﻿1
00:00:24,248 --> 00:00:26,500
‫عيدا سعيدا لك

2
00:00:27,251 --> 00:00:29,752
‫{\an8}عيدا سعيدا لك

3
00:00:29,961 --> 00:00:35,716
‫{\an8}عيدا سعيدا لـ"كاثرين". عيدا سعيدا لك

4
00:00:37,342 --> 00:00:39,761
‫{\an8}!هااااي

5
00:00:40,344 --> 00:00:41,846
‫{\an8}تمنّي امنية يا عزيزتي

6
00:00:43,806 --> 00:00:44,932
‫{\an8}!ابتسامة

7
00:00:54,148 --> 00:00:55,441
‫{\an8}انت افضل من ذلك، هيا

8
00:00:55,566 --> 00:00:56,984
‫{\an8}!لنرى ما لديك، ايتها الفأرة الصغيرة

9
00:00:58,652 --> 00:01:01,362
‫{\an8}آه، احدهم يقوم بتمارين الضغط، يمكنني ان احزر

10
00:01:01,738 --> 00:01:02,780
‫خمسون حركة في اليوم

11
00:01:02,906 --> 00:01:03,698
‫هيا يا فتاة

12
00:01:03,823 --> 00:01:06,658
‫{\an8}الآن، اريد 05 ميلا في الساعة

13
00:01:06,825 --> 00:01:07,409
‫{\an8}لك ذلك

14
00:01:08,577 --> 00:01:10,037
‫!جيد

15
00:01:11,622 --> 00:01:14,582
‫{\an8}يجب ان نعود قريبا، وضعت امك العشاء على الطاولة

16
00:01:14,790 --> 00:01:16,667
‫وقال المدرّب انه سيكون هناك كشّاف المدرسة الثانوية

17
00:01:16,876 --> 00:01:19,127
‫لهذا السبب علينا ان نربح لنتأهّل للمباراة النهائية

18
00:01:20,879 --> 00:01:24,132
‫{\an8}حسنا، من الرائع رؤية هذا الإلتزام

19
00:01:25,174 --> 00:01:26,634
‫{\an8}لكن امك وانا لسنا اكيدين

20
00:01:26,800 --> 00:01:29,136
‫{\an8}انه يجب عليك ان تهتمّي بالـ"سوفت بول" كأولوية

21
00:01:29,637 --> 00:01:30,762
‫{\an8}لكن ابي، انا في صف النخبة

22
00:01:31,012 --> 00:01:31,638
‫{\an8}اعرف

23
00:01:31,805 --> 00:01:32,722
‫{\an8}لا داعي لأن تقلق علي

24
00:01:32,847 --> 00:01:35,225
‫يمكنك اللعب، لكن عليك ان تحصلي على شهادة

25
00:01:35,558 --> 00:01:38,227
‫{\an8}آه، سألعب وسنربح

26
00:01:38,435 --> 00:01:39,520
‫...اذا

27
00:02:06,251 --> 00:02:09,044
‫هذا ما تحصل عليه مقابل العبث معي

28
00:02:27,560 --> 00:02:28,811
‫انا جاهز

29
00:02:29,270 --> 00:02:30,771
‫هل انت اكيد؟

30
00:02:31,230 --> 00:02:32,273
‫انه جاهز

31
00:02:40,487 --> 00:02:41,989
‫اجعلني فخورا

32
00:02:48,369 --> 00:02:49,787
‫الآن، اخرج

33
00:03:01,255 --> 00:03:03,299
‫"مصلحة المياه والصرف الصحي - "أيتونتون-بوتنام

34
00:03:05,758 --> 00:03:07,302
‫!لقد ربحنا

35
00:03:08,094 --> 00:03:09,679
‫لقد كنتم في القمة

36
00:03:10,054 --> 00:03:11,346
‫اعلم

37
00:03:11,513 --> 00:03:13,932
‫لعبة رائعة، "كات". انا فخور جدا بك

38
00:03:16,393 --> 00:03:17,643
‫اتريدين ان نذهب لنأكل الـ"تاكو"؟

39
00:03:17,768 --> 00:03:18,561
‫طبعا

40
00:03:18,686 --> 00:03:19,645
‫لك ذلك

41
00:03:19,854 --> 00:03:20,897
‫!لعبة رائعة أيها المدرّب

42
00:03:43,165 --> 00:03:44,416
‫لقد اخبرتك اننا سنربح

43
00:03:44,583 --> 00:03:45,793
‫لم يكن لدي شك

44
00:03:47,878 --> 00:03:49,587
‫كنت رائعة هناك

45
00:03:49,837 --> 00:03:52,131
‫قال المدرب ان كل الكشّافة كانوا مبهورين

46
00:03:52,298 --> 00:03:53,257
‫نعم

47
00:03:53,674 --> 00:03:56,676
‫لاعبة "سوفت بول" محترفة ومحامية؟

48
00:03:57,219 --> 00:03:57,886
‫"لا اعلم "كات

49
00:03:58,011 --> 00:03:59,763
‫انا متأكد انك تستطيعين القيام بالإثنين

50
00:04:00,514 --> 00:04:03,766
‫يمكنني ذلك، لكنك تريدني ان أكون محامية

51
00:04:04,433 --> 00:04:06,101
‫اريد ان يكون لديك وسيلة منتظمة لكسب العيش

52
00:04:06,227 --> 00:04:07,769
‫هذا ما اريده

53
00:04:08,561 --> 00:04:11,397
‫اذا حصلت على منحة سأوفّر لك المال

54
00:04:11,898 --> 00:04:13,941
‫يجب ان تكون فرحا بذلك

55
00:04:14,358 --> 00:04:17,569
‫لديك حجة مقنعة هنا

56
00:04:18,070 --> 00:04:20,154
‫لكنه ليس انا من عليك إقناعه

57
00:04:20,655 --> 00:04:21,614
‫انها امك

58
00:04:21,739 --> 00:04:23,449
‫اوه... انت تقول ذلك دائما

59
00:04:23,740 --> 00:04:25,201
‫أقول ذلك دائما لأنه صحيح

60
00:04:26,034 --> 00:04:27,744
‫نحن نريد الأفضل لك فقط

61
00:04:28,620 --> 00:04:30,789
‫لكنك تفوقت اليوم

62
00:04:30,956 --> 00:04:31,914
‫شكرا

63
00:04:48,929 --> 00:04:50,430
‫سأعود حالا

64
00:04:50,680 --> 00:04:52,181
‫لا ترحلي بدوني

65
00:04:56,727 --> 00:04:58,937
‫أتعلمين ما يجب ان تصبحي؟

66
00:04:59,438 --> 00:05:00,605
‫ممثلة هزلية

67
00:05:00,856 --> 00:05:03,649
‫اذا تركتك هنا، ماذا سيكون عشائي؟

68
00:05:03,858 --> 00:05:05,443
‫بقايا طعام امك

69
00:05:06,360 --> 00:05:07,903
‫لن اذهب الى أي مكان

70
00:05:08,154 --> 00:05:09,238
‫اعدك

71
00:05:19,913 --> 00:05:21,457
‫مرحبا "جوانا" -مرحبا-

72
00:05:21,665 --> 00:05:23,833
‫"جئت لآخذ "تاكو الثلاثاء

73
00:05:54,776 --> 00:05:56,027
‫!اخرجي من السيارة اللعينة، الآن

74
00:05:56,152 --> 00:05:57,361
‫!اخرجي

75
00:05:58,237 --> 00:06:00,322
‫!ابي! ابي! ابي

76
00:06:00,447 --> 00:06:01,740
‫!سأطلق النار عليك

77
00:06:01,865 --> 00:06:03,033
‫ابي -اخرسي ايتها الحقيرة-

78
00:06:03,158 --> 00:06:04,075
‫!ابي

79
00:06:05,951 --> 00:06:06,994
‫!لا تنظري اليّ

80
00:06:23,342 --> 00:06:25,426
‫لا... لا تنظر اليّ ارجوك، لا املك مالا

81
00:06:25,551 --> 00:06:26,427
‫لا املك أي شيء، لا املك

82
00:06:26,552 --> 00:06:27,637
‫مالا؟

83
00:06:31,139 --> 00:06:33,642
‫لا اريد مالك، ايتها الفتاة الصغيرة

84
00:06:34,601 --> 00:06:35,560
‫أريد روحك

85
00:06:36,144 --> 00:06:38,479
‫!!!!ابي

86
00:06:44,442 --> 00:06:46,444
‫هذا ما يريده الأب

87
00:06:47,570 --> 00:06:49,488
‫ان تصبح واحدا منا

88
00:06:50,155 --> 00:06:51,740
‫ان تصبح مثلنا

89
00:06:54,201 --> 00:06:56,619
‫"هل وضعت صلصة إضافية و"غواكامولي

90
00:06:56,869 --> 00:06:58,496
‫ارني انك تريد ذلك

91
00:06:58,913 --> 00:07:00,414
‫ارني

92
00:07:01,249 --> 00:07:06,670
‫!لا، لا، لا، لا

93
00:07:17,470 --> 00:07:18,513
‫لقد انتهى الأمر

94
00:07:20,681 --> 00:07:22,099
‫!"كات"

95
00:07:22,224 --> 00:07:23,016
‫يجب أن نذهب، يا أخي

96
00:07:23,142 --> 00:07:23,725
‫!"كات"

97
00:07:23,851 --> 00:07:25,060
‫الآن

98
00:07:58,337 --> 00:07:59,338
‫!النجدة

99
00:08:12,558 --> 00:08:13,601
‫!ساعدوني

100
00:08:23,859 --> 00:08:25,068
‫!"ويليام"

101
00:08:25,903 --> 00:08:26,987
‫!"جين"

102
00:08:30,114 --> 00:08:31,657
‫ماذا جرى؟

103
00:08:33,826 --> 00:08:36,453
‫لقد... اذوها

104
00:08:38,789 --> 00:08:40,415
‫هل انت بخير؟

105
00:08:47,758 --> 00:08:48,467
‫لا

106
00:08:48,592 --> 00:08:53,599
‫لا، لا، لا، لا. لا، لا

107
00:09:00,399 --> 00:09:02,903
‫ارجوك، لا، لا، لا

108
00:09:06,323 --> 00:09:08,451
‫بعثت مجلة "ايتونتون" رسالة عبر البريد الألكتروني

109
00:09:08,701 --> 00:09:09,953
‫تطلب فيها مقابلة

110
00:09:12,456 --> 00:09:14,918
‫ويليام"، اتسمعني؟"

111
00:09:18,506 --> 00:09:20,633
‫عليّ ان اذهب لأجتمع مع محامي ادّعاء

112
00:09:21,593 --> 00:09:22,928
‫ماذا يريدون؟

113
00:09:30,104 --> 00:09:33,316
‫بغية إبعاد هذا السفاح عن الشوارع في اقرب وقت ممكن

114
00:09:33,483 --> 00:09:34,985
‫وافق محاميه ان يعترف بالذنب

115
00:09:35,152 --> 00:09:38,072
‫لإهانة شرطي، الحيازة على المخدرات بقصد التجارة

116
00:09:38,197 --> 00:09:39,657
‫ومقاومة عملية إلقاء القبض عليه

117
00:09:39,825 --> 00:09:42,578
‫وهذا كل شيء بالإضافة الى مخالفة افراجه المشروط

118
00:09:42,870 --> 00:09:44,330
‫العقاب 5 الى 7

119
00:09:46,916 --> 00:09:48,085
‫سنوات؟ هذا كل شيء؟

120
00:09:48,210 --> 00:09:49,879
‫اذا كان سلوكه جيدا ممكن ان يخرج خلال 3 سنوات

121
00:09:50,212 --> 00:09:51,882
‫لكن نعم، هذا ما لدينا

122
00:09:53,925 --> 00:09:56,137
‫هذا الولد قتل ابنتي

123
00:09:56,971 --> 00:10:01,268
‫يجب ان يعدم او... يسجن مؤبدا

124
00:10:01,435 --> 00:10:02,312
‫دون إطلاق سراح مشروط

125
00:10:02,437 --> 00:10:05,983
‫سيد "دانكن"، ليس لدينا أي فيديو او صور

126
00:10:06,734 --> 00:10:08,486
‫لا شهود عيان غيرك

127
00:10:08,861 --> 00:10:10,405
‫اصبت بارتجاج في الدماغ خلال المعركة

128
00:10:12,032 --> 00:10:14,202
‫هل تريد ان يكون كل شيء مبني على النظر؟

129
00:10:14,410 --> 00:10:16,162
‫اذا استدعوا اخصائي العيون على المنصة سيقول

130
00:10:16,287 --> 00:10:19,333
‫انك كنت تحت تأثير صدمة او كنت تهلوس

131
00:10:19,750 --> 00:10:20,627
‫انا اعرف ما رأيت

132
00:10:20,752 --> 00:10:22,629
‫مشكلتك الأساسية هي غياب مسدس

133
00:10:22,754 --> 00:10:24,548
‫حسنا هم. هم اخذوه

134
00:10:24,715 --> 00:10:25,800
‫من هم؟

135
00:10:27,092 --> 00:10:28,720
‫انا أقول فقط ما سيقولونه لك

136
00:10:28,887 --> 00:10:30,597
‫اسمع، اذا اردت ان تقنع المدعي العام

137
00:10:30,722 --> 00:10:32,600
‫ان يحاول النظر في هذه القضية، تفضل بذلك

138
00:10:32,725 --> 00:10:34,977
‫لكن هذه القضية ضعيفة جدا فعلى الأرجح ان القاضي

