1
00:00:48,091 --> 00:00:51,261
."إسمي "رامونا كيو
.أنا عمري تسعة وثلاثة أشهر

2
00:00:51,303 --> 00:00:56,391
،"ومهماً كان الذي تخبركم به أختي "بيزس
.فأنا لست حشرة ضارة

3
00:00:56,433 --> 00:01:00,979
،أبي يقول بأني أتمتع بمخيّلة مفرطة النشاط
.والتي يمكن أن تصبح مفيدة

4
00:01:01,021 --> 00:01:05,025
إن هذا يجعل أجزاء المتعة أكثر إمتاعاً
.والأجزاء المخيفة أكثر إخافة

5
00:01:05,067 --> 00:01:08,403
وبصراحة، فمن الجيد أن تخيفوا أنفسكم
...مرة بين الحين والآخر

6
00:01:08,445 --> 00:01:12,491
،لأنكم إن لم تستطيعوا أن تكونوا شجعاناً في الفرصة
.كيف تستطيعون القيام بذلك حين يعتبر الأمر فعلاً

7
00:01:12,532 --> 00:01:15,118
.حسناً، إبقي معي
."بوسعك ذلك يا"رامونا

8
00:01:18,956 --> 00:01:20,416
."لن أنجح أبداً يا"هاوي

9
00:01:23,169 --> 00:01:24,961
."أوي"، "أوي"

10
00:01:25,754 --> 00:01:28,924
.هذا صدى صوتي في الوادي الضيق
.وادي، وادي

11
00:01:28,965 --> 00:01:32,219
."لاتصيبي نفسك بالجنون يا"رامونا
.لاتنظري للأسفل

12
00:01:40,770 --> 00:01:42,480
!هذا بعيد جدا

13
00:01:42,522 --> 00:01:44,524
!بعيد! بعيد

14
00:02:03,751 --> 00:02:06,045
!هاوي"، النجدة"

15
00:02:06,087 --> 00:02:07,046
الآنسة "ميتشام"؟

16
00:02:08,715 --> 00:02:11,633
.إن "رامونا" معلّقة نوعاً ما

17
00:02:15,053 --> 00:02:16,096
.النجدة، أرجوكم

18
00:02:19,182 --> 00:02:20,643
.أسكتوا، وجهكم للأمام

19
00:02:22,270 --> 00:02:25,106
.النجدة -
.أعينكم للأمام. لاتتحرّكوا -

20
00:02:28,985 --> 00:02:32,530
.رامونا كويمبي"، أنزلي من هناك"
.هذا ليس سيركاً

21
00:02:40,246 --> 00:02:43,291
"شارع "كليكيتات
حافلة المدرسة

22
00:02:43,332 --> 00:02:46,753
.كان عليك رؤية ذلك من النافذة
.كانت مذهلة

23
00:02:46,794 --> 00:02:48,629
.بدوت مثل الدمية المعلقة

24
00:02:48,671 --> 00:02:50,882
.حسناً، واضح، من دون الحلوى بداخلها

25
00:02:50,923 --> 00:02:53,509
،لقد جعلتني أصاب بالدوار حقاً
.رغم أني راغبة بالقيام بذلك ثانية

26
00:02:53,551 --> 00:02:55,261
.سأسابقك إلى المنزل ياكرة الطين

27
00:03:01,559 --> 00:03:03,561
.انا الفائزة -
.سأراك يوم الغد -

28
00:03:03,603 --> 00:03:05,021
."إلى اللقاء يا"هاوي -
.عفواً -

29
00:03:09,442 --> 00:03:10,068
."رامونا"

30
00:03:10,109 --> 00:03:11,360
!جدّتي تحبّني

31
00:03:11,402 --> 00:03:13,362
."كون أكثر حذراً مع "ويلا جين

32
00:03:14,363 --> 00:03:15,740
.إنها أصغر منك

33
00:03:18,242 --> 00:03:19,995
.ويلا جين"، تعالي إلى جدّتك"

34
00:03:20,037 --> 00:03:21,913
"كويمبي"

35
00:03:24,207 --> 00:03:26,209
"إلى والدي "بيتريس كويمبي
سجل رسمي

36
00:03:28,086 --> 00:03:30,046
"إلى والدي "رامونا كويمبي
سجل رسمي

37
00:03:39,472 --> 00:03:42,476
"أمي، أنظري. علمت "روبرتا
.كيف تخرج لسانها

38
00:03:42,518 --> 00:03:45,561
.هذا رائع ياحبيبتي
.الآن أستطيع إلغاء المدرّس الخصوصي

39
00:03:46,813 --> 00:03:49,315
هل ستتمكنين بعد ذلك من تعليمها كيف
تغيّر حفاضتها؟

40
00:03:49,357 --> 00:03:51,651
هل لك أن تجهّزي الطاولة لو سمحت يا"رامونا"؟

41
00:03:51,692 --> 00:03:54,529
."وأضيفي صحناً آخر للخالة "بي
.ستحضر فيما بعد لتناول حلوى مابعد الطعام

42
00:03:54,570 --> 00:03:56,322
إذاً الإجمالي خمسة؟ -
.نعم -

43
00:03:56,364 --> 00:03:58,199
.كنت على وشك القيام بذلك

44
00:03:59,826 --> 00:04:01,829
...أن تكوني على وشك القيام بشيء والقيام به

45
00:04:04,456 --> 00:04:06,041
...أمي

46
00:04:06,083 --> 00:04:08,960
.إن "بيزس" تتكلم وكأنها فرنسية ثانية

47
00:04:09,001 --> 00:04:10,795
!وصل أبي المنزل

48
00:04:18,678 --> 00:04:19,721
!أبي

49
00:04:20,931 --> 00:04:22,975
!تهيأ للتصادم

50
00:04:24,810 --> 00:04:27,062
!مرحباً ياحبيبي -
!أبي -

51
00:04:27,104 --> 00:04:30,232
أنت! كيف حالك يافتاتي الجميلة؟

52
00:04:30,274 --> 00:04:32,650
هل حسبت الأرقام ياأبي؟ -
."طبعاً فعلت يا"بيكل -

53
00:04:32,692 --> 00:04:34,944
.حسبتها بشكل جيد. جيد جداً

54
00:04:34,986 --> 00:04:36,779
.طوال اليوم كله

55
00:04:36,821 --> 00:04:38,865
."لا أعتقد أنك كنت قذرة بما يكفي اليوم يا"رامونا

56
00:04:38,906 --> 00:04:40,491
.حسناً، هناك يوم الغد دائماً

57
00:04:41,493 --> 00:04:42,953
.سأدعكما تبحثان آخر الأمور

58
00:04:42,995 --> 00:04:46,415
.هذه فتاتي الصغيرة
.كرة البولينغ الصغيرة ذات الساقين

59
00:04:47,166 --> 00:04:49,835
."آسف لهذا يا"إيكي ستيكي

60
00:04:49,877 --> 00:04:53,464
."أبي، إنه "بيكي بيكي

61
00:04:53,505 --> 00:04:56,674
متى ستتعلم إسمه الحقيقي؟

62
00:04:56,716 --> 00:04:57,842
.حين يتعلم إسمي

63
00:04:58,634 --> 00:05:02,014
بيزيس"، أفترض أني أخبرتك بأني حين"
...حضرت بالسيارة أمام المنزل الليلة

64
00:05:02,056 --> 00:05:06,060
رأيت صاحبنا القديم "هنري" يحدق فيها
.وكأنه ترك شيئاً هاماً في الداخل

65
00:05:06,101 --> 00:05:08,437
هنري هغيز"؟"
.لم أسمع هذا الإسم منذ فترة

66
00:05:08,479 --> 00:05:10,564
أليس هو الشاب الذي إعتاد
أكل التراب في الباحة الخلفية؟

67
00:05:10,606 --> 00:05:12,441
.نعم -
.لم يعد يفعل ذلك -

68
00:05:13,317 --> 00:05:15,861
،إني أعرف الوضع تماماً
.وأقول بأن هناك من يولع به

69
00:05:16,570 --> 00:05:18,321
هل نستطيع التحدث
عن شيء آخر؟

70
00:05:18,362 --> 00:05:21,742
.هناك حفلة رقص قريبة
.ربما سيطلب منك مشاركته فيها

71
00:05:21,784 --> 00:05:24,953
،حسناً، إن كان سيطلب من إبنتي الرقص معه
.فالأفضل أن يتقن بعض الحركات

72
00:05:24,995 --> 00:05:27,039
هل يستطيع آكل التراب القديم فعل ذلك؟

73
00:05:30,250 --> 00:05:32,503
.آمل ذلك. توقف

74
00:05:32,544 --> 00:05:34,088
!أمي

75
00:05:34,922 --> 00:05:36,340
ماذا لدينا هنا؟
.رسالة من المصرف

76
00:05:36,382 --> 00:05:38,884
.ربما هي وثائق القرض بشأن الإضافة

77
00:05:38,926 --> 00:05:42,304
.آمل ألاّ يتوقعوا منا أن ندفعه -
.حسناً، المصاريف غريبة بهذه الأمور -

78
00:05:42,346 --> 00:05:46,141
ماذا لدينا هنا؟
."إلى والدي بيتريس كويمبي"

79
00:05:46,183 --> 00:05:47,851
هل يمكن أن يكون هذا آخر تقرير مدرسي؟

80
00:05:52,272 --> 00:05:54,066
...بيتريس كويمبي" تدخل في شجارات"

81
00:05:54,108 --> 00:05:56,693
،تسرق من آلات بيع الوجبات الخفيفة
."تزور تصريحات الباحة

82
00:05:56,735 --> 00:05:59,488
.إنتظر. دعني أرى -
."ننصح بسجن المراهقات -

83
00:05:59,530 --> 00:06:00,864
تقرير تطوّر التلميذ

84
00:06:00,906 --> 00:06:02,617
.علامات تامة

85
00:06:02,659 --> 00:06:04,910
.نحن فخورون بك جداً -
فخورون بك -

86
00:06:04,952 --> 00:06:08,163
.هذا ليس مضحكاً -
.نحن فخورون بك جدا -

87
00:06:08,205 --> 00:06:09,665
.نعم

88
00:06:11,834 --> 00:06:15,087
،"إذاً يا"رامونا
.بيتريس" حصلت على تقريرها المدرسي"

89
00:06:15,129 --> 00:06:18,382
...أليس هذا معناه...لا أعرف
أن لديك واحد مثله أيضاً؟

90
00:06:19,591 --> 00:06:20,968
هذا الشيء القديم؟

91
00:06:21,009 --> 00:06:24,848
.نعم، هذا الشيء القديم
أين يمكن لهذا الشيء القديم أن يكون؟

92
00:06:38,694 --> 00:06:41,822
.هذا مكان جيد له -
.نعم، لا تريده أن يفسد -

93
00:06:53,167 --> 00:06:55,919
...رامونا" تلميذة صغيرة ذكية"

94
00:06:55,961 --> 00:06:57,671
.أحسنت ياإبنتي

95
00:06:57,713 --> 00:07:00,257
...لكنها تفتقد التركيز، غالباً ماتدخل بأحلام اليقظة

96
00:07:00,299 --> 00:07:01,884
...تجادل في تهجئة الكلمات بشكل صحيح

97
00:07:01,925 --> 00:07:05,180
ولديها إحترام ضئيل جداً
...بخصوص قواعد علم النحو

98
00:07:05,221 --> 00:07:07,265
."أو القواعد بشكل عام

99
00:07:13,480 --> 00:07:14,981
لم تكتب هذا؟

100
00:07:15,939 --> 00:07:18,859
.لأنها غير مسلية

101
00:07:18,901 --> 00:07:22,571
.هذا ليس عذرا -
.لكنها الحقيقة -

102
00:07:22,613 --> 00:07:26,785
إنها تجعلنا جميعاً نستخدم
.نفس الكلمات من نفس القائمة

103
00:07:26,826 --> 00:07:31,039
،وحين أحاول أن أكون مبدعة
.تسكتني تماماً

104
00:07:31,081 --> 00:07:33,583
."كما حدث حين إبتدعت كلمة "مذهلي

105
00:07:33,625 --> 00:07:36,336
."فتقول، "رامونا، هذه ليست كلمة

106
00:07:36,377 --> 00:07:39,129
."وأقول، "إنها كلمة أسلى لنقولها

107
00:07:39,171 --> 00:07:41,548
."وتقول، "أسلى ليست كلمة أيضاً

108
00:07:41,590 --> 00:07:43,718
أي مدرّسة هذه؟

109
00:07:43,760 --> 00:07:46,638
ليس بوسعها أن تخبر الأولاد
.بألاّ يبتدعوا الكلمات

110
00:07:46,679 --> 00:07:49,057
.إنها ليست رئيسة العالم

111
00:07:50,809 --> 00:07:52,310
."لاتتدخلي في ذلك يا"بيزيس

112
00:07:52,352 --> 00:07:54,521
.رامونا"، الآنسة "ميتشام" هي مدرّستك"

113
00:07:54,562 --> 00:07:57,232
.عليك الإستماع إليها -
.وهي ليست سيئة لهذا الحد -

114
00:07:57,273 --> 00:07:59,901
لقد كانت منصفة معي
.حين كنت في عمرك

115
00:07:59,943 --> 00:08:01,903
...نعم، الواقع

116
00:08:01,945 --> 00:08:03,863
..."الكل يحب "بيزيس

117
00:08:03,905 --> 00:08:06,116
!والكل يكرهني

118
00:08:06,157 --> 00:08:07,492
.حسناً

119
00:08:07,534 --> 00:08:10,745
لم تضحك؟ -
.نحن لانضحك ياحبيبتي -

120
00:08:13,706 --> 00:08:15,708
.سأقول كلمة سيئة

121
00:08:17,502 --> 00:08:18,461
صحيح؟

122
00:08:20,839 --> 00:08:22,757
.كلمة سيئة جداً

123
00:08:22,799 --> 00:08:26,761
،حسناً، إذا أحسست بالحاجة لإخراج كلمة من ذهنك
.فتفضلي بقولها

124
00:08:35,395 --> 00:08:36,354
!الأحشاء

125
00:08:38,647 --> 00:08:40,650
!الأحشاء، الأحشاء، الأحشاء

126
00:08:43,820 --> 00:08:44,864
."كلمة "أ

127
00:08:44,905 --> 00:08:47,700
هل هذه فكرتك عن الكلمة السيئة يا"رامونا"؟

128
00:08:56,374 --> 00:08:58,585
.حبيبتي، أنا آسف لأننا ضحكنا

129
00:09:02,172 --> 00:09:03,423
.أنت

130
00:09:28,240 --> 00:09:29,742
ماالذي فعلته؟

131
00:09:34,288 --> 00:09:35,623
!الأحشاء

132
00:09:43,797 --> 00:09:45,800
.أنت، ياحبيبتي
كيف حال الهواء في الأعلى؟

133
00:09:45,841 --> 00:09:48,010
."مرحباً خالة "بي

134
00:09:48,052 --> 00:09:50,096
.بوسعك القيام بما هو أفضل من ذلك

135
00:09:50,137 --> 00:09:52,640
.أين الحب؟ تزمير، تزمير

136
00:09:55,017 --> 00:09:57,103
.فكرت بأني سأجدك هنا

137
00:09:57,144 --> 00:10:00,355
لقد كان ماقمت به عملاً رائعاً
.بمعجون الأسنان

138
00:10:00,397 --> 00:10:02,440
.لابد أنك تتمتعين بقبضة قوية حقاً

139
00:10:05,319 --> 00:10:07,321
.دعيني أرى الجلد المتصلّب

140
00:10:09,448 --> 00:10:10,699
.نعم

141
00:10:10,741 --> 00:10:14,120
كل الوقت الذي تمضينه في
.نادي الغابة يعطي النتيجة حتماً

142
00:10:14,161 --> 00:10:17,915
هل أصبحت هذه اكبر؟
.هائلة. بحجم الميدالية

143
00:10:21,043 --> 00:10:22,795
...كما تعرفين

144
00:10:24,129 --> 00:10:26,966
.فقد كنت أختاً صغيرة أيضاً، مرة

145
00:10:27,007 --> 00:10:28,134
.لازلت كذلك

146
00:10:28,175 --> 00:10:31,303
،مهماً أصبح عمري
.سأكون دائماً الأصغر

147
00:10:33,973 --> 00:10:35,975
."هذا ليس عدلاً ياخالة "بي

148
00:10:37,101 --> 00:10:39,937
.أنا لا أفعل أي شيء جيد مثل "بيزيس" أبداً

149
00:10:41,188 --> 00:10:45,067
.و"روبيرتا"، إذا تجشأت، فهي غاية في الجمال

150
00:10:45,109 --> 00:10:48,487
،الأسبوع الماضي
...سكبت صلصة التفاح على رأسها

151
00:10:48,529 --> 00:10:51,198
.وتوقف أبي ليلتقط الصور

152
00:10:52,324 --> 00:10:56,078
...حين يأتي دوري لأقوم بأمور معينة

153
00:10:57,246 --> 00:10:59,248
.لايهتم حتى أحد بذلك

154
00:10:59,290 --> 00:11:03,002
حسناً، مستحيل المنافسة في
.سكب الطعام على الرأس

155
00:11:03,043 --> 00:11:04,545
لم نزعج حتى أنفسنا بذلك؟

156
00:11:06,047 --> 00:11:07,090
أتعرفين ماذا؟

157
00:11:07,132 --> 00:11:10,551
أراهن بأنه سيكون جميلاً لو يكون
.لديك شيء خاص بك لمرة واحدة

158
00:11:11,177 --> 00:11:13,012
غرفتي الخاصة بي مثلاً؟

159
00:11:13,054 --> 00:11:18,726
ربما شيء صغير تستطيعين
.نقله معك دائماً

160
00:11:22,563 --> 00:11:24,648
.تفضلي، إفتحيها

161
00:11:32,908 --> 00:11:35,367
...وجدت هذه الصورة قبل أيام

162
00:11:35,409 --> 00:11:39,622
،وأدركت بأني كنت في سنك تماماً
.لهذا أردتك أن تأخذيها

163
00:11:39,663 --> 00:11:41,749
هل هذا أنت؟ -
.نعم -

164
00:11:41,791 --> 00:11:45,377
هناك متسع لأخرى إن أردت أن
.تبقيها مع صديقة

165
00:11:45,419 --> 00:11:47,214
."شكراً ياخالة "بي

166
00:11:50,759 --> 00:11:55,514
أريدك أن تعرفي بأني سأكون
.بقربك على الدوام

167
00:12:01,560 --> 00:12:02,561
هل أنت بخير؟

168
00:12:04,063 --> 00:12:05,231
.أمسكت بك

169
00:12:07,317 --> 00:12:08,443
.أمسكت بك

170
00:12:13,990 --> 00:12:15,784
!لتبدأوا

171
00:12:16,785 --> 00:12:18,787
!بيزيس"، أفيقي"

