﻿1
00:00:58,301 --> 00:01:01,218
حكايا الفصول الأربعة

2
00:01:01,426 --> 00:01:04,676
حكاية الصيف

3
00:01:06,635 --> 00:01:08,885
يوم الاثنين، 17 يوليو

4
00:05:32,260 --> 00:05:34,176
يوم الثلاثاء، 18 يوليو

5
00:07:22,093 --> 00:07:23,760
مطعم فطيرة ضوء القمر

6
00:07:54,551 --> 00:07:55,593
مارغو؟

7
00:07:55,760 --> 00:07:57,676
نعم؟ ماذا قررت إذن؟

8
00:07:57,843 --> 00:07:59,885
شوكولاته بالكريمة المخفوقة

9
00:08:00,051 --> 00:08:01,635
قليلًا من الزنجبيل؟

10
00:08:01,801 --> 00:08:02,968
كلا شكرًا

11
00:08:03,135 --> 00:08:04,385
حسنًا

12
00:08:17,885 --> 00:08:19,010
أنتهيت؟

13
00:08:20,885 --> 00:08:22,301
قهوة؟

14
00:08:23,260 --> 00:08:24,426
الحساب؟

15
00:08:36,176 --> 00:08:38,093
يوم الإربعاء، 19 يوليو

16
00:08:49,718 --> 00:08:50,551
مرحبا

17
00:08:52,010 --> 00:08:54,593
مرحبا.. هل تقابلنا؟

18
00:08:55,135 --> 00:08:56,760
ألا تتذكرني؟

19
00:08:58,676 --> 00:09:02,551
تقابلنا في رين؟ -
كلا، ليلة البارحة في المطعم -

20
00:09:02,885 --> 00:09:07,301
النادلة؟ لم أميزك مع شعرك المبلل

21
00:09:07,593 --> 00:09:10,510
نعم، نسيت كيف هو يغير مظهري

22
00:09:12,551 --> 00:09:13,968
حسنٌ، أنا ذاهب للسباحة

23
00:10:52,176 --> 00:10:53,426
هل كان رائعًا؟

24
00:10:56,218 --> 00:10:58,676
الماء؟ بارد

25
00:10:59,176 --> 00:11:00,385
أعجبني

26
00:11:00,551 --> 00:11:01,760
على حد ما

27
00:11:03,093 --> 00:11:05,385
هل هذه المرة الأولى لك هنا؟

28
00:11:06,510 --> 00:11:09,093
في دينار، نعم
أنا قريب من رين

29
00:11:09,301 --> 00:11:10,843
أنا من سانت بريوك

30
00:11:12,551 --> 00:11:14,343
تنتظر شخص ما؟

31
00:11:14,593 --> 00:11:17,218
ليس الآن. ليس تمامًا

32
00:11:17,635 --> 00:11:18,885
أجلس

33
00:11:20,176 --> 00:11:21,343
أغراضي هناك

34
00:11:21,510 --> 00:11:23,218
اذهب واحضرهم

35
00:11:48,301 --> 00:11:49,843
أنت لوحدك هنا؟

36
00:11:50,260 --> 00:11:52,176
في الوقت الحالي

37
00:11:52,426 --> 00:11:53,718
في عطلة؟

38
00:11:54,051 --> 00:11:55,093
نعم

39
00:11:55,426 --> 00:11:59,010
أقصد، أنت لست هنا لعمل؟
أنا أعمل كما تعرف

40
00:11:59,176 --> 00:12:01,926
أنا مجرد سائح عادي

41
00:12:02,468 --> 00:12:04,885
ولكنّي سأعمل ابتداء من 15 أغسطس

42
00:12:05,051 --> 00:12:06,260
أين؟ هنا؟

43
00:12:06,426 --> 00:12:09,885
كلا، مع شركة تصاميم في نانت

44
00:12:10,051 --> 00:12:12,468
لقد حصلت على الماجستير في الرياضيات

45
00:12:13,176 --> 00:12:15,218
لقد حصلت على شهادة دكتوراة في علم الأجناس

46
00:12:15,385 --> 00:12:16,676
علم الأجناس؟

47
00:12:16,885 --> 00:12:21,551
تبدو متفاجئً
هل كنت تظن أن مهنتي نادلة؟

48
00:12:22,926 --> 00:12:24,468
ليس تمامًا

49
00:12:24,968 --> 00:12:27,843
الكثير من الطلبة يأخذون وظيفة صيفية

50
00:12:28,301 --> 00:12:30,135
وماذا عنك؟

51
00:12:30,718 --> 00:12:34,218
كلا، لحسن حظي أن لدي رياضيات
الأمر يجعله سهلًا للمعلم

52
00:12:34,385 --> 00:12:38,051
أو البحث على وظائف مؤقته على مستوى رفيع

53
00:12:38,885 --> 00:12:40,510
هل ستكون مهندسًا؟

54
00:12:40,718 --> 00:12:41,551
كلا

55
00:12:42,718 --> 00:12:44,301
مختص بأجهزة الحاسوب؟

56
00:12:45,760 --> 00:12:47,510
كلا، أنا أفضّل التعليم

57
00:12:51,176 --> 00:12:54,135
سأجني مال قليلًا
ولكن سأحضى بالكثير من وقت الراحة

58
00:12:54,301 --> 00:12:55,760
هذا رائع

59
00:12:55,926 --> 00:12:59,676
ربما. أنا لا أريد أن أُدير حياتي حول المال

60
00:13:00,176 --> 00:13:02,968
لو فعلت أنا، لكان قد دمرت حياتي

61
00:13:06,093 --> 00:13:09,593
ماذا ستحصل لك شهادة الدكتوراة؟

62
00:13:09,760 --> 00:13:14,051
لاشيء. ولا حتى الشيء الصحيح
في القيام بالأبحاث

63
00:13:14,635 --> 00:13:18,510
لدي خطة، لكن لا يمكنني التحدث عنها حاليًا

64
00:13:19,510 --> 00:13:22,176
بعد المدرسة
أحتجت إلى التغيير

65
00:13:22,385 --> 00:13:25,010
ذهبت إلى فيتنام وماليزيا

66
00:13:25,635 --> 00:13:29,176
وقعت في حب شخص
الذي كان لديه وظيفة هنا

67
00:13:29,843 --> 00:13:31,760
كنّا على وشك الزواج

68
00:13:32,676 --> 00:13:34,801
الذي قتل حبيّ للسفر

69
00:13:35,718 --> 00:13:38,135
أدركت أنه كان لدي الكثير لقوله

70
00:13:38,343 --> 00:13:40,885
عن جزيرة بريتاني
أكثر من أندونيسيا

71
00:13:41,051 --> 00:13:44,093
لذا أجريت أبحاثي
على الناس هنا

72
00:13:44,843 --> 00:13:48,551
بصورة رئيسة أحفاد
جزيرة نيوفاوندلاند القدامى

73
00:13:49,551 --> 00:13:53,718
إننا نعرف الكثير عن منطقة بريتاني
أقل من بلاد الغال

74
00:13:55,885 --> 00:13:57,385
كنت مذهولة جدًا

75
00:13:57,551 --> 00:14:01,385
عندما أنفصلنا أنا ورجلي
تكيفت مع ذلك فحسب

76
00:14:02,801 --> 00:14:05,093
الشيء الغريب من ذلك هو

77
00:14:05,260 --> 00:14:08,885
أنني لاحقًا ألتقيت بشخص
الذي فعلًا بعيد عن العالم

78
00:14:09,051 --> 00:14:12,885
انه في فرق السلام
في جنوب المحيط الهادئ

79
00:14:13,718 --> 00:14:16,093
كان بإمكاني الذهاب لهناك أيضًا

80
00:14:16,468 --> 00:14:20,885
ولكن لا، أنا أنتظر الإخلاص
كزوجة بحار

81
00:14:22,885 --> 00:14:27,343
انني أكسب بعض مال العمل
من مطعم عمتي

82
00:14:27,635 --> 00:14:29,301
لذا أنا حرة تمامًا

83
00:14:30,010 --> 00:14:34,968
سأذهب غدًا لرؤية
أناس نيوفاوندلاند القدامى

84
00:14:35,718 --> 00:14:39,760
ومن يعيش الآن على نهر رانس
أتود المجيء؟

85
00:14:40,135 --> 00:14:41,510
هل عندك سيارة؟

86
00:14:43,676 --> 00:14:45,093
أنا عندي

87
00:14:46,010 --> 00:14:48,635
ذلك الرجل يبعد 12 ميلًا من هنا

88
00:14:49,843 --> 00:14:50,885
حسنًا

89
00:14:52,676 --> 00:14:54,593
يوم الخميس، 20 يوليو

90
00:14:59,593 --> 00:15:01,926
التقاليد الشعبية لا تثير اهتمامي كثيرًا

91
00:15:03,343 --> 00:15:07,676
أنا جيد في التأليف أكثر من العزف

92
00:15:10,968 --> 00:15:13,010
ولكن ليس هناك شيء جديد فعًلا

93
00:15:13,885 --> 00:15:17,968
الروك الأمريكي نشأ من البلوز والكانتري

94
00:15:18,385 --> 00:15:21,676
والذي كلاهما لديهما أصول
في الموسيقى الإيرلندية القديمة

95
00:15:22,135 --> 00:15:25,510
منطقة بريتاني لديهم تراث عريق
هل تعرفينه؟

96
00:15:25,676 --> 00:15:28,676
ليس جيدًا. لا أستطيع الجزم أنه راق لي

97
00:15:29,135 --> 00:15:31,801
صوت المزمار نفس الشيء، ممل

98
00:15:31,926 --> 00:15:34,051
كلا، هناك أشياء جميلة

99
00:15:34,218 --> 00:15:36,093
مثل أجواء الموسيقي المتجول

100
00:15:36,260 --> 00:15:37,510
لا أعرفهم

101
00:15:37,676 --> 00:15:41,010
وأغاني البحارة في المطعم -
لاحظت ذلك؟ -

102
00:15:41,176 --> 00:15:43,385
أنا دائمًا أميز الموسيقى

103
00:15:44,551 --> 00:15:46,260
هل أخترتيهم؟

104
00:15:47,135 --> 00:15:51,051
نعم، أشتريت الشريط
لعمل علم الأجناس

105
00:15:52,260 --> 00:15:54,343
هل أثرت فيك؟

106
00:15:55,593 --> 00:15:58,885
هناك انتشار
من الروك الشعبي

107
00:15:59,051 --> 00:16:02,801
وآخر من روك البحارة
أنني أفضّل الأخير

108
00:16:04,635 --> 00:16:08,010
أريد كتابة أغنية مثل فالبارايسو

109
00:16:08,218 --> 00:16:09,510
أتعرفينها؟

110
00:16:54,510 --> 00:16:56,593
أناس كثر يتغنون على متن قارب

111
00:16:56,760 --> 00:16:58,593
لكن غالبًا يكون من أجل المرح

112
00:16:58,760 --> 00:17:01,343
انهم ليسوا فنانين

113
00:17:01,510 --> 00:17:05,260
ليس مثل التجارة لرحلات طويلة

114
00:17:05,426 --> 00:17:07,718
والسفن البحرية القديمة

115
00:17:07,885 --> 00:17:11,551
هناك أغاني بحارة
تكون مؤقته للعمل

116
00:17:11,718 --> 00:17:14,843
أثناء رفع المرساة
أو رفع الشراع

117
00:17:14,968 --> 00:17:18,843
نحن نرفع الشراع
فقط الأعلام تعلوا عاليًا

118
00:17:19,218 --> 00:17:22,135
..لذا كان

119
00:17:23,593 --> 00:17:27,968
فقدنا كل شيء
كل تلك الأعمال الغنائية أندثرت

120
00:17:28,135 --> 00:17:32,676
كنا نقوم بما ندعوه
أعمل بجهد

121
00:17:32,843 --> 00:17:36,718
نحفر خنادق في مناجم الملح
للحفاظ على سمك القد المجفف

