﻿1
00:00:23,604 --> 00:00:27,441
‫القطار القطبي السريع

2
00:00:45,251 --> 00:00:48,170
‫في ليلة عيد الميلاد منذ عدة سنوات...

3
00:00:48,379 --> 00:00:50,798
‫...كنت أرقد بهدوء في سريري

4
00:00:51,006 --> 00:00:53,300
‫لم أكن أتحرك أبداً

5
00:00:53,509 --> 00:00:56,762
‫كنت أتنفس ببطء وفي صمت

6
00:00:56,971 --> 00:01:02,643
‫كنت أصغي
‫إلى صوت كنت أخشى ألا أسمعه للأبد

7
00:01:03,018 --> 00:01:08,107
‫رنين أجراس عربة بابا نويل

8
00:02:36,153 --> 00:02:39,740
‫حسناً يا سارة، لديك الماء.

9
00:02:39,949 --> 00:02:41,951
‫سأصعد معك وأضعك في السرير

10
00:02:42,159 --> 00:02:44,745
‫لكن، لكن يجب أن...

11
00:02:47,456 --> 00:02:50,209
‫لكنه قال بأن بابا نويل سيحلّق
‫أسرع من الصوت أو الضوء...

12
00:02:50,417 --> 00:02:54,213
‫...لكي يذهب إلى الجميع في ليلة
‫واحدة ليحضر الهدايا للجميع...

13
00:02:54,421 --> 00:02:57,091
‫...لابد وأن عربته بحجم باخرة في المحيط

14
00:02:57,299 --> 00:03:01,262
‫هل قال هذا حقاً؟ لقد كان يمزح معك.
‫يعلم أنه يوجد بابا نويل

15
00:03:01,470 --> 00:03:05,099
‫قال أنه لم يكن متأكداً أنّ بابا نويل حقيقي

16
00:03:05,307 --> 00:03:08,310
‫بالطبع بابا نويل حقيقي.
‫إنه موجود مثل عيد الميلاد.

17
00:03:08,519 --> 00:03:12,106
‫لكنه لن يأتي إلا بعد أن تنامي يا صغيرتي

18
00:03:13,148 --> 00:03:14,942
‫أحلام سعيدة

19
00:03:15,859 --> 00:03:18,112
‫سيأتي بابا نويل هنا سريعاً.

20
00:03:18,320 --> 00:03:20,281
‫لذا أخلدي للنوم

21
00:03:44,555 --> 00:03:47,433
‫عمّال بابا نويل يضربون عن العمل.

22
00:03:50,603 --> 00:03:51,812
‫البريد

23
00:03:52,730 --> 00:03:55,190
‫{\an8}المستكشف

24
00:04:03,574 --> 00:04:04,783
‫القطب الشمالي

25
00:04:04,992 --> 00:04:07,161
‫"فارغة، قاحلة.

26
00:04:10,414 --> 00:04:12,875
‫خالية من الحياة."

27
00:04:23,844 --> 00:04:26,055
‫لابد أنه نائم الآن

28
00:04:26,263 --> 00:04:30,267
‫إعتاد أن يبقى مستيقظاً طوال الليل
‫بإنتظار بابا نويل.

29
00:04:30,726 --> 00:04:34,021
‫أظن هذه الأيام على وشك أن تنتهي

30
00:04:34,230 --> 00:04:36,106
‫سيكون ذلك محزنا إن لم يكن ذلك حقيقياً.

31
00:04:36,315 --> 00:04:39,777
‫أجل، نهاية السحر.

32
00:04:41,237 --> 00:04:43,530
‫عيد ميلاد مجيد يا عزيزي.

33
00:04:51,038 --> 00:04:52,748
‫أترين، نام بسرعة.

34
00:04:52,957 --> 00:04:56,085
‫حتى القطار السريع لن يوقظه الآن

35
00:04:59,421 --> 00:05:01,799
‫"نهاية السحر؟"

36
00:07:13,389 --> 00:07:17,184
‫ليصعد الجميع!

37
00:07:20,437 --> 00:07:24,358
‫ليصعد الجميع!

38
00:07:28,237 --> 00:07:31,949
‫القطار القطبي السريع

39
00:07:52,094 --> 00:07:54,722
‫حسناً؟ هل ستأتي؟

40
00:07:56,056 --> 00:07:57,224
‫إلى أين؟

41
00:07:57,433 --> 00:07:59,560
‫بالطبع إلى القطب الشمالي

42
00:07:59,768 --> 00:08:03,564
‫هذا هو القطار القطبي السريع

43
00:08:04,565 --> 00:08:06,233
‫القطب الشمالي؟

44
00:08:07,776 --> 00:08:09,361
‫فهمت

45
00:08:09,570 --> 00:08:10,905
‫أمسك هذا من فضلك، شكراً.

46
00:08:11,113 --> 00:08:13,032
‫أشكرك.

47
00:08:13,741 --> 00:08:15,659
‫هل هذا أنت؟

48
00:08:17,494 --> 00:08:19,288
‫- نعم
‫- مكتوب هنا...

49
00:08:19,496 --> 00:08:24,126
‫...لا يوجد صورة مع بابا نويل موجود
‫في المتجر هذا العام. ولا رسالة لـ بابا نويل.

50
00:08:24,335 --> 00:08:27,963
‫وجعلت أختك تعدّ الحليب والكعك.

51
00:08:28,589 --> 00:08:30,799
‫يبدو لي أن هذه سنة حاسمة بالنسبة لك.

52
00:08:31,008 --> 00:08:35,346
‫لو كنت مكانك،
‫لفكرت حيال الصعود على متن القطار.

53
00:08:38,182 --> 00:08:42,602
‫هيّا، لديّ جدول ومواعيد.

54
00:08:45,356 --> 00:08:47,650
‫كما تريد.

55
00:09:48,043 --> 00:09:51,672
‫لأن الأمور تحصل هكذا
‫في القطار القطبي السريع

56
00:09:51,881 --> 00:09:54,842
‫واو، واو، الصفارة تنطلق
‫إنه صوتها يغني

57
00:09:55,050 --> 00:09:58,262
‫دنغ، دنغ، يدق الجرس
‫أنظر إليها تذهب

58
00:09:58,470 --> 00:10:01,849
‫تتساءل إذا ستصل هناك قريباً

59
00:10:02,057 --> 00:10:05,269
‫لأن الأمور تحصل هكذا
‫في القطار القطبي السريع

60
00:10:05,477 --> 00:10:09,023
‫حين نصل هناك
‫نصرخ ياي.

61
00:10:09,231 --> 00:10:11,442
‫سنصل بضوضاء

62
00:10:11,650 --> 00:10:13,861
‫بوم، بوم، بوم
‫ضاحكين طوال الطريق

63
00:10:14,069 --> 00:10:17,197
‫بمقعد مريح والكثير من
‫الطعام، إنها أفضل

64
00:10:17,406 --> 00:10:20,576
‫أمنية. آمل ألا تنتهي أبداً

65
00:10:20,784 --> 00:10:23,537
‫مع بعض الحظ، نصل في الوقت
‫المحدد، فلا داع للقلق

66
00:10:23,746 --> 00:10:28,209
‫لأن الأمور تحصل هكذا
‫في القطار القطبي السريع

67
00:10:31,045 --> 00:10:34,715
‫أنت؟ هل تعرف نوع هذا القطار؟

68
00:10:36,550 --> 00:10:39,386
‫القطار؟ هل تعرف نوع هذا القطار؟
‫هل تعرف؟

69
00:10:41,722 --> 00:10:42,890
‫بالطبع.

70
00:10:43,098 --> 00:10:45,226
‫إنه قطار سحري

71
00:10:45,601 --> 00:10:48,687
‫- نحن ذاهبون إلى القطب الشمالي.
‫- أعرف إنه القطار السحري.

72
00:10:48,896 --> 00:10:51,440
‫الواقع هو من طراز بالدوين ٣ إس ٤-٨-٢
‫يعمل على البخار.

73
00:10:52,024 --> 00:10:56,528
‫تم إنشاءه في عام ١٩٣١
‫في شركة بالدوين لوكوموتف، يزن ٤٥٦ ألف ومئة رطل...

74
00:10:56,737 --> 00:10:58,906
‫هل نحن ذاهبون حقاً إلى القطب الشمالي؟

75
00:10:59,531 --> 00:11:01,408
‫أليس هذا رائعاً؟

76
00:11:01,617 --> 00:11:05,204
‫هيربا شايمرز

77
00:11:09,959 --> 00:11:12,962
‫أنظروا إلى كل تلك الهدايا! أريدها كلها!

78
00:11:13,170 --> 00:11:17,216
‫ليلة عيد الميلاد، إنه مريح وجميل.

79
00:11:23,347 --> 00:11:24,640
‫التذاكر

80
00:11:25,140 --> 00:11:27,226
‫التذاكر من فضلكم

81
00:11:27,434 --> 00:11:28,978
‫التذاكر

82
00:11:32,189 --> 00:11:33,399
‫التذكرة، من فضلك.

83
00:11:34,066 --> 00:11:35,943
‫فتش في جيبك

84
00:11:42,408 --> 00:11:44,952
‫فتش في جيبك الأخرى

85
00:11:57,214 --> 00:11:59,842
‫القطار القطبي السريع
‫رحلة ذهاب وإياب

86
00:12:02,094 --> 00:12:03,637
‫شكراً، يا سيّدي.

87
00:12:13,898 --> 00:12:15,232
‫حذار، إنتبه، هناك.

88
00:12:15,441 --> 00:12:17,067
‫شكراً، يا سيّدي.

89
00:12:18,360 --> 00:12:21,447
‫هذا مذياع وليس لعبة

90
00:12:21,655 --> 00:12:23,699
‫هذا الشخص يحب التباهي بثقب التذكرة

91
00:12:23,908 --> 00:12:26,660
‫أنظر ماذا ثقب على تذكرتي ذلك الرجل

92
00:12:27,036 --> 00:12:33,167
‫- "ل، ي" ما معنى هذا؟
‫- المحطة القادمة ١١٣٤٤ إدبروك.

93
00:12:33,918 --> 00:12:36,378
‫نحن ذاهبون إلى الجانب الآخر من المدينة

94
00:12:53,270 --> 00:12:55,105
‫حسناً، هل ستأتي؟

95
00:12:55,648 --> 00:12:57,024
‫راكب آخر

96
00:12:57,233 --> 00:13:00,653
‫هذا غريب، ظننتك الأخير.