139
00:10:35,103 --> 00:10:38,565
‫سيرفضها وسيعود "داني فيتير" الى الشوارع

140
00:10:38,732 --> 00:10:41,528
‫على الأقل بهذه الطريقة سيسجن لبعض سنوات

141
00:10:41,653 --> 00:10:43,239
‫مبدئيا، كلمتك ضد كلمته

142
00:10:43,364 --> 00:10:45,366
‫هذا هراء، هذا ما هو عليه

143
00:10:45,491 --> 00:10:46,743
‫!هذا هراء وانت تعرفين ذلك

144
00:10:46,868 --> 00:10:49,746
‫"انا لا اعارضك، سيد "دانكن

145
00:10:50,164 --> 00:10:52,458
‫لكن عليّ ان أكون صريحة، كان عليّ ان أترجى القاضي

146
00:10:52,583 --> 00:10:53,919
‫ليقبل بنصف هذه الاتهامات

147
00:10:54,128 --> 00:10:56,296
‫ان صفقة الاعتراف هي الأنسب

148
00:10:56,463 --> 00:10:57,966
‫ثق بي

149
00:11:00,009 --> 00:11:02,263
‫وفي تلك الليلة، خارج المطعم المكسيكي

150
00:11:02,388 --> 00:11:04,223
‫الذي قصدته انت وابنتك

151
00:11:04,598 --> 00:11:06,309
‫هل بإمكانك ان تشير الى المهاجم الذي رأيته

152
00:11:06,434 --> 00:11:08,270
‫وتعاركت معه؟

153
00:11:18,283 --> 00:11:19,284
‫لا

154
00:11:19,827 --> 00:11:21,370
‫!هدوء

155
00:11:22,079 --> 00:11:25,667
‫لا اظنني استطيع التعرف على ذلك الرجل

156
00:11:25,792 --> 00:11:28,171
‫على انه المهاجم، حضرة القاضي

157
00:11:28,713 --> 00:11:29,964
‫ماذا تفعل؟

158
00:11:30,548 --> 00:11:33,677
‫سيد "دانكن"، هل انت واثق

159
00:11:33,844 --> 00:11:37,140
‫انك لا تستطيع التعرف على المهاجم؟

160
00:11:40,436 --> 00:11:43,273
‫نعم، حضرة القاضي. انا اكيد مئة في المئة

161
00:11:43,440 --> 00:11:45,693
‫سيد "فيتير"، انت حر

162
00:11:45,902 --> 00:11:49,490
‫لا أرى سببا لإضاعة وقت هذه المحكمة اكثر من ذلك

163
00:11:49,740 --> 00:11:51,033
‫رفعت القضية

164
00:12:16,732 --> 00:12:18,067
‫انا فخور بك

165
00:12:20,195 --> 00:12:22,197
‫يمكنك ان تقوم بأي شيء في هذه الحياة

166
00:12:22,532 --> 00:12:23,991
‫أتعرف هذا؟

167
00:12:24,200 --> 00:12:25,243
‫نعم

168
00:12:25,451 --> 00:12:27,162
‫يمكنك القيام بأي شيء

169
00:12:30,291 --> 00:12:31,501
‫احبك

170
00:12:32,627 --> 00:12:33,629
‫هيا

171
00:12:53,279 --> 00:12:54,155
‫لقد قمت بعمل جيد

172
00:12:55,907 --> 00:12:58,869
‫بإمكانك ان تدير هذا العالم. الشوارع، كل شيء

173
00:12:59,912 --> 00:13:01,247
‫بإمكانها ان تكون لك

174
00:13:01,622 --> 00:13:05,002
‫اذا قال لك احد غير ذلك، تعرف ما عليك ان تفعل

175
00:13:07,922 --> 00:13:09,215
‫انت رجل الآن

176
00:13:10,300 --> 00:13:11,385
‫شكرا، ابي

177
00:13:12,011 --> 00:13:13,387
‫اصعد في الشاحنة

178
00:13:13,804 --> 00:13:15,056
‫هيا

179
00:13:39,462 --> 00:13:40,339
‫هيا، عزيزتي، الى العمل

180
00:13:40,464 --> 00:13:41,924
‫اذهبي لتري ما يريده ذاك الرجل

181
00:13:42,090 --> 00:13:45,637
‫هيا، الآن. اسرعي ايتها العاهرة

182
00:13:45,845 --> 00:13:47,055
‫حسنا

183
00:13:58,152 --> 00:14:00,280
‫يبدو انك تريد المتعة، عزيزي

184
00:14:02,367 --> 00:14:03,827
‫انا بخير، شكرا

185
00:14:06,205 --> 00:14:07,915
‫انت تفوّت على نفسك الكثير

186
00:14:10,919 --> 00:14:12,045
‫حسنا، لنخرج من هنا الآن

187
00:14:12,212 --> 00:14:14,173
‫حسنا، انا آتية

188
00:14:14,590 --> 00:14:16,384
‫استعجلي، لدينا عمل آخر للقيام به عزيزتي

189
00:14:16,509 --> 00:14:17,678
‫تحركي. هيا

190
00:14:56,351 --> 00:14:58,521
‫!أيها النذل

191
00:14:59,022 --> 00:15:00,565
‫رجلي مكسورة

192
00:15:05,238 --> 00:15:06,531
‫انت

193
00:15:07,949 --> 00:15:09,577
‫انت أب تلك الفتاة

194
00:15:09,911 --> 00:15:11,078
‫نعم

195
00:15:12,497 --> 00:15:13,874
‫ابوها

196
00:15:16,419 --> 00:15:17,712
‫هل انت هنا لتقتلني؟

197
00:15:32,189 --> 00:15:35,401
‫اذا فعلت هذا، لن تبقى حيا أيها الأحمق

198
00:15:36,694 --> 00:15:38,322
‫لقد قتلت ابنتي الصغيرة

199
00:15:40,783 --> 00:15:41,742
‫كانت بريئة

200
00:15:41,867 --> 00:15:45,121
‫حقا؟ هل انت واثق من ذلك؟

201
00:15:47,208 --> 00:15:49,503
‫بدت جميلة بالنسبة لي

202
00:17:29,045 --> 00:17:34,594
‫عيدا سعيدا لك، عيدا سعيدا لك

203
00:17:34,761 --> 00:17:40,978
‫عيدا سعيدا "كاثرين"، عيدا سعيدا لك

204
00:17:56,914 --> 00:17:58,414
‫كأنه البارحة

205
00:18:02,080 --> 00:18:03,581
‫لما ثيابك مغلقة هكذا؟

206
00:18:05,080 --> 00:18:06,830
‫لقد شعرت بالبرد

207
00:18:07,288 --> 00:18:10,621
‫ويليام"، هل انت بخير؟"

208
00:18:11,787 --> 00:18:14,079
‫نعم، انا بخير

209
00:18:16,412 --> 00:18:18,120
‫انا... انا سأستحم

210
00:18:24,286 --> 00:18:25,870
‫عيدا سعيدا

211
00:19:22,280 --> 00:19:23,904
‫قلبك يخفق بسرعة

212
00:19:27,112 --> 00:19:28,487
‫هل انت بخير؟

213
00:19:32,903 --> 00:19:34,154
‫...ان

214
00:19:36,736 --> 00:19:38,986
‫ان الأفكار تعاودني

215
00:19:42,153 --> 00:19:44,985
‫لو لم نتوقف لشراء الأكل

216
00:19:45,193 --> 00:19:46,360
‫لو سلكنا طريقا مختلفا

217
00:19:46,485 --> 00:19:48,734
‫لو تأخرت مباراتها 51 دقيقة

218
00:19:48,860 --> 00:19:54,067
‫لو... لكانت ما زالت هنا

219
00:19:55,234 --> 00:19:57,192
‫لا يمكنك ان تفعل هذا بنفسك

220
00:20:02,567 --> 00:20:08,899
‫آخر مرة كنت هكذا كان عندما نزلت من تلك الطائرة

221
00:20:56,018 --> 00:20:57,643
‫سأعود حالا

222
00:21:17,558 --> 00:21:19,474
‫لقد تأخرت

223
00:21:21,141 --> 00:21:22,182
‫خمس دقائق

224
00:21:23,307 --> 00:21:26,765
‫يمكن ان يجري الكثير خلال 5 دقائق

225
00:21:27,141 --> 00:21:32,515
‫يمكنني ان أقضي عليك خلال 5 دقائق

226
00:21:32,681 --> 00:21:34,806
‫وأضعك في عداد الأموات

227
00:21:35,347 --> 00:21:36,015
‫طبعا

228
00:21:44,430 --> 00:21:45,847
‫ما هذا؟

229
00:21:46,138 --> 00:21:47,388
‫هذا كل ما حصّلناه

230
00:21:47,513 --> 00:21:49,887
‫الا تظن انني اعرف هذه المدينة؟

231
00:21:50,179 --> 00:21:52,263
‫اين الباقي؟

232
00:21:53,179 --> 00:21:54,929
‫هذا كل ما لديّ

233
00:21:57,053 --> 00:21:58,803
‫اللعنة يا رجل

234
00:22:04,052 --> 00:22:05,094
‫ماذا؟

235
00:22:09,927 --> 00:22:11,510
‫"لقد مات "داني

236
00:22:16,926 --> 00:22:20,968
‫اعطيك ورفاقك كامل الصلاحية

237
00:22:22,050 --> 00:22:23,426
‫وانت تقلل من احترامي

238
00:22:25,550 --> 00:22:26,758
‫مهما يكن

239
00:22:26,925 --> 00:22:29,174
‫هل انت صاح؟

240
00:22:30,008 --> 00:22:31,258
‫انت صاح الآن، اليس كذلك؟

241
00:22:31,425 --> 00:22:33,591
‫نعم، انا من هو صاح

242
00:22:34,966 --> 00:22:36,799
‫أيها الكاذب اللعين

243
00:22:37,049 --> 00:22:39,632
‫اذا اتيت دون مال كافي مجددا

244
00:22:39,840 --> 00:22:41,715
‫لن أكون متسامحا

245
00:22:44,048 --> 00:22:45,881
‫والآن اخرج من هنا

246
00:22:47,506 --> 00:22:48,631
‫من دواعي سروري

247
00:22:48,880 --> 00:22:50,256
‫حقير

248
00:22:57,046 --> 00:22:58,130
‫سحقا

249
00:23:08,837 --> 00:23:10,129
‫ماذا؟

250
00:23:10,795 --> 00:23:12,087
‫"انه "داني

251
00:23:14,628 --> 00:23:15,961
‫ماذا عن اخي؟

252
00:23:26,210 --> 00:23:27,918
‫مهلك، مهلك، لا يمكنني ان ادعك تمر

253
00:23:28,043 --> 00:23:28,960
‫انه اخي

254
00:23:29,085 --> 00:23:30,710
‫لقد قلت ان عليك ان تتراجع

255
00:23:30,835 --> 00:23:31,959
‫لقد قلت لك ان هذا اخي الصغير

256
00:23:32,084 --> 00:23:33,917
‫وانا قلت لك ان عليك ان تتراجع

257
00:23:34,167 --> 00:23:36,167
‫لن اطلب منك مجددا

258
00:23:36,500 --> 00:23:38,208
‫من فعل هذا؟

259
00:23:38,792 --> 00:23:40,208
‫هذا ما نحاول معرفته

260
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
‫"روري"

