1
00:01:55,340 --> 00:01:57,934
عندما كان والدك صبى  مثلك

2
00:01:58,276 --> 00:02:00,336
و يعيش معى هنا فى النرويج

3
00:02:00,412 --> 00:02:03,108
أخبرته أيضاً عن الساحرات

4
00:02:03,282 --> 00:02:05,444
حتى يكون على علم و يحذر منهم

5
00:02:07,286 --> 00:02:09,777
أهم شيىء يجب أن تعرفه

6
00:02:09,856 --> 00:02:12,051
أن الساحرات الحقيقيات

7
00:02:12,259 --> 00:02:14,160
إنصت لى جيداً

8
00:02:14,595 --> 00:02:18,087
الساحرات الحقيقيات يرتدون ملابس عادية

9
00:02:18,165 --> 00:02:20,632
و يبدون كالنساء العاديات

10
00:02:20,933 --> 00:02:22,834
و يعيشون فى بيوت عادية

11
00:02:22,904 --> 00:02:25,895
و يعملون فى وظائف عادية

12
00:02:29,943 --> 00:02:32,914
كل بلد فى العالم عنده ساحرات

13
00:02:33,715 --> 00:02:35,807
و يوجد عندهم قائد

14
00:02:36,718 --> 00:02:39,413
الساحرة الأعظم لكل دولة

15
00:02:39,821 --> 00:02:41,186
و القاعدة الأساسية

16
00:02:42,157 --> 00:02:43,954
لكل الساحرات

17
00:02:44,126 --> 00:02:47,563
كلما زاد شرهم

18
00:02:48,030 --> 00:02:51,966
كلما زاد مقامهم بين الساحرات

19
00:02:57,374 --> 00:03:01,434
الساحرات يقضون وقتهم في
التآمر لقتل الأطفال.

20
00:03:02,145 --> 00:03:04,910
يطاردون  الطفل البائس كالصياد

21
00:03:04,982 --> 00:03:06,951
... الذى يطارد الطيور في الغابة

22
00:03:07,684 --> 00:03:09,083
هل قاموا بمطاردتك

23
00:03:15,426 --> 00:03:17,054
قلت انه كان حادثا

24
00:03:17,128 --> 00:03:20,256
حادث غير سار للغاية

25
00:03:21,365 --> 00:03:23,129
عندما كنت أصغر سناً

26
00:03:23,902 --> 00:03:27,134
... سافرت في العالم
بحثا عن  الساحرة العظمى

27
00:03:27,206 --> 00:03:28,934
... ولكن لم أجدها.

28
00:03:29,074 --> 00:03:33,010
لا أعتقد حقاً أن هناك
أى  شخص قد وجدها

29
00:03:33,579 --> 00:03:35,843
إذا لم يكن هناك أحد  شاهد الساحرة العظمى

30
00:03:35,915 --> 00:03:37,746
فكيف  تكونين متأكدة أنها موجودة ؟

31
00:03:38,117 --> 00:03:41,678
لا أحد رأى على الاطلاق الشيطان
لكننا نعرف انه موجود، أليس كذلك؟
أجل -

32
00:03:42,855 --> 00:03:46,452
كل ما تريد معرفته هو أنه قد تكون هناك
ساحرة تعيش في البيت المجاور لك

33
00:03:48,028 --> 00:03:49,928
<i>عندما كنت صغيرة </i>

34
00:03:49,997 --> 00:03:52,693
<i>... عشت بجانب فتاة تدعى إيريكا</i>

35
00:03:52,866 --> 00:03:55,165
و التى خطفت على يد ساحرة

36
00:03:55,569 --> 00:03:58,663
<i>كان لإيريكا والدين صارمين للغاية.</i>

37
00:03:59,373 --> 00:04:01,864
<i>ولكن حتى هذا لم ينقذ إيريكا المسكينة </i>

38
00:04:02,042 --> 00:04:04,637
<i>... لأنه عندما تختار ساحرة ضحية...</i>

39
00:04:04,712 --> 00:04:07,579
<i>... هناك أمل واحد فقط فى  النجاة:</i>

40
00:04:07,883 --> 00:04:11,944
<i>معرفة كل شيء عنهم
و ها أنا أقول لك </i>

41
00:04:12,320 --> 00:04:13,810
<i>أنا أحذرك </i>

42
00:04:14,723 --> 00:04:16,487
إيريكا، تعالى.

43
00:04:17,193 --> 00:04:21,128
<i>ما يجعلها خطيرة هو
أنها لا تبدو خطيرة </i>

44
00:04:21,430 --> 00:04:24,764
لا يمكنك أن تكون متأكداً أبداً
إن كنت تنظر لساحرة شريرة

45
00:04:24,867 --> 00:04:26,564
أو سيدة طيبة

46
00:04:30,407 --> 00:04:31,704
إيريكا

47
00:04:33,343 --> 00:04:35,072
ما رأيك فى لوحتى الجديدة ؟

48
00:04:35,145 --> 00:04:36,738
رائعة بابا

49
00:04:37,715 --> 00:04:39,080
إذهبى  إلى لارسن

50
00:04:39,817 --> 00:04:42,286
و إشترى لتر من الحليب

51
00:04:42,819 --> 00:04:43,911
نعم، بابا

52
00:04:47,492 --> 00:04:48,822
تعالى مباشرة إلى المنزل

53
00:04:50,395 --> 00:04:53,363
السحرة الحقيقيين يكرهون الأطفال

54
00:04:57,736 --> 00:05:00,797
السحرة الحقيقيين هم صلعاء تماماً

55
00:05:01,473 --> 00:05:03,339
وبطبيعة الحال  يلبسون الشعر المستعار

56
00:05:03,708 --> 00:05:04,971
و تسبب لهم حكة

57
00:05:05,644 --> 00:05:07,978
... و  طفح جلدي فى فروة الرأس

58
00:05:08,248 --> 00:05:09,977
هل تعرف ما هو الطفح الجلدي؟

59
00:05:10,050 --> 00:05:11,156
لا

60
00:05:11,384 --> 00:05:15,286
الحكة تحت الشعر المستعار
لابد إنها تقودهم للجنون

61
00:05:16,423 --> 00:05:21,292
إنهم يبدون بشعين خلف
الأقنعة البشرية التى يرتدونها

62
00:05:21,696 --> 00:05:25,256
لا يمكن تفرقتهم عن السيدات العاديات

63
00:05:25,499 --> 00:05:30,097
إلا إذا كنت حاد النظر و رأيت
مسحة اللون الأرجواني فى عيونهم

64
00:05:31,772 --> 00:05:35,230
السحرة الحقيقيين ليس لهم أصابع القدم

65
00:05:35,843 --> 00:05:38,176
<i>أقدامهم لها نهايات مربعة </i>

66
00:05:38,246 --> 00:05:42,046
و بها جذوع مقززة
بدلاً من أصابع القدم

67
00:05:42,484 --> 00:05:45,715
لهذا لا يحتاجون لإرتداء
أحذية جميلة غالية

68
00:05:45,787 --> 00:05:49,019
فقط أحذية مفلطحة عادية

69
00:05:49,792 --> 00:05:52,557
<i>تذكر هذه الأشياء </i>

70
00:05:53,896 --> 00:05:56,763
<i>ربما لو إيريكا كانت تعرف هذه المعلومات </i>

71
00:06:11,682 --> 00:06:13,480
يا للمسكينة إيريكا

72
00:06:14,152 --> 00:06:16,643
<i>لأسابيع فتشوا </i>

73
00:06:16,721 --> 00:06:21,056
<i>ولكن السحرة لا يقتلون الأطفال
بالسكاكين أو البنادق </i>

74
00:06:21,126 --> 00:06:23,286
هذا ما يتسبب فى القبض على المجرمين

75
00:06:23,427 --> 00:06:26,260
و السحرة لم يتم القبض عليهم نهائياً

76
00:06:27,798 --> 00:06:30,096
<i>فتشوا على بعد أميال </i>

77
00:06:30,568 --> 00:06:32,901
<i>الجميع في البلدة قام بالبحث</i>

78
00:06:33,005 --> 00:06:36,839
<i>... لكنها كانت قد اختفت تماما </i>

79
00:06:44,017 --> 00:06:47,510
<i>كنت هناك في بيت إيريكا
بعد ستة أسابيع من إختفاؤها </i>

80
00:06:47,655 --> 00:06:49,419
<i>يوم جيد، فراو لارسن.</i>

81
00:06:49,490 --> 00:06:51,515
تعالى هيلغا
خذى بعض الكعك

82
00:06:51,794 --> 00:06:54,318
<i>كنت أفضل صديق لها عندما حدث ما حدث </i>

83
00:06:55,830 --> 00:06:57,355
<i>ثم  في ذلك اليوم </i>

84
00:06:57,933 --> 00:07:00,959
بينما أم إيريكا تصب القهوة

85
00:07:01,369 --> 00:07:04,066
<i>...جاء والدها و مشي تجاهنا </i>

86
00:07:04,740 --> 00:07:08,073
<i>و بدا لنا كما لو أنه رأى شبحا</i>

87
00:07:08,444 --> 00:07:10,070
وجهه إلتوى تجاه اللوحة

88
00:07:10,145 --> 00:07:12,911
بينما كان يسير نحو
اللوحة الموجودة خلفى

89
00:07:13,749 --> 00:07:17,810
هناك ، كما لو كانت
دائماً هناك فى اللوحة

90
00:07:18,421 --> 00:07:19,821
<i>... كانت إيريكا </i>

91
00:07:20,122 --> 00:07:22,352
<i>... محبوسة في اللوحة </i>

92
00:07:22,425 --> 00:07:24,917
و تحدق لنا

93
00:07:25,563 --> 00:07:27,292
بابا

94
00:07:29,666 --> 00:07:32,965
أنا لا أصدقك
رأيتيها في اللوحة  أيتها الجدة !؟

95
00:07:33,036 --> 00:07:34,629
مرات عديدة

96
00:07:34,806 --> 00:07:38,208
ولكن الشيء الغريب
أن إيريكا الصغيرة

97
00:07:38,277 --> 00:07:41,678
كانت تغير موضعها فى الصورة

98
00:07:42,214 --> 00:07:44,148
فى يوم ما نجدها تريد إطعام البط

99
00:07:44,217 --> 00:07:46,844
وفي اليوم التالي
تكون داخل المزرعة

100
00:07:47,120 --> 00:07:48,916
تنظر من النافذة

101
00:07:49,022 --> 00:07:51,285
هل رأيتيها تتحرك في الصورة ؟

102
00:07:51,391 --> 00:07:53,381
لم يرى ذلك أى أحد

103
00:07:53,725 --> 00:07:56,456
كانت دائما مجرد رسمة

104
00:07:56,863 --> 00:07:59,058
<i>..تقف بلا حراك في اللوحة </i>

105
00:08:00,633 --> 00:08:04,503
<i>ومع مرور السنين
إيريكا كبرت أيضاً </i>

106
00:08:06,172 --> 00:08:08,936
ومنذ خمسة  أو ست سنوات مضت

107
00:08:09,009 --> 00:08:11,774
المرأة العجوز التى أصبحت إيريكا

108
00:08:11,845 --> 00:08:14,815
بدت واهنة و ضعيفة الجسد فى اللوحة

109
00:08:15,016 --> 00:08:17,952
... بدأت تختفي

110
00:08:18,687 --> 00:08:19,914
حتى

111
00:08:20,589 --> 00:08:23,080
في صباح أحد الأيام  إختفت

112
00:08:24,159 --> 00:08:25,421
هل تعنى إنها توفيت ؟

113
00:08:25,727 --> 00:08:26,820
من يدري؟

114
00:08:27,296 --> 00:08:30,424
الأشياء الغامضة تحدث فى عالم السحرة

115
00:08:32,934 --> 00:08:34,663
إنها تقريباً الساعة  09:00

116
00:08:34,736 --> 00:08:37,103
الجدة كانت تحكى لي
حول السحرة ، أمي

117
00:08:37,174 --> 00:08:40,233
و تخيفك قبل أن تذهب إلى النوم

118
00:08:41,178 --> 00:08:42,644
ليلة سعيدة،عزيزى

119
00:08:42,712 --> 00:08:43,939
كل شيء على ما يرام؟

120
00:08:44,012 --> 00:08:45,309
كل شيىء جيد

121
00:08:45,380 --> 00:08:46,871
إذهبا و إستمتعا بوقتكما

122
00:08:46,949 --> 00:08:48,211
وداعا يا أمي

123
00:08:49,152 --> 00:08:50,312
هيا نذهب

124
00:08:51,521 --> 00:08:53,820
ليلة سعيدة إبنى -
ليلة سعيدة  أبي -

125
00:08:53,890 --> 00:08:55,517
لا مزيد من القصص , حسناً

126
00:08:56,593 --> 00:08:58,083
أوه ، لا

127
00:09:24,291 --> 00:09:26,485
هيا جدتى
قصة واحدة فقط

128
00:09:27,093 --> 00:09:29,926
حسناً قصة أخرى
لكن قصيرة للغاية

129
00:09:32,232 --> 00:09:33,459
الساحرات

130
00:09:33,867 --> 00:09:35,834
قاسيين جداً

131
00:09:36,335 --> 00:09:40,239
كما عندهم حاسة شم قوية للغاية

132
00:09:41,108 --> 00:09:43,941
الساحرة الحقيقية يمكنها أن
تشم رائحتك عبر الشارع

133
00:09:44,010 --> 00:09:45,841
... في ليلة حالكة السواد

134
00:09:46,147 --> 00:09:48,308
لا يمكنها شمى
لقد إستحممت للتو

135
00:09:48,417 --> 00:09:49,714
كلا
يمكنها ذلك

136
00:09:49,984 --> 00:09:52,919
كلما كنت نظيف
كلما إستطاعت السحرة شم رائحتك

137
00:09:53,055 --> 00:09:54,647
هذا  لا معنى له

138
00:09:54,722 --> 00:09:56,156
كلا
هذا صحيح

139
00:09:56,391 --> 00:09:59,520
الطفل القذر
كل ما يمكنها شمه هو رائحة القذارة

140
00:09:59,596 --> 00:10:01,894
الطفل النظيف
تشمه هو فقط

141
00:10:05,535 --> 00:10:09,232
أنا لن أخذ دشاً مرة أخرى
و إنتى تعرفين عذرى

142
00:10:09,639 --> 00:10:11,369
حسناً
لن يكون هناك مرات كثيرة

143
00:10:11,442 --> 00:10:14,410
مرة واحدة فقط في الشهر ربما آمن

144
00:10:14,612 --> 00:10:17,102
هل يمكن لساحرة شمى الآن ؟

145
00:10:17,347 --> 00:10:20,283
بالنسبة لي  رائحتك مثل
التوت و الكريمة

146
00:10:20,850 --> 00:10:24,684
ولكن بالنسبة للساحرة فرائحتك
مثيرة للاشمئزاز تماماً