122
00:17:36,885 --> 00:17:41,135
بعدها نقوم بتقطيعه وتنظيفه

123
00:17:41,301 --> 00:17:44,343
يتم أخذهم إلى الأسفل
بداخل العنبر

124
00:17:44,510 --> 00:17:47,301
توضع وتملح واحدةً تلو الأخرى

125
00:17:47,718 --> 00:17:51,926
لفتح المسافات لسمك القد
كان يجب عليك أن تحفر

126
00:17:52,551 --> 00:17:57,010
والأغاني يعلو صوتها مع التجريف

127
00:17:57,176 --> 00:17:58,718
وضبط ايقاع العمل

128
00:17:58,885 --> 00:18:02,343
اثنان للكثيرين من مجارف الملح

129
00:18:02,551 --> 00:18:04,843
سمعت أنك تغني جيدًا

130
00:18:04,968 --> 00:18:07,801
أيمكنك أن تغني لنا شيئًا؟

131
00:18:08,093 --> 00:18:12,551
الأكثر شيوعًا في أغاني البحارة

132
00:18:12,718 --> 00:18:16,551
كانت أغنيةً عن الرتب

133
00:18:16,968 --> 00:18:20,801
تسخر من قائد الذي عرج

134
00:18:20,926 --> 00:18:24,885
...لقد كنّا دائمًا نعطي ألقاب

135
00:18:25,051 --> 00:18:27,551
..ونسخر من الناس الذين لديهم

136
00:18:28,760 --> 00:18:30,051
ألقاب غريبة

137
00:18:30,218 --> 00:18:32,551
كنّا ندعوا القائد مقبض الساق

138
00:18:32,718 --> 00:18:34,468
لأنه يسحب ساقه

139
00:18:34,635 --> 00:18:37,885
البحارة يقولون مقبض للسحب

140
00:18:38,593 --> 00:18:41,635
لذا كانت الأغنية
<i>يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك</i>

141
00:18:41,801 --> 00:18:44,010
<i>لن يبقى لديك أيّ بحار</i>

142
00:18:44,218 --> 00:18:46,343
<i>يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك</i>

143
00:18:46,510 --> 00:18:48,801
<i>لن سيبقى أيّ بحار</i>

144
00:18:48,926 --> 00:18:52,593
<i>أتعرف يا مقبض الساق
...صيّاد سمك غراند بانكس</i>

145
00:18:52,760 --> 00:18:54,551
تقع غراند بانكس ما بين

146
00:18:54,718 --> 00:18:58,843
فرنسا سانت بيير وميكلون

147
00:18:58,968 --> 00:19:01,885
وساحل كندا الأطلسي

148
00:19:02,718 --> 00:19:05,093
إذًا، أين كنت؟

149
00:19:05,260 --> 00:19:09,093
<i>يا مقبض الساق، صيّاد غراند بانكس</i>

150
00:19:09,301 --> 00:19:12,676
<i>الذي دائمًا يبوخ رجاله البحارين</i>

151
00:19:13,176 --> 00:19:15,343
<i>يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك</i>

152
00:19:15,510 --> 00:19:17,593
<i>لن يبقى لديك أيّ بحار</i>

153
00:19:17,760 --> 00:19:19,760
<i>يا مقبض الساق، لو واصلت فعل ذلك</i>

154
00:19:19,885 --> 00:19:21,593
<i>لن سيبقى أيّ بحار</i>

155
00:19:43,885 --> 00:19:46,301
تعال للعشاء الليلة، على حسابي

156
00:19:46,760 --> 00:19:50,051
لا أستطيع القيام بذلك طيلة الوقت
بين الحين والآخر

157
00:19:50,218 --> 00:19:52,510
شكرًا، لكن لا تتعبي نفسك بي

158
00:19:52,676 --> 00:19:55,676
الأشخاص الذين أسكن معهم
غير موجودين، لذا يمكنني الطهي

159
00:19:55,885 --> 00:19:58,051
أن تكون وحيدًا بعد حلول الليل أمر محزن

160
00:19:58,926 --> 00:20:02,801
لن يطول الأمر
لدي أصدقاء قادمون قريبًا

161
00:20:02,926 --> 00:20:05,218
سبب كافي للقدوم الليلة

162
00:20:06,010 --> 00:20:09,885
كلا، سأعزف موسيقى
وأترقب مكالمة

163
00:20:10,760 --> 00:20:13,926
حسنًا، سأراك غدًا
إن كنت غير مشغول

164
00:20:14,093 --> 00:20:15,718
إن لم أكن مشغول، سأتصل بك

165
00:21:31,426 --> 00:21:32,885
كيف حالك أمي؟

166
00:21:37,593 --> 00:21:39,551
كلا، لقد كنت بالخارج

167
00:21:39,718 --> 00:21:43,426
أتمشى بقرب النهر مع أصدقاء

168
00:21:47,801 --> 00:21:49,718
لا رسائل لي؟

169
00:21:52,551 --> 00:21:54,510
يوم الجمعة، 21 يوليو

170
00:22:07,176 --> 00:22:08,676
فتاة لطيفة

171
00:22:08,843 --> 00:22:09,968
أيّ واحدة؟

172
00:22:10,135 --> 00:22:11,885
تلك التي كنت تغمز لها

173
00:22:12,010 --> 00:22:13,676
لا أغمز للفتيات

174
00:22:13,885 --> 00:22:15,968
يجب عليك، بما أنك وحيد

175
00:22:16,635 --> 00:22:19,843
ربما حدّقت بها
ولكن ليس الأمر كما تظنين

176
00:22:26,135 --> 00:22:28,801
في الحقيقة، أترقب وصول شخص ما

177
00:22:28,926 --> 00:22:30,218
لقد أخبرتني بذلك

178
00:22:30,385 --> 00:22:32,885
...قلت أصدقاء، لكن في الحقيقة

179
00:22:33,260 --> 00:22:34,843
أهي فتاة؟

180
00:22:35,260 --> 00:22:36,801
تخمينك صحيح

181
00:22:36,926 --> 00:22:38,551
عشيقتك؟

182
00:22:38,926 --> 00:22:41,135
ليس تمامًا

183
00:22:43,093 --> 00:22:44,468
متى موعد وصولها؟

184
00:22:44,676 --> 00:22:46,968
تقريبا 20 من الشهر -
هذا اليوم -

185
00:22:47,385 --> 00:22:48,968
نظريًا، نعم

186
00:22:53,010 --> 00:22:55,718
إنها قادمة لتكون معك، أليس كذلك؟

187
00:22:55,885 --> 00:22:57,801
...كلا، أنا الذي

188
00:22:58,551 --> 00:23:01,551
الأمر معقد، سأضطر لأخبرك القصة كلها

189
00:23:01,718 --> 00:23:02,801
إذن أخبرني

190
00:23:02,926 --> 00:23:04,260
إنها مملة للغاية

191
00:23:04,426 --> 00:23:05,635
ليست كذلك

192
00:23:06,843 --> 00:23:08,968
حسنٌ، سوف أبسطها

193
00:23:09,635 --> 00:23:11,885
تقابلنا قبل بضعة شهور

194
00:23:12,135 --> 00:23:15,676
إنها فتاة ذكية، ذكاء رائع

195
00:23:15,843 --> 00:23:17,760
تحاول الوصول
إلى المدرسة الدبلوماسية

196
00:23:17,885 --> 00:23:21,343
لكن بعدها فقدت الاهتمام
تمقت الظروف المحيطة

197
00:23:21,635 --> 00:23:23,135
لدينا الكثير من الصفات المشتركة

198
00:23:23,301 --> 00:23:25,176
بسبب الموسيقى خاصتك؟

199
00:23:25,593 --> 00:23:26,885
هذه صفة واحدة

200
00:23:34,926 --> 00:23:36,926
إنها لا تحبني

201
00:23:38,468 --> 00:23:42,260
...أشعر أنها
لا تأخذني بجدية

202
00:23:42,926 --> 00:23:44,593
على الأقل في الوقت الحالي

203
00:23:45,760 --> 00:23:49,343
لقد خططنا أن نقضي عطلة معًا

204
00:23:49,510 --> 00:23:52,260
ثم ذهبت مع أختها إلى اسبانيا

205
00:23:54,260 --> 00:23:57,801
في طريق عودتها
ستزور أقاربها

206
00:23:57,926 --> 00:23:59,760
الذين لديهم مكان قريب من هنا

207
00:24:00,135 --> 00:24:03,926
تقول أنهم يسببون لها الملل
وقالت لي أن تأتي للزيارة

208
00:24:04,676 --> 00:24:06,343
رائع

209
00:24:07,510 --> 00:24:11,885
حتى أنها طلبت مني
أن أصطحبها في رحلة

210
00:24:12,593 --> 00:24:16,051
إلى جزيرة اويسان
لا أحد منّا يعرفها

211
00:24:16,260 --> 00:24:20,218
وأنا كذلك، عليّ الذهاب يومًا ما

212
00:24:21,260 --> 00:24:24,510
لو تراجعت، حطني على بالك. اوعدني؟

213
00:24:26,635 --> 00:24:27,801
بالطبع

214
00:24:30,468 --> 00:24:32,551
هل تعرف متى ستأتي؟

215
00:24:33,551 --> 00:24:35,551
هل سألت أقاربها؟

216
00:24:37,176 --> 00:24:40,301
ستضحكين علي
لا أعرف أين يعيشون

217
00:24:40,885 --> 00:24:43,343
بالقرب من هنا
هذا كل ما قالته

218
00:24:44,468 --> 00:24:46,885
لا أعرف اسم ولا رقم هاتف

219
00:24:47,010 --> 00:24:49,343
لم يكن معها شيء عندما ذهبت

220
00:24:51,676 --> 00:24:56,343
كان مفترض بها أن تراسلني
لكنها لم تكتب شيء اطلاقًا

221
00:24:57,385 --> 00:24:59,135
أنت جئت هنا بأية حال؟

222
00:25:00,968 --> 00:25:03,135
تظنين أنني خفاش، هاه؟

223
00:25:03,301 --> 00:25:06,218
كلا، أعتقد أنك لطيف

224
00:25:08,301 --> 00:25:10,843
والاسوء من ذلك، أنا لا أحبها كثيرًا

225
00:25:13,426 --> 00:25:14,801
لست مولع بها

226
00:25:15,676 --> 00:25:17,801
ولأنها لا تكتب هذا لا يهم

227
00:25:18,510 --> 00:25:22,176
في الديار لم نتواعد أبدًا
ألتقينا ببعض صدفة

228
00:25:22,343 --> 00:25:23,968
أصبح ذلك عادة

229
00:25:25,301 --> 00:25:29,218
هذه العادة من نوع الصدفة
أنه نظام سليم

230
00:25:33,635 --> 00:25:34,885
يجب أن أذهب

231
00:25:35,051 --> 00:25:38,635
قادم للعشاء؟ -
ليس الليلة، أريد أن أعزف موسيقى -