172
00:12:18,829 --> 00:12:20,788
.بيزيس"، أسرعي"

173
00:12:30,048 --> 00:12:31,007
.إلى اليمين

174
00:12:32,509 --> 00:12:33,969
.ياه

175
00:12:35,721 --> 00:12:37,472
.أنظر إلى هذا يارجل

176
00:12:41,017 --> 00:12:42,352
!"رامونا"

177
00:12:49,943 --> 00:12:51,737
.حسناً. نحن في أمان

178
00:13:20,057 --> 00:13:23,185
.برج المراقبة، وصلنا لعمق ثلاثة آلاف قدم
.رامونا"، بوسعك الهبوط بشكل حر"

179
00:13:55,717 --> 00:13:58,845
!هذا أفضل يوم على الإطلاق

180
00:13:58,887 --> 00:14:01,348
.نعم. أتمنى لو أن هناك فتحة في منزلنا

181
00:14:01,390 --> 00:14:03,308
.أنت، "رامونا"، دعينا نعقد إتفاقاً

182
00:14:03,350 --> 00:14:07,229
،إن كان بوسعك البقاء هادئة لبضع ساعات
.سأرى إن كان والدك سيصحبنا لتناول العشاء

183
00:14:07,270 --> 00:14:10,233
حقاً؟
هل نستطيع الذهاب إلى "ماكاروني جو"؟

184
00:14:11,484 --> 00:14:13,778
.هناك بوصة من التراب تغطي المطبخ كله

185
00:14:13,820 --> 00:14:15,947
.نستطيع الذهاب إلى أي مكان -
!نعم -

186
00:14:18,031 --> 00:14:19,699
.لدي كارثة في شعري

187
00:14:20,492 --> 00:14:22,994
.ولكن يبدو كما هو على الدوام

188
00:14:23,995 --> 00:14:25,580
.شكراً. شكراً جزيلاً

189
00:14:27,249 --> 00:14:28,209
!وصل المنزل

190
00:14:37,510 --> 00:14:39,095
.أبي -
.مرحباً -

191
00:14:39,137 --> 00:14:40,471
!أبي

192
00:14:43,807 --> 00:14:45,851
هل حسبت الأرقام ياأبي؟

193
00:14:45,892 --> 00:14:47,894
.حسناً، اليوم قامت الأرقام بسحقي نوعاً ما

194
00:14:48,938 --> 00:14:51,441
.ولكن لدي مفاجئة صغيرة

195
00:14:52,859 --> 00:14:55,903
"لماذا لاتخرجين أنت و"بيز
...وتتشاركان في هذه

196
00:14:55,945 --> 00:14:58,614
وسأتكلم مع أمك لدقيقة، إتفقنا؟

197
00:14:59,615 --> 00:15:00,950
.لنذهب -
.شكراً -

198
00:15:16,007 --> 00:15:17,508
.هناك خطب ما

199
00:15:17,550 --> 00:15:19,802
.لقد سرحوا ثلاثة موظفين الأسبوع الماضي

200
00:15:19,844 --> 00:15:21,679
كيف تستطيعين أن تعرفي؟

201
00:15:21,721 --> 00:15:23,639
.لأنهما يتهامسان

202
00:15:25,850 --> 00:15:27,810
هل قمت بتصرف خاطئ؟

203
00:15:27,852 --> 00:15:30,772
.لا. ليس هذه المرة

204
00:15:31,856 --> 00:15:35,651
ولكن هناك مايخبرني بأننا
."لن نذهب إلى "ماكاروني جو

205
00:15:42,075 --> 00:15:44,285
.أنت، لديك عدد أكبر من الحمر

206
00:15:44,327 --> 00:15:46,412
.حسناً جداً. سأعطيك بضع منها

207
00:15:46,454 --> 00:15:49,249
.تذكرين بأني علمتك كيف تأكلينها

208
00:15:49,291 --> 00:15:51,376
أعض الرأس أولاً؟ -
.نعم -

209
00:15:52,210 --> 00:15:54,337
.إنه أكثر إنسانية بهذا الشكل

210
00:15:56,005 --> 00:15:58,216
.لاتستحق أن يتم تسريحك

211
00:16:01,677 --> 00:16:05,264
يتم تسريحك"؟ مامعنى ذلك؟"

212
00:16:06,349 --> 00:16:08,476
...حسناً

213
00:16:08,518 --> 00:16:11,313
يعني أن شركة التخزين تم شرائها من قبل
...شركة أكبر

214
00:16:11,355 --> 00:16:15,358
،والكثير من الناس تم تسريحهم
.بما فيهم والدك

215
00:16:16,984 --> 00:16:20,780
"الأخبار الجيدة هي أني إتصلت بعيادة الدكتورة "بيري
.ولديها عمل بدوام جزئي من أجلي

216
00:16:20,822 --> 00:16:24,325
،وهذا ماسيمكننا من الإستمرار لفترة قصيرة
.على الأقل

217
00:16:25,535 --> 00:16:27,829
.لاتقلقي. سأجد عملاً

218
00:16:28,621 --> 00:16:30,082
...ولكن في تلك الأثناء

219
00:16:30,124 --> 00:16:32,626
فلدي مزيد من الوقت لأمضيه
...مع فتياتي

220
00:16:33,252 --> 00:16:34,795
صحيح؟

221
00:16:36,755 --> 00:16:38,006
صحيح؟ -
.صحيح -

222
00:16:38,048 --> 00:16:39,298
.حسناً -
.صحيح -

223
00:16:42,343 --> 00:16:44,595
تدركين بأننا سنكون فقراء
فيما حضر، صحيح؟

224
00:16:45,388 --> 00:16:47,014
.لا، لسنا كذلك

225
00:16:48,307 --> 00:16:49,475
هل نحن كذلك؟

226
00:16:49,517 --> 00:16:51,562
هل رأيت عدد الفواتير التي يستلمونها؟

227
00:16:51,603 --> 00:16:54,732
.إنه أمر جنوني
.كل شيء يكلف مالاً، حتى الماء

228
00:16:54,773 --> 00:16:57,526
.حسناً، أمي ستكسب المال

229
00:16:57,568 --> 00:17:00,529
.وأبي، سيكون معنا

230
00:17:01,530 --> 00:17:02,864
.هذا الجزء هو المسلي

231
00:17:02,905 --> 00:17:05,658
،حسناً
.إستعدي لعام آخر من آخذ ملابس أختك الأكبر

232
00:17:06,617 --> 00:17:08,786
.حسناً، أطفئوا الأنوار ياأحبابي

233
00:17:08,828 --> 00:17:10,288
.أحلاماً سعيدة

234
00:17:21,758 --> 00:17:23,427
بيزيس"؟"

235
00:17:26,094 --> 00:17:29,056
إنه مخيف نوعاً ما أن تكون
...هناك فتحة في المنزل

236
00:17:29,098 --> 00:17:30,559
ألا تعتقدين ذلك؟

237
00:17:31,769 --> 00:17:33,896
."بيزيس" -
.إني أحاول أن أنام -

238
00:17:36,774 --> 00:17:38,942
بيزيس"، هل سمعت ذلك الهرير؟"

239
00:17:38,984 --> 00:17:42,196
.لابد أنها معدتك، ياغبية

240
00:17:44,239 --> 00:17:45,783
...مالم

241
00:17:46,909 --> 00:17:51,663
.مالم يكن شيء آخر

242
00:17:51,705 --> 00:17:53,791
.بيزيس"، توقفي"

243
00:17:53,832 --> 00:17:56,960
...مثل جائع مفترس -
!توقفي -

244
00:17:57,002 --> 00:18:00,380
وحش زلق يلتهم الحشرات ذات
.التقرير المدرسي السيء

245
00:18:03,801 --> 00:18:05,928
.أنت سهلة جداً

246
00:18:05,969 --> 00:18:07,930
.بيزيس"، هذا ليس مضحكاً"

247
00:18:07,971 --> 00:18:09,932
.إعتقدت أنه كان كذلك

248
00:18:09,973 --> 00:18:11,476
.لفوق

249
00:18:14,978 --> 00:18:16,814
.دعني أحضر قلماً، وأكتب ذلك

250
00:18:16,855 --> 00:18:18,857
.كلا البنتين تأخذان جزر وسندويشات -
.حسناً -

251
00:18:18,899 --> 00:18:22,736
."بيزيس" تريد حصتها في كيس "زيبلوك"
.و"رامونا" تصر على ورق القصدير

252
00:18:22,778 --> 00:18:26,740
،إنها تدعي بأن هذا يؤثر على المذاق
.لكني أعتقد بأنها تحب صنع التماثيل منه

253
00:18:26,782 --> 00:18:29,660
وأي شيء آخر؟ "رامونا" تريد بيضة مسلوقة
.جيداً إن توفرت

254
00:18:29,701 --> 00:18:31,162
.فكري بسرعة

255
00:18:32,580 --> 00:18:34,582
.أرجوك أخبرني بأنك ستتذكر كل ذلك

256
00:18:34,624 --> 00:18:36,959
.أنظري إلي...مهيأ للمنزل

257
00:18:37,543 --> 00:18:40,003
"لقد طلبت من السيدة "كيمب
.أن تراقب "روبيرتا" عند الظهيرة

258
00:18:40,045 --> 00:18:42,631
كل ماعليك أن تفعله هو أن تذهب
.وتحقق النجاح بمقابلة العمل اليوم

259
00:18:42,673 --> 00:18:44,007
كيف أبدو؟

260
00:18:45,259 --> 00:18:48,637
.كنت سأقدّم لك عملاً -
حقاً؟ -

261
00:18:48,679 --> 00:18:50,055
.سأقبل به

262
00:19:00,899 --> 00:19:06,280
رامونا"، هل سبق وأريتك الطريقة المثلى"
لكسر بيضة مسلوقة؟

263
00:19:21,212 --> 00:19:23,213
.أنت غريب الأطوار فعلاً

264
00:19:25,507 --> 00:19:27,509
.لابد للرجل أن يحظى بالبروتين بشكل ما

265
00:19:29,303 --> 00:19:31,513
.كما ترين، لقد قمت بأكلها

266
00:19:39,773 --> 00:19:42,400
!أنت، "رامونا"، إنتظري

267
00:19:42,442 --> 00:19:45,195
!إلى اللقاء ياأبي -
!إلى اللقاء -

268
00:19:55,914 --> 00:19:57,332
.شخبطات لطيفة

269
00:19:57,373 --> 00:20:00,168
.إنها ليست شخبطات
.إنها رسوم

270
00:20:00,210 --> 00:20:02,253
.والدي يحب الرسوم فعلاً

271
00:20:03,296 --> 00:20:06,591
هل الجميع في مقاعدهم؟
.أنا على وشك أن أبدأ

272
00:20:06,633 --> 00:20:08,593
.وصباح الخير

273
00:20:08,635 --> 00:20:13,473
أنا أثق بأنكم جميعاً بقيتم أحياءً
.وأكثر أطرافكم سليمة

274
00:20:13,515 --> 00:20:15,975
.حان وقت البدء بتقاريركم في الصف

275
00:20:16,017 --> 00:20:18,186
...أخبرونا شيئاً خاصاً عن حياتكم

276
00:20:18,228 --> 00:20:20,855
مستخدمين على الأقل
.كلمة من قائمة مفرداتنا

277
00:20:22,399 --> 00:20:24,859
.هذا تاجي لرقص الباليه

278
00:20:26,194 --> 00:20:29,155
.هذا سرج لركوب الجمال

279
00:20:29,197 --> 00:20:32,283
إنه مميز جداً بالنسبة لي
...لأني سأرتدي تاجي

280
00:20:32,325 --> 00:20:35,578
حين أشارك بتدريبات الأداء لدور الأميرة
."في "إعلانات مسحوق الفستق الملكي

281
00:20:35,620 --> 00:20:38,373
وهو مميز بالنسبة لي لأن عمي
.هوبارت" أعطاني إياه"

282
00:20:38,415 --> 00:20:40,750
.أعتقد أني سأكون أكثر من رائعة في هذا الدور

283
00:20:40,792 --> 00:20:43,253
.إ - س - ت - ث - ن - ا - ئ - ي - ة

284
00:20:43,294 --> 00:20:45,672
...وهو يسافر في كل أنحاء العالم

285
00:20:45,713 --> 00:20:48,591
يلتقط الصور للحيوانات
.في بيئاتهم الطبيعية

286
00:20:48,633 --> 00:20:50,885
.ب - ي - ئ - ا - ت

287
00:20:50,927 --> 00:20:52,178
.إستثنائية

288
00:20:52,220 --> 00:20:55,474
...وهذا يحدث حين تأخذون شيئاً عادياً

289
00:20:57,308 --> 00:20:59,394
.وتضفون عليه المزيد

290
00:20:59,436 --> 00:21:01,312
إذاً، هل هناك من يريد الجلوس عليه؟

291
00:21:02,814 --> 00:21:06,359
.حسناً، "رامونا"، لنسمع مالديك -
."شكراً ياآنسة "ميتشام -

292
00:21:19,290 --> 00:21:21,916
.زر الإسكات. زر الإسكات
ماالذي أفعله؟

293
00:21:21,958 --> 00:21:24,669
.إني أسكتكم. "رامونا"، تفضلي

294
00:21:24,711 --> 00:21:27,964
...حسناً، الشيء الأكثر تميّزاً في حياتي

295
00:21:28,006 --> 00:21:31,092
...هو بعض العمّال اللطفاء بطاقيات زرقاء

296
00:21:31,134 --> 00:21:35,139
حضروا إلى منزلي هذا الأسبوع
.وأحدثوا فيه فجوة كبيرة

297
00:21:38,559 --> 00:21:40,227
.لكنهم فعلوا ذلك

298
00:21:40,269 --> 00:21:43,314
.كانت كبيرة جداً، بوسعي رؤية "بورتلاند" كاملة

299
00:21:45,440 --> 00:21:48,193
.هاوي" يعرف ذلك"
.حضر "هاوي" وقفز عبر الفجوة

300
00:21:50,195 --> 00:21:51,613
.هذا مافعله

301
00:21:52,781 --> 00:21:54,158
.هذا يكفي الآن

302
00:21:54,200 --> 00:21:56,202
.أعتقد بأن الفتحة هي في رأسها

303
00:21:56,744 --> 00:21:58,746
."إنتهى العرض يا"رامونا -
.إنها كاذبة كبيرة -

304
00:21:58,788 --> 00:22:00,915
.الآنسة "ميتشام"، أنا لا أكذب

305
00:22:00,956 --> 00:22:02,666
.إجلسي. تفضلي. إجلسي

306
00:22:02,708 --> 00:22:05,127
الهدف من هذا التدريب
.هو ليس تسليتنا

307
00:22:05,169 --> 00:22:08,129
.ولا التزيينات، لو سمحتم

308
00:22:08,171 --> 00:22:10,632
الآن، من يريد أن يأتي بعدها؟ الأيدي؟

309
00:22:12,092 --> 00:22:14,345
.رأيتهم يحدثون الفجوة في المنزل

310
00:22:14,386 --> 00:22:15,805
.الواقع، لا

311
00:22:15,846 --> 00:22:18,432
.لقد فتحوها بالعتلات

312
00:22:18,474 --> 00:22:21,477
.عملياً، فتحوها

313
00:22:22,186 --> 00:22:23,687
.هذا ماقصدته

314
00:22:23,729 --> 00:22:25,856
...الآن تعتقد الآنسة "ميتشام" بأني كاذبة

315
00:22:25,898 --> 00:22:28,818
وستخبر أمي وأبي بأني
.تسببت بمشكلة كبيرة الليلة

316
00:22:28,859 --> 00:22:30,819
.حسناً، أنت كذلك أحياناً

317
00:22:30,860 --> 00:22:33,196
.عملياً، أنت كذلك

318
00:22:33,238 --> 00:22:36,492
ربما عليك أن تبحث عملياً
.عن أفضل صديقة جديدة

319
00:22:36,992 --> 00:22:39,245
أنت! كيف الحال يامعلم؟

320
00:22:40,162 --> 00:22:43,499
من هي صديقتك؟ -
.أنا لست صديقته -

321
00:22:43,541 --> 00:22:46,836
.إنها ليست صديقتي
.إنها "رامونا"، وهي تسكن هناك

322
00:22:46,877 --> 00:22:49,046
."رامونا"

323
00:22:49,088 --> 00:22:53,217
رامونا" و"هاوي" يجلسان على الشجرة"

324
00:22:53,259 --> 00:22:56,345
إنهما ي - ق - ب - ل - ا - ن

325
00:22:56,387 --> 00:22:57,388
.إنتظري لحظة

326
00:22:58,389 --> 00:22:59,348
رامونا كويمبي"؟"

327
00:23:00,599 --> 00:23:03,394
."مرحباً، أنا "هوبارت
."أنا العم المفضّل لدى "هاوي

328
00:23:03,436 --> 00:23:05,312
.لا. آسف

329
00:23:06,063 --> 00:23:08,941
.نعم. كلنا سمعنا عن ذلك

330
00:23:08,983 --> 00:23:12,820
حقاً؟ حسناً، كيف حال عمتك
الجميلة "بيتريس"؟

331
00:23:13,779 --> 00:23:17,033
تأكدي من إخبارها بأني
أحب سماع آخر أخبارها، إتفقنا؟

332
00:23:19,744 --> 00:23:23,122
أنت، "هاوي"، كيف كان السرج؟
هل حظيت بأعلى علامة؟

333
00:23:26,167 --> 00:23:27,877
للإقتصاد الجديد 1001 وظيفة

334
00:23:27,918 --> 00:23:29,295
أبي؟

335
00:23:29,336 --> 00:23:32,798
هل تعرف الخالة "بي" فعلاً
شخصاً غريب الأطوار يدعى "هوبارت"؟

336
00:23:32,840 --> 00:23:36,386
هوربات"؟ هذا الإسم"
.لم أسمعه منذ فترة طويلة

337
00:23:36,428 --> 00:23:39,890
،نعم، كانا حبيبين في المدرسة الثانوية
."هوبارت" الكبير و"بي"

