913
01:40:08,206 --> 01:40:13,100
.وأعلم أن هذا ليس عدلًا
.كنت بحاجة إلى مساعدة

914
01:40:14,604 --> 01:40:16,274
.ولكنني لم أستطع

915
01:40:21,180 --> 01:40:23,380
...وقد تحملت هذا الذنب

916
01:40:24,450 --> 01:40:27,750
.طوال حياتي

917
01:40:30,950 --> 01:40:34,690
.وعليّ التخلص من هذا الذنب

918
01:40:36,477 --> 01:40:38,407
.عليّ التخلص منه

919
01:40:45,330 --> 01:40:46,970
.هذا ليس حقيقيًا

920
01:40:47,758 --> 01:40:53,758
.(لكن عقلك يجعله حقيقيًا يا (روز

921
01:40:58,111 --> 01:40:59,511
ما أنت؟

922
01:41:00,581 --> 01:41:02,681
لمَ تفعلين هذا بي؟

923
01:41:03,351 --> 01:41:05,021
...لأن عقلك

924
01:41:05,974 --> 01:41:08,391
.جذّاب للغاية

925
01:41:59,171 --> 01:42:02,711
.(لا يمكنك الهروب من عقلك يا (روز

926
01:42:10,535 --> 01:42:11,635
...إنه

927
01:42:12,511 --> 01:42:15,541
.إنه عقلي أنا

928
01:42:22,910 --> 01:42:24,935
.لا يمكنك الهروب منه أيضًا

929
01:42:40,330 --> 01:42:42,130
!(روز)

930
01:42:44,817 --> 01:42:46,477
!(روز)

931
01:44:10,096 --> 01:44:11,858
.بئس الأمر

932
01:44:14,279 --> 01:44:15,679
هل أنت بخير؟

933
01:44:16,009 --> 01:44:18,548
هل يمكننى الدخول لثوانٍ؟ -
.نعم -

934
01:44:24,819 --> 01:44:26,319
أين كنت؟

935
01:44:30,789 --> 01:44:32,437
.آسفة

936
01:44:34,286 --> 01:44:40,086
.آسفة لجرّك إلى فوضاي العارمة

937
01:44:42,323 --> 01:44:43,863
،في معظم حياتي

938
01:44:44,196 --> 01:44:50,273
كنت أخشى السماح للناس
.بالاقتراب أكثر من اللازم

939
01:44:51,133 --> 01:44:53,733
...لأنني كنت أخشى

940
01:44:56,665 --> 01:44:59,172
.ما قد يرونه إن نظروا عن كثب

941
01:44:59,665 --> 01:45:04,553
فصنعت جدرانًا
.وأبقيت نفسي على مسافة منهم

942
01:45:07,368 --> 01:45:08,768
...وبعدها

943
01:45:12,198 --> 01:45:17,478
.قابلتك وشعرت بأن تلك الجدران تنهار

944
01:45:18,233 --> 01:45:20,778
.وقد رعبني هذا

945
01:45:23,578 --> 01:45:25,018
...ولهذا

946
01:45:26,199 --> 01:45:28,618
...كنت أنانية

947
01:45:28,618 --> 01:45:32,664
.ولم يكن هذا منصفًا لك

948
01:45:34,451 --> 01:45:37,961
.وأنا آسفة للغاية

949
01:45:39,387 --> 01:45:44,009
وأنا أشعر بالأنانية مجددًا
.حتى من خلال السؤال

950
01:45:44,009 --> 01:45:48,557
...ولكن هل تظن أن بإمكاني المكوث هنا و

951
01:45:50,730 --> 01:45:52,200
وأنام؟

952
01:45:55,336 --> 01:45:56,736
...هل يمكنك

953
01:45:58,434 --> 01:46:01,076
البقاء بجانبي حتى أنام؟

954
01:46:04,348 --> 01:46:05,448
.من فضلك

955
01:46:07,713 --> 01:46:09,808
.نعم، بالتأكيد سأبقى بجانبك

956
01:46:17,566 --> 01:46:19,368
.سأبقى بجانبك إلى الأبد

957
01:46:25,768 --> 01:46:26,968
.لا

958
01:46:34,201 --> 01:46:35,310
.لا

959
01:46:36,489 --> 01:46:37,767
.لا، لا

960
01:46:38,903 --> 01:46:40,023
.لا

961
01:46:54,662 --> 01:46:55,892
.لا

962
01:47:21,128 --> 01:47:22,252
.(روز)

963
01:47:25,352 --> 01:47:27,821
!لا، لا، لا

964
01:47:35,961 --> 01:47:37,502
!(روز) -
.لا -

965
01:47:37,850 --> 01:47:39,772
!روز)، افتحي الباب)

966
01:47:41,568 --> 01:47:42,836
.افتحي الباب

967
01:47:46,108 --> 01:47:47,378
!(روز)

968
01:47:57,671 --> 01:48:00,311
!لا

969
01:48:01,369 --> 01:48:03,266
!لا -
.تبًا -

970
01:48:04,345 --> 01:48:05,775
!تماسكي. أنا قادم

971
01:48:06,409 --> 01:48:08,653
!لا

972
01:48:12,052 --> 01:48:13,158
!(روز)

973
01:48:15,952 --> 01:48:18,038
!لا

974
01:49:00,062 --> 01:49:01,206
.(روز)

975
01:49:35,665 --> 01:49:37,005
روز)؟)

976
01:49:43,295 --> 01:49:44,295
روز)؟)

977
01:50:22,413 --> 01:50:27,413
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}أحمد إسماعيل{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/profile.php?id=100004212975198</b>

978
01:50:27,458 --> 01:50:31,032
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}[{\c&HFFFFFF&}Lollipop{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}] {\c&HFFFFFF&}أغنية
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}[{\c&HFFFFFF&}The Chordettes{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}]{\c&HFFFFFF&}لـ</b>

979
01:50:31,063 --> 01:50:34,424
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

980
01:50:34,448 --> 01:50:37,654
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

981
01:50:37,678 --> 01:50:38,887
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

982
01:50:40,999 --> 01:50:44,225
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

983
01:50:44,309 --> 01:50:47,604
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

984
01:50:47,688 --> 01:50:50,940
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

985
01:50:50,949 --> 01:50:52,100
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

986
01:50:54,290 --> 01:50:57,155
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}أحلى من مجرد حلوى على عصا{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

987
01:50:57,618 --> 01:51:00,325
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}التوت والكرز والليم أطعمتها{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

988
01:51:00,868 --> 01:51:03,786
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}إن كان لكِ اختيار شيء، فسيكون الرجلَ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

989
01:51:03,802 --> 01:51:07,582
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}لكن لي هي المصّاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

990
01:51:07,666 --> 01:51:10,960
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

991
01:51:11,044 --> 01:51:14,297
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

992
01:51:14,381 --> 01:51:17,634
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

993
01:51:17,651 --> 01:51:18,885
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

994
01:51:21,130 --> 01:51:24,432
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

995
01:51:24,516 --> 01:51:27,769
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصاصة، مصاصة، مــــــصّاصة، صاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

996
01:51:27,769 --> 01:51:29,853
{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}مصّاصة، مصّاصة{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&HFF0000&)} #

997
01:51:29,864 --> 01:55:31,977
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}أحمد إسماعيل{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/profile.php?id=100004212975198</b>