97
00:13:00,861 --> 00:13:03,030
‫بالطبع إلى القطب الشمالي

98
00:13:03,239 --> 00:13:06,033
‫هذا هو القطار القطبي السريع

99
00:13:09,286 --> 00:13:11,205
‫كما تريد.

100
00:13:39,817 --> 00:13:43,320
‫ذلك الفتى يريد أن يركب القطار.

101
00:13:44,154 --> 00:13:46,240
‫هيّا بنا!

102
00:13:48,492 --> 00:13:50,244
‫أسرع

103
00:13:56,667 --> 00:13:58,085
‫يجب أن نوقف هذا القطار.

104
00:13:58,294 --> 00:14:00,754
‫- لست أدري كيف.
‫- شد فرامل الطوارئ.

105
00:14:30,784 --> 00:14:33,621
‫من الذي شد فرامل الطوارئ؟

106
00:14:33,829 --> 00:14:35,205
‫هو.

107
00:14:35,414 --> 00:14:37,124
‫أنت.

108
00:14:37,666 --> 00:14:42,463
‫في حال لا تعرف،
‫ذلك الرباط لحالة الطوارئ فقط.

109
00:14:43,005 --> 00:14:47,384
‫وفي حال لا تعرف،
‫فالليلة هي ليلة عشية الميلاد.

110
00:14:47,593 --> 00:14:51,639
‫وهذا القطار ملتزم بجدول صارم

111
00:14:51,847 --> 00:14:55,768
‫والآن أيّها الشاب،
‫قد يكون الميلاد ليس مهما لبعض الناس...

112
00:14:55,976 --> 00:14:59,396
‫...لكنه مهم جداً لبقيتنا!

113
00:14:59,605 --> 00:15:01,065
‫لكن--
‫لكن--

114
00:15:01,273 --> 00:15:04,818
‫حاول إيقاف القطار لكي يصعد ذلك الفتى

115
00:15:07,238 --> 00:15:10,491
‫فهمت. أيّها الشاب، هل هذا ما حدث؟

116
00:15:15,037 --> 00:15:16,956
‫حسناً

117
00:15:17,289 --> 00:15:20,918
‫دعني أذكرك، نحن ملتزمون بجدول صارم.

118
00:15:21,126 --> 00:15:23,337
‫وأنا لم أتأخر أبداً من قبل...

119
00:15:23,546 --> 00:15:26,257
‫...وبالتأكيد لن أتأخر الليلة.

120
00:15:26,465 --> 00:15:30,427
‫والآن جميعاً إجلسوا في مقاعدكم، من فضلكم!

121
00:15:33,514 --> 00:15:35,516
‫شكراً

122
00:15:39,395 --> 00:15:40,854
‫إنتباه من فضلكم

123
00:15:41,063 --> 00:15:45,526
‫هل بين الركاب من يريد بعض المرطبات؟

124
00:15:45,734 --> 00:15:48,654
‫- أنا! أنا! أنا!
‫- ظننت ذلك.

125
00:15:57,246 --> 00:15:58,706
‫- ساخنة، ساخنة
‫- إنها معنا

126
00:15:58,914 --> 00:16:00,833
‫- إنها معنا
‫- إنها معنا

127
00:16:01,041 --> 00:16:03,752
‫- ساخنة، ساخنة.
‫- إنها معنا.

128
00:16:03,961 --> 00:16:05,212
‫الشوكولا الساخنة
‫إنها معنا

129
00:16:05,421 --> 00:16:07,131
‫- إنها معنا
‫- شوكولا ساخنة

130
00:16:07,339 --> 00:16:09,049
‫- إنها معنا
‫- شوكولا ساخنة

131
00:16:09,258 --> 00:16:11,510
‫إنها معنا

132
00:16:11,719 --> 00:16:14,221
‫- شوكولا ساخنة
‫- لدينا قاعدة واحدة

133
00:16:14,430 --> 00:16:16,265
‫لا تدعه أبداً يبرد

134
00:16:16,473 --> 00:16:18,100
‫أبقيه حار في الوعاء

135
00:16:18,309 --> 00:16:21,061
‫- إنها معنا
‫- شوكولا ساخنة

136
00:16:25,941 --> 00:16:27,902
‫- ساخنة
‫- وهي معنا

137
00:16:28,110 --> 00:16:29,445
‫- ساخنة، ساخنة.
‫- إنها معنا.

138
00:16:29,653 --> 00:16:31,906
‫- ساخنة، ساخنة.
‫- إنها معنا.

139
00:16:32,781 --> 00:16:33,991
‫الشوكولا الساخنة

140
00:16:34,199 --> 00:16:35,910
‫- إنها معنا.
‫- ساخنة.

141
00:16:36,118 --> 00:16:37,870
‫- إنها معنا.
‫- ساخنة.

142
00:16:38,078 --> 00:16:40,164
‫إنها معنا

143
00:16:40,372 --> 00:16:42,917
‫- شوكولا ساخنة
‫- لدينا قاعدة واحدة

144
00:16:43,125 --> 00:16:44,752
‫لدينا قاعدة واحدة

145
00:16:45,044 --> 00:16:46,754
‫لا تدعوه يبرد أبداً

146
00:16:46,962 --> 00:16:48,756
‫لا تدعوه يبرد أبداً

147
00:16:48,964 --> 00:16:50,674
‫إبقوه حاراً في الوعاء

148
00:16:50,883 --> 00:16:53,886
‫قريباً ستحصلون على الشوكولا

149
00:16:54,678 --> 00:16:56,347
‫- ساخنة.
‫- إنها معنا.

150
00:16:56,555 --> 00:16:58,265
‫- ساخنة.
‫- إنها معنا.

151
00:16:58,474 --> 00:17:00,226
‫- ساخنة.
‫- إنها معنا.

152
00:17:00,434 --> 00:17:02,061
‫- ساخنة
‫- إنها معنا

153
00:17:02,436 --> 00:17:03,938
‫- ساخنة، ساخنة
‫- إنها معنا

154
00:17:05,356 --> 00:17:06,732
‫- إنها معنا.
‫- ساخنة.

155
00:17:06,940 --> 00:17:09,109
‫إنها معنا.

156
00:17:24,624 --> 00:17:27,545
‫أتعرفون؟ موتزوما ملك أزتك...

157
00:17:27,753 --> 00:17:31,298
‫...يشرب ٥٠ غالوناً من الشوكولا كل يوم.

158
00:17:31,507 --> 00:17:35,135
‫كانت سميكة وحمراء كالوحل لأنه كان
‫يضع فلفل حار فيها وليس سكر

159
00:17:35,344 --> 00:17:38,681
‫- أفهمتم؟ شوكولا حارّة؟
‫- كيف تعرف؟ ليس هذا صحيحاً.

160
00:17:38,889 --> 00:17:41,642
‫- إلى أين أنت ذاهبة بهذا؟
‫- آخذها له

161
00:17:41,850 --> 00:17:46,188
‫- لا أظنه يجب أن نترك مقاعدنا
‫- أجل، إنه مخالف لقواعد سكك الحديد...

162
00:17:46,397 --> 00:17:49,483
‫...أن يسير طفل دون أن يكون مع شخص راشد

163
00:17:49,858 --> 00:17:51,235
‫أظنني سأكون بخير

164
00:17:51,443 --> 00:17:53,821
‫أمتأكدة؟

165
00:18:02,705 --> 00:18:06,792
‫ماذا عن ذلك الفتى بالخلف؟
‫هل حصل على أيّ شوكولا حارة؟

166
00:18:08,794 --> 00:18:11,005
‫لنأخذ له شيء بأيّ طريقة

167
00:18:15,009 --> 00:18:17,553
‫إنتبهي لطريقك

168
00:18:21,223 --> 00:18:22,683
‫لقد نسيت تذكرتها

169
00:18:22,892 --> 00:18:25,227
‫لم يتم ثقبها

170
00:18:26,604 --> 00:18:29,231
‫ماذا ستفعل؟
‫ستوقعنا جميعاً في مشكلة.

171
00:21:00,507 --> 00:21:03,344
‫أيّتها الشابة، سامحيني.

172
00:21:03,552 --> 00:21:07,056
‫أظنني أهملت أن أثقب تذكرتك

173
00:21:07,264 --> 00:21:09,058
‫أتسمحين لي؟

174
00:21:11,060 --> 00:21:14,021
‫تركت تذكرتي هنا على المقعد

175
00:21:14,647 --> 00:21:16,523
‫- لكنها إختفت
‫- تقصدين...

176
00:21:17,066 --> 00:21:18,943
‫...أنك أضعتِ تذكرتك

177
00:21:19,151 --> 00:21:21,028
‫لم تضيعها

178
00:21:22,196 --> 00:21:23,989
‫بل أنا الذي أضعتها

179
00:21:24,657 --> 00:21:27,701
‫كنت أحاول أن أعيدها لك

180
00:21:27,910 --> 00:21:30,704
‫لكن الريح سحبته من يدي

181
00:21:34,375 --> 00:21:35,584
‫خذي تذكرتي

182
00:21:37,878 --> 00:21:43,884
‫هذه التذاكر لا تنتقل من شخص لآخر

183
00:21:44,677 --> 00:21:45,886
‫أيّتها الشابة...

184
00:21:46,095 --> 00:21:49,139
‫...يجب أن تأتي معي

185
00:21:58,899 --> 00:22:02,611
‫تعرف ما سيحدث الآن، أليس كذلك؟
‫سيلقي بها من القطار!

186
00:22:02,820 --> 00:22:05,739
‫سيلقي بها بعيداً عن الرصيف

187
00:22:05,948 --> 00:22:09,451
‫هذا إجراء متبع، بهذه الطريقة
‫قد تسحق تحت عجلات القطار

188
00:22:09,660 --> 00:22:12,871
‫ربما يقللوا من سرعة القطار قليلاً
‫ولكنهم لن يوقفوه أبداً

189
00:22:13,080 --> 00:22:14,248
‫يوقفوه؟

190
00:22:14,456 --> 00:22:17,251
‫هذا هو! يجب أن أوقف القطار مجدداً

191
00:22:17,459 --> 00:22:19,670
‫لا، لا تفعل هذا مرة أخرى

192
00:22:51,201 --> 00:22:52,912
‫أين ذهبا؟

193
00:22:53,370 --> 00:22:54,997
‫ماذا حدث لهما؟

194
00:22:55,205 --> 00:22:58,125
‫أرجوك، إنها في ورطة كبيرة.
‫يجب أن تساعدني.