232
00:25:38,885 --> 00:25:41,093
وتننظر مكالمة هاتفية

233
00:25:41,260 --> 00:25:43,385
أراك غدًا، إن كنت غير مشغول

234
00:25:43,593 --> 00:25:45,885
انه يوم السبت، سأحاول توفير لك مقعد للعشاء

235
00:25:50,510 --> 00:25:52,343
يوم السبت، 22 يوليو

236
00:26:14,676 --> 00:26:15,968
تعال معنا؟

237
00:26:16,135 --> 00:26:17,801
كلا، أنا ذاهب للنوم

238
00:26:17,926 --> 00:26:20,718
هيّا، انه يوم السبت

239
00:26:21,885 --> 00:26:23,218
سنذهب إلى الكوخ

240
00:26:23,385 --> 00:26:24,385
ما هذا؟

241
00:26:24,551 --> 00:26:26,468
ملهى ليلي في سانت لونير

242
00:26:27,718 --> 00:26:28,760
حسنًا

243
00:28:45,343 --> 00:28:47,301
يوم الاثنين، 24 يوليو

244
00:28:48,468 --> 00:28:51,885
كيف بإستطاعتك أن تكوني
مرتاحه مع كل أولئك الرجال؟

245
00:28:52,343 --> 00:28:54,468
أنا مرتاحه مع الجميع

246
00:28:54,635 --> 00:28:56,885
انه التمرين الخاص بي

247
00:28:57,010 --> 00:28:58,343
كنادلة؟

248
00:28:58,510 --> 00:29:01,301
كلا يا غبي، كعلم الاجناس

249
00:29:01,885 --> 00:29:06,426
أنا فضولية بشأن الناس
لا أحد تمامًا ممل

250
00:29:06,885 --> 00:29:10,343
ليس كالأفراد
لكن في المجموعات، نعم

251
00:29:10,510 --> 00:29:12,260
أكره المجموعة

252
00:29:13,260 --> 00:29:14,885
لا يعجبني الانظمام لهم

253
00:29:15,093 --> 00:29:17,510
بأية حال، لا أستطيع حتى لو أردت ذلك

254
00:29:18,510 --> 00:29:20,093
لديك الكثير من الأصدقاء؟

255
00:29:20,551 --> 00:29:24,218
القليل، الجيد منهم
ألتقي بهم واحدًا تلو الآخر

256
00:29:25,385 --> 00:29:26,676
شباب؟

257
00:29:27,176 --> 00:29:30,343
نعم، (لينا) هي الفتاة الوحيدة التي أواعدها حاليًا

258
00:29:32,093 --> 00:29:33,801
لا صديقات؟

259
00:29:35,260 --> 00:29:36,718
أنتِ، الآن

260
00:29:37,135 --> 00:29:39,635
هذه المرة الأولى؟ -
تقريبًا -

261
00:29:40,551 --> 00:29:43,301
الشباب والفتيات لا يمكن أن يكونوا أصدقاء؟

262
00:29:43,468 --> 00:29:44,926
طبعًا، لمَ لا؟

263
00:29:45,093 --> 00:29:48,510
لكن أكثر شيء أريد عشيقة
وليس صديق

264
00:29:48,885 --> 00:29:50,468
وإذا لم تستطع العثور على واحدة؟

265
00:29:50,635 --> 00:29:53,468
بدون عشيقة
أتجنب الأصدقاء

266
00:29:54,051 --> 00:29:58,301
...إذن أنت تتحملني فقط بسبب

267
00:29:58,551 --> 00:29:59,426
(لينا)؟

268
00:29:59,718 --> 00:30:00,926
نعم، (لينا)

269
00:30:01,551 --> 00:30:04,385
أتساءل كيف يبدو شكلها
معك صورة؟

270
00:30:06,968 --> 00:30:09,426
في حقيبتي
ساريك اياه لاحقًا

271
00:30:11,760 --> 00:30:13,718
المطعم هناك

272
00:30:14,093 --> 00:30:15,385
رأيته؟

273
00:30:25,010 --> 00:30:27,343
Cézembre هناك تقع جزيرة

274
00:30:28,468 --> 00:30:30,968
Petit Bé & Grand Bé جزر

275
00:30:32,635 --> 00:30:35,135
سانت مايدز يقع خلفهم

276
00:30:36,051 --> 00:30:39,635
هناك سانت سيرفن
مع قلعة سوليدور

277
00:30:40,093 --> 00:30:44,260
أمر غريب، أصدقائي لديهم اسطوانة
للمطربة سوزي سوليدور

278
00:30:45,135 --> 00:30:49,468
يتغنون أغاني البحر
أعتقد بأنها أخذت اسم القلعة

279
00:30:49,635 --> 00:30:51,926
لاشك أنها فعلت. أمر غريب

280
00:30:53,135 --> 00:30:54,593
أين الصورة؟

281
00:31:12,010 --> 00:31:13,468
انني أعرفها

282
00:31:14,385 --> 00:31:16,593
لقد جاءت للعب كرة الطائرة

283
00:31:17,010 --> 00:31:19,093
لم أراكما معًا

284
00:31:19,801 --> 00:31:22,051
من الذي رأيتيه معي؟ لا أحد؟

285
00:31:22,843 --> 00:31:24,260
بل العكس تمامًا

286
00:31:25,385 --> 00:31:27,760
مع الفتاة في تلك الليلة، نعم

287
00:31:29,676 --> 00:31:30,676
أيّ فتاة؟

288
00:31:31,468 --> 00:31:32,676
انك تعرف

289
00:31:33,426 --> 00:31:36,260
الفتاة السمراء باللباس الغامق؟

290
00:31:37,051 --> 00:31:39,093
أنتِ مجنونة -
لماذا؟ -

291
00:31:39,260 --> 00:31:40,926
انها جميلة

292
00:31:41,135 --> 00:31:43,093
ربما، لكنها ليست من ذوقي

293
00:31:44,760 --> 00:31:48,343
أنا متأكدة أنك من ذوقها
لقد كانت تحدّق بك

294
00:31:48,801 --> 00:31:51,010
لم تكن كذلك. انكِ تضغطين عليّ

295
00:31:51,676 --> 00:31:53,885
ذوقها لا يذهب إلي

296
00:31:54,593 --> 00:31:56,218
انظري مع من كانت

297
00:31:57,093 --> 00:31:59,301
ارسلت لهم كل الامتعة

298
00:32:04,885 --> 00:32:06,051
ما الخطب؟

299
00:32:06,885 --> 00:32:08,801
انه جميل الوقوع في الحب

300
00:32:13,385 --> 00:32:14,801
يوم الاربعاء، 26 يوليو

301
00:32:23,551 --> 00:32:25,926
انها تأخرت اسبوع

302
00:32:26,676 --> 00:32:30,176
لديها احساس ضعيف بالوقت

303
00:32:30,343 --> 00:32:34,885
ولم تبعث رسائل بريدية
أنا أعرف هذ النوع

304
00:32:35,510 --> 00:32:36,968
تمزحين معي؟

305
00:32:37,843 --> 00:32:41,760
أنا أقضي نصف وقتي في انتظارها
واستمتع به أثناء ذلك

306
00:32:42,051 --> 00:32:44,885
قابلتك، لذا أنا لا أضيع وقتي

307
00:32:45,051 --> 00:32:46,176
شكرًا

308
00:32:46,676 --> 00:32:48,301
ماذا لو لم تقابلني؟

309
00:32:48,468 --> 00:32:51,843
"لا أعرف، لكنّي لا أطيق "لو

310
00:32:53,301 --> 00:32:55,135
إلى أين ذهبت بالتحديد؟

311
00:32:55,801 --> 00:32:58,593
حول اسبانيا، لامكان بالتحديد

312
00:32:58,760 --> 00:33:00,676
قيادة؟
نعم -

313
00:33:01,010 --> 00:33:02,843
مع أختها، كما أخبرتني؟

314
00:33:02,968 --> 00:33:04,676
وصديق أختها

315
00:33:04,885 --> 00:33:06,051
أهذا كل شيء؟

316
00:33:06,593 --> 00:33:07,968
بالسيارة

317
00:33:08,676 --> 00:33:10,676
السيارة بها عالأقل 4 مقاعد

318
00:33:10,843 --> 00:33:14,218
أنا لا أعتقد أنهم أخذوا شخص آخر

319
00:33:14,718 --> 00:33:18,885
على أية حال، لقد تخيلت الأسوء من هذا
فلماذا أنتِ تناقشين هذا؟

320
00:33:19,885 --> 00:33:21,801
أنت فيلسوف

321
00:33:22,593 --> 00:33:24,260
ولستَ مولع بالحب

322
00:33:24,801 --> 00:33:26,135
لقد أخبرتك بذلك

323
00:33:26,885 --> 00:33:31,843
إن لم تكن تحبني، فهذا قاسي
الفتاة التي أحبها يجب أن تبادلني نفس الشيء

324
00:33:32,760 --> 00:33:35,635
بما أن لا أحد يحبني
فأنا لا أحب أيّ أحد

325
00:33:40,468 --> 00:33:42,343
أتريد معرفة ما أفكر به؟

326
00:33:42,926 --> 00:33:47,760
بما أنكما لا تحبون بعضكما البعض
هل هي فعلًا حقيقة؟

327
00:33:48,301 --> 00:33:49,718
أنتِ رأيتِ صورتها

328
00:33:50,051 --> 00:33:51,885
الصور لا تثبت شيء

329
00:33:53,093 --> 00:33:58,010
ربما هي حقيقة، لكنك بالكاد تعرفها
إنها ليست سبب وجودك هنا

330
00:33:59,260 --> 00:34:01,843
لو صح ذلك، تعتقدين أنني مغفل؟

331
00:34:01,968 --> 00:34:03,343
حسنٌ، أنا مغفل

332
00:34:04,301 --> 00:34:06,176
ربما لم تفهمي ما أقوله

333
00:34:07,051 --> 00:34:10,885
أنا لست قويًا في الهجوم

334
00:34:11,843 --> 00:34:13,593
بالضغط على حظّي

335
00:34:14,260 --> 00:34:16,635
لكنّي أفضّل أن يدفعني الحظ

336
00:34:17,135 --> 00:34:18,260
فهمتِ؟

337
00:34:18,426 --> 00:34:19,635
على سبيل المثال؟

338
00:34:19,801 --> 00:34:23,301
اليوم الذي قالت فيه
أنها ستكون هنا هو الـ20

339
00:34:24,301 --> 00:34:28,218
قابلت صديق من هنا

340
00:34:28,510 --> 00:34:31,468
الذي أعارني غرفته لعطلتي

341
00:34:32,218 --> 00:34:34,176
مثل هذه المواقف تثير حماسي

342
00:34:34,468 --> 00:34:37,760
ربما أو ربما لا نجعل الأمور تحدث

343
00:34:39,635 --> 00:34:40,843
أليس هذا جنون؟

344
00:34:41,010 --> 00:34:42,218
بالطبع لا

345
00:34:43,176 --> 00:34:46,135
أنا فعلًا بهذه الطريقة أيضًا

346
00:34:47,343 --> 00:34:52,010
محل اهتمامي في نشأت منطقة بريتاني
لأنه حان الوقت المناسب