338
00:23:40,682 --> 00:23:44,185
.هو؟ لكنه ليس حتى من طرازها

339
00:23:45,019 --> 00:23:46,353
وما هو طرازها هذا؟

340
00:23:47,438 --> 00:23:48,606
.الرائع

341
00:23:52,902 --> 00:23:55,197
.أنا أخاف أن أنظر
.فواتير، فواتير، فواتير

342
00:23:55,238 --> 00:23:57,074
."هذا لاينتهي يا"بيكل

343
00:23:57,574 --> 00:23:59,451
هل حصلت على العمل اليوم؟

344
00:24:00,243 --> 00:24:02,245
.الواقع، لم أحصل على هذا

345
00:24:04,164 --> 00:24:07,583
،لأني كنت أفكر
.لدي العمل الرائع

346
00:24:07,625 --> 00:24:08,876
ماذا؟

347
00:24:08,918 --> 00:24:10,836
.يجب أن تكون رجل مطافئ

348
00:24:11,879 --> 00:24:13,005
نعم؟

349
00:24:13,047 --> 00:24:14,131
.نعم

350
00:24:14,173 --> 00:24:18,512
ستنقذ أرواح الناس
.وتتسلق سلالم ضخمة

351
00:24:18,553 --> 00:24:20,931
...وإن كان إنذاراً ليلياً

352
00:24:20,972 --> 00:24:24,184
فستتمكن من إرتداء بذلة الإطفاء
.فوق بيجامتك

353
00:24:25,894 --> 00:24:27,895
.هذا صحيح ياأبي
.لقد قمت برحلة ميدانية

354
00:24:28,854 --> 00:24:31,148
...حسناً، أريد العمل مرتدياً البيجاما

355
00:24:31,190 --> 00:24:34,443
لكني أعتقد بأنك تبالغين
.في مهاراتي العملية قليلاً

356
00:24:34,485 --> 00:24:36,113
.أنا لست متعدد المواهب

357
00:24:36,947 --> 00:24:38,448
.أبي -
ماذا؟ -

358
00:24:38,490 --> 00:24:41,785
أعتقد بأنك تستطيع القيام بأي شيء. ألست كذلك؟

359
00:24:42,786 --> 00:24:44,329
...الواقع

360
00:24:44,830 --> 00:24:46,039
!مرحباً! وصلت المنزل

361
00:24:46,081 --> 00:24:48,959
.علينا التواجد هناك عند الخامسة ياحبيبتي

362
00:24:49,000 --> 00:24:52,628
سمعت بأن إجتماعات الآباء والأمهات مع
.المعلمة مملة فعلاً

363
00:24:52,670 --> 00:24:54,880
،إنها تجعل دماغك خدراً
.إنها مملة لهذا الحد

364
00:24:54,922 --> 00:24:57,217
.محاولة جيدة يا"رامونا". سوف نذهب

365
00:24:57,259 --> 00:24:58,969
."نعم، محاولة جيدة يا"بيكل

366
00:24:59,010 --> 00:25:01,805
حبيبتي، أريد الإتصال بالمصرف يوم غد
.وألغي القرض

367
00:25:01,847 --> 00:25:04,057
.بوب"، هناك فجوة كبيرة في المنزل"

368
00:25:04,099 --> 00:25:06,476
.لا أعتقد أن أمامنا خيار

369
00:25:06,518 --> 00:25:09,938
.نحن غارقون بالدين
.دعينا ننتظر حتى نقف على قدمينا

370
00:25:09,980 --> 00:25:12,566
بيزيس"، ماالذي يتكلمون عنه؟"

371
00:25:12,607 --> 00:25:14,817
.علينا إنهاء ذلك

372
00:25:14,859 --> 00:25:18,029
وإذا تخلفنا؟ أفضل أن أبيعه
.من أن أدع المصرف يستولي على المنزل

373
00:25:18,071 --> 00:25:21,032
.المصرف يستولي على المنزل
.المصرف يستولي على المنزل

374
00:26:06,411 --> 00:26:08,121
.منزلنا

375
00:26:08,663 --> 00:26:10,874
هل نستطيع التحدث عن ذلك فيما بعد يا"بوب"؟ -
.حسناً، لابأس -

376
00:26:10,916 --> 00:26:12,459
.لقد تأخرنا -
.أمي، إنتظري -

377
00:26:12,501 --> 00:26:16,421
لامزيد من التأخير. سوف نجتمع مع
.الآنسة "ميتشام"، الموضوع منتهي

378
00:26:16,923 --> 00:26:18,674
.أحسنّ التصرف ياجميلاتي

379
00:26:18,716 --> 00:26:20,551
.ولتحسنا التصرف من أجل الخالة "بي" الليلة

380
00:26:20,593 --> 00:26:22,637
.سوف نذهب لنخدّر عقولنا

381
00:26:24,055 --> 00:26:26,848
،"بيزيس"
إلى أين سيأخذ المصرف منزلنا؟

382
00:26:26,890 --> 00:26:28,850
.إنه مجرّد تعبير ياعبقرية

383
00:26:28,892 --> 00:26:30,685
.لا يأخذونه إلى أي مكان

384
00:26:31,186 --> 00:26:33,647
.يقومون فقط ببيعه لشخص آخر -
ماذا؟ -

385
00:26:34,648 --> 00:26:36,233
.أنا سأرد

386
00:26:36,274 --> 00:26:39,028
."آلو، مرحباً يا"هنري -
.بيزيس"، لن نستطيع الإنتقال" -

387
00:26:39,070 --> 00:26:41,447
.هذا منزلنا. نحن ننتمي لهذا المكان

388
00:26:41,489 --> 00:26:43,533
لا أريد أن نرحل عن
."شارع "كليكيتات

389
00:26:43,574 --> 00:26:45,576
.رامونا"، أنا على الهاتف"

390
00:26:50,705 --> 00:26:53,041
!"الخالة "بي

391
00:26:53,083 --> 00:26:56,461
هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟ -
.دقيقة ياحبيبتي -

392
00:27:01,968 --> 00:27:03,428
ماالخطب؟

393
00:27:03,469 --> 00:27:05,805
لقد فكرت بأني أعرف شخصاً
.ما في الخارج

394
00:27:07,557 --> 00:27:09,308
."تقصدين "هوبارت

395
00:27:10,435 --> 00:27:12,102
.يبدو أنك إلتقيت به

396
00:27:12,144 --> 00:27:14,062
.قال بأنه يريد أن يسمع آخر أخبارك

397
00:27:15,105 --> 00:27:17,734
.أنت تمزحين
هو الذي قال ذلك؟

398
00:27:17,775 --> 00:27:22,321
.حسناً، هذا أمر معتاد منه

399
00:27:28,453 --> 00:27:31,956
الخالة "بي"، هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟

400
00:27:31,998 --> 00:27:34,292
.أعتقد بأن المصرف سيأخذ منزلنا

401
00:27:35,751 --> 00:27:37,085
الخالة "بي"؟

402
00:27:38,212 --> 00:27:39,380
هل تستمعين؟

403
00:27:40,423 --> 00:27:42,592
.أنا آسفة

404
00:27:43,509 --> 00:27:45,678
إني فقط...كيف أعبّر عن ذلك؟

405
00:27:46,846 --> 00:27:49,557
هل تعرفين الجلد المتصلب في يديك؟ -
.نعم -

406
00:27:49,599 --> 00:27:52,727
كيف يتصلب الجلد ليحمي
المناطق التي أصيبت بأذى؟

407
00:27:53,978 --> 00:27:57,315
لدي واحدة من هذه في قلبي
.منذ زمن بعيد جداً

408
00:27:57,356 --> 00:28:02,195
إن كان يعتقد بأنه يستطيع العودة إلى هنا
.ويبدأ بتجريحها، فهو مخطئ بشكل محزن

409
00:28:05,740 --> 00:28:09,035
.أعتقد بأنك الوحيد الذي بقيت لأتحدّث معه

410
00:28:09,077 --> 00:28:11,954
...أنا آسفة لشدي ذيلك حين كنت صغيرة

411
00:28:11,996 --> 00:28:15,750
ولمحاولتي تعليمك كيف تلعب
...لعبة الإمساك بالأشياء

412
00:28:15,792 --> 00:28:18,044
.ولإلباسك ملابس رائد الفضاء

413
00:28:19,088 --> 00:28:22,590
،أعرف بأنك عجوز حقاً
.لهذا سأقول ذلك بلطف

414
00:28:22,632 --> 00:28:25,009
."نحن في ورطة كبيرة يا"بيكي بيكي

415
00:28:25,051 --> 00:28:26,928
.نحن بحاجة للمال

416
00:28:27,929 --> 00:28:31,224
.وقد نفقد منزلنا
ولكن لاتقلق، مفهوم؟

417
00:28:31,265 --> 00:28:32,975
.سوف أساعد

418
00:28:33,810 --> 00:28:36,437
.لا أحد يعتقد بأني أستطيع، لكني أستطيع

419
00:28:37,730 --> 00:28:39,817
.أستطيع القيام بما هو إستثنائي

420
00:28:41,985 --> 00:28:43,987
.أنا سعيدة لأننا متفقان

421
00:29:02,256 --> 00:29:05,717
رامونا"، ماسبب وجود مكتبي على مرج الحشيش؟"

422
00:29:05,759 --> 00:29:07,261
.إنه سر

423
00:29:09,262 --> 00:29:10,805
.حسناً، لابأس. سوف أخبرك

424
00:29:10,847 --> 00:29:13,224
.أنا أنقذ المنزل من أجل أمي وأبي

425
00:29:14,267 --> 00:29:16,227
هل هذه كأس الكريستال الخاص بوالدة جدتك؟

426
00:29:16,269 --> 00:29:18,229
.رامونا"، نحن لانستخدم هذه أبداً"

427
00:29:18,271 --> 00:29:21,275
."أعرف. سوف نكسب الكثير من المال اليوم يا"بيزس

428
00:29:21,316 --> 00:29:23,569
...الآن، إذا أردت الإنضمام للفريق

429
00:29:23,610 --> 00:29:27,114
أستطيع دائماً إستخدام زميلة عمل
.تبذل جهداً كبيراً

430
00:29:29,283 --> 00:29:30,701
ليموناضة لسيسة

431
00:29:30,743 --> 00:29:32,369
هل هذه "لذيذة"؟

432
00:29:36,247 --> 00:29:37,582
!زبون

433
00:29:37,623 --> 00:29:39,083
!زبون

434
00:29:39,752 --> 00:29:42,254
...رامونا"، أرجوك، لاتناديه"

435
00:29:42,296 --> 00:29:44,798
!هنري"، تبدو عطشاً"

436
00:29:44,840 --> 00:29:46,258
.مرحباً -
."مرحباً يا"هنري -

437
00:29:47,801 --> 00:29:49,678
."مرحباً "بيزس

438
00:29:49,720 --> 00:29:51,096
.مرحباً

439
00:29:53,432 --> 00:29:54,850
تبيعين الليموناضة؟

440
00:29:54,892 --> 00:29:56,726
.نعم. أساعد أختي الصغيرة

441
00:29:58,519 --> 00:30:00,147
هل يعجبك الزي الرسمي؟

442
00:30:00,189 --> 00:30:01,899
...آخر مرة رأيتك فيها بالبيجاما

443
00:30:01,940 --> 00:30:03,942
كانت حين لعبنا "الخرفان" في
.مهرجان عيد الميلاد

444
00:30:03,984 --> 00:30:06,779
.ولكن، نعم، إنها تبدو جيدة عليك

445
00:30:06,820 --> 00:30:08,530
.صحيح. نعم

446
00:30:13,660 --> 00:30:16,705
ولكني أعتقد بأنك دلقت قليلاً منه
.على قميصك هناك

447
00:30:18,999 --> 00:30:19,958
.خدعتك

448
00:30:24,963 --> 00:30:28,008
!مرحباً
ليموناضة لذيذة، هل من أحد؟

449
00:30:28,050 --> 00:30:30,135
.نعم، سآخذ كوباً

450
00:30:30,177 --> 00:30:31,720
هل ستأخذ؟ -
.نعم -

451
00:30:31,762 --> 00:30:34,973
.حسناً، هذا ثمنه دولاراً واحداً، لو سمحت
.يفضل الفكة المناسبة

452
00:30:35,015 --> 00:30:37,351
.رامونا"، "هنري" ليس عليه أن يدفع"

453
00:30:37,393 --> 00:30:40,230
.بيزس"، إنه من أجل المنزل" -
."قصدت "على حسابنا -

454
00:30:40,271 --> 00:30:42,107
.لن تدفع. تفضل

455
00:30:42,148 --> 00:30:44,233
..."ولكن، "بيزس -
.شكراً -

456
00:30:44,274 --> 00:30:45,609
!"بيزس"

457
00:30:48,570 --> 00:30:50,406
!"بيزس" -
.قلت، صه -

458
00:30:50,447 --> 00:30:51,573
..."ولكن، "بيزس

459
00:30:52,157 --> 00:30:53,826
...إن مذاقه لن يكون

460
00:30:53,867 --> 00:30:55,202
.جيداً

461
00:31:02,377 --> 00:31:03,962
.إنها على حق

462
00:31:04,003 --> 00:31:06,089
.لن تدفع لهذا

463
00:31:07,047 --> 00:31:09,341
!أريد الموت! أريد أن أموت

464
00:31:09,383 --> 00:31:11,301
!أكره حياتي

465
00:31:11,343 --> 00:31:12,594
بيزس"؟"

466
00:31:13,095 --> 00:31:14,388
.إنصرفي

467
00:31:14,430 --> 00:31:17,182
.أخرجي. أخرجي

468
00:31:17,224 --> 00:31:20,812
ولكن ماالذي فعلته وكان سيئاً جداً؟

469
00:31:20,854 --> 00:31:23,314
."لقد أخجلتني أمام "هنري

470
00:31:23,356 --> 00:31:26,693
،لو لم أكن أعرف خلاف ذلك
.فأقسم بأنك كنت تحاولين هدم حياتي

471
00:31:26,735 --> 00:31:28,820
.تجرين في المكان مثل الكرة المجنونة

472
00:31:28,862 --> 00:31:30,863
.لايهمك مايظنه الآخرون

473
00:31:30,904 --> 00:31:33,741
.وقد علقتني حتى مع لقبي الغبي

474
00:31:33,782 --> 00:31:37,995
،لكني كنت طفلة عندها
وقصدت أن أناديك "بيتريس"؟

475
00:31:38,036 --> 00:31:41,082
.لقد خرجت بشكل خاطئ

476
00:31:41,124 --> 00:31:42,834
.نعم، أعرف ذلك

477
00:31:43,793 --> 00:31:47,130
كيف أستطيع أن أكون طبيعية
بإسم مثل "بيزس"؟

478
00:31:48,757 --> 00:31:50,925
من يمكن له أن يحب فتاة إسمها "بيزس"؟

479
00:31:52,594 --> 00:31:54,052
جيسس"؟"

480
00:31:54,970 --> 00:31:56,346
!أخرجي

481
00:31:57,723 --> 00:32:00,684
غشيل سيارات بعشرين دولار فقط

482
00:32:02,479 --> 00:32:05,648
السيدة "بت"، هل تريدين غسل سيارتك اليوم؟

483
00:32:05,690 --> 00:32:07,609
.سيارتي في المحل اليوم ياعزيزتي

484
00:32:07,650 --> 00:32:09,819
أغسل سيارتك؟ -
.لقد غسلتها بنفسي -

485
00:32:09,861 --> 00:32:12,280
!أرجوك دعني أغسل سيارتك، أرجوك

486
00:32:14,699 --> 00:32:16,785
هل أنت رجل البيتزا؟

487
00:32:16,826 --> 00:32:17,534
.لا

488
00:32:28,630 --> 00:32:30,006
.مرحباً ياحبيبتي

489
00:32:31,132 --> 00:32:32,133
.أهلاً

490
00:32:32,175 --> 00:32:34,135
كيف حال العمل؟

491
00:32:34,177 --> 00:32:36,429
.أفكر بالتقاعد

492
00:32:39,140 --> 00:32:40,974
.رامونا" ليست متخاذلة"

493
00:32:46,731 --> 00:32:48,942
ألا يزال هناك؟

494
00:32:48,983 --> 00:32:52,946
أليس لديه عمل أفضل من أن يصلح سيارته
الجيب الغالية دون براعة؟

495
00:32:52,987 --> 00:32:54,781
.أنظري إليه

496
00:32:55,782 --> 00:32:59,244
يعتقد بأنه ينظر بتلك العيون العسلية
...وتلك الإبتسامة الأنيقة

497
00:32:59,285 --> 00:33:01,746
.ويسحبني بالخيط مرة أخرى

498
00:33:01,788 --> 00:33:04,165
يسحبك بالخيط؟ -
.نعم -

499
00:33:04,207 --> 00:33:05,750
.مثل سمكة القاروس البحرية

500
00:33:06,835 --> 00:33:09,254
.أعرف. بالضبط

501
00:33:10,547 --> 00:33:12,757
.إليك بما سنفعله

502
00:33:12,799 --> 00:33:17,053
،سنتجه مباشرة إلى المنزل
...ونبدو متألقين واثقين

503
00:33:17,095 --> 00:33:20,598
حتى يرى "هوبارت" وبشكل جيد كل
ماكان قد فوّته، إتفقنا؟

504
00:33:20,640 --> 00:33:22,935
.إتفقنا -
.أنا سعيدة جداً لإرتدائي بنطالي الجينز الجيد -

505
00:33:22,977 --> 00:33:25,354
جاهزة للتبختر؟ -
.أعتقد ذلك -

506
00:33:26,355 --> 00:33:28,523
ولكن ماذا لو حاول أن يتكلم معنا؟

507
00:33:28,565 --> 00:33:30,984
.سوف نتجاهله -
.أوافق -

508
00:33:31,025 --> 00:33:32,485
.تبختري وتجاهلي

509
00:33:36,740 --> 00:33:37,991
.ياللهول

510
00:33:38,867 --> 00:33:40,493
.تابعي العمل الجيد

511
00:33:42,663 --> 00:33:44,248
.عفواً

512
00:33:50,296 --> 00:33:53,131
.جيد يا"بي". عمل جيد حقاً -
كيف حالك يا"بيتريس"؟ -

513
00:33:55,008 --> 00:33:56,676
...لديك القليل من

514
00:33:57,302 --> 00:34:00,263
،عليكن الإنتباه لحركة السير المقابلة
سيداتي. لم العجلة؟