195
00:23:35,788 --> 00:23:37,414
‫أنت!

196
00:23:40,543 --> 00:23:42,336
‫أنت!

197
00:23:42,545 --> 00:23:46,215
‫لقد وجدت تذكرتك

198
00:23:48,717 --> 00:23:50,177
‫أنت!

199
00:23:51,428 --> 00:23:52,680
‫إنتظرا

200
00:23:52,888 --> 00:23:55,266
‫وجدت تذكرتك

201
00:24:31,677 --> 00:24:33,554
‫هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

202
00:24:33,762 --> 00:24:35,723
‫إني أبحث عن فتاة

203
00:24:36,473 --> 00:24:37,933
‫فتا--؟

204
00:24:43,397 --> 00:24:45,316
‫ألا نبحث كلنا عن فتاة؟

205
00:24:46,275 --> 00:24:47,985
‫معي تذكرتها

206
00:24:48,193 --> 00:24:51,655
‫أنظر.
‫أنظر هنا.

207
00:24:51,864 --> 00:24:56,410
‫هذه رسمية وأصلية،
‫تذكرة ركوب.

208
00:24:56,619 --> 00:25:00,080
‫الأفضل أن تحتفظ بها في مكان آمن

209
00:25:00,289 --> 00:25:01,665
‫لو كنت مكانك

210
00:25:01,874 --> 00:25:04,501
‫لوضعت أشيائي الثمينة هنا

211
00:25:04,710 --> 00:25:06,837
‫هنا في هذا الحذاء الكبير

212
00:25:07,046 --> 00:25:09,256
‫الخبرة أظهرت أن هذا هو أأمن مكان

213
00:25:10,674 --> 00:25:12,760
‫هذه لا قيمة لها عندي

214
00:25:12,968 --> 00:25:14,178
‫التذاكر

215
00:25:14,386 --> 00:25:15,930
‫أنا أسافر مجاناً

216
00:25:16,138 --> 00:25:20,935
‫أجل، أركب هذا القطار
‫في أيّ وقت يحلو لي.

217
00:25:21,143 --> 00:25:23,145
‫أنا أمتلك هذا القطار

218
00:25:23,354 --> 00:25:27,775
‫أنا ملك هذا القطار.
‫أجل، ملك القطار السريع

219
00:25:27,983 --> 00:25:34,031
‫في الواقع أنا ملك القطب الشمالي

220
00:25:35,824 --> 00:25:38,077
‫يا لي من سيء؟ إجلس. إجلس.

221
00:25:38,285 --> 00:25:39,912
‫أرح قدميك

222
00:25:40,120 --> 00:25:42,414
‫هل ترغب بعض شراب الجو؟

223
00:25:42,623 --> 00:25:48,128
‫جميل، شراب منعش ساخن لليلة شتاء باردة

224
00:25:58,055 --> 00:26:00,015
‫باركك الله

225
00:26:01,850 --> 00:26:04,144
‫ماذا عن بابا نويل

226
00:26:04,353 --> 00:26:07,982
‫- بابا نويل؟
‫- أليس هو ملك القطب الشمالي؟

227
00:26:08,190 --> 00:26:11,360
‫تقصد هذا الشخص؟

228
00:26:26,542 --> 00:26:31,171
‫ما هي قناعتك عن ذلك الرجل الضخم؟

229
00:26:31,380 --> 00:26:32,673
‫بما أنك أثرت الموضوع

230
00:26:35,009 --> 00:26:37,011
‫حسناً، أنا...

231
00:26:37,219 --> 00:26:39,305
‫أريد أن أؤمن بوجوده

232
00:26:40,222 --> 00:26:43,225
‫- لكن --
‫- لكن لا تريد أن تخدع

233
00:26:43,434 --> 00:26:46,478
‫لا تريد أن يتم خداعك

234
00:26:46,687 --> 00:26:50,858
‫لا تريد أن تنخدع أو تضلل،
‫لا تريد أن يكذب عليك أن تخدع

235
00:26:51,066 --> 00:26:55,154
‫لا تريد أن تؤخذ في رحلة قطار

236
00:26:59,033 --> 00:27:02,036
‫تؤمن بما تراه

237
00:27:02,578 --> 00:27:03,996
‫هل أنا محق؟

238
00:27:05,080 --> 00:27:07,499
‫ماذا عن هذا القطار؟

239
00:27:09,168 --> 00:27:10,544
‫ماذا عنه؟

240
00:27:10,753 --> 00:27:13,672
‫نحن ذاهبون للقطب الشمالي...

241
00:27:13,881 --> 00:27:15,049
‫...أليس كذلك؟

242
00:27:15,382 --> 00:27:17,635
‫أليس كذلك؟

243
00:27:18,636 --> 00:27:23,015
‫تقصد بأن كل هذا مجرد حلم؟

244
00:27:23,265 --> 00:27:26,810
‫أنت قلتها يا فتى، ليس أنا.

245
00:27:30,940 --> 00:27:34,318
‫إذاً، لنعثر على تلك الفتاة

246
00:27:40,616 --> 00:27:42,701
‫أمر آخر

247
00:27:43,994 --> 00:27:46,121
‫هل تؤمن بوجود الأشباح؟

248
00:27:49,875 --> 00:27:51,710
‫رائع

249
00:27:54,421 --> 00:27:55,881
‫إنتظر

250
00:27:58,342 --> 00:27:59,552
‫إنتظر

251
00:28:06,475 --> 00:28:08,060
‫إنتظر

252
00:28:13,065 --> 00:28:14,608
‫يجب أن أستيقظ

253
00:28:14,817 --> 00:28:16,819
‫أجل، يجب أن أستيقظ

254
00:28:17,194 --> 00:28:20,406
‫إستيقظ

255
00:28:20,698 --> 00:28:22,825
‫إستيقظ

256
00:28:38,465 --> 00:28:41,886
‫يا فتى!

257
00:28:42,094 --> 00:28:44,263
‫أبعد رأسك عن الغيوم يا فتى

258
00:28:44,471 --> 00:28:45,973
‫إستيقظ يا فتى

259
00:28:46,181 --> 00:28:49,935
‫لا يمكنك النوم وأنت فوق قطار
‫القطب الشمالي

260
00:28:50,936 --> 00:28:52,771
‫علينا أن نقفز من المقطورات

261
00:28:55,524 --> 00:28:57,443
‫هيّا يا فتى، إصعد على كتفي.

262
00:28:57,651 --> 00:28:59,445
‫أمسك يدي

263
00:29:02,114 --> 00:29:04,575
‫يجب أن نتحرك بسرعة

264
00:29:05,284 --> 00:29:09,163
‫- علينا الوصول لمحرك القطار بسرعة
‫- نصل للمحرك؟

265
00:29:10,039 --> 00:29:13,334
‫المحرك.
‫للمحرك يا عديم الخبرة.

266
00:29:13,542 --> 00:29:16,712
‫يجب أن نصل إلى المحرك
‫قبل أن نصطدم بنفق.

267
00:29:16,921 --> 00:29:18,547
‫كيف ذلك؟

268
00:29:18,756 --> 00:29:21,342
‫تسأل كثيراً

269
00:29:21,800 --> 00:29:26,096
‫هناك بوصة واحدة بين السطح و القطار...

270
00:29:26,305 --> 00:29:29,141
‫...وسطح النفق مسطح

271
00:29:29,350 --> 00:29:31,185
‫فهمت؟

272
00:29:34,355 --> 00:29:37,358
‫والقطار يتسلق الجبل يا فتى

273
00:29:38,234 --> 00:29:39,860
‫سيكون ذلك مثيراً

274
00:30:03,092 --> 00:30:04,760
‫إرجع لمكانك يا فتى.
‫بسرعة!

275
00:30:04,969 --> 00:30:07,221
‫تمسك بعصى التزلج

276
00:30:42,965 --> 00:30:45,426
‫هناك خطة واحدة عليك إتباعها يا فتى

277
00:30:46,635 --> 00:30:48,095
‫عندما أقول  إقفز

278
00:30:50,556 --> 00:30:54,435
‫تقفز

279
00:31:17,291 --> 00:31:20,419
‫أنت.
‫ظننت أنه ألقي بك و...

280
00:31:20,836 --> 00:31:23,631
‫- هل تقودين القطار؟
‫- جعلوني المسؤولة.

281
00:31:23,839 --> 00:31:27,218
‫- المهندس يتفحص الضوء
‫- ها هو الضوء، إنتبه.

282
00:31:27,426 --> 00:31:29,053
‫حسناً، الآن.

283
00:31:31,222 --> 00:31:32,681
‫أمسكته

284
00:31:35,434 --> 00:31:38,896
‫- كيف تقومين بهذا؟
‫- أمر سهل، تعال، سأريك.

285
00:31:39,104 --> 00:31:41,523
‫هذه العتلة هنا، هذا الصمام الخانق.

286
00:31:41,732 --> 00:31:43,817
‫وهذا الشيء الصغير هنا، هو فرامل.

287
00:31:44,026 --> 00:31:46,862
‫وهذه عيارات الضغط

288
00:31:47,071 --> 00:31:49,615
‫وذلك الحبل هو الصفارة

289
00:31:50,324 --> 00:31:51,992
‫الصفارة؟

290
00:31:52,826 --> 00:31:54,703
‫هل تريد أن تجربها؟

291
00:31:57,581 --> 00:32:00,543
‫طوال حياتي وأنا أريد فعل هذا

292
00:32:04,129 --> 00:32:07,258
‫تشبث، لا تتحرك!

293
00:32:08,467 --> 00:32:09,468
‫أنظر

294
00:32:21,730 --> 00:32:25,150
‫أوقف القطار!
‫أوقفوا القطار!

295
00:32:26,235 --> 00:32:28,028
‫أوقفوا القطار!

296
00:32:31,031 --> 00:32:32,700
‫ماذا؟

297
00:32:32,908 --> 00:32:35,536
‫يريدنا أن نوقف القطار

298
00:32:35,744 --> 00:32:38,163
‫- أيّ هي الفرامل؟
‫- قال لي أن هذه هي الفرامل

299
00:32:38,372 --> 00:32:40,040
‫- من؟
‫- المهندس

300
00:32:40,291 --> 00:32:44,837
‫- ماذا عن هذه الحمراء؟ يبدو أنها الفرامل؟
‫- لا، قال أن هذه هي الفرامل.