261
00:23:45,167 --> 00:23:46,249
‫انظر اليّ

262
00:23:49,040 --> 00:23:50,124
‫ليس الآن

263
00:23:52,082 --> 00:23:53,415
‫اعرف

264
00:24:04,247 --> 00:24:05,873
‫ضع سلاحك اللعين بعيدا

265
00:24:11,038 --> 00:24:12,746
‫من هذا الرجل بحق الجحيم؟

266
00:24:13,121 --> 00:24:14,163
‫"هذا "روري فيتير

267
00:24:14,288 --> 00:24:15,663
‫ابن "دوني"؟

268
00:24:15,787 --> 00:24:17,204
‫نعم

269
00:24:17,954 --> 00:24:19,579
‫اللعنة

270
00:24:42,993 --> 00:24:43,784
‫هل بإمكاني مساعدتكم؟

271
00:24:44,909 --> 00:24:45,951
‫"المحقق "نيل شين

272
00:24:51,117 --> 00:24:52,200
‫هل انت "ويليام دانكن"؟

273
00:24:52,325 --> 00:24:53,284
‫نعم

274
00:24:53,616 --> 00:24:54,575
‫ماذا يجري؟

275
00:24:54,992 --> 00:24:56,533
‫"اتيت الى هنا لأعلمكم ان "داني فيتير

276
00:24:56,658 --> 00:24:57,825
‫قتل الليلة الماضية

277
00:25:02,615 --> 00:25:03,574
‫عجبا

278
00:25:03,699 --> 00:25:05,032
‫كيف حصل ذلك؟

279
00:25:05,323 --> 00:25:06,866
‫لسنا متأكدين بعد

280
00:25:07,157 --> 00:25:09,656
‫ماذا كنت تفعل الليلة الماضية سيد "دانكن"؟

281
00:25:10,282 --> 00:25:11,781
‫كنت هنا

282
00:25:12,115 --> 00:25:15,406
‫اعني، ذهبت في نزهة، لكنني كنت هنا

283
00:25:15,531 --> 00:25:17,655
‫نعم. كان هنا

284
00:25:18,072 --> 00:25:19,697
‫هل انا مشتبه به، أيها المحقق؟

285
00:25:20,655 --> 00:25:22,155
‫لا يسعني القول في هذه المرحلة

286
00:25:22,280 --> 00:25:23,196
‫لم اقتله

287
00:25:23,488 --> 00:25:25,280
‫طبعا، افهم ما تقول

288
00:25:27,779 --> 00:25:29,029
‫هل لديك فكرة من قتله؟

289
00:25:29,738 --> 00:25:34,404
‫لا، لكن الفتيان "فيتير" لديهم سوابق

290
00:25:34,529 --> 00:25:35,987
‫لذا لدينا بعض الخيوط

291
00:25:38,445 --> 00:25:43,403
‫حسنا، أتمنى لو امكننا المساعدة

292
00:25:44,069 --> 00:25:44,777
‫كما تعلم

293
00:25:44,902 --> 00:25:47,153
‫زوجتي وانا نمر بمرحلة حزن في هذه الآونة

294
00:25:48,069 --> 00:25:48,652
‫...لذا

295
00:25:48,777 --> 00:25:50,652
‫نعم. سنعلمكم اذا كان بوسعكم المساعدة

296
00:25:51,318 --> 00:25:52,569
‫تفضل

297
00:25:53,402 --> 00:25:57,651
‫اتصل بي اذا فكرت بشيء ممكن ان يساعد

298
00:25:57,860 --> 00:26:00,317
‫ولا تترك المدينة دون ان تعلمني، هل فهمت؟

299
00:26:00,900 --> 00:26:02,775
‫من الممكن ان يكون لديّ بعض الأسئلة الإضافية

300
00:26:02,984 --> 00:26:04,358
‫بالتأكيد

301
00:26:15,816 --> 00:26:16,607
‫هل انت بخير؟

302
00:26:16,733 --> 00:26:17,773
‫نعم

303
00:26:20,232 --> 00:26:23,815
‫اين كنت الليلة الماضية؟

304
00:26:25,356 --> 00:26:26,606
‫كما قلت لقد ذهبت في نزهة

305
00:26:26,732 --> 00:26:29,483
‫انت لا تذهب في نزهة فقط ابدا

306
00:26:30,359 --> 00:26:34,153
‫ولم تقتل ابنتي الوحيدة من قبل ابدا

307
00:26:34,903 --> 00:26:37,322
‫لا اريدك ان تعود كما كنت قبلا

308
00:26:39,406 --> 00:26:40,781
‫ماذا يعني هذا؟

309
00:26:40,990 --> 00:26:42,574
‫هل هذا يعني عندما كان الرصاص يتطاير فوق رأسي

310
00:26:42,741 --> 00:26:44,326
‫وكانوا أصدقائي المقربين يموتون حولي؟

311
00:26:44,742 --> 00:26:46,785
‫هل هذا ما عنيته؟

312
00:26:47,243 --> 00:26:48,870
‫هذا مختلف

313
00:26:50,954 --> 00:26:51,871
‫انها ابنتنا

314
00:26:59,500 --> 00:27:01,209
‫اتعلمين؟

315
00:27:02,294 --> 00:27:04,587
‫لا اصدق انك قد تقولين هذا حتى

316
00:27:12,591 --> 00:27:14,550
‫"كأس "داني". كأس "داني

317
00:27:14,884 --> 00:27:16,218
‫بصحتكم

318
00:27:16,426 --> 00:27:17,719
‫كان رجلا جيدا

319
00:27:23,680 --> 00:27:26,390
‫اريد ان اجد الشخص الذي فعل هذا

320
00:27:28,600 --> 00:27:30,184
‫لا اريد ان اسلبه حياته فقط

321
00:27:30,517 --> 00:27:32,727
‫اريده ان يعاني ألما لا يوصف

322
00:27:32,935 --> 00:27:35,729
‫لا تقلق، أيها الزعيم. سنجده

323
00:27:36,854 --> 00:27:38,105
‫سنجده

324
00:27:38,939 --> 00:27:40,440
‫هل سنفعل؟

325
00:27:42,608 --> 00:27:44,400
‫اين سنجده؟

326
00:27:44,609 --> 00:27:46,610
‫هل هو في القنينة التي تشرب منها؟

327
00:27:47,402 --> 00:27:50,029
‫هل هو تحت هذه الطاولة؟

328
00:27:50,196 --> 00:27:51,321
‫هل انت هو؟

329
00:27:52,030 --> 00:27:54,948
‫هل تنوي ايجاده خلال جلوسك

330
00:27:55,073 --> 00:27:56,824
‫وانت تشرب؟

331
00:27:57,866 --> 00:27:59,159
‫كانوا الفتيات في الخارج طوال الليلة الماضية

332
00:27:59,284 --> 00:28:01,369
‫ربما رأوا شيئا. هل فهمت؟

333
00:28:04,995 --> 00:28:06,454
‫اسألهن

334
00:28:07,288 --> 00:28:08,206
‫نعم

335
00:28:08,331 --> 00:28:09,623
‫الآن

336
00:28:09,873 --> 00:28:10,998
‫نعم

337
00:28:17,544 --> 00:28:20,420
‫يا فتيات، اتركوا عملكم. تعالوا الى هنا

338
00:28:21,588 --> 00:28:23,839
‫استعجلوا، هيا

339
00:28:25,006 --> 00:28:26,174
‫هيا

340
00:28:26,674 --> 00:28:27,883
‫اللعنة

341
00:28:30,885 --> 00:28:33,469
‫هل رأيتم شيئا غريبا في الخارج الليلة الماضية؟

342
00:28:34,679 --> 00:28:36,096
‫هل فعلتم؟

343
00:28:36,429 --> 00:28:37,973
‫نعم، رأيت رجلا

344
00:28:39,473 --> 00:28:41,015
‫حقا؟ -نعم-

345
00:28:41,766 --> 00:28:43,016
‫بدا كأنه لا ينتمي الى هذا المكان؟

346
00:28:44,142 --> 00:28:45,059
‫حقا؟

347
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
‫تعالي معي

348
00:28:46,852 --> 00:28:48,103
‫تعالي

349
00:28:48,436 --> 00:28:50,062
‫سحقا

350
00:28:51,771 --> 00:28:53,523
‫اخبريهم، اخبريهم ما اخبرتني به

351
00:29:06,655 --> 00:29:10,282
‫كان هناك رجل يرتدي ثياب مرتبة

352
00:29:10,782 --> 00:29:13,951
‫كرجل اعمال، ينتظر في سيارته

353
00:29:14,243 --> 00:29:18,495
‫اقتربت منه، لكنه لم يكن هنا للّهو

354
00:29:19,620 --> 00:29:21,788
‫في الحقيقة، بدا متوترا نوعا ما

355
00:29:21,997 --> 00:29:23,497
‫توتر شديد

356
00:29:23,706 --> 00:29:25,040
‫ممممم

357
00:29:27,958 --> 00:29:29,626
‫امسكي هذا

358
00:29:36,630 --> 00:29:37,714
‫هل هذا هو؟

359
00:29:37,839 --> 00:29:39,506
‫هل هو الرجل الذي اردت اللهو معه؟

360
00:29:40,591 --> 00:29:42,091
‫هذا هو

361
00:29:42,466 --> 00:29:44,009
‫بالتأكيد

362
00:29:48,261 --> 00:29:49,679
‫"ويليام دانكن"

363
00:29:53,848 --> 00:29:55,223
‫انه، انه الأب

364
00:29:56,808 --> 00:30:01,977
‫"انه... انه والد الفتاة التي قتلها "داني

365
00:30:07,314 --> 00:30:09,356
‫اجمعوا الكل

366
00:30:09,648 --> 00:30:11,149
‫الكل

367
00:30:11,774 --> 00:30:13,525
‫اريد ان اذهب للصيد

368
00:30:46,794 --> 00:30:51,172
‫أرى رجلا ميتا هنا

369
00:30:51,505 --> 00:30:52,923
‫امسكتك

370
00:31:28,692 --> 00:31:29,777
‫انهض

371
00:31:59,460 --> 00:32:01,920
‫"كان هذا مثيرا "ويليام دانكن

372
00:32:03,212 --> 00:32:05,588
‫هذا صحيح، اعرف اسمك

373
00:32:06,214 --> 00:32:08,465
‫اعرف كل شيء عنك

374
00:32:10,675 --> 00:32:12,384
‫ماذا تريد؟

375
00:32:12,551 --> 00:32:13,342
‫ماذا اريد؟

376
00:32:13,926 --> 00:32:16,928
‫لا اريدك ان تكون موجودا بعد الآن

377
00:32:18,136 --> 00:32:20,972
‫اريد ان اراك تموت

378
00:32:21,556 --> 00:32:23,515
‫لقد قتلت اخي

379
00:32:24,516 --> 00:32:25,808
‫اريد الإنتقام

380
00:32:42,817 --> 00:32:45,235
‫...ارجوك... ارجوك... ارجوك

381
00:33:05,705 --> 00:33:10,583
‫!هاي! هناك مطلق نار! هناك مطلق نار! هناك مطلق نار

382
00:33:10,916 --> 00:33:13,835
‫!هناك رجل على الأرض، اظنه أصيب بطلق ناري

383
00:33:20,589 --> 00:33:21,839
‫!هناك. هناك

384
00:33:31,344 --> 00:33:32,596
‫هل انت في المنزل؟

385
00:33:32,761 --> 00:33:34,430
‫اوصدي جميع الأبواب والشبابيك

386
00:33:34,555 --> 00:33:35,680
‫!افعلي هذا

387
00:33:35,805 --> 00:33:37,806
‫سأشرح لك كل شيء عندما اصل الى المنزل

388
00:33:46,644 --> 00:33:47,520
‫عودي الى الداخل -ماذا يجري؟-

389
00:33:47,687 --> 00:33:49,062
‫لماذا؟ ماذا؟ -الى الداخل-

390
00:33:57,401 --> 00:33:58,985
‫ماذا يجري بحق الجحيم؟

391
00:34:00,235 --> 00:34:01,612
‫بعض الناس حاولوا قتلي

392
00:34:02,361 --> 00:34:03,988
‫ماذا؟ لماذا؟

393
00:34:04,113 --> 00:34:05,071
‫هل هذا يهم؟

394
00:34:07,490 --> 00:34:08,699
‫عليك ان تتصل بذلك المحقق

395
00:34:13,534 --> 00:34:14,619
‫اتصل

396
00:34:25,582 --> 00:34:26,751
‫وصلت نتيجة البصمات

397
00:34:28,251 --> 00:34:31,961
‫"الضحية هي "جايسون ا. ك. هينلي

398
00:34:33,046 --> 00:34:35,422
‫هينلي"؟ من اين اعرف هذا الأسم؟"

399
00:34:35,672 --> 00:34:37,131
‫"انه احد اتباع "روري فيتير

400
00:34:39,632 --> 00:34:41,926
‫ماذا يجري بحق الجحيم؟

401
00:34:47,471 --> 00:34:48,679
‫"انا "نيل شين

402
00:34:49,764 --> 00:34:53,139
‫"أيها المحقق، انا "ويليام دانكن

403
00:34:53,264 --> 00:34:55,100
‫"ويليام دانكن"

404
00:34:55,433 --> 00:34:57,229
‫كنت افكر بك

405
00:34:57,437 --> 00:34:59,024
‫ما الجديد؟

406
00:34:59,274 --> 00:35:01,321
‫اريدك ان تأتي الى منزلي

407
00:35:04,244 --> 00:35:06,081
‫نعم، سآتي حالا

408
00:35:09,672 --> 00:35:10,633
‫اعذرني

409
00:35:10,800 --> 00:35:13,973
‫"يمكنك ان تنكر لكنني اعرف انك قتلت "داني فيتير

410
00:35:16,019 --> 00:35:17,815
‫اعرف لماذا فعلت ذلك

411
00:35:18,065 --> 00:35:20,027
‫انا لا الومك بصراحة

412
00:35:21,781 --> 00:35:23,911
‫انا اكيد انه سيتبين انك قتلت "هينلي"، أيضا

413
00:35:25,247 --> 00:35:27,962
‫ذلك الرجل الذي مات منذ ساعة

414
00:35:31,343 --> 00:35:33,849
‫يمكنك ان تلتزم الصمت

415
00:35:34,392 --> 00:35:36,480
‫"لكنه ليس هناك سبب آخر يدعو "روري فيتير

416
00:35:36,605 --> 00:35:38,108
‫لأن يكون متلهفا لقتلك

417
00:35:38,233 --> 00:35:39,653
‫انت تعلم جيدا انك بدأت حربا

418
00:35:39,778 --> 00:35:41,032
‫والآن تريدني ان اساعدك

419
00:35:41,157 --> 00:35:42,785
‫لا اعرف ان كان باستطاعتي ذلك

420
00:35:44,038 --> 00:35:45,458
‫لماذا عليّ ان اساعدك؟

421
00:35:48,005 --> 00:35:49,299
‫لا اريد ان تتعرض زوجتي للأذى

422
00:35:49,424 --> 00:35:50,552
‫كان عليك ان تفكر بذلك

423
00:35:50,677 --> 00:35:52,848
‫قبل ان تنتقم

424
00:35:53,098 --> 00:35:54,810
‫ماذا ظننت سيحصل؟

425
00:36:01,534 --> 00:36:05,709
‫ميدالية مشاة البحرية، العراق. أفغانستان

426
00:36:07,505 --> 00:36:09,133
‫يبدو انك تعرف كيف تدبر امرك

427
00:36:11,681 --> 00:36:13,268
‫كان هذا منذ زمن بعيد

428
00:36:13,978 --> 00:36:16,274
‫حسنا، ها نحن الآن

429
00:36:17,150 --> 00:36:20,116
‫لقد اخترت طاقما مميزا لتبدأ معركة معه

430
00:36:25,419 --> 00:36:27,841
‫ستبقى سيارة الدورية طوال الليل في الخارج

431
00:36:28,008 --> 00:36:29,510
‫ستكونون بأمان

432
00:36:29,803 --> 00:36:31,222
‫ولكن هذه ليست سوى البداية

433
00:36:32,225 --> 00:36:33,769
‫سنعود غدا لنطرح العديد من الأسئلة الأخرى

434
00:36:33,896 --> 00:36:35,774
‫وأريد إجابات

435
00:36:36,066 --> 00:36:37,612
‫عليك ان تبدأ بالتحدث إليّ

436
00:36:37,778 --> 00:36:39,490
‫او الى قاضي

437
00:37:13,355 --> 00:37:14,733
‫عجلات رائعة

438
00:37:14,942 --> 00:37:16,487
‫اللعنة

439
00:37:16,612 --> 00:37:18,491
‫ظننت انك ستدفع لي زيادة من اجلها

440
00:37:18,658 --> 00:37:19,410
‫انت مضحك

441
00:37:19,576 --> 00:37:20,871
‫انت مضحك جدا

442
00:37:20,997 --> 00:37:21,873
‫لا، انا جدي

443
00:37:21,999 --> 00:37:24,629
‫انا سعيد انك وصلت في الوقت المناسب يا رجل

444
00:37:24,796 --> 00:37:28,680
‫القارب المتوجه الى "سييراليون" سيغادر بعد 51 دقيقة

