﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:00,360
<font color="#ddbc6c">CAPA </font><font color="#fffefe">:ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

2
00:01:17,490 --> 00:01:18,590
."سيرتفع المصعد الآن"

3
00:01:26,710 --> 00:01:28,050
.فأس

4
00:02:24,920 --> 00:02:26,180
...تباً

5
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
.تباً لك

6
00:02:28,480 --> 00:02:30,040
!أيها السافل

7
00:02:36,510 --> 00:02:40,850
هل الطفلة بخير؟
.يجب أن تكون بخير. أثق بك

8
00:03:48,750 --> 00:03:54,850
القاتل: فتاة تستحق الموت

9
00:04:04,770 --> 00:04:09,270
<font color="#ddbc6c">- خبير في تسوية الضرائب العقارية -</font>

10
00:04:17,950 --> 00:04:19,020
ما الأمر؟

11
00:04:21,940 --> 00:04:23,080
.لا شيء

12
00:04:24,020 --> 00:04:25,300
.انظري إلى المرآة

13
00:04:25,390 --> 00:04:27,640
أهذه تعابير وجه لا يخفي شيئاً؟

14
00:04:33,710 --> 00:04:36,340
إذاً، ما الخدمة التي تريدين طلبها؟

15
00:04:37,870 --> 00:04:39,020
.أن تعتني بطفلة من أجلي

16
00:04:39,610 --> 00:04:40,260
أي طفلة؟

17
00:04:40,320 --> 00:04:42,340
هل تتذكر الصديقة التي ستذهب معي إلى جزيرة "جيجو"؟

18
00:04:42,780 --> 00:04:44,940
.إنها ابنتها
.لا يوجد من يعتني بها الآن

19
00:04:45,740 --> 00:04:46,570
كم عمرها؟

20
00:04:46,700 --> 00:04:47,730
.سبعة عشر عاماً

21
00:04:48,660 --> 00:04:49,580
ماذا عن زوجها؟

22
00:04:49,580 --> 00:04:52,880
.إنها مطلقة ولم يعد يتواصل معها

23
00:04:53,160 --> 00:04:55,620
.عانت حياة قاسية بالعيش وحدها وكونها أم عزباء

24
00:04:55,620 --> 00:04:57,310
.لكن الطفلة كبيرة

25
00:04:57,420 --> 00:04:59,100
.لن تشعر تلك الطفلة بالارتياح معي أيضاً

26
00:04:59,150 --> 00:05:00,750
.أخبريها أن تبقى في منزلها

27
00:05:01,090 --> 00:05:03,510
،منزلها قديم والسقف يتسرب منه الماء

28
00:05:03,510 --> 00:05:05,690
.لهذا السبب ستقوم بترميمه بالكامل

29
00:05:06,680 --> 00:05:08,410
كم سيستغرق؟

30
00:05:09,680 --> 00:05:10,390
حوالي ثلاثة أسابيع؟

31
00:05:10,390 --> 00:05:12,220
.فهمت خطتها المثالية

32
00:05:12,220 --> 00:05:14,350
.يستغرق السفر ثلاثة أسابيع وثلاثة أسابيع للترميم

33
00:05:14,350 --> 00:05:19,150
من الواضح أنها تخطط لترك الطفلة معي
!أثناء قضاء الإجازة

34
00:05:19,150 --> 00:05:19,940
.كفاك حديثاً

35
00:05:19,940 --> 00:05:21,690
.سأرسل لك رقمها والعنوان لاحقاً

36
00:05:21,690 --> 00:05:23,440
بعد أن توصلني إلى المطار غداً

37
00:05:23,440 --> 00:05:24,860
.خذ الطفلة من أكاديميتها

38
00:05:24,860 --> 00:05:27,530
.وأخبرها أن تبقى في غرفة الضيوف في الطابق الثاني

39
00:05:27,530 --> 00:05:28,280
!لحظة

40
00:05:30,330 --> 00:05:31,180
!في منزلي؟

41
00:05:31,240 --> 00:05:32,810
!ليس منزلك، بل منزلنا

42
00:05:34,000 --> 00:05:34,970
.عجباً

43
00:05:35,460 --> 00:05:38,210
!ستدعين طفلة غريبة تعيش في منزلي؟

44
00:05:38,210 --> 00:05:40,570
.إنك مزعج. اصمت

45
00:05:40,710 --> 00:05:43,750
.على كل حال، إنها طفلتها العزيزة

46
00:05:44,050 --> 00:05:45,970
...لذا إن أصابها أذى بأي طريقة كانت

47
00:05:45,970 --> 00:05:47,760
حتى لو تأذت قليلاً

48
00:05:48,130 --> 00:05:49,400
.فاعتبر نفسك ميتاً

49
00:05:50,720 --> 00:05:53,490
.ليسَ أمامي أي خيار

50
00:05:54,430 --> 00:05:55,160
.يا عزيزي

51
00:05:57,710 --> 00:05:59,120
هل مارست الرماية مرة أخرى؟

52
00:06:00,480 --> 00:06:02,800
.أجل، ذهبت لممارسة الرماية

53
00:06:12,900 --> 00:06:14,840
،كن متعاوناً هذه المرة

54
00:06:16,000 --> 00:06:18,290
.وسأسمح لك بممارسة الرماية لبضعة أشهر

55
00:06:24,590 --> 00:06:26,300
!يا إلهي، انظري

56
00:06:26,300 --> 00:06:27,100
ألا يبدو رائعاً؟

57
00:06:27,160 --> 00:06:28,130
.يبدو رائعاً جداً

58
00:06:28,130 --> 00:06:29,790
.لم أسافر منذ مدة طويلة

59
00:06:30,550 --> 00:06:33,050
.حصلتُ على قسيمة -
حقاً؟ -

60
00:06:33,050 --> 00:06:34,100
.يبدو رائعاً

61
00:06:34,100 --> 00:06:37,140
.ماذا؟ انظر إلى الأمام

62
00:06:41,310 --> 00:06:42,560
.شكراً لك

63
00:06:42,560 --> 00:06:44,650
.سألحقك يا أختاه

64
00:06:45,860 --> 00:06:47,190
.يمكنك الاعتناء بها

65
00:06:47,190 --> 00:06:48,030
.سأتصل بك

66
00:06:49,320 --> 00:06:50,400
.وداعاً

67
00:06:52,320 --> 00:06:54,260
.انتظريني يا أختاه -
.لنذهب، أنا سعيدة جداً -

68
00:06:54,910 --> 00:06:55,690
.أسرعي

69
00:07:12,370 --> 00:07:14,790
<font color="#ddbc6c">- كيم يون جي -</font>

70
00:07:19,100 --> 00:07:20,360
العم المسؤول عن مجالستي؟

71
00:07:20,680 --> 00:07:22,270
أنتِ الطالبة "كيم يون جي"؟

72
00:07:23,190 --> 00:07:23,790
.اركبي

73
00:07:26,560 --> 00:07:28,280
أليست هذه السيارة باهضة الثمن؟

74
00:07:28,650 --> 00:07:30,700
.نعم، قليلاً

75
00:07:34,330 --> 00:07:36,820
إنها صديقتي. هل يمكنك إيصالها؟

76
00:07:37,080 --> 00:07:38,120
.مرحباً

77
00:07:38,910 --> 00:07:41,630
لا مانع لدي. إلى أين؟

78
00:07:41,820 --> 00:07:42,640
."إلى جامعة "هونغيك

79
00:07:42,740 --> 00:07:44,040
.أحتاج إلى شراء بعض الكتب

80
00:07:44,380 --> 00:07:45,840
.هونغيك"، فهمت"

81
00:07:46,710 --> 00:07:49,070
."حسناً، لنذهب إلى "هونغيك

82
00:07:54,860 --> 00:07:58,410
سبعة عشر عاماً، مرحلة المراهقة وسن الطيش

83
00:07:58,520 --> 00:08:01,390
.حيث تلتقي مرحلة النضج الجسدي بانعدام النضج العقلي

84
00:08:01,850 --> 00:08:06,800
.وينتج عنه إنسان غير ناضج لا يجيد التعامل مع نفسه بعد

85
00:08:07,400 --> 00:08:11,690
.والسبب في كونها تخيفني هو أن لا أحد يعرف ماذا تنوي فعله

86
00:08:11,740 --> 00:08:12,490
.أيها العم

87
00:08:12,490 --> 00:08:13,820
هل يمكنني النوم في منزل صديقتي؟

88
00:08:13,820 --> 00:08:15,250
.هذا ما أريده بالضبط

89
00:08:15,370 --> 00:08:17,820
ولا تخبر أمي، حسناً؟

90
00:08:18,730 --> 00:08:20,260
.لأنها ستقلق علي

91
00:08:20,750 --> 00:08:22,970
.اتصلي بي إن حدث أي شيء

92
00:08:23,290 --> 00:08:27,160
...لبضعة أيام
.يمكنك البقاء عندها لبضعة أيام

93
00:08:38,290 --> 00:08:39,380
.أعطيني محفظتك

94
00:08:40,430 --> 00:08:41,480
.لا داع، أنا بخير

95
00:08:41,810 --> 00:08:43,520
.لا ترفضي وأعطيني إياها بسرعة

96
00:08:55,200 --> 00:08:57,000
.هذا من أجل الحالات الطارئة

97
00:08:57,870 --> 00:09:00,450
.من الأدب أن تشتري بعض الهدايا عند زيارة منزل شخص ما

98
00:09:00,450 --> 00:09:03,540
،وكي تتمكني من البقاء لمدة أطول

99
00:09:03,540 --> 00:09:06,170
تحتاجين لشراء الطعام، هل فهمتِ؟

100
00:09:06,170 --> 00:09:07,040
.شكراً لك

101
00:09:12,980 --> 00:09:15,530
،هذه رشوة لتبقي بعيدة عن الأماكن الغريبة

102
00:09:15,550 --> 00:09:17,730
.لذا إن أخللت بالاتفاق، فعليك إعادة ضعف المبلغ

103
00:09:18,170 --> 00:09:19,300
.لا تقلق رجاءً

104
00:09:19,680 --> 00:09:20,240
.حسناً

105
00:09:36,260 --> 00:09:38,680
<font color="#ddbc6c">- الطفلة الشقية رقم 5 -</font>