147
00:10:25,422 --> 00:10:27,447
كيف تكون رائحتى مثيرة للاشمئزاز؟

148
00:10:27,791 --> 00:10:30,387
مثل فضلات الكلب

149
00:10:31,228 --> 00:10:32,662
أنا لا أصدق ذلك

150
00:10:32,731 --> 00:10:34,254
!! لا تصدق ذلك

151
00:10:34,733 --> 00:10:39,227
ما هو أكثر إشمئزازاً بالنسبة لساحرة
أكثر من رائحة فضلات كلب طازجة

152
00:10:39,303 --> 00:10:40,430
هذا غير صحيح

153
00:10:40,505 --> 00:10:42,973
ليس هناك جدوى من الجدال.
هذه حقيقة من حقائق الحياة

154
00:10:43,708 --> 00:10:47,941
لذلك، إذا رأيت فى الشارع امرأة تحمل
أنفها كأنها ستعطيها هدية لك

155
00:10:48,180 --> 00:10:49,977
فإنها يمكن أن تكون بكل بساطة ساحرة

156
00:10:50,851 --> 00:10:53,581
و الآن  بالتأكيد وقت النوم

157
00:10:55,822 --> 00:10:57,312
ليلة سعيدة جدتى

158
00:11:33,128 --> 00:11:34,095
أمي؟

159
00:11:35,731 --> 00:11:36,720
أبي؟

160
00:12:11,669 --> 00:12:14,105
سيدة فراو إيفرشم
هل يمكننى الدخول للحظة

161
00:12:14,741 --> 00:12:16,766
أنا أخشى أنه لدي بعض الأخبار السيئة

162
00:12:17,142 --> 00:12:18,576
أجل
تفضل

163
00:12:19,212 --> 00:12:20,303
إنتظر هنا

164
00:12:41,801 --> 00:12:43,291
تعال هنا عندى

165
00:12:44,138 --> 00:12:45,127
هيا

166
00:12:45,806 --> 00:12:47,536
دعنى أعانقك

167
00:12:47,741 --> 00:12:49,538
إجلس فى حجرى

168
00:13:10,701 --> 00:13:12,964
هل تريد أن نأخذهم إلى إنجلترا ؟ -
أجل -

169
00:13:13,704 --> 00:13:16,173
دعنا نفعل ذلك
أعتقد أنها جيدة جداً

170
00:13:16,840 --> 00:13:18,205
فعلاً جيدين

171
00:13:18,977 --> 00:13:22,309
يالها من موهبة تملكها
لم أكن أعرف أي شيء عنها

172
00:13:25,749 --> 00:13:26,718
شكراً

173
00:13:38,696 --> 00:13:40,789
<i>بعد الحادث</i>

174
00:13:41,000 --> 00:13:44,936
لم أتوق للعودة إلى أمريكا على الفور

175
00:13:45,403 --> 00:13:47,702
<i>ذهبنا الىإنجلترا حيث يوجد عندى منزل </i>

176
00:13:47,873 --> 00:13:51,674
.... بدأ فى المدرسة التى إختارها له والديه قبل

177
00:13:51,745 --> 00:13:54,076
صلعاء ؟ -
هذا هو السبب في أنها ترتدى الشعر المستعار -

178
00:13:54,179 --> 00:13:56,511
قبل أن يحضروا لى لقضاء عطلتهم

179
00:13:56,583 --> 00:13:57,845
تسبب الحكة و الخدوش كثيراً

180
00:13:57,917 --> 00:14:00,318
رأيت امرأة أمس مع عيون أرجوانية

181
00:14:18,507 --> 00:14:19,872
مرحبا أيها الشاب

182
00:14:20,808 --> 00:14:23,243
ياله من منزل شجرة رائع

183
00:14:23,744 --> 00:14:25,473
هل بنيته بنفسك ؟

184
00:14:25,646 --> 00:14:27,113
والدي و أنا فعلنا

185
00:14:29,519 --> 00:14:31,509
لدى شيىء لك هنا

186
00:14:32,689 --> 00:14:34,849
شيء أعتقد أنك سوف تحبه

187
00:14:35,757 --> 00:14:37,588
تعال أسفل و سوف أريك إياه -
لا -

188
00:14:37,659 --> 00:14:39,993
ماذا؟ -
لا شكراً جزيلاً  لك -

189
00:14:40,129 --> 00:14:42,393
إنه يساوى الكثير من المال

190
00:14:43,067 --> 00:14:44,499
هذه ملكية خاصة

191
00:14:44,567 --> 00:14:46,296
لا يوجد شيىء لتخاف منه

192
00:14:46,369 --> 00:14:48,463
أنا فقط أردت أن أقدم لك هذا.

193
00:14:49,973 --> 00:14:53,375
لقد وجدته أثناء سيرى
إنه غير مؤذى تماماً

194
00:14:55,312 --> 00:14:56,177
هل ترى ؟

195
00:14:57,314 --> 00:14:59,283
الأولاد الصغار يحبون الثعابين

196
00:15:01,486 --> 00:15:03,078
خذ
هو لك

197
00:15:03,722 --> 00:15:05,747
جدتى
جدتى

198
00:15:05,856 --> 00:15:09,223
سأتركه لك هنا إذا أردت
ثم يمكنك النزول والحصول عليه

199
00:15:10,495 --> 00:15:12,622
لكنهم يهربون بسرعة

200
00:15:13,631 --> 00:15:16,396
إلا إذا أخبرتهم أن لا يفعلوا ذلك

201
00:15:21,173 --> 00:15:23,471
جدتى

202
00:15:25,277 --> 00:15:27,576
ربما تريد بعض الشيكولاتة

203
00:15:28,280 --> 00:15:31,045
جدتى

204
00:15:31,118 --> 00:15:33,746
لا يمكنها سماعك

205
00:15:35,355 --> 00:15:36,822
ما هو اسمك ؟

206
00:15:36,958 --> 00:15:37,946
... هل هو

207
00:15:39,626 --> 00:15:40,684
لوك

208
00:15:41,629 --> 00:15:42,755
ظننت هذا

209
00:15:43,132 --> 00:15:45,122
ها هو لك يا لوك

210
00:15:45,666 --> 00:15:49,568
لوح كبير من الشوكولاتة

211
00:15:50,139 --> 00:15:51,866
.... إذا أنت  -
لوك -

212
00:15:53,142 --> 00:15:54,803
لوك
إنه وقت العشاء

213
00:16:01,306 --> 00:16:03,392
لوك

214
00:16:03,419 --> 00:16:05,511
لوك
وقت العشاء

215
00:16:12,327 --> 00:16:15,229
جدتى هل رأيتيها ؟ -
أجل -

216
00:16:15,932 --> 00:16:18,594
أعتقد أنها كانت ساحرة
قفازات، عيون أرجوانية

217
00:16:18,668 --> 00:16:20,568
أرادت مني أن  أنزل من الشجرة و

218
00:16:20,638 --> 00:16:22,764
لقد قامت بتنويم الثعبان
الذى أرادت إعطائى إياه

219
00:16:22,839 --> 00:16:24,308
!! ثعبان حقيقى

220
00:16:24,443 --> 00:16:25,966
ثعبان حقيقي
أجل

221
00:16:29,981 --> 00:16:31,073
أقسم

222
00:16:32,467 --> 00:16:33,730
أجل لوك
أنا أصدقك

223
00:16:48,569 --> 00:16:50,365
إغمض عينيك
بدون غش

224
00:16:50,436 --> 00:16:52,563
لمقعدك
ها نحن هنا

225
00:16:52,638 --> 00:16:55,234
" عيد ميلاد سعيد لك"

226
00:16:55,442 --> 00:16:57,843
" عيد ميلاد سعيد لك"

227
00:16:58,011 --> 00:17:00,878
" عيد ميلاد سعيد يا عزيزي لوك "

228
00:17:01,014 --> 00:17:02,778
" عيد ميلاد سعيد لك "

229
00:17:02,851 --> 00:17:04,078
ها هى

230
00:17:04,184 --> 00:17:05,846
أجل جدتى
إنهم رائعين

231
00:17:06,654 --> 00:17:08,451
سأبني لهم سيرك كامل

232
00:17:08,523 --> 00:17:11,424
... نعلمهم الحيل
والألعاب البهلوانية و باقى الاشياء

233
00:17:11,594 --> 00:17:13,925
لا بد أنه أمر رائع بالنسبة للفأر

234
00:17:13,995 --> 00:17:17,865
مجرد لعب كل يوم وتناول
الطعام ثم لعب أكثر

235
00:17:18,235 --> 00:17:20,897
... أنا سوف أركب غرفة كاملة

236
00:17:22,471 --> 00:17:24,029
جدتى

237
00:17:25,610 --> 00:17:26,905
جدتى

238
00:17:29,812 --> 00:17:33,078
جدتك لديها حالة معتدلة من مرض السكري

239
00:17:33,182 --> 00:17:34,911
لا شيء يدعو للقلق

240
00:17:34,984 --> 00:17:38,353
خذى راحة بضعة أيام
و سوف تكونين بأفضل حال

241
00:17:38,422 --> 00:17:39,786
ستكونين أفضل

242
00:17:40,123 --> 00:17:42,250
سأكتب لك  نظام غذائي خال من السكر.

243
00:17:42,325 --> 00:17:45,625
لا كعك  أو حلويات أو سكر على الإطلاق

244
00:17:46,497 --> 00:17:48,590
هذه السجائر لن تنفعك أيضاً

245
00:17:48,666 --> 00:17:49,325
هل رأيتى

246
00:17:49,400 --> 00:17:51,300
هناك بعض الأدوية لتأخذيها

247
00:17:51,502 --> 00:17:53,936
بجانب قضاءك لعطلة جيدة على شاطىء البحر

248
00:17:54,072 --> 00:17:55,800
سوف تكونين أفضل من ذى قبل

249
00:17:56,207 --> 00:17:59,372
هيا أيها الرجل الصغير
دع جدتك تأخذ قسطاً من الراحة

250
00:17:59,478 --> 00:18:02,709
ربما يمكنك جلب لها الإفطار
فى السرير في الصباح

251
00:18:03,315 --> 00:18:06,716
بحلول ظهر يوم الغد ستكونين
بحالة جيدة كما كنتى من قبل

252
00:18:06,785 --> 00:18:08,777
وداعاً سيدة إيفرشم -
وداعاً -

253
00:18:08,855 --> 00:18:10,686
أراكى بعد بضعة أيام

254
00:18:10,711 --> 00:18:11,723
مع السلامة يا دكتورة

255
00:18:11,725 --> 00:18:13,351
هل تعرفين الطريق ؟ -
أجل -

256
00:18:13,426 --> 00:18:16,417
لماذا يتحدث الدكاترة مع الجميع كأنهم أطفال صغار ؟

257
00:18:16,495 --> 00:18:17,724
أنا أعلم

258
00:18:18,898 --> 00:18:21,458
أنا آسفة لإفساد عيد ميلادك

259
00:18:21,634 --> 00:18:23,625
و إعطائك بعض الخوف

260
00:18:24,704 --> 00:18:27,639
هل يمكننى أن ألعب
مع وليام وماري الآن؟

261
00:18:27,741 --> 00:18:29,039
نعم , يمكنك

262
00:18:47,396 --> 00:18:49,796
إستمع لى أيها الفأر مارى
عندما تصبح الجدة أفضل

263
00:18:49,866 --> 00:18:52,699
نحن سنذهب معها إلى
أحد الفنادق على المحيط

264
00:18:52,835 --> 00:18:54,826
إنت لم تذهب قط إلى المحيط

265
00:18:55,104 --> 00:18:56,128
أنا أقول لك
إنه ضخم

266
00:19:06,816 --> 00:19:08,681
يا للروعة
إنظرى إلى الفندق جدتى

267
00:19:08,951 --> 00:19:10,385
إنه ليس سيىء

268
00:19:23,568 --> 00:19:25,366
- أهلا يا سيدتي.
- شكرا لك.

269
00:19:25,437 --> 00:19:27,404
أعتقد إنه سيكون يوم جميل  ؟ -
نعم -

270
00:19:27,639 --> 00:19:29,162
هل تستطيع النزول لوحدك لوك ؟ -
أجل -

271
00:19:49,262 --> 00:19:51,059
هيا لوك
هيا نذهب

272
00:19:56,436 --> 00:19:58,996
مرحبا بك في اكسلسيور
نقولا كول

273
00:19:59,072 --> 00:20:00,630
لقد كنت أتطلع للقائك

274
00:20:00,707 --> 00:20:02,073
أنت تبدو رائعة

275
00:20:02,143 --> 00:20:04,304
أتمنى أن أقول نفس الشيء بالنسبة لك

276
00:20:05,813 --> 00:20:08,543
ملكة جمال ارنست. أنا صاحب الفندق.

277
00:20:09,984 --> 00:20:12,044
نحن سعداء للغاية أن تشرفينا بحضورك.

278
00:20:12,121 --> 00:20:14,384
يا لسعادتى  .. هل يجب أن أوقع أو شيء من هذا ؟ -
لا . لا . لا -

279
00:20:14,556 --> 00:20:16,114
هذه هى سكرتيرتى  الخاصة

280
00:20:16,959 --> 00:20:18,688
نعم
كيف حالك؟

281
00:20:18,927 --> 00:20:20,292
سيداتى

282
00:20:21,096 --> 00:20:22,860
إينا كلاي بيكمان.-
طبعاً -

283
00:20:22,932 --> 00:20:24,525
<i>جوليا ويتمان </i>

284
00:20:24,601 --> 00:20:27,331
<i>جوليا. نعم فعلا. من أي بلد أنت؟</i>

285
00:20:27,403 --> 00:20:28,701
دارلينجتون.