445
00:37:28,847 --> 00:37:30,057
‫لا تستهزىء بي يا رجل

446
00:37:30,267 --> 00:37:32,021
‫هذا الشيء يساوي 02 على الأقل

447
00:37:32,354 --> 00:37:33,816
‫اللعنة، الملصق يشير الى 07

448
00:37:34,233 --> 00:37:36,447
‫اتقاضى مالي عندما يغادر القارب

449
00:37:36,572 --> 00:37:38,075
‫وانا لن اتقاضى مالي، لا بأس؟

450
00:37:38,242 --> 00:37:40,079
‫لا زال بإمكانك ان تدفع لي، اعرف انك لديك مال

451
00:37:40,204 --> 00:37:41,290
‫انا لا اتقاضى المال

452
00:37:41,415 --> 00:37:43,295
‫إلا بعد ان تصبح السيارة اللعينة في الحاوية

453
00:37:43,503 --> 00:37:44,714
‫اللعنة -هيا-

454
00:37:44,881 --> 00:37:46,593
‫لن اعود الى المنزل ولا شيء بحوزتي

455
00:37:46,761 --> 00:37:47,888
‫اتعلم؟ ضع لوحة عليها

456
00:37:48,013 --> 00:37:49,391
‫سأقود هذه اللعينة الى المنزل

457
00:37:49,516 --> 00:37:50,602
‫مهلا، انتظر دقيقة، انتظر دقيقة

458
00:37:52,022 --> 00:37:53,901
‫انت لست عائدا الى المنزل دون شيء

459
00:37:54,694 --> 00:37:56,365
‫أترى؟ انت لست عائدا الى المنزل دون شيء

460
00:37:56,531 --> 00:37:57,784
‫ما هذا؟

461
00:37:58,870 --> 00:38:00,498
‫ما تبدو عليه

462
00:38:00,874 --> 00:38:02,419
‫تبدو كإهانة

463
00:38:03,713 --> 00:38:05,425
‫حسنا، حسنا

464
00:38:10,311 --> 00:38:11,397
‫"سآخذ تلك الـ"مرسيدس

465
00:38:11,522 --> 00:38:12,858
‫انها ملك لأحد

466
00:38:13,484 --> 00:38:14,444
‫وتلك أيضا

467
00:38:14,570 --> 00:38:16,825
‫انا واثق ان احد ما يملك هذا ايضا

468
00:38:19,080 --> 00:38:20,416
‫ارجوك، تفضل

469
00:38:26,638 --> 00:38:28,684
‫هذا الكثير من المال في الشارع

470
00:38:33,737 --> 00:38:35,532
‫يبدو صيني

471
00:38:35,782 --> 00:38:37,745
‫أليس هذا افضل؟

472
00:38:37,871 --> 00:38:39,123
‫نعم

473
00:38:43,841 --> 00:38:44,927
‫انت مدين لي يا رجل

474
00:38:45,721 --> 00:38:47,057
‫اعرف، اعرف

475
00:38:47,223 --> 00:38:48,017
‫اعرف

476
00:38:48,142 --> 00:38:49,520
‫شكرا جزيلا

477
00:38:49,645 --> 00:38:50,481
‫انت مدين لي

478
00:39:00,126 --> 00:39:02,215
‫سيد الجريمة متهم

479
00:39:16,537 --> 00:39:17,957
‫انت تشرب؟

480
00:39:18,082 --> 00:39:19,459
‫نعم

481
00:39:20,879 --> 00:39:22,508
‫عليك ان تخبرني بما يجري

482
00:39:26,266 --> 00:39:27,978
‫اذا علمت

483
00:39:28,396 --> 00:39:30,024
‫لن تنظري اليّ بالطريقة نفسها مجددا

484
00:39:31,402 --> 00:39:33,407
‫"هيا "ويليام

485
00:39:34,325 --> 00:39:36,037
‫انا احبك

486
00:39:36,956 --> 00:39:40,129
‫انت زوجي ومهما يحصل

487
00:39:40,254 --> 00:39:42,050
‫نتشاركه سويا

488
00:39:44,765 --> 00:39:47,437
‫"اشعر بأني عدت الى "الشرق الأوسط

489
00:39:47,604 --> 00:39:48,898
‫الى منطقة حرب لعينة

490
00:39:49,483 --> 00:39:50,610
‫عماذا تتكلم؟

491
00:39:51,028 --> 00:39:54,452
‫انت لا تريدين ان تعرفي "جين"، لا تريدين ذلك

492
00:39:54,619 --> 00:39:56,122
‫بلى اريد

493
00:40:00,673 --> 00:40:03,679
‫انا... انا قتلته

494
00:40:06,478 --> 00:40:08,816
‫"قتلت "داني فيتير

495
00:40:13,868 --> 00:40:15,372
‫لقد اخذ منا ابنتنا

496
00:40:16,249 --> 00:40:20,131
‫كان سينفذ بـ5 الى 7 سنوات على الأكثر

497
00:40:20,550 --> 00:40:21,718
‫لم يكن عدلا

498
00:40:21,970 --> 00:40:22,805
‫ويليام" -لم يكن عدلا"-

499
00:40:22,930 --> 00:40:25,226
‫...ويليام"، لا اعلم نحن"

500
00:40:27,148 --> 00:40:28,441
‫والآن جماعتهم

501
00:40:29,652 --> 00:40:31,239
‫جماعتهم يريدون قتلي

502
00:40:31,447 --> 00:40:32,742
‫هل علينا ان نغادر؟

503
00:40:34,454 --> 00:40:35,248
‫الى أين سنذهب؟

504
00:40:35,373 --> 00:40:37,538
‫نعم، لا يمكننا ان نبقى هنا ان لم يكن آمنا

505
00:40:37,705 --> 00:40:39,828
‫هناك سيارة دورية في الخارج، سنكون بخير

506
00:40:40,035 --> 00:40:41,868
‫سنغادر في الصباح الباكر

507
00:40:42,034 --> 00:40:43,616
‫اذهبي الى اهلك

508
00:40:43,740 --> 00:40:45,073
‫على الأقل هذه الليلة

509
00:40:50,402 --> 00:40:53,150
‫وانا اعيدها الى المتجر وأقول للفتى المخبول

510
00:40:53,566 --> 00:40:54,731
‫انها مكسورة

511
00:40:54,898 --> 00:40:57,688
‫وهذا الولد الأبله يقول لم انزلها كما يجب

512
00:40:57,937 --> 00:40:58,603
‫ولأن

513
00:40:58,811 --> 00:41:00,393
‫!آه، سحقا

514
00:41:00,643 --> 00:41:02,183
‫!لا مجال

515
00:41:02,808 --> 00:41:04,931
‫الغبي رمى القنينة اللعينة علينا

516
00:41:14,798 --> 00:41:16,088
‫لمَ غادروا؟

517
00:41:20,168 --> 00:41:21,834
‫مرحبا، مرحبا

518
00:41:30,742 --> 00:41:32,033
‫لا تتصل

519
00:41:32,574 --> 00:41:34,031
‫اعطياني الهواتف

520
00:41:35,280 --> 00:41:37,237
‫!اعطني الهاتف

521
00:41:38,111 --> 00:41:39,527
‫كلاكما

522
00:41:40,026 --> 00:41:41,525
‫هاتفك

523
00:41:42,565 --> 00:41:43,856
‫شكرا

524
00:41:44,439 --> 00:41:45,938
‫هل بإمكاني مناداتك "بيل"؟

525
00:41:46,187 --> 00:41:47,561
‫ويليام"؟"

526
00:41:47,852 --> 00:41:48,769
‫ماذا عن "ويلي"؟

527
00:41:48,935 --> 00:41:52,598
‫لا اعلم "دوني"، استعمل الإسم الذي تفضله

528
00:41:53,889 --> 00:41:54,722
‫"يعجبني "ويلي

529
00:41:55,388 --> 00:41:56,637
‫نعم

530
00:41:57,303 --> 00:41:58,635
‫"و"روري

531
00:42:00,841 --> 00:42:02,799
‫لا تصدق كل ما تقرأ

532
00:42:03,090 --> 00:42:04,922
‫انا رجل لطيف جدا

533
00:42:05,046 --> 00:42:07,710
‫اسمع، هذا بيني وبينك فقط

534
00:42:08,793 --> 00:42:10,292
‫دع زوجتي بعيدا عن هذا

535
00:42:10,458 --> 00:42:11,666
‫هيا "جين"، اذهبي

536
00:42:11,832 --> 00:42:13,580
‫لا، لا

537
00:42:13,705 --> 00:42:14,455
‫لا

538
00:42:14,622 --> 00:42:17,577
‫القصة هي قصة تمضية وقت ثمين مع العائلة

539
00:42:18,160 --> 00:42:19,492
‫اليس كذلك، "جينيفر"؟

540
00:42:19,909 --> 00:42:21,240
‫او "جيني"؟

541
00:42:21,491 --> 00:42:22,698
‫جين"؟"

542
00:42:24,904 --> 00:42:28,901
‫هل علمت ان زوجك قتل ابني؟

543
00:42:29,609 --> 00:42:31,981
‫هذا لأن ابنك قتل ابنتي

544
00:42:32,522 --> 00:42:34,979
‫لكنه كان ابني

545
00:42:36,186 --> 00:42:39,267
‫لمَ تبدو غاضبا جدا، "ويليام"؟

546
00:42:40,391 --> 00:42:41,765
‫انت الذي قتلت

547
00:42:43,221 --> 00:42:45,844
‫لا تغضب، سينتهي كل شيء قريبا

548
00:42:50,798 --> 00:42:52,589
‫لديك البضاعة الجيدة

549
00:42:53,339 --> 00:42:54,421
‫باهظة الثمن

550
00:42:54,754 --> 00:42:57,085
‫نحن نشرب البضاعة الرخيصة

551
00:42:57,293 --> 00:42:59,458
‫احب نكهة البنزين

552
00:43:00,457 --> 00:43:02,289
‫هذا ذوقي انا فقط

553
00:43:07,409 --> 00:43:08,242
‫!لا

554
00:43:08,533 --> 00:43:09,408
‫اللعنة

555
00:43:09,574 --> 00:43:11,989
‫لا، لا، لا، لا

556
00:43:12,238 --> 00:43:13,279
‫!اجلس

557
00:43:13,945 --> 00:43:14,778
‫انزل

558
00:43:14,944 --> 00:43:16,402
‫"لا، لا، لا، لا "ويلي

559
00:43:16,568 --> 00:43:17,692
‫اجث على ركبتيك

560
00:43:17,817 --> 00:43:18,442
‫ليس لها علاقة بهذا

561
00:43:18,567 --> 00:43:20,565
‫!توسل لتبقى على قيد الحياة

562
00:43:20,773 --> 00:43:21,814
‫سلّم على ابني

563
00:43:43,879 --> 00:43:45,544
‫هل يمكنك ان ترى الضوء، "ويليام"؟

564
00:43:45,877 --> 00:43:47,625
‫هل هو كما يصفونه؟

565
00:43:48,457 --> 00:43:50,997
‫ماذا؟ ماذا؟

566
00:43:52,745 --> 00:43:54,661
‫لا يمكنني الإنتظار لأحتفل بالموت

567
00:43:57,408 --> 00:44:01,488
‫لكنني حتى الآن انا منفّذه

568
00:44:01,988 --> 00:44:03,195
‫تبا لك

569
00:44:04,527 --> 00:44:07,108
‫هل تريد ان تكون هذه كلماتك الأخيرة؟

570
00:44:08,315 --> 00:44:09,772
‫عليك ان تستمتع بهذا

571
00:44:13,644 --> 00:44:14,768
‫تبا

572
00:45:09,805 --> 00:45:11,553
‫هنا الطوارىء، ما هي حالتك الطارئة؟

573
00:45:13,301 --> 00:45:14,759
‫مرحبا؟ -النجدة-

574
00:45:16,007 --> 00:45:18,006
‫سيدي، سيدي؟ هل انت بخير؟

575
00:45:35,491 --> 00:45:39,112
‫سيد "دانكن"، يا للهول، سيد "دانكن" ستؤذي نفسك

576
00:45:39,237 --> 00:45:40,320
‫هيا

577
00:45:40,445 --> 00:45:41,944
‫لنعيدك، لنعيدك الى السرير

578
00:45:42,069 --> 00:45:43,360
‫!لا

579
00:45:43,484 --> 00:45:46,773
‫!النجدة! النجدة! النجدة! اريد ان يساعدني احد هنا

580
00:45:47,148 --> 00:45:48,105
‫!اهدأ، النجدة

581
00:45:48,563 --> 00:45:49,978
‫لا بأس، اهدأ

582
00:45:50,103 --> 00:45:52,726
‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