106
00:09:46,000 --> 00:09:47,530
...مرحباً

107
00:09:48,040 --> 00:09:49,740
لماذا لا ترد على الهاتف؟

108
00:09:50,630 --> 00:09:53,580
من يرد على الهاتف في الفجر؟

109
00:09:55,380 --> 00:09:56,340
ماذا يجري؟

110
00:09:56,340 --> 00:09:58,140
.تؤلمني معدتي

111
00:10:00,050 --> 00:10:02,550
.إذاً ينبغي عليك زيارة الطبيب

112
00:10:02,560 --> 00:10:04,840
.أرجوك تعال وخذني

113
00:10:06,810 --> 00:10:08,450
أين أنتِ الآن؟

114
00:10:38,520 --> 00:10:39,460
أبوك؟

115
00:10:39,590 --> 00:10:41,330
هل فقد عقله هذا الوغد؟

116
00:10:41,930 --> 00:10:42,970
.إنه عمي

117
00:10:45,470 --> 00:10:47,760
.مرحباً، أنا زميل "يون جي" الأكبر

118
00:10:48,180 --> 00:10:49,120
.سرّني رؤيتك

119
00:10:50,440 --> 00:10:52,350
."سأغادر يا "يون جي

120
00:10:52,360 --> 00:10:53,850
أين منزلك؟

121
00:10:53,940 --> 00:10:54,900
.سوف نوصلك

122
00:10:54,900 --> 00:10:56,250
.لا داع، سوف أستقل سيارة أجرة

123
00:11:04,690 --> 00:11:05,580
أنتِ؟

124
00:11:05,840 --> 00:11:06,580
ماذا؟

125
00:11:06,800 --> 00:11:07,980
ماذا عن ألم معدتك؟

126
00:11:08,830 --> 00:11:11,500
.ألمها ليس شديداً

127
00:11:11,500 --> 00:11:14,530
لماذا كنتِ تبكين وتنوحين إذا لا تؤلمك بشدة؟

128
00:11:14,750 --> 00:11:16,340
.أرغب في البقاء في منزلك

129
00:11:16,800 --> 00:11:17,770
!عجباً

130
00:11:19,510 --> 00:11:21,730
أين صديقتك؟

131
00:11:22,840 --> 00:11:24,300
ألم تقولي إنكِ ستبقين في منزلها؟

132
00:11:24,300 --> 00:11:25,630
وأن لديكما مشروعاً للعمل عليه؟

133
00:11:31,270 --> 00:11:31,890
يا فتاة؟

134
00:11:32,850 --> 00:11:34,330
.عُد إلى المنزل أولاً، أيها العمّ

135
00:11:40,780 --> 00:11:43,080
لا تعتقدين أنني أضحك الآن
.فأنا أبكي من داخلي

136
00:11:43,620 --> 00:11:45,910
هل تعبثين معي؟

137
00:11:51,150 --> 00:11:52,660
هل يمكنني العودة إلى المنزل الآن؟

138
00:11:52,670 --> 00:11:53,540
.نعم، عُد

139
00:11:54,710 --> 00:11:55,700
.سأعود حقاً

140
00:11:56,250 --> 00:11:57,010
.حسناً

141
00:12:00,170 --> 00:12:02,900
.حسناً. انتبهي لنفسك أثناء العودة

142
00:12:02,970 --> 00:12:03,760
.تواصلي معي

143
00:12:04,300 --> 00:12:05,660
.لا تقلق

144
00:12:10,430 --> 00:12:11,490
.حسناً

145
00:12:24,990 --> 00:12:26,570
.لقد أتت، لنتحرك

146
00:12:26,570 --> 00:12:28,450
!لنذهب

147
00:13:04,740 --> 00:13:06,840
.وجدت مطعماً لذيذاً هنا، يا عزيزي

148
00:13:07,730 --> 00:13:09,220
تعتني بالطفلة جيداً، صحيح؟

149
00:13:34,680 --> 00:13:35,720
.أعطيني محفظتك

150
00:13:50,020 --> 00:13:52,030
اعتبري الأمر كوظيفة بدوام جزئي

151
00:13:52,040 --> 00:13:53,870
هل من الصعب مساعدتي؟

152
00:13:57,580 --> 00:13:59,340
.إنه عملاً بسيطاً

153
00:13:59,420 --> 00:14:02,100
.أغمضي عينيك لمدة ساعة وستحصلين على ألفيّ دولار

154
00:14:02,420 --> 00:14:04,550
إن كان الأمر رائعاً جداً، فلمَ لا تفعليه بنفسك؟

155
00:14:04,550 --> 00:14:06,840
.إنها كبيرة في السن، لا يمكنها جني الكثير

156
00:14:07,180 --> 00:14:08,680
.أشك في مقدرتها على جني مائتي دولار

157
00:14:08,680 --> 00:14:10,800
هل فقدت عقلك، أيها السافل المجنون؟

158
00:14:10,800 --> 00:14:12,050
.لستِ وحدك من يجلب العملاء

159
00:14:12,060 --> 00:14:13,850
.إنك لا تجلب سوى المنحرفين البخيلين

160
00:14:13,850 --> 00:14:15,850
اللعنة، هل تتمنين الموت؟

161
00:14:15,850 --> 00:14:17,140
ستحصلين على ألفي دولار لأنك عذراء

162
00:14:17,140 --> 00:14:18,690
.و500 دولار في المرات الأخرى إن كنتِ محظوظة

163
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
لكن، هل أنتِ عذراء؟

164
00:14:20,060 --> 00:14:22,360
من يهتم إن كانت عذراء أم لا؟

165
00:14:22,440 --> 00:14:23,980
.أخبريهم إنك عذراء وحسب

166
00:14:23,980 --> 00:14:25,080
.أيها الأحمق اللعين

167
00:14:25,320 --> 00:14:27,710
.التجارة مبنية على الثقة! الثقة

168
00:14:27,740 --> 00:14:29,860
.أولئك المنحرفون مهووسون بالعذرية

169
00:14:30,620 --> 00:14:33,000
ألا تعتقد أنهم سيلاحظون الفرق؟

170
00:14:34,330 --> 00:14:37,240
.لذلك أنت فاشل، أيها السافل

171
00:14:42,040 --> 00:14:42,810
أنتِ؟

172
00:14:43,460 --> 00:14:45,460
.هي من استدرجتك للمجيء معها

173
00:14:45,670 --> 00:14:47,670
.لم أطلب منها إحضارك على الإطلاق

174
00:14:47,670 --> 00:14:50,260
.لكنها أخبرتني كيف بإمكانها استدراجك بالمجيء إلى هنا

175
00:14:50,260 --> 00:14:51,420
هذا مضحك، صحيح؟

176
00:14:52,890 --> 00:14:55,250
أنتِ معجبة به، صحيح؟

177
00:14:59,320 --> 00:15:00,960
.لم أصرح بذلك

178
00:15:01,230 --> 00:15:03,610
،لم تأتِ عندما لم يكن هنا سوى هذه الفتاة

179
00:15:03,610 --> 00:15:05,570
.لكنك أتيتِ مسرعة عندما عرفتِ أنه هنا

180
00:15:06,440 --> 00:15:08,650
.دعيني أذهب، أرجوك

181
00:15:08,650 --> 00:15:10,660
ألن تخرسي؟

182
00:15:14,670 --> 00:15:18,590
.أوضحت لك بما فيه الكفاية
تعرفين ما ينبغي عليك فعله، صحيح؟

183
00:15:19,250 --> 00:15:21,230
.ضاجعي نفسك، أيتها المجنونة

184
00:15:21,870 --> 00:15:22,960
!أيتها العاهرة

185
00:15:22,960 --> 00:15:23,850
.كفى

186
00:15:27,420 --> 00:15:29,010
.لا ينبغي لهذه الفتاة أن تتأذى

187
00:15:30,930 --> 00:15:31,890
ما هذا؟

188
00:15:32,220 --> 00:15:34,360
اللعنة، كيف عثرت علينا؟

189
00:15:40,520 --> 00:15:43,190
ما الذي تنتظرونه، أيها الحمقى؟

190
00:15:46,440 --> 00:15:47,460
.أيها الوغد

191
00:15:53,770 --> 00:15:55,050
.اخرجا أولاً

192
00:15:57,910 --> 00:16:00,450
.أيها الوغد اللعين

193
00:16:34,570 --> 00:16:35,560
.أيها العمّ

194
00:16:40,790 --> 00:16:41,880
.أيها العم

195
00:16:43,330 --> 00:16:44,350
.أيها العمّ

196
00:16:48,000 --> 00:16:49,150
.أنا جائعة

197
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
.إذاً كُلي شيئاً

198
00:17:00,810 --> 00:17:02,160
كم عمرك، أيها العمّ؟

199
00:17:02,270 --> 00:17:04,020
،أعطيتك المال البارحة

200
00:17:04,020 --> 00:17:05,460
.يمكنك شراء الطعام

201
00:17:06,270 --> 00:17:07,650
لماذا ليس لديك أطفال إلى الآن؟

202
00:17:07,650 --> 00:17:09,400
.لا نريد إنجاب طفلاً وحسب

203
00:17:11,210 --> 00:17:12,510
أأنتَ عاجز عن الإنجاب؟

204
00:17:17,450 --> 00:17:18,910
إذاً، كم عمرك؟

205
00:17:19,910 --> 00:17:21,700
عمري 42. هل أنتِ سعيدة؟

206
00:17:21,700 --> 00:17:23,950
.عجباً! إنك أكبر من أمي

207
00:17:25,210 --> 00:17:28,080
.لكنك تبدو في منتصف الثلاثينات

208
00:17:29,670 --> 00:17:30,720
.إنها فتاة طيبة

209
00:17:31,300 --> 00:17:32,760
هل أنت رياضي؟

210
00:17:33,300 --> 00:17:34,760
ما نوع الرياضة التي تمارسها؟

211
00:17:37,190 --> 00:17:39,400
.رياضات متنوعة

212
00:17:41,180 --> 00:17:42,980
ما هو عملك، أيها العمّ؟

213
00:17:43,310 --> 00:17:44,350
لماذا؟

214
00:17:44,350 --> 00:17:47,040
.أشعر بالفضول وحسب
.إنك تعيش في منزل كبير وتقود سيارة فاخرة

215
00:17:47,230 --> 00:17:48,940
كيف أصبحت فاحش الثراء؟

216
00:17:48,940 --> 00:17:52,230
.إنني أدير أعمال صديق يمتلك العديد من المباني

217
00:17:52,230 --> 00:17:54,900
،يبدو أن العقارات أكثر مجال مدر للأرباح

218
00:17:55,820 --> 00:17:58,150
...إن كان مدير الأعمال بهذا الثراء

219
00:18:00,870 --> 00:18:04,300
يا فتاة، ما هي خططك هذه الأيام؟

220
00:18:08,790 --> 00:18:10,460
.أن أعيش في منزل عمي وحسب

221
00:18:10,460 --> 00:18:11,250
.تباً

222
00:18:11,670 --> 00:18:13,760
أليس لديك أصدقاء آخرين؟
لديك الكثير، صحيح؟

223
00:18:14,130 --> 00:18:15,940
.أنا منعزلة قليلاً في المدرسة

224
00:18:15,970 --> 00:18:17,070
ماذا تقصدين بمنعزلة؟

225
00:18:17,540 --> 00:18:19,100
أيعني وحيدة؟

226
00:18:21,010 --> 00:18:23,040
.نعم، وحيدة

227
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
.قد بسرعة رجاءً

228
00:18:34,530 --> 00:18:37,370
.لا تقف. تحرك بسرعة إلى هناك

229
00:18:41,160 --> 00:18:44,500
.يوجد ازدحام مروري. لذا استمروا في المرور

230
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
.لا تتوقف من فضلك. قد بسرعة