347
00:34:53,510 --> 00:34:55,218
بالنسبة لي الحب علاقات، أيضًا

348
00:34:56,051 --> 00:35:00,510
الظروف المحيطة كانت ضدّي
ولكن سار الأمر على ما يرام

349
00:35:01,968 --> 00:35:04,885
رأيت أنني أقيّم حريتي

350
00:35:05,968 --> 00:35:07,968
صديقي عالم آثار

351
00:35:08,135 --> 00:35:11,426
لا يمكننا الذهاب سويًا في رحلات ميدانية

352
00:35:11,885 --> 00:35:13,801
عندها ستكونين دائمًا منفصلة؟

353
00:35:14,218 --> 00:35:16,343
ليس دائمًا. قليلًا

354
00:35:16,718 --> 00:35:18,010
هذا ليس سيئًا للغاية

355
00:35:18,676 --> 00:35:20,010
تحبينه؟

356
00:35:20,176 --> 00:35:21,510
بالطبع

357
00:35:22,676 --> 00:35:24,551
لكنه يبقى شخص غريب

358
00:35:25,718 --> 00:35:27,510
لا أستطيع الخوض أكثر مع ذلك

359
00:35:28,885 --> 00:35:33,176
عندما يعود سنكون هنا لبعض الوقت

360
00:35:33,343 --> 00:35:34,676
عندها سنرى الحال

361
00:35:35,801 --> 00:35:37,885
لكنها مشكلتك ليست لي

362
00:35:39,301 --> 00:35:40,926
يوم الخميس، 27 يوليو

363
00:35:42,260 --> 00:35:46,218
بدلا من التجول
تعرف على فتاة لعطلة الصيف

364
00:35:47,010 --> 00:35:50,176
حتى لو أردت ذلك. لا أستطيع

365
00:35:50,343 --> 00:35:51,343
لِمَ لا؟

366
00:35:51,593 --> 00:35:52,885
هذا قدري

367
00:35:53,718 --> 00:35:56,718
أنا لم أحقق شيء
فلا أثق به

368
00:35:57,093 --> 00:35:59,426
هل تثق بـ(لينا)؟

369
00:36:00,718 --> 00:36:02,426
أشك بذلك

370
00:36:03,426 --> 00:36:04,843
أنت تفكر أكثر من اللازم

371
00:36:05,551 --> 00:36:07,885
يوجد الكثير من الفتيات الجميلات هنا

372
00:36:08,885 --> 00:36:10,343
لكنّي لا أعرفهم

373
00:36:10,676 --> 00:36:12,885
ولا أتحدث مع الغرباء

374
00:36:19,093 --> 00:36:21,260
وماذا عن أحد الليالي؟

375
00:36:21,718 --> 00:36:23,968
سترحب بها إذا رأيتها؟

376
00:36:24,385 --> 00:36:26,093
نعم، إذا نظرت إلي

377
00:36:26,885 --> 00:36:27,968
ماذا بعد؟

378
00:36:28,176 --> 00:36:29,968
لا مخاطرة، لا فائدة

379
00:36:30,426 --> 00:36:33,551
هذا ليس صحيح بالنسبة لي

380
00:36:34,676 --> 00:36:38,635
إن لم أحب فتاة من البداية، فأنا أفسدت الأمر

381
00:36:38,843 --> 00:36:40,593
أنا العكس تمامًا

382
00:36:40,801 --> 00:36:43,843
أنا لم أبدأ في حب عشيقي الأول

383
00:36:44,301 --> 00:36:47,176
الأمر نجح فقط لأنه بذل مجهود كثيرًا

384
00:36:47,343 --> 00:36:48,593
ألم تدوم العلاقة؟

385
00:36:48,801 --> 00:36:50,176
دامت 3 سنوات

386
00:37:04,468 --> 00:37:07,885
مع الشاب الآخر
قدّمت الدعم. هذا أفضل

387
00:37:08,301 --> 00:37:10,093
أحب البدء بالأمور

388
00:37:10,635 --> 00:37:11,718
وأنا كذلك

389
00:37:13,343 --> 00:37:16,260
ماذا تقصد؟
لقد قلتَ للتو عكس ذلك

390
00:37:16,426 --> 00:37:18,343
كلا، بل أحب ذلك

391
00:37:18,593 --> 00:37:19,885
أبذل قصارى جهدي

392
00:37:20,635 --> 00:37:23,385
عندما أشعر أن هناك فرصة ممكنة

393
00:37:24,968 --> 00:37:29,301
لكني أحلم تلقائيًا
بكوني قاتل النساء

394
00:37:29,885 --> 00:37:33,176
إنهم يعملون بجد في ذلك
حتى لو لم يظهروا

395
00:37:36,260 --> 00:37:39,260
ثمة شيء واحد
أرفض القيام به

396
00:37:39,426 --> 00:37:40,301
ما هو؟

397
00:37:40,468 --> 00:37:42,051
الإنضمام إلى مجموعة

398
00:37:42,885 --> 00:37:45,885
(سولين) الفتاة المستقلة

399
00:37:46,385 --> 00:37:48,885
الفتاة من تلك الليلة؟
أتعرفينها؟

400
00:37:49,135 --> 00:37:51,968
كلانا من سانت بريوك

401
00:37:52,843 --> 00:37:54,426
أنا لم أراها مجددًا

402
00:37:54,801 --> 00:37:58,343
إنها موظفة مؤقته في بنك في الديار

403
00:37:58,593 --> 00:38:00,135
إنها هنا يوم السبت

404
00:38:01,260 --> 00:38:04,885
أعتقد أنها أنفصلت عن عشيقها

405
00:38:05,760 --> 00:38:07,635
تريد شاب لعطلة الصيف؟

406
00:38:07,968 --> 00:38:09,176
أعتقد ذلك

407
00:38:09,593 --> 00:38:11,718
لابد وأنها وجدت أحدًا الآن

408
00:38:12,218 --> 00:38:16,051
صعب عليها الحصول
لكن هذا لن يزعجك

409
00:38:16,926 --> 00:38:20,593
أنا أوفر حظًا مع الفتيات المتذمرات

410
00:38:20,926 --> 00:38:21,885
(لينا)؟

411
00:38:22,260 --> 00:38:23,551
نعم، كمثال

412
00:38:24,343 --> 00:38:25,593
إن أردتِ ذلك

413
00:38:32,760 --> 00:38:35,676
ماذا تفكر به؟ -
لا شيء -

414
00:38:37,926 --> 00:38:39,801
ذلك غير صحيح، أعترف

415
00:38:40,968 --> 00:38:43,510
كما خمنتِ، (لينا) حجّة

416
00:38:44,051 --> 00:38:46,385
أردت فقط فتاة لعطلة الصيف

417
00:38:47,760 --> 00:38:51,426
كنت أود أخذ الأولى لمرافقتي
لكن لم يأتي أحد

418
00:38:51,593 --> 00:38:53,718
لذا أنا حلمت بالأجمل فحسب

419
00:38:54,301 --> 00:38:56,551
التهكم لا يليق بك

420
00:38:56,843 --> 00:38:58,510
أنا أمزح

421
00:38:58,926 --> 00:39:00,468
ليس تمامًا

422
00:39:00,635 --> 00:39:01,885
ماذا يعني؟

423
00:39:02,385 --> 00:39:04,468
انك تفهم ما أعنيه

424
00:39:06,926 --> 00:39:08,885
يوم الاثنين، 28 يوليو

425
00:39:09,885 --> 00:39:14,010
مشكلتي الوحيدة مع الجماعة

426
00:39:14,635 --> 00:39:18,135
ليس بكيفية التواصل
بل كيف يكون ذلك

427
00:39:18,843 --> 00:39:20,843
تكون أو لا تكون

428
00:39:21,885 --> 00:39:24,635
هذا هو السؤال
متحذلق، ربما لكنه صحيح

429
00:39:26,135 --> 00:39:30,385
هذا ينطبق على الجميع
الجماعات تخيف الأفراد

430
00:39:31,218 --> 00:39:35,426
بعض الناس يتأقلمون ويزدهرون بسهولة

431
00:39:37,051 --> 00:39:40,676
أشعر أن الجميع أحياء من حولي إلا أنا

432
00:39:42,801 --> 00:39:44,218
..لا وجود لي

433
00:39:45,093 --> 00:39:47,010
أنا واضح ومخفي

434
00:39:48,176 --> 00:39:50,093
أرى الآخرين لكنهم لايروني

435
00:39:51,051 --> 00:39:52,510
أنت محظوظ

436
00:39:52,926 --> 00:39:54,468
أرغب بذلك أحيانًا

437
00:39:56,260 --> 00:39:57,801
أنا لست مثلك

438
00:39:58,218 --> 00:39:59,593
أنا لست فضولي

439
00:40:03,176 --> 00:40:04,718
أنا لست مُرَاقِب

440
00:40:05,426 --> 00:40:08,093
أنا لا شيء

441
00:40:08,385 --> 00:40:09,343
ليس كذلك

442
00:40:13,468 --> 00:40:16,093
عندما أكون
مع شخص فعلًا أحمق

443
00:40:17,010 --> 00:40:18,426
عديم الأهمية للغاية

444
00:40:19,135 --> 00:40:21,885
الفتيات يلاحظونه، وليس أنا

445
00:40:23,760 --> 00:40:27,051
والأصعب أنني حاولت
الأمر يزداد سوءًا

446
00:40:27,468 --> 00:40:30,968
بهذا انك تؤذي نفسك؟
يدعى غرور. أليس كذلك؟

447
00:40:31,676 --> 00:40:34,260
أسمعي، لا أعتقد أنني مخيف

448
00:40:34,718 --> 00:40:35,885
أو غبي

449
00:40:36,926 --> 00:40:39,676
الأمر فقط أنني قاسي بالإهمال

450
00:40:41,426 --> 00:40:43,051
...أبدو شابًا

451
00:40:43,843 --> 00:40:47,885
الناس يتوقعون مني أن أكون لطيف وطيب
ثم يكتشفون أني لست كذلك

452
00:40:51,260 --> 00:40:53,135
مثلك، يدعونني متهكم

453
00:40:53,676 --> 00:40:54,718
ليس صحيحًا

454
00:40:55,176 --> 00:40:56,218
بل كذلك

455
00:40:56,926 --> 00:41:00,135
أنتِ الفتاة الوحيدة
التي تستطيع أن تتحملني

456
00:41:01,260 --> 00:41:02,676
...حتى (لينا)