286
00:20:29,305 --> 00:20:32,195
لويس لافور من ساوثهامبتون -
لويس -

287
00:20:33,785 --> 00:20:36,600
" الإجتماع الملكى لمنع القسوة و العنف ضد الأطفال "
الرئيسة إيفا أرنست

288
00:20:44,188 --> 00:20:46,554
هناك ستكون غرفة نومك

289
00:20:48,159 --> 00:20:51,093
هذه الشنطة على السرير من فضلك

290
00:20:51,695 --> 00:20:55,292
سأغتسل و أفرش أسنانى
بينما تستكشف المكان

291
00:20:55,500 --> 00:20:58,095
ثم نشرب الشاى معاً

292
00:20:58,369 --> 00:21:00,803
ثم سترينى المكان
إتفقنا

293
00:21:00,872 --> 00:21:01,896
شكرا لك سيدتى

294
00:21:01,973 --> 00:21:03,373
لا تحبسينى هنا

295
00:21:03,442 --> 00:21:05,307
أعدك  بأنني لن أفعل

296
00:21:15,789 --> 00:21:17,814
أنت تبدين رائعة يا ملكة جمال ارنست

297
00:21:17,891 --> 00:21:20,827
ونحن نتطلع إلى لقاء بعد ظهر اليوم

298
00:22:00,237 --> 00:22:01,704
ماذا تفعل ؟

299
00:22:02,472 --> 00:22:05,270
الزبيب في جميع أنحاء
حافة هذا الكعك

300
00:22:05,342 --> 00:22:06,832
و طعمه لذيذ جداً

301
00:22:07,077 --> 00:22:08,066
شكراً

302
00:22:10,181 --> 00:22:11,478
إسمى لوك

303
00:22:13,317 --> 00:22:15,011
برونو جنكينز.

304
00:22:15,418 --> 00:22:17,911
شطائر الخيار
جيدة أيضاً

305
00:22:17,989 --> 00:22:20,923
إلا فى حالة وضعهم السمن بدلاً من الزبدة

306
00:22:21,325 --> 00:22:23,555
كم معك من مال فى جيبك ؟

307
00:22:23,661 --> 00:22:26,826
والدى غنى لكنه بخيل قليلاً

308
00:22:26,999 --> 00:22:28,557
لدينا ثلاثة سيارات

309
00:22:28,634 --> 00:22:29,793
مرحباً أيها الأولاد

310
00:22:29,935 --> 00:22:32,631
آمل أن هناك زبدة
في السندويشات اليوم

311
00:22:32,704 --> 00:22:35,299
أنا حقا أكره السمن

312
00:22:36,175 --> 00:22:38,575
لقد أحضرتى ذلك الكعك الممتاز مرة أخرى

313
00:22:38,645 --> 00:22:40,441
... يجب أن يكون هناك 14 من

314
00:22:42,182 --> 00:22:43,546
سيد سترينجر

315
00:22:46,052 --> 00:22:49,511
ماذا حدث ؟ -
ذهبت لتوضيب السرير . كانوا هناك -

316
00:22:49,590 --> 00:22:52,389
ماذا ؟ -
لونه أبيض و مثير للاشمئزاز -

317
00:22:53,828 --> 00:22:55,454
إهدئى

318
00:23:08,443 --> 00:23:10,536
هل هذه غرفتك ؟

319
00:23:10,846 --> 00:23:11,972
نعم

320
00:23:13,648 --> 00:23:17,345
أنا آسف يا سيدتي
ولكنى لا أستطيع أن أسمح  بالفئران في فندقي

321
00:23:17,418 --> 00:23:19,580
كيف تجرؤ على قول هذا
بينما فندقك المتعفن

322
00:23:19,655 --> 00:23:21,590
مليىء بالفئران

323
00:23:21,657 --> 00:23:22,886
!! فئران

324
00:23:23,559 --> 00:23:25,322
لا توجد فئران في هذا الفندق

325
00:23:25,394 --> 00:23:29,057
رأيت واحداً  صباح اليوم يجرى
على طول الممر إلى المطبخ

326
00:23:29,500 --> 00:23:33,959
سيدتي، أنت وصلتى اليوم  فقط
إلى  الفندق بعد ظهر هذا اليوم

327
00:23:34,104 --> 00:23:35,436
الصباح أو بعد الظهر

328
00:23:35,506 --> 00:23:37,769
رأيت فئران في الفندق الخاص بك

329
00:23:37,875 --> 00:23:40,139
... وإذا  لم تتحسن الأمور

330
00:23:40,211 --> 00:23:43,669
سوف أشتكى إلى مصلحة الصحة العامة عن هذا الأمر

331
00:23:45,950 --> 00:23:48,214
أنظرى يا سيدتي
أنا لست على إستعداد

332
00:23:48,286 --> 00:23:51,881
الكعك فى الصالة تم قضمه من الحواف
يمكننى أن أريك

333
00:23:51,956 --> 00:23:53,218
إذا لم تكن حذراً

334
00:23:53,291 --> 00:23:56,055
فإن إدارة الصحة
سوف تأمر بإغلاق الفندق كله

335
00:23:56,127 --> 00:23:58,824
قبل أن يصاب الجميع بحمى التيفود

336
00:23:58,897 --> 00:24:00,797
لا يمكنك أن تكون جادة سيدتي

337
00:24:00,932 --> 00:24:03,298
لم أكن أبداً أكثر جدية في حياتي

338
00:24:03,402 --> 00:24:07,498
و الآن هل ستسمح أو
لن تسمح لحفيدى

339
00:24:07,572 --> 00:24:11,532
بأن يحتفظ بفأره
الأليف تماماً و الصحى

340
00:24:18,552 --> 00:24:21,579
إذا إحتفظ بها مسجونة في القفص
وفقط في هذه الغرفة

341
00:24:21,656 --> 00:24:23,316
و ليس فى أى مكان آخر بالفندق

342
00:24:23,390 --> 00:24:24,550
إتفقنا

343
00:24:25,459 --> 00:24:26,551
حسناً

344
00:24:35,503 --> 00:24:36,596
جدتى

345
00:24:36,671 --> 00:24:39,264
... لا أستطيع تدريب فئرانى  إذا كانوا في قفص

346
00:24:39,340 --> 00:24:41,774
قضموا حواف الكعك بالفعل

347
00:24:41,976 --> 00:24:45,673
حصل بالفعل
إلا أنه كان صبيا يدعى برونو جنكينز

348
00:24:45,814 --> 00:24:49,978
أنا أدرب وليام و ماري
كيف يمشوا على حبل مشدود

349
00:24:50,085 --> 00:24:52,646
لقد أحضرت السيرك الذى سأبنيه معى

350
00:24:52,722 --> 00:24:54,121
جيد
أرني

351
00:24:57,793 --> 00:24:58,851
دعنا نرى

352
00:24:58,928 --> 00:25:01,419
إنظرى
أنا سأبنى  لهم منزل كبير

353
00:25:01,498 --> 00:25:05,525
طريق التعلية هنا وحوض إستحمام
هذا المصعد أنيق جداً

354
00:25:05,603 --> 00:25:10,039
هل حقا فعلت هذا بنفسك ؟
إنه  جيد ... جيد فعلاً ... انا مندهشة

355
00:25:10,173 --> 00:25:11,765
بالطبع يجب عليك تدريب الفئران

356
00:25:11,842 --> 00:25:14,676
لكن لا يجب أن يمسكك أحد
و لا يجب أن تفعل هذا هنا

357
00:25:14,746 --> 00:25:17,544
.... لإنه إن عاد هذا الخادم الهستيرى

358
00:25:19,384 --> 00:25:20,874
الآن هو وقت الشاي

359
00:25:20,952 --> 00:25:24,581
أنا أحب شاي الفندق الإنجليزي

360
00:25:24,689 --> 00:25:27,214
كعك الكريمة و كعك الغريبة

361
00:25:27,359 --> 00:25:28,553
لا جدتى

362
00:25:28,627 --> 00:25:30,423
لا كعك كريمة

363
00:25:30,529 --> 00:25:32,928
ولا لكعك الغريبة
إنه مليىء بالسكر

364
00:25:32,998 --> 00:25:35,694
حقيقة سينتهى بى المطاف لحمية
غذائية مثل التى يتبعها فئرانك

365
00:25:36,402 --> 00:25:39,428
هذه هى مشكلة هذا البلد
قائمة إنتظار على كل شيء

366
00:25:39,639 --> 00:25:41,765
إنهم لم يفكروا بشراء
إثنين من عربات الشاي

367
00:25:41,840 --> 00:25:44,708
لا ... سيكون هذا  غير مناسب
للزبائن الذين يدفعون النقود

368
00:25:44,978 --> 00:25:47,914
سيرغبون بعد ذلك فى قطعتين
من الثلج فى كأس الويسكى

369
00:25:48,148 --> 00:25:50,981
سيقفون طابور فى جنائزهم إن أمكن ذلك

370
00:25:51,552 --> 00:25:54,247
أنا أعرف هذه المرأة من مكان ما

371
00:25:54,822 --> 00:25:57,620
و لكنى لا أستطع أن أتذكر أين رأيتها

372
00:25:59,561 --> 00:26:02,086
وجهها  مألوف جداً

373
00:26:03,331 --> 00:26:04,628
أي واحدة ؟

374
00:26:04,834 --> 00:26:06,597
ذاكرتى ضعيفة

375
00:26:06,669 --> 00:26:09,069
ولكن يبدو الأمر كما لو إلتقيت بها من قبل

376
00:26:09,605 --> 00:26:11,698
ربما شاهدتها على شاشة التلفزيون أو شيء

377
00:26:12,407 --> 00:26:14,398
ساندوتشات الخيار

378
00:26:17,346 --> 00:26:19,144
معجون  السمك

379
00:26:19,216 --> 00:26:21,012
جدتى
لقد أختى الساندوتش الخطأ

380
00:26:22,219 --> 00:26:24,413
أوه ، لا
سكر

381
00:26:24,654 --> 00:26:26,590
جدتى
السكر يمكن أن يقتلك

382
00:26:26,690 --> 00:26:29,682
أنا أعلم
ولكنه كان قليلاً جداً عزيزى

383
00:26:30,661 --> 00:26:33,426
شيء غريب جداً يجري هنا

384
00:26:33,498 --> 00:26:34,930
هل تستمع لى ؟

385
00:26:34,998 --> 00:26:38,093
يجب عليك أن تشم بعض الهواء النقى
حتى لو إضطررت لأخذك لتشمه بالخارج

386
00:26:38,937 --> 00:26:42,134
نحن لم نأت إلى هنا لكي تجلس فقط
و تأكل و تشاهد التلفاز طوال اليوم

387
00:26:42,474 --> 00:26:45,409
إخرج إلى الشمس قليلاً
جميع الأولاد الآخرين يلعبون في الماء

388
00:26:45,477 --> 00:26:46,911
كل بالسكين

389
00:26:46,980 --> 00:26:48,879
أنت تماما مثل والدك

390
00:26:54,988 --> 00:26:56,579
مساء الخير يا سيدتي

391
00:26:59,059 --> 00:26:59,889
إذهب

392
00:26:59,960 --> 00:27:01,859
هل أنت متأكدة أنكى ستكونين بخير؟

393
00:27:02,661 --> 00:27:03,889
أجل
سأكون بخير

394
00:27:05,165 --> 00:27:07,155
ماذا تنوي القيام به الآن ؟

395
00:27:07,233 --> 00:27:10,260
أنا سأخذ وليام و ماري
واستكشف هذا المكان

396
00:27:10,337 --> 00:27:13,135
فقط لا تورط نفسك بالمشاكل . حسناً

397
00:27:13,206 --> 00:27:14,173
لن أفعل

398
00:27:14,241 --> 00:27:15,333
هيا

399
00:27:19,747 --> 00:27:21,738
عفواً من فضلك

400
00:27:25,419 --> 00:27:26,818
هذا على ما يرام

401
00:27:28,590 --> 00:27:30,353
إستمر فى الباقى

402
00:27:30,425 --> 00:27:32,417
لا
في المطبخ

403
00:28:25,451 --> 00:28:26,611
إنتظر هناك

404
00:28:42,836 --> 00:28:44,701
عظيم
آلان إفعلها مرة أخرى

405
00:28:46,641 --> 00:28:47,902
هيا ... هيا

406
00:28:47,975 --> 00:28:51,207
أنا واثق من أن ضيوفك
سوف يكونون مرتاحون هنا

407
00:28:51,479 --> 00:28:53,640
إذا كان هناك أي شيء يمكننى القيام به

408
00:28:53,781 --> 00:28:55,681
هيا، نيكولا، أسفل الجزء الأمامي -
... فإعلمينى بما تريدين -

409
00:28:57,885 --> 00:29:00,979
....و سيتم تقديم  المشروبات على الشرفة بعد -
5.55 الساعة -