231
00:18:55,710 --> 00:18:56,770
.لحظة من فضلك

232
00:19:05,510 --> 00:19:06,360
.مرحباً

233
00:19:09,850 --> 00:19:10,560
نعم؟

234
00:19:13,900 --> 00:19:15,180
هل حدث شيء ما؟

235
00:19:15,360 --> 00:19:17,010
.حدثت جريمة قتل

236
00:19:17,690 --> 00:19:18,720
جريمة قتل؟

237
00:19:19,290 --> 00:19:22,420
.تعرض بعض المراهقين للطعن حتى الموت في حلبة التزلج

238
00:19:24,580 --> 00:19:26,170
.أطفال هذه الأيام مثيرون للشفقة

239
00:19:28,290 --> 00:19:29,620
بماذا يمكنني مساعدتك، إذاً؟

240
00:19:30,960 --> 00:19:32,980
هل تسلك هذا الطريق عادةً؟

241
00:19:33,460 --> 00:19:35,210
.من حين لآخر، بما أنه طريق مختصر

242
00:19:37,060 --> 00:19:38,190
.هكذا إذاً

243
00:19:41,010 --> 00:19:43,220
.أشكرك على تعاونك. رافقتك السلامة

244
00:19:43,220 --> 00:19:44,970
.حسناً. بوركت جهودكم

245
00:19:59,130 --> 00:20:03,230
<font color="#ddbc6c">عُثر على جثث تعود لخمسة مراهقين في حلبة تزلج مغلقة
...لا تزال تحقيقات الشرطة جارية</font>

246
00:20:05,810 --> 00:20:09,240
<font color="#ddbc6c">- هاي جو"، هل أنتِ بخير؟ -</font>

247
00:20:16,450 --> 00:20:20,420
...لمْ يستمر الهاجس السيئ أكثر من يوم واحد

248
00:20:33,230 --> 00:20:34,080
من الطارق؟

249
00:20:35,010 --> 00:20:36,460
.المحقق الذي التقينا به أمس

250
00:20:40,280 --> 00:20:41,560
.اصعدي إلى الأعلى

251
00:20:52,080 --> 00:20:53,160
.أعتذر عن إزعاجك مرة أخرى

252
00:20:54,580 --> 00:20:55,840
ما رأيك في أن نتحدث هناك؟

253
00:20:57,080 --> 00:20:58,850
.يا له من منزل جميل

254
00:20:59,210 --> 00:21:00,600
لكن ما الأمر الذي أحضرك إلى هنا؟

255
00:21:01,710 --> 00:21:03,640
.هذا مجرد إجراء روتيني

256
00:21:03,920 --> 00:21:05,390
.لا داع للتوتر

257
00:21:07,140 --> 00:21:10,080
.هذا المقطع من 30 دقيقة قبل وقوع الجريمة

258
00:21:13,390 --> 00:21:15,790
هذه سيارتك، صحيح؟

259
00:21:16,060 --> 00:21:18,660
.لا أعتقد أن سيارتي الوحيدة التي عبرت الطريق في ذلك اليوم

260
00:21:19,230 --> 00:21:22,520
هل تتذكر هذه الدراجة النارية؟

261
00:21:28,280 --> 00:21:30,110
.لا يمكنني الرؤية جيداً أثناء الليل

262
00:21:30,410 --> 00:21:31,900
.كانت أمام سيارتك بالضبط

263
00:21:32,120 --> 00:21:33,390
أحقاً لا تتذكر؟

264
00:21:35,080 --> 00:21:35,920
.حضرة المحقق

265
00:21:36,930 --> 00:21:40,840
هل تتذكر نوع السيارة التي أمام باب منزلي بالضبط؟

266
00:21:40,980 --> 00:21:41,620
ماذا؟

267
00:21:41,720 --> 00:21:43,840
هل كانت سيارة نقل أم دراجة نارية؟

268
00:21:44,090 --> 00:21:45,720
ربما كانت دراجة توصيل طعام؟

269
00:21:46,590 --> 00:21:47,770
.لحظة واحدة

270
00:21:49,800 --> 00:21:51,000
.إنها شاحنة

271
00:21:52,600 --> 00:21:54,290
.شاحنة تزن 1.5 طن

272
00:21:56,770 --> 00:22:00,340
.عجباً، نلتَ مني جيداً

273
00:22:02,640 --> 00:22:07,010
.لكن لا يبدو عليك إنك أبّ لأطفال

274
00:22:07,450 --> 00:22:09,720
...الطالبة التي كانت بصحبتك أمس

275
00:22:13,080 --> 00:22:15,120
هل أجريت تحقيقات عني بهذه السرعة؟

276
00:22:15,120 --> 00:22:16,980
.وقعت جريمة ومن واجبي التحقيق فيها

277
00:22:18,170 --> 00:22:19,690
.إنها ابنة صديقة زوجتي

278
00:22:19,790 --> 00:22:21,500
سافرت زوجتي مع صديقتها

279
00:22:21,500 --> 00:22:23,310
.وطلبت مني الاعتناء بها مؤقتاً

280
00:22:25,550 --> 00:22:28,270
هذه في الخلف هي الطالبة "كيم يون جي"، صحيح؟

281
00:22:29,220 --> 00:22:30,540
.لستُ متأكداً من هذا

282
00:22:30,840 --> 00:22:33,080
.على كل حال، "يون جي" كانت معي

283
00:22:33,680 --> 00:22:36,040
إذاً، هل يمكنني التحدث مع "كيم يون جي" للحظة؟

284
00:22:36,430 --> 00:22:40,220
عندما تتأكد أن "يون جي" لها علاقة بالقضية
.فيمكنك العودة لرؤيتها

285
00:22:40,600 --> 00:22:43,970
.تعرضت "يون جي" للتنمر بشدة في المدرسة

286
00:22:44,320 --> 00:22:46,930
.كما أنها متورطة في العديد من جرائم العنف المدرسي

287
00:22:46,990 --> 00:22:49,180
...وزميلة أحد الطلاب المقتولين

288
00:22:51,490 --> 00:22:53,470
."أيتها الطالبة "يون جي

289
00:22:55,160 --> 00:22:57,120
.أرى أنه يجب عليك المغادرة الآن

290
00:23:01,330 --> 00:23:05,210
.حسناً، سأغادر الآن

291
00:23:11,800 --> 00:23:13,300
،كإجراء احترازي

292
00:23:14,990 --> 00:23:16,760
.لا يجب عليك الرحيل لأي مكان بعيد

293
00:23:17,580 --> 00:23:18,110
.حسناً

294
00:23:31,920 --> 00:23:34,940
.لا علاقة لكِ بموتهم

295
00:23:37,540 --> 00:23:39,470
.انزلي وتناولي الطعام

296
00:23:40,040 --> 00:23:40,930
.أيها العمّ

297
00:23:44,090 --> 00:23:46,320
هل تراني كواحدة منهم؟

298
00:23:52,760 --> 00:23:56,890
فيما مضى، استأجرتني فتاة لقتلها

299
00:23:59,930 --> 00:24:04,590
.ربما لأنها فقدت شيئًا أو لم يكن لديها مكان تلجأ إليه

300
00:24:05,560 --> 00:24:09,240
هل توجد طريقة معينة لقتلك؟

301
00:24:09,440 --> 00:24:11,610
.أتمنى لو بإمكاني الموت دون الشعور بأي شيء

302
00:24:11,610 --> 00:24:15,700
نظرت الفتاة بعينين فارغتين

303
00:24:17,870 --> 00:24:21,020
.والموت يقف خلفها محدقاً

304
00:24:21,370 --> 00:24:22,920
.وطلبت مني معروفاً

305
00:24:23,790 --> 00:24:25,810
.أرادت مني معانقتها

306
00:24:26,590 --> 00:24:29,220
.عناقاً أخيراً

307
00:24:37,200 --> 00:24:39,170
.دافئ جداً

308
00:24:41,100 --> 00:24:49,210
،لم أرغب في معرفة الألم الذي تعاني منه

309
00:24:49,800 --> 00:24:53,490
.وببساطة عانقتها دون أي تفكير

310
00:24:56,460 --> 00:25:03,960
وفي تلك اللحظة الأخيرة، قالت كل شيء سيكون بخير

311
00:25:05,280 --> 00:25:10,400
ثم طبطبت علي يدي وطلبت مني ألا أنسى هذه اللحظة

312
00:25:11,510 --> 00:25:13,080
.وابتسمت

313
00:25:14,380 --> 00:25:15,900
لماذا فعلت ذلك؟

314
00:25:32,410 --> 00:25:36,770
.بدأ يساورني الفضول عن ألم تلك الفتاة

315
00:25:37,700 --> 00:25:40,720
.لكنني لم أعرف أبداً

316
00:25:41,870 --> 00:25:48,330
.وكل ما تبقى في يدي هو إحساسي بدفئها

317
00:25:54,630 --> 00:25:57,220
هل أنتِ بخير، يا "هاي جو"؟

318
00:25:57,220 --> 00:25:59,720
اللعنة! هل تشعرين بالفضول؟

319
00:25:59,930 --> 00:26:03,970
،"لذا إن أردتِ إنقاذ "هاي جو
.فأحضري ذلك الوغد إلى هنا الآن

320
00:26:04,540 --> 00:26:05,680
.أنا هو ذلك الوغد

321
00:26:06,300 --> 00:26:07,500
هل شاهدت الأخبار؟

322
00:26:07,850 --> 00:26:09,190
.قضي عليك الآن

323
00:26:09,190 --> 00:26:10,520
إذاً، أنتِ من قتلهم؟

324
00:26:10,520 --> 00:26:12,720
.كلا، بل أنت من قتلهم

325
00:26:12,900 --> 00:26:13,890
ألا تتذكر؟

326
00:26:15,070 --> 00:26:18,210
.السكين التي أخذتها مني تحمل بصمات أصابعك

327
00:26:20,200 --> 00:26:22,210
.لا ترتكب أي حماقة وتعال إلى هنا بسرعة

328
00:26:22,830 --> 00:26:25,470
إن لم تأتِ في غضون ساعة
.فسآخذ السكين إلى مركز الشرطة