301
00:32:45,045 --> 00:32:46,046
‫متأكدة؟

302
00:32:47,590 --> 00:32:48,841
‫متأكدة؟

303
00:32:55,973 --> 00:32:58,642
‫إضغط على المكابح!

304
00:32:58,893 --> 00:33:00,728
‫أوقفوا القطار!

305
00:33:18,120 --> 00:33:20,039
‫حيوان الرنة؟

306
00:33:22,625 --> 00:33:26,462
‫لن يكون هناك عيد ميلاد إذا
‫لم يصل القطار السريع في موعده

307
00:33:26,670 --> 00:33:29,924
‫وهل أنا الوحيد الذي يفهم هذا؟

308
00:33:30,132 --> 00:33:32,885
‫أنت؟
‫كان يجب أن أعرف.

309
00:33:33,093 --> 00:33:36,931
‫هل تصر على عدم إيصال
‫هذا القطار إلى القطب الشمالي؟

310
00:33:37,139 --> 00:33:38,682
‫أنظرا

311
00:33:39,975 --> 00:33:41,560
‫حيوانات الرنة تعبر؟

312
00:33:42,478 --> 00:33:46,190
‫أقدر بأن هذا القطيع يصل
‫إلى مائة الف وربما مليون

313
00:33:46,398 --> 00:33:49,443
‫سيستغرق ساعات لإخلاء سكة الحديد

314
00:33:49,652 --> 00:33:53,656
‫- هذه مشكلة يصعب حلها
‫- نحن نواجه مشكلة خطيرة

315
00:33:53,864 --> 00:33:56,283
‫- ووضع صعب
‫- وضع صعب

316
00:33:56,492 --> 00:33:57,785
‫- ليس سهلاً
‫- مشكلة خطيرة

317
00:33:57,993 --> 00:34:01,163
‫- يصعب حلها
‫- سأريك ما هو الصعب--

318
00:34:43,622 --> 00:34:48,002
‫حلت المشكلة، تقدموا ببطء

319
00:35:34,006 --> 00:35:35,883
‫نحن نتقدم بسرعة

320
00:35:36,091 --> 00:35:38,928
‫أخبري المهندس أن يخفف السرعة

321
00:35:44,308 --> 00:35:45,893
‫خفف السرعة!

322
00:35:47,811 --> 00:35:50,522
‫إنتبه للسرعة.

323
00:35:55,611 --> 00:35:58,614
‫عجباً، أقتلع الدبوس!

324
00:35:58,822 --> 00:36:00,074
‫- ماذا؟
‫- الدبوس

325
00:36:00,282 --> 00:36:02,409
‫- أين؟
‫- هناك

326
00:36:02,618 --> 00:36:04,119
‫- لا!
‫- لا!

327
00:36:05,204 --> 00:36:08,082
‫- لا يمكنه سماعي
‫- حقاً؟

328
00:36:09,959 --> 00:36:11,460
‫خطر ١٧٩ درجة
‫إستعمل المحرّك المنخفض

329
00:36:11,669 --> 00:36:14,338
‫لا يعجبني هذا الوضع،
‫بسرعة إنخفضوا تحت حزام الأمان

330
00:36:14,547 --> 00:36:17,341
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫ماذا سنفعل؟

331
00:36:17,550 --> 00:36:22,263
‫حسناً،
‫بما أننا لا نستطيع الإتصال بالمهندس

332
00:36:22,471 --> 00:36:26,016
‫ونقف مكشوفين تماماً في القاطرة

333
00:36:26,225 --> 00:36:29,353
‫ويظهر أن القطار يزيد سرعته وخارج السيطرة

334
00:36:29,562 --> 00:36:33,357
‫ونحن على مشارف وادي الجليد

335
00:36:33,566 --> 00:36:37,027
‫والذي حدث أنه أقوى منحدر في العالم

336
00:36:37,236 --> 00:36:40,489
‫أقترح عليكم أن تتمسكوا...

337
00:36:41,073 --> 00:36:43,284
‫...بشدة

338
00:37:03,512 --> 00:37:05,306
‫- الدبوس!
‫- الدبوس!

339
00:37:25,034 --> 00:37:28,704
‫يا إلهي! الثلج غطى سكة الحديد

340
00:37:51,143 --> 00:37:53,270
‫تمسك، لا!

341
00:37:54,230 --> 00:37:56,315
‫تعال.
‫إنتبهي.

342
00:37:56,523 --> 00:37:59,693
‫إنتبهي، هيّا يا عزيزتي.
‫إصعدي.

343
00:38:02,196 --> 00:38:04,615
‫ضعي قدمك هنا.
‫هنا.

344
00:38:07,201 --> 00:38:08,452
‫مغامرة صغيرة، أليس كذلك؟

345
00:38:08,661 --> 00:38:11,038
‫أيّها الشاب، تفكير جيّد منك

346
00:38:32,184 --> 00:38:34,895
‫إلى شمالك، رجاءً، إلى شمالك.

347
00:38:38,774 --> 00:38:42,236
‫حسناً، أخيراً توقف

348
00:38:44,655 --> 00:38:47,324
‫ما الأمر؟

349
00:38:50,494 --> 00:38:51,912
‫أنظروا

350
00:38:54,582 --> 00:38:57,293
‫أخرجونا من هنا

351
00:39:05,593 --> 00:39:07,136
‫أدر هذا القطار

352
00:39:25,654 --> 00:39:27,031
‫أنظر هناك

353
00:39:29,783 --> 00:39:31,076
‫سكة الحديد!

354
00:39:31,285 --> 00:39:32,661
‫أمامنا مباشرة

355
00:39:38,542 --> 00:39:39,627
‫يمين!

356
00:39:45,466 --> 00:39:46,467
‫يسار

357
00:39:51,972 --> 00:39:52,973
‫يمين

358
00:39:56,894 --> 00:39:58,103
‫يسار

359
00:40:01,273 --> 00:40:02,608
‫إستدر لليمين

360
00:40:06,028 --> 00:40:07,655
‫الجزء الخلفي

361
00:40:09,865 --> 00:40:11,659
‫المقدمة

362
00:40:12,993 --> 00:40:15,537
‫- حذائي.
‫- ستفقد تذكرتك

363
00:40:15,746 --> 00:40:17,581
‫إنها ليست تذكرتي بل تذكرتك

364
00:40:17,790 --> 00:40:19,583
‫- تذكرتي؟
‫- نعم

365
00:40:19,792 --> 00:40:21,877
‫إبقي معي، إلى اليسار!

366
00:40:22,253 --> 00:40:24,630
‫يمين، يسار.

367
00:40:28,717 --> 00:40:30,010
‫يمين.

368
00:40:30,386 --> 00:40:31,637
‫يسار.

369
00:40:31,845 --> 00:40:33,180
‫يمين.

370
00:40:33,389 --> 00:40:35,307
‫يسار، يمين.

371
00:40:39,061 --> 00:40:40,312
‫- لا!
‫- لا!

372
00:40:42,565 --> 00:40:44,358
‫تمالكوا أنفسكم

373
00:40:55,452 --> 00:40:57,329
‫حسناً، هذا أفضل.

374
00:40:59,748 --> 00:41:01,250
‫شكراً لك

375
00:41:01,458 --> 00:41:04,712
‫شكراً.
‫لا أصدق أنك وجدت تذكرتي!

376
00:41:05,296 --> 00:41:07,882
‫هل قال أحدهم أنه وجد تذكرتك؟

377
00:41:09,925 --> 00:41:13,304
‫في هذه الحالة...
‫التذكرة من فضلك

378
00:41:22,229 --> 00:41:23,731
‫شكراً

379
00:41:25,482 --> 00:41:29,361
‫- "أل - إي"؟
‫- مثل الفتى الذي يعرف كل شيء

380
00:41:44,335 --> 00:41:46,879
‫إنتبه بالسير هنا، إنه زلق.

381
00:41:47,087 --> 00:41:49,423
‫قلت لك إنك قد تنزلق

382
00:41:50,633 --> 00:41:53,135
‫ها أنت، ماذا قلت لك؟

383
00:41:53,344 --> 00:41:58,432
‫منذ سنوات، في أول رحلة عيد ميلاد
‫لي كنت على السطح أقوم بجولتي

384
00:41:58,641 --> 00:42:00,517
‫أنا نفسي! إنزلقت على الجليد

385
00:42:00,726 --> 00:42:04,104
‫مددت يدي لأمسك الحديد لكنه إنكسر.
‫إنزلقت وسقطت.

386
00:42:04,313 --> 00:42:08,275
‫ولكني لم أسقط من على هذا القطار

387
00:42:08,901 --> 00:42:11,111
‫هل أنقذك أحد؟

388
00:42:11,320 --> 00:42:13,280
‫أو شيء ما

389
00:42:16,200 --> 00:42:17,451
‫ملاك

390
00:42:18,410 --> 00:42:20,037
‫ربما

391
00:42:20,246 --> 00:42:22,289
‫إنتظر

392
00:42:23,165 --> 00:42:26,293
‫كيف كان شكله؟ هل رأيته؟

393
00:42:27,461 --> 00:42:31,298
‫لا يا سيّدي.
‫لكن أحياناً تؤمن بما تراه.

394
00:42:31,715 --> 00:42:36,804
‫و أحياناً معظم الأشياء الحقيقية في العالم
‫لا يمكننا رؤيتها

395
00:42:42,685 --> 00:42:44,979
‫للمحرومين والمهجرين

396
00:42:46,188 --> 00:42:50,150
‫إنتبهوا لخطواتكم،
‫هذه الألعاب تعاني بما فيه الكفاية ...

397
00:42:50,359 --> 00:42:54,655
‫...كونها تركت صدأة في الأزقة الخلفية
‫وشاغلة الكثيرين في العالم

398
00:42:55,197 --> 00:42:56,949
‫ماذا يفعلون هنا؟

399
00:42:57,157 --> 00:42:59,326
‫خطة جديدة فكر بها  بابا نويل

400
00:42:59,535 --> 00:43:02,871
‫بدلاً من إلقائها يتم جمعها وتجديدها

401
00:43:03,622 --> 00:43:08,669
‫يطلق عليها "إعادة تصنيع"
‫شيء من هذا القبيل

402
00:43:10,963 --> 00:43:13,340
‫جعلني أشعر أني أريد البكاء...

403
00:43:13,549 --> 00:43:16,677
‫...رؤية الألعاب تعامل بهذه الطريقة

404
00:43:17,511 --> 00:43:21,682
‫هذه الخيوط والألعاب المتشابكة أو الدمى المتحركة.