410
00:29:01,890 --> 00:29:03,721
بعدما تنهين إجتماعك

411
00:29:03,792 --> 00:29:05,987
السماء صافية لحسن الحظ

412
00:29:06,563 --> 00:29:07,620
إجلسن

413
00:29:07,696 --> 00:29:10,290
لقد أعددنا لكم وجبة شهية هذه الليلة

414
00:29:10,366 --> 00:29:12,232
حساء الشيف الخاص

415
00:29:20,243 --> 00:29:21,642
أنظر إلى عينيها

416
00:29:25,048 --> 00:29:26,515
سأترككم تناقشون أموركم

417
00:29:26,584 --> 00:29:27,948
حسناً
شكراً لك

418
00:29:28,785 --> 00:29:30,582
هل جلس الجميع ؟

419
00:29:30,955 --> 00:29:32,387
أنت فى الأمام
إجلسى

420
00:29:32,455 --> 00:29:34,856
ليس بعد

421
00:29:35,292 --> 00:29:36,521
علينا أن نخرج من هنا

422
00:29:36,595 --> 00:29:37,891
لنهدأ قليلاً سيداتى

423
00:29:37,963 --> 00:29:40,556
كلما كنتم جاهزين
كلما بدأنا مبكراً

424
00:29:42,566 --> 00:29:44,831
شكراً لك لانك سمحت لي بالبقاء

425
00:29:44,903 --> 00:29:47,633
كما تريدين أليس -
أنا سوف أغلق الباب -

426
00:29:47,706 --> 00:29:48,731
جيد -
جيد -

427
00:29:48,807 --> 00:29:50,172
إذا سنبدأ

428
00:30:19,908 --> 00:30:22,876
يمكنكم خلع أحذيتكم

429
00:30:26,948 --> 00:30:29,348
يمكنكم إزالة الشعر المستعار الخاص بك

430
00:30:30,685 --> 00:30:33,678
الأبواب
هل تم سحبها و غلقها ؟

431
00:30:34,989 --> 00:30:37,050
إنسحبت و تم غلقها أيتها العظيمة

432
00:30:37,126 --> 00:30:38,559
جيد
ساعدينى

433
00:30:39,523 --> 00:30:41,608
لا .... لا .... لا

434
00:31:02,552 --> 00:31:05,350
ساحرات إنجلترا

435
00:31:06,991 --> 00:31:09,516
أنتم عار

436
00:31:10,762 --> 00:31:12,593
أيتها الساحرات البائسات

437
00:31:13,664 --> 00:31:17,101
أنتم لا نفع منكم أيتها الديدان

438
00:31:18,338 --> 00:31:20,237
في كل مكان أنظر

439
00:31:23,075 --> 00:31:25,566
... أرى مشهد مثير للاشمئزاز

440
00:31:25,911 --> 00:31:27,470
... مئات

441
00:31:28,515 --> 00:31:30,380
... آلاف

442
00:31:31,017 --> 00:31:33,042
...من  الأطفال الصغار المثيرين للاشمئزاز

443
00:31:36,055 --> 00:31:37,420
أنا أسألكم

444
00:31:38,659 --> 00:31:39,648
لماذا ؟

445
00:31:42,930 --> 00:31:45,559
طفل واحد في الأسبوع  ليس كافياً بالنسبة لي

446
00:31:46,500 --> 00:31:47,864
سوف نفعل ما هو أفضل

447
00:31:48,035 --> 00:31:50,004
نحن سوف نفعل ما هو أفضل من ذلك بكثير

448
00:31:50,704 --> 00:31:53,730
أفضل ليس جيداً أيضاً

449
00:31:55,142 --> 00:31:59,308
أطالب بأقصى قدر من النتائج

450
00:32:00,348 --> 00:32:01,577
حسناً

451
00:32:02,751 --> 00:32:05,276
هذه هى أوامرى

452
00:32:06,656 --> 00:32:08,714
... أوامرى هى

453
00:32:09,625 --> 00:32:11,525
... أن كل طفل

454
00:32:12,395 --> 00:32:13,761
... في إنجلترا

455
00:32:14,497 --> 00:32:16,488
... يجب أن يتم فرمه

456
00:32:17,200 --> 00:32:18,565
يدمر

457
00:32:20,037 --> 00:32:22,733
كل طفل يجب القضاء عليه

458
00:32:24,374 --> 00:32:27,639
هل وضح لكم كلامى ؟

459
00:32:32,183 --> 00:32:34,480
نحن لا يمكننا القضاء عليهم كلهم

460
00:32:36,321 --> 00:32:37,480
من تحدث ؟

461
00:32:40,326 --> 00:32:42,555
من يجرؤ على الجدال معي ؟

462
00:32:46,064 --> 00:32:47,497
هل كان أنت ؟

463
00:32:47,967 --> 00:32:49,433
أنا لم أقصد أن أجادلك أيتها العظيمة

464
00:32:49,500 --> 00:32:52,334
أنت تجرؤين على الجدال معي ؟

465
00:32:52,438 --> 00:32:54,770
لا، فى الحقيقة
... كان مجرد

466
00:32:55,274 --> 00:32:58,505
الساحرة الغبية التى ترد على فى الكلام

467
00:32:58,711 --> 00:33:01,273
يجب حرقها حتى تتحول عظامها للون الأسود

468
00:33:01,381 --> 00:33:02,370
لا .... لا

469
00:33:02,482 --> 00:33:04,040
الساحرة الحمقاء

470
00:33:04,751 --> 00:33:06,275
بدون دماغ

471
00:33:06,887 --> 00:33:09,550
... يجب أن تحترق في اللهب الناري

472
00:33:10,423 --> 00:33:11,618
الساحرة

473
00:33:11,894 --> 00:33:14,418
التى تجرؤ على القول بإننى مخطئة

474
00:33:15,730 --> 00:33:18,198
لن تكون معنا

475
00:33:18,466 --> 00:33:19,694
لفترة طويلة

476
00:33:23,005 --> 00:33:24,528
ما الشيطان ؟

477
00:33:41,658 --> 00:33:46,391
آمل أن لا أحد آخر
سيجعلنى أغضب اليوم

478
00:33:50,199 --> 00:33:52,394
الآن  وهذه هي خطتي

479
00:33:53,704 --> 00:33:54,966
كل واحد منكم

480
00:33:55,539 --> 00:33:57,564
... سوف تعودون إلى بيوتكم

481
00:33:58,008 --> 00:34:00,909
و تستقيلوا من أعمالكم

482
00:34:01,712 --> 00:34:02,906
إكتبوا إستقالة

483
00:34:03,381 --> 00:34:04,575
تقاعدوا

484
00:34:06,284 --> 00:34:09,185
ثم ستشتروا بالمال
الذى سوف أعطيكم إياه

485
00:34:10,154 --> 00:34:11,485
محلات حلوى

486
00:34:11,989 --> 00:34:13,252
متاجر حلوى

487
00:34:14,327 --> 00:34:18,558
أفضل وأكثر محلات حلويات
محترمة فى إنجلترا

488
00:34:25,304 --> 00:34:28,967
فى الطابق العلوي
لدى صندوق من هذه الأموال الإنجليزية

489
00:34:29,275 --> 00:34:31,540
... لذلك سوف تكونون قادرين على عرض ثلاثة

490
00:34:31,610 --> 00:34:34,637
... ربما أربع مرات
أكثر من ما تساوى هذه المحلات من سعر

491
00:34:34,715 --> 00:34:35,704
إذهبوا

492
00:34:38,752 --> 00:34:40,515
في يوم معين

493
00:34:40,620 --> 00:34:43,089
... عندما يتم إعداد كل خططنا

494
00:34:43,223 --> 00:34:47,854
... سوف نعلن عن مهرجان إفتتاح  كبير

495
00:34:48,062 --> 00:34:52,396
مع حلويات  مجانية و شوكولاتة لكل طفل

496
00:34:53,067 --> 00:34:54,557
!! حلويات مسمومة

497
00:34:54,769 --> 00:34:57,500
سنقوم بإبادتهم مثل إبن عرس

498
00:34:58,272 --> 00:35:00,206
من تحدث ؟ -
هى فعلت -

499
00:35:01,843 --> 00:35:03,174
إنها فكرة رائعة

500
00:35:03,878 --> 00:35:04,845
!! مسمومة

501
00:35:06,016 --> 00:35:08,483
و إنتى لا تمانعين أن يقبض عليكى ؟

502
00:35:09,385 --> 00:35:11,182
مكشوفة ؟

503
00:35:11,520 --> 00:35:13,454
مذمومة ؟

504
00:35:13,522 --> 00:35:14,819
... أنا فقط فكرت

505
00:35:14,890 --> 00:35:16,722
يا ذات العقل الفارغ

506
00:35:17,360 --> 00:35:19,591
هل فقدتى قدرتك على التفكير

507
00:35:20,163 --> 00:35:23,098
.... لا عجب أن إنجلترا مزدحمة بـ

508
00:35:34,445 --> 00:35:37,472
كل شيىء ستبيعونه ذلك اليوم

509
00:35:38,784 --> 00:35:40,616
سيكون قد تم معالجته

510
00:35:40,987 --> 00:35:42,978
بأحدث و آخر

511
00:35:43,790 --> 00:35:47,089
و أقوى وصفة سحرية

512
00:35:48,561 --> 00:35:52,122
الساحرات تعمل فقط بالسحر

513
00:35:53,333 --> 00:35:54,697
إنتظر
تعال هنا يا مارى

514
00:35:55,668 --> 00:35:57,900
التركيبة 86

515
00:35:58,639 --> 00:36:00,163
أعظم إنجازاتى

516
00:36:01,775 --> 00:36:02,969
عمل عبارة عن

517
00:36:04,278 --> 00:36:05,609
... عبقرية

518
00:36:07,114 --> 00:36:09,515
التركيبة 86

519
00:36:10,418 --> 00:36:11,749
في هذه الزجاجة

520
00:36:12,253 --> 00:36:15,347
تحتوى على 500 جرعة

521
00:36:15,423 --> 00:36:17,254
... مع وجود آلية تأخير

522
00:36:17,325 --> 00:36:20,454
... تمنعها من
العمل إلا بعد مرور ساعتين

523
00:36:20,696 --> 00:36:22,493
بعد تعاطيها

524
00:36:25,501 --> 00:36:26,900
ماذا تفعل ؟

525
00:36:27,336 --> 00:36:28,964
أيتها العبقرية الأولى

526
00:36:37,546 --> 00:36:38,673
جرعة واحدة

527
00:36:39,382 --> 00:36:41,646
ويبدأ الوقت حتى تعمل

528
00:36:42,819 --> 00:36:45,219
ولكن أكثر من خمس جرعات

529
00:36:45,522 --> 00:36:47,218
... يكسر حاجز تأخير

530
00:36:47,291 --> 00:36:50,125
... والصيغة تعمل على الفور.

531
00:36:57,869 --> 00:36:59,029
الطفل

532
00:37:01,473 --> 00:37:02,963
... يبدأ في الانكماش

533
00:37:07,713 --> 00:37:09,203
الطفل

534
00:37:10,183 --> 00:37:11,946
... يبدأ في

535
00:37:13,019 --> 00:37:14,509
ينمو له فراء

536
00:37:18,124 --> 00:37:19,216
... يبدأ

537
00:37:19,960 --> 00:37:22,052
.... فى نمو ذيل

538
00:37:24,831 --> 00:37:28,359
كل هذا يحدث فى خلال 25 ثانية بالظبط

539
00:37:31,839 --> 00:37:34,535
و مع التقلص أكثر

540
00:37:39,180 --> 00:37:40,670
الطفل

541
00:37:40,982 --> 00:37:43,917
... لم يعد طفلاً

542
00:37:51,259 --> 00:37:52,728
الطفل

543
00:37:55,765 --> 00:37:57,097
... يصبح فأر

544
00:38:01,904 --> 00:38:03,099
إصمتوا ... إصمتوا

545
00:38:03,907 --> 00:38:05,169
إخرسوا ... إخرسوا

546
00:38:05,676 --> 00:38:08,110
إصمتوا
يكفى

547
00:38:13,183 --> 00:38:14,582
بعد ظهر هذا اليوم

548
00:38:15,085 --> 00:38:17,610
... في تمام الساعة 04:15

549
00:38:18,155 --> 00:38:20,521
... أنا وضعت جرعة واحدة من تركيبتى

550
00:38:20,757 --> 00:38:22,486
... على لوح من الشوكولاتة

551
00:38:23,962 --> 00:38:26,556
أنا أعطيته لطفل بغيض

552
00:38:26,631 --> 00:38:28,189
... ذو رائحة كريهة

553
00:38:28,266 --> 00:38:29,962
... كان موجوداً في بهو الفندق

554
00:38:32,103 --> 00:38:35,005
" هل كان جيد ؟ "
أنا سألته

555
00:38:37,243 --> 00:38:39,074
" هل لديك المزيد ؟  "

556
00:38:40,279 --> 00:38:42,213
قالها هذا الطفل المقرف

557
00:38:42,748 --> 00:38:46,516
" ستة ألواح أخرى مثل هذا "
أنا أخبرته

558
00:38:48,922 --> 00:38:50,685
و بعد دقيقتين

559
00:38:50,790 --> 00:38:53,258
... هذا المخلوق المروع , كريه الرائحة

560
00:38:53,327 --> 00:38:55,955
قادم ليأخذ مكافأته

561
00:38:57,564 --> 00:38:59,532
في غضون خمس دقائق

562
00:38:59,666 --> 00:39:02,601
... سوف ترون وصفتى السحرية و هى تعمل

563
00:39:05,539 --> 00:39:07,006
سوف نرى

564
00:39:11,512 --> 00:39:13,446
بسرعة
الشعر المستعار و القفازات

565
00:39:13,881 --> 00:39:16,010
الطفل المروع سيكون هنا

566
00:39:16,952 --> 00:39:18,886
و ستروا معجزتى

567
00:39:18,988 --> 00:39:21,217
هيا
إسرعوا

568
00:39:21,991 --> 00:39:23,355
هل هذا جيد

569
00:39:23,993 --> 00:39:25,484
إسرعوا جميعكم

570
00:39:25,795 --> 00:39:26,784
هيا

571
00:39:30,199 --> 00:39:32,759
بسرعة ... بسرعة
أنت لست في عطلة

572
00:39:32,869 --> 00:39:34,632
أنا أسرع قدر إستطاعتى

573
00:39:34,704 --> 00:39:35,763
إسرعوا

574
00:39:45,982 --> 00:39:46,915
جاهزة

575
00:39:49,020 --> 00:39:51,647
مرحباً أيها الصبي الصغير

576
00:39:52,122 --> 00:39:53,714
هيا
تعال للداخل

577
00:39:54,491 --> 00:39:56,858
هيا
إنتظر هنا

578
00:40:02,400 --> 00:40:04,334
ما هو اسمك ؟

579
00:40:05,136 --> 00:40:06,296
برونو

580
00:40:07,406 --> 00:40:08,600
سيدتي
سيدتي

581
00:40:24,024 --> 00:40:27,323
تلك السيدة وعدتني بستة ألواح كاملة

582
00:40:27,394 --> 00:40:30,831
من كريم  شوكولاتة حليب البندق

583
00:40:34,101 --> 00:40:36,069
لقد جئت لأخذهم

584
00:40:38,106 --> 00:40:39,266
سيداتى

585
00:40:40,241 --> 00:40:42,436
... إسمحوا لي أن أقدم لكم برونو

586
00:40:42,977 --> 00:40:44,376
إصعد يا برونو

587
00:40:44,846 --> 00:40:46,575
لدي الشوكولاته هنا

588
00:40:51,053 --> 00:40:53,351
قلت 06:15

589
00:40:54,357 --> 00:40:57,257
وهذا هو 15 ثانية من الآن

590
00:41:03,066 --> 00:41:05,159
أنت فى حاجة لعلاج

591
00:41:08,471 --> 00:41:10,030
نحن جميعاً

592
00:41:16,847 --> 00:41:18,815
ما الذي يجري ؟

593
00:41:19,417 --> 00:41:21,215
لحظات قليلة

594
00:41:23,721 --> 00:41:24,688
خمسة

595
00:41:24,755 --> 00:41:26,484
أنا لا أرى أي شوكولاتة

596
00:41:26,557 --> 00:41:31,518
... ثلاثة ، إثنان ، واحد ، صفر

597
00:41:36,067 --> 00:41:39,230
لدينا إشتعال

598
00:41:40,907 --> 00:41:43,535
الجميع
أنه أمر رائع

599
00:41:43,609 --> 00:41:44,735
وبدأت و

600
00:41:46,412 --> 00:41:48,676
أنا لا يمكننى الإنتظار
إنه شيء رائع جداً

601
00:41:49,515 --> 00:41:51,143
إنه لأمر رائع

602
00:42:21,216 --> 00:42:22,707
أين ذهب؟

603
00:42:29,325 --> 00:42:30,292
مفاتيح
مفاتيح

604
00:42:32,127 --> 00:42:33,857
كفى
إصمتوا

605
00:42:34,631 --> 00:42:38,123
قبل مأدبة الليلة
تعالوا إلى غرفتي في مجموعات من 10