457
00:41:03,510 --> 00:41:04,593
توقف

458
00:41:05,801 --> 00:41:08,301
أو ربما أصبحت لا تطاق

459
00:41:09,885 --> 00:41:11,551
قلت أنك تبدو شابًا

460
00:41:11,885 --> 00:41:13,051
هذا صحيح

461
00:41:13,801 --> 00:41:16,760
لذا تحلى بالصبر، يومك المحتوم سيأتي

462
00:41:18,093 --> 00:41:19,426
أتظنين ذلك؟

463
00:41:19,968 --> 00:41:21,093
بالطبع

464
00:41:24,510 --> 00:41:26,718
بعض الناس خسروا أنفسهم مع مرور الزمن

465
00:41:26,968 --> 00:41:28,760
نوعك يتحسّن

466
00:41:29,051 --> 00:41:30,551
وما أدراكِ؟

467
00:41:31,135 --> 00:41:34,135
بديهة المرأة أو عدمها

468
00:41:37,343 --> 00:41:40,010
لقد قيل لي
من قبل علم تحليل الشخصية

469
00:41:40,551 --> 00:41:42,135
الذي بدأ موثوق به

470
00:41:42,926 --> 00:41:45,260
قال أنني سأكون على سجيتي في الـ30

471
00:41:46,343 --> 00:41:48,218
من كل النواحي، عاطفيًا

472
00:41:48,385 --> 00:41:51,010
جسديًا، فكريًا
لقد أبهرني

473
00:41:52,135 --> 00:41:53,635
انه محق

474
00:41:54,593 --> 00:41:58,093
سوف تجد الحب، لكن ليس الآن

475
00:41:59,426 --> 00:42:01,885
ربما لهذا السبب الفتيات يأخرونك

476
00:42:03,301 --> 00:42:04,885
انهم يريدون الإنتظار

477
00:42:06,760 --> 00:42:09,885
في حالتي، الشباب يدفعوني

478
00:42:10,051 --> 00:42:11,885
وأنا أندفع لهم

479
00:42:13,176 --> 00:42:16,968
في الـ18 كنت متشوقة
أن أكون امرأة مسؤولة في انجاب طفل

480
00:42:18,010 --> 00:42:19,968
ثم تعلمت أن أنتظر

481
00:42:21,385 --> 00:42:24,385
لكن لبضعة أشهر
شعرت بالاندفاع مجددًا

482
00:42:25,051 --> 00:42:27,468
انكِ تريدين اعادة عشيقك

483
00:42:28,551 --> 00:42:30,510
في الغالب لمعرفة اذا كنت أحبه

484
00:42:32,135 --> 00:42:36,426
أنا متأكدة بأنك ستجد
فتاة رائعة أفضل من (لينا)

485
00:42:37,593 --> 00:42:40,176
...من طريقة حديثك عنها

486
00:42:40,343 --> 00:42:43,093
في الوقت نفسه
لا أستطيع العيش كجسد كربوني

487
00:42:43,885 --> 00:42:45,343
تقصد في غشاء واقٍ؟

488
00:42:45,510 --> 00:42:46,843
هذا ليس أفضل

489
00:42:47,885 --> 00:42:52,010
إن لم تتمكن من ادراك
نفسك بالكامل، قم بالنصف الآخر

490
00:42:53,343 --> 00:42:56,843
ربما يمكنك حتى الاستمرار إلى ثلاثة أرباع

491
00:42:58,260 --> 00:43:01,801
أنتِ رائعة، تسخرين مني حول
ما أقوم بالمثل مع نفسي

492
00:43:03,260 --> 00:43:05,301
هل هناك مواضيع تمتنع عنهم؟

493
00:43:05,468 --> 00:43:06,801
الكثير منهم

494
00:43:07,051 --> 00:43:08,385
مثل ماذا؟

495
00:43:09,718 --> 00:43:12,176
لن أقول، ولا حتى لكِ

496
00:43:13,385 --> 00:43:15,676
لن أخبرهم حتى عن نفسي

497
00:43:18,176 --> 00:43:19,301
و(لينا)؟

498
00:43:20,260 --> 00:43:22,301
أهي تسخر حول نقاط ضعفك؟

499
00:43:22,635 --> 00:43:23,926
نعم للأسف

500
00:43:25,301 --> 00:43:27,010
إنها تعرف أن ذلك يزعجك؟

501
00:43:27,176 --> 00:43:28,343
لحسن الحظ، كلا

502
00:43:28,926 --> 00:43:30,635
إنها تقول ذلك بسذاجة

503
00:43:31,760 --> 00:43:35,218
إنها حساسة
لكنها تفتقد إلى حس دعابتك

504
00:43:36,176 --> 00:43:39,135
أحيانًا لإحداث فوضى

505
00:43:39,301 --> 00:43:41,301
أتضاهر بالغضب لحد الابتذال

506
00:43:41,510 --> 00:43:43,676
هل ينفع؟ -
نعم -

507
00:43:44,801 --> 00:43:46,885
انك شيطان ماكر

508
00:44:03,718 --> 00:44:07,343
الآن لا يمكنك القول
بأنك تهدر كل وقتك معي

509
00:44:08,176 --> 00:44:09,426
أمرٌ سخيف

510
00:44:17,676 --> 00:44:21,135
هذا تفسير واضح
وسوف يبقى الوضع على هذا النحو

511
00:44:21,926 --> 00:44:23,676
هكذا استغل الفرصة

512
00:44:23,843 --> 00:44:25,885
إذن كل شيء واضح

513
00:44:35,801 --> 00:44:38,385
مالذي تصفره؟
هل كتبت ذلك؟

514
00:44:38,843 --> 00:44:40,010
كلا

515
00:44:40,468 --> 00:44:43,093
نعم، لكن لم يجهز بعد

516
00:45:07,551 --> 00:45:09,426
يوم السبت، 29 يوليو

517
00:45:19,218 --> 00:45:21,885
هل رأيت (رونان)؟ -
من؟ -

518
00:45:22,010 --> 00:45:25,176
(رونان)، لقد كان معنا في تلك الليلة

519
00:45:25,468 --> 00:45:27,676
طويل القامة وأسمر، لديه قارب

520
00:45:28,093 --> 00:45:30,843
كلا. أصدقائك ليسوا بالخارج بهذا الوقت المبكر

521
00:45:30,968 --> 00:45:32,218
أعرف

522
00:45:33,135 --> 00:45:35,885
في الحقيقة، أنا أحاول تجنبه

523
00:45:36,093 --> 00:45:37,635
...في تلك الحالة

524
00:45:37,801 --> 00:45:40,135
أنا لست في مزاج جيد له اليوم

525
00:45:41,385 --> 00:45:44,218
ماذا تنوي فعله؟

526
00:45:45,010 --> 00:45:47,426
ذاهب للسباحة -
لوحدك؟ -

527
00:45:47,635 --> 00:45:48,968
نعم

528
00:45:49,218 --> 00:45:50,843
لا تنتظر أحدًا؟

529
00:45:51,051 --> 00:45:55,260
ربما (مارغو)، لكني لا أعتقد ذلك
أيام السبت تكون مشغولة

530
00:45:55,843 --> 00:45:59,385
أنا وهي نعرف بعضنا من سانت بريوك

531
00:46:00,343 --> 00:46:01,926
هل هي عشيقتك؟

532
00:46:02,135 --> 00:46:05,968
كلا، أنا فقط ألتقيت بها
الاسبوع الماضي في المطعم

533
00:46:06,551 --> 00:46:08,051
ذلك لا يشكل فرق

534
00:46:08,218 --> 00:46:11,468
بالنسبة لنا بل يشكل فرق
نلتقي بين الحين والآخر على الشاطىء

535
00:46:12,301 --> 00:46:16,551
أنت هنا لوحك؟
في منزل والديك؟

536
00:46:16,718 --> 00:46:19,551
كلا، متفاجئة؟

537
00:46:19,718 --> 00:46:23,801
أنا فقط أتيحت لي الفرصة
أن أستعير غرفة صديق

538
00:46:25,176 --> 00:46:27,968
هذه المرة الأولى لي هنا
فلا أعرف أحدًا

539
00:46:28,135 --> 00:46:29,593
عدا (مارغو)

540
00:46:32,010 --> 00:46:36,010
لا أشعر برغبة في السباحة
دعنا ذهب إلى سانت مالو

541
00:46:36,676 --> 00:46:38,801
بسيارتي

542
00:46:39,885 --> 00:46:41,426
ماذا سنفعل هناك؟

543
00:46:41,593 --> 00:46:45,051
يمكننا السباحة هنا
المياة ستكون هائجة

544
00:46:45,843 --> 00:46:49,885
عمي لديه قارب
يمكننا الذهاب في رحلة

545
00:46:51,926 --> 00:46:53,926
أنا لا أعرفه مطلقًا

546
00:46:54,968 --> 00:46:56,885
ستكون مرحب بك

547
00:46:57,093 --> 00:47:00,135
هو و عمتي سهل العيش معهم

548
00:47:00,301 --> 00:47:02,218
أنا دائمًا أحضر أصدقاء

549
00:47:34,426 --> 00:47:35,635
بصحتك

550
00:47:59,551 --> 00:48:01,093
هل عمك يعزف؟

551
00:48:01,260 --> 00:48:04,010
كلا، بل زوجته (مايون)