329
00:26:25,860 --> 00:26:26,690
إلى أين أذهب؟

330
00:26:26,960 --> 00:26:28,400
.عند مخرج "هونغيك" 2

331
00:26:28,580 --> 00:26:29,800
.اتصل بهذا الرقم عند وصولك

332
00:26:30,330 --> 00:26:32,360
وقل للعاهرة التي عندك

333
00:26:33,300 --> 00:26:35,860
.إنني أنفقت المال الذي في محفظتها، أيها الوغد

334
00:26:39,340 --> 00:26:40,340
ما الحل؟

335
00:26:40,510 --> 00:26:41,720
.سأذهب إليها بكل تأكيد كما أرادت

336
00:26:41,720 --> 00:26:43,120
.بلّغ الشرطة وحسب

337
00:27:04,370 --> 00:27:06,260
.سأذهب معك

338
00:27:09,580 --> 00:27:12,570
.ستعترضين طريقي لذا ابقي هنا وحسب

339
00:27:13,750 --> 00:27:15,480
.وينبغي عليك ارتداء هذه طوال الوقت

340
00:28:19,330 --> 00:28:21,240
<font color="#ddbc6c">- نادي التنكر المثير -</font>

341
00:28:25,570 --> 00:28:27,370
.جميعهن يحملن جوازات سفر

342
00:28:27,370 --> 00:28:29,200
لماذا وضعتهم في حاويات النقل؟

343
00:28:29,200 --> 00:28:31,760
.يا لكم من مجموعة حمقى بلا عقل

344
00:28:32,830 --> 00:28:35,440
.اللعنة! لا تنطق بحرف

345
00:28:38,500 --> 00:28:40,280
!سأغلق الخط، لدي زبون

346
00:28:43,820 --> 00:28:45,240
ما هذا المكان؟

347
00:28:46,430 --> 00:28:48,800
.يا هذا. أقفل الباب

348
00:28:48,890 --> 00:28:49,920
.حسناً

349
00:28:50,290 --> 00:28:52,460
.اتصل به
ألم يتصل بك بعد؟

350
00:28:52,680 --> 00:28:53,330
!بئساً

351
00:28:57,780 --> 00:28:58,990
ما الذي تريده؟

352
00:29:01,490 --> 00:29:05,080
.أنا هنا من أجلها وليس من أجلك

353
00:29:06,240 --> 00:29:07,440
...هل يُعقل أنه

354
00:29:08,490 --> 00:29:09,690
.إنهُ ذلك الوغد

355
00:29:10,280 --> 00:29:12,280
لكن كيف وجد هذا المكان؟

356
00:29:13,330 --> 00:29:15,200
كنت سأخبرك عبر الهاتف

357
00:29:15,920 --> 00:29:19,330
.أن عينك اليسرى لن ترى النور أبداً

358
00:29:20,050 --> 00:29:21,180
.تباً

359
00:29:21,630 --> 00:29:24,840
اللعنة! أنت! ما الذي تنتظره؟

360
00:29:24,840 --> 00:29:28,430
أيها الوغد، ألا يمكنك سماع ما يقوله زعيمي؟

361
00:29:28,850 --> 00:29:30,700
.أطبق فمك اللعين

362
00:29:38,060 --> 00:29:40,110
.أعطني السكين

363
00:29:43,740 --> 00:29:46,860
.إنك تجني على نفسك بفعلتك هذه

364
00:29:46,860 --> 00:29:50,190
هل تعتقد بإمكانك إنقاذ الفتاة
إذا استمررت بافتعال المشاكل؟

365
00:29:51,240 --> 00:29:55,180
نعم، هل صديقة تلك الفتاة اسمها "هاي جو"؟

366
00:29:57,540 --> 00:29:58,500
.أعطني السكين

367
00:29:58,500 --> 00:30:01,540
لذا ما الذي جعلك تلمس سكيني في المقام الأول؟

368
00:30:01,550 --> 00:30:03,090
هل قتلت أولئك الأطفال؟

369
00:30:03,130 --> 00:30:04,550
لمَ عساي أفعل ذلك؟

370
00:30:04,570 --> 00:30:06,300
.إذاً، كانت غلطة هذا الرجل

371
00:30:11,810 --> 00:30:13,100
ما الذي تفعله؟

372
00:30:17,890 --> 00:30:18,840
...السكين

373
00:30:21,310 --> 00:30:25,290
.لا تعيد الفتاة عذّبها واقتلها فوراً

374
00:30:29,500 --> 00:30:30,880
.أعطني السكين

375
00:30:33,740 --> 00:30:34,980
!أيها السافل

376
00:30:35,370 --> 00:30:36,650
.أعطني السكين

377
00:30:38,830 --> 00:30:40,510
!هذا يكفي، أيها الوغد

378
00:30:49,930 --> 00:30:51,050
!لا تتحرك

379
00:30:51,330 --> 00:30:53,340
،إنه سلاح فلبيني مُقلّد

380
00:30:53,470 --> 00:30:55,680
.لكنه قادر على تهميش رأسك

381
00:30:56,020 --> 00:30:59,650
.إن أردتَ إنقاذ رجلك فعليك الاتصال بالإسعاف الآن

382
00:30:59,740 --> 00:31:00,940
!ما الذي تنتظره؟ أطلق عليه

383
00:31:00,980 --> 00:31:02,730
!اخرسي، يا عاهرة

384
00:34:19,090 --> 00:34:20,370
.تباً

385
00:34:26,960 --> 00:34:29,500
!اتركاني

386
00:34:34,570 --> 00:34:36,490
.جسد مثير

387
00:34:36,490 --> 00:34:38,970
!لا تتحركي، أيتها العاهرة

388
00:34:39,370 --> 00:34:40,510
ما الذي حدث؟

389
00:34:46,010 --> 00:34:47,180
هل أنتِ بخير؟

390
00:34:49,750 --> 00:34:52,190
هل تعرفين أين "يون جي"؟

391
00:34:56,340 --> 00:34:57,710
أين "يون جي"؟

392
00:35:23,240 --> 00:35:25,180
.لقد فُضح أمرك، أيها السافل

393
00:35:25,520 --> 00:35:27,730
.عرفت كيف تمكنتَ من العثور علينا

394
00:35:30,040 --> 00:35:33,540
.وإن أصابني مكروه، فستموت تلك العاهرة على الفور

395
00:35:43,620 --> 00:35:47,200
هل تريدين أن أقتلع مقلتك؟
.لن تتمكني من الرؤية في كلتا الحالتين

396
00:35:48,660 --> 00:35:49,530
ما رأيك؟

397
00:35:57,200 --> 00:35:59,410
.يلاقون الهاربون نفس المصير

398
00:35:59,610 --> 00:36:03,760
.تبيع الفتيات الهوى ويمارسه الفتيان بالاحتيال

399
00:36:04,370 --> 00:36:07,640
يقومون بتغطية نفقات إقامتهم في الفنادق الرخيصة
.ويواصلن الفتيات العمل في هذه التجارة عندما ينفد منهن المال

400
00:36:08,120 --> 00:36:10,050
لكن هل تعرف مدى خطورة ذلك؟

401
00:36:10,460 --> 00:36:12,160
،إذا ضربَ منحرفاً فتاة

402
00:36:12,170 --> 00:36:16,920
.يتدخل الرجال لحمايتها ثم يتهمان كلاهما بممارسة الدعارة

403
00:36:18,050 --> 00:36:20,530
.لهذا السبب يحتاجون إلى وكالة وسيطة مثلنا

404
00:36:21,670 --> 00:36:23,460
.لأننا سنديرهم بأمان وبانتظام

405
00:36:27,160 --> 00:36:28,490
إذاً، لماذا وقع الاختيار على "يون جي"؟

406
00:36:29,310 --> 00:36:30,770
.لم تكن فتاة هاربة

407
00:36:30,980 --> 00:36:32,580
.لأنها اُختيرت

408
00:36:33,810 --> 00:36:34,720
اُختيرت؟

409
00:36:38,610 --> 00:36:40,910
.اللعنة! إذا تشعر بالفضول فاكتشف بنفسك

410
00:36:41,760 --> 00:36:45,130
.سيعرف الآن زعيمنا بوجود مشكلة في السكن

411
00:36:53,330 --> 00:36:56,960
.جميع الرجال متشابهون

412
00:37:00,590 --> 00:37:03,500
.إن طُعنتِ بعمق أكثر، سيتمزق الشريان

413
00:37:04,140 --> 00:37:06,860
.بوسعك تخيل ما سيحدث لكِ لاحقاً

414
00:37:07,500 --> 00:37:08,190
حسناً؟

415
00:37:18,360 --> 00:37:21,650
."إنها في "لا تخبر بابا

416
00:37:21,860 --> 00:37:22,690
أهذا ملهى ليلي؟

417
00:37:22,900 --> 00:37:26,190
.كلا، إنهُ نُزل

418
00:37:26,780 --> 00:37:30,820
.إنه في "ونجو"، بالقرب من ملعب القولف

419
00:37:31,200 --> 00:37:33,090
من هو الوغد الذي اختار "يون جي"؟

420
00:37:33,660 --> 00:37:35,210
.لا أعرفه حقاً

421
00:37:35,210 --> 00:37:37,900
.زعيمنا هو من يعرف
.إنني أقول الحقيقة

422
00:37:39,050 --> 00:37:40,270
الرجل الأشقر ذو البثور؟

423
00:37:45,060 --> 00:37:48,860
.عند وصول الشرطة، أخبريهم أن يأخذوكِ إلى الطوارئ أولاً

424
00:37:55,140 --> 00:37:58,670
،أنا عند الموقع
.سأبقيك على إطلاع

425
00:37:59,690 --> 00:38:02,070
.لقد سمعت شخص ما يتقاتل

426
00:38:02,070 --> 00:38:05,780
.كان هذا المكان مشبوهاً منذ قبل

427
00:38:05,780 --> 00:38:07,870
.غالباً ما يتجول أطفال غريبون هنا

428
00:38:16,160 --> 00:38:18,000
<font color="#ddbc6c">- "لا تخبر بابا" -</font>

429
00:38:21,880 --> 00:38:24,880
<font color="#ddbc6c">- "نُزل "لا تخبر بابا -</font>