405
00:43:21,891 --> 00:43:26,145
‫تشكل ورطة مميزة، وجدنا أن تلك
‫الأصابع الرقيقة لقوتنا العاملة هنا

406
00:43:26,353 --> 00:43:30,649
‫في القطب الشمالي هي ملائمة تماماً
‫لعمل تلك القلادة والتشابكات

407
00:43:30,858 --> 00:43:33,360
‫شكراً، انت مقيّد مثلي.

408
00:43:44,788 --> 00:43:48,209
‫أنت مثلي يا صديقي.

409
00:43:48,417 --> 00:43:50,753
‫غير مؤمن

410
00:43:50,961 --> 00:43:53,088
‫إبينزير سكروج

411
00:43:53,297 --> 00:43:56,592
‫القطب الشمالي، بابا نويل، هذا القطار...

412
00:43:56,800 --> 00:44:00,679
‫...كلها زمرة حقيقية على وشك أن تسبب التخمة

413
00:44:00,888 --> 00:44:03,432
‫أجل، أعرفك

414
00:44:03,641 --> 00:44:06,227
‫أنت شكاك

415
00:44:06,435 --> 00:44:08,938
‫شكاك، لا تؤمن!

416
00:44:09,146 --> 00:44:12,274
‫أنت شكاك، لا تؤمن.

417
00:44:29,416 --> 00:44:32,294
‫لقد فاتك، لقد تسلقنا على جبل حاد

418
00:44:32,503 --> 00:44:34,505
‫وطفنا على بحيرة متجمدة

419
00:44:34,713 --> 00:44:36,840
‫عرفت أنها مجرد خيال بسبب
‫ضوء القمر والجو

420
00:44:37,049 --> 00:44:39,927
‫قال بأن القطار على الجليد
‫لكن قلت بأن هذا مستحيل--

421
00:44:40,135 --> 00:44:42,805
‫لأنه لا يمكنك أن تضع السكة--
‫أين ستذهب الآن؟

422
00:44:57,361 --> 00:45:00,281
‫أتمنى من على بعد نجمة

423
00:45:00,489 --> 00:45:03,617
‫وأحاول في عشية العيد

424
00:45:03,826 --> 00:45:06,954
‫مع أني أظنها بعيدة

425
00:45:07,454 --> 00:45:09,957
‫فسيعثر عليّ في ليلة العيد

426
00:45:10,624 --> 00:45:13,711
‫أعتقد أن  بابا نويل  مشغول

427
00:45:13,919 --> 00:45:16,881
‫لأنه لم يأت إلى المدينة

428
00:45:17,423 --> 00:45:23,137
‫أفكر به عندما يأتي العيد للمدينة

429
00:45:23,971 --> 00:45:27,099
‫أفضل وقت في السنة

430
00:45:27,308 --> 00:45:30,477
‫عندما يعود الجميع إلى ديارهم

431
00:45:30,686 --> 00:45:33,814
‫مع بهجة عيد الميلاد

432
00:45:34,023 --> 00:45:37,526
‫يصعب أن تكون وحيداً

433
00:45:37,735 --> 00:45:43,741
‫أعد شجرة عيد الميلاد مع أصدقائك

434
00:45:43,949 --> 00:45:50,289
‫مرح كثير عندما يأتي عيد الميلاد للمدينة

435
00:45:51,123 --> 00:45:57,171
‫هدايا للأطفال ملفوفة بالأحمر والأخضر

436
00:45:57,755 --> 00:46:03,510
‫كل هذه الأمور سمعت عنها لكني لم أراها أبداً

437
00:46:04,386 --> 00:46:06,847
‫لا أحد سينام

438
00:46:07,056 --> 00:46:10,100
‫في ليلة عيد الميلاد

439
00:46:10,309 --> 00:46:17,358
‫آملين أن يأتي  بابا نويل

440
00:46:17,566 --> 00:46:20,611
‫عندما يقرع  بابا نويل  الأجراس

441
00:46:20,819 --> 00:46:23,656
‫أسمع صوتها في الأرجاء

442
00:46:23,864 --> 00:46:27,034
‫يعلن أغنية الملائكة

443
00:46:27,243 --> 00:46:30,204
‫لا أسمع صوتاً

444
00:46:30,788 --> 00:46:34,208
‫وكل أحلام الأطفال

445
00:46:34,416 --> 00:46:37,169
‫تتحقق مرة واحدة

446
00:46:37,378 --> 00:46:43,259
‫هذا كل ما أريده عندما يأتي عيد الميلاد إلى المدينة

447
00:46:45,844 --> 00:46:54,144
‫هذا كل ما أريده عندما
‫يأتي عيد الميلاد إلى المدينة

448
00:47:05,864 --> 00:47:07,283
‫أنظروا

449
00:47:09,994 --> 00:47:11,954
‫أضواء الشمال

450
00:47:14,832 --> 00:47:16,834
‫أنتم الثلاثة

451
00:47:18,085 --> 00:47:19,837
‫لقد عبرنا للتو

452
00:47:20,045 --> 00:47:25,426
‫خط العرض ٦٦ درجة على ٣٣
‫الدائرة القطبية الشمالية

453
00:47:25,634 --> 00:47:28,929
‫وهل ترون؟
‫تلك الأضواء البعيدة

454
00:47:29,889 --> 00:47:34,310
‫تبدو كأضواء المحيط الغريب طافية
‫على البحر المتجمد؟

455
00:47:35,644 --> 00:47:37,605
‫هناك...

456
00:47:38,314 --> 00:47:40,316
‫...هو القطب الشمالي

457
00:47:45,362 --> 00:47:48,157
‫إنها سجادة سحرية على السكة
‫لا تستريح أبداً

458
00:47:48,365 --> 00:47:51,493
‫تحلّق بين الجبال والثلوج

459
00:47:51,702 --> 00:47:54,622
‫يمكنك الركوب مجاناً والإنضمام إلى
‫المرح، إذا وافقت وحسب

460
00:47:54,830 --> 00:47:58,125
‫لأن الأمور تحصل هكذا
‫في القطار القطبي السريع

461
00:47:58,334 --> 00:48:01,420
‫واو، واو، الصفارة تنطلق
‫إنه صوتها يغني

462
00:48:01,629 --> 00:48:04,798
‫دنغ، دنغ، يدق الجرس
‫أنظر إليها تذهب

463
00:48:05,007 --> 00:48:07,968
‫تتساءل إذا ستصل
‫هناك قريباً

464
00:48:08,177 --> 00:48:11,347
‫لأن الأمور تحصل هكذا
‫في القطار القطبي السريع .

465
00:48:11,555 --> 00:48:14,642
‫حين نصل هناك
‫نصرخ ياي!

466
00:48:14,850 --> 00:48:17,144
‫سنصل بضوضاء.

467
00:48:17,353 --> 00:48:20,314
‫بوم، بوم،بوم.
‫ضاحكين طوال الطريق.

468
00:48:25,361 --> 00:48:28,239
‫وصلنا قبل الموعد بخمس دقائق

469
00:48:28,447 --> 00:48:30,282
‫وصلنا

470
00:48:55,766 --> 00:48:58,018
‫يجب أن يكون هناك أقزام، أقزام؟

471
00:48:58,227 --> 00:48:59,853
‫أجل، أين الأقزام؟

472
00:49:00,062 --> 00:49:02,356
‫إنهم يجتمعون في وسط المدينة

473
00:49:02,565 --> 00:49:06,318
‫هناك سيعطي  بابا نويل  أول هدية عيد الميلاد

474
00:49:07,236 --> 00:49:09,655
‫من سيأخذ أول هدية عيد ميلاد؟

475
00:49:09,863 --> 00:49:13,701
‫سيختار واحداً منكم

476
00:49:16,787 --> 00:49:19,707
‫- أنظروا
‫- أقزام

477
00:49:50,613 --> 00:49:52,907
‫حسناً، سيّداتي سادتي

478
00:49:53,115 --> 00:49:55,784
‫صفين من فضلكم

479
00:49:55,993 --> 00:49:58,746
‫الأقصر في المقدمة والأطول في المؤخرة

480
00:49:59,288 --> 00:50:02,875
‫المولودين بالعدد الزوجي على اليمين
‫والمولودين بالعدد المفرد على اليسار

481
00:50:03,083 --> 00:50:05,961
‫لا تتدافعوا، لكن لا تتباطؤوا

482
00:50:06,170 --> 00:50:08,047
‫باقي خمس دقائق حتى منتصف الليل

483
00:50:08,255 --> 00:50:11,800
‫ما الأمر؟
‫باقي ٥ دقائق حتى منتصف الليل، مضت ٤ دقائق

484
00:50:12,301 --> 00:50:14,762
‫بالضبط، طابور من صفين.

485
00:50:14,970 --> 00:50:17,056
‫- واحد، إثنان
‫- عفواً

486
00:50:17,264 --> 00:50:19,683
‫- سؤال؟
‫- ماذا عنه؟

487
00:50:22,478 --> 00:50:25,147
‫ليس مطلوب من أحد رؤية  بابا نويل

488
00:50:26,315 --> 00:50:29,485
‫سيّداتي سادتي، لا تشبكوا الأيدي

489
00:50:29,693 --> 00:50:33,113
‫لكن إبقوا في الطابور

490
00:50:33,322 --> 00:50:35,658
‫أثناء التحرك

491
00:50:45,334 --> 00:50:48,796
‫- إسمع، يجب أن تأتي معنا
‫- إنها محقة

492
00:50:50,756 --> 00:50:55,177
‫عيد الميلاد لم يقدم لي أيّ شيء، أبداً

493
00:50:55,386 --> 00:50:57,972
‫لكن عيد الميلاد رائع

494
00:50:58,180 --> 00:51:01,767
‫وقت العطاء و الشكر للأصدقاء والعائلة

495
00:51:01,976 --> 00:51:06,730
‫تهتم الناس بالتزيين و الإضاءة،
‫وبابا نويل يترك هدايا تحت كل شجرة عيد.

496
00:51:08,691 --> 00:51:10,401
‫عيد الميلاد...

497
00:51:11,026 --> 00:51:12,861
‫...لا ينفعني

498
00:51:14,697 --> 00:51:18,367
‫إسمع لا أعرف إن كان ينفعك
‫عيد الميلاد أو لا...

499
00:51:18,576 --> 00:51:21,662
‫...لكن هذه ليلة عيد الميلاد.
‫لا تبقى هنا لوحدك

500
00:51:23,372 --> 00:51:24,873
‫أجل، تعال معنا

501
00:51:25,457 --> 00:51:27,209
‫سنذهب معاً

502
00:51:39,346 --> 00:51:40,931
‫لا!