552
00:48:05,176 --> 00:48:06,218
لا تعبث به

553
00:48:07,010 --> 00:48:08,843
لا تقلقِ، أستطيع العزف

554
00:48:29,760 --> 00:48:30,926
تعرفينها؟

555
00:48:31,135 --> 00:48:33,051
كلا

556
00:48:35,885 --> 00:48:39,760
<i>أنا ابنة قرصان</i>

557
00:48:40,176 --> 00:48:44,135
<i>...يدعوني معشوقة القرصان</i>

558
00:48:45,051 --> 00:48:46,468
هذه أغنية بحارة

559
00:48:46,843 --> 00:48:50,176
ألا تعرفينها؟ -
كلا، لم أسمعها من قبل -

560
00:48:50,843 --> 00:48:54,385
إنها جميلة
أكمل إن استطعت

561
00:48:54,551 --> 00:48:57,135
بالطبع أستطيع، أنا كتبتها

562
00:48:57,343 --> 00:48:59,010
كلا -
نعم كتبتها -

563
00:48:59,176 --> 00:49:01,051
أيمكنك قراءة النوته؟

564
00:49:01,218 --> 00:49:02,843
يمكنني قراءة ذلك

565
00:49:05,843 --> 00:49:07,718
كنت أغني مع فرقة

566
00:49:43,593 --> 00:49:45,218
هكذا -
صح؟ -

567
00:49:50,093 --> 00:49:51,718
كلا، أنتظر

568
00:49:59,551 --> 00:50:00,926
هكذا

569
00:50:01,260 --> 00:50:03,301
استمري هكذا. صح

570
00:50:04,135 --> 00:50:06,301
أربع مرات؟ -
كلا ثلاث -

571
00:50:10,551 --> 00:50:11,968
هكذا

572
00:50:12,510 --> 00:50:14,301
مرة أخرى -
...ثم -

573
00:50:27,343 --> 00:50:29,051
...النوته تعلو

574
00:50:33,385 --> 00:50:35,468
استمري هكذا

575
00:50:42,510 --> 00:50:44,801
نعم، وضع طبيعي

576
00:50:48,093 --> 00:50:49,385
هكذا

577
00:50:58,093 --> 00:50:59,343
ثم النهاية

578
00:50:59,551 --> 00:51:01,510
أأنا في تناغم؟ هل عليّ التوقف؟

579
00:51:01,676 --> 00:51:03,093
نقرة واحدة؟

580
00:51:14,885 --> 00:51:17,843
أيمكنك قراءة كل الكلمات؟

581
00:51:17,968 --> 00:51:19,135
نعم

582
00:51:20,176 --> 00:51:21,635
هل نجرب؟

583
00:51:22,093 --> 00:51:23,218
بالطبع

584
00:51:31,718 --> 00:51:36,301
<i>أنا ابنة قرصان</i>

585
00:51:36,468 --> 00:51:41,010
<i>يدعوني معشوقة القرصان</i>

586
00:51:41,218 --> 00:51:44,301
<i>...أنا أحب الرياح... أحب</i>

587
00:51:44,593 --> 00:51:47,718
<i>أحب الأمواج</i>

588
00:51:47,885 --> 00:51:51,718
<i>أشق عبر البحر
..كما يعبر الحشد</i>

589
00:51:51,885 --> 00:51:55,801
<i>الحشد، الحشد</i>

590
00:52:00,218 --> 00:52:03,885
<i>أسرعي، أسرعي يا سفينتي الرائعة</i>

591
00:52:04,010 --> 00:52:08,051
<i>سنوجه لهم كل الخطر</i>

592
00:52:08,218 --> 00:52:11,885
<i>ونبحر إلى سان فرانسيسكو</i>

593
00:52:12,051 --> 00:52:15,885
<i>بالمرور على فالبا... كلا هذا غلط</i>

594
00:52:16,051 --> 00:52:19,510
<i>بالمرور على فالبارايسو</i>

595
00:52:19,676 --> 00:52:23,343
<i>إلى جزر ألوتيان</i>

596
00:52:23,510 --> 00:52:27,385
<i>عبر المحيط الهندي</i>

597
00:52:28,760 --> 00:52:33,301
<i>أريد الذهاب إلى نهاية العالم</i>

598
00:52:33,468 --> 00:52:38,301
<i>لأرى ما اذا الأرض كروية</i>

599
00:52:39,426 --> 00:52:40,885
هذا رائع

600
00:52:41,135 --> 00:52:42,843
هل حقًا كتبتها؟

601
00:52:52,676 --> 00:52:54,385
تملكين صوت جميل

602
00:52:56,426 --> 00:52:59,051
أحب كتابة الأغاني
لتبعدني من الرياضيات

603
00:52:59,218 --> 00:53:01,718
في الغالب أغاني بلوز

604
00:53:01,885 --> 00:53:04,968
لكن بسماع بحارًا يغني
يمنحني أفكارًا

605
00:53:06,885 --> 00:53:10,343
الكلمات صعبة
أنا عادةً أكتب مع صديقي الشاعر

606
00:53:13,093 --> 00:53:18,051
إذا لم تكن شعبية جدًا، خذيها
الفتاة التي من أجلها لن تعجبها

607
00:53:19,635 --> 00:53:22,426
(مارغو)؟ -
كلا، أحد آخر -

608
00:53:23,926 --> 00:53:25,551
عشيقتك؟

609
00:53:26,093 --> 00:53:27,885
نوعًا ما، نعم

610
00:53:28,093 --> 00:53:31,843
نوعًا ما"؟ إذن تخلى عنها"

611
00:53:33,218 --> 00:53:35,760
...سأفعل، إذا -
إذا ماذا؟ -

612
00:53:35,885 --> 00:53:38,926
إذا لم تأتي
إنها لم تبعث رسائل

613
00:53:39,635 --> 00:53:41,885
أين هي؟ -
في اسبانيا -

614
00:53:42,593 --> 00:53:45,968
مع شاب؟ -
بالكاد، مع أختها -

615
00:53:48,760 --> 00:53:52,010
متى ستعود؟ -
كان من المفترض قبل اسبوع -

616
00:53:52,676 --> 00:53:55,010
هذا سبب آخر للتخلي عنها

617
00:53:56,801 --> 00:53:58,843
فعلت تقريبًا

618
00:54:02,551 --> 00:54:04,093
ألديكِ شاب؟

619
00:54:04,301 --> 00:54:05,843
لدي اثنان

620
00:54:06,885 --> 00:54:11,135
تخليت عن الأول الاسبوع الماضي
والآخر... اليوم

621
00:54:27,885 --> 00:54:30,718
أيمكن لـ(غاسبار)
الابحار معنا اليوم؟

622
00:54:30,885 --> 00:54:33,135
يسعدني ذلك -
بالطبع -

623
00:54:35,176 --> 00:54:36,593
(آلان)

624
00:54:36,885 --> 00:54:38,218
(ماوين)

625
00:54:46,010 --> 00:54:50,135
<i>أنا ابنة قرصان</i>

626
00:54:50,301 --> 00:54:54,301
<i>يدعوني معشوقة القرصان</i>

627
00:54:54,468 --> 00:54:58,676
<i>أنا أحب الرياح، أحب الأمواج</i>

628
00:54:58,843 --> 00:55:02,010
<i>أشق عبر البحر..كما يعبر الحشد</i>

629
00:55:02,176 --> 00:55:06,260
<i>...الحشد، الحشد</i>

630
00:55:06,426 --> 00:55:10,718
<i>أسرعي، أسرعي يا سفينتي الرائعة
سنوجه لهم كل الخطر</i>

631
00:55:10,885 --> 00:55:15,010
<i>ونبحر إلى سان فرانسيسكو
بالمرور على فالبارايسو</i>

632
00:55:15,176 --> 00:55:20,343
<i>إلى جزر ألوتيان
عبر المحيط الهندي</i>

633
00:55:20,510 --> 00:55:24,926
<i>أريد الذهاب إلى نهاية العالم</i>

634
00:55:25,093 --> 00:55:29,551
<i>لأرى ما اذا الأرض كروية</i>

635
00:55:38,010 --> 00:55:42,135
<i>لن أدع أحدًا يتخطاني</i>

636
00:55:42,301 --> 00:55:46,218
<i>أنا لن أفسح المجال أبدًا</i>

637
00:55:46,385 --> 00:55:50,843
<i>أنا دائمًا أبحر في خط مستقيم</i>

638
00:55:50,968 --> 00:55:54,135
<i>كالضوء والبياض كالبجعة</i>

639
00:55:54,301 --> 00:55:57,926
<i>...بجعة، بجعة</i>

640
00:56:37,551 --> 00:56:39,926
مرحبا بك في النادي، عزيزي (غاسبار)

641
00:56:40,301 --> 00:56:41,968
بحار عظيم وُلد

642
00:56:42,676 --> 00:56:44,385
لا أعرف بشأن ذلك

643
00:56:44,593 --> 00:56:46,885
بصحة ابنة أخينا أيضًا

644
00:56:47,218 --> 00:56:49,301
وعازف الأكورديون -
انه عاد -

645
00:56:49,468 --> 00:56:50,968
أستمتعت بذلك

646
00:56:51,176 --> 00:56:53,468
رحلة لطيفة على البحر

647
00:56:55,260 --> 00:56:59,426
كيف فكرت أن تكتب مثل هذه الأغنية؟

648
00:56:59,593 --> 00:57:01,260
في حقبة موسيقى الروك

649
00:57:01,426 --> 00:57:03,885
هذا ليس أسلوبي المعتاد

650
00:57:04,093 --> 00:57:06,426
غالبًا أكتب بلوز

651
00:57:06,593 --> 00:57:10,385
لدي غيتار قديم
الذي عادةً لا أعزف عليه

652
00:57:10,551 --> 00:57:12,176
لاحظت ذلك

653
00:57:15,135 --> 00:57:19,051
لقد تعاملت مع طبقتك صوتك
...بالتبديل إلى الشيء البسيط

654
00:57:19,218 --> 00:57:23,843
لكن لا تستخدم البيكار الموسيقي
التي ليست على الأكورديون خاصي

655
00:57:24,010 --> 00:57:26,843
...كيف هو التناغم؟ انه معيار

656
00:57:27,010 --> 00:57:28,468
معيار سلم موسيقي واحد

657
00:57:28,635 --> 00:57:33,468
"عندما نقصت النغمات في "لا-لا-لا

658
00:57:33,635 --> 00:57:35,343
...ذلك جعلها مميزة

659
00:57:35,510 --> 00:57:38,426
نعم، تطابق المظهر المحلي

660
00:57:39,135 --> 00:57:42,301
...لكن ابنة قرصان

661
00:57:43,010 --> 00:57:46,260
...إنها فكرة غريبة، صح؟ كلا؟

662
00:57:46,426 --> 00:57:50,385
أعترف، عندما أكتب أغاني أخرى

663
00:57:50,551 --> 00:57:54,676
يكون لدي أهداف مختلفة

664
00:57:54,885 --> 00:57:57,135
أردت أن أكتب أغنية بحّارة

665
00:57:57,301 --> 00:58:00,635
التي لا تعود إلى اللحن القديم

666
00:58:00,843 --> 00:58:04,718
أنا لم أحاول تجديد اللحن القديم

667
00:58:04,885 --> 00:58:07,135
بل حاولت وضع نفسي

668
00:58:07,301 --> 00:58:10,218
في ذهن بحّار يكتب أغنية

669
00:58:10,510 --> 00:58:13,176
لكنها ليست أغنية بحّار

670
00:58:13,676 --> 00:58:16,010
نعم، انها أغنية عاطفية

671
00:58:16,176 --> 00:58:18,218
لقد كتبها للفتاة

672
00:58:18,676 --> 00:58:20,635
لكِ، بالطبع

673
00:58:20,801 --> 00:58:22,885
كلا، لأحد آخر

674
00:58:23,260 --> 00:58:26,093
لكنه لطيف، أعطاها لي على أية حال

675
00:58:29,635 --> 00:58:31,926
...أنا.. كتبتها

676
00:58:32,093 --> 00:58:34,426
...حسنًا، اهدأ

677
00:58:35,510 --> 00:58:36,885
لا داعي تبرير ذلك

678
00:58:37,051 --> 00:58:39,843
لقد كتبتها لأجل فتاة

679
00:58:40,010 --> 00:58:43,343
هذا لا يستحق المناقشة هنا

680
00:58:51,010 --> 00:58:52,551
إننا سنخلد للنوم

681
00:58:52,801 --> 00:58:55,051
ستكونين بخير؟
أنكِ تعرفين المنزل يا (سولين)؟

682
00:58:55,218 --> 00:58:56,635
لا مشكلة

683
00:58:57,593 --> 00:58:58,760
طابت ليلتك

684
00:59:45,926 --> 00:59:49,885
اسمع، عمي لا يهتم

685
00:59:51,010 --> 00:59:52,718
لكن أنا لدي مبدأ

686
00:59:54,301 --> 00:59:57,676
قد لا تعتقد ذلك
لكن لدي مبادىء

687
00:59:59,385 --> 01:00:02,551
أنا لم أنام أبدًا مع شاب في المرة الأولى

688
01:00:02,968 --> 01:00:04,926
وأنا كذلك، أفضّل الإنتظار

689
01:00:09,343 --> 01:00:12,135
خذ فراش الأريكة، وأنا سأذهب للطابق العلوي

690
01:00:24,426 --> 01:00:26,385
يوم الأحد، 30 يوليو

691
01:01:15,051 --> 01:01:16,260
(مارغو)