430
00:38:31,890 --> 00:38:33,080
.سحقاً

431
00:39:02,250 --> 00:39:03,250
.اللعنة

432
00:40:28,710 --> 00:40:29,880
!أيها اللعين

433
00:41:57,180 --> 00:41:58,380
أين الفتاة؟

434
00:42:02,470 --> 00:42:04,140
!تباً

435
00:42:05,380 --> 00:42:07,280
.من يخبرني أولاً سينجو وحده

436
00:42:08,020 --> 00:42:08,650
أين هي؟

437
00:42:08,650 --> 00:42:10,190
!لا نعرف حقاً

438
00:42:11,020 --> 00:42:12,020
.أقسم لك

439
00:42:12,440 --> 00:42:14,120
.إننا ننفذ ما نؤمر به وحسب

440
00:42:18,680 --> 00:42:19,840
!أرجوك لا تقتلني

441
00:42:20,580 --> 00:42:22,620
!لا تقتلني! أرجوك

442
00:42:23,580 --> 00:42:26,460
.اللعنة... اعفو عني

443
00:42:26,660 --> 00:42:28,760
!دعني أعيش، أيها الوغد

444
00:42:31,440 --> 00:42:32,270
.حسناً

445
00:42:32,300 --> 00:42:33,920
...لكن إن كذبت علي

446
00:42:33,920 --> 00:42:37,130
.سأضطر للصعود وأكرر فعلتي

447
00:42:38,430 --> 00:42:39,220
.شكراً لك

448
00:42:39,220 --> 00:42:40,320
.شكراً يا سيدي

449
00:42:41,800 --> 00:42:43,870
.لكنني حقاً لا أعرف شيئاً

450
00:42:43,960 --> 00:42:45,330
.هذه هي الحقيقة

451
00:42:46,100 --> 00:42:48,730
.تباً، انتظر لحظة
.أعرف شخصاً يعرف كل شيء

452
00:42:49,100 --> 00:42:49,870
من يكون؟

453
00:42:50,780 --> 00:42:51,870
.المدير

454
00:42:52,120 --> 00:42:53,080
من هو؟

455
00:42:53,110 --> 00:42:55,140
.ذلك الشخص ذو الشعر المجدل

456
00:42:56,320 --> 00:43:00,270
.لكن ذلك الوغد عنيد ولن يشي أبداً

457
00:43:00,490 --> 00:43:03,060
.لكن سأكتشف الحقيقة إن أطلقت سراحي

458
00:43:04,080 --> 00:43:04,910
كيف؟

459
00:43:05,170 --> 00:43:07,890
...أعرف الروضة التي يرتادها ابنه

460
00:43:13,600 --> 00:43:15,150
صاحب الشعر المجدل؟

461
00:43:42,550 --> 00:43:43,430
أتدري؟

462
00:43:43,510 --> 00:43:47,970
.أنا الوحيد الذي يعرف مكان الفتاة

463
00:43:50,310 --> 00:43:51,890
...تلك سكين

464
00:43:52,100 --> 00:43:53,730
.قوات "سبيتسناز" الروسية

465
00:43:55,440 --> 00:43:57,560
.سكين باليستية

466
00:43:57,690 --> 00:43:59,400
.إنها سكين عظيمة

467
00:44:02,570 --> 00:44:04,030
أين الفتاة؟

468
00:44:05,320 --> 00:44:08,240
.عانى رئيسي من خسائر فادحة بسببك

469
00:44:08,370 --> 00:44:10,540
،سيحتاج إلى المزيد من الفتيات

470
00:44:10,700 --> 00:44:14,580
.بالإضافة إلى الفتاة التي تبحث عنها

471
00:44:14,960 --> 00:44:17,880
.إن مُتَ، فلن أتمكن من العثور عليها

472
00:44:20,750 --> 00:44:23,050
هل تعتقد بإمكانك النجاة مني؟

473
00:44:24,090 --> 00:44:28,050
."ستكون في ميناء "دونغهاي"، عند محطة الشحن "فلاديفوستوك إيرينا

474
00:44:28,260 --> 00:44:29,430
.الثامنة صباحاً

475
00:44:30,100 --> 00:44:32,600
.يجب أن تسرع إن أردت العثور عليها

476
00:46:19,250 --> 00:46:20,750
!ارفع يديك

477
00:46:21,710 --> 00:46:23,290
!يداك للأعلى

478
00:46:27,090 --> 00:46:30,090
هل قتلت الفتاة التي في الشقة أيضاً؟

479
00:46:30,220 --> 00:46:34,100
!حصلت على دليل جريمة حلبة التزلج، أيها الوغد

480
00:46:34,260 --> 00:46:37,720
.لنتحدث بعد أن أعثر على الفتاة

481
00:46:38,180 --> 00:46:39,270
أيّ فتاة؟

482
00:46:41,350 --> 00:46:43,560
.لا تحاول خداعي

483
00:46:43,650 --> 00:46:46,570
،لم تكن حاضراً عندما ساءت الأمور

484
00:46:46,730 --> 00:46:49,240
.أنا مجرد شاهد وليسَ مشتبه به

485
00:46:49,320 --> 00:46:54,490
من المخالف للقانون منع الشاهد من تلقي العناية الطبية

486
00:46:54,950 --> 00:46:56,950
.وإجباره على الاعتراف

487
00:46:57,030 --> 00:46:59,370
هل أنت خبير قانوني الآن؟

488
00:46:59,450 --> 00:47:01,540
...أنت مجرد وغد متورط

489
00:47:04,500 --> 00:47:05,380
.اركب

490
00:48:02,220 --> 00:48:04,770
هل فعلاً تبحث عن شخص ما؟

491
00:48:06,280 --> 00:48:08,280
<font color="#ddbc6c">- الحرية -</font>

492
00:48:39,270 --> 00:48:42,650
<font color="#ddbc6c">- إيرينا -</font>

493
00:48:47,690 --> 00:48:48,810
!أسرعوا

494
00:48:55,400 --> 00:48:57,950
أيها الوغد المجنون! ما الذي تفعله؟

495
00:49:01,080 --> 00:49:02,740
!أنت مجنون

496
00:49:23,680 --> 00:49:24,970
.أيها العمّ

497
00:50:25,120 --> 00:50:26,450
.بئساً

498
00:50:43,850 --> 00:50:45,760
من اختار "يون جي"؟

499
00:50:56,020 --> 00:50:58,650
!اللعنة عليك، يا سافل

500
00:51:30,520 --> 00:51:32,270
،أيها الشرطي القذر

501
00:51:32,390 --> 00:51:34,440
،قد مات معاونك

502
00:51:34,600 --> 00:51:37,650
.ولديّ دليل على فسادك

503
00:51:39,530 --> 00:51:40,900
ماذا ينبغي أن أفعل؟

504
00:51:42,740 --> 00:51:45,030
.يمكنني أن أصبح معاونك

505
00:51:48,580 --> 00:51:54,000
على كل حال، أحتاج إلى شرطي قذر 
.لتنظيف الفوضى التي افتعلتها

506
00:52:09,560 --> 00:52:11,020
.حسناً، سأغادر

507
00:52:15,100 --> 00:52:16,730
.سنبقى على تواصل

508
00:52:27,460 --> 00:52:30,500
<font color="#ddbc6c">- مستشفى -</font>

509
00:52:40,420 --> 00:52:42,710
.نحن في نفس الوكالة

510
00:52:46,130 --> 00:52:47,260
ماذا يعني هذا؟

511
00:52:47,720 --> 00:52:51,140
.نرتدي ملابس متماثلة

512
00:53:05,530 --> 00:53:07,070
في أي يوم نحن؟

513
00:53:07,280 --> 00:53:08,870
.إنه يوم الثلاثاء

514
00:53:09,660 --> 00:53:11,280
.كنت فاقدة الوعي ليومين

515
00:53:15,000 --> 00:53:16,410
هل يهطل المطر؟

516
00:53:16,910 --> 00:53:21,540
.نعم، أمطرت السماء طوال اليوم

517
00:53:22,670 --> 00:53:24,710
.زخات المطر

518
00:53:25,380 --> 00:53:27,130
.صوت الزخات رائعاً

519
00:53:33,220 --> 00:53:35,270
.ستأتي الشرطة لاحقاً

520
00:53:35,430 --> 00:53:37,440
.أخبريهم بكل ما تعرفينه

521
00:53:38,350 --> 00:53:39,520
كل شيء؟

522
00:53:39,650 --> 00:53:40,480
.نعم

523
00:53:42,480 --> 00:53:43,650
.كل شيء

524
00:53:45,780 --> 00:53:47,450
إلى أين ستذهب؟

525
00:53:49,280 --> 00:53:50,110
.إلى غرفتي

526
00:53:50,450 --> 00:53:51,870
أين غرفتك؟

527
00:53:51,870 --> 00:53:53,000
.في جناح كبار الشخصيات

528
00:53:54,040 --> 00:53:55,620
.خذني إلى هناك

529
00:53:56,200 --> 00:53:57,540
.إنها مكلفة

530
00:53:58,580 --> 00:54:00,040
.أنت ثري

531
00:54:00,120 --> 00:54:01,080
.وأنتِ فقيرة

532
00:54:01,290 --> 00:54:02,590
.يمكنك الدفع عني

533
00:54:02,670 --> 00:54:04,590
.وهذا ما أفعله هنا

534
00:54:07,510 --> 00:54:10,010
.إنك مزعج في بعض الأحيان

535
00:54:19,020 --> 00:54:20,600
...وأنتِ

536
00:54:21,230 --> 00:54:23,110
.مزعجة أيضاً

537
00:54:29,110 --> 00:54:31,530
هل يمكنك الانتقال إلى هذه الغرفة؟

538
00:54:32,370 --> 00:54:36,450
.كلا، أكره دخول وخروج أفراد الشرطة

539
00:54:38,580 --> 00:54:40,420
...أكره

540
00:54:41,420 --> 00:54:43,080
.أن أكون وحيدة

541
00:55:00,940 --> 00:55:01,980
.شكراً لك

542
00:55:02,560 --> 00:55:03,810
.أنتِ مُدينة لي

543
00:55:04,940 --> 00:55:08,190
.إذاً، عليك أن تأتي لرؤيتي عند حصولي على وظيفة

544
00:55:08,400 --> 00:55:11,650
.كلا، حولي المال وحسب
.سأرسل لك معلومات حسابي المصرفي

545
00:55:31,720 --> 00:55:33,300
،أنت في حال جيد

546
00:55:33,430 --> 00:55:34,590
...وبالنسبة للجروح

547
00:55:34,680 --> 00:55:36,140
ماذا جرى لأمر التنظيف؟

548
00:55:36,890 --> 00:55:38,680
.نظفت كل شيء تماماً

549
00:55:38,810 --> 00:55:42,350
.مضت قضية ميناء "دونغهاي" بسلاسة من دون إفادتك

550
00:55:42,730 --> 00:55:45,100
إذاً، أتيتَ لتسجيل إفادتي؟

551
00:55:45,190 --> 00:55:47,690
.لا تقلق، سأهتم بأمر ذلك

552
00:55:48,650 --> 00:55:52,460
.يجب أن نتناقش بأمر اتفاقنا

553
00:55:55,070 --> 00:55:56,870
نقاش شرطي قذر؟

554
00:56:02,080 --> 00:56:05,000
كيف عرفت أنني مع الرجل الأشقر ذو البثور؟

555
00:56:06,170 --> 00:56:08,170
.الجثة التي في سيارتك

556
00:56:09,250 --> 00:56:14,930
.لم يرغب في أن تتحدث الفتاة مع الشرطة، لذلك قتلها