503
00:51:49,023 --> 00:51:50,858
‫سنكون بخير

504
00:51:53,235 --> 00:51:55,321
‫وربما لا!

505
00:51:57,239 --> 00:51:59,158
‫فرامل الطوارئ

506
00:51:59,366 --> 00:52:01,285
‫فرامل الطوارئ

507
00:52:05,039 --> 00:52:08,792
‫لا يوجد فرامل! لا أجد الفرامل

508
00:52:15,341 --> 00:52:17,885
‫خذ إستراحة يا فتى

509
00:52:18,093 --> 00:52:21,722
‫ما رأيك بكوب مشروب الجو الساخن؟

510
00:52:50,376 --> 00:52:51,418
‫سنصطدم!

511
00:52:58,467 --> 00:53:00,344
‫نحن ندور

512
00:53:26,161 --> 00:53:28,080
‫هل تسمع هذا؟

513
00:53:28,706 --> 00:53:29,957
‫الجرس

514
00:53:31,375 --> 00:53:33,711
‫- أيّ جرس؟
‫- جرس العربة

515
00:53:33,919 --> 00:53:36,297
‫- جرس العربة
‫-ألا تسمعا؟

516
00:53:37,673 --> 00:53:40,175
‫إنه قادم من ذلك النفق

517
00:53:45,764 --> 00:53:47,850
‫يجب أن نسلك هذا الطريق

518
00:53:56,358 --> 00:53:57,860
‫هيّا

519
00:54:30,100 --> 00:54:31,644
‫ماذا؟

520
00:54:32,186 --> 00:54:34,813
‫- ماذا؟
‫- هيّا بنا

521
00:54:46,825 --> 00:54:47,826
‫هيّا بنا

522
00:54:57,670 --> 00:54:59,421
‫لقد تهنا

523
00:55:05,511 --> 00:55:07,471
‫قاعة توضيب
‫الحلويات

524
00:55:09,431 --> 00:55:10,808
‫نعم

525
00:55:12,101 --> 00:55:14,979
‫- نعم، أسمعه
‫- و أنا أسمعه أيضاً

526
00:55:15,187 --> 00:55:19,233
‫- أنا لا أسمع شيئاً
‫- حسناً، إنه قادم من هنا

527
00:55:19,441 --> 00:55:20,609
‫هل أنت متأكدة؟

528
00:55:25,239 --> 00:55:27,533
‫بالطبع

529
00:55:32,288 --> 00:55:34,748
‫لماذا لا أسمع شيئاً؟

530
00:55:37,376 --> 00:55:39,962
‫إنزلا

531
00:55:49,138 --> 00:55:50,431
‫ماذا؟

532
00:55:53,475 --> 00:55:54,977
‫حسناً

533
00:55:55,936 --> 00:55:58,022
‫هذه غرفة كبيرة يا زعيم

534
00:55:58,230 --> 00:56:00,774
‫- إنتهوا للتو من آخر هدية
‫- كيف كان لفها؟

535
00:56:00,983 --> 00:56:04,862
‫إنها ملفوفة بورق أحمر مقلم بالأخضر

536
00:56:05,070 --> 00:56:08,324
‫شريط أخضر؟ منذ متى نكون مستعدين للإقلاع

537
00:56:08,532 --> 00:56:11,952
‫ماذا يظنون هناك؟ مجانين؟

538
00:56:12,161 --> 00:56:14,371
‫- ماهي الوجهات؟
‫- نذهب لأمريكا

539
00:56:14,580 --> 00:56:16,749
‫غراند رابدز ميشغان

540
00:56:17,333 --> 00:56:20,294
‫هذه بلدتي! أنا من  غراند رابدز

541
00:56:23,839 --> 00:56:25,424
‫مشاغب

542
00:56:25,633 --> 00:56:28,636
‫لدينا مشاغب الآن! هذا ما ينقصنا

543
00:56:28,844 --> 00:56:31,722
‫وكأن الأمور ليست سيئة
‫بما فيه الكفاية، ماهو موقعهم؟

544
00:56:31,931 --> 00:56:35,184
‫يبدو أن فتى من  ميبلوود نيوجيرسي

545
00:56:35,392 --> 00:56:37,770
‫وضع لبان في شعر أخته

546
00:56:38,395 --> 00:56:41,440
‫نيوجيرسي؟ الطفل ذاته الذي وضع المسيمر

547
00:56:41,649 --> 00:56:43,734
‫تحت كرسي معلمته العام الماضي؟

548
00:56:43,943 --> 00:56:47,529
‫- لا يا سيّدي، هذا الطفل اسمه ستيفن
‫- ستيفن

549
00:56:48,072 --> 00:56:50,991
‫لذا، ماذا سنفعل يا زعيم؟
‫هل ننذر بابا نويل؟

550
00:56:51,200 --> 00:56:54,161
‫هل نعاقبه بعدم إعطائه هدية؟

551
00:57:00,876 --> 00:57:02,378
‫لم أفعل ذلك

552
00:57:03,087 --> 00:57:04,797
‫لم أفعل ذلك

553
00:57:05,005 --> 00:57:06,715
‫لم أفعل ذلك

554
00:57:09,093 --> 00:57:11,512
‫إنه عيد الميلاد

555
00:57:12,179 --> 00:57:14,014
‫سنؤجل معاقبته

556
00:57:14,223 --> 00:57:16,267
‫لكن راقبه جيداً للسنة القادمة

557
00:57:17,059 --> 00:57:19,144
‫حسناً يا رجال

558
00:57:19,395 --> 00:57:22,439
‫لنغلق العملية.
‫هذا كل شيء لهذه السنة. هيّا.

559
00:57:22,648 --> 00:57:27,152
‫- يا رئيس، هل سنركب الهوائي؟
‫- بالطبع سنركب الهوائي؟

560
00:57:27,361 --> 00:57:30,489
‫إنها الطريقة الوحيدة للوصول
‫لمركز المدينة في الموعد

561
00:57:30,698 --> 00:57:33,909
‫- هيّا بنا
‫- والوقت يكلف

562
00:57:34,577 --> 00:57:37,288
‫إستعداد وإصعدوا

563
00:57:38,747 --> 00:57:41,375
‫أغلق.
‫حسناً.

564
00:57:55,973 --> 00:57:57,766
‫حسناً، إصعدوا

565
00:57:59,268 --> 00:58:01,353
‫لا أعرف شيئاً عن هذا

566
00:58:36,305 --> 00:58:39,099
‫لا أسمعه، هل تسمعانه؟

567
00:58:40,476 --> 00:58:42,061
‫لا

568
00:58:43,729 --> 00:58:46,190
‫أظنه يجب أن نتبع تلك الأسهم

569
00:59:00,496 --> 00:59:02,915
‫إعتقدت أننا سنجد
‫ممرا للخروج

570
00:59:03,123 --> 00:59:05,292
‫سيفوتنا كل شيء

571
00:59:15,344 --> 00:59:16,929
‫أنظرا

572
00:59:18,430 --> 00:59:19,932
‫هدية

573
00:59:24,311 --> 00:59:27,273
‫إنها ذاهبة إلى مدينتي
‫إلى شخص يدعى بيلي

574
00:59:27,481 --> 00:59:33,028
‫- أنا إسمي  بيلي
‫- إنها ذاهبة إلى ١١٣٤٤ شارع  إدبروك

575
00:59:33,237 --> 00:59:35,072
‫هذا عنواني

576
00:59:42,913 --> 00:59:44,456
‫هيّا

577
01:00:43,349 --> 01:00:44,808
‫أنظروا

578
01:00:47,478 --> 01:00:50,898
‫"عيد ميلاد سعيد يا بيلي.
‫المرسل بابا نويل."

579
01:00:51,941 --> 01:00:56,278
‫أظنني أعرف ما بداخلها،
‫أردت واحدة كهذه طوال حياتي

580
01:00:57,279 --> 01:00:59,573
‫تمهل، توقف، أنظر.

581
01:00:59,782 --> 01:01:01,492
‫لا تفتح الهدية قبل عيد الميلاد

582
01:01:01,700 --> 01:01:03,786
‫لكن، أنا...

583
01:01:03,994 --> 01:01:05,788
‫هذه هي القوانين

584
01:03:06,742 --> 01:03:08,369
‫شيء ما أمسك بي

585
01:03:08,577 --> 01:03:10,246
‫إنه يمسك بقدمي

586
01:03:10,829 --> 01:03:12,164
‫لا يمكنني إمساكه

587
01:03:12,748 --> 01:03:15,626
‫أعطني يدك الأخرى.
‫أعطني يدك الأخرى؟

588
01:03:16,043 --> 01:03:18,337
‫- لا أستطيع
‫- عند الرقم ٣

589
01:03:18,546 --> 01:03:21,632
‫واحد، إثنان، ثلاثة.

590
01:03:22,424 --> 01:03:24,385
‫- أنظرا
‫- لا زال ممسك بي!

591
01:03:24,593 --> 01:03:27,888
‫عند الرقم ٣ مرة أخرى ١، ٢، ٣

592
01:03:31,267 --> 01:03:32,726
‫- أنت!
‫- أنت!

593
01:03:32,935 --> 01:03:34,937
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- مثلكم

594
01:03:35,145 --> 01:03:38,691
‫أتفحص هديتي.
‫أردت التأكد من حصولي على كل ما طلبته.

595
01:03:38,899 --> 01:03:41,777
‫كل ما وجدته هو هدية بها ملابس داخلية

596
01:03:41,986 --> 01:03:43,571
‫أنظروا

597
01:03:52,162 --> 01:03:54,331
‫يمكنكم البدء بأيّ وقت الآن

598
01:03:54,540 --> 01:03:56,750
‫بإنتظار موافقتك با لطبع

599
01:04:08,971 --> 01:04:12,349
‫باقي ٥ دقائق، أظننا سننجح

600
01:04:12,558 --> 01:04:15,144
‫با لطبع كان باقي ٥ دقائق لآخر ساعة

601
01:04:15,352 --> 01:04:18,898
‫لدينا متسع من الوقت.
‫ليس لدينا شيء سوى الوقت. لدينا وقت كثير.

602
01:04:19,106 --> 01:04:22,818
‫أتدري؟ لا أظننا سننجح.