515
00:34:00,305 --> 00:34:02,432
.نحن نتجاهلك

516
00:34:02,474 --> 00:34:04,685
الآن، لم ترغبان بالقيام بذلك؟

517
00:34:05,311 --> 00:34:08,481
.حتى لاتجرنا بخيطك مثل سمكة القاروس البحرية

518
00:34:09,272 --> 00:34:11,107
مثل السمكة؟

519
00:34:12,567 --> 00:34:14,943
.حسناً، سوف نتأكد من عدم حدوث ذلك

520
00:34:14,986 --> 00:34:18,405
ولكن سيكون من الجيد أن نجد بعض الوقت
."لسماع آخر أخبار عمتك "بي

521
00:34:20,033 --> 00:34:22,912
.أعتقد أننا فعلنا لتونا. إعذرنا

522
00:34:25,623 --> 00:34:27,750
."تابعي التبختر ياخالة "بي
.تبدين جيدة

523
00:34:28,542 --> 00:34:29,710
!"أنت، "رامونا

524
00:34:29,752 --> 00:34:32,505
،هذه الـ"جيب" خاصتي بحاجة فعلاً للغسيل
ألا تعتقدين ذلك؟

525
00:34:32,546 --> 00:34:35,841
المسكينة قبعت في المرآب
."مدة خمسة عشر سنة يا"بي

526
00:34:35,883 --> 00:34:37,509
كم تتقاضين لرشها بخرطوم الماء؟

527
00:34:41,470 --> 00:34:42,972
.خمسون دولاراً

528
00:34:43,014 --> 00:34:45,643
.خمسون...لا. لا

529
00:34:45,683 --> 00:34:48,312
."ماكنت لأستغلك بهذا الشكل يا"رامونا

530
00:34:48,354 --> 00:34:50,564
.هذه الـ"جيب" فخر ومتعة

531
00:34:50,605 --> 00:34:54,276
...بالنسبة لك لتغسليها بيديك وتقومي بعمل جيد

532
00:34:54,317 --> 00:34:56,237
...فسوف يتوجب علي أن أصر على

533
00:34:56,278 --> 00:34:59,740
لا أعرف، مئة دولار بالتمام؟

534
00:35:00,449 --> 00:35:01,408
حقاً؟

535
00:35:04,203 --> 00:35:06,622
.نعم. فعلاً. لا قرش واحد أقل

536
00:35:07,748 --> 00:35:10,543
مئة دولار؟ -
.نعم -

537
00:35:11,460 --> 00:35:13,796
.بشرط واحد بسيط

538
00:35:13,838 --> 00:35:15,798
.يمكن لـ"بي" أن تدردش معي

539
00:35:15,840 --> 00:35:19,301
بوسعنا الجلوس في الداخل، مثل محلات غسيل
السيارات القديمة. مارأيك يا"بي"؟

540
00:35:20,636 --> 00:35:22,638
.مثلما قلت، سيكون جيداً سماع آخر أخبارنا

541
00:35:22,680 --> 00:35:24,099
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

542
00:35:27,977 --> 00:35:30,104
هل تستطيعين غسلها بسرعة؟

543
00:35:34,692 --> 00:35:36,193
.سيدتي النبيلة

544
00:35:36,235 --> 00:35:38,154
.إني نادمة على ذلك لتوي

545
00:35:49,290 --> 00:35:51,250
.وكأن الزمن قد توقف هنا

546
00:35:51,292 --> 00:35:54,003
.أقسم أني أحس كأني في المدرسة الثانوية

547
00:35:54,044 --> 00:35:55,713
.الأيام الخوالي الجميلة

548
00:35:57,339 --> 00:35:59,675
.لا أمانع في العودة بالزمن لفترة

549
00:35:59,717 --> 00:36:03,596
.ربما أستطيع أن أعرف أين وقعت بالخطأ

550
00:36:03,637 --> 00:36:06,057
.تاريخ منسي. لقد تابعت حياتي

551
00:36:06,099 --> 00:36:07,809
.نعم، أعتقد ذلك

552
00:36:12,313 --> 00:36:14,315
."تراجع يا"روميو

553
00:36:15,316 --> 00:36:17,902
.أعتقد أنها معجبة بي -
.لاتراهن على ذلك -

554
00:36:18,694 --> 00:36:20,154
."إبقى هادئة ياخالة "بي

555
00:36:20,780 --> 00:36:24,241
سوف أغادر إلى ألاسكا
.خلال بضعة أسابيع

556
00:36:24,283 --> 00:36:27,621
،بعد أن أصلح هذه السيارة وتشتغل
...سأشق طريقي

557
00:36:27,662 --> 00:36:31,041
.وأتوقف عن إزعاجك لبضع سنوات قادمة

558
00:36:31,083 --> 00:36:33,919
.حسناً، إني أشكرك على ذلك

559
00:36:33,960 --> 00:36:39,173
لكن هذا كان ملهماً منك، أن تقوم برشوة إبنة أخي
."لتتكلم معي ياسيد "حقائب المال

560
00:36:39,215 --> 00:36:40,716
.حسناً، إن مئة دولار مبلغ جيد

561
00:36:40,758 --> 00:36:44,261
،بيني وبينك
.كنت مستعداً لدفع مبلغ أكبر بكثير

562
00:36:44,303 --> 00:36:47,349
.حقاً؟ لقد تغيّرت الأزمنة

563
00:36:48,725 --> 00:36:51,395
هذه من الشاب الذي إشترى
...لي خاتم في عيد ميلادي السادس عشر

564
00:36:51,436 --> 00:36:53,438
.مباشرة من آلة العلكة المكوّرة

565
00:36:53,480 --> 00:36:57,067
.نعم. هذا صحيح -
.كان علي حتى إقراضك الربع دولار -

566
00:37:00,027 --> 00:37:02,947
.لنكن واقعيين
.أردت أن يكون ذلك الخاتم حقيقياً

567
00:37:02,988 --> 00:37:04,950
.لقد عرفت دائما بأنه يستخدم مرة واحدة

568
00:37:04,991 --> 00:37:06,785
.أنا وأنت وحدنا في غلاف الجوزة

569
00:37:06,827 --> 00:37:08,495
.نعم

570
00:37:08,537 --> 00:37:10,497
.قادمة

571
00:37:13,208 --> 00:37:15,085
ماذا لدينا هنا؟

572
00:37:16,753 --> 00:37:19,214
أنا وأنت مزيج للأبد؟ -
!"آه، "هوبارت -

573
00:37:19,256 --> 00:37:22,049
هل يمكن لهذه أن تكون التصاميم الرومانسية
لـ"بيتريس" الصغيرة؟

574
00:37:22,091 --> 00:37:24,260
.لاتشغلها
.هوبارت"، هذا مخجل"

575
00:37:24,301 --> 00:37:26,221
.لاتشغلها أرجوك -
.طبعاً سأقوم بتشغيلها -

576
00:37:26,263 --> 00:37:27,889
.هذا مخجل حقاً

577
00:37:42,821 --> 00:37:45,073
هل تفهمين

578
00:37:58,170 --> 00:38:00,172
.هاوي"، النجدة"

579
00:38:00,213 --> 00:38:01,798
.إنها تنسحب للخلف

580
00:38:03,759 --> 00:38:05,385
!"هاوي" -
!"رامونا" -

581
00:38:05,427 --> 00:38:07,346
!إنها تنسحب للخلف

582
00:38:10,891 --> 00:38:12,058
!هوبارت"، لتفعل شيئاً"

583
00:38:26,532 --> 00:38:27,825
.أنا أخاف أن أنظر

584
00:38:37,793 --> 00:38:41,755
.نعم. لا، لا. السطح كان مبللاً
.حاول إزالته بخرطوم الماء

585
00:38:41,797 --> 00:38:44,966
كيف نزيله دون إلحاق الضرر
بسطح الدهان الذي تحته؟

586
00:38:45,967 --> 00:38:47,929
وماذا لو أحضرناها إليك، كم المبلغ؟

587
00:38:47,970 --> 00:38:49,764
تقريباً؟

588
00:38:49,806 --> 00:38:51,724
ماهذا، مئات؟

589
00:38:51,766 --> 00:38:53,434
آلاف؟

590
00:38:53,476 --> 00:38:55,144
.جرّب هذا الرجل

591
00:38:55,977 --> 00:38:57,938
.إن هذه ستكلفنا ثروة

592
00:38:57,979 --> 00:38:59,940
.مرحباً...أنا...نعم، سأنتظر

593
00:39:02,859 --> 00:39:04,486
.أنا آسفة جداً

594
00:39:05,946 --> 00:39:07,407
.هذه كلها غلطتي

595
00:39:11,160 --> 00:39:12,120
أنت آسفة؟

596
00:39:14,831 --> 00:39:18,292
...أنا آسف، لاني أنظر إليها الآن من بعيد

597
00:39:18,334 --> 00:39:20,335
.فأدرك بأن علي أن أشكرك

598
00:39:21,044 --> 00:39:24,506
.أنظري إليها. إنها مموّهة

599
00:39:24,548 --> 00:39:27,593
،ومما أسمعه
...فإن مظهر اراضي ألاسكا الثلجية

600
00:39:28,594 --> 00:39:30,513
.يبدو مثلها تماماً

601
00:39:30,555 --> 00:39:34,016
.أستطيع أن أتسلل بقرب الدببة القطبية
."وليس علي حتى الخروج من الـ"جيب

602
00:39:36,894 --> 00:39:40,815
.حسناً، أنا مسرورة لأنها تعجبك

603
00:39:40,857 --> 00:39:42,734
.أحبها -
هوبارت"، هل أنت مجنون؟" -

604
00:39:42,774 --> 00:39:44,735
.لن تتركها بهذا الشكل

605
00:39:44,776 --> 00:39:48,448
،"دفعت ثمن شيء "لذيذ
.وأنظري ماالذي حظيت به...بيضة عيد الفصح

606
00:39:51,409 --> 00:39:52,660
مارأيك يا"بي"؟

607
00:39:52,702 --> 00:39:54,620
هل منظرها يناسبني؟

608
00:39:59,792 --> 00:40:01,294
.طبعاً

609
00:40:01,794 --> 00:40:04,964
.قد تظهر مافي داخلك من جانب حساس

610
00:40:06,506 --> 00:40:08,217
.شكراً

611
00:40:10,219 --> 00:40:12,221
...المرة القادمة سننظف مرآب الجيران

612
00:40:12,263 --> 00:40:15,099
،سيقتطع ذلك من مصروفك
."وليس مصروفي يا"بيكاسو

613
00:40:15,141 --> 00:40:17,143
.لعلمك ياعزيزتي

614
00:40:19,479 --> 00:40:23,274
.الآن لدي مال أقل مما بدأت به، وقد بدأت بصفر

615
00:40:23,316 --> 00:40:26,778
مارأيك بأن تركزي على أشياء
حول المنزل عوضاً عن ذلك؟

616
00:40:26,819 --> 00:40:29,864
،كأن تكوني مساعدة جيدة
.وأن تتفاهمي مع أخواتك

617
00:40:29,906 --> 00:40:32,033
.أستطيع إطعام "روبرتا" ياأمي

618
00:40:32,075 --> 00:40:34,035
.لاتقلقي لأي شيء. سأفعل ذلك

619
00:40:34,077 --> 00:40:36,454
.هذه هي الفاصولياء والملعقة
.لتقومي ببعض السحر

620
00:40:36,496 --> 00:40:37,830
.أحسنت ياإبنتي

621
00:40:41,417 --> 00:40:42,960
!أنظري

622
00:40:43,002 --> 00:40:47,507
.هاقد أتت حمم مابين المجرّات الفضائية

623
00:40:47,548 --> 00:40:51,011
.رامونا"، إنها رضيعة"
.إنها لاتعرف ماهي حمم مابين المجرات

624
00:40:51,053 --> 00:40:54,222
.حتى أنا لا أعرف ماتعنيه -
..."لاتتدخلي يا"بيز -

625
00:40:56,349 --> 00:41:00,978
.أقصد، شكراً على رأيك

626
00:41:01,020 --> 00:41:02,980
.أحب سماع الآراء

627
00:41:05,233 --> 00:41:06,651
.أحبها

628
00:41:07,652 --> 00:41:08,946
أي تقدّم اليوم؟

629
00:41:10,447 --> 00:41:11,740
.نعم

630
00:41:11,782 --> 00:41:14,243
...لدي بعض المبادرات

631
00:41:14,284 --> 00:41:18,955
لكني لا أعرف إن كنت أمتلك
.المهارات الإدارية الآن

632
00:41:20,456 --> 00:41:23,418
.لعل الوقت قد حان لأجرب شيئاً آخر -
كأي شيء؟ -

633
00:41:23,459 --> 00:41:25,753
.رجل إطفاء! رجل إطفاء، رجل إطفاء

634
00:41:26,796 --> 00:41:27,797
.رجل إطفاء

635
00:41:30,134 --> 00:41:31,802
.لا أعرف

636
00:41:32,302 --> 00:41:36,140
.شيء خلاق
.إعتدت أن أكون رجلاً مبدعاً

637
00:41:36,181 --> 00:41:38,183
...نعم، حسناً

638
00:41:38,225 --> 00:41:42,270
إن وجدت عملاً يدفع لك لتكون
...خلاقاً وتستمع به

639
00:41:42,311 --> 00:41:44,230
إذاً فربما تستطيع إعطائهم
.ملخص خدماتي أيضاً

640
00:41:49,737 --> 00:41:52,322
!إحذري ماذا
.غداً يوم الصورة

641
00:41:52,364 --> 00:41:53,866
.هذا جيد

642
00:41:53,907 --> 00:41:55,951
.إن رؤية صورتك تضفي علي البهجة دائماً

643
00:41:55,993 --> 00:41:57,494
.وأنا أيضاً

644
00:41:59,163 --> 00:42:01,832
وسأتأكد من أن تكون
.أفضل صورة على الإطلاق

645
00:42:01,874 --> 00:42:04,041
.سوف تكون مبهرة

646
00:42:04,083 --> 00:42:05,877
.لانتوقع أي شيء آخر

647
00:42:06,794 --> 00:42:08,504
."قولي "فاصولياء

648
00:42:08,546 --> 00:42:10,257
."فاصولياء، أرجوك"

649
00:42:10,299 --> 00:42:13,218
.أمي، حملت "روبرتا" على أن تأكل الفاصولياء

650
00:42:13,260 --> 00:42:15,095
.فاصولياء لذيذة

651
00:42:22,936 --> 00:42:24,813
...هذا مقرف

652
00:42:25,939 --> 00:42:27,857
...أقصد

653
00:42:27,899 --> 00:42:30,486
.يالها من أخت صغيرة محببة

654
00:42:30,527 --> 00:42:32,529
.أتمنى لو كان هناك عشرة منك

655
00:42:39,328 --> 00:42:40,871
الملكي

656
00:42:40,913 --> 00:42:42,498
مسحوق الفستق

657
00:42:45,334 --> 00:42:47,169
.مسحوق الفستق الملكي"

658
00:42:47,211 --> 00:42:50,589
."هناك قليل من السحر في كل قطرميز

659
00:42:50,631 --> 00:42:53,592
هل هذه واحدة من المفضلة لديك؟
.هذا هو النشاط الذي علينا إدخالك به

660
00:42:53,634 --> 00:42:56,178
.لأن هؤلاء الأطفال في التلفاز يكسبون الملايين

661
00:42:56,220 --> 00:42:59,598
بيزس"، هل تعتقدين بأني أستطيع"
تقديم إعلان تجاري كهذا؟

662
00:42:59,640 --> 00:43:01,308
.طبعاً. ستكوني ضفدعة رائعة

663
00:43:01,350 --> 00:43:02,392
.أنت

664
00:43:02,434 --> 00:43:04,186
.لاتتحرّكي. أكاد أنتهي

665
00:43:05,104 --> 00:43:06,605
إنها الصورة الرائعة، صحيح؟

666
00:43:07,398 --> 00:43:10,777
."لنكن واقعيين يا"رامونا
.هذه مكواة للف الشعر، وليست عصا سحرية

667
00:43:10,819 --> 00:43:14,863
،ولكن بالنظر لكل الأمور
.أقول بأنك لم تبدي أفضل من هذا أبداً

668
00:43:18,492 --> 00:43:21,161
."أحبها! شكراً، "بيزس

669
00:43:22,704 --> 00:43:23,914
!نقيق الضفدع

670
00:43:26,333 --> 00:43:29,545
إن قدرة أمك على تسيير كل
.الأمور بغاية الإنسيابية يحيّرني

671
00:43:29,587 --> 00:43:33,716
أبي، طالما أن الغرفة تكاد تنتهي، هل قررت
من سيأخذها بالتأكيد؟

672
00:43:34,843 --> 00:43:37,469
لماذا؟
هل تعرفين من هو راغب بها؟

673
00:43:40,180 --> 00:43:43,684
،حسناً، دعيني أفكر بذلك
.لأني أحب تصميمك

674
00:43:43,725 --> 00:43:45,978
.نعم. الجواب لايزال لا

675
00:43:46,019 --> 00:43:46,979
.حسناً

676
00:43:54,571 --> 00:43:57,282
."ياه. أنت مذهلة حقاً يا"بيكل

677
00:43:57,323 --> 00:44:00,201
.لتبتسمي إبتسامة عريضة ولتجعلينا فخورين -
.إلى اللقاء ياأبي -

678
00:44:00,243 --> 00:44:02,286
."إلى اللقاء يا"بيزس
."إلى اللقاء يا"روبيرتا

679
00:44:03,370 --> 00:44:05,497
...إذاً سوف آخذ هذه

680
00:44:05,539 --> 00:44:08,751
وأدخلها في الفم لأجعلها تبدو
.مثل النار

681
00:44:12,756 --> 00:44:14,966
."تبدين رائعة يا"سوزان

682
00:44:15,008 --> 00:44:17,802
أمي ساعدتني في إختيار
.الثوب الرائع

683
00:44:17,844 --> 00:44:20,847
إنها تعمل في بيع العقارات، لهذا فإنها تعرف
.القليل عن العروض

684
00:44:20,889 --> 00:44:23,767
،"تستطيع مساعدتك أيضاً يا"رامونا
.إن أردت الإستشارة

685
00:44:23,808 --> 00:44:26,143
إن أمي تسمح لي
.بإختيار ملابسي الخاصة

686
00:44:26,185 --> 00:44:27,895
.نستطيع أن نتبين ذلك

687
00:44:31,524 --> 00:44:33,610
عفواً. ماذا تفعلين؟

688
00:44:33,651 --> 00:44:36,905
.أنا أعبيء جهاز إطلاقي
.راقبي وتعلمي

689
00:44:38,198 --> 00:44:40,617
وما هو الهدف من ذلك؟

690
00:44:40,658 --> 00:44:43,036
السؤال هو، هل يستطيع أحد إظهار ماهو أفضل؟

691
00:44:44,579 --> 00:44:47,790
هل سبق ورأيت الطريقة المناسبة
لكسر بيضة مسلوقة؟