557
00:56:15,340 --> 00:56:19,970
.وأنت أتيت لإخراج الجثة من الشقة

558
00:56:20,100 --> 00:56:20,810
هل أنت هناك؟

559
00:56:20,890 --> 00:56:22,220
.نعم، أنا عند الموقع

560
00:56:22,310 --> 00:56:26,520
ولماذا يأخذ الجثة إلى النزل؟

561
00:56:28,060 --> 00:56:33,030
،لأن المحرقة الموجودة خلف النزل ليست فقط لحرق القمامة

562
00:56:33,150 --> 00:56:36,200
.بل تستخدم أيضاً لحرق الأدلة

563
00:56:38,620 --> 00:56:40,200
.لا تقس على نفسك

564
00:56:40,290 --> 00:56:42,750
.سوف نتوصل إلى اتفاق

565
00:56:43,660 --> 00:56:45,500
كم المبلغ الذي تريده؟

566
00:56:49,920 --> 00:56:51,800
كم المبلغ الذي يمكنك توفيره؟

567
00:56:52,170 --> 00:56:53,920
.بقدر ما تريد

568
00:56:54,340 --> 00:56:57,840
.ولكن هناك شيء آخر عليك القيام به

569
00:56:57,970 --> 00:56:59,010
ما هو؟

570
00:56:59,220 --> 00:57:02,810
."أريد أن أعرف الشخص الذي أراد "يون جي

571
00:57:03,220 --> 00:57:05,640
.أنا وهو لسنا صديقين مقربين لدرجة بوح الأسرار

572
00:57:05,730 --> 00:57:08,310
.يمكنني منحك الكثير من المال

573
00:57:11,150 --> 00:57:13,690
.تربطه علاقة بالمافيا الروسية

574
00:57:13,820 --> 00:57:15,950
.الأمر خارج سيطرتي

575
00:57:18,870 --> 00:57:23,200
."يشمل اتفاقنا معرفة من الذي اختار "يون جي

576
00:57:24,700 --> 00:57:26,710
.لا تنس

577
00:57:40,180 --> 00:57:42,510
.تباً، لا يمكنني التصويب

578
00:57:43,100 --> 00:57:46,020
!يا إلهي، لم أرك منذ مدة

579
00:57:47,140 --> 00:57:49,810
هل تريد تجربة طراز جديد من الأسلحة؟

580
00:57:50,730 --> 00:57:51,770
طراز "قلوك"؟

581
00:57:51,860 --> 00:57:53,690
هل سبق وأن أطلقت بسلاح "اتش آند كي"؟

582
00:57:54,190 --> 00:57:56,900
.لنتراهن

583
00:57:58,280 --> 00:58:00,950
.أتيت لأطلب منك معروفاً

584
00:58:01,530 --> 00:58:02,780
معروف؟

585
00:58:03,160 --> 00:58:07,250
.لم تطلب مني حتى بيرة منذ ست سنوات

586
00:58:08,370 --> 00:58:12,420
.قلق مما قد ستطلبه

587
00:58:13,500 --> 00:58:15,280
ما قصة صمتك المشوق؟

588
00:58:15,960 --> 00:58:18,340
.أحتاج إلى بعض الأسلحة، أسلحة غير قابلة للتعقب

589
00:58:18,550 --> 00:58:20,300
ما حاجتك لها؟

590
00:58:22,260 --> 00:58:24,010
.لا تسأل

591
00:58:24,390 --> 00:58:26,810
.سأعطيك سعراً أعلى من سعر السوق

592
00:58:27,810 --> 00:58:29,390
هل شاهدتَ فيلم "رجل من اللا مكان"؟

593
00:58:29,480 --> 00:58:31,190
."فيلم الممثل "وون بين

594
00:58:31,350 --> 00:58:35,610
:قال له صديقه عند بحثه عن أسلحة

595
00:58:36,570 --> 00:58:39,860
."إياك أن تفعل ما تفكر في فعله"

596
00:58:40,780 --> 00:58:43,160
هل تفهم ما أقصده؟

597
00:58:45,080 --> 00:58:46,120
.نعم

598
00:58:46,830 --> 00:58:49,910
.أعرف جندياً أمريكياً سيعود قريباً

599
00:58:51,040 --> 00:58:52,540
.يمكنني أن أعرفك عليه

600
00:58:52,830 --> 00:58:56,000
.لا يوجد فرق إن حصلت عليه بنفسك

601
00:58:56,090 --> 00:58:58,260
.لكن سأشعر بشعور أفضل

602
00:58:58,340 --> 00:59:01,760
.ويجب أن آخذ حصة بصفتي الوسيط

603
00:59:02,220 --> 00:59:03,600
أيّ طراز تريد؟

604
00:59:05,600 --> 00:59:07,260
."بندقية قنص "إم 200

605
00:59:08,020 --> 00:59:10,690
.مع كاتم الصوت أيضاً

606
00:59:13,440 --> 00:59:14,480
أأنت جاد؟

607
00:59:15,020 --> 00:59:16,360
في أي وقت قريب يمكنك الحصول عليه؟

608
00:59:16,440 --> 00:59:18,280
ما الذي يجري حقاً؟

609
00:59:18,820 --> 00:59:19,940
...كما تعرف

610
00:59:22,150 --> 00:59:24,620
.لا يبشر الطقس بالخير

611
00:59:26,530 --> 00:59:27,790
كيف تسير الأمور؟

612
00:59:27,870 --> 00:59:30,540
ستقضين أسبوعاً آخر صحيح؟ هل تستمتعين بوقتك؟

613
00:59:30,660 --> 00:59:34,330
.أجل! لقد ذهبت إلى الملهى أمس، يا عزيزي

614
00:59:34,500 --> 00:59:36,540
.كان الرجال يحاولون التقرب مني

615
00:59:36,630 --> 00:59:38,300
.تعبت كثيراً

616
00:59:38,380 --> 00:59:39,510
ذهبتِ إلى ملهى ريفي؟

617
00:59:39,590 --> 00:59:41,590
.كلا، ملهى. ملهى للرقص

618
00:59:41,670 --> 00:59:42,840
ملهى ليلي؟

619
00:59:43,090 --> 00:59:45,350
لماذا سمحوا بدخول من في عمرك؟

620
00:59:45,640 --> 00:59:47,430
.إنك مخطئ

621
00:59:47,600 --> 00:59:49,430
.ما زلتُ مثيرة

622
00:59:49,560 --> 00:59:51,020
كيف حال الطفلة؟

623
00:59:51,850 --> 00:59:53,060
يون جي"؟"

624
00:59:54,230 --> 00:59:55,440
.إنها بخير

625
00:59:55,610 --> 00:59:57,060
أمر مريب؟

626
00:59:57,940 --> 00:59:58,820
ماذا؟

627
00:59:58,900 --> 01:00:01,650
...دائماً تدعو أطفال صديقاتي

628
01:00:01,740 --> 01:00:04,160
...بالطفلة الشقية 1 والطفلة الشقية 2 وهكذا

629
01:00:04,740 --> 01:00:06,240
.لكنك دعوت "يون جي" باسمها

630
01:00:06,320 --> 01:00:07,160
.أنتِ محقة

631
01:00:07,780 --> 01:00:09,830
.على كل حال، اعتني بنفسك

632
01:00:10,370 --> 01:00:11,540
هل فهمتِ؟

633
01:00:11,700 --> 01:00:14,170
.وأنت أيضاً، يا عزيزي

634
01:00:15,040 --> 01:00:16,460
.توخى الحذر

635
01:00:21,630 --> 01:00:23,260
هل كانت زوجتك؟

636
01:00:24,590 --> 01:00:25,470
.أجل

637
01:00:25,590 --> 01:00:28,430
هل أخمن ما تفكر به؟

638
01:00:29,220 --> 01:00:30,310
ما الذي أفكر به؟

639
01:00:30,390 --> 01:00:34,730
.ما إن كنت سأخرج من المستشفى في غضون أسبوع أم لا

640
01:00:39,320 --> 01:00:42,650
.أجزم أنها الوحيدة التي تخاف منها كثيراً

641
01:00:45,070 --> 01:00:46,530
أنا خائف

642
01:00:47,410 --> 01:00:48,860
.من خسارتها

643
01:00:52,830 --> 01:00:56,120
.من الأفضل أن تستعيدي صحتك وتخرجي من هنا

644
01:00:56,750 --> 01:00:59,500
.كلما طالت مدة بقائك، زادت ديونك

645
01:00:59,630 --> 01:01:01,250
.سأسددك

646
01:01:01,500 --> 01:01:03,340
.أنت بخيل بالنسبة لرجل ثري

647
01:01:04,050 --> 01:01:07,930
،إن خرجت في غضون أسبوع
.فلن أحسب الفوائد

648
01:01:08,350 --> 01:01:10,390
هل كنت ستحاسبني بالفوائد؟

649
01:01:10,470 --> 01:01:13,770
.نعم، بنسبة 24% الحد الأقصى المسموح به

650
01:01:14,140 --> 01:01:16,060
.لست شخصاً مرحاً

651
01:01:18,100 --> 01:01:21,690
.لا بد أنك بحال أفضل لقدرتك على التحدث بهذه الطريقة

652
01:01:22,400 --> 01:01:24,360
.تناولي الطعام، إنه باهظ

653
01:01:33,160 --> 01:01:34,620
هل اكتشفت الأمر؟

654
01:01:35,080 --> 01:01:36,620
.فعلاً، المال هو سيد العالم

655
01:01:38,120 --> 01:01:40,840
.يُمكنّك من الحصول على أي معلومة تريدها

656
01:01:40,960 --> 01:01:42,500
.ادخل في صلب الموضوع

657
01:01:44,130 --> 01:01:47,130
.وصل الطلب عن طريق المافيا الروسية

658
01:01:48,180 --> 01:01:50,680
هل الروس هم من أرادوا "يون جي"؟

659
01:01:51,260 --> 01:01:53,010
،لست متأكداً بشأن هذا

660
01:01:53,100 --> 01:01:56,890
،"لكن بمجرد وصولها إلى "فلاديفوستوك

661
01:01:57,020 --> 01:01:59,480
."كان من المقرر إرسالها إلى غرفة فندق باسم "بارك هيونغ جو

662
01:01:59,560 --> 01:02:01,020
بارك هيونغ جو"؟"

663
01:02:05,030 --> 01:02:09,070
.هذه معلومة سرية من صديق في الشرطة الدولية

664
01:02:09,160 --> 01:02:11,950
."أرسل لي صورة "بارك هيونغ جو

665
01:02:18,620 --> 01:02:23,460
!هذا الشرطي القذر لا يرد عندما أحتاجه

666
01:02:23,590 --> 01:02:28,260
!يا أيها الوغد النتن
هل ستذهب إلى المصرف؟

667
01:02:28,430 --> 01:02:30,130
!خذ دفتر الحسابات أولاً

668
01:02:37,060 --> 01:02:37,980
!اللعنة

669
01:03:01,540 --> 01:03:02,750
."بارك هيونغ جو"