583
00:45:52,851 --> 00:45:54,142
‫!أيها الطبيب

584
00:45:54,266 --> 00:45:56,556
‫لا بأس، اهدأ، اهدأ

585
00:45:57,014 --> 00:45:59,304
‫حسنا، ساعديني لنقيّده، انه يعاني من نوبة جنون

586
00:45:59,471 --> 00:46:00,802
‫!هيا، سيدي

587
00:46:01,927 --> 00:46:04,799
‫"01ملغ "هالوبيريدول"، 02 ملغ "لورازيبام

588
00:46:04,965 --> 00:46:07,088
‫"حسنا -واجلبي بعض الـ"كيتامين

589
00:46:07,339 --> 00:46:08,421
‫تنفس، هيا يا سيدي

590
00:46:11,336 --> 00:46:13,334
‫ستجعلك تشعر بتحسن، اهدأ

591
00:46:15,915 --> 00:46:17,954
‫لا اريد ان أكون على قيد الحياة

592
00:46:18,121 --> 00:46:19,204
‫انت على قيد الحياة

593
00:46:21,076 --> 00:46:23,034
‫لا اريد ذلك

594
00:46:36,522 --> 00:46:38,687
‫انظروا الى الرجل المعجزة

595
00:46:38,895 --> 00:46:40,477
‫معجزة؟

596
00:46:40,643 --> 00:46:42,267
‫لا زلت على قيد الحياة

597
00:46:43,641 --> 00:46:44,723
‫نعم

598
00:46:46,597 --> 00:46:47,637
‫اذا، هل انتهى الأمر؟

599
00:46:47,762 --> 00:46:50,260
‫حسنا، لنحاول، موافق؟

600
00:46:51,259 --> 00:46:52,217
‫هيا

601
00:46:52,383 --> 00:46:54,174
‫على مهل، لا عجلة

602
00:46:54,340 --> 00:46:55,423
‫هذا جيد

603
00:46:59,377 --> 00:47:00,793
‫طبعا

604
00:47:01,126 --> 00:47:03,337
‫خطوة خطوة، ها انت

605
00:47:03,588 --> 00:47:05,466
‫خطوات صغيرة، لا عجلة

606
00:47:07,886 --> 00:47:10,598
‫لا اصدقك الى حد ما

607
00:47:12,517 --> 00:47:14,604
‫لا اظن انك تصدق نفسك حتى

608
00:47:17,983 --> 00:47:25,035
‫سيكون لك صورة وانت ميت اذا استمريت

609
00:47:25,911 --> 00:47:29,666
‫نعم، نعم، ها انت تمشي

610
00:47:30,417 --> 00:47:31,920
‫خطوة خطوة

611
00:47:32,086 --> 00:47:33,880
‫كلانا يعرف ذلك

612
00:47:38,053 --> 00:47:39,764
‫انه خيارك

613
00:47:54,868 --> 00:47:58,081
‫حسنا، هذا يبدو جيدا

614
00:47:58,331 --> 00:48:00,167
‫"جيدا جدا يا "ويل

615
00:48:00,292 --> 00:48:02,087
‫ليس عليك ان تكذبي عليّ

616
00:48:02,254 --> 00:48:04,841
‫انا لا اكذب عليك، انت تقوم بعمل رائع

617
00:48:04,966 --> 00:48:07,136
‫ستخرج من هنا قبل ان تدرك ذلك

618
00:48:10,265 --> 00:48:13,311
‫نعم، هذا ما انوي فعله

619
00:48:55,245 --> 00:48:56,830
‫"موتيل "وسترن

620
00:49:50,739 --> 00:49:52,784
‫ما هذا يا رجل؟

621
00:49:53,786 --> 00:49:56,123
‫هذه أمتعة احدهم

622
00:50:36,221 --> 00:50:39,183
‫مصرف المزارعين والتجار

623
00:50:51,450 --> 00:50:52,953
‫"موتيل "وسترن

624
00:51:05,637 --> 00:51:07,139
‫!مهلا، انت

625
00:51:07,306 --> 00:51:08,766
‫من انت؟

626
00:51:09,893 --> 00:51:11,436
‫!مهلا

627
00:51:12,313 --> 00:51:13,731
‫من انت؟

628
00:51:13,898 --> 00:51:14,775
‫مهلا

629
00:51:14,900 --> 00:51:16,193
‫طرحت عليك سؤالا يا رجل

630
00:51:16,443 --> 00:51:17,529
‫لا اريد أي مشاكل

631
00:51:17,696 --> 00:51:18,863
‫حقا؟ -انا لا احد-

632
00:51:19,072 --> 00:51:20,950
‫أيها النذل، لمَ تكذب؟

633
00:51:21,200 --> 00:51:23,328
‫هل تظن انني غبي؟ تعال الى هنا

634
00:51:23,537 --> 00:51:26,374
‫مهلا، انظر الى هذا

635
00:51:27,293 --> 00:51:28,168
‫هذا انت

636
00:51:29,754 --> 00:51:32,884
‫ماذا... تفعل هنا؟

637
00:51:34,219 --> 00:51:36,096
‫كان يومي متعبا، لا اريد اية مشاكل

638
00:51:36,263 --> 00:51:37,557
‫يبدو انك حصلت عليها يا رجل

639
00:51:37,682 --> 00:51:39,560
‫الكثير من المشاكل على ما أرى

640
00:51:39,727 --> 00:51:42,856
‫انت على خلاف مع الفتيان "فيتير"، أليس كذلك؟

641
00:51:43,774 --> 00:51:44,859
‫نعم

642
00:51:44,984 --> 00:51:46,194
‫ربما يمكنني مساعدتك

643
00:51:47,654 --> 00:51:49,407
‫لا اريد اية مساعدة أيضا

644
00:51:49,574 --> 00:51:50,658
‫"حسنا، "ويلي

645
00:51:50,825 --> 00:51:52,244
‫هذا صحيح

646
00:51:52,369 --> 00:51:53,747
‫لا تريد

647
00:51:59,171 --> 00:52:01,215
‫هل تعلم؟

648
00:52:02,216 --> 00:52:06,723
‫هل تعلم من أين يمكنني... الحصول على مسدس؟

649
00:52:09,977 --> 00:52:12,231
‫أيها النذل، تعال الى مكتبي

650
00:52:12,397 --> 00:52:16,111
‫"نعم، كانت لدي مشاكل أيضا مع الفتيان "فيتير

651
00:52:16,570 --> 00:52:18,573
‫انت تعلم ما أتكلم عنه

652
00:52:18,740 --> 00:52:20,701
‫روري"، نعم"

653
00:52:20,910 --> 00:52:22,703
‫النذل اطلق النار عليّ

654
00:52:22,829 --> 00:52:25,917
‫نعم، هنا بالتحديد، في الكتف

655
00:52:26,209 --> 00:52:28,254
‫منذ 3 سنوات

656
00:52:29,380 --> 00:52:31,007
‫النذل الأبله

657
00:52:31,174 --> 00:52:33,427
‫وبعدها قتل قريبي

658
00:52:33,844 --> 00:52:35,305
‫اللعنة يا رجل

659
00:52:35,472 --> 00:52:36,932
‫اكره أولئك الجماعة

660
00:52:39,060 --> 00:52:42,899
‫كله يؤدي الى الألم والمتعة، يا رجل

661
00:52:44,317 --> 00:52:45,152
‫الألم والمتعة؟

662
00:52:45,361 --> 00:52:49,826
‫نعم. بكم من الألم تريد هذا الأبله ان يشعر

663
00:52:50,034 --> 00:52:53,664
‫وكم من المتعة تريد ان تشعر نتيجة ألمه

664
00:52:56,835 --> 00:52:59,506
‫هل يمكنني النظر؟ -تفضل-

665
00:53:00,841 --> 00:53:02,218
‫"هذا "غلوك 9

666
00:53:03,011 --> 00:53:04,471
‫يمكنني ان اعرف من صوته

667
00:53:04,680 --> 00:53:07,392
‫هذا من افضل الأسلحة في الشارع

668
00:53:07,517 --> 00:53:09,770
‫اغلب الشرطيين يحملون النوع ذاته

669
00:53:09,895 --> 00:53:11,982
‫هذا المسدس يمكن الإتكال عليه لدرجة انه بإمكانك

670
00:53:12,149 --> 00:53:15,570
‫ان تضعه في عجينة الحلوى، وتعود لتستعمله كما قبل

671
00:53:15,778 --> 00:53:18,657
‫لكنني لست اوصي بفعل ذلك

672
00:53:21,328 --> 00:53:23,247
‫نعم، تبدو كأنك تعرف ما تفعل

673
00:53:23,456 --> 00:53:24,166
‫هل انت شرطي؟

674
00:53:24,291 --> 00:53:25,208
‫شرطي؟ لست شرطيا؟

675
00:53:25,500 --> 00:53:26,836
‫هل انت شرطي؟

676
00:53:27,295 --> 00:53:30,049
‫لا، لقد خدمت منذ زمن طويل

677
00:53:31,801 --> 00:53:33,303
‫هل قتلت أحدا؟

678
00:53:33,553 --> 00:53:35,431
‫كنت في البحرية -اذا قتلت أناسا-

679
00:53:37,517 --> 00:53:38,978
‫اللعنة

680
00:53:39,228 --> 00:53:41,565
‫انت لا تمزح الآن

681
00:53:42,024 --> 00:53:45,111
‫لا سيدي، انا لا امزح

682
00:53:45,695 --> 00:53:48,199
‫"ويلي"، بإمكانك مناداتي "دانتي"

683
00:53:49,034 --> 00:53:50,661
‫"حسنا "دانتي

684
00:53:50,870 --> 00:53:53,999
‫اريد ان اشتري كل اسلحتك وذخيرتك

685
00:53:54,166 --> 00:53:55,835
‫كم سيكلفني ذلك؟

686
00:53:56,002 --> 00:53:58,004
‫نعم، ستحتاجها

687
00:53:58,171 --> 00:54:01,802
‫"لمواجهة عصابة "فيتير

688
00:54:01,969 --> 00:54:04,055
‫انهم سيئون يا رجل

689
00:54:04,222 --> 00:54:05,933
‫لديهم... الكثير من الأسلحة

690
00:54:06,058 --> 00:54:08,478
‫لديهم الكثير من الأسلحة

691
00:54:09,479 --> 00:54:11,023
‫هذا صحيح، سأدعمك

692
00:54:11,148 --> 00:54:12,859
‫لأنه، كيف يقال ذلك؟

693
00:54:13,026 --> 00:54:15,655
‫عدو عدوي هو صديقي... عدوي، شيء كهذا

694
00:54:15,780 --> 00:54:17,992
‫حسنا، اعطني 01 آلاف لقاء كل شيء

695
00:54:22,455 --> 00:54:23,291
‫هذه 01

696
00:54:23,708 --> 00:54:25,711
‫آه، انتظر لحظة

697
00:54:27,045 --> 00:54:28,673
‫لنرى هذا

698
00:54:33,138 --> 00:54:34,806
‫اللعنة

699
00:54:35,099 --> 00:54:37,602
‫كان عليّ ان اطلب اكثر، يا رجل

700
00:54:38,854 --> 00:54:40,732
‫هل بإمكاني ان اعطيك شيئا آخر، أيها الشاب الغني؟

701
00:54:41,524 --> 00:54:42,526
‫لا

702
00:54:42,651 --> 00:54:44,111
‫إلا اذا استطعت ان تدبر لي سيارة

703
00:54:44,278 --> 00:54:48,159
‫دعني احزر، تريد سيارة لا اسم عليها، صح؟

704
00:54:48,326 --> 00:54:49,368
‫تريد ان تبقى متخفيا

705
00:54:49,535 --> 00:54:51,079
‫هذا ما افضله

706
00:54:51,204 --> 00:54:52,289
‫اللعنة يا رجل، لقد أمّنت لك كل ما تريد

707
00:54:52,414 --> 00:54:54,249
‫هل تريد شطيرة مع هذا أيضا؟

708
00:54:54,416 --> 00:54:56,419
‫ماذا عن السيارة والسترة؟

709
00:54:58,212 --> 00:55:01,216
‫آه يا رجل، احب تلك السترة

710
00:55:01,467 --> 00:55:03,011
‫هذه السترة هنا

711
00:55:03,178 --> 00:55:05,013
‫تملكها عائلتي منذ 3 أجيال

712
00:55:05,138 --> 00:55:07,016
‫جدي ارتدى هذه السترة

713
00:55:12,564 --> 00:55:17,528
‫تطارد الشرير بعيدا

714
00:55:18,237 --> 00:55:23,286
‫تطارد الشرير بعيدا

715
00:55:23,703 --> 00:55:26,164
‫يصوّب هدفه على الكتف

716
00:55:26,289 --> 00:55:29,043
‫بينما أنت واقف على الزاوية

717
00:55:29,251 --> 00:55:34,925
‫ليس هناك طريقة أفضل، هناك يوم أفضل

718
00:55:35,218 --> 00:55:36,844
‫يذبح ضحيته في الزاوية

719
00:55:36,969 --> 00:55:38,179
‫يجب أن يكون هناك طريقة أفضل

720
00:55:38,304 --> 00:55:40,015
‫للتعامل مع الأسود المفلس

721
00:55:40,140 --> 00:55:42,434
‫بهذه الطريقة أطلقوا الرصاص على الطفل فينا

722
00:55:42,726 --> 00:55:45,105
‫الحصول على المال رائع، إنه أصل كل شر

723
00:55:45,230 --> 00:55:46,606
‫بالإضافة إلى عدم وجود خيار أوضح

724
00:55:46,731 --> 00:55:48,734
‫إذا انتظرت طويلا سيضحك عليك القدر

725
00:55:48,859 --> 00:55:50,611
‫عندما تصرخ على أسود يحتضر

726
00:55:50,736 --> 00:55:51,655
‫وهو يحاول للحصول على دولارات

727
00:55:51,780 --> 00:55:54,032
‫من الأبنية العامة وصولا إلى السجون

728
00:55:54,157 --> 00:55:56,327
‫مفتوح ام مغلق؟

729
00:55:56,703 --> 00:55:59,832
‫لأن الغرز تخبر رجال الشرطة من أين أنت في الولاية

730
00:56:00,040 --> 00:56:04,212
‫الأسماء والأماكن والمهمات التي قمت بها

731
00:56:04,337 --> 00:56:06,923
‫بغض النظر عما يحدث، فهم يحتفظون بهذه المعلومات