606
00:42:38,369 --> 00:42:39,995
غرفة رقم 208

607
00:42:40,637 --> 00:42:43,436
أنا سوف أعطي كل واحدة منكم
زجاجة تحتوي على 500 جرعة

608
00:42:43,808 --> 00:42:45,332
أيضا الكثير من المال

609
00:42:45,742 --> 00:42:48,541
لا تنسى مقابس أنفكم
لتناول العشاء

610
00:42:48,779 --> 00:42:51,270
ستكون غرفة الطعام
مليئة بالأطفال القذرين

611
00:42:51,349 --> 00:42:54,877
بدون مقبس الأنف
ستكون الرائحة كريهة و لا تطاق

612
00:42:55,720 --> 00:42:59,315
الآن سنتناول  المشروبات على
التراس مع  المدير المثير للسخرية

613
00:42:59,391 --> 00:43:00,914
أي أسئلة ؟

614
00:43:02,693 --> 00:43:06,703
ماذا سيحدث إن  كان أحد ألواح الشوكولاتة
تم أكلها عن طريق شخص ناضج

615
00:43:07,933 --> 00:43:10,458
هذا سيكون سيىء للشخص الناضج

616
00:43:10,536 --> 00:43:12,060
الإجتماع قد إنتهى

617
00:43:13,005 --> 00:43:14,371
حتى ألقاكم العام القادم

618
00:43:19,411 --> 00:43:20,401
إنتظرى
إنتظرى

619
00:43:28,188 --> 00:43:29,450
أنا أشم

620
00:43:31,292 --> 00:43:32,759
... فضلات كلب

621
00:43:37,098 --> 00:43:38,258
هي على حق

622
00:43:40,368 --> 00:43:41,960
!! الرائحة
يا للقرف

623
00:43:54,549 --> 00:43:55,710
هي على حق

624
00:43:58,788 --> 00:44:01,382
إبحثوا عن كتلة الروث الصغيرة هذه

625
00:44:03,793 --> 00:44:04,817
قوموا بإيجاده

626
00:44:05,661 --> 00:44:08,688
يجب إبادته على الفور

627
00:44:16,307 --> 00:44:18,070
هاهو هناك

628
00:44:37,997 --> 00:44:39,362
إنه يتملص منى

629
00:44:39,431 --> 00:44:40,693
إنه يهرب

630
00:44:40,765 --> 00:44:42,199
تعال هنا يا صبى

631
00:44:42,801 --> 00:44:44,132
أحضروه لى

632
00:45:02,256 --> 00:45:03,746
هاهو هناك

633
00:45:33,123 --> 00:45:34,852
رأيته يأتي من هذا الطريق

634
00:45:35,059 --> 00:45:36,549
أين يمكن  أن يكون؟

635
00:45:51,944 --> 00:45:53,172
وداعاً

636
00:46:03,490 --> 00:46:05,287
لا طفلى
أوقفوه

637
00:46:15,335 --> 00:46:17,326
طفل في عربة أطفال

638
00:46:21,542 --> 00:46:22,566
جميل

639
00:46:34,857 --> 00:46:35,846
أوه ، لا

640
00:46:36,625 --> 00:46:38,525
إقبضوا على الصبى
إنه يهرب منا

641
00:47:22,941 --> 00:47:24,307
جدتى
إستيقظى

642
00:47:25,044 --> 00:47:26,773
أرجوكى
جدتى

643
00:47:28,614 --> 00:47:29,945
جدتى

644
00:47:30,382 --> 00:47:33,318
لقد إكتشفت عدو قديم

645
00:47:34,054 --> 00:47:35,646
قديم جداً

646
00:47:35,722 --> 00:47:37,622
إذا أذيتى جدتى

647
00:47:37,691 --> 00:47:39,583
أصمت

648
00:47:42,228 --> 00:47:44,828
لقد حصلنا عليه سيدتى
لقد حصلنا عليه سيدتى

649
00:47:50,671 --> 00:47:52,366
لا تعض

650
00:47:54,843 --> 00:47:56,276
إفتح فمك

651
00:47:58,646 --> 00:48:00,204
خمسمائة جرعة

652
00:48:06,222 --> 00:48:07,348
هيا إستفق

653
00:48:08,924 --> 00:48:09,912
قم

654
00:48:23,640 --> 00:48:24,834
أنظروا

655
00:48:31,314 --> 00:48:36,378
هذا الصغير النتن
أخذ 500 جرعة

656
00:48:37,288 --> 00:48:40,086
سنشاهد تحول فورى

657
00:48:53,972 --> 00:48:55,462
وداعاً

658
00:49:13,661 --> 00:49:14,821
إقتلوه

659
00:49:15,930 --> 00:49:16,919
إقتلوه

660
00:49:20,072 --> 00:49:22,157
إقتلوه

661
00:49:30,245 --> 00:49:32,338
إتركوا وعاء النتانة هذا

662
00:49:32,681 --> 00:49:34,615
إنه لا يستحق العناء

663
00:49:34,683 --> 00:49:38,084
تعالوا لنشرب بعض الويسكي
والشمبانيا للإحتفال

664
00:49:39,522 --> 00:49:42,491
برونو
أنا لا أصدق  ... يمكننى التحدث

665
00:49:43,192 --> 00:49:44,181
برونو؟

666
00:49:46,862 --> 00:49:48,124
من  هذا ؟

667
00:49:48,197 --> 00:49:50,428
برونو
إنه أنا لوك

668
00:49:52,135 --> 00:49:53,864
أنا هنا

669
00:49:54,538 --> 00:49:56,335
أين؟
لا أستطيع أن أراك

670
00:49:56,406 --> 00:49:58,033
أسفل هنا

671
00:49:58,241 --> 00:49:59,607
يمكنك التحدث أيضاً

672
00:49:59,677 --> 00:50:01,008
هذا أمر غريب

673
00:50:05,049 --> 00:50:07,414
هذا الجليد رائع -
هل أنت بخير؟ -

674
00:50:07,484 --> 00:50:10,249
لم يقدموا لي ستة ألواح
الشوكولاته كما وعدونى

675
00:50:10,321 --> 00:50:13,154
لا يمكنك أن تأكل ستة
ألواح حلوى الآن ... أنك فأر

676
00:50:13,391 --> 00:50:15,518
..... لا تكن غبى أنا لست

677
00:50:16,227 --> 00:50:18,422
.... فقط لأنك

678
00:50:18,863 --> 00:50:20,889
... وهذا لا يعني أنني

679
00:50:22,334 --> 00:50:23,824
!!! يا ربى

680
00:50:27,506 --> 00:50:29,906
أنا لست سعيد أنى أصبحت فأر

681
00:50:29,975 --> 00:50:31,637
يجب أن أجد طريقة للخروج من هنا

682
00:50:31,711 --> 00:50:34,145
كم سنستغرق من الوقت حتى نعود لطبيعتنا ؟

683
00:50:34,214 --> 00:50:35,511
أنا لا أعتقد إننا سنرجع كما كنا

684
00:50:35,582 --> 00:50:37,106
بالطبع سنعود كما كنا

685
00:50:37,317 --> 00:50:41,219
يجب أن أصعد الدور الثانى لأوقظ جدتى
أنا قلق جداً عليها

686
00:50:41,856 --> 00:50:45,155
ربما كانت الساحرة  أو بسبب مرضها

687
00:50:45,426 --> 00:50:47,826
... أنا أعرف فقط أنها لم تستيقظ عندما كنت

688
00:50:48,462 --> 00:50:50,293
هي عندها فول سوداني أيضاً

689
00:50:51,065 --> 00:50:52,431
جاف محمص ؟ -
أجل -

690
00:50:53,567 --> 00:50:55,091
حسناً

691
00:50:56,136 --> 00:50:57,297
هيا

692
00:50:59,073 --> 00:51:00,597
وليام و ماري

693
00:51:00,741 --> 00:51:02,573
مرحباً
إنه أنا لوك

694
00:51:02,644 --> 00:51:04,236
هل أنتما الإثنان بخير ؟

695
00:51:04,613 --> 00:51:07,673
!! يا للعجب
هل أكلا الشكولاتة أيضاَ ؟

696
00:51:07,949 --> 00:51:11,407
إنهم كانوا فئرانى الأليفة
ولكن أعتقد أنهما لا يمكنهما الحديث مثلنا

697
00:51:11,620 --> 00:51:13,111
ألقاكما لاحقاً

698
00:51:18,461 --> 00:51:19,758
هيا برونو

699
00:51:20,963 --> 00:51:21,987
من هذا الطريق

700
00:51:28,582 --> 00:51:30,668
لوك
لوك

701
00:51:40,318 --> 00:51:41,409
لقد رحلوا

702
00:51:41,485 --> 00:51:42,782
الطريق أمان يا برونو

703
00:51:43,087 --> 00:51:44,077
هيا

704
00:51:45,290 --> 00:51:46,723
إنتظرنى

705
00:51:49,494 --> 00:51:53,989
الجرى بمعدة مليئة ليس جيداً أبداً

706
00:51:54,066 --> 00:51:55,795
أفضل من أن يقبض علينا

707
00:51:59,438 --> 00:52:02,930
إستمر يا برنو -
الرياضة سببت لى عسر هضم -

708
00:52:08,148 --> 00:52:09,137
تراجع

709
00:52:09,216 --> 00:52:12,276
حسناً برونو
عندما أقول إذهب .. فلتذهب فوراً

710
00:52:13,153 --> 00:52:13,948
إذهب

711
00:52:14,020 --> 00:52:15,454
إجرى -
إنتظر -

712
00:52:18,626 --> 00:52:19,785
إتبعنى

713
00:52:27,035 --> 00:52:28,763
كيف سنصعد السلالم ؟

714
00:52:29,303 --> 00:52:30,234
أنا آسف

715
00:52:30,304 --> 00:52:32,795
أنا لا أعرف لما أدفع لقاء هذه الغرفة

716
00:52:32,874 --> 00:52:34,102
إنها حارة للغاية

717
00:52:34,175 --> 00:52:37,077
!! أبى
مهلاً ... هذا أبى

718
00:52:37,179 --> 00:52:39,613
إنه  لا يعرف ما حدث
إنه سيقتلك

719
00:52:39,681 --> 00:52:41,012
هيا -
!! والدى يقتلنى -

720
00:52:41,516 --> 00:52:45,044
يجب القبض على مصور
هذا الكتيب بتهمة الاحتيال.

721
00:52:45,120 --> 00:52:47,681
أنا ذاهب لأخبره
هو سيضع حداً لهذا الأمر

722
00:52:47,891 --> 00:52:49,153
لا
ليس الآن

723
00:52:49,325 --> 00:52:52,590
ثق بى برونو من فضلك
إنه سيدوسك بقدمه عندما يراك

724
00:52:52,829 --> 00:52:53,818
إسرع

725
00:52:56,934 --> 00:52:59,265
من الجميل عدم وجود الأطفال معنا

726
00:53:00,337 --> 00:53:03,795
أنا أشم رائحة طعام
هل هناك أي شيء في هذه الحقيبة ؟

727
00:53:04,408 --> 00:53:05,739
إنهم سوف يكونوا على ما يرام

728
00:53:05,808 --> 00:53:07,835
أعتقد يا جون إننى أصبت بالبرد

729
00:53:07,913 --> 00:53:11,110
يحدث الأمر نفسه كل مرة
يجب عليك الاسترخاء والراحة قليلاً