603
01:04:25,279 --> 01:04:28,365
‫قد أكون مجرد موظف سكة حديد

604
01:04:28,574 --> 01:04:31,327
‫ولا أعرف سوى الطيران بالطائرة

605
01:04:31,535 --> 01:04:36,999
‫لكن من وجهة نظري تحتاجون
‫للإرتفاع أكثر في الجو

606
01:04:37,208 --> 01:04:39,627
‫إرتفاع أكثر

607
01:04:40,377 --> 01:04:43,297
‫إرتفاع أكثر من فضلك، إرتفاع أكثر.

608
01:04:44,340 --> 01:04:46,467
‫جيرونيمو!

609
01:05:01,857 --> 01:05:03,359
‫تحليق الأقزام

610
01:05:03,567 --> 01:05:06,320
‫إنهم متخصصون

611
01:05:06,528 --> 01:05:08,447
‫لا تحاولوا هذا في المنزل

612
01:05:08,656 --> 01:05:09,865
‫لن ننجح

613
01:05:50,155 --> 01:05:51,740
‫مثل آلة التزييت

614
01:06:01,584 --> 01:06:04,378
‫حسناً أيّها المتخفيين

615
01:06:04,837 --> 01:06:07,965
‫- إنتهى اللعب
‫- أنا كنت أتبعهم فقط

616
01:06:08,173 --> 01:06:10,050
‫وصلنا إلى هنا بالخطأ

617
01:06:10,259 --> 01:06:13,929
‫إنسي الأمر.
‫نعلم بوجودكم طوال الوقت

618
01:06:15,890 --> 01:06:17,224
‫هيّا بنا، أخرج.

619
01:06:17,433 --> 01:06:21,103
‫هيّا بنا، إصعد. إصعد
‫هكذا.

620
01:06:21,312 --> 01:06:24,523
‫لا مشكلة. إنتبه لطريقك، هكذا.

621
01:06:30,446 --> 01:06:33,741
‫لذا، لم يتأذَّ أحد.
‫سننزلكم هنا

622
01:06:33,949 --> 01:06:37,244
‫- هذا بسيط، أعرف--
‫- ماذا تعرف

623
01:06:37,620 --> 01:06:41,081
‫أظن لا يفترض أن تكون هنا بالمقام الأول

624
01:06:41,498 --> 01:06:45,711
‫لكن لأجل عيد الميلاد، سأجعلك تتزحلق.

625
01:06:45,920 --> 01:06:46,921
‫أنت!

626
01:06:49,506 --> 01:06:50,799
‫كنا نبحث عنك

627
01:06:53,969 --> 01:06:55,304
‫تفضلي

628
01:06:55,512 --> 01:06:56,722
‫إنتبهي

629
01:06:56,931 --> 01:06:58,807
‫إنتبهي

630
01:06:59,016 --> 01:07:01,060
‫شكل جميل. جميل.

631
01:07:01,268 --> 01:07:03,604
‫تسعدني رؤيتك ثانية

632
01:07:05,522 --> 01:07:08,234
‫أصبحنا قريبين، أليس كذلك؟

633
01:07:08,442 --> 01:07:11,987
‫سأهتم بهذه

634
01:07:12,196 --> 01:07:14,281
‫إنها بأيدٍ أمينة

635
01:07:14,490 --> 01:07:17,117
‫ثق بي

636
01:07:45,563 --> 01:07:49,149
‫إنها من وحي المناسبة

637
01:07:49,358 --> 01:07:52,861
‫يمكنك الشعور بذلك

638
01:07:53,070 --> 01:07:56,782
‫يمكنك سماعها إن أصغيت

639
01:07:56,991 --> 01:08:00,619
‫في كل مكان الكثير
‫من الحنان

640
01:08:00,828 --> 01:08:02,496
‫كالصلاة

641
01:08:02,705 --> 01:08:06,333
‫مهما كانت فإنك
‫تريد التشارك بها

642
01:08:06,542 --> 01:08:11,672
‫إنها من وحي المناسبة

643
01:08:21,222 --> 01:08:26,186
‫إنها من وحي المناسبة

644
01:08:30,733 --> 01:08:35,070
‫يمكنك الشعور بها

645
01:08:48,499 --> 01:08:51,587
‫أليست الأجراس أجمل الأصوات؟

646
01:10:07,830 --> 01:10:09,331
‫إنه هنا! إنه هنا!

647
01:10:09,540 --> 01:10:10,749
‫أين؟

648
01:10:10,958 --> 01:10:13,294
‫إني أراه، إنه هناك.

649
01:10:13,502 --> 01:10:14,962
‫لا أراه

650
01:10:35,190 --> 01:10:37,151
‫لا أراه

651
01:10:37,359 --> 01:10:40,112
‫لا أراه!

652
01:11:42,758 --> 01:11:46,220
‫شكاك، شكاك

653
01:11:49,848 --> 01:11:51,267
‫حسناً

654
01:11:52,393 --> 01:11:54,270
‫حسناً!

655
01:11:56,814 --> 01:11:58,983
‫أنا أؤمن.

656
01:12:00,150 --> 01:12:03,028
‫أنا أؤمن

657
01:12:32,182 --> 01:12:34,435
‫ماذا قلت؟

658
01:12:38,772 --> 01:12:41,609
‫أ-- أنا أؤمن

659
01:12:45,946 --> 01:12:47,948
‫أنا أؤمن

660
01:12:49,867 --> 01:12:54,038
‫أ--أنا أؤمن، هذه لك

661
01:12:55,748 --> 01:12:57,291
‫حسناً...

662
01:12:59,168 --> 01:13:00,377
‫شكراً

663
01:13:00,586 --> 01:13:03,797
‫- أنا، إخترني أنا يا بابا نويل.
‫- ماذا تفعل؟ توقف.

664
01:13:04,006 --> 01:13:07,051
‫- إخترني، أريد أول هدية
‫- أصمت.

665
01:13:07,259 --> 01:13:09,178
‫أيّها الشاب

666
01:13:09,386 --> 01:13:11,180
‫الصبر

667
01:13:11,388 --> 01:13:16,018
‫وبعض التواضع قد ينفعك

668
01:13:16,227 --> 01:13:17,811
‫حسناً يا سيّدي

669
01:13:19,188 --> 01:13:21,440
‫وأنت أيّتها الشابة...

670
01:13:21,649 --> 01:13:23,317
‫سيّدة القرار

671
01:13:23,525 --> 01:13:27,404
‫المليئة بالثقة

672
01:13:28,197 --> 01:13:29,782
‫وروح الميلاد

673
01:13:32,660 --> 01:13:34,161
‫تابعي عمل الخير

674
01:13:35,621 --> 01:13:37,206
‫شكراً

675
01:13:38,207 --> 01:13:39,792
‫ويا بيلي

676
01:13:41,335 --> 01:13:43,003
‫إسمك بيلي؟

677
01:13:44,880 --> 01:13:47,383
‫أرى أنك كونت صداقات جديدة

678
01:13:50,135 --> 01:13:51,637
‫نعم يا سيّدي، بالتأكيد

679
01:13:52,137 --> 01:13:54,056
‫فتى محظوظ

680
01:13:54,265 --> 01:13:56,684
‫ما من هدية أفضل من الصداقة

681
01:13:59,728 --> 01:14:02,606
‫وبمناسبة الحديث عن الهدايا...

682
01:14:07,069 --> 01:14:09,530
‫...لنختار هذا الفتى هنا

683
01:14:47,067 --> 01:14:48,611
‫والآن...

684
01:14:48,819 --> 01:14:51,780
‫...ماذا تحب في عيد الميلاد؟

685
01:14:51,989 --> 01:14:53,824
‫أنا

686
01:14:54,033 --> 01:14:55,409
‫أنت

687
01:15:09,965 --> 01:15:12,760
‫أجل، بالفعل.

688
01:15:15,638 --> 01:15:18,098
‫أجل، بالفعل.

689
01:15:24,939 --> 01:15:28,692
‫أول هدية عيد ميلاد!

690
01:15:43,290 --> 01:15:47,002
‫هذا الجرس جميل لروح عيد الميلاد...

691
01:15:47,211 --> 01:15:49,713
‫...مثلي تماماً

692
01:15:51,590 --> 01:15:53,050
‫تذكر وحسب...

693
01:15:53,259 --> 01:15:55,970
‫... روح عيد الميلاد الحقيقية...

694
01:15:56,178 --> 01:15:58,472
‫...توجد في قلبك

695
01:16:10,025 --> 01:16:11,819
‫عيد ميلاد مجيد

696
01:16:13,904 --> 01:16:16,699
‫يجب أن تحتفظ بهذه في مكان آمن

697
01:16:26,375 --> 01:16:30,337
‫التأخير ما زال ممكنا

698
01:16:36,635 --> 01:16:41,473
‫أنت فتى محظوظ

699
01:17:03,746 --> 01:17:06,332
‫إسحبوا يا أعزائي، إسحبوا

700
01:17:09,543 --> 01:17:11,712
‫تحركوا أيّتها الرنة

701
01:17:16,383 --> 01:17:18,594
‫أحسنت يا  داندر

702
01:17:50,459 --> 01:17:54,713
‫الآن، داشر. الآن، برانسر وفكسن.

703
01:18:03,597 --> 01:18:06,642
‫هذا كل ما حلمت به

704
01:18:06,850 --> 01:18:08,602
‫هل يمكن--؟

705
01:18:08,811 --> 01:18:11,730
‫هل يمكن أن يكون كل هذا حلم؟

706
01:18:11,939 --> 01:18:13,440
‫لا

707
01:18:25,786 --> 01:18:28,163
‫إلى قمة السطح، إلى قمة الجدار

708
01:18:28,372 --> 01:18:33,168
‫تحركوا بسرعة

709
01:19:05,701 --> 01:19:08,537
‫إصعدوا جميعكم

710
01:19:08,746 --> 01:19:10,623
‫واحد، إثنان. واحد، إثنان، ثلاثة.

711
01:19:10,831 --> 01:19:14,668
‫نهتز على قمة العالم.
‫نهتز على قمة العالم.

712
01:19:14,877 --> 01:19:17,004
‫المكان يضج
‫لا مجال للتوقف

713
01:19:17,213 --> 01:19:21,050
‫نحتفل في قمة العالم
‫إرفع معنوياتك، أرجح تلك الفتاة.

714
01:19:21,258 --> 01:19:23,886
‫نحتفل في قمة العالم،
‫الليلة، نعم.

715
01:19:24,094 --> 01:19:26,388
‫هيّا، يا قصير القامة.