732
00:56:07,132 --> 00:56:09,927
‫الشرير لا يميز بين أحد، فهو يرسل الجميع إلى الجحيم

733
00:56:10,052 --> 00:56:11,554
‫صديقك مزيف ولا أحد حقيقي

734
00:56:11,763 --> 00:56:14,558
‫فهو يبيع روحه مقابل النقود

735
00:56:14,850 --> 00:56:17,562
‫مفتوح ام مغلق؟

736
00:56:18,438 --> 00:56:21,275
‫تركت الجميع وأنت ترتدي ملابس خضراء

737
00:56:21,442 --> 00:56:23,694
‫تطارد الشرير بعيدا

738
00:56:23,987 --> 00:56:26,740
‫مفتوح ام مغلق؟

739
00:56:27,157 --> 00:56:30,411
‫تطارد الشرير بعيدا

740
00:56:30,828 --> 00:56:32,080
‫مفتوح ام مغلق؟

741
00:56:32,664 --> 00:56:34,958
‫يصوّب هدفه على الكتف

742
00:56:35,250 --> 00:56:37,837
‫بينما أنت واقف على الزاوية

743
00:56:37,962 --> 00:56:39,255
‫مفتوح ام مغلق؟

744
00:56:39,380 --> 00:56:43,886
‫ليس هناك طريقة أفضل، هناك يوم أفضل

745
00:56:44,471 --> 00:56:47,015
‫زميلك على اليسار والشرير على اليمين

746
00:56:47,182 --> 00:56:49,935
‫انت تربح الظلام والآخر يفوز بالحياة

747
00:56:50,102 --> 00:56:52,564
‫إرضاء لنزوات الشرير، الآخر يريد القتال

748
00:56:52,731 --> 00:56:55,609
‫وانت تحارب كل هؤلاء الأشرار، وهو أمر يدمّر حياتك

749
00:56:55,734 --> 00:56:58,279
‫لا ترتكب هذا الخطأ، لأن كل شيء مزيف

750
00:56:58,571 --> 00:56:59,739
‫هؤلاء الأشخاص المرتمين على كاحليك

751
00:56:59,864 --> 00:57:01,450
‫يعقدون صفقات تجارية مغشوشة

752
00:57:01,575 --> 00:57:04,078
‫أنا أثقل كاهلك لكن استمر في فعل ما يتطلبه الأمر

753
00:57:04,203 --> 00:57:07,499
‫...إذا كنت تريد الخلاص والعودة إلى

754
00:57:16,594 --> 00:57:18,638
‫ما هذا؟

755
00:57:20,181 --> 00:57:21,725
‫ليس لديك ما يكفي هذه المرة أيضا

756
00:57:21,850 --> 00:57:23,686
‫لا، ليس القليل

757
00:57:23,811 --> 00:57:25,647
‫"الرحمة لروح "داني

758
00:57:28,566 --> 00:57:30,277
‫كان لديه إمكانيات

759
00:57:31,904 --> 00:57:34,116
‫داني" كان طاهرا"

760
00:57:34,449 --> 00:57:35,617
‫انت مثلي

761
00:57:35,784 --> 00:57:38,663
‫حسنا، مات "داني" يا ابي

762
00:57:46,381 --> 00:57:48,425
‫وغلطة من تلك؟

763
00:57:49,760 --> 00:57:51,804
‫كان عليك ان تحميه

764
00:57:52,430 --> 00:57:53,724
‫كان يجب ان تكون انت

765
00:57:54,266 --> 00:57:56,977
‫نعم، كان يجب ان أكون انا

766
00:57:57,520 --> 00:57:59,480
‫كان يجب ان تكون انت، ايضا

767
00:57:59,647 --> 00:58:01,275
‫!اغرب عن وجهي

768
00:58:19,797 --> 00:58:21,424
‫"دانكن"

769
01:00:40,598 --> 01:00:42,350
‫اتيت الى منزلي، أيها النذل؟

770
01:00:42,558 --> 01:00:43,769
‫!سأقتلك

771
01:01:20,565 --> 01:01:22,066
‫!أيها النذل! تعال الى هنا

772
01:01:28,616 --> 01:01:30,160
‫اللعنة

773
01:01:30,368 --> 01:01:31,369
‫لما تطلق النار عليّ؟

774
01:01:35,332 --> 01:01:37,002
‫اللعنة

775
01:01:38,837 --> 01:01:41,591
‫آه اللعنة. آه اللعنة

776
01:01:42,049 --> 01:01:44,720
‫آه اللعنة. آه اللعنة

777
01:01:45,012 --> 01:01:47,264
‫آه، اللعنة. لقد اصبتني

778
01:01:47,681 --> 01:01:49,934
‫آه، اللعنة. انا بحاجة لسيارة اسعاف

779
01:01:50,435 --> 01:01:51,394
‫انا بحاجة لسيارة اسعاف

780
01:01:51,519 --> 01:01:53,647
‫!لقد اصبتني بطلقين

781
01:01:55,024 --> 01:01:56,567
‫اريدك ان تقول لي اين اجده

782
01:01:56,692 --> 01:01:58,153
‫!لعنة الله عليك! انا بحاجة لإسعاف

783
01:01:58,278 --> 01:01:59,780
‫آه، يا للهول

784
01:02:01,657 --> 01:02:03,284
‫اين "روري"؟

785
01:02:03,493 --> 01:02:05,662
‫حسنا، حسنا

786
01:02:06,789 --> 01:02:10,502
‫اذا اخبرتك، اتعدني بأن تتصل بسيارة إسعاف؟

787
01:02:10,710 --> 01:02:12,087
‫لا اريد ان اموت هكذا

788
01:02:13,672 --> 01:02:16,509
‫نعم، "زكريا". يمكنني فعل ذلك

789
01:02:18,345 --> 01:02:19,638
‫اتعدني؟

790
01:02:23,643 --> 01:02:26,063
‫انه في النادي على الأرجح. انه دائما هناك

791
01:02:27,189 --> 01:02:27,815
‫النادي؟

792
01:02:27,940 --> 01:02:30,485
‫!نادي الرقص اللعين يا رجل

793
01:02:30,610 --> 01:02:32,112
‫ماذا...؟

794
01:02:40,831 --> 01:02:41,958
‫شكرا

795
01:02:42,875 --> 01:02:46,547
‫حسنا، اتصل. اتصل، اين الهاتف؟

796
01:02:46,672 --> 01:02:48,048
‫اللعنة

797
01:02:49,591 --> 01:02:51,219
‫هيا، هيا

798
01:02:51,428 --> 01:02:52,887
‫!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

799
01:02:53,012 --> 01:02:54,932
‫!لم يكن هذا ما اتفقنا عليه يا رجل

800
01:02:55,182 --> 01:02:56,684
‫ارجوك، ليس عليك فعل هذا

801
01:02:56,809 --> 01:02:58,478
‫ليس داعي لذلك، ارجوك

802
01:02:58,645 --> 01:03:00,355
‫لديّ ابنة

803
01:03:06,864 --> 01:03:08,240
‫شكرا لك

804
01:03:16,000 --> 01:03:16,918
‫مفتوح ام مغلق؟

805
01:03:18,880 --> 01:03:19,756
‫ماذا؟

806
01:03:21,968 --> 01:03:23,219
‫تابوتك

807
01:03:23,721 --> 01:03:26,726
‫اتريده مفتوحا ام مغلقا؟

808
01:04:24,402 --> 01:04:26,071
‫"واحد آخر من الفتيان "فيتير

809
01:04:26,864 --> 01:04:28,032
‫نعم

810
01:04:30,537 --> 01:04:32,081
‫اتبعوني

811
01:04:40,678 --> 01:04:43,725
‫المحقق "نيل شين". هل انت "دونالد فيتير"؟

812
01:04:46,437 --> 01:04:47,606
‫لما انت هنا؟

813
01:04:47,731 --> 01:04:51,320
‫يبدو ان ابنك "روري" ورفاقه في خضم معركة

814
01:04:51,446 --> 01:04:53,574
‫"مع رجل اسمه "ويليام دانكن

815
01:04:57,830 --> 01:05:00,001
‫"اعلم كل شيء عن "ويليام دانكن

816
01:05:00,126 --> 01:05:02,254
‫لقد قتل ابني

817
01:05:03,340 --> 01:05:04,800
‫لقد ظننت انه مات

818
01:05:04,967 --> 01:05:07,179
‫لا، لا يزال على قيد الحياة

819
01:05:07,346 --> 01:05:09,433
‫اظنه قتل واحد آخر من اصدقاء ابنائك

820
01:05:11,728 --> 01:05:12,395
‫سأكون صريحا

821
01:05:12,521 --> 01:05:15,275
‫انا هنا في مهمة حسنة النية لإنهاء هذه الحرب

822
01:05:15,442 --> 01:05:16,611
‫على الصعيدين

823
01:05:16,736 --> 01:05:18,113
‫اريدها ان تنتهي

824
01:05:18,948 --> 01:05:23,121
‫مهما فعل إبني، هذا شأنه

825
01:05:23,705 --> 01:05:26,085
‫لست أكيدا ان باستطاعتي المساعدة

826
01:05:26,252 --> 01:05:27,546
‫بإمكانك ان تغادر

827
01:05:27,671 --> 01:05:30,424
‫سيدي، انا بحاجة للتحدث مع ابنك

828
01:05:33,429 --> 01:05:34,557
‫اسمع، لست هنا لأعتقله

829
01:05:34,682 --> 01:05:36,434
‫لو كانت هذه مهمتي لما جئت لوحدي

830
01:05:36,893 --> 01:05:38,062
‫لما عليّ ان اثق بك؟

831
01:05:38,187 --> 01:05:41,025
‫انا اعرف من انت يا "دوني". اعرف كل شيء عنك

832
01:05:41,150 --> 01:05:42,862
‫كل شرطي يعرف

833
01:05:44,406 --> 01:05:49,163
‫واعرف اننا نسمح لك بفعل ما تفعله

834
01:05:50,081 --> 01:05:52,419
‫وانا اعرف ان هذا لن يتغير

835
01:05:52,669 --> 01:05:54,797
‫هل تريد ان يتغير هذا؟

836
01:06:03,437 --> 01:06:05,857
‫تعال الى هنا -حالا-

837
01:06:07,985 --> 01:06:09,112
‫سيأتي حالا

838
01:06:20,172 --> 01:06:21,883
‫من هذا الرجل بحق الجحيم؟

839
01:06:22,927 --> 01:06:25,722
‫"روري فيتير"، المحقق "شين"

840
01:06:27,183 --> 01:06:28,185
‫ماذا تريد؟

841
01:06:28,310 --> 01:06:30,563
‫"اعرف كل شيء عن حربك مع "ويليام دانكن

842
01:06:30,772 --> 01:06:32,024
‫حربي؟

843
01:06:32,233 --> 01:06:34,820
‫اذا قرأت الصحف جيدا

844
01:06:34,987 --> 01:06:36,698
‫ويليام دانكن" مات"

845
01:06:37,199 --> 01:06:39,912
‫آه، لا. لم يمت

846
01:06:40,079 --> 01:06:42,082
‫"في الحقيقة، لقد قتل صديقك "زاك

847
01:06:44,628 --> 01:06:45,630
‫مات "زاك"؟

848
01:06:45,755 --> 01:06:46,923
‫نعم

849
01:06:47,090 --> 01:06:49,427
‫لقد أصيب بـ3 طلقات اليوم منذ قليل

850
01:06:49,761 --> 01:06:50,596
‫اذا لما انت هنا؟

851
01:06:50,721 --> 01:06:53,725
‫لما لست في الخارج تطارد القاتل؟

852
01:06:53,851 --> 01:06:56,355
‫لا اعرف اين هو. لقد هرب من المستشفى

853
01:06:56,522 --> 01:06:59,527
‫المستشفى الذي ارسلته اليه عندما اطلقت النار عليه

854
01:06:59,694 --> 01:07:00,821
‫وقتلت زوجته

855
01:07:01,321 --> 01:07:02,907
‫كما يزعم

856
01:07:04,535 --> 01:07:08,709
‫اذا ظننت انها فكرة جيدة لتأتي الى

857
01:07:09,001 --> 01:07:14,969
‫مكان عملنا وتخبرنا ان هذا اللعين الذي قتل واحدا

858
01:07:15,094 --> 01:07:17,931
‫من أصدقائي هو هارب ولا يمكنك ان تعثر عليه؟

859
01:07:18,558 --> 01:07:20,978
‫اسمع، انا هنا في مهمة حسن النية

860
01:07:21,228 --> 01:07:24,025
‫لانني اريد ان ينتهي كل هذا وهو لن يتوقف

861
01:07:24,442 --> 01:07:27,572
‫لذا انا هنا لأخبرك انه ربما عليك ان تختفي لفترة

862
01:07:31,829 --> 01:07:32,872
‫هل هذا كل شيء؟

863
01:07:35,251 --> 01:07:37,923
‫نعم. هذا كل شيء

864
01:07:40,676 --> 01:07:41,887
‫استمتع بيومك

865
01:07:47,855 --> 01:07:49,106
‫ما هذا بحق الجحيم؟

866
01:07:49,274 --> 01:07:51,277
‫هل هذا الرجل ينوي ان يخيفنا؟

867
01:07:52,278 --> 01:07:53,864
‫اريدك ان تقتل هذا المخبول

868
01:07:58,538 --> 01:08:01,168
‫إنهِ الأمر. اذهب

869
01:08:02,796 --> 01:08:04,215
‫صحيح

870
01:08:04,548 --> 01:08:06,760
‫لأنني أقوم بكل شيء

871
01:08:07,094 --> 01:08:09,139
‫صح. نعم

872
01:08:52,709 --> 01:08:54,629
‫مساء الخير، أيها المحقق

873
01:08:56,465 --> 01:08:58,344
‫هذا المسدس لم يكن رخيصا

874
01:08:58,510 --> 01:09:00,430
‫انت تقول لي ذلك

875
01:09:11,990 --> 01:09:13,492
‫ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