692
00:44:47,831 --> 00:44:49,500
."لتسجلي الملاحظات إن أردت يا"سوزان

693
00:45:04,974 --> 00:45:06,518
."قولي "تشيز

694
00:45:07,977 --> 00:45:10,021
."بعده. قولي "تشيز

695
00:45:10,063 --> 00:45:12,899
.الأفضل أن تبتسمي إذاً، بشكل جميل وكبير -
.بعده -

696
00:45:14,526 --> 00:45:16,653
."قولي "تشيز -
بيض على شعرها؟ -

697
00:45:16,694 --> 00:45:18,655
.هذه واحدة جديدة

698
00:45:18,696 --> 00:45:20,073
.بعده

699
00:45:21,741 --> 00:45:24,160
."قل "تشيز -
."تشيز" -

700
00:45:25,370 --> 00:45:27,914
لماذا تخبرنا دائماً بأن نقول "تشيز"؟

701
00:45:27,956 --> 00:45:31,544
ألا تمل من كلمة "تشيز"؟ -
.في الحقيقة، أمل منها -

702
00:45:32,545 --> 00:45:33,712
.بعده

703
00:45:36,840 --> 00:45:38,425
...قولي

704
00:45:38,466 --> 00:45:39,426
."فاصولياء"

705
00:45:42,554 --> 00:45:44,597
فقط حين تعلمت أن من
.الأمان فتح البريد

706
00:45:49,018 --> 00:45:51,271
.أنا آسف بخصوص البيضة النيئة يابنت

707
00:45:51,313 --> 00:45:52,982
.أفترض بأني فعلاً أفسدت الوضع في هذه

708
00:45:53,023 --> 00:45:55,651
.أبدو كالقزم الخرافي -
.لا، لست كذلك -

709
00:45:55,693 --> 00:45:57,027
.نعم، إنها كذلك تماماً

710
00:45:57,987 --> 00:46:00,321
."أنت. ربما لاتكون "مذهلة رسمياً

711
00:46:00,363 --> 00:46:03,575
.ولكن هذه بالتأكيد مما أحتفظ به
.سوف تدخل في جزداني

712
00:46:06,578 --> 00:46:08,955
هيا. هل تريدين مساعدتي بطوي الغسيل؟

713
00:46:08,997 --> 00:46:12,835
.سوف أفسد ذلك ياأبي
.إعترف بذلك. أنا مؤذية

714
00:46:12,877 --> 00:46:14,754
.أنت لست مؤذية

715
00:46:14,795 --> 00:46:17,339
.الآنسة "ميتشام" تقول بأني مؤذية

716
00:46:17,381 --> 00:46:20,217
.وهي محترفة -
هل تعرفين ماالذي أعتقده؟ -

717
00:46:20,259 --> 00:46:23,803
،أنت تتمتعين بقدر كبير من الطاقة
.وأحياناً تفقدين السيطرة عليها

718
00:46:23,845 --> 00:46:25,805
.أنا لا أٌقصد بأن الطاقة سيئة

719
00:46:25,847 --> 00:46:27,891
.كل ماعليك فعله هو أن تتعلمي كيف تسيطرين عليها

720
00:46:28,683 --> 00:46:30,602
.هيا، لنكن صادقين هنا

721
00:46:30,643 --> 00:46:33,689
،قبل شهرين، لم تستطع الوثوق بي لأغسل الملابس
والآن؟

722
00:46:33,731 --> 00:46:35,858
هل يبدو هذا جيداً؟ -
نعم -

723
00:46:35,900 --> 00:46:39,111
.نعم. حسناً جداً
.عليك المحاولة فقط يابنت

724
00:46:39,153 --> 00:46:41,655
.كلانا سنحوّل هذا الوضع تماماً

725
00:46:41,697 --> 00:46:43,657
.تابعي المحاولة يابنت

726
00:46:43,699 --> 00:46:45,700
.حسناً -
!أحسنت يابنتي -

727
00:47:08,932 --> 00:47:11,392
.أنت. دعيني أساعدك هناك

728
00:47:11,434 --> 00:47:13,813
مطلوب عاملون
تقني صور أشعة - نجار - مدرب كلاب

729
00:47:14,814 --> 00:47:16,148
.أنت

730
00:47:17,566 --> 00:47:18,901
.صباح الخير ياحبيبتي

731
00:47:26,951 --> 00:47:28,994
من يريد أن يرفع هذه؟

732
00:47:29,036 --> 00:47:31,997
وكيف تهجئين هذه؟ -
."لذيذ" -

733
00:47:32,038 --> 00:47:35,251
!إلى اللقاء! سأشتاق إليكم يا أصحاب -
!"إلى اللقاء يا"رامونا -

734
00:47:35,292 --> 00:47:37,169
."إلى اللقاء ياآنسة "رامونا

735
00:47:41,257 --> 00:47:44,051
.حبيبتي، عليك الحضور والإحتفال معنا

736
00:47:44,093 --> 00:47:45,428
ماالذي أحتفل به؟

737
00:47:45,469 --> 00:47:46,804
...لقد كنت تبذلين جهداً كبيراً

738
00:47:46,846 --> 00:47:50,641
فكرنا بأنك ستكوني متحمسة بخصوص
.حصولك على غرفتك الخاصة بك

739
00:47:54,062 --> 00:47:56,188
"غرفة "رامونا

740
00:47:57,064 --> 00:48:00,901
!ت ناقص ثلاثة، إثنين، واحدة، الإطلاق

741
00:48:21,839 --> 00:48:23,466
!"رامونا"

742
00:48:23,507 --> 00:48:26,844
.كفي عن إصدار هذ الصوت

743
00:48:26,886 --> 00:48:28,971
.آسفة. إني أستمتع بغرفتي الجديدة فقط

744
00:48:29,013 --> 00:48:31,474
.كفي عن التحديق. هذا ليس مؤدباً

745
00:48:31,515 --> 00:48:34,394
.أنا لا أحدّق. أنا أقفز

746
00:48:34,436 --> 00:48:37,606
،حسناً، إن أردت أغراضك التافهة
.فالافضل أن تأخذيها الآن

747
00:48:37,647 --> 00:48:39,941
."أي شيء تتركينه هناك سيذهب إلى "غودويل

748
00:48:40,984 --> 00:48:43,611
هل تذكريني، "رامونا"؟

749
00:48:43,652 --> 00:48:45,488
!توقفي -
!ساعدني -

750
00:48:45,529 --> 00:48:47,364
.أعيديها

751
00:48:48,449 --> 00:48:49,742
.أعيديها

752
00:48:51,035 --> 00:48:52,536
مارأيك؟

753
00:48:55,957 --> 00:48:59,127
.هذا بعيد بما يكفي
.هذه منطقة لايسمح فيها بالحشرات

754
00:49:02,255 --> 00:49:05,884
حسناً، من يحتاج إليك
أو إلى غرفتك الغبية للمراهقين؟

755
00:49:05,925 --> 00:49:09,428
.أحبها لي وحدي -
.طبعاً أنت كذلك -

756
00:49:10,554 --> 00:49:14,101
...حين تطفأ الأنوار ثم تبدأين التفكير

757
00:49:14,142 --> 00:49:18,313
...بخصوص كل الأصوات والوحوش

758
00:49:18,355 --> 00:49:22,234
...ثم تدركين بأنك لم تتحري مايوجد تحت سريرك

759
00:49:22,275 --> 00:49:24,027
...ليس بإنتباه

760
00:49:24,069 --> 00:49:26,071
.لاتأتي وتطرقي بابي

761
00:49:27,447 --> 00:49:29,448
.إذا تمكنت من قطع تلك المسافة

762
00:49:44,840 --> 00:49:50,762
حيوانات زلقة تتغذى بحشرات
.ذوي تقارير مدرسية سيئة

763
00:50:03,150 --> 00:50:04,776
بيكي بيكي"؟"

764
00:50:17,289 --> 00:50:19,416
.رامونا"، هيا"
.لنذهب. لقد تأخرنا

765
00:50:19,458 --> 00:50:23,086
أبي، ماهي الكلمة المرادفة لـ"مريضة"؟

766
00:50:24,212 --> 00:50:26,089
مضطربة"؟ "مصابة بالغثيان"؟"

767
00:50:26,131 --> 00:50:28,258
تعني مريضة، مريضة بالفعل؟

768
00:50:28,300 --> 00:50:30,177
."صفراوية"

769
00:50:30,218 --> 00:50:32,929
.أبي، أشعر بالصفراوية

770
00:50:33,847 --> 00:50:36,976
.لا أعتقد أن المدرسة قرار صائب الآن

771
00:50:40,187 --> 00:50:43,482
.أنت ترتدي بذلة
هل لديك مقابلة؟

772
00:50:43,523 --> 00:50:46,068
،حسناً، نعم
.ولكني أستطيع تغييره إن أضطررنا لذلك

773
00:50:46,109 --> 00:50:49,112
هل أنت مريضة بالغثيان أم بمرض مؤلم؟

774
00:50:50,238 --> 00:50:54,409
.حسناً، إني أشعر بتحسن بسيط الآن

775
00:50:54,451 --> 00:50:55,995
هل أنت متأكدة؟

776
00:50:57,288 --> 00:50:59,290
.حسنأً، لابأس، لنذهب
.أمامنا ستون ثانية

777
00:50:59,332 --> 00:51:01,292
.بسرعة، مثل رجل الإطفاء

778
00:51:01,334 --> 00:51:03,543
...58، 59

779
00:51:03,585 --> 00:51:05,670
.57...هيا

780
00:51:05,712 --> 00:51:10,842
...54، 55، 56

781
00:51:13,136 --> 00:51:15,681
!إلى اللقاء ياأبي -
!إلى اللقاء -

782
00:51:20,812 --> 00:51:23,314
!"أنت، "رامونا
.عليك رؤية ذلك. تعالي

783
00:51:23,356 --> 00:51:24,398
ماذا؟

784
00:51:24,440 --> 00:51:26,109
.هيا. هيا، هيا

785
00:51:27,359 --> 00:51:29,486
.هنا. أنظري إلى هذا

786
00:51:35,576 --> 00:51:37,203
!"هوبارت" -
نعم؟ -

787
00:51:37,870 --> 00:51:41,332
.إنتبه إلى حيث تحفر
.لدينا أنابيب نوافير الماء تحت

788
00:51:42,583 --> 00:51:44,544
هل هذا ما أضربه بشكل متكرر؟

789
00:51:45,503 --> 00:51:48,297
.لاتقلقي ياأمي. إهدأي. لابأس

790
00:51:50,424 --> 00:51:52,467
.حظاً سعيداً -
مارأيك بما يفعله؟ -

791
00:51:52,509 --> 00:51:55,805
.ربما يحفر قناة سرية إلى إسطنبول

792
00:51:55,847 --> 00:51:59,684
.شبكة تجسس هنا في باحتك الخلفية مباشرة

793
00:52:00,476 --> 00:52:04,230
أو ربما هذا المنزل كان قد
...بني فوق مقبرة قديمة

794
00:52:04,272 --> 00:52:06,774
.وأنا أطلق لعنة تاريخية

795
00:52:17,160 --> 00:52:18,661
"مسحوق الفستق الملكي"
دعوة عامّة؟

796
00:52:18,703 --> 00:52:20,788
هذا يعني أن بوسع الجميع
الدخول بتجارب الأداء، صحيح؟

797
00:52:20,830 --> 00:52:22,790
لتفز بدور رئيسي
في الإعلان الوطني التجاري

798
00:52:22,832 --> 00:52:27,086
.رامونا"، لايريدون أي شخص كان"
.إنهم يريدون أميرة

799
00:52:27,128 --> 00:52:28,546
"عقد بملايين الدولارات"
.مليون دولار

800
00:52:28,588 --> 00:52:31,299
.لتأخذوا آلاتكم الموسيقية. جيد
.حسناً جداً. لتأخذوا مقعدا يا أولاد

801
00:52:31,340 --> 00:52:33,301
دعونا نزيل الكسل عنا
.ولنبدأ العزف

802
00:52:33,342 --> 00:52:36,764
.واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة

803
00:52:38,181 --> 00:52:40,641
!نعم! نعم، أنتم ياشباب مشدودوا الأعصاب

804
00:52:46,022 --> 00:52:47,732
لاتقلقوا

805
00:52:47,774 --> 00:52:50,318
لأي شيء

806
00:52:51,444 --> 00:52:53,654
لأن كل شيء صغير

807
00:52:53,696 --> 00:52:56,324
سيكون على مايرام

808
00:52:57,868 --> 00:52:59,286
لاتقلقوا

809
00:53:00,204 --> 00:53:01,996
لأي شيء

810
00:53:03,206 --> 00:53:07,210
لأن كل شيء صغير
سيكون على مايرام

811
00:53:10,630 --> 00:53:13,341
رامونا"! لم فعلت ذلك؟"

812
00:53:13,382 --> 00:53:16,552
.لم أستطع منع نفسي
.إنه فتان

813
00:53:16,594 --> 00:53:20,224
،لقد كنت تقومين بذلك منذ الحضانة
.وقد أصبحت قديمة

814
00:53:20,265 --> 00:53:25,019
،أعرف أن الأمور صعبة في المنزل
.ولكن لاتثأري من لفائف شعري

815
00:53:25,645 --> 00:53:28,397
.حسناً. إنتظروا لحظات ياأولاد
.لقد كان هذا جيداً

816
00:53:28,439 --> 00:53:30,483
.لقد كانت هذه هي الأغنية تقريبا

817
00:53:30,525 --> 00:53:33,778
.إذاً الغيتارات، تدريب أداء سريع

818
00:53:33,820 --> 00:53:35,947
.الباقون جميعاً، إرتاحوا خمس دقائق

819
00:53:35,988 --> 00:53:37,616
!"رامونا"

820
00:53:37,658 --> 00:53:41,286
ماسبب هذا؟
صعوبة في المنزل؟

821
00:53:41,328 --> 00:53:43,872
حسناً، والدك فقط عمله، أليس كذلك؟

822
00:53:43,914 --> 00:53:45,165
.ربما

823
00:53:45,207 --> 00:53:48,292
،إسمعي، حين يفقد الناس أعمالهم
...يبدأون بالشجار

824
00:53:48,334 --> 00:53:51,379
.ثم يطلقون بعضهم ويبيعون منازلهم

825
00:53:51,421 --> 00:53:54,215
.إنه الحدث نفسه
."أنظري إلى الجانب الإيجابي يا"رامونا

826
00:53:54,257 --> 00:53:57,553
،بعد أن فقد أبي عمله
...باعت أمي منزلها

827
00:53:57,594 --> 00:53:59,888
،وحصلت على شهادة بيع عقارات
.ولهذا فهناك جانب إيجابي

828
00:53:59,930 --> 00:54:03,183
ثم إشترى أبي سيارة جديدة
."وإنتقل إلى "تاكوما

829
00:54:03,934 --> 00:54:04,893
تاكوما"؟"

830
00:54:07,020 --> 00:54:09,440
.سوزان"، أنا آسفة حقاً"

831
00:54:09,481 --> 00:54:13,234
،حسناً، الآن في أعياد ميلادي
.كلاهما يقدمان لي شيكات، فالأمر يسير على مايرام

832
00:54:15,903 --> 00:54:17,196
.حسناً

833
00:54:22,161 --> 00:54:24,955
أنت، "ريمونا"؟
هل تمانعين في الجلوس بمقعدك مرة أخرى؟

834
00:54:24,997 --> 00:54:26,582
ماذا تفعلين قرب النافذة؟

835
00:54:27,750 --> 00:54:29,501
...كنت

836
00:54:29,543 --> 00:54:32,880
كنت أتسائل، أين "تاكوما"؟

837
00:54:45,517 --> 00:54:48,771
.كريه -
.آه، ياللهول -

838
00:54:49,938 --> 00:54:51,940
.حسناً جداً. بوسعكم جميعاً أن تذهبوا لتناول الغذاء الآن

839
00:54:54,068 --> 00:54:57,571
...هل أنت
رامونا"، لماذا ترتدين البيجاما؟"

840
00:54:59,448 --> 00:55:03,827
لأن رجال الأطفاء يرتدونها بهذه الطريقة؟

841
00:55:03,869 --> 00:55:05,370
.فهمت

842
00:55:05,412 --> 00:55:09,583
حسناً، البيجاما تحت ملابسك
.والبيض في شعرك

843
00:55:09,625 --> 00:55:12,169
.وأنت ووالدك تكتشفان أفقاً جديدة مع بعضكما

844
00:55:14,922 --> 00:55:16,757
.لترتاحي في الخلف

845
00:55:22,721 --> 00:55:24,056
!هيا

846
00:55:26,850 --> 00:55:28,852
!هيا

847
00:55:29,895 --> 00:55:31,772
.لا أصدّق ذلك

848
00:55:31,814 --> 00:55:35,692
"السحب"
.هذه ليست جيدة. لتجرّب هذه. حسناً

849
00:55:35,734 --> 00:55:37,736
.أعتقد أن هذه ستكون جيدة

850
00:55:46,620 --> 00:55:48,622
كيف سارة مقابلة اليوم ياأبي؟

851
00:55:48,664 --> 00:55:52,334
حسناً، كان علي إلغاء المقابلة
.حين إتصلت الممرضة

852
00:55:54,169 --> 00:55:56,088
.ولكن هناك أعمال أخرى متوفرة

853
00:55:57,756 --> 00:56:01,636
لن نسمح ليوم سيء واحد
.بأن يصيبنا بالإحباط

854
00:56:03,138 --> 00:56:07,934
.لنفعل شيئاً مميزاً حقاً

855
00:56:07,976 --> 00:56:11,228
.أنا وأنت فقط
.ماالذي تريدين القيام به؟ فكري بأمر هام

856
00:56:13,397 --> 00:56:18,277
حسناً، هل تعرف ذلك الجسر الكبير الذي قدنا السيارة
عليه حين ذهبنا لولاية واشنطن؟

857
00:56:18,318 --> 00:56:19,362
.نعم

858
00:56:19,404 --> 00:56:21,406
...لقد أردت دائماً أن أتوقف في الوسط

859
00:56:21,448 --> 00:56:24,033
"وأضع أحد قدمي في "أوريغان
."والأخرى في "واشنطن

860
00:56:25,034 --> 00:56:27,787
.وبهذا تكون لساقاي جنسية مزدوجة

861
00:56:29,664 --> 00:56:31,040
.يعجبني ذلك

862
00:56:31,082 --> 00:56:33,250
.هذا ممتع. فكرة ممتعة

863
00:56:33,292 --> 00:56:37,087
،ليست عملية لأن السيارة معطلة
.لكنك على الصراط المستقيم