730
00:53:11,182 --> 00:53:12,547
حسناً

731
00:53:14,219 --> 00:53:15,550
هذا هو
هيا لنذهب

732
00:53:15,620 --> 00:53:17,382
لا مزيد من الرياضة  -
أسرع -

733
00:53:19,424 --> 00:53:21,187
أسرع
أسرع

734
00:53:24,229 --> 00:53:26,025
لقد نسيت ذيلي

735
00:53:27,900 --> 00:53:29,662
إمشى بجوار الحائط

736
00:53:33,806 --> 00:53:36,138
هل تعلم
أن تكون فأر ليس بهذا السوء

737
00:53:36,609 --> 00:53:38,600
لن يكون هناك مدرسة بعد اليوم

738
00:53:38,844 --> 00:53:40,278
هذا سيكون جيد

739
00:53:40,347 --> 00:53:42,907
أنظر إلى ذلك
لا تأكل الجبن يا برونو

740
00:53:42,983 --> 00:53:46,975
-: تذكر من الآن لدينا عدوين
البشر و القطط

741
00:53:47,087 --> 00:53:49,215
يا ويحى
لدينا ثلاث قطط في المنزل

742
00:53:49,457 --> 00:53:50,424
يجب التخلص منهم

743
00:53:50,490 --> 00:53:53,517
أمى تحبهم
لكنها تشعر بالرعب من الفئران

744
00:53:55,096 --> 00:53:56,085
جدتى

745
00:53:57,232 --> 00:53:58,222
جدتى

746
00:54:01,837 --> 00:54:03,895
خذى أجازة بعد ظهر الغد

747
00:54:07,375 --> 00:54:08,342
هيا برونو لنذهب

748
00:54:08,409 --> 00:54:09,968
ماذا ؟
مهلاً ...  إنتظر

749
00:54:10,479 --> 00:54:13,380
هناك أربعة طوابق أخرى تحتاج للتنظيف

750
00:54:13,449 --> 00:54:14,540
نعم يا سيدي

751
00:54:15,818 --> 00:54:17,217
تولى الغرفة الأخرى

752
00:54:18,354 --> 00:54:19,982
لا ... سأتولى هذه الغرفة

753
00:54:20,557 --> 00:54:21,523
تراجع

754
00:54:24,361 --> 00:54:25,953
لقد عضنى
لقد عضنى

755
00:54:26,129 --> 00:54:28,461
ما الذى عضك ؟ -
فأر فى المنشفة -

756
00:54:29,266 --> 00:54:30,631
!فأر ؟
!فأر ؟

757
00:54:36,913 --> 00:54:38,998
أوه  لا

758
00:54:40,145 --> 00:54:41,305
هل هي واقعية ؟

759
00:54:41,380 --> 00:54:44,440
بالتأكيد هي واقعية
... لقد كنت معها بعد أن

760
00:54:44,750 --> 00:54:46,182
.... أنا أعنى

761
00:54:46,785 --> 00:54:48,116
... رأيتها

762
00:54:48,185 --> 00:54:50,120
نعم ، إنها واقعية
لا تكونى بهذا الغباء

763
00:54:50,188 --> 00:54:51,815
إذهبى إلى الطابق الثاني

764
00:54:52,024 --> 00:54:54,185
جدتى
جدتى

765
00:54:55,294 --> 00:54:56,818
هنا بجوار الهاتف

766
00:54:58,665 --> 00:55:00,098
إنه أنا لوك

767
00:55:02,002 --> 00:55:03,401
هل أنت بخير؟

768
00:55:06,140 --> 00:55:07,129
!! لوك

769
00:55:07,574 --> 00:55:09,041
إنه أنا جدتى

770
00:55:11,613 --> 00:55:12,477
!! لوك

771
00:55:12,580 --> 00:55:15,139
لقد كانت الساحرة العظمى
إنها هنا فى هذا الفندق

772
00:55:15,215 --> 00:55:16,911
يا إلهي

773
00:55:17,452 --> 00:55:19,750
لا تبكي جدتى
لا بأس

774
00:55:19,988 --> 00:55:21,786
كان يمكن أن تكون الأمور أسوأ

775
00:55:21,856 --> 00:55:23,221
لقد هربت منهم

776
00:55:23,292 --> 00:55:24,759
أنا ما زلت على قيد الحياة

777
00:55:25,061 --> 00:55:27,052
يا حبيبي لوك

778
00:55:27,296 --> 00:55:28,887
!ماذا فعلوا بك ؟

779
00:55:28,964 --> 00:55:30,932
لقد حولونى إلى فأر

780
00:55:32,336 --> 00:55:35,305
أنا آسفه
لا أستطيع التوقف عن الإرتعاش

781
00:55:36,173 --> 00:55:38,641
الساحرة العظمى هنا ؟

782
00:55:38,809 --> 00:55:41,605
هناك المئات منهم
هنا في  الفندق

783
00:55:41,977 --> 00:55:44,811
أنا عرفت ذلك
لقد رأيت أعينهم

784
00:55:45,147 --> 00:55:46,547
!! يا ربى

785
00:55:47,651 --> 00:55:49,448
إنتى تسحقيننى

786
00:55:50,721 --> 00:55:52,883
جدتى
هذا هو برونو جنكينز

787
00:55:53,124 --> 00:55:57,082
أنا أسفة -
لوك قال إنك تملكين بعض الفول السوداني المحمص  -

788
00:55:57,762 --> 00:55:58,888
نعم
نعم

789
00:55:59,896 --> 00:56:01,159
جيد
شكراً

790
00:56:04,136 --> 00:56:05,660
لابد أن نوقفعهم جدتى

791
00:56:05,738 --> 00:56:09,435
سيرحلون غداً مع حزمة من المال وغالون من تركيبة

792
00:56:09,508 --> 00:56:12,567
من شأنها أن تحول كل طفل في إنجلترا إلى فأر

793
00:56:12,644 --> 00:56:14,237
يجب علينا منعهم

794
00:56:16,015 --> 00:56:17,572
ملكة جمال أرنست -
لويس -

795
00:56:19,451 --> 00:56:21,784
جميل أن نرى قليلا من العملاء الدوليين.

796
00:56:22,122 --> 00:56:24,215
كيف يمكنك أن تفعل؟ -
فقط أطير فيها؟ -

797
00:56:24,291 --> 00:56:25,258
ماذا؟

798
00:56:25,326 --> 00:56:28,260
إضطراب الرحلات الجوية الطويلة
هو لعنة بين طبقات رجال الأعمال

799
00:56:28,395 --> 00:56:30,056
أرجو أن لا تمانعى  الإنضمام لك

800
00:56:30,130 --> 00:56:31,859
أهلا وسهلا بك يا سيدي

801
00:56:33,198 --> 00:56:34,564
هربرت جنكينز

802
00:56:34,769 --> 00:56:37,067
أود أن ألقى التحية على زميل فى أعمال الخير

803
00:56:37,570 --> 00:56:39,232
!جمع الطوابع ؟

804
00:56:39,306 --> 00:56:40,568
الجمعيات الخيرية

805
00:56:40,775 --> 00:56:43,300
هذا
R.S.P.C.C.

806
00:56:43,377 --> 00:56:44,674
ما هذا
R.S. P...

807
00:56:44,746 --> 00:56:46,235
القسوة على الأطفال

808
00:56:46,882 --> 00:56:49,873
بالطبع
... تود أن تتبرع بالمال من أجل صغار

809
00:56:52,687 --> 00:56:54,279
... الأطفال و

810
00:56:55,123 --> 00:56:56,613
... نحن ، بالطبع

811
00:56:56,858 --> 00:56:59,224
.... نحن نعطى  المال إلى صغار

812
00:57:01,397 --> 00:57:03,523
أرى أنك تعقدين الإجتماع السنوي الخاص بك هنا

813
00:57:03,599 --> 00:57:04,759
كفاكم تهريجاً

814
00:57:04,834 --> 00:57:08,065
... لقد تناولت مؤخراً
الإجتماع السنوي لنادي روتاري لدينا

815
00:57:08,504 --> 00:57:11,337
أتسائل هل تعرفين الكثير
حول نوادي الروتاري في هذا البلد ؟

816
00:57:16,280 --> 00:57:18,874
إذا كنت أستطيع وضع التركيبة في طعامهم

817
00:57:20,017 --> 00:57:23,077
أنتى فقط أوصلينى
إلى غرفة الساحرة العظمى

818
00:57:23,821 --> 00:57:24,912
أنا مستعد

819
00:57:25,788 --> 00:57:27,121
أنا لا أعرف

820
00:57:27,225 --> 00:57:29,352
يجب أن أجد التركيبة يا جدتى

821
00:57:29,861 --> 00:57:30,691
لا

822
00:57:31,262 --> 00:57:32,923
هذا أمر خطير جدا ً

823
00:57:32,997 --> 00:57:34,157
!! يا جدتى

824
00:57:37,102 --> 00:57:38,899
إنها ليست بعيدة بالسفل

825
00:57:39,205 --> 00:57:42,538
أنت تطلب مني أن
أنزلك بين فكي الموت

826
00:57:42,608 --> 00:57:45,270
لا يمكنك أن تتعامل مع الساحرة العظمى

827
00:57:45,478 --> 00:57:47,912
بلى يمكننا
أنتى معنا

828
00:57:48,048 --> 00:57:49,879
لا أحد أخر سوف يصدقنا

829
00:57:49,950 --> 00:57:52,009
بسرعة
قبل أن تعود

830
00:58:00,927 --> 00:58:02,555
لوك
توخي الحذر

831
00:58:03,562 --> 00:58:04,894
أرجوك توخي الحذر

832
00:58:04,965 --> 00:58:06,295
سأكون حذرا

833
00:58:06,366 --> 00:58:07,526
لا تقلقى

834
00:58:07,869 --> 00:58:09,200
ليس بهذه السرعة

835
00:58:18,846 --> 00:58:20,007
كن حذرا

836
00:58:20,516 --> 00:58:22,108
سأفعل
سأفعل

837
00:58:32,529 --> 00:58:33,621
أوه  لا

838
00:58:35,999 --> 00:58:36,987
جدتى

839
00:58:38,735 --> 00:58:41,034
لوك ، ماذا حدث ؟
هل أنت بخير ؟

840
00:58:42,505 --> 00:58:44,030
لوك
لماذا لا تجيب ؟

841
00:58:47,578 --> 00:58:48,670
إرجع يا قط

842
00:58:49,145 --> 00:58:50,136
لا أيها القط

843
00:58:52,716 --> 00:58:54,513
جدتى
ساعدينى

844
00:58:59,056 --> 00:59:00,149
إرجع يا قط

845
00:59:00,257 --> 00:59:02,249
لا لا
إذهب يا قط

846
00:59:03,929 --> 00:59:05,362
جدتى

847
00:59:05,730 --> 00:59:07,095
إبتعد
ساعدينى

848
00:59:07,531 --> 00:59:10,331
ساعدينى .... إبعديه عنى  جدتى
.. ساعدينى .... جدتى

849
00:59:12,071 --> 00:59:13,299
جدتى
ساعدينى

850
00:59:15,241 --> 00:59:15,900
يا قط

851
00:59:15,975 --> 00:59:18,637
جدتى هيا
إفعلى شيئاً

852
00:59:18,945 --> 00:59:20,413
إحصل عليه
إحصل عليه يا قط

853
00:59:20,546 --> 00:59:22,777
يا قط ...يا قط

854
00:59:23,050 --> 00:59:24,744
هيا
خذه

855
00:59:28,422 --> 00:59:29,889
أبقيه هناك جدتى

856
00:59:29,957 --> 00:59:31,186
هيا أيها القط الصغير

857
00:59:31,859 --> 00:59:33,156
هيا يا قط

858
00:59:33,361 --> 00:59:34,623
إبقيه مشغولاً

859
00:59:36,064 --> 00:59:37,793
هنا
خذه

860
00:59:43,203 --> 00:59:44,193
هيا

861
00:59:44,372 --> 00:59:46,431
خذها أيها القط السخيف

862
00:59:47,008 --> 00:59:48,532
لا تدعيه يدخل جدتى

863
00:59:48,942 --> 00:59:50,001
يا قط

864
00:59:50,844 --> 00:59:51,972
هنا

865
01:00:08,064 --> 01:00:09,361
تشبت يا ذيل

866
01:00:16,207 --> 01:00:18,300
هيا أيتها التركيبة
أين أنت ؟

867
01:00:30,602 --> 01:00:32,687
أوه  لا

868
01:00:41,513 --> 01:00:43,599
أوه  لا

869
01:00:44,137 --> 01:00:47,129
لقد كانت ليلة لا تنسى يا سيد جنكينز

870
01:00:47,206 --> 01:00:48,696
هذا من دواعي سروري يا سيدتي

871
01:00:48,907 --> 01:00:51,069
يا لها من محادثة محفزة تلك التى تحدثناها

872
01:00:51,144 --> 01:00:53,806
ليس كل يوم يمكن للشخص أن يلتقي
سيدة بمثل هذه النوعية

873
01:00:54,148 --> 01:00:55,546
و الشغف

874
01:01:11,132 --> 01:01:12,759
لا بد أن تكون هنا فى مكان ما

875
01:01:13,068 --> 01:01:14,590
لا بد أن تكون هنا

876
01:01:23,110 --> 01:01:24,042
يا للحظ

877
01:01:30,519 --> 01:01:32,180
لقد حصلنا عليها يا جدتى

878
01:01:35,391 --> 01:01:38,088
هل ندركين إنه كان والد برونو ؟

879
01:01:38,695 --> 01:01:39,821
رجل مروع

880
01:01:39,896 --> 01:01:41,591
لقد صنعت فيه معروفاً

881
01:01:41,665 --> 01:01:44,099
لن يكبر الطفل ليصبح مثل والده

882
01:01:46,704 --> 01:01:48,331
شكراً -
ليبشين -

883
01:01:53,010 --> 01:01:54,307
ليبشين ؟

884
01:01:54,332 --> 01:01:56,418
ليبشين ؟

885
01:02:02,754 --> 01:02:04,016
ما هذا ؟

886
01:02:05,723 --> 01:02:07,157
أنا آسفه لذلك

887
01:02:07,226 --> 01:02:09,057
لقد أوقعت بكرة الحياكة -
!! أنت -

888
01:02:11,130 --> 01:02:13,598
أ.... أنا أحيك شيئاً لحفيدي

889
01:02:13,699 --> 01:02:15,326
هل رأيتيه ؟

890
01:02:15,400 --> 01:02:16,388
لا، لا

891
01:02:16,935 --> 01:02:17,994
تعال ليبشين

892
01:02:18,071 --> 01:02:21,302
أنا آسف بشدة
أنا أعتذر

893
01:02:21,441 --> 01:02:23,068
الأمر على ما يرام

894
01:02:23,343 --> 01:02:25,709
.... إذا رأيت حفيدك فسوف

895
01:02:27,748 --> 01:02:29,545
أحوله إلى فأر

896
01:02:29,617 --> 01:02:32,780
و أنتى أيتها العجوز الفضولية
سأتولى أمرك لاحقاً