876
01:09:14,662 --> 01:09:16,456
‫أتعمل لصالحهم؟

877
01:09:16,623 --> 01:09:17,248
‫ماذا؟

878
01:09:17,375 --> 01:09:19,044
‫هل انت شرطي فاسد؟

879
01:09:20,045 --> 01:09:22,257
‫لا يا رجل، انا أحاول ان اساعدك

880
01:09:23,592 --> 01:09:25,846
‫اريد ان يتوقف هذا. اريد كل هذا ان يتوقف

881
01:09:26,179 --> 01:09:28,642
‫رأيتك في النادي

882
01:09:29,185 --> 01:09:31,771
‫"ذهبت لأخبرهم عن "زاك

883
01:09:32,022 --> 01:09:34,068
‫من حقهم ان يعرفوا ما حصل

884
01:09:35,654 --> 01:09:37,448
‫الى اين تريد الوصول بهذا؟

885
01:09:38,199 --> 01:09:40,035
‫حسب ما يتطلب الأمر

886
01:09:40,829 --> 01:09:44,333
‫لقد اخذوا مني كل شيء والمسألة كلها مسألة وقت

887
01:09:44,458 --> 01:09:45,962
‫قبل ان يقوموا بذلك مجددا مع احد آخر

888
01:09:46,087 --> 01:09:48,257
‫عليك ان تدع هذا

889
01:09:52,139 --> 01:09:53,307
‫نعم

890
01:09:54,433 --> 01:09:55,268
‫أتعلم؟ لم افكر بذلك

891
01:09:55,393 --> 01:09:58,149
‫انت على حق. عليّ ان ادع كل شيء

892
01:09:58,440 --> 01:10:01,571
‫هل تسمع كلمة مما أقوله؟

893
01:10:04,533 --> 01:10:06,287
‫ادع كل شيء؟

894
01:10:06,454 --> 01:10:08,248
‫اتعرف ما يفعله أولئك الناس؟

895
01:10:12,129 --> 01:10:14,592
‫اعرف -نعم. تعرف-

896
01:10:15,843 --> 01:10:18,931
‫في الحقيقة، هناك عمليات قتل أخرى مثل هذه القضية

897
01:10:19,558 --> 01:10:22,062
‫وعلمت انهم هم من قاموا بذلك لكن لا شيء يدينهم

898
01:10:22,187 --> 01:10:23,856
‫هؤلاء الرجال

899
01:10:27,654 --> 01:10:30,033
‫"حسنا، جيد جدا "بارني فايف

900
01:10:30,826 --> 01:10:34,540
‫!على العمل الرائع الذي تقوم به من اجل حماية مجتمعي

901
01:10:38,546 --> 01:10:40,424
‫لا يمكنني ان ادعك تكمل هكذا

902
01:10:41,259 --> 01:10:42,637
‫انت تعرف ذلك

903
01:10:42,845 --> 01:10:44,264
‫سأتوقف

904
01:10:46,184 --> 01:10:48,310
‫سينتهي كل شيء قريبا

905
01:10:49,436 --> 01:10:51,062
‫لكنني أقول لك الآن إذا وقفت في طريقي

906
01:10:51,187 --> 01:10:52,771
‫سأقتلك

907
01:10:53,271 --> 01:10:54,940
‫هل تفهم؟

908
01:10:56,107 --> 01:10:57,816
‫نعم، افهم

909
01:11:00,193 --> 01:11:01,151
‫جيد

910
01:11:01,735 --> 01:11:04,862
‫الآن، لا اريد ان اراك مجددا حتى ينتهي الأمر

911
01:11:05,029 --> 01:11:06,988
‫وسأسلّم نفسي، سأذهب الى السجن

912
01:11:07,114 --> 01:11:08,239
‫يمكنك ان تعطيني الحقنة المميتة

913
01:11:08,406 --> 01:11:09,740
‫لا يهمني البتة

914
01:11:10,990 --> 01:11:13,992
‫ولكن الآن عليك ان تفعل شيئا واحدا

915
01:11:14,618 --> 01:11:16,619
‫ابتعد عن طريقي

916
01:11:24,624 --> 01:11:26,042
‫حسنا

917
01:11:28,544 --> 01:11:32,421
‫اذهب وانتهي من هذا سريعا

918
01:11:54,101 --> 01:11:55,852
‫ادخل الى هنا

919
01:11:59,438 --> 01:12:00,730
‫اجلس

920
01:12:03,815 --> 01:12:05,899
‫لما لا زلت هنا؟

921
01:12:06,942 --> 01:12:07,775
‫ماذا؟

922
01:12:07,900 --> 01:12:09,235
‫انت طلبت مني ان آتي الى هنا

923
01:12:09,360 --> 01:12:11,653
‫"اذهب واهتم بأمر "ويليام دانكن

924
01:12:11,903 --> 01:12:14,321
‫لا عليك. سأهتم بالموضوع بنفسي

925
01:12:14,488 --> 01:12:15,989
‫اقتله

926
01:12:16,322 --> 01:12:17,741
‫ما خطبك؟

927
01:12:18,240 --> 01:12:19,366
‫انه رجل واحد

928
01:12:20,491 --> 01:12:22,118
‫سأهتم بأمره

929
01:12:24,411 --> 01:12:26,329
‫هذا مخزي

930
01:12:28,788 --> 01:12:30,123
‫اقتل الأبله

931
01:12:31,206 --> 01:12:33,167
‫اللعنة، انت ابني

932
01:12:33,458 --> 01:12:35,335
‫تصرف على هذا النحو لمرة واحدة

933
01:12:35,668 --> 01:12:36,877
‫نعم

934
01:12:38,045 --> 01:12:39,253
‫انا ابنك

935
01:12:42,505 --> 01:12:43,506
‫جبان

936
01:13:07,520 --> 01:13:09,022
‫!مرحبا يا اخي

937
01:13:09,189 --> 01:13:11,023
‫!عليك ان تدخلني

938
01:13:11,357 --> 01:13:12,857
‫فتاتي في الداخل

939
01:13:12,982 --> 01:13:15,942
‫جميعهم فتياتي، انا شخصية مهمة جدا

940
01:13:16,193 --> 01:13:17,360
‫!دعني ادخل يا رجل

941
01:13:55,883 --> 01:13:57,301
‫اللعنة

942
01:14:04,889 --> 01:14:06,057
‫لقد وجدتني

943
01:14:07,641 --> 01:14:09,141
‫يبدو ذلك

944
01:14:12,185 --> 01:14:13,895
‫فلننهي الأمر

945
01:14:20,315 --> 01:14:21,983
‫لا اشعر بشيء

946
01:14:29,196 --> 01:14:30,655
‫"انا جديّ، "دوني

947
01:14:33,657 --> 01:14:35,074
‫لا شيء

948
01:14:36,993 --> 01:14:39,952
‫أتعلم، يقولون ان المرة الأولى هي الأصعب

949
01:14:42,745 --> 01:14:46,707
‫وعندما قتلت ابنك "داني"، كنت عاطفيا

950
01:14:49,834 --> 01:14:55,670
‫شعرت... اظن ان الكلمة هي غريزة

951
01:14:58,714 --> 01:15:00,423
‫تنقية -نعم-

952
01:15:02,008 --> 01:15:03,800
‫لكنني اجلس الآن امامك

953
01:15:06,635 --> 01:15:08,219
‫لا شيء

954
01:15:11,805 --> 01:15:13,223
‫ولا حتى رعشة

955
01:15:13,764 --> 01:15:15,308
‫أهذا ما يصبح المرء عليه؟

956
01:15:16,224 --> 01:15:17,892
‫أهذا طبيعي؟

957
01:15:18,310 --> 01:15:19,643
‫قل لي

958
01:15:22,228 --> 01:15:24,730
‫كم شخصا قتلت؟ قل؟

959
01:15:25,480 --> 01:15:26,897
‫لا يمكنك ان تتذكر؟

960
01:15:28,691 --> 01:15:30,567
‫كيف شعرت عندما قتلت زوجتي؟

961
01:15:31,276 --> 01:15:32,860
‫كفى تفاهات

962
01:15:33,193 --> 01:15:35,111
‫انت لا تشعر بشيء اذا؟

963
01:15:35,903 --> 01:15:41,282
‫لأنني لا اشعر بشيء حيال فكرة قتلك

964
01:15:46,826 --> 01:15:48,244
‫أتعلم

965
01:15:49,078 --> 01:15:51,163
‫اشعر بقليل من الخيبة

966
01:15:52,663 --> 01:15:54,040
‫اقتلني فحسب

967
01:16:02,211 --> 01:16:03,754
‫!اللعنة يا رجل! اهربوا! اهربوا

968
01:16:12,759 --> 01:16:14,135
‫لا شيء

969
01:16:50,074 --> 01:16:51,116
‫نعم

970
01:16:51,283 --> 01:16:52,617
‫"مرحبا "روري

971
01:16:54,284 --> 01:16:55,118
‫من هذا؟

972
01:16:55,869 --> 01:16:57,370
‫من برأيك؟

973
01:17:02,039 --> 01:17:02,998
‫هل قتلته؟

974
01:17:04,958 --> 01:17:06,417
‫نعم

975
01:17:07,834 --> 01:17:09,669
‫اذا انا أتكلم مع رجل ميت

976
01:17:10,086 --> 01:17:11,629
‫لا يمكنك ان تقتل من هو ميت مسبقا

977
01:17:21,677 --> 01:17:23,427
‫تغيير في الخطة

978
01:17:24,720 --> 01:17:26,638
‫عد الى النادي

979
01:17:27,805 --> 01:17:29,056
‫هذا رجلي

980
01:18:06,079 --> 01:18:08,289
‫آه، اللعنة

981
01:18:29,385 --> 01:18:30,927
‫انا آسف يا اخي

982
01:18:32,428 --> 01:18:34,013
‫لما انت آسف

983
01:18:37,222 --> 01:18:44,477
‫كان أبا عاطلا وكائنا حقيرا

984
01:18:45,895 --> 01:18:47,604
‫لكن هذا ليس موضوعنا

985
01:18:48,605 --> 01:18:51,148
‫"لا يمكنك ان تقتل من هو ميت مسبقا، "روري

986
01:19:05,990 --> 01:19:07,033
‫!جده

987
01:19:07,158 --> 01:19:09,075
‫لنذهب، لنذهب

988
01:19:30,422 --> 01:19:36,634
‫مهما تسلّقت عاليا، عندما ينكسر الغصن

989
01:19:37,426 --> 01:19:43,639
‫عندها سيقع كل شيء وانت ستقع في النهاية

990
01:20:11,948 --> 01:20:13,156
‫!اللعنة، أيها النذل

991
01:20:13,740 --> 01:20:14,908
‫!اتركني

992
01:20:15,075 --> 01:20:16,492
‫!"انا مغادر معه، "روري

993
01:20:16,659 --> 01:20:18,201
‫!اتركني، أيها النذل

994
01:20:20,161 --> 01:20:21,537
‫انت ميت

995
01:20:25,498 --> 01:20:27,082
‫!سأقتله

996
01:20:28,833 --> 01:20:30,084
‫وانا أيضا

997
01:21:54,844 --> 01:21:57,721
‫روري" رأيت ذلك الرجل مجددا"

998
01:22:03,349 --> 01:22:04,892
‫مرحبا، هذا انا

999
01:22:05,142 --> 01:22:06,225
‫ادخل

1000
01:22:10,353 --> 01:22:11,645
‫لقد اصبت

1001
01:22:11,896 --> 01:22:12,772
‫سحقا

1002
01:22:14,355 --> 01:22:15,398
‫اين اصابك؟

1003
01:22:15,523 --> 01:22:17,524
‫في كتفي، لا يمكنني الوصول إليه

1004
01:22:17,775 --> 01:22:20,317
‫هذه مشكلة صغيرة، أليس كذلك؟

1005
01:22:20,442 --> 01:22:21,901
‫عندما تصاب في ظهرك هكذا

1006
01:22:22,026 --> 01:22:23,110
‫ماذا ستفعل؟

1007
01:22:23,235 --> 01:22:24,319
‫هيا، ترجل

1008
01:22:25,402 --> 01:22:26,819
‫حسنا، آسف

1009
01:22:26,986 --> 01:22:28,196
‫هل يمكنني ان القي نظرة؟

1010
01:22:28,987 --> 01:22:31,197
‫آه يا رجل

1011
01:22:31,405 --> 01:22:32,697
‫الرصاصة عميقة

1012
01:22:33,572 --> 01:22:36,032
‫هل تظن ان بإمكانك ان تخرجها بواسطة هذه؟

1013
01:22:37,657 --> 01:22:38,949
‫انا لست طبيبا يا رجل

1014
01:22:39,074 --> 01:22:40,450
‫لا يهمني، حاول فقط

1015
01:22:40,617 --> 01:22:41,450
‫افعلها

1016
01:23:22,966 --> 01:23:24,008
‫هل وجدتم أي شيء؟

1017
01:23:24,133 --> 01:23:25,592
‫انه فارغ

1018
01:23:36,721 --> 01:23:39,806
‫هذا افضل ما يمكنني القيام به في هذه الظروف

1019
01:23:50,519 --> 01:23:51,936
‫كيف حالك اليوم، سيدي؟

1020
01:23:52,311 --> 01:23:55,354
‫هل لديك فكرة من يملك تلك السيارة البنية؟

1021
01:23:57,313 --> 01:24:00,356
‫ماذا؟ ما رقم اللوحة؟

1022
01:24:02,564 --> 01:24:05,441
‫"ف26044"