864
00:56:37,129 --> 00:56:40,675
،أقصد، إنها شجاعة، إنها متحدّية
.وهي غير مكلفة جداً

865
00:56:40,717 --> 00:56:42,761
هيا. أعطني...ماذا أيضاً؟

866
00:56:45,638 --> 00:56:47,098
.بوسعنا رسمها

867
00:56:50,685 --> 00:56:52,520
.لدي فكرة

868
00:56:55,689 --> 00:57:00,195
دعينا أنا وأنت نرسم أطول صورة
.في العالم

869
00:57:00,236 --> 00:57:01,780
مارأيك؟

870
00:57:12,457 --> 00:57:14,501
.حسناً

871
00:57:14,542 --> 00:57:18,505
..."سأرسم منزلنا، ثم أرسم منزل "هاوي

872
00:57:18,546 --> 00:57:21,758
..."والمدرسة و"ماونت هود

873
00:57:21,800 --> 00:57:24,719
.وكل شيء آخر على قدر ما أستطيع أن أراه

874
00:57:30,809 --> 00:57:32,143
أبي؟

875
00:57:34,562 --> 00:57:37,565
أعتقد أنك ترسم أفضل من
.أي شخص آخر في العالم كله

876
00:57:39,567 --> 00:57:41,404
."حسناً، شكراً يا"بيكل

877
00:57:42,487 --> 00:57:45,240
،لقد درست الفنون في الماضي البعيد
.كما يقولون

878
00:57:45,281 --> 00:57:46,908
ماذا حدث؟

879
00:57:48,243 --> 00:57:50,161
هل حصلت على تقرير مدرسي سيء؟

880
00:57:50,995 --> 00:57:52,247
.لا

881
00:57:52,956 --> 00:57:54,791
."ولدت "بيزس

882
00:57:55,583 --> 00:57:58,044
،ثم حظيت بأفضل عمل
...وفي فترة قصيرة جداً

883
00:57:58,086 --> 00:58:00,046
.كنت نائباً للرئيس

884
00:58:00,088 --> 00:58:03,384
ثم ولدت أنا؟ -
.نعم. هذا صحيح -

885
00:58:03,426 --> 00:58:05,302
."ثم "روبرتا

886
00:58:07,637 --> 00:58:11,057
.ولكني لن أغيّر شيئاً
.أنتما يابنات تجعلان حياتي ذات معنى وطعم

887
00:58:28,242 --> 00:58:29,909
مدرسة "غرانت" الثانوية

888
00:58:31,286 --> 00:58:33,246
."مرحباً يا"بيزس -
.مرحباً -

889
00:58:33,288 --> 00:58:36,291
هل تريدين المشي للمنزل؟ -
.طبعاً -

890
00:58:36,332 --> 00:58:37,917
.رائع

891
00:58:39,794 --> 00:58:40,880
.آه، ياللهول

892
00:58:40,921 --> 00:58:44,258
حين كنا أطفالاً، فكرت بأن والدك
."كان ملك شارع "كليكيتات

893
00:58:44,300 --> 00:58:47,511
...هل تذكر إصطياد الغوريلا في باحتي الخلفية

894
00:58:47,553 --> 00:58:51,015
حين طلب منا نصب خيام
...وننتظر هناك طوال الليل

895
00:58:51,056 --> 00:58:53,475
وشباك الموز والفراشة؟

896
00:58:53,516 --> 00:58:56,436
.إنتهى بك الأمر بالموز المسحوق في شعرك

897
00:58:56,478 --> 00:58:58,855
.وكان هناك سم اللبلاب في كل مكان من جسدي

898
00:58:58,897 --> 00:59:00,899
...لكن هذا كان أيضاً

899
00:59:00,940 --> 00:59:03,778
.أفضل وقت قضيناه في فصل الصيف كله -
.أوافقك -

900
00:59:07,782 --> 00:59:10,534
.نعم، حسناً، إنه ليس مسلياً في هذه الأيام

901
00:59:10,576 --> 00:59:11,911
لماذا؟ ماالذي يجري؟

902
00:59:13,204 --> 00:59:16,498
...لقد خسر عمله قبل بضعة أسابيع

903
00:59:16,539 --> 00:59:20,960
،وتصرف كأنه غير قلق
.من أجلنا، لكني أستطيع أن أحس بأنه قلق

904
00:59:21,002 --> 00:59:23,130
.ويفترض به ذلك

905
00:59:23,172 --> 00:59:26,092
وماذا لو لم يحظى بشيء أحبه؟

906
00:59:27,718 --> 00:59:30,262
...ماذا لو كان عليه أن يقبل بما يكرهه

907
00:59:30,304 --> 00:59:32,973
بسببنا نحن؟

908
00:59:34,308 --> 00:59:36,560
.بيزس"، هذا أمر هام"

909
00:59:36,602 --> 00:59:39,437
لماذا لم تخبريني؟ -
.لا أعرف -

910
00:59:41,481 --> 00:59:42,525
.لا أعرف

911
00:59:42,566 --> 00:59:47,780
.أحياناً أحس بأن الأمور مختلفة بيننا

912
00:59:47,822 --> 00:59:51,909
حيث أني لا أحس بنفس قدر الإرتياح
في التحدث إليك كما كان سابقاً، أتفهم؟

913
00:59:53,702 --> 00:59:56,664
.نعم. نعم، أعتقد ذلك. قليلاً

914
00:59:56,705 --> 00:59:59,083
...هذا لايعني أني لا أريد التحدّث إليك -
.إني أفهمك -

915
00:59:59,125 --> 01:00:00,918
.إنه مختلف تماماً -
.مختلف -

916
01:00:02,003 --> 01:00:03,963
.بالضبط

917
01:00:06,048 --> 01:00:07,591
.آه، ياللهول

918
01:00:09,051 --> 01:00:10,553
.نعم -
.شكراً -

919
01:00:11,554 --> 01:00:13,722
.ربما عليك إغلاق ذلك

920
01:00:14,390 --> 01:00:15,349
.نعم

921
01:00:16,142 --> 01:00:18,561
من الجيد أن نعرف بأن هناك
.أموراً لاتتغيّر أبداً

922
01:00:21,313 --> 01:00:23,108
مدرسة "غلينوود" الإبتدائية

923
01:00:23,150 --> 01:00:26,527
حيث آن آخر تقرير لي كانت
...فيه سلبيات

924
01:00:26,569 --> 01:00:29,113
.فقد أعطتني الآنسة "ميتشام" فرصة لإصلاح ذلك

925
01:00:29,155 --> 01:00:31,824
...لهذا، إسمحوا لي أن أقدّم لكم

926
01:00:31,866 --> 01:00:34,535
.أطول صورة في العالم

927
01:00:41,709 --> 01:00:43,211
المدرسة

928
01:00:48,592 --> 01:00:49,801
.ياه

929
01:00:56,849 --> 01:01:01,896
عفواً، ولكن ماذا عن اللوحات في تلك
الكنائس الكبيرة في أوربا؟

930
01:01:01,937 --> 01:01:04,691
أقصد، أليست أطول؟

931
01:01:04,733 --> 01:01:07,360
.نعم، ولكن هذه هي أوربا

932
01:01:07,402 --> 01:01:10,030
.أنا أتحدث عن العالم بأسره

933
01:01:10,072 --> 01:01:12,866
،"سوزان"
.بوسعك الإحتفاظ بتعليقاتك لوقت لاحق

934
01:01:12,908 --> 01:01:14,200
.رامونا"، تفضلي"

935
01:01:16,619 --> 01:01:18,954
!"رسوم الأب و "رامونا

936
01:01:19,997 --> 01:01:22,083
.رسم أبي هذه معي

937
01:01:22,124 --> 01:01:24,336
...بوسعه أن يكون فناناً حين كان أصغر

938
01:01:24,377 --> 01:01:27,214
.ولكنه قرر أن يكون أبي

939
01:01:27,255 --> 01:01:31,510
،وهو يعلمني كيف أرسم أيضاً
.وهذا يعني أنه صبور

940
01:01:32,260 --> 01:01:34,679
ص - ب - و - ر؟

941
01:01:35,889 --> 01:01:38,766
،لكنكم فعلاً بحاجة لرؤية ذلك عن قرب
.لهذا تعالوا وإستمتعوا بالمنظر

942
01:01:40,643 --> 01:01:42,686
شارع "كليكيتات" - وقوف

943
01:01:43,438 --> 01:01:45,357
من يستطيع أن يرى نفسه هنا؟

944
01:01:53,156 --> 01:01:55,784
مسحوق الفستق الملكي

945
01:01:57,828 --> 01:02:00,538
نبحث عن أميرة في بورتلاند"؟"

946
01:02:01,956 --> 01:02:04,209
.علامة تجارية. سوف تعجبهم

947
01:02:05,544 --> 01:02:08,380
.نعم؟ حسناً، إنتظري حتى يروا ذلك

948
01:02:11,383 --> 01:02:13,718
.كل أميرة بحاجة لقليل من التلألأ

949
01:02:13,760 --> 01:02:16,179
.تفضلي. لتمزجي ذلك فقط

950
01:02:18,306 --> 01:02:21,226
.لدينا ثلاث فتيات صغيرات
.علينا أن نكون واقعيين

951
01:02:21,268 --> 01:02:23,270
.لا أستطيع الإنتظار عشرة سنوات أخرى من حياتي

952
01:02:23,311 --> 01:02:25,313
!إنها لاتباع

953
01:02:27,441 --> 01:02:29,985
ولكن ماذا عن الأولاد؟
.لديهم مدرسة. ولدينا أقساط ندفعها

954
01:02:30,026 --> 01:02:31,778
.لايصدّق

955
01:02:33,155 --> 01:02:34,114
!إنتظري

956
01:02:38,785 --> 01:02:41,121
."حسناً يا"ستيكي بيكي

957
01:02:41,163 --> 01:02:44,542
،أعرف بأنك عجوز وذو صرير أيضاً
.ولكن هذا هو سريري الليلة. هيا

958
01:02:44,584 --> 01:02:46,961
.مفهوم؟ هيا. هيا

959
01:02:47,003 --> 01:02:48,754
.كلب طيب

960
01:02:48,795 --> 01:02:51,339
."أبي، إنه "بيكي بيكي -
.مرحباً -

961
01:02:54,509 --> 01:02:57,763
أبي، هل ستقوم أنت وأمي بتطليق بعضكما؟

962
01:02:59,806 --> 01:03:03,810
.لا. إنها إستراحة لنا هذه الليلة

963
01:03:03,852 --> 01:03:07,064
.هيا، كلانا سنكون متزوجين سعداء في الصباح

964
01:03:07,106 --> 01:03:09,108
.إذهبا إلى السرير -
.حسناً -

965
01:03:12,694 --> 01:03:14,654
.أبي، لاتقلق

966
01:03:14,696 --> 01:03:16,823
.سوف تتغيّر الأمور بالنسبة لنا

967
01:03:16,865 --> 01:03:18,784
.لدي خطة

968
01:03:18,825 --> 01:03:20,494
.الآن أنا قلق

969
01:03:21,203 --> 01:03:23,705
!أنظري ياأمي
!إنه بائع البوظة

970
01:03:29,796 --> 01:03:32,465
نبحث عن أميرة
!لتدريبات دعاية مسحوق الفستق الملكي اليوم

971
01:03:35,634 --> 01:03:37,969
هل أنت متأكدة بأن هذا ماتريدينه؟

972
01:03:41,014 --> 01:03:43,683
."شكراً على إيصالي ياسيدة "كيمب -
.لاداعي للشكر -

973
01:03:43,725 --> 01:03:45,686
.يسمح لك بالإتصال بـ"هوبارت" إن أردت

974
01:03:46,813 --> 01:03:50,108
."لا، شكراً ياسيد "كيمب
.هذه علاقة عمل حصرية

975
01:03:50,149 --> 01:03:51,692
.حسناً

976
01:03:51,734 --> 01:03:53,611
.ياه! أحسنت -
.حسناً جداً -

977
01:03:53,653 --> 01:03:56,155
.على الأقل أحدنا يظهر قليلاً من الإنضباط

978
01:03:58,073 --> 01:04:00,283
.أسرعي أيتها النجمة الشهيرة -
.حسناً -

979
01:04:01,868 --> 01:04:03,829
."بعدها "روبي هيرش

980
01:04:03,870 --> 01:04:05,998
."مرحباً يا "سوزان

981
01:04:06,040 --> 01:04:08,793
.ياه. تبدين رائعة

982
01:04:08,835 --> 01:04:10,795
."مرحباً يا"رامونا

983
01:04:10,837 --> 01:04:12,338
."سوزان"

984
01:04:12,380 --> 01:04:15,258
كيف يمكن أن تكوني أميرة
من دون تاجك؟

985
01:04:15,299 --> 01:04:18,094
."مرحباً ياسيدة "كوشنر -
."أهلاً "رامونا -

986
01:04:18,136 --> 01:04:20,513
.حسناً. لنذهب
.إن هذا يبدو جميلاً

987
01:04:25,643 --> 01:04:26,727
!عفوا

988
01:04:26,769 --> 01:04:28,771
!الخالة "بي"، أنا بحاجة لتاج

989
01:04:28,813 --> 01:04:31,941
.إن قيادة هذه تتطلب رجلاً حقيقياً

990
01:04:31,983 --> 01:04:33,776
.بالمناسبة، تحدّثت مع ناشري

991
01:04:33,818 --> 01:04:35,778
."وقد عثر لي على شقة في "أنكوريج

992
01:04:35,820 --> 01:04:38,156
.واسعة جداً. وتطل على مناظر رائعة

993
01:04:39,157 --> 01:04:40,700
.غرفة لشخصين

994
01:04:46,205 --> 01:04:47,915
.حسناً

995
01:04:49,459 --> 01:04:53,171
.ربما تستطيع العثور على دب قطبي لتعانقه

996
01:04:53,212 --> 01:04:55,173
."يمكن لـ"ألاسكا" أن تكون ممتعة يا"بي

997
01:04:55,214 --> 01:04:57,759
.لاتزال أعظم وآخر قلعة
أنت تعرفين ذلك، صحيح؟

998
01:04:59,510 --> 01:05:01,471
.إضافة إلى أنه إلتزام لمدة سنتين

999
01:05:02,847 --> 01:05:04,682
.الإلتزام لم يكن ماترغب فيه أبداً

1000
01:05:04,724 --> 01:05:06,602
.حسناً. إن هذا غير عادل

1001
01:05:07,478 --> 01:05:10,104
.بي"، عليك أن تعطيني الفرصة هنا"
.أرجوك

1002
01:05:10,146 --> 01:05:13,608
كنت أسافر العالم لمدة تزيد عن عشر سنوات
.وأنا أحاول أن أخرجك من رأسي

1003
01:05:13,649 --> 01:05:15,735
أتعرفين ماذا؟ -
ماذا؟ -

1004
01:05:15,777 --> 01:05:17,445
.إن هذا لن ينجح

1005
01:05:19,155 --> 01:05:22,116
.لم أحضر إلى هنا من أجل هذه الـ"جيب" الغبية
.أتيت من أجلك

1006
01:05:25,661 --> 01:05:27,581
.تعالي معي

1007
01:05:50,646 --> 01:05:52,189
...بعد ذلك

1008
01:05:53,732 --> 01:05:55,525
."رامونا كويمبي"

1009
01:06:01,531 --> 01:06:05,118
.ياللهول
.إن هذا تاج رائع ذلك الذي تضعينه

1010
01:06:06,202 --> 01:06:08,539
.لقد صممته في المرآب

1011
01:06:11,708 --> 01:06:14,670
إذاً أخبرينا، ماسبب وجودك هنا اليوم؟

1012
01:06:14,711 --> 01:06:18,756
لأن أبي يقول بأن الإعلانات التجارية
.هي النشاط الذي علي ممارسته

1013
01:06:18,798 --> 01:06:19,841
كوني مجنونة

1014
01:06:19,882 --> 01:06:21,050
.إلتفي

1015
01:06:22,176 --> 01:06:23,136
.إلتفي

1016
01:06:36,650 --> 01:06:38,569
."حسناً. شكراً يا"رامونا

1017
01:06:40,654 --> 01:06:42,780
.لاتتحرّكي

1018
01:06:43,823 --> 01:06:45,199
تاج صنع من الثمار الشائكة؟

1019
01:06:45,241 --> 01:06:50,456
،إن هذا كان سينجح ياأبي
.حتى وقعت في السندويشة الغبية

1020
01:06:50,497 --> 01:06:51,915
السندويشة؟

1021
01:06:52,708 --> 01:06:54,001
.لن أسأل حتى

1022
01:06:55,377 --> 01:06:57,212
!أنت تقصه بسرعة كبيرة

1023
01:06:57,254 --> 01:07:00,007
."لأني متأخر يا"رامونا
.متأخر جداً

1024
01:07:00,048 --> 01:07:01,508
.آسفة

1025
01:07:04,428 --> 01:07:07,389
كيف تبدو؟ عصرية؟

1026
01:07:11,059 --> 01:07:13,020
.نعم، الواقع، هذه طريقة واحدة في وصفها

1027
01:07:13,979 --> 01:07:15,314
.إستمعن، سيداتي

1028
01:07:15,355 --> 01:07:17,983
أمامي ساعتين في قيادة السيارة
...للوصول إلى تلك المقابلة

1029
01:07:18,025 --> 01:07:21,945
لهذا أنا بحاجة إلى أن تكونا مسؤولتان
.حتى تعود أمكما إلى المنزل

1030
01:07:21,987 --> 01:07:24,323
لديكما رقم هاتفها في المكتب
...إن وقعت مشكلة

1031
01:07:24,364 --> 01:07:27,744
،ولكن تذكرا، إنها تواجه الكثير من الضغوط
لهذا فلا قتال، مفهوم؟

1032
01:07:27,786 --> 01:07:30,412
.بيزس"، أنت في موضع المسؤولية"
.مراقبة الطفلة

1033
01:07:30,454 --> 01:07:32,706
ماالسبب في أنها بموضع المسؤولية دائماً؟

1034
01:07:32,748 --> 01:07:34,792
هل رأيت شعرك مؤخراً؟

1035
01:07:34,833 --> 01:07:36,877
.تخيلي ماالذي ستفعلينه بمزلنا -
!أنت -

1036
01:07:36,919 --> 01:07:39,546
.حاولا أن تحسنا التصرف...خصوصاً انت

1037
01:07:39,588 --> 01:07:40,839
.إلى اللقاء

1038
01:07:44,134 --> 01:07:45,636
.خصوصاً أنت

1039
01:07:58,190 --> 01:08:03,153
رامونا"، لا أعتقد أن تحضير العشاء سيشغل"
.أمك عن رؤية شعرك