897
01:02:34,473 --> 01:02:36,558
ليبشين

898
01:02:40,262 --> 01:02:42,560
غرفة 208 -
آمل أننا لسنا أول من يصل -

899
01:02:43,598 --> 01:02:44,997
ملكة جمال ارنست

900
01:02:46,434 --> 01:02:47,526
من هذا ؟

901
01:02:47,602 --> 01:02:50,298
قلت لهم أن يحضروا بعد المشروب

902
01:02:50,906 --> 01:02:52,533
حسناً
إدخليهم

903
01:02:59,481 --> 01:03:00,574
تفضلوا

904
01:03:01,050 --> 01:03:03,109
لقد كنت رائعة بعد ظهر هذا اليوم

905
01:03:07,856 --> 01:03:09,450
أنت قط سيىء يا ليبشين

906
01:03:25,342 --> 01:03:28,039
حسناً متى تظن أنهم سيبدؤا التنفيذ ؟

907
01:03:28,112 --> 01:03:30,013
أول السنة على ما أظن -

908
01:03:30,649 --> 01:03:32,708
هذا  فندق لطيف للغاية

909
01:03:33,618 --> 01:03:36,451
-: والسؤال هو
هل ترغب في العمل معهم ؟

910
01:03:57,210 --> 01:03:59,235
جدتى لقد حصلت عليها
حصلت على التركيبة

911
01:03:59,545 --> 01:04:00,638
الحمد لله

912
01:04:01,883 --> 01:04:03,783
يا عزيزى
لقد كنت قلقة جداً

913
01:04:03,851 --> 01:04:06,547
هناك 500 جرعة في هذا الزجاجة الصغيرة

914
01:04:07,020 --> 01:04:09,956
تكفى لتحويل كافة السحرة
في هذا الفندق

915
01:04:10,924 --> 01:04:12,223
أين هو برونو ؟

916
01:04:12,961 --> 01:04:15,121
هناك بعض العنب اللذيذ هنا

917
01:04:15,764 --> 01:04:16,992
ما الذي يحدث ؟

918
01:04:17,065 --> 01:04:18,896
لا شيء حتى العشاء

919
01:04:19,534 --> 01:04:21,867
يجب علينا أن نعيدك إلى والديك

920
01:04:21,937 --> 01:04:23,633
ما هو الوقت ؟

921
01:04:24,206 --> 01:04:25,070
إنها 07:00  مساءاً

922
01:04:25,140 --> 01:04:26,732
إنهما سوف يكونا في البار

923
01:04:26,841 --> 01:04:29,309
شيري و كأس كيبر من الويسكي  و الصودا

924
01:04:29,378 --> 01:04:30,743
... في الـ  07:00 بالظبط

925
01:04:31,312 --> 01:04:32,838
إنه يفتح الشهية

926
01:04:32,916 --> 01:04:33,905
فعلاً

927
01:04:34,450 --> 01:04:35,542
هيا

928
01:04:35,819 --> 01:04:39,186
فى حقيبة يدى
كلا منكما

929
01:04:39,623 --> 01:04:42,023
هذا سيكون صعباً

930
01:04:42,694 --> 01:04:43,626
أنا إمتلأت

931
01:04:43,695 --> 01:04:46,163
يجب علينا الذهاب إلى المطبخ بسرعة

932
01:04:46,964 --> 01:04:48,193
هذا يدغدغ

933
01:04:51,036 --> 01:04:52,594
هل هؤلاء هم السحرة ؟

934
01:04:52,671 --> 01:04:54,263
نعم
إنصتى لى جدتى

935
01:04:54,707 --> 01:04:56,174
.... ربما علينا أن

936
01:04:56,642 --> 01:04:58,109
لا، إنتظرى
إسمعينى

937
01:05:01,681 --> 01:05:02,977
لا تملأه

938
01:05:03,684 --> 01:05:05,652
أسفه  -
الآن أنظر إلى ما فعلت -

939
01:05:05,719 --> 01:05:07,209
لقد كانت تملأه

940
01:05:07,520 --> 01:05:10,251
هل أنت السيد و السيدة جنكينز ؟

941
01:05:10,691 --> 01:05:13,157
أنا و هى يا سيدتى
ماذا نستطيع أن نفعل لك ؟

942
01:05:13,425 --> 01:05:16,954
أريد أن أتحدث معكم فى كلمة بخصوص  إبنكما

943
01:05:17,597 --> 01:05:18,928
إجلسى
إجلسى

944
01:05:20,734 --> 01:05:23,099
ما الذى ورط فيه نفسه المفسد الصغير الآن ؟

945
01:05:23,403 --> 01:05:25,394
مداهمة المطبخ كما أظن

946
01:05:26,807 --> 01:05:30,141
إذا إستطعنا أن نذهب إلى مكان  أكثر خصوصية

947
01:05:30,644 --> 01:05:31,634
خاص ؟

948
01:05:32,546 --> 01:05:34,344
حسناً هي

949
01:05:34,783 --> 01:05:36,306
... مسألة شخصية

950
01:05:36,485 --> 01:05:38,748
أنظرى يا سيدة ... مهما كان إسمك

951
01:05:38,954 --> 01:05:42,151
إذا قام برونو بكسر نافذتك أو تحطيم نظاراتك

952
01:05:42,224 --> 01:05:44,955
سأدفع ثمنه و لكن نحن لسنا
مستعدين للتزحزح  من مكاننا

953
01:05:45,028 --> 01:05:46,427
نحن نجلس دائماً في هذا الميعاد

954
01:05:46,529 --> 01:05:50,260
أين هو برونو على أية حال ؟
قولى له أن يحضر لى لأراه

955
01:05:51,100 --> 01:05:53,626
هو هنا بالفعل

956
01:05:53,970 --> 01:05:55,231
ماذا ؟

957
01:05:55,305 --> 01:05:56,670
في حقيبة يدي

958
01:05:57,742 --> 01:06:00,835
إينك تعرض لحادثة

959
01:06:01,077 --> 01:06:04,274
و قد تم تحويله بشكل جذري

960
01:06:04,847 --> 01:06:06,077
!! تحويله

961
01:06:06,450 --> 01:06:08,179
ماذا تقصدين  "تحويل" ؟

962
01:06:08,285 --> 01:06:11,152
أنا أحاول أن أخبرك بلطف قدر الإمكان

963
01:06:11,855 --> 01:06:15,222
حفيدى شاهدهم يقومون بتحويله

964
01:06:15,292 --> 01:06:16,884
شاهد من ؟ يفعل ماذا ؟

965
01:06:18,229 --> 01:06:23,099
شاهد السحرة يحولونه إلى فأر

966
01:06:26,038 --> 01:06:27,404
هل أنت كوميديانة ؟

967
01:06:30,076 --> 01:06:33,477
أحضرى المدير ليرمي غريبة  الأطوار هذه من الفندق

968
01:06:33,546 --> 01:06:35,480
إنتى تحتاجين مساعدة لكى تضحكى الناس

969
01:06:36,549 --> 01:06:38,279
أخبرهم برونو

970
01:06:40,554 --> 01:06:41,782
هناك فأر

971
01:06:42,089 --> 01:06:45,320
أنا لا أتحملهم
إبعدهم من هنا

972
01:06:45,425 --> 01:06:48,452
إنه برونو
أخبرهم يا برونو

973
01:06:48,528 --> 01:06:50,394
أخرجى من هنا
... كيف تتجرأى

974
01:06:50,464 --> 01:06:52,727
أخبرهم يا برونو -
أخرجى من هنا -

975
01:06:54,368 --> 01:06:55,767
برونو -
أنه أنا يا أمى -

976
01:06:55,836 --> 01:06:59,397
أخرجى .. أخرجى قبل أن أستدعى الشرطة
أيتها المجنونة الخرفة

977
01:06:59,607 --> 01:07:01,939
لا أعتقد أنهم تعرفوا على

978
01:07:02,143 --> 01:07:03,110
تراجعى

979
01:07:03,177 --> 01:07:05,874
لا تعودى أبداً أيتها الساحرة الغبية

980
01:07:05,947 --> 01:07:07,710
أنا بذلت قصارى جهدي يا برونو

981
01:07:07,782 --> 01:07:09,717
لا تقلقى عزيزتي
لقد ذهبت

982
01:07:12,254 --> 01:07:15,052
عمت مساءاً سيدتى
أنا سأقوم بتجهيز السرير

983
01:07:15,991 --> 01:07:17,515
كيف هي خدمة الغرف هنا ؟

984
01:07:17,593 --> 01:07:19,186
شيطانية -
جيد -

985
01:07:19,562 --> 01:07:21,554
كيف تعرفين المرأة التى بالطابق العلوى ؟

986
01:07:21,631 --> 01:07:24,191
تعالوا إنزلوا إلى الطابق السفلى
المصعد معطل

987
01:07:24,267 --> 01:07:25,564
أعتقد أنه معطل

988
01:07:26,336 --> 01:07:29,568
إنها وجبة خمسة نجوم -
جيد أنا جائعة -

989
01:08:46,355 --> 01:08:48,823
أود العودة للمنزل
هذا ما أريده

990
01:08:49,358 --> 01:08:51,553
ماذا تفعلين  هنا ؟ -
المأدبة سيدتى -

991
01:08:51,627 --> 01:08:53,755
لا .... لا ... لا
...  يجب أن تذهبى إلى غرفتك و تستعدى

992
01:08:55,132 --> 01:08:58,260
... لرحلة الغد
نعم، فلتنعم برحلة جيدة

993
01:08:58,435 --> 01:08:59,925
ولكنها وليمتنا

994
01:09:00,003 --> 01:09:02,438
أنت لست هنا لتمتعى نفسك

995
01:09:02,507 --> 01:09:04,202
أنت هنا تعملين كمساعدتى

996
01:09:04,275 --> 01:09:06,607
إذهبى إلى غرفتك
الآن

997
01:09:07,445 --> 01:09:09,072
سيداتى

998
01:09:11,715 --> 01:09:13,149
أستقيل

999
01:09:26,598 --> 01:09:29,795
أنا لا يمكننى فعل هذا
يمكننا العودة للمنزل , أجل

1000
01:09:29,867 --> 01:09:32,132
.... جدتى إذا لم نحاول

1001
01:09:32,337 --> 01:09:36,469
... كل أم و أب
في إنجلترا سوف يفقدون  أطفالهم

1002
01:09:36,943 --> 01:09:38,705
أنا أعلم -
يجب علينا أن نفعل ذلك جدتى -

1003
01:09:40,134 --> 01:09:42,892
الآن  08:15 بالضبط

1004
01:09:42,615 --> 01:09:45,245
سأتذكر -
يا عزيزى أنا مرعوبة -

1005
01:09:45,653 --> 01:09:47,177
جدتى
الآن

1006
01:09:49,790 --> 01:09:51,450
لا لا يا سيدتي
من فضلك  لا

1007
01:09:51,524 --> 01:09:53,493
أنا آسف غرفة الطعام أخر الرواق

1008
01:09:53,561 --> 01:09:55,529
أنا آسفه ، حقاً

1009
01:09:55,730 --> 01:09:58,598
لا يسمح بالضيوف هنا يا سيدتي

1010
01:09:58,700 --> 01:10:00,860
.... أنا آسف لكن

1011
01:10:37,776 --> 01:10:38,902
لحظة واحدة

1012
01:10:50,355 --> 01:10:53,381
كيف هو حساء خضار
لجمعية الأطفال الخيرية  ؟

1013
01:10:55,827 --> 01:10:57,125
!! الحساء

1014
01:10:57,997 --> 01:10:59,623
جيد جداً
لكن لا تضعى المزيد من ملح

1015
01:10:59,698 --> 01:11:00,859
لا أكثر؟

1016
01:11:05,137 --> 01:11:07,197
ماذا تفعلون ؟

1017
01:11:07,641 --> 01:11:10,007
هل أنت قاتل أو طاهياً ؟

1018
01:11:27,728 --> 01:11:29,197
إنهم في كل مكان

1019
01:11:35,036 --> 01:11:40,120
يا شيف طاولة 5 تقول أن لحم العجل قاسى -
سأتولى هذا الأمر شخصياً -

1020
01:11:44,545 --> 01:11:46,012
شيف
شيف

1021
01:11:46,982 --> 01:11:49,917
R.S.P.C.C.
كلهم يريدون الحساء

1022
01:11:50,253 --> 01:11:51,947
نحتاج  87  طبق حساء

1023
01:11:52,020 --> 01:11:54,580
ديبي
أجلبى سلطانيات الحساء لى

1024
01:11:54,656 --> 01:11:57,649
سيعجبه الطعم الآن
لقد وضعتى لمستى السحرية

1025
01:12:25,023 --> 01:12:27,321
أنا سوف أتذوق الحساء قبل أن يقدم

1026
01:12:37,837 --> 01:12:40,032
إنها تشرب الحساء

1027
01:12:47,381 --> 01:12:48,871
سوف أراك لاحقاً

1028
01:12:49,650 --> 01:12:51,482
لدينا نقص فى العمالة الليلة

1029
01:12:56,458 --> 01:12:58,289
أنا قد أتأخر قليلاً

1030
01:12:58,793 --> 01:13:00,124
يمكنني الإنتظار

1031
01:13:11,874 --> 01:13:13,204
ما الأمر ؟

1032
01:13:24,920 --> 01:13:25,979
الآن

1033
01:13:31,628 --> 01:13:32,994
!! فأر

1034
01:13:39,003 --> 01:13:42,837
هناك فأر داخل
ملابسى لداخلية

1035
01:13:42,908 --> 01:13:45,501
كفاكم تهريجاً
أفسحوا الطريق

1036
01:13:47,346 --> 01:13:49,280
أخرجوه
شخص ما يساعدني

1037
01:13:49,348 --> 01:13:51,179
أنزل سروالك أيها الغبي

1038
01:13:51,250 --> 01:13:52,740
أنزل سروالك لأسفل

1039
01:13:53,520 --> 01:13:54,611
أعطني ذلك

1040
01:13:54,686 --> 01:13:57,154
شخص ما يخرجه قبل أن يعضنى

1041
01:14:00,057 --> 01:14:01,184
يجب علّى الخروج من هنا

1042
01:14:01,260 --> 01:14:02,750
شخص ما يخرجه

1043
01:14:05,031 --> 01:14:06,191
رأيته

1044
01:14:06,399 --> 01:14:07,559
هل رأيته ؟

1045
01:14:07,634 --> 01:14:08,760
لا شيء

1046
01:14:10,168 --> 01:14:11,761
لا يوجد شيء هناك

1047
01:14:14,007 --> 01:14:16,477
هناك الكثير من الضجة حول لا شيء
!! فئران

1048
01:14:20,015 --> 01:14:21,447
لقد ذهب

1049
01:14:39,635 --> 01:14:40,625
أنت -
نعم ؟ -

1050
01:14:40,971 --> 01:14:42,369
ما هو نوع هذا الحساء ؟

1051
01:14:42,439 --> 01:14:44,532
هذا هو حساء الخضار

1052
01:14:44,740 --> 01:14:48,268
إذا كان كل الموجودين سيأخذون حساء الخضار
سوف أخذ أنا حساء الخضار

1053
01:14:48,345 --> 01:14:51,279
هذا الحساء مجهز خصيصاً لحفلتهم

1054
01:14:51,481 --> 01:14:54,348
الحساء في قائمة الليلة
هو حساء الديك بالكراث

1055
01:14:54,585 --> 01:14:56,520
... و هو جميل جداً  أيضاً

1056
01:14:56,753 --> 01:14:58,449
و لكنى لا أريد حساء الديك بالكراث

1057
01:14:58,523 --> 01:15:00,957
أنا لا  أحب  الديك بالكراث
أنا أحب حساء الخضار

1058
01:15:01,024 --> 01:15:02,993
لذلك قم بإعادة هذا للمطبخ

1059
01:15:03,061 --> 01:15:05,962
... وتقل لرئيس الطهاة أنه هناك طلب أخر على حساء الخضار

1060
01:15:06,030 --> 01:15:07,395
هذا طلبى

1061
01:15:23,782 --> 01:15:25,250
من هذه ؟

1062
01:15:40,735 --> 01:15:42,895
لا تلمسوه
إنه في الحساء

1063
01:15:43,037 --> 01:15:44,333
لا تلمسوا الحساء

1064
01:15:44,405 --> 01:15:45,632
إنه الطفل

1065
01:15:47,340 --> 01:15:48,638
جيد

1066
01:15:49,578 --> 01:15:50,875
أسرع

1067
01:15:56,717 --> 01:15:58,243
تكاد تصبح  08:15

1068
01:16:02,191 --> 01:16:04,090
لا
أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك

1069
01:16:04,327 --> 01:16:05,294
يا لغبائى

1070
01:16:05,360 --> 01:16:07,124
لا يا سيدتي
من فضلك

1071
01:16:07,497 --> 01:16:08,828
مجرد لحظة

1072
01:16:19,678 --> 01:16:21,373
08:15
لقد نجحت

1073
01:16:25,082 --> 01:16:26,242
... طلب آخر

1074
01:16:27,518 --> 01:16:29,817
طلب آخر من حساء الخضار طاولة رقم 9

1075
01:17:04,659 --> 01:17:05,751
مرحباً برونو

1076
01:17:07,794 --> 01:17:09,557
جميل
أليس كذلك ؟

1077
01:17:09,763 --> 01:17:10,856
الأحمر

1078
01:17:10,964 --> 01:17:11,932
نعم

1079
01:17:12,366 --> 01:17:13,354
الأحمر

1080
01:17:18,605 --> 01:17:21,132
أنا لم أرد أن أكون واحدة منهم على أي حال

1081
01:17:25,179 --> 01:17:27,171
سوف أجلب لك الطبق الرئيسي

1082
01:17:28,183 --> 01:17:30,481
حسناً ؟ -
وضعته  في الحساء -

1083
01:17:30,552 --> 01:17:32,885
الزجاجة بكاملها -
كل قطرة منها -

1084
01:17:32,956 --> 01:17:34,423
أنت ملاك

1085
01:17:35,724 --> 01:17:37,089
أنت تنزف

1086
01:17:37,159 --> 01:17:40,618
أحد الطباخين حاول قطع ذيلى بساطور المطبخ

1087
01:17:40,930 --> 01:17:43,593
أنظرى
الساحرة العظمى تتناول الحساء

1088
01:17:47,370 --> 01:17:49,168
كلهم يتناولونه

1089
01:17:58,048 --> 01:17:59,378
هل تود أخذ طلب ثانى يا سيدي ؟

1090
01:17:59,450 --> 01:18:00,677
لا
شكراً

1091
01:18:01,452 --> 01:18:02,818
.... أود الحصول على بعض

1092
01:18:06,123 --> 01:18:08,251
أود الحصول على بعض الفلفل الأسود، من فضلك

1093
01:18:08,727 --> 01:18:10,318
يا إلهي -
ماذا ؟ -

1094
01:18:10,862 --> 01:18:14,196
والد برونو
على وشك أن يتناول الحساء أيضاً

1095
01:18:14,566 --> 01:18:15,727
أوقفيه -
بسرعة -

1096
01:18:15,802 --> 01:18:19,169
أنا أتفق معك عزيزتى
لقد كان كابوساً

1097
01:18:19,972 --> 01:18:21,768
على الأقل قد حصلنا على حساء الخضاء

1098
01:18:22,742 --> 01:18:24,108
لا تلمس ذلك

1099
01:18:24,645 --> 01:18:27,842
قلت لك أنها كانت معتوه
إنها معتوهة بالكامل

1100
01:18:28,382 --> 01:18:30,282
أنظرى ماذا فعلت للحساء اللعين

1101
01:18:30,516 --> 01:18:32,780
وجميع الاشياء التي قالتها حول برونو

1102
01:18:32,886 --> 01:18:35,720
... برونو قد تحول إلى

1103
01:18:35,789 --> 01:18:38,280
.... إنه لم يتحول إلى

1104
01:18:38,359 --> 01:18:40,418
نعم لقد تحولت
مرحباً أبي

1105
01:18:48,036 --> 01:18:51,163
لا تقلق يا أبي
الأمر ليس سيئاً كما يبدو

1106
01:18:52,040 --> 01:18:54,235
... فقط طالما أن القط لا يمسك بى

1107
01:18:54,309 --> 01:18:55,469
!! برونو

1108
01:18:55,544 --> 01:18:58,171
لا مزيد من المدرسة
لا مزيد من  الواجبات المنزلية

1109
01:18:58,446 --> 01:19:00,539
سأعيش في خزانة المطبخ

1110
01:19:02,651 --> 01:19:04,141
هذه خدعة

1111
01:19:04,587 --> 01:19:05,953
لابد إنه الويسكى

1112
01:19:06,857 --> 01:19:07,789
مرحباً يا أمي

1113
01:19:09,892 --> 01:19:12,827
هل ترغبون فى معرفة من فعل هذا لبرونو ؟

1114
01:19:21,204 --> 01:19:22,433
إنها تعمل

1115
01:19:31,816 --> 01:19:33,010
أتركونى

1116
01:19:37,256 --> 01:19:40,486
تركيبتى 86
أرينى الملعقة

1117
01:19:41,994 --> 01:19:43,985
تلك المرأة هناك

1118
01:19:46,598 --> 01:19:50,262
هى الساحرة العظمى الكبيرة

1119
01:19:53,473 --> 01:19:56,374
جدتى
... إنها تحتاج إلى المزيد من الوقت لتعمل

1120
01:19:58,778 --> 01:20:01,338
هى فعلت ذلك لبرونو

1121
01:20:02,682 --> 01:20:07,643
و الآلاف من الأطفال الآخرين من قبله

1122
01:20:09,925 --> 01:20:11,222
مساء الخير

1123
01:20:11,425 --> 01:20:13,916
أنتى ملعونة أيتها المرآة العجوزة

1124
01:20:14,695 --> 01:20:16,595
أنتى ملعونة للأبد

1125
01:20:16,665 --> 01:20:17,996
يجب أن تعمل جدتى

1126
01:20:18,100 --> 01:20:19,124
أنت

1127
01:20:27,676 --> 01:20:29,144
هذا هى اللحظة برونو

1128
01:20:39,856 --> 01:20:40,913
! هيا

1129
01:20:41,190 --> 01:20:42,623
أقضوا على الفئران
أقضوا عليهم كلهم

1130
01:20:50,200 --> 01:20:51,633
هذه إحدى الساحرات

1131
01:20:52,670 --> 01:20:56,400
المرأة الأكثر شراً و مكراً في العالم

1132
01:20:56,874 --> 01:20:58,603
الكريهة

1133
01:20:59,109 --> 01:21:01,511
و قمة البشاعة

1134
01:21:01,880 --> 01:21:03,312
نعم جدتى

1135
01:21:03,481 --> 01:21:08,144
أنا لم أنته منك بعد أيتها العجوز

1136
01:21:08,419 --> 01:21:09,977
في المرة القادمة

1137
01:21:11,256 --> 01:21:12,917
لا يوجد مرة قادمة

1138
01:21:13,058 --> 01:21:16,653
هذه المرة حان دروك

1139
01:21:28,908 --> 01:21:30,500
هربرت
إفعل شيئاً

1140
01:21:30,577 --> 01:21:32,307
إنها داخل الملابس الخاصة بك

1141
01:21:32,380 --> 01:21:34,074
ليلة سعيدة -
تصبح على خير -

1142
01:21:37,317 --> 01:21:40,081
إقضى على هذا البنى
لا ليس هذا بل الآخر

1143
01:21:42,223 --> 01:21:43,589
أنظرى جدتى
إنها هى

1144
01:21:45,093 --> 01:21:46,889
إبتعدى عنى

1145
01:21:46,961 --> 01:21:48,759
لا تسمحى لها بالهرب

1146
01:21:49,330 --> 01:21:50,320
إبتعدى

1147
01:21:55,537 --> 01:21:57,232
أخرجيني من هنا

1148
01:22:00,776 --> 01:22:03,006
أخرجوا من فندقي

1149
01:22:05,415 --> 01:22:06,609
سيد سترينجر

1150
01:22:06,634 --> 01:22:08,549
سيد سترينجر

1151
01:22:08,550 --> 01:22:12,282
هناك واحد منهم خطير
هناك  تحت إبريق الماء

1152
01:22:12,355 --> 01:22:13,287
شكراً لك

1153
01:22:13,356 --> 01:22:15,256
إنه لمن دواعي سروري

1154
01:22:16,159 --> 01:22:17,252
إبتعد عنى

1155
01:22:17,327 --> 01:22:19,658
أنا أحذرك
إبتعد عنى

1156
01:22:21,531 --> 01:22:23,160
إبتعد عنى
إبتعد عنى

1157
01:22:36,148 --> 01:22:38,810
أمي ليست مجنونة جداً بالفئران

1158
01:22:39,117 --> 01:22:40,710
حسناً

1159
01:22:42,654 --> 01:22:44,054
هذا هو برونو

1160
01:22:45,091 --> 01:22:47,558
شكراً لك -
يحتاج لإتباع حمية غذائية -

1161
01:22:48,593 --> 01:22:51,027
مرحباً يا أبي
مرحباً ماما

1162
01:22:51,097 --> 01:22:53,088
توقفى عزيزتى
توقفى عن ذلك

1163
01:22:53,498 --> 01:22:55,263
هذا هو برونو

1164
01:22:56,603 --> 01:22:59,332
لا تبكي يا أمي
سوف تعتادين علّى

1165
01:23:01,975 --> 01:23:03,601
دقيقة واحدة يا جدتى

1166
01:23:03,710 --> 01:23:04,905
وداعاً برونو

1167
01:23:05,279 --> 01:23:06,336
وداعاً

1168
01:23:07,014 --> 01:23:08,743
معذرة

1169
01:23:11,018 --> 01:23:13,316
يا ماما
أنتى كنتى دائماً تريدينى أن أخسر بعض من وزنى

1170
01:23:13,387 --> 01:23:15,481
حسناً
إنظروا لي الآن

1171
01:23:24,032 --> 01:23:27,127
هاهو
و لكنى مازلت لا أفهم

1172
01:23:27,203 --> 01:23:28,568
أنا لن أتأخر

1173
01:23:35,144 --> 01:23:36,510
هيا
من هذا الطريق

1174
01:23:36,612 --> 01:23:38,513
مباشرة إلى غرفة الطعام الرئيسية

1175
01:23:38,948 --> 01:23:39,936
أسرعوا

1176
01:23:40,016 --> 01:23:41,847
سيارة  الأجرة الخاصة بك، يا سيدتي -
مع السلامة -

1177
01:24:08,915 --> 01:24:10,314
أنزلها يا بيل

1178
01:24:10,850 --> 01:24:12,579
تمام -
هل أنت بخير ؟ -

1179
01:24:15,388 --> 01:24:17,187
هل أمسكتها جيداً ؟ -
لا تقلق -

1180
01:24:17,258 --> 01:24:18,987
إنتبه
هناك درجة سلم

1181
01:24:22,362 --> 01:24:23,795
سيدة إيفرشيم ؟ -
أجل أنا -

1182
01:24:23,863 --> 01:24:25,991
هناك صندوق لك -
!صندوق ؟

1183
01:24:26,900 --> 01:24:29,369
هلا توقعين بإستلامه ؟ -
نعم حسناً -

1184
01:24:29,937 --> 01:24:31,098
تعال

1185
01:24:32,506 --> 01:24:34,441
عظيم عظيم
لقد وصل

1186
01:24:34,809 --> 01:24:37,072
لا تفتحيه يا جدتى
إنتظرينى

1187
01:24:37,378 --> 01:24:39,210
ضعه هناك
يبدو مكانه مناسباً

1188
01:24:39,281 --> 01:24:40,646
حسناً سيدتي

1189
01:24:41,083 --> 01:24:42,174
هذا هو

1190
01:24:43,752 --> 01:24:44,911
لقد جئت

1191
01:24:46,388 --> 01:24:47,753
شكرا لك.

1192
01:24:47,823 --> 01:24:50,815
ليست لدى فكرة عمن يكون قد أرسله

1193
01:24:51,594 --> 01:24:53,789
هذا سوف يفاجئك

1194
01:24:56,733 --> 01:24:57,791
حسناً
إفتحيه جدتى

1195
01:24:58,602 --> 01:25:00,332
أجل , لكن ما هو -
إفتحيه -

1196
01:25:02,539 --> 01:25:04,880
مال
!! لوك

1197
01:25:05,042 --> 01:25:07,475
رأيته بينما كنت فى غرفة الساحرة العظمى

1198
01:25:07,543 --> 01:25:10,513
أنا أحسب أننا يمكن إستخدامه
عندما نذهب إلى أمريكا

1199
01:25:12,783 --> 01:25:14,010
أمريكا؟

1200
01:25:14,718 --> 01:25:16,618
... يجب أن نعود إلى ديارنا بسبب

1201
01:25:17,254 --> 01:25:18,244
أنظرى

1202
01:25:20,725 --> 01:25:22,454
لقد كان ملكاً للساحرة العظمى

1203
01:25:22,526 --> 01:25:25,724
به اسم وعنوان
كل ساحرة في أمريكا

1204
01:25:33,272 --> 01:25:35,467
لوك
أنت عبقري

1205
01:25:40,948 --> 01:25:45,384
"لا يهم من أنت
وما كنت

1206
01:25:45,452 --> 01:25:47,784
" طالما يحبك شخص ما  "

1207
01:25:48,889 --> 01:25:49,684
لوك

1208
01:25:49,756 --> 01:25:51,247
يا له من يوم

1209
01:25:52,260 --> 01:25:54,954
ربما يمكن أن نجد ساحرة طيبة

1210
01:25:55,028 --> 01:25:57,053
لقم بتحويلك إلى حفيدى

1211
01:25:57,130 --> 01:26:00,327
أنا لن أكون قادراً على قيادة سيارة
حقيقية , أليس كذلك جدتى ؟

1212
01:26:00,868 --> 01:26:02,130
أنا لا أعرف

1213
01:26:02,270 --> 01:26:04,066
كم تعيش الفئران يا جدتى ؟

1214
01:26:04,372 --> 01:26:07,898
آمل أن يكون لدينا الوقت لنقضى على
هؤلاء السحرة الأمريكيين

1215
01:26:08,876 --> 01:26:10,208
هل سنذهب إلى نيويورك ؟

1216
01:26:10,278 --> 01:26:12,110
أنا لم أذهب أبداً إلى نيويورك

1217
01:26:16,552 --> 01:26:18,110
هل يمكننا السفر بالسفينة ؟

1218
01:26:18,787 --> 01:26:20,483
الدرجة الأولى

1219
01:26:20,756 --> 01:26:22,087
أفضل مقصورة

1220
01:26:22,359 --> 01:26:24,622
الأفضل من كل شيء

1221
01:26:27,998 --> 01:26:29,624
ليلة سعيدة جدتى

1222
01:26:30,866 --> 01:26:32,233
ليلة سعيدة لوك

1223
01:26:44,482 --> 01:26:47,177
أنا حقاً سعيد أننى فأر
أتعلمين هذا

1224
01:26:49,153 --> 01:26:51,587
أنا أعلم يا حبيبي

1225
01:27:38,740 --> 01:27:40,002
جدتى

1226
01:27:41,308 --> 01:27:43,038
جدتى
ماذا يحدث ؟

1227
01:28:25,622 --> 01:28:28,922
فلتذهبا
هيا عودا إلى لوك

1228
01:28:32,297 --> 01:28:34,163
أنظى جدتى
لقد عادوا

1229
01:28:41,808 --> 01:28:43,901
لا تنسى برونو