1023
01:24:10,193 --> 01:24:13,611
‫انا، انا، انا لا اعرف، ليست مسجّلة

1024
01:24:13,735 --> 01:24:14,611
‫لا بأس

1025
01:24:14,778 --> 01:24:15,778
‫شكرا لك

1026
01:24:17,904 --> 01:24:19,655
‫ماذا تفعل يا رجل؟

1027
01:24:20,905 --> 01:24:22,364
‫لم يعرف

1028
01:24:32,576 --> 01:24:34,411
‫انظر الى هذا

1029
01:24:35,786 --> 01:24:36,786
‫هل بإمكاني الاحتفاظ بهذا؟

1030
01:24:47,332 --> 01:24:49,833
‫"ويلي"

1031
01:24:53,418 --> 01:24:56,335
‫"اوه "ويلي"، أيها الفتى "ويلي

1032
01:24:56,460 --> 01:24:58,211
‫ما هذا بحق الجحيم؟

1033
01:24:58,753 --> 01:25:00,337
‫انهم هنا

1034
01:25:00,837 --> 01:25:01,963
‫لا بد انهم تبعوني

1035
01:25:03,630 --> 01:25:04,380
‫اجل

1036
01:25:04,505 --> 01:25:06,339
‫"آه، "ويلي

1037
01:25:06,506 --> 01:25:08,757
‫يبدو ان لديهم رفقة يا اخي

1038
01:25:09,841 --> 01:25:11,341
‫اللعنة

1039
01:25:12,925 --> 01:25:17,218
‫ها قد اتى دورك لتموت

1040
01:25:20,970 --> 01:25:21,637
‫هل انت جاهز؟

1041
01:25:21,762 --> 01:25:22,387
‫نعم

1042
01:25:22,512 --> 01:25:24,179
‫حسنا، ها نحن

1043
01:25:30,765 --> 01:25:31,557
‫آه، اللعنة

1044
01:25:36,351 --> 01:25:37,476
‫هيا

1045
01:25:38,226 --> 01:25:39,102
‫!سحقا

1046
01:25:46,938 --> 01:25:47,896
‫!اللعنة

1047
01:25:49,605 --> 01:25:50,898
‫!سحقا! اللعنة

1048
01:25:51,773 --> 01:25:52,524
‫!اذهب

1049
01:25:59,651 --> 01:26:01,527
‫!ابق منخفضا! ابق منخفضا

1050
01:26:12,906 --> 01:26:14,157
‫!هيا

1051
01:26:23,619 --> 01:26:24,453
‫سحقا

1052
01:26:41,001 --> 01:26:42,585
‫يا للهول، يا رجل

1053
01:26:52,921 --> 01:26:54,297
‫اللعنة

1054
01:26:54,797 --> 01:26:57,506
‫!اذهب! اذهب! اذهب

1055
01:27:00,050 --> 01:27:02,342
‫من الأفضل لهم ان لا يصوّبوا على دواليبي

1056
01:27:02,467 --> 01:27:04,051
‫هل تعلم كم كلفتني هذه العجلات يا رجل؟

1057
01:27:07,011 --> 01:27:07,802
‫"هيا "ويلي

1058
01:27:07,928 --> 01:27:08,553
‫"هيا "ويلي

1059
01:27:08,678 --> 01:27:09,511
‫انها غالية جدا

1060
01:27:09,637 --> 01:27:12,721
‫ثمانية مئة دولار للعجلة الواحدة

1061
01:27:12,846 --> 01:27:13,804
‫!لنذهب! لنقتله

1062
01:27:13,930 --> 01:27:14,931
‫!لنذهب

1063
01:27:18,640 --> 01:27:19,682
‫نعم هكذا، اطلق النار عليه

1064
01:27:23,475 --> 01:27:24,142
‫!سحقا

1065
01:27:24,267 --> 01:27:24,893
‫ستدركه يا اخي

1066
01:27:25,018 --> 01:27:25,768
‫!اللعنة، هيا

1067
01:27:26,602 --> 01:27:28,144
‫اللعنة -اقترب-

1068
01:27:28,310 --> 01:27:29,353
‫اقترب، اقترب

1069
01:27:29,519 --> 01:27:31,228
‫!اطلق النار عليه، هيا

1070
01:27:42,733 --> 01:27:44,442
‫يا للفوضى يا رجل

1071
01:27:46,984 --> 01:27:48,526
‫!اللعنة لهذا الحقير

1072
01:27:48,902 --> 01:27:50,985
‫إلحق باولئك الأنذال

1073
01:27:57,947 --> 01:27:58,739
‫هيا يا رجل

1074
01:27:58,864 --> 01:28:00,240
‫ارفع السماعة، ارفع السماعة، ارفع السماعة

1075
01:28:00,864 --> 01:28:02,490
‫مرحبا، ما الجديد؟ كيف الحال يا صديقي

1076
01:28:02,698 --> 01:28:04,449
‫روك"، انا بحاجة لمساعدتك يا رجل"

1077
01:28:05,116 --> 01:28:06,325
‫!ادرك أولئك الأنذال

1078
01:28:06,492 --> 01:28:08,243
‫هل تجلب لي المتاعب يا رجل

1079
01:28:08,368 --> 01:28:10,826
‫!لا خيار آخر لديّ، يريدون قتلي

1080
01:28:10,952 --> 01:28:13,203
‫الآن؟ هنا؟ حقا يا رجل؟

1081
01:28:13,328 --> 01:28:15,037
‫انا بحاجة اليك يا اخي

1082
01:28:15,411 --> 01:28:16,871
‫فهمت، لا تقلق

1083
01:28:17,955 --> 01:28:19,080
‫من هذا بحق الجحيم؟

1084
01:28:19,205 --> 01:28:20,872
‫هذا صديق قديم

1085
01:28:21,039 --> 01:28:24,791
‫سيساعدنا اذا استطعنا الوصول اليه

1086
01:28:25,123 --> 01:28:26,791
‫اسمعوا جميعا

1087
01:28:27,124 --> 01:28:28,583
‫انتبهوا وتيقظوا

1088
01:28:28,708 --> 01:28:31,418
‫بعد قليل من الوقت سيأتي رجال سيئون الى هنا

1089
01:28:31,626 --> 01:28:34,461
‫لذا جهّزوا أنفسكم وكونوا مستعدين

1090
01:28:34,628 --> 01:28:36,962
‫لأن جماعة من الحثالة ستهاجمنا

1091
01:28:42,589 --> 01:28:43,714
‫!سحقا

1092
01:28:56,261 --> 01:28:57,803
‫!انتبه، انتبه، انتبه

1093
01:28:57,928 --> 01:28:58,512
‫!هيا

1094
01:29:00,720 --> 01:29:02,222
‫سنصل يا رجل

1095
01:29:03,806 --> 01:29:06,515
‫!اللعنة، لن نخسر

1096
01:29:06,640 --> 01:29:07,807
‫!اللعنة عليهم

1097
01:29:23,188 --> 01:29:25,105
‫!الى الوراء، الى الوراء

1098
01:29:34,401 --> 01:29:35,568
‫رجلي

1099
01:29:35,901 --> 01:29:37,026
‫لقد انقذتني يا رجل

1100
01:29:37,151 --> 01:29:38,193
‫انت مموّل السيارات الأفضل لديّ

1101
01:29:38,318 --> 01:29:39,319
‫انت تعلم انني لن ادعك تموت يا اخي

1102
01:29:39,444 --> 01:29:40,987
‫بالطبع يا اخي. شكرا لك

1103
01:29:42,320 --> 01:29:43,362
‫من هذا بحق الجحيم؟

1104
01:29:43,654 --> 01:29:45,828
‫هذا الرجل الذي يلاحقونه

1105
01:29:45,953 --> 01:29:47,207
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

1106
01:29:47,918 --> 01:29:50,050
‫انها قصة طويلة

1107
01:29:50,510 --> 01:29:51,973
‫يا رجل، انت المجنون

1108
01:29:52,099 --> 01:29:54,063
‫الذي يقتل كل أولئك الأنذال على التلفزيون يا رجل

1109
01:29:54,315 --> 01:29:55,569
‫انا لا اشاهد الأخبار

1110
01:29:55,694 --> 01:29:56,279
‫حسنا، انا مجنون

1111
01:29:56,404 --> 01:29:57,826
‫...من الأفضل ان تكون فرحا لأنني

1112
01:30:04,766 --> 01:30:06,187
‫!تراجعوا! تراجعوا

1113
01:30:20,609 --> 01:30:22,282
‫في الجحيم هناك دخان، أيها الأبله

1114
01:30:22,408 --> 01:30:24,497
‫تحياتي

1115
01:30:25,208 --> 01:30:26,253
‫لقد نلت منك

1116
01:30:31,771 --> 01:30:32,733
‫!نفذت مني الذخيرة

1117
01:30:35,451 --> 01:30:36,788
‫!سأغطيك

1118
01:30:37,708 --> 01:30:38,962
‫!اذهب

1119
01:31:05,258 --> 01:31:06,887
‫...عندما ينكسر الغصن

1120
01:31:14,914 --> 01:31:15,959
‫"ويلي"

1121
01:31:19,220 --> 01:31:20,976
‫!"ويلي"

1122
01:31:23,192 --> 01:31:24,697
‫!"ويليام"

1123
01:31:27,749 --> 01:31:29,087
‫"ويلي"

1124
01:31:31,970 --> 01:31:33,977
‫كم من الناس عليهم الموت يا "ويل"؟

1125
01:31:39,078 --> 01:31:45,516
‫لقد قتلت ابي يا "ويليام" ولا الومك حقا على فعلتك

1126
01:31:49,278 --> 01:31:50,323
‫"لكن "داني

1127
01:31:54,170 --> 01:31:56,009
‫لم ارد "داني" ان يموت

1128
01:31:59,019 --> 01:32:00,900
‫"لقد أحببت "داني

1129
01:32:02,823 --> 01:32:04,829
‫ولم يكن يصلح لهذا العالم مثلك ومثلي

1130
01:32:07,086 --> 01:32:08,509
‫لا، لا

1131
01:32:10,348 --> 01:32:11,978
‫"لا، "ويليام

1132
01:32:12,229 --> 01:32:13,274
‫عليك ان تتوقف

1133
01:32:15,698 --> 01:32:17,454
‫لقد انتهى الأمر الآن

1134
01:32:17,998 --> 01:32:19,671
‫"لقد انتهى الأمر، "ويلي

1135
01:32:20,256 --> 01:32:24,185
‫لقد قلت لك انني سأقضي عليك

1136
01:32:27,028 --> 01:32:28,408
‫وفعلت ذلك

1137
01:32:31,208 --> 01:32:32,881
‫وفعلت ذلك

1138
01:33:12,052 --> 01:33:12,930
‫لقد قضيت عليك

1139
01:34:18,313 --> 01:34:20,905
‫اهلا بكم في الحفلة أيها الأصدقاء

1140
01:34:26,422 --> 01:34:28,221
‫لقد حصلت على رجلك

1141
01:34:29,935 --> 01:34:31,439
‫نعم

1142
01:34:32,317 --> 01:34:34,031
‫هل تريد ان نذهب لنشرب كأسا؟

1143
01:34:37,208 --> 01:34:38,964
‫لا يمكنني ان ادعك تموت

1144
01:34:39,132 --> 01:34:40,721
‫لقد تسببت بالكثير من الأضرار

1145
01:34:46,030 --> 01:34:47,785
‫من الأفضل لك ان تلقي القبض عليّ

1146
01:35:01,706 --> 01:35:04,257
‫آمل أن الأمر كان يستحق كل هذا

1147
01:35:21,940 --> 01:35:25,911
‫طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان

1148
01:35:28,587 --> 01:35:33,102
‫ان تثأر لنفسك ليس فقط الصواب بل هو واجب مطلق

1149
01:35:33,269 --> 01:35:34,440
‫"ستيغ لارسون"

1150
01:35:34,565 --> 01:35:36,739
‫إن لم يكن الأمر شاقاً، ليس لي لذا لا تكرهوني

1151
01:35:36,864 --> 01:35:39,832
‫"لأنني مؤخراً كنت أتكلم عن مدى جهوزية "إم إكس

1152
01:35:39,957 --> 01:35:41,170
‫{\an8}شرير له سمه الخاص

1153
01:35:41,295 --> 01:35:43,470
‫{\an8}سيجلب مغنيي الراب ويرمي لهم المذياع

1154
01:35:43,637 --> 01:35:45,727
‫{\an8}سفلة لا يظهرون سوى الكراهية لذا يستحقون ما يصيبهم

1155
01:35:45,852 --> 01:35:48,611
‫{\an8}لكن احزروا، لأنكم ستصفون، هناك طلقات نارية مرفقة

1156
01:35:48,737 --> 01:35:50,828
‫أكسب المال بوفرة لأنه كل ما أعرفه

1157
01:35:50,994 --> 01:35:53,085
‫انظروا إلي متحدياً الطبيعة، فهذا كل ما أجيده

1158
01:35:53,252 --> 01:35:55,049
‫أقول لا مزيد لأنني سأقضي عليه

1159
01:35:55,175 --> 01:35:57,349
‫أراهن أنكم جميعاً تذعرون لمروري في الشارع

1160
01:35:57,474 --> 01:35:59,523
‫استمتع بمختلف أنواع الأشياء

1161
01:35:59,648 --> 01:36:02,449
‫لكنني أفرغ كل الرصاص، فتتمدد أرضاً

1162
01:36:02,616 --> 01:36:04,456
‫قد أتظاهر بأنني سقطت، أقسم بذلك

1163
01:36:04,581 --> 01:36:06,964
‫حين أنهض مجدداً، يبدأ التحدي

1164
01:36:07,173 --> 01:36:08,720
‫لا يعرفون سوى نصف القصة

1165
01:36:08,887 --> 01:36:11,520
‫أنا في الحي بضعف القوة لكنهم أمسكوا بي وأنا
‫
‫