1040
01:08:03,821 --> 01:08:05,322
.الأمر يستحق المحاولة

1041
01:08:07,157 --> 01:08:08,910
."منزل "كويمبي

1042
01:08:08,952 --> 01:08:10,954
."مرحباًَ يا"هنري

1043
01:08:10,995 --> 01:08:14,249
.أنا لست متأكدة بأن "بيزس" غير مشغولة

1044
01:08:14,290 --> 01:08:16,291
!أعطني السماعة! توقفي -
.يمكن أن تكون في المرحاض -

1045
01:08:16,333 --> 01:08:18,377
!أعطني إياها
!إنصرفي، أيتها المغفلة

1046
01:08:18,418 --> 01:08:21,255
إنتظري. ماذا قلت؟ -
!"لا، ليس أنت، "هنري -

1047
01:08:21,296 --> 01:08:22,673
!لقد حوّلته إلى مكبر الصوت أيتها الغبية

1048
01:08:24,007 --> 01:08:26,385
!"أنا "بيزس"! أنا أحب "هنري -
!إخرسي -

1049
01:08:28,513 --> 01:08:31,391
هل علي معاودة الإتصال بك؟ -
!لا! أريدك -

1050
01:08:31,433 --> 01:08:35,227
،أقصد، أريد أن أتكلم معك الآن
!لهذا فالآن هو الوقت المناسب

1051
01:08:35,270 --> 01:08:37,689
.حسناً -
!إبتعدي -

1052
01:08:41,024 --> 01:08:42,525
!فطيرة النقانق المنفوخة

1053
01:08:47,030 --> 01:08:48,950
!توقفي

1054
01:08:51,785 --> 01:08:53,204
!"رامونا"

1055
01:08:54,873 --> 01:08:57,000
!رامونا"، تحرّكي"

1056
01:08:57,040 --> 01:08:59,753
!توقفي! توقفي! توقفي

1057
01:08:59,794 --> 01:09:01,963
!قلت، توقفي

1058
01:09:12,223 --> 01:09:14,893
لن تتغيّري أبداً، هل ستتغيرين؟

1059
01:09:14,933 --> 01:09:17,687
...لفترة قصيرة إعتقدت بأنك تنضجين

1060
01:09:17,729 --> 01:09:19,731
!لكنك ستكوني دائماً حشرة ضارة

1061
01:09:23,067 --> 01:09:25,527
.سأذهب وأحضرها -
!توقفي -

1062
01:09:25,570 --> 01:09:27,529
!كفي عن لمس كل شيء

1063
01:09:27,570 --> 01:09:31,659
،كل شيء تلمسينه تفسدينه
.بما في ذلك حياة حبي

1064
01:09:32,410 --> 01:09:33,995
أنت لديك حياة حب؟

1065
01:09:35,245 --> 01:09:37,582
!لتطعمي القطة ولتدعيني وشأني

1066
01:09:48,093 --> 01:09:49,677
مرحباً؟

1067
01:09:49,718 --> 01:09:52,305
.حسناً. سأقفل الخط الآن

1068
01:09:55,600 --> 01:09:57,519
بيكي بيكي"؟"

1069
01:09:58,019 --> 01:09:59,854
.حان وقت العشاء

1070
01:10:01,022 --> 01:10:03,942
.هيا. دعنا نتكلم

1071
01:10:05,360 --> 01:10:06,861
.أفق

1072
01:10:07,862 --> 01:10:09,490
.أفق أيها الكسول المتسول

1073
01:10:19,124 --> 01:10:20,291
!"بيزس"

1074
01:10:25,713 --> 01:10:27,715
بيزس"؟"

1075
01:10:27,757 --> 01:10:29,969
.فكرت بأنه كان نائماً، لكنه ليس كذلك

1076
01:10:33,681 --> 01:10:34,640
وماذا الآن؟

1077
01:10:35,766 --> 01:10:37,142
.إنه ميت

1078
01:10:39,769 --> 01:10:41,938
."مات "بيكي بيكي

1079
01:10:44,065 --> 01:10:47,277
.لاتقلقي. ستصل أمي المنزل قريباً جداً
.ستعرف ماعليها فعله

1080
01:10:47,318 --> 01:10:49,822
هل تذكرين ماقاله أبي؟

1081
01:10:51,782 --> 01:10:54,452
.لن نستطيع أن نتسبب بأي مشاكل لأمنا الآن

1082
01:10:56,662 --> 01:10:58,539
.حسناً

1083
01:11:00,373 --> 01:11:03,793
."لقد كان "كويمبي" من قبلنا يا"بيزس

1084
01:11:03,835 --> 01:11:07,130
"بيكي بيكي كويمبي"
عمره 16 سنة - قط جيد

1085
01:11:07,172 --> 01:11:08,840
..."بيكي بيكي"

1086
01:11:10,509 --> 01:11:12,678
.آمل أن تكون لديك تسعة أرواح

1087
01:11:14,180 --> 01:11:16,682
...وربما غداً

1088
01:11:16,724 --> 01:11:19,810
...تستطيع أن تستيقظ وأنت قط لشخص آخر

1089
01:11:19,852 --> 01:11:21,854
.وتبدأ حياة جديدة

1090
01:11:23,521 --> 01:11:26,858
.آمل حقاً بأن يطعموك قشر البطيخ أحياناً

1091
01:11:29,486 --> 01:11:31,489
.أعرف بأنك تحب ذلك

1092
01:11:37,244 --> 01:11:41,540
...أعتقد أن من المهم أن تعرف

1093
01:11:41,582 --> 01:11:44,585
.بأن أبي كان يتظاهر بأنه ينسى إسمك

1094
01:11:48,171 --> 01:11:49,672
.لقد كان يعرفه دائماً

1095
01:11:51,258 --> 01:11:53,260
.وقد أحبك فعلاً

1096
01:12:01,185 --> 01:12:03,395
."سنفتقدك يا"بيكي بيكي

1097
01:12:16,867 --> 01:12:18,202
.لابأس

1098
01:12:27,253 --> 01:12:30,089
أنتن يابنات كان عليكن معالجة ذلك
كله ليلة أمس وبمفردكن؟

1099
01:12:31,216 --> 01:12:32,717
.أنا آسفة

1100
01:12:33,843 --> 01:12:35,803
.نحن بخير ياأمي

1101
01:12:37,721 --> 01:12:40,724
كيف أصبحت محظوظة بأن
أصبح لدي بنتان مثلكما؟

1102
01:12:45,521 --> 01:12:46,522
!وصلت المنزل

1103
01:12:49,066 --> 01:12:50,443
.لدينا بعض الأخبار

1104
01:12:50,484 --> 01:12:53,196
.وأنا كذلك. حظيت بالعمل

1105
01:12:53,238 --> 01:12:55,157
ماذا؟

1106
01:12:55,198 --> 01:12:56,908
.منصب رائع

1107
01:12:57,908 --> 01:12:59,910
."البداية في شرقي "أوريغان

1108
01:13:01,287 --> 01:13:03,247
ماهو إحساسكم تجاه ذلك؟

1109
01:13:04,123 --> 01:13:05,875
إنتظر. أن نسكن هناك؟

1110
01:13:07,543 --> 01:13:09,628
ولكم ماذا عن المنزل؟

1111
01:13:11,005 --> 01:13:13,008
.سنشتري منزلاً جديداً هناك

1112
01:13:14,259 --> 01:13:16,136
ماهي أخباركن؟

1113
01:13:19,765 --> 01:13:21,682
.لاشيء

1114
01:13:27,521 --> 01:13:28,481
رامونا"؟"

1115
01:13:31,108 --> 01:13:33,403
هل لك أن تنامي معي هنا الليلة؟

1116
01:13:44,288 --> 01:13:46,582
...أنا لست مستعدة لمدرسة جديدة

1117
01:13:47,708 --> 01:13:49,418
.بكل الأولاد الجدد فيها

1118
01:13:50,503 --> 01:13:52,297
.ولا أنا

1119
01:13:53,090 --> 01:13:54,925
.لكنك ستكوني على مايرام

1120
01:13:55,801 --> 01:13:59,304
أنت لاتسببين لنفسك الخجل
.دائماً مثلي

1121
01:13:59,346 --> 01:14:02,474
...أنت أجمل وأروع بنت في المدرسة الثانوية

1122
01:14:03,100 --> 01:14:05,352
.والكل يحبّك

1123
01:14:05,393 --> 01:14:09,146
رامونا"، هؤلاء الناس لايعرفون"
.من أكون، فعلاً

1124
01:14:11,315 --> 01:14:14,861
هناك شخص واحد في هذه المدرسة
.كلها يعرفني حقيقة

1125
01:14:15,779 --> 01:14:17,531
هنري"؟" -
.نعم -

1126
01:14:19,658 --> 01:14:21,827
.وقد إستغرق ذلك 15 سنة

1127
01:14:23,829 --> 01:14:27,707
ومن سيرغب بتضييع 15 سنة
لكي يعرفني؟

1128
01:14:31,127 --> 01:14:32,629
.أنا سأفعل ذلك

1129
01:14:38,343 --> 01:14:40,011
..."رامونا"

1130
01:14:40,053 --> 01:14:42,514
أعرف بأنك تعتقدين بأنك
...إن كنت مختلفة فهذا سيء

1131
01:14:45,183 --> 01:14:47,144
.لكنه ليس كذلك

1132
01:14:49,479 --> 01:14:53,025
لاتقلقي بشأن تلوين داخل الخطوط، هل تفهمين؟

1133
01:14:55,735 --> 01:14:57,237
.أنت الإنسانة التي بداخلك

1134
01:14:58,238 --> 01:15:00,449
.ولا يهمك مايفكر به الآخرين من الناس

1135
01:15:00,490 --> 01:15:02,826
.إنها الشجاعة في أن تكوني على حقيقتك

1136
01:15:07,205 --> 01:15:09,082
...حسناً

1137
01:15:09,124 --> 01:15:11,710
.أحياناً ألون داخل الخطوط

1138
01:15:12,711 --> 01:15:14,714
.إن هذا يتوقف حقيقة على الصورة

1139
01:15:14,756 --> 01:15:16,132
.نعم

1140
01:15:18,925 --> 01:15:21,720
إذاً، كيف يبدو ذلك؟ -
.إنه رائع -

1141
01:15:21,762 --> 01:15:23,472
"للبيع"
.نعم، إنه رائع

1142
01:15:25,223 --> 01:15:28,393
لماذا يجب أن تكون والدة "سوزان"؟

1143
01:15:28,435 --> 01:15:31,062
يفترض بها أن تكون وكيلة عقارات
.جيدة جداً ياحبيبتي

1144
01:15:34,692 --> 01:15:36,444
.هذا رائع

1145
01:15:40,907 --> 01:15:44,534
ألن تقومي بمساعدتنا يا"رامونا"؟
.لم يبق أمامنا إلاّ بضع ساعات لنقوم بذلك

1146
01:15:44,576 --> 01:15:46,870
.لا أريد أن أساعد في بيع المنزل

1147
01:15:46,912 --> 01:15:48,789
.أردت أن أنقذه

1148
01:15:48,830 --> 01:15:51,124
هل ستقوم بملئ تلك الحفرات
قبل أن تذهب؟

1149
01:15:51,166 --> 01:15:52,793
.هاوي" يريد القيام بذلك"

1150
01:15:52,834 --> 01:15:55,379
لماذا لاتطلبين من صديقك
هوبارت" أن يساعد؟"

1151
01:15:55,421 --> 01:15:58,591
.إنه يحب الحفر -
أليست هذه هي الحقيقة؟ -

1152
01:15:58,633 --> 01:16:01,135
."الآن يريدني أن أذهب معه إلى "ألاسكا

1153
01:16:02,136 --> 01:16:03,721
.ليلة أمس، أرسل وروداً

1154
01:16:03,763 --> 01:16:06,473
ألاسكا"؟ هل قلت له نعم؟"

1155
01:16:08,558 --> 01:16:10,727
...أقصد، كنت مفتونة بذلك

1156
01:16:10,769 --> 01:16:15,942
،ولكن إن أسست حياتي كلها بمكان آخر
.فأحتاج إلى مؤشر حقيقي للإلتزام

1157
01:16:15,983 --> 01:16:18,528
."أنا آسفة يا"بي -
.لاتكوني كذلك -

1158
01:16:18,569 --> 01:16:22,281
،قمنا بالشجار
.والآن هاهو يهرب ثانية

1159
01:16:22,323 --> 01:16:26,911
،على المدى الطويل
...أنقذتي نفسي من وجع القلب الرهيب

1160
01:16:26,953 --> 01:16:30,122
.وإستبدلته بوجع بسيط

1161
01:16:35,920 --> 01:16:38,464
رامونا"، أحضري الخرطوم ولتساعدينا، مفهوم؟"

1162
01:16:38,506 --> 01:16:41,801
أعرف بأن الحياة صعبة، ولكننا لانزال مجبرين
.على جعل الباحة تبدو جميلة

1163
01:16:42,802 --> 01:16:44,846
.كل شيء سيكون على مايرام ياحبيبتي

1164
01:16:44,887 --> 01:16:46,806
.للأمام وللأعلى

1165
01:16:51,102 --> 01:16:53,353
.فهمت! مضحك جداً

1166
01:16:53,395 --> 01:16:57,233
من فعل ذلك؟ "بي"؟
.إن هذا فتان حقاً

1167
01:16:57,275 --> 01:17:00,111
.راقي يا"بي". راقي جداً

1168
01:17:00,153 --> 01:17:02,989
.الآن علي أن أدخل وأغيّر كل ملابسي

1169
01:17:03,948 --> 01:17:05,032
.لطيف حقاً

1170
01:17:07,702 --> 01:17:09,203
."بي"

1171
01:17:11,581 --> 01:17:13,958
.هذه للوردات ياحبيبتي
.إنها بحاجة للماء

1172
01:17:15,543 --> 01:17:18,212
!هاهو الإثبات الحقيقي

1173
01:17:18,254 --> 01:17:20,465
!المهرّج في الصف لم يتغيّر أبداً

1174
01:17:20,506 --> 01:17:21,924
حقاً؟

1175
01:17:27,597 --> 01:17:29,390
حسناً. هذا هو الوضع إذاً، صحيح؟

1176
01:17:31,517 --> 01:17:32,393
!"هاوي"

1177
01:17:33,019 --> 01:17:34,730
!"ويلا جين"

1178
01:17:34,772 --> 01:17:35,606
!أمي

1179
01:17:35,647 --> 01:17:37,524
!سيداتي، أنا بحاجة للدعم

1180
01:17:39,650 --> 01:17:42,069
!أحتاج للدعم -
.حسناً، هيا -

1181
01:17:47,533 --> 01:17:50,328
!"أرجو أن تصاب بلسعة صقيع في "ألاسكا

1182
01:17:52,914 --> 01:17:55,292
."لتكوني قوية. لتكوني قوية يا"ويلا جين

1183
01:17:56,335 --> 01:17:58,212
!لتكوني قوية

1184
01:18:02,174 --> 01:18:03,132
!هاجموهم

1185
01:18:06,094 --> 01:18:08,262
نعم! والآن ماذا؟ ماذا الآن؟

1186
01:18:09,555 --> 01:18:11,057
!"خالة "بي

1187
01:18:13,893 --> 01:18:15,646
!هيا، إنطلقوا -
.إنتظروا -

1188
01:18:18,232 --> 01:18:20,901
!أعتقد أننا فزنا. أعتقد أننا فزنا

1189
01:18:22,402 --> 01:18:23,570
!لتصفعوا يدي

1190
01:18:23,612 --> 01:18:25,572
!عمل جيد، ياشباب. لقد كنتم حيوانات

1191
01:18:31,077 --> 01:18:32,787
!أنظروا من الذي يبكي الآن

1192
01:18:37,709 --> 01:18:42,131
!أنابيبي! أخبرتك، أنابيبي

1193
01:18:42,172 --> 01:18:44,842
منزل معروض للبيع

1194
01:18:49,178 --> 01:18:52,223
ماسبب كل هذا الصراخ؟ -
.نصمم الحديقة -

1195
01:18:58,730 --> 01:18:59,731
ماذا؟

1196
01:19:01,400 --> 01:19:04,194
!لقد كان "هوبارت" محقاً
!إنها لعنة تاريخية

1197
01:19:11,869 --> 01:19:13,411
ماذا؟

1198
01:19:16,707 --> 01:19:19,042
!عرفت بأنها كانت هنا في مكان ما

1199
01:19:19,084 --> 01:19:21,211
.بي"! "بي"، تعالي هنا. تعالي هنا"

1200
01:19:21,253 --> 01:19:22,713
.تعالي هنا، تعالي هنا

1201
01:19:25,591 --> 01:19:29,595
...بيتريس"، لقد دفنت هذه الغالية قبل زمن بعيد"

1202
01:19:29,636 --> 01:19:32,681
وفكرت بأني سأجدها مرة أخرى يوماً ما
.حين أكون مستعداً

1203
01:19:32,723 --> 01:19:36,018
لازلت أتمنى أن أستطيع العودة بالزمن
...وإصلاح الأمور الغبية التي قمت بها

1204
01:19:36,059 --> 01:19:38,020
.حين كنا صغاراً

1205
01:19:40,147 --> 01:19:42,649
.وأعتقد أن هذا هو أقرب ماسأصل إليه

1206
01:19:47,279 --> 01:19:49,823
آخرة سنة من

1207
01:19:55,204 --> 01:19:57,207
هل إحتفظت بكل هذه الأشياء؟

1208
01:19:57,248 --> 01:19:58,792
.نعم

1209
01:20:02,503 --> 01:20:04,463
.هذا هو خاتمي من آلة علكة الكرة

1210
01:20:16,058 --> 01:20:18,478
بي"، لا أريد أن أذهب إلى"
.أي مكان آخر من دونك

1211
01:20:20,522 --> 01:20:22,023
.أحبّك

1212
01:20:23,774 --> 01:20:25,651
هل تتزوجيني؟

1213
01:20:31,824 --> 01:20:33,158
هل تقبلين؟

1214
01:20:55,055 --> 01:20:56,682
!الأحشاء

1215
01:20:56,723 --> 01:20:58,852
!رأسي يلف

1216
01:20:58,893 --> 01:21:01,688
لابد أننا مجانين! علينا أن نذهب إلى
.المحكمة ونجعل الزواج رسمياً