716
01:19:39,485 --> 01:19:41,862
‫حسناً، التذاكر من فضلكم.

717
01:19:42,071 --> 01:19:44,573
‫تذكّر أن تأكل من عناصر
‫الطعام الخمس الأساسية.

718
01:19:44,782 --> 01:19:46,533
‫تذكرتك من فضلك

719
01:19:46,742 --> 01:19:49,995
‫ورجاء نظّف أسنانك بعد كل وجبة.

720
01:19:53,165 --> 01:19:55,543
‫تذكر التفادي والإختباء.

721
01:19:55,751 --> 01:19:58,712
‫حسناً، تذكرتك من فضلك

722
01:20:05,261 --> 01:20:07,805
‫"تعم"، ما معنى هذا؟

723
01:20:08,013 --> 01:20:10,266
‫تهجئة "تعم" من ثلاثة أحرف

724
01:20:10,474 --> 01:20:12,685
‫أظنني ثقبت أربعة أحرف

725
01:20:12,893 --> 01:20:14,728
‫{\an8}تعلم

726
01:20:14,937 --> 01:20:17,731
‫تقصد أني لا أعرف كيف--؟

727
01:20:17,940 --> 01:20:21,151
‫آسف، إنها "تعلم". خطأي.

728
01:20:21,360 --> 01:20:23,237
‫درس تعلمته.

729
01:20:23,445 --> 01:20:24,780
‫التذاكر

730
01:20:33,622 --> 01:20:34,623
‫يتوقف على

731
01:20:37,668 --> 01:20:38,752
‫يعتمد على

732
01:20:39,336 --> 01:20:41,088
‫أعتمد على

733
01:20:41,630 --> 01:20:43,090
‫هذه تذكرة مميزة

734
01:20:43,299 --> 01:20:44,758
‫بالتأكيد

735
01:20:44,967 --> 01:20:49,221
‫لذا، هل يمكنك الإعتماد علينا
‫في توصيلك للمنزل سالما وآمنا

736
01:20:51,348 --> 01:20:53,058
‫بالطبع

737
01:20:53,267 --> 01:20:54,727
‫أنا...

738
01:20:56,020 --> 01:20:58,022
‫...وأصدقائي

739
01:21:00,816 --> 01:21:01,984
‫التذكرة

740
01:21:08,782 --> 01:21:10,367
‫قودي

741
01:21:10,576 --> 01:21:13,621
‫مكتوب "قودي."
‫مثل "قيادة المنطاد."

742
01:21:13,829 --> 01:21:16,457
‫أظنها تلفظ أيضاً "دليل".

743
01:21:16,665 --> 01:21:18,584
‫مثل "الزعيم"، "قيادة".

744
01:21:18,792 --> 01:21:20,961
‫"دليل الطريق."

745
01:21:21,170 --> 01:21:23,339
‫أنوي أن أتبعك لأي مكان يا سيّدتي

746
01:21:26,258 --> 01:21:27,509
‫أجل

747
01:21:27,718 --> 01:21:30,638
‫الفتى الصغير ذو الأسئلة

748
01:21:31,180 --> 01:21:32,556
‫التذكرة

749
01:21:40,856 --> 01:21:42,441
‫آمن

750
01:21:42,650 --> 01:21:44,818
‫مكتوب--

751
01:21:45,110 --> 01:21:46,695
‫لا أريد أن أعرف شيئاً

752
01:21:57,623 --> 01:21:59,959
‫- هيّا، أرينا الجرس
‫- لنراه.

753
01:22:00,167 --> 01:22:02,836
‫- هيّا، لنرى الجرس.
‫- أرينا إيّاه.

754
01:22:03,045 --> 01:22:05,172
‫نعم، أرينا الجرس.

755
01:22:12,513 --> 01:22:14,181
‫ضاع

756
01:22:15,474 --> 01:22:18,269
‫- أين هو؟
‫- فقدته

757
01:22:18,477 --> 01:22:21,021
‫فقدت جرس عربة  بابا نويل

758
01:22:21,230 --> 01:22:23,023
‫فقدته

759
01:22:24,400 --> 01:22:25,693
‫لا تقلق.

760
01:22:25,901 --> 01:22:28,279
‫- سنجده--
‫- أجل، سنساعدك كلنا

761
01:22:28,487 --> 01:22:30,781
‫سنساعدك كلنا

762
01:22:30,990 --> 01:22:33,784
‫لنسرع ونبحث عنه الآن

763
01:22:43,335 --> 01:22:45,045
‫فات الآوان

764
01:22:46,589 --> 01:22:49,049
‫هذا حقاً أمر سيء جداً

765
01:22:50,092 --> 01:22:51,719
‫حقاً

766
01:23:06,275 --> 01:23:08,068
‫آسفة

767
01:23:38,974 --> 01:23:42,937
‫١١٣٤٤ شارع  إدبروك

768
01:23:43,145 --> 01:23:48,567
‫المحطة التالية ١١٣٤٤ شارع  إدبروك

769
01:23:55,908 --> 01:23:57,785
‫إلى أين أنت ذاهب؟

770
01:23:58,827 --> 01:23:59,912
‫إلى منزلي

771
01:24:00,120 --> 01:24:03,666
‫حسناً، عيد ميلاد مجيد

772
01:24:08,754 --> 01:24:11,632
‫شكراً لإيقاف القطار من أجلي

773
01:24:17,513 --> 01:24:19,098
‫عيد ميلاد مجيد

774
01:24:21,225 --> 01:24:23,686
‫إنتبه لخطواتك من فضلك

775
01:24:25,354 --> 01:24:27,314
‫وعيد ميلاد سعيد

776
01:24:44,373 --> 01:24:45,624
‫أنظر!

777
01:24:48,335 --> 01:24:51,171
‫بابا نويل  أتى لمنزل  بيلي  بالفعل

778
01:24:54,008 --> 01:24:56,719
‫أنظروا،  بابا نويل  جاء هنا

779
01:24:56,927 --> 01:24:58,470
‫أليس هذا رائعاً؟

780
01:24:58,679 --> 01:25:00,055
‫إنه رائع

781
01:25:07,479 --> 01:25:09,565
‫إنه رائع

782
01:25:55,945 --> 01:25:58,197
‫آسفة بشأن الجرس

783
01:25:58,822 --> 01:26:01,450
‫كانت حقاً هدية مميزة

784
01:26:01,659 --> 01:26:03,369
‫حسناً، تعرف المثل القائل

785
01:26:03,577 --> 01:26:05,829
‫المهم الفكرة

786
01:26:06,538 --> 01:26:07,957
‫أجل

787
01:26:09,166 --> 01:26:12,002
‫حسناً، إلى اللقاء

788
01:26:14,630 --> 01:26:16,131
‫حسناً...

789
01:26:16,799 --> 01:26:18,384
‫...إلى اللقاء

790
01:26:19,301 --> 01:26:20,761
‫إلى اللقاء

791
01:26:34,608 --> 01:26:37,069
‫إنتبه لخطواتك من فضلك

792
01:26:38,362 --> 01:26:39,572
‫شكراً

793
01:26:39,780 --> 01:26:42,283
‫لا، شكراً

794
01:26:44,076 --> 01:26:45,828
‫سأخبرك شيئاً عن القطارات:

795
01:26:46,036 --> 01:26:48,080
‫لا يهم أين يذهب القطار.

796
01:26:48,289 --> 01:26:52,293
‫ولكن ما يهم هو قرار الركوب فيه

797
01:27:09,310 --> 01:27:10,769
‫عيد ميلاد سعيد

798
01:27:14,523 --> 01:27:15,691
‫ماذا؟

799
01:27:16,859 --> 01:27:21,363
‫عيد ميلاد سعيد

800
01:28:29,932 --> 01:28:34,270
‫إستيقظ! بابا نويل  كان هنا

801
01:28:34,478 --> 01:28:36,105
‫أسرع.

802
01:28:36,313 --> 01:28:39,608
‫أبي، أمي، إستيقظا

803
01:28:39,817 --> 01:28:42,778
‫بابا نويل  كان هنا

804
01:28:42,987 --> 01:28:46,865
‫أمي! أبي! أنظرا!
‫لقد جلب لنا أشياء كثيرة!

805
01:28:47,074 --> 01:28:49,577
‫أنظرا، إنه قطار.

806
01:29:06,010 --> 01:29:11,473
‫هذا أجمل عيد ميلاد على الإطلاق

807
01:29:11,682 --> 01:29:13,934
‫إنتظر، أنظر.

808
01:29:15,269 --> 01:29:17,104
‫هناك هدية أخرى

809
01:29:18,689 --> 01:29:20,524
‫مكتوب عليها إسمك

810
01:29:49,553 --> 01:29:52,014
‫وجدت هذا على مقعد عربتي

811
01:29:52,223 --> 01:29:54,850
‫الأفضل أن تصلح ذلك الثقب في جيبك

812
01:29:55,059 --> 01:29:56,268
‫السيّد  بابا نويل

813
01:30:06,320 --> 01:30:09,490
‫يا له من جرس جميل، ممن هو؟

814
01:30:09,698 --> 01:30:11,700
‫- من بابا نويل
‫- بابا نويل؟

815
01:30:11,909 --> 01:30:13,494
‫حقاً؟

816
01:30:14,578 --> 01:30:16,956
‫- هذا سيء
‫- ما هذا؟

817
01:30:18,040 --> 01:30:19,500
‫إنه مكسور

818
01:30:20,668 --> 01:30:22,795
‫آسف حيال هذا يا فتى

819
01:30:27,383 --> 01:30:30,469
‫هيّا يا أولاد، لا نريد أن نتأخر.

820
01:30:38,561 --> 01:30:42,022
‫معظم أصدقائي سمعوا رنة الجرس

821
01:30:42,231 --> 01:30:46,235
‫لكن بمرور السنين،
‫أصبح صامتاً بالنسبة لهم جميعاً.

822
01:30:46,443 --> 01:30:51,699
‫حتى سارة وجدت ذات عيد ميلاد
‫أنها لم تعد تسمع صوته العذب

823
01:30:51,907 --> 01:30:53,534
‫رغم كبري

824
01:30:53,742 --> 01:30:56,078
‫مازال الجرس يرن لي

825
01:30:56,287 --> 01:31:00,332
‫يرن لكل من يؤمن حقاً

826
01:31:46,295 --> 01:31:49,548
‫القطار القطبي السريع

827
01:39:34,096 --> 01:39:39,059
‫مهداة الى ذكرى مايكل جيتر.