692
01:01:24,676 --> 01:01:26,426
افتقدناك البارحة

693
01:01:26,593 --> 01:01:29,093
كنت في سانت مالو

694
01:01:29,718 --> 01:01:32,343
ذهبنا للإبحار معي عمي

695
01:01:32,885 --> 01:01:34,885
لمَ لا تأتين ذات يوما؟

696
01:01:35,176 --> 01:01:38,593
شكرًا، لكن المطعم يبقني مشغولة

697
01:01:39,343 --> 01:01:43,176
عليّ الذهاب. استمتعوا

698
01:01:55,093 --> 01:01:56,843
لديكِ منزل رائع

699
01:01:57,343 --> 01:01:59,135
أتمازحني؟ انه ليس لي

700
01:01:59,635 --> 01:02:02,885
يملكه صديق
أنام في المطبخ

701
01:02:47,260 --> 01:02:49,385
بأية حال، يجب أن أذهب

702
01:02:52,468 --> 01:02:54,010
...وقد حذرتك

703
01:02:56,135 --> 01:02:58,051
ليس في المرة الأولى

704
01:02:58,385 --> 01:02:59,968
بالطبع

705
01:03:01,843 --> 01:03:04,135
انك تضحكني (غاسبار)

706
01:03:06,635 --> 01:03:08,176
أحبك

707
01:03:14,801 --> 01:03:18,968
أتعلم بدايةً من 5 أغسطس. أنا في عطلة

708
01:03:19,468 --> 01:03:22,260
ستأتين لهنا؟ -
محال -

709
01:03:23,260 --> 01:03:24,510
وأنت؟

710
01:03:24,718 --> 01:03:26,468
سأذهب للعمل في 15

711
01:03:26,676 --> 01:03:30,135
ربما أبقى هنا إلى حين ذلك، أو ربما لا

712
01:03:31,093 --> 01:03:32,551
إلى أين ذاهبة؟

713
01:03:32,885 --> 01:03:34,385
لا أعلم

714
01:03:35,301 --> 01:03:37,260
أرغب بالتجول

715
01:03:37,426 --> 01:03:40,135
بعيدًا؟ -
لا يهم -

716
01:03:41,176 --> 01:03:45,301
لقد ولدت هنا
لكني لا أعرف بريتاني جيدًا

717
01:03:45,551 --> 01:03:47,593
أراهن بأنكِ لم ترين جزيرة اوسان

718
01:03:47,801 --> 01:03:49,010
كلا

719
01:03:50,301 --> 01:03:51,885
أود ذلك

720
01:03:53,051 --> 01:03:54,510
تريد الذهاب؟

721
01:03:57,885 --> 01:03:59,385
سآخذك

722
01:03:59,676 --> 01:04:02,718
يمكننا البقاء مع اصدقاء
حتى لو كنت مفلسًا

723
01:04:02,885 --> 01:04:04,385
لا مشكلة بالمال

724
01:04:04,551 --> 01:04:05,843
ماذا إذن؟

725
01:04:08,051 --> 01:04:09,718
...دعيني أفكر

726
01:04:09,885 --> 01:04:11,885
حول ماذا؟

727
01:04:12,593 --> 01:04:15,468
خائف من عشيقتك؟
إنها ليست هنا

728
01:04:15,635 --> 01:04:17,301
ربما تعود

729
01:04:20,301 --> 01:04:23,385
حسنٌ. اتخذ قرارك الآن

730
01:04:23,551 --> 01:04:27,426
أنا لست بديلة
نعم أو لا. الآن

731
01:04:28,176 --> 01:04:29,468
حسنُ؟

732
01:04:30,385 --> 01:04:32,510
انتظري -
كلا -

733
01:04:33,635 --> 01:04:36,760
...واحد... اثنان

734
01:04:36,885 --> 01:04:38,593
ثلاثة -
لنقول نعم -

735
01:04:39,135 --> 01:04:42,176
لنقول نعم"، سحقًا! فقط نعم"

736
01:04:42,510 --> 01:04:43,926
فقط نعم، إذن

737
01:04:44,176 --> 01:04:45,385
نعم؟

738
01:04:45,676 --> 01:04:47,426
قلت نعم

739
01:04:49,343 --> 01:04:51,885
موافق؟ -
نعم نعم نعم -

740
01:04:52,093 --> 01:04:55,093
إذا تسللت، فعلاقتنا انتهت

741
01:04:55,551 --> 01:04:57,593
أنا عازمة على ذلك

742
01:04:57,926 --> 01:04:59,801
مبدأ آخر؟

743
01:05:00,093 --> 01:05:02,301
دون استثناء ذلك أيضًا

744
01:05:02,468 --> 01:05:04,426
يوم الاثنين، 31 يوليو

745
01:05:20,551 --> 01:05:22,468
كيف حال العاشق؟

746
01:05:23,051 --> 01:05:24,718
لقد كنتِ محقة، إنها لطيفة

747
01:05:25,010 --> 01:05:26,718
فقط لطيفة؟

748
01:05:27,426 --> 01:05:29,093
ضمن أمور أخرى

749
01:05:30,343 --> 01:05:31,926
تشعر بالراحة؟

750
01:05:32,551 --> 01:05:33,885
حول ماذا؟

751
01:05:35,010 --> 01:05:37,551
حول وجود فتيات لطيفات هنا

752
01:05:37,885 --> 01:05:40,510
حول وجودك الخاص، كما قلتَ

753
01:05:41,218 --> 01:05:43,301
من وجهة النظر، نعم

754
01:05:43,968 --> 01:05:45,885
تبدو حالم

755
01:05:47,093 --> 01:05:48,343
ماذا سنفعل إذن؟

756
01:05:49,843 --> 01:05:53,176
لا تريد التحدث عن ذلك؟
لابأس معي

757
01:05:54,176 --> 01:05:55,968
ما زلت تود رؤيتي؟

758
01:05:56,301 --> 01:05:59,843
بالتأكيد، اضافة إلى أنها مسافرة هذا الاسبوع

759
01:06:01,176 --> 01:06:03,760
فهمت. أنا البديلة

760
01:06:03,885 --> 01:06:08,635
في الحقيقة، من بديل إلى بديل
أنت المنظم

761
01:06:13,260 --> 01:06:14,135
هلا ذهبنا؟

762
01:06:16,093 --> 01:06:18,926
لا ارغب في مناقشة الأمر
لكني أفعل على أية حال

763
01:06:21,260 --> 01:06:25,718
أشعر بإختلاف جدًا الآن
بأنني لا أستطيع السكوت

764
01:06:25,968 --> 01:06:29,885
أتريد أن تصيح به من فوق سطوح المنازل؟

765
01:06:30,010 --> 01:06:33,426
كلا، ببساطة اقوله لكِ

766
01:06:34,010 --> 01:06:36,593
أنت فرحان؟ -
نعم -

767
01:06:37,843 --> 01:06:39,426
أنتصرت؟

768
01:06:39,801 --> 01:06:41,760
هذه ليست الكلمة المناسبة

769
01:06:42,260 --> 01:06:45,468
انك منتصرًا
فقط أنظر لنفسك

770
01:06:46,010 --> 01:06:50,801
وأنا أراك كجرو متيم

771
01:06:51,718 --> 01:06:53,926
كنت مخطئً بشأن (سولين)

772
01:06:54,260 --> 01:06:56,051
أهي نوعك بعد كل ذلك؟

773
01:06:56,260 --> 01:06:59,843
كلا، لكن لدينا الكثير من الأمور المشتركة

774
01:07:00,676 --> 01:07:02,801
أكثر مما لدي مع (لينا)

775
01:07:03,843 --> 01:07:06,176
إذن أيهما تختار؟

776
01:07:07,593 --> 01:07:10,176
في البداية تركتها تقودني لذلك

777
01:07:10,510 --> 01:07:13,551
...غالبًا للإنتقام من (لينا)

778
01:07:14,676 --> 01:07:18,426
أو لمعرفة شعور بما تشعر به
...عندما ترغب

779
01:07:18,760 --> 01:07:20,468
...في تلطيف الكلام

780
01:07:21,343 --> 01:07:25,718
لقد سئمت من مشاعر أقل منها

781
01:07:27,801 --> 01:07:31,051
أردت أن أعطيها شيئًا
لتوبخني من أجله

782
01:07:31,426 --> 01:07:34,010
لكن الآن أقدّر (سولين) على نفسها

783
01:07:34,593 --> 01:07:35,718
إذن؟

784
01:07:36,135 --> 01:07:38,010
لذا اتخذت قرارًا

785
01:07:39,176 --> 01:07:41,926
إذا (لينا) لم تعد بحلول نهاية الاسبوع

786
01:07:42,093 --> 01:07:44,968
فأنا ذاهب إلى جزيرة أوسان مع (سولين)