670
01:03:03,500 --> 01:03:05,340
من طلبَ "يون جي"؟

671
01:03:05,500 --> 01:03:08,800
من الوغد الذي أفسدتُ عليه ليلته؟

672
01:03:13,760 --> 01:03:15,050
.أجب

673
01:03:15,970 --> 01:03:17,390
.ضعه على مكبر الصوت

674
01:03:21,420 --> 01:03:22,560
<font color="#ddbc6c">- الأم الخنزيرة -</font>

675
01:03:22,640 --> 01:03:24,190
!أجب بسرعة

676
01:03:25,020 --> 01:03:26,270
.ستصلكِ رسالة، أنا آسف

677
01:03:26,360 --> 01:03:27,940
ما خطب صوتك؟

678
01:03:29,070 --> 01:03:31,400
...أنا مُتعب قليلاً

679
01:03:31,490 --> 01:03:34,320
هل الفتيات جاهزات من أجل حفلة الرجل العجوز؟

680
01:03:34,700 --> 01:03:36,990
.تحقق من كل فتاة بشكل منفصل

681
01:03:37,120 --> 01:03:38,240
.ستصلك رسالة، لا ترتكب أخطاء

682
01:03:38,370 --> 01:03:41,080
!تباً

683
01:03:42,370 --> 01:03:43,830
من هو الرجل العجوز؟

684
01:03:44,000 --> 01:03:46,130
سوف تقتلني، أليس كذلك؟

685
01:03:46,460 --> 01:03:51,920
!تباً، لن تدعني أعيش بعد ما فعلته هنا

686
01:03:52,300 --> 01:03:55,300
.هذا يعتمد عليك -
.هذا هراء، أيها اللعين -

687
01:03:59,350 --> 01:04:03,230
.لا تيأس، فقد تعيش

688
01:04:03,940 --> 01:04:08,070
.كل ما أعرفه أنهُ قاضِ

689
01:04:08,610 --> 01:04:12,490
!عملت لديه لعشر سنوات ولم أرَ وجهه قط

690
01:04:14,100 --> 01:04:16,080
<font color="#ddbc6c">- كي إتش" جابيونغ. 25" -</font><font color="#ddbc6c"></font>

691
01:04:25,210 --> 01:04:26,460
ماذا يعني هذا؟

692
01:04:27,460 --> 01:04:29,460
.المدرسة الثانوية الكورية

693
01:04:29,710 --> 01:04:31,550
.مراهقات كوريات

694
01:04:31,840 --> 01:04:34,340
.وبقية الرسالة عبارة عن الموقع والتاريخ

695
01:04:35,130 --> 01:04:35,970
.أكمل

696
01:04:36,090 --> 01:04:38,390
أتعرف متحف النمل في "جايبونغ"؟

697
01:04:38,720 --> 01:04:41,020
.إنه المنتجع الذي بجواره

698
01:04:41,640 --> 01:04:45,350
،لا يبدو أنك رجل عادي

699
01:04:45,480 --> 01:04:48,770
.لكن أولئك الرجال في مستوى آخر

700
01:04:51,190 --> 01:04:52,530
كيف تعثرون على الفتيات؟

701
01:04:52,610 --> 01:04:55,410
!"من هنا وهناك، بواسطتي أنا و"يانغ

702
01:04:56,160 --> 01:04:58,580
،نسلمهن إلى الأم الخنزيرة

703
01:04:58,740 --> 01:05:01,740
.وهي تقوم بتلبيسهن حسب ذوق القاضي

704
01:05:01,830 --> 01:05:05,040
،لا تعجبه الفتيات الكوريات هذه الأيام

705
01:05:05,160 --> 01:05:07,330
.لذلك يجلب فتيات من المافيا الروسية

706
01:05:07,830 --> 01:05:09,210
المافيا الروسية؟

707
01:05:10,590 --> 01:05:12,380
.ليست مافيا حقيقية

708
01:05:12,920 --> 01:05:17,430
،إنهم يديرون فندقاً في جزيرة "سخالين" ويتاجرون بالفتيات هناك

709
01:05:17,840 --> 01:05:21,430
."وتوسعوا في العمل إلى "فلاديفوستوك

710
01:05:21,930 --> 01:05:25,560
.جلبَ القاضي حارسه الشخصي من هناك

711
01:05:26,480 --> 01:05:29,360
،يأخذون الفتيات الكوريات إلى روسيا من أجل تجارة الجنس

712
01:05:29,730 --> 01:05:32,150
ثم يتخلصون منهن بمجرد استهلاكهن؟

713
01:05:32,610 --> 01:05:34,610
.الفتيات الكوريات مرغوبات هذه الأيام

714
01:05:34,900 --> 01:05:37,240
!هذا عبارة عن تبادل ثقافي

715
01:05:37,360 --> 01:05:39,910
.تصدير الكوريات إلى روسيا والروسيات إلى دول جنوب شرق آسيا

716
01:05:39,990 --> 01:05:42,910
.وفتيات جنوب شرق آسيا إلى كوريا

717
01:05:43,040 --> 01:05:46,960
!ترفيه! أنا مدير تنفيذي لشركة ترفيهية

718
01:05:48,630 --> 01:05:51,880
،يمتلك عملاؤنا أذواق متنوعة

719
01:05:52,040 --> 01:05:54,010
.والإمدادات لا تكفي

720
01:05:54,170 --> 01:05:57,220
."فتيات مدارس "جي إتش"، "سي إتش"، "آي إتش

721
01:05:57,550 --> 01:06:00,180
يمكنني الحصول عليهن جميعهن من أجلك، اتفقنا؟

722
01:06:01,510 --> 01:06:02,180
.نعم

723
01:06:02,260 --> 01:06:03,970
.اسمعوا من يتحدث

724
01:06:04,100 --> 01:06:07,270
أخبرتني العصفورة أنك تقاعدت، صحيح؟

725
01:06:17,700 --> 01:06:19,240
.ارتدي غطاء الرأس

726
01:06:19,320 --> 01:06:20,820
.تباً لك

727
01:06:34,670 --> 01:06:37,800
،أنا من سمعت عن تقاعدك

728
01:06:37,970 --> 01:06:42,720
.إنك تعاني من حالة ما، اذهب لزيارة طبيب نفساني

729
01:06:43,760 --> 01:06:45,520
.لدي سبب وجيه

730
01:06:47,350 --> 01:06:49,640
.ستحتاج مقاطعة "جايبونغ" إلى تنظيف شامل

731
01:06:49,770 --> 01:06:51,850
.قم بهذا العمل الأخير من أجلي

732
01:06:54,070 --> 01:06:56,280
.إنني أقوم بتنظيفات خاصة فقط هذه الأيام

733
01:06:56,400 --> 01:07:00,610
.تخصصي هو تنظيف الجثث المنتحرة وبصورة قانونية

734
01:07:00,860 --> 01:07:04,580
.دعني أصبح أب جيد في نظر أطفالي

735
01:07:04,660 --> 01:07:07,830
.هذه الأيام، الأبّ الثري هو الأب الصالح

736
01:07:08,500 --> 01:07:11,000
.سأدفع لك الضعف

737
01:07:11,540 --> 01:07:14,590
.الأمر لا يتعلق بالمال

738
01:07:15,840 --> 01:07:17,210
.ثلاثة أضعاف

739
01:07:19,670 --> 01:07:21,430
أربعة أضعاف؟

740
01:07:24,470 --> 01:07:26,310
.سأتصل بك قريباً

741
01:07:28,980 --> 01:07:31,850
!هيا! أسرعوا وتحركوا

742
01:07:34,650 --> 01:07:35,860
المحل مغلق اليوم؟

743
01:07:35,940 --> 01:07:37,320
.نعم، بالطبع

744
01:07:37,400 --> 01:07:40,860
.لا أريد أن أعلن للعالم عن بيعي للأسلحة هنا

745
01:07:41,450 --> 01:07:42,820
حصلت على ما طلبته؟

746
01:07:42,990 --> 01:07:44,990
.يجب أن تشكرني

747
01:07:45,160 --> 01:07:49,500
تعرف أنني لا ألمس أبداً هذه الأشياء، صحيح؟

748
01:07:51,120 --> 01:07:52,420
أهذا هو؟

749
01:07:52,710 --> 01:07:54,080
.لا يمكن إرجاعه

750
01:07:54,170 --> 01:07:57,130
.قد سافر الجندي الذي جلبه صباح اليوم

751
01:07:57,250 --> 01:07:58,710
.لا يوجد استرداد للمال

752
01:08:00,090 --> 01:08:01,220
ماذا لو يوجد به علة؟

753
01:08:01,300 --> 01:08:02,930
.أنت تعرف كيف تسير الأمور

754
01:08:03,010 --> 01:08:05,550
هل ترغب في فاتورة أيضاً؟

755
01:08:05,720 --> 01:08:08,810
أم ستأخذه إلى محل الضمان إن لم يعمل؟

756
01:08:09,890 --> 01:08:12,100
على كل حال، أهذا هو الطراز الذي طلبته؟

757
01:08:12,390 --> 01:08:13,770
.لا أعلم

758
01:08:13,900 --> 01:08:16,230
ماذا لو فتحت الصندوق ووجدت حجارة؟

759
01:08:16,310 --> 01:08:20,190
!منذ متى وأنت تتعامل معي أيها الوغد، لا تكن سخيفاً