1217
01:21:01,729 --> 01:21:03,773
.لن نذهب إلى أي محكمة نتنة

1218
01:21:03,815 --> 01:21:06,067
،إن كنا سنقوم بتصرف جنوني
.سنقوم بذلك بأسلوب راقي

1219
01:21:06,109 --> 01:21:07,694
.سنقيم حفل زفاف حقيقي

1220
01:21:07,735 --> 01:21:10,154
.يريدونك في "ألاسكا" خلال ثلاثة أيام -
.هذا وقت طويل -

1221
01:21:10,195 --> 01:21:15,117
طبعاً، ولكن ماذا عن الكنيسة أو الطعام
أو ثوب الزفاف؟

1222
01:21:15,159 --> 01:21:17,495
.بوسعك إستخدام ثوبي
.لقد قلت دائماً بأنك تحبينه

1223
01:21:17,537 --> 01:21:20,665
.بوسعنا إصلاحه -
.نعم! أترين؟ أحب هذه الفكرة -

1224
01:21:20,707 --> 01:21:23,042
.تناقل الملابس المستعملة
."إنه لاينتهي أبداً يا"رامونا

1225
01:21:23,084 --> 01:21:26,588
،نقوم بنشر الخبر، نحجز فرقة
!ويصبح لدينا حفل زفاف جاهز

1226
01:21:26,629 --> 01:21:28,882
،بوسع الناس إحضار طعامهم معهم
.وكراسيهم

1227
01:21:28,923 --> 01:21:33,594
كل مانحتاج إليه هو قليل من الحب
.وبعض وصيفات العروس

1228
01:21:33,635 --> 01:21:35,929
.لقد أردت دائماً أن أكون وصيفة العروس

1229
01:21:35,971 --> 01:21:38,516
حسناً، لقد كان هذا سهلاً. أي شخص آخر؟

1230
01:21:38,558 --> 01:21:39,601
رامونا"؟"

1231
01:21:39,642 --> 01:21:41,895
مارأيك؟
هل لك أن تعطينا هذا الشرف؟

1232
01:21:44,147 --> 01:21:45,440
رامونا"؟"

1233
01:21:46,566 --> 01:21:48,151
.سمك القاروس البحري

1234
01:21:49,527 --> 01:21:52,822
بحري ماذا؟ -
.إنها نكتة داخلية. أنت، أنت -

1235
01:21:52,864 --> 01:21:54,699
.قلت بأنك لن تدعيه يسحبك بصنارته

1236
01:21:54,741 --> 01:21:56,826
.وقلت بأنك ستتواجدين من حولي دائماً

1237
01:21:56,867 --> 01:21:58,953
أنت، "رامونا"؟
.لتعودي إلى هنا ولتعتذري

1238
01:21:58,995 --> 01:22:00,497
.حبيبتي، أرجوك تعالي وتكلمي معي

1239
01:22:11,883 --> 01:22:15,386
،هناك متسع للبيانو
.وهذا المقعد المثبت داخلياً مذهل

1240
01:22:37,367 --> 01:22:38,994
.تفضلي

1241
01:22:43,290 --> 01:22:45,417
رامونا"؟" -
كل تلك الأغراض هنا، صحيح؟ -

1242
01:22:45,458 --> 01:22:47,335
!"رامونا"

1243
01:22:54,134 --> 01:22:56,344
!النجدة، أياً كان

1244
01:22:57,887 --> 01:22:59,557
!"رامونا"

1245
01:23:00,558 --> 01:23:03,060
.أمسكت بك! أمسكت بك! هيا ياحبيبتي -
.حسناً. إنتظري -

1246
01:23:03,102 --> 01:23:04,478
.أمسكنا بك

1247
01:23:06,147 --> 01:23:08,022
.لقد رأينا سروالك الداخلي

1248
01:23:08,982 --> 01:23:10,316
.أنت، كفى

1249
01:23:10,358 --> 01:23:13,486
.أنت، توقف
.كف عن الإغاظة. لتخرج

1250
01:23:13,528 --> 01:23:15,780
.هذا يحدث دائماً. شكراً

1251
01:23:15,822 --> 01:23:18,199
.حسناً يا"رامونا"، إنتهى

1252
01:23:18,241 --> 01:23:20,953
تصرفاتك الغريبة هذه
.يجب أن تتوقف فوراً

1253
01:23:20,995 --> 01:23:23,372
.أنت تجعلين حياة الجميع صعبة

1254
01:23:24,457 --> 01:23:26,709
.فكرت بأني جعلتها أكثر بهجة ياأبي

1255
01:23:26,751 --> 01:23:30,129
.ليس أثناء عرض المنزل للبيع
!هيا

1256
01:23:30,171 --> 01:23:33,590
.قلت بأنك سوف تكوني مسؤولة أكثر
.حان الوقت لتنضجي

1257
01:23:34,215 --> 01:23:36,468
أبي، ألا تستطيع أن تراني أحاول؟

1258
01:23:36,509 --> 01:23:38,762
.حسناً، عليك أن تجربي بشكل أكبر -
أبي؟ -

1259
01:23:38,803 --> 01:23:41,307
.الآنسة "ميتشام" على الهاتف
.إنها بحاجة للتحدث معك

1260
01:23:41,348 --> 01:23:43,809
عظيم. الآن ماذا؟

1261
01:23:43,851 --> 01:23:45,811
.حبيبتي

1262
01:23:53,527 --> 01:23:55,487
...رامونا"، لقد كان والدك"

1263
01:23:55,528 --> 01:23:57,781
.أمي، أنا في التاسعة من عمري

1264
01:23:57,822 --> 01:23:59,992
أعتقد بأني أستطيع أن أعرف
.متى يكون غير مرغوب بي

1265
01:24:00,034 --> 01:24:01,535
.علي أن أهرب

1266
01:24:02,453 --> 01:24:04,663
.رامونا"، لاتكوني سخيفة"
.لن تقومي بالهرب

1267
01:24:04,705 --> 01:24:06,165
.لا، أنا أقصد ما أقوله

1268
01:24:07,458 --> 01:24:09,502
.حسناً، أنا آسفة لسماع ذلك

1269
01:24:11,879 --> 01:24:13,798
وكم سيطول غيابك؟

1270
01:24:15,174 --> 01:24:18,760
.في حال بدأ الناس بالتسائل

1271
01:24:19,970 --> 01:24:21,430
.إلى الأبد

1272
01:24:23,224 --> 01:24:26,352
حسناً، في هذه الحالة، أعتقد
.بأنك ستحتاجين إلى حقيبة ملابس أكبر

1273
01:24:33,400 --> 01:24:35,736
.حسناً، لقد أضفت كنزة والدك القديمة

1274
01:24:35,778 --> 01:24:37,822
.لا أريدك أن تصابي بالبرد ليلاً

1275
01:24:37,863 --> 01:24:42,576
،إنها كبيرة قليلاً عليك
.لكنك ستكبرين لتصبح بمقاسك في النهاية

1276
01:24:42,618 --> 01:24:45,246
وهل تخططين لأن تفرشي أسنانك؟

1277
01:24:46,247 --> 01:24:48,374
.أحسنت يابنتي

1278
01:24:48,416 --> 01:24:51,252
حزمت لك فرشاة أسنان
.ومعجون أسنانك

1279
01:24:51,293 --> 01:24:52,378
."رامونا ك"

1280
01:24:52,420 --> 01:24:53,879
حسناً؟

1281
01:24:53,921 --> 01:24:56,465
لتعديني بأنك سوف تفرشين
.أسنانك في كل ليلة

1282
01:25:00,470 --> 01:25:01,555
.تفضلي

1283
01:25:04,723 --> 01:25:05,975
.حسناً جداً

1284
01:25:14,984 --> 01:25:16,444
.لاتنسي أن تراسليني

1285
01:26:36,274 --> 01:26:38,151
للإقتصاد الجديد 1001 وظيفة

1286
01:27:08,098 --> 01:27:10,517
"لابد أن أحب "رامونا

1287
01:27:12,310 --> 01:27:13,687
.أبي

1288
01:27:25,407 --> 01:27:26,700
هل ستركبين أم لا؟

1289
01:27:28,410 --> 01:27:29,953
رامونا"؟"

1290
01:27:29,995 --> 01:27:32,456
حبيبتي؟ "رامونا"؟

1291
01:27:40,464 --> 01:27:42,090
أمي؟

1292
01:27:42,132 --> 01:27:43,801
رامونا"؟" -
!أمي -

1293
01:27:45,136 --> 01:27:46,637
نعم. أين أنت؟

1294
01:27:47,638 --> 01:27:51,141
هل تستطيعين سماعي ياأمي؟ -
رامونا"، حبيبتي؟" -

1295
01:28:12,163 --> 01:28:14,664
.لقد جعلت حقيبتي ثقيلة عن قصد

1296
01:28:16,708 --> 01:28:19,294
حسناً، وماذا يفترض بي أن أفعل أيضاً؟

1297
01:28:19,336 --> 01:28:21,797
."سأكون تائهة من دونك يا"رامونا

1298
01:28:21,838 --> 01:28:23,549
.أنا آسفة

1299
01:28:24,717 --> 01:28:27,303
فكرت بأنكم جميعاً ستكونوا
.في حال أفضل من دوني

1300
01:28:27,345 --> 01:28:31,182
لن تفكري بأننا سندعك تذهبين بهذه السهولة، صحيح؟
.أنت من "كويمبي" إلى الأبد

1301
01:28:37,687 --> 01:28:40,524
.آمل ألا يرانا أحد ممن أعرفهم هنا
.نحن غريبوا المظهر حقاً

1302
01:29:28,197 --> 01:29:30,158
.في المرض والصحة

1303
01:29:30,199 --> 01:29:33,077
.في الغنى وفي الفقر -
.في الغنى وفي الفقر -

1304
01:29:33,119 --> 01:29:35,121
.وأعدك بحبي

1305
01:29:35,163 --> 01:29:37,707
.وأعدك بحبي

1306
01:29:37,749 --> 01:29:39,959
.وأعدك بحبي

1307
01:29:42,211 --> 01:29:43,881
هل لي بالخواتم لو سمحتم؟

1308
01:29:49,677 --> 01:29:51,137
.إسحبه

1309
01:29:57,393 --> 01:29:58,519
...حسناً

1310
01:29:58,561 --> 01:30:00,438
.لاتجزعوا ياأصحاب
.إنه بلاستيكي

1311
01:30:13,785 --> 01:30:15,203
...رامو"

1312
01:30:18,581 --> 01:30:19,582
حبيبتي؟

1313
01:30:25,964 --> 01:30:27,925
.أنظري إلى نفسك

1314
01:30:27,966 --> 01:30:29,301
."عمل جيد يا"رامونا

1315
01:30:43,397 --> 01:30:45,275
...هوبارت"، هذا"

1316
01:30:46,401 --> 01:30:49,196
.إنه حقيقي

1317
01:30:49,238 --> 01:30:51,907
.نعم، وأنا لا أزال مديناً لك بالربع دولار

1318
01:30:53,242 --> 01:30:56,245
.وسوف أمضي بقية حياتي محاولاً أن أدفع لك

1319
01:31:01,541 --> 01:31:03,167
.شكراً

1320
01:31:07,339 --> 01:31:10,175
.هوبارت"، بوسعك تقبيل العروس"

1321
01:31:22,770 --> 01:31:24,772
."حسناً جداً يا"بيتريس

1322
01:31:24,814 --> 01:31:28,235
."هذه الأغنية مكرّسة لأجلك من "هوبارت
.أنت، ياصاحبي

1323
01:31:28,277 --> 01:31:29,820
.حسناً

1324
01:31:29,862 --> 01:31:32,489
.واحد، إثنين، هيا بنا. هذا جيد

1325
01:31:48,464 --> 01:31:51,800
.مرحباً يا"بيزس"، لقد كنت أبحث عنك -
.مرحباً -

1326
01:31:51,842 --> 01:31:53,719
حفل زفاف جميل، صحيح؟ -
.نعم -

1327
01:31:57,765 --> 01:32:00,142
."حسناً إسمعي يا"بيزس

1328
01:32:00,184 --> 01:32:03,896
.أعرف بأنك ستنتقلين، وهذا سيء

1329
01:32:03,937 --> 01:32:06,024
...ولكن بطريقة ما، فهو أيضاً جيد

1330
01:32:06,065 --> 01:32:09,401
لأنني لن أمتلك الشجاعة أبداً
.أن أقول هذا لو لم تكوني ستنتقلين

1331
01:32:09,443 --> 01:32:10,944
...لهذا

1332
01:32:13,030 --> 01:32:15,449
.لا أفكر بك على أنك صديقة

1333
01:32:15,491 --> 01:32:17,493
أقصد...لقد خرج الكلام على
.غير ماأردته

1334
01:32:17,534 --> 01:32:20,287
.أفكر بك كثيراً، طوال الوقت

1335
01:32:20,329 --> 01:32:22,706
.إنه...أنت تضحكين

1336
01:32:24,917 --> 01:32:26,920
لماذا تضحكين؟

1337
01:32:26,961 --> 01:32:30,298
.أنا آسفة
...أنا أستمع. إني كذلك، إلاّ أنه

1338
01:32:34,843 --> 01:32:36,804
.هناك شيء على قميصك

1339
01:32:45,939 --> 01:32:47,398
.أوقعت بك

1340
01:32:49,317 --> 01:32:50,276
.نعم

1341
01:32:57,116 --> 01:33:00,953
،علينا أن نذهب لنرقص بينما نستطيع ذلك
.لأن الفرقة لديها حظر تجوال

1342
01:33:00,994 --> 01:33:02,704
.نعم، لنرقص. حسناً

1343
01:33:19,555 --> 01:33:21,849
.أعتقد بأنه وقت رقص الأب والإبنة

1344
01:33:25,102 --> 01:33:27,772
."قمت بعمل رائع اليوم يا"بيكل

1345
01:33:27,814 --> 01:33:29,190
.كنت وصيفة عروس رائعة

1346
01:33:30,859 --> 01:33:32,318
.شكراً

1347
01:33:35,822 --> 01:33:37,782
أبي؟ -
نعم؟ -

1348
01:33:37,824 --> 01:33:40,493
ماالذي كنتما تتحدثان عنه
أنت والآنسة "ميتشام"؟

1349
01:33:40,535 --> 01:33:44,705
،لأنه ومهما كان تصرفي الخاطئ
.فأنا لم أتقصده على الأرجح

1350
01:33:44,746 --> 01:33:47,876
،حسناً، صدّقي أو لا تصدقي
.لم نكن نتكلم عنك على الإطلاق

1351
01:33:47,917 --> 01:33:49,419
حقاً؟

1352
01:33:49,461 --> 01:33:55,258
كانت تتكلم بخصوص وظيفة شاغرة لمدرّس
.فنون في مدرستك الفصل القادم

1353
01:33:55,300 --> 01:33:57,302
هل تذكر حين إتصلت في المنزل
قبل أيام؟

1354
01:33:57,343 --> 01:34:01,681
حسناً، أخبرتني بأنها نقلت
...لوحتنا الجدارية إلى المديرة

1355
01:34:01,723 --> 01:34:03,683
.والتي نوّهت بها إلى الناظر

1356
01:34:03,725 --> 01:34:07,771
،لأجعل القصة قصيرة، إن راتب ضئيل
.وبدوام جزئي

1357
01:34:07,812 --> 01:34:11,149
أسمع أن بعض هؤلاء الأولاد في المدرسة
.يمكن أن يكونوا متعبين جداً

1358
01:34:12,609 --> 01:34:15,945
.ولكني أفكر بأني سأقبل بها

1359
01:34:17,155 --> 01:34:20,909
!ياللهول
!هذا أفضل من رجل الإطفاء

1360
01:34:20,950 --> 01:34:22,368
.أعرف

1361
01:34:25,955 --> 01:34:28,291
."إني مدين لك بذلك يا"رامونا

1362
01:34:28,333 --> 01:34:31,669
.أخبرتني بأني أستطيع فعل أي شيء
.وقد إستغرق مني هذا الوقت لأؤمن بذلك

1363
01:34:33,671 --> 01:34:35,715
.لقد أنقذتنا فعلاً يابنت

1364
01:34:58,363 --> 01:35:00,198
!"بيزس"! "بيزس"

1365
01:35:00,240 --> 01:35:02,200
!ليس علينا أن ننتقل بعد الآن

1366
01:35:06,538 --> 01:35:08,874
!"الآنسة "ميتشام -
.نعم -

1367
01:35:08,916 --> 01:35:12,169
.ليس علي أن أنتقل بعد الآن -
.أعرف -

1368
01:35:12,211 --> 01:35:14,796
.سنكون معاً بقية العام

1369
01:35:14,838 --> 01:35:16,965
.علي أن أخطط الوقت وفقاً لذلك

1370
01:35:18,591 --> 01:35:20,593
.شكراً لمساعدة والدي

1371
01:35:21,719 --> 01:35:23,763
.لقد قمت بنقل اللوحة الجدارية فقط

1372
01:35:23,805 --> 01:35:25,765
.أنت التي كنت مصدر الإلهام فيها

1373
01:35:25,807 --> 01:35:31,147
قد لا أكون ناقدة فنية، ولكني بالتأكيد
.أعرف شيئاً عن "الروعة الرسمية" حين أراه

1374
01:35:39,028 --> 01:35:41,030
.هيا بنا الآن

1375
01:35:41,072 --> 01:35:43,658
.هزي مؤخرتك -
.حسناً -

1376
01:35:50,249 --> 01:35:51,584
.إلى اللقاء

1377
01:35:51,625 --> 01:35:53,711
.إلى اللقاء ياأمي -
.إلى اللقاء ياحبيبتي -

1378
01:35:54,628 --> 01:35:56,255
.إلى اللقاء ياأمي

1379
01:35:57,256 --> 01:36:00,426
."سأتصل بك من "ألاسكا -
.لتقودوا بأمان -

1380
01:36:05,722 --> 01:36:07,390
!إنتظري!ّ لاتذهبي الآن

1381
01:36:07,432 --> 01:36:09,101
!"لاتذهبي الآن ياخالة "بي

1382
01:36:12,688 --> 01:36:15,024
.حتى تكوني من حولي على الدوام

1383
01:36:24,033 --> 01:36:27,660
.رامونا"، أنت إستثنائية"

1384
01:36:36,754 --> 01:36:38,714
!إلى اللقاء

1385
01:36:38,790 --> 01:36:41,793
!إلى اللقاء -
!نحن نحبّك -