760
01:08:20,320 --> 01:08:21,860
.قلت إنك لم تفعل هذا من قبل

761
01:08:21,990 --> 01:08:24,320
.صحيح، تباً

762
01:08:34,420 --> 01:08:36,380
.على الأقل، ليست حجارة

763
01:09:04,530 --> 01:09:07,030
.ظننت أنه أرسل مدرعة أو ما شابه

764
01:09:08,740 --> 01:09:09,950
.لحظة واحدة

765
01:09:12,870 --> 01:09:14,660
ألم تقل إنك خبير في صناعة الأسلحة لمدة 30 سنة؟

766
01:09:14,750 --> 01:09:17,830
.إنني أتأكد وحسب، هذا كل شيء

767
01:09:33,640 --> 01:09:35,100
ما الأمر؟

768
01:09:35,180 --> 01:09:36,480
أين أنت؟

769
01:09:36,560 --> 01:09:38,140
كيف حالك؟

770
01:09:40,400 --> 01:09:42,230
.يمكنني الخروج في بضعة أيام

771
01:09:42,520 --> 01:09:44,320
.أوقفت الفوائد

772
01:09:44,400 --> 01:09:47,240
،من الجيد أنك في شبابك
لماذا اتصلتِ بي؟

773
01:09:47,740 --> 01:09:49,240
...من أجل

774
01:09:49,780 --> 01:09:51,990
من أجل، ماذا؟

775
01:09:56,580 --> 01:10:00,040
.أتت والدة "هاي جو" اليوم

776
01:10:02,380 --> 01:10:04,510
هل قالت لك شيئاً؟

777
01:10:07,720 --> 01:10:11,720
،"انتحرت "هاي جو

778
01:10:14,350 --> 01:10:17,020
.وألقت اللوم علي

779
01:10:20,860 --> 01:10:22,980
متى ستأتي؟

780
01:10:23,230 --> 01:10:24,690
.في المساء

781
01:10:25,490 --> 01:10:28,070
هل يمكني المجيء مبكراً؟

782
01:10:30,110 --> 01:10:31,450
.حسناً

783
01:11:12,330 --> 01:11:15,920
<font color="#ddbc6c">- مديرية الشرطة -</font>

784
01:11:17,790 --> 01:11:19,410
.أيها الشرطي القذر

785
01:11:19,710 --> 01:11:22,790
ألم أخبرك أن تتصل من رقم مجهول؟

786
01:11:22,880 --> 01:11:24,960
.إذاً، كان ينبغي عليك أن ترد على المكالمة

787
01:11:25,040 --> 01:11:27,880
هل يبدو لك أنني متفرغ؟

788
01:11:28,050 --> 01:11:31,430
.أم "يون جي" ليست أمها الحقيقية

789
01:11:31,720 --> 01:11:33,970
،توفي والدها قبل ثلاث سنوات

790
01:11:34,140 --> 01:11:36,180
.والآن هي تحت رعاية زوجة والدها

791
01:11:36,260 --> 01:11:38,060
...والقاضي الذي سألت عنه

792
01:11:38,350 --> 01:11:39,810
.هو رئيس قضاة محكمة الدائرة المركزية

793
01:11:40,520 --> 01:11:43,230
،ثروة عائلته هائلة

794
01:11:43,980 --> 01:11:47,020
.ويمتلك تأثير سياسي قوي

795
01:11:47,690 --> 01:11:51,030
لماذا أردت مني أن أبحث عن مثل هذا القرش الضخم؟

796
01:11:53,700 --> 01:11:55,280
.أسد لي معروفاً

797
01:13:20,870 --> 01:13:21,620
!"أليكس"

798
01:13:22,540 --> 01:13:23,370
!"بوريس"

799
01:13:24,830 --> 01:13:25,790
!أجبا

800
01:13:26,620 --> 01:13:28,000
!أجبا

801
01:14:10,040 --> 01:14:11,460
!ألقِ سلاحك

802
01:14:14,960 --> 01:14:16,880
!ألقِ سلاحك، أيها الوغد

803
01:14:38,530 --> 01:14:41,870
هل الأمور تحت السيطرة، أيها المحقق "لي"؟

804
01:14:41,950 --> 01:14:43,910
.أجل، كل شيء على ما يرام

805
01:15:03,760 --> 01:15:07,060
.هذا الشخص مخيف حقاً

806
01:15:08,270 --> 01:15:10,600
.انظروا إلى تلك السكين

807
01:15:11,900 --> 01:15:15,020
من أين حصل على المسدس؟

808
01:15:15,360 --> 01:15:16,480
هل هو أنت؟

809
01:15:18,150 --> 01:15:19,650
هل أنت اخترت "يون جي"؟

810
01:15:26,700 --> 01:15:28,200
."أنا "كيم جونغ هون

811
01:15:37,460 --> 01:15:41,340
.أخبرني المحقق إنك قاتل مأجور مشهور

812
01:15:42,430 --> 01:15:43,430
ماذا؟

813
01:15:43,550 --> 01:15:48,430
.إما قاتل ثري أو قاضي ثري يتمتع بالسلطة

814
01:15:49,350 --> 01:15:50,770
.لا توجد فرصة للمقارنة

815
01:15:52,650 --> 01:15:53,810
.أنت فريد من نوعك

816
01:15:53,900 --> 01:15:57,400
."تولى أمره، أيها المحقق "لي

817
01:15:57,530 --> 01:15:58,690
.لا تقلق يا سيدي

818
01:15:58,780 --> 01:16:00,990
.سأجعل الأمر يبدو وكأنه انتحار

819
01:16:01,490 --> 01:16:03,070
.أعطني مسدسه

820
01:16:07,790 --> 01:16:09,000
.لنذهب

821
01:16:16,380 --> 01:16:18,460
إنه مخيف جداً، صحيح؟

822
01:16:18,550 --> 01:16:20,510
.سأهدئ من روعك

823
01:16:28,930 --> 01:16:32,440
تعرف أن لدي دليل على فسادك، صحيح؟

824
01:16:34,350 --> 01:16:36,730
.ذلك القاضي المنحرف سيحميني

825
01:16:37,860 --> 01:16:40,820
.وهنا فائدة السلطة

826
01:16:52,080 --> 01:16:55,210
.يجب مشاركة الأشياء الجيدة

827
01:17:58,480 --> 01:17:59,560
.انتظر، لحظة

828
01:18:00,650 --> 01:18:02,730
لماذا في رأيك سمحت لك بإمساكي؟

829
01:18:03,400 --> 01:18:05,400
.كي تقودني إلى القاضي

830
01:18:06,030 --> 01:18:07,280
!انتظر

831
01:22:47,980 --> 01:22:49,520
.ارتدِ ملابسك

832
01:22:55,360 --> 01:22:57,110
.لا داعِ للنظر في الأرجاء

833
01:22:57,280 --> 01:22:59,360
.لن يأتي أحد لإنقاذك

834
01:23:28,270 --> 01:23:31,690
.أنا قاضي المحكمة العليا التالي

835
01:23:32,020 --> 01:23:36,860
.خدمة من شخص في منصبي تساوي الكثير

836
01:23:37,150 --> 01:23:38,700
.ربما هذا صحيح

837
01:23:40,820 --> 01:23:42,700
،مكالمة واحدة مني

838
01:23:43,450 --> 01:23:45,950
.وستكون في مأمن من كل ما حدث

839
01:23:46,040 --> 01:23:48,460
.وأيضاً من كل شيء سيحدث

840
01:23:48,790 --> 01:23:50,290
والأم الخنزيرة؟

841
01:23:50,670 --> 01:23:52,170
!صحيح، الأم الخنزيرة

842
01:23:53,880 --> 01:23:56,130
.أُم تلك الفتاة متورطة في هذا كله

843
01:23:56,250 --> 01:23:59,220
،كانت تتعامل مع الطبقات العليا

844
01:23:59,300 --> 01:24:03,430
لكن قُبض عليها بتهمة ممارسة الدعارة للقصر
.وعرضت علي "يون جي" أولاً

845
01:24:03,970 --> 01:24:05,720
،لذا هي الشخص الأسوأ

846
01:24:05,810 --> 01:24:07,680
!إنها عاهرة قوادة

847
01:24:13,020 --> 01:24:16,610
،"لنلقي اللوم بأكمله عليها وعلى المحقق "لي

848
01:24:17,690 --> 01:24:19,360
.وننهي كل شيء

849
01:24:20,780 --> 01:24:21,740
ما رأيك؟

850
01:24:47,470 --> 01:24:50,350
وأنت تستمر بفعل ما تفعله؟

851
01:24:51,020 --> 01:24:54,350
.بفضلك، انتهت جميع علاقاتي التي تزودني بالفتيات

852
01:24:54,480 --> 01:24:56,610
.لا يمكنني فعلها بعد الآن

853
01:24:57,610 --> 01:24:59,230
.سأشاهد الأفلام الإباحية وحسب

854
01:25:10,830 --> 01:25:13,210
على كل حال، من يدير هذا المكان؟

855
01:25:13,790 --> 01:25:15,080
.الأم الخنزيرة

856
01:25:16,130 --> 01:25:19,050
.يمكننا إلقاء كامل اللوم عليها وحسب

857
01:25:22,590 --> 01:25:24,840
.وحينها يمكنها تنظيف كل شيء

858
01:25:26,300 --> 01:25:29,810
تنظيف؟ تنظيف ماذا؟

859
01:25:43,820 --> 01:25:45,070
.هذا التنظيف

860
01:26:19,980 --> 01:26:21,900
.مذهل -
.صحيح -

861
01:26:22,860 --> 01:26:25,280
.سأذهب إلى الحمام

862
01:26:25,400 --> 01:26:27,360
.حسناً، سأكون عند الشاطئ

863
01:26:27,450 --> 01:26:28,450
.حسناً

864
01:26:51,600 --> 01:26:53,170
<font color="#ddbc6c">- القاضي كيم -</font>

865
01:27:02,770 --> 01:27:07,150
.يا حبيبي، أنا آسفة بشأن ذلك

866
01:27:07,900 --> 01:27:10,030
.قد أُفسد الأمر هذه المرة

867
01:27:11,410 --> 01:27:13,910
...سأرسل لك أخر

868
01:27:13,990 --> 01:27:15,700
.حبيبك غير موجود

869
01:27:21,210 --> 01:27:23,340
ما مقدار ما تعرفينه عني؟

870
01:27:25,920 --> 01:27:30,840
.تنتابني حساسية عندما تتورط زوجتي

871
01:27:31,510 --> 01:27:33,390
.هون على نفسك

872
01:27:39,890 --> 01:27:41,850
لماذا تقربتِ من زوجتي؟

873
01:27:43,150 --> 01:27:47,400
.سمعت أن زوجها يمتلك عدة مباني

874
01:27:47,490 --> 01:27:49,740
ألهذا السبب استخدمتِ ابنتك؟

875
01:27:49,820 --> 01:27:50,700
من أجل المال؟

876
01:27:50,780 --> 01:27:54,830
أي رجل في العالم لا يحب الفتيات الصغيرات؟

877
01:28:02,170 --> 01:28:03,460
.لنذهب

878
01:28:29,900 --> 01:28:31,110
.توقفي هنا

879
01:28:45,250 --> 01:28:48,760
.سأعتني بها إلى أن تصبح بالغة

880
01:28:51,470 --> 01:28:53,680
هل كان هذا هو السبب؟

881
01:28:53,800 --> 01:28:57,760
!جميع الرجال متشابهون

882
01:28:58,520 --> 01:29:00,890
!عاهرة قذرة

883
01:29:01,730 --> 01:29:05,560
!العاهرات أمثالها يستحقن الموت

884
01:29:11,940 --> 01:29:14,610
!لا يوجد فتاة تستحق الموت

885
01:30:20,100 --> 01:30:23,270
!يجب أن تصبحي مصورة

886
01:30:30,440 --> 01:30:31,930
.وفيتُ بوعدي

887
01:31:29,000 --> 01:35:34,790
<font color="#ddbc6c">CAPA </font><font color="#fffefe">:ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