787
01:07:47,385 --> 01:07:50,551
حقًا؟ -
إنها متحمسة للذهاب -

788
01:07:51,885 --> 01:07:55,176
انت ما زلت تلعب على الحبلين
أختر يا هذا او ذلك

789
01:07:55,510 --> 01:07:56,510
لا تقولي هذا

790
01:07:57,426 --> 01:07:59,385
كل الفتيات متشابهين

791
01:07:59,718 --> 01:08:00,718
أنا أقصد العكس

792
01:08:01,010 --> 01:08:02,593
لقد خيبت ظني

793
01:08:02,926 --> 01:08:05,968
كيف أمكنك أن تقع
في مثل هذه الفتاة السوقية؟

794
01:08:06,135 --> 01:08:08,260
إنها ليست كذلك

795
01:08:11,801 --> 01:08:13,843
وأنتِ رميتني من بين أحضانها

796
01:08:13,968 --> 01:08:18,135
دعك من هذا
انك تفتقد للشجاعة من اتهاماتك

797
01:08:19,260 --> 01:08:22,885
لقد كنت محقة بشأن البديلة
انك تمرضني

798
01:08:23,051 --> 01:08:26,718
كل الشباب عميان من الغرور
لا خطر لك

799
01:08:26,885 --> 01:08:30,718
بعض الحشرات تصطادك
وأنت تظن نفسك عاشق رائع

800
01:08:30,885 --> 01:08:33,968
مالذي أفعله معك؟ -
...هيّا، (مارغو) -

801
01:08:42,885 --> 01:08:46,843
أنتِ تشوهين ما أقوله -
لست كذلك، اتضح الأمر -

802
01:08:49,010 --> 01:08:50,801
أتركني

803
01:08:53,468 --> 01:08:55,218
آسف، هل آذيتك؟

804
01:08:55,426 --> 01:08:56,635
نعم

805
01:08:57,635 --> 01:08:59,468
وأنتِ آذيتني أيضًا

806
01:08:59,676 --> 01:09:00,843
مسرورة بذلك

807
01:09:03,885 --> 01:09:06,343
سنتفرق بحماقة مثل هذا؟

808
01:09:08,176 --> 01:09:09,635
نعم، حماقة

809
01:09:12,051 --> 01:09:13,885
حماقتك انقذتك

810
01:09:14,010 --> 01:09:16,135
ارفض أن أخذك بجدية

811
01:09:17,176 --> 01:09:19,510
الشباب أغبياء جدًا. إنهم أغبياء جدًا

812
01:09:19,676 --> 01:09:23,343
حتى أغبى الفتيات
لا ينجرفون لهذا المستوى

813
01:09:25,510 --> 01:09:27,260
انكِ محقة، أنا مغفل

814
01:09:27,885 --> 01:09:30,301
ما قلته لم يكن مقصدي

815
01:09:30,801 --> 01:09:33,301
...على العكس تمامًا، أنا -
أصمت -

816
01:09:33,676 --> 01:09:35,176
لا تزيد الطين بلّة

817
01:09:35,343 --> 01:09:36,885
ما كنت أقصده هو

818
01:09:37,051 --> 01:09:40,510
أنني لن أخون (لينا)
إلا إذا كانت تخوني

819
01:09:40,885 --> 01:09:43,635
أنت ظريف
دائمًا تبرر نفسك

820
01:09:43,801 --> 01:09:47,551
اسمعي، أنا لم أطلب
من (سولين) للذهاب إلى اوسان

821
01:09:48,968 --> 01:09:51,301
فقط طرأ ذلك أثناء حديثنا

822
01:09:52,176 --> 01:09:54,301
لن أطلب من فتاتين للذهاب

823
01:09:56,093 --> 01:09:59,635
فتاتين؟ ثلاث؟ أنت نسيت أمري

824
01:10:01,051 --> 01:10:01,968
تلك كانت مزحة

825
01:10:03,885 --> 01:10:06,968
علاقة جدية مع الآخرين
ولكنك تمزح معي

826
01:10:07,468 --> 01:10:10,468
الصداقة خدعة
لكن التفاهات خطيرة

827
01:10:11,051 --> 01:10:12,385
أنتِ ملتزمة

828
01:10:12,551 --> 01:10:14,093
كيف عرفت؟

829
01:10:14,468 --> 01:10:17,051
قد أكون حل محل في المطعم

830
01:10:17,843 --> 01:10:19,093
حسنٌ، لنذهب

831
01:10:20,260 --> 01:10:22,176
ستموت لو وافقت

832
01:10:22,343 --> 01:10:26,010
كلا، لأني أوقعت نفسي في مأزق

833
01:10:26,885 --> 01:10:29,051
لن أدعك تخرج منه

834
01:10:35,343 --> 01:10:36,885
هلا عقدنا الصُلح؟

835
01:10:38,010 --> 01:10:39,593
...آسفه

836
01:10:40,968 --> 01:10:43,510
ردود أفعالي لا يمكن التنبؤ بها

837
01:10:44,510 --> 01:10:46,926
لا تحكم عليّ بسببهم

838
01:10:47,093 --> 01:10:52,093
يمكنك أن تكون كالمنزعج
من صديق لحد ما حبيب

839
01:10:54,135 --> 01:10:57,926
كانت لدي صورة خاطئة عنك
تطلبت وقتً للتعود عليها

840
01:10:58,260 --> 01:10:59,718
أنا خيبت ظنك؟

841
01:11:00,135 --> 01:11:02,593
كلا، بالعكس

842
01:11:03,260 --> 01:11:06,635
انك لست بالغبي كما تبدو عليه

843
01:11:07,051 --> 01:11:08,718
الفتيات مثلك

844
01:11:08,885 --> 01:11:10,676
ليس بقدر التي أريدها

845
01:11:11,301 --> 01:11:12,885
أنت فعلًا تريدها؟

846
01:11:13,885 --> 01:11:15,510
انكِ محقة. أنا لست متأكد

847
01:11:16,676 --> 01:11:18,218
سأنتظر وأرى ذلك

848
01:11:18,718 --> 01:11:21,635
عليك أن تختار -
أشك في ذلك -

849
01:11:22,551 --> 01:11:25,218
سأخدمك جيدًا
إذا وقعت بالإختيار

850
01:11:25,426 --> 01:11:29,343
أراهن بأني لن أحتاج لذلك
كلاهما تركوني

851
01:11:29,926 --> 01:11:32,676
لما هذا يقلل من ثقتك؟

852
01:11:32,926 --> 01:11:34,926
أنت لا تؤمن أي شيء من هذا

853
01:11:35,885 --> 01:11:38,051
أحيانًا أود أن أعضك

854
01:11:38,218 --> 01:11:39,551
هيّا

855
01:11:39,718 --> 01:11:41,801
ماذا ستقول عشيقاتك؟

856
01:11:48,468 --> 01:11:50,801
ذلك لا يترك أثر

857
01:11:51,051 --> 01:11:54,093
لكن ينبغي تطبيقه إلى حد ما

858
01:11:58,510 --> 01:12:00,343
يوم الثلاثاء، 1 أغسطس

859
01:12:00,676 --> 01:12:03,218
(غاسبار)؟
أنا (مارغو)

860
01:12:03,801 --> 01:12:05,301
أهلًا، كيف حالك؟

861
01:12:05,593 --> 01:12:07,885
هل أيقظتك؟ -
كلا -

862
01:12:08,343 --> 01:12:10,468
لا يمكنني القدم هذا المساء

863
01:12:10,635 --> 01:12:13,468
يجب أن أذهب إلى سانت مالو مع عمتي

864
01:12:14,468 --> 01:12:16,635
أراك غدًا.. أتفقنا؟

865
01:12:55,301 --> 01:12:58,426
قد فقدت الأمل حولك، متى وصلتِ؟ -
للتو -

866
01:12:58,843 --> 01:13:00,426
لقد حاولت الإتصال بك

867
01:13:01,176 --> 01:13:02,676
هل وصلتك رسالتي؟

868
01:13:02,885 --> 01:13:05,093
ليس إلى حين عودتي

869
01:13:05,260 --> 01:13:07,426
كنت أتسائل لو أنك باقي هنا

870
01:13:08,010 --> 01:13:09,926
كان بوسعك ترك العنوان

871
01:13:10,760 --> 01:13:13,510
أنك محق، لم أفعل

872
01:13:13,801 --> 01:13:15,926
على أية حال، لم أكن هنا

873
01:13:16,635 --> 01:13:21,218
وجدنا بعضنا البعض
بدون جهد. هذا أفضل

874
01:13:23,260 --> 01:13:26,010
انك وسيم ومسمرّ

875
01:13:26,926 --> 01:13:28,718
تمامًا

876
01:13:30,051 --> 01:13:31,593
ماذا تخطط له الآن؟

877
01:13:31,760 --> 01:13:33,176
كنت فقط مارًا من هنا

878
01:13:33,343 --> 01:13:36,176
تبحث عني، أتمنى؟ -
كلا، لم أتوقع قدومك -

879
01:13:36,343 --> 01:13:39,385
حسنٌ، أنا هنا
هل تمانع؟

880
01:13:40,343 --> 01:13:42,551
ألديك خطط أخرى؟

881
01:13:44,968 --> 01:13:47,343
تعال، أقاربي على الشاطىء

882
01:14:31,885 --> 01:14:33,843
أنت تلعب جيدًا

883
01:14:43,635 --> 01:14:45,885
أنا سعيدة لرؤيتك

884
01:14:46,510 --> 01:14:49,968
صدق أو لا
لقد فكرت بك كثيرًا مؤخرًا

885
01:14:50,760 --> 01:14:53,176
انك صعب النسيان

886
01:14:54,135 --> 01:14:57,926
في الحقيقة، تكون أفضل
على مسافة بعيدة أكثر عن قرب

887
01:14:58,135 --> 01:14:59,635
إذن سأذهب

888
01:14:59,885 --> 01:15:02,301
أيها المغرور
لقد كان ذلك مجاملة

889
01:15:02,468 --> 01:15:06,218
أنت صامد على مسافة
مثل لوحة فنية جيدة

890
01:15:06,385 --> 01:15:08,010
أود حصولها

891
01:15:08,760 --> 01:15:11,093
بعض الشباب ينهارون فحسب

892
01:15:11,676 --> 01:15:13,926
مثل الأشخاص الذين قابلتهم مؤخرًا

893
01:15:14,093 --> 01:15:15,468
أيّ أشخاص؟

894
01:15:17,426 --> 01:15:19,760
عشيق أختي، كأخدهم

895
01:15:20,093 --> 01:15:23,343
هو ليس فعلًا سيء
لكن ياله من شخص مزعج

896
01:15:23,510 --> 01:15:26,676
من النوع الذي دائمًا يجادل

897
01:15:26,968 --> 01:15:29,426
أنت تقول أبيض، هو يقول أسود

898
01:15:29,593 --> 01:15:32,260
كيف أختي تتحمله؟

899
01:15:32,426 --> 01:15:34,593
عندما أكون هناك، أتحمل الضعوطات

900
01:15:34,801 --> 01:15:36,843
يمكنك اعطاء الأفضل كما لديكِ

901
01:15:36,968 --> 01:15:40,051
وكيف! في البداية استمتعت باللعب

902
01:15:40,218 --> 01:15:44,010
لعبة، سحقًا
انه لا يملك روح الدعابة

903
01:15:44,718 --> 01:15:47,176
اسبوعين من ذلك هو شيء مرهق

904
01:15:48,135 --> 01:15:50,718
أنا متعجبة بأنني لم أحرق عقلي

905
01:15:50,885 --> 01:15:52,301
اسبوعين؟

906
01:15:52,510 --> 01:15:55,801
تركتهما بعد اسبوعين

907
01:15:55,926 --> 01:15:58,718
لقد ذهبوا إلى ايطاليا

908
01:15:59,051 --> 01:16:00,760
لكنك لم تأتي للمنزل؟

909
01:16:01,301 --> 01:16:03,343
أحتجت لتغيير الأجواء

910
01:16:03,635 --> 01:16:05,343
لذا ذهبت لرؤية الأصدقاء

911
01:16:05,510 --> 01:16:07,635
أتذكر تقريبًا أنني وعدت للزيارة

912
01:16:07,801 --> 01:16:08,926
من؟

913
01:16:09,801 --> 01:16:12,801
لا تعرفهم

914
01:16:14,135 --> 01:16:15,343
أين؟

915
01:16:15,760 --> 01:16:17,343
شاطئ ريفييرا

916
01:16:19,260 --> 01:16:21,010
مع عشيقك السابق من سنتين؟

917
01:16:21,718 --> 01:16:24,010
ليس معه، مع أصدقائه

918
01:16:24,301 --> 01:16:26,135
انه ليس هناك هذه السنة

919
01:16:26,551 --> 01:16:29,218
لا تقلق. أنا وهو منفصلين

920
01:16:31,885 --> 01:16:33,468
كان بمقدورك المراسلة

921
01:16:33,635 --> 01:16:35,343
لم أتوقع أنني سأبقى

922
01:16:36,260 --> 01:16:40,301
أنك غيور جدًا
دائمًا تتخيل أشياء

923
01:16:50,760 --> 01:16:52,426
هل استمتعتِ بوقتك هناك؟

924
01:16:53,301 --> 01:16:55,010
ليس كثيرًا

925
01:16:55,510 --> 01:16:57,676
كلهم كانوا حولي

926
01:16:58,468 --> 01:17:02,093
لا متعة بوجود ثلاث
أو أربع شباب يسعون خلفك

927
01:17:02,301 --> 01:17:03,718
ثلاث أو أربع؟

928
01:17:04,468 --> 01:17:05,968
على الأقل ثلاثة

929
01:17:06,968 --> 01:17:09,885
...الرابع لم يمكن سيئًا، لكن

930
01:17:11,343 --> 01:17:14,760
أحيانًا أود أن أكون
غبية و قبيحة

931
01:17:16,176 --> 01:17:20,051
أنا فقط قابلت شباب
يريدون أن يتحرشوا بي

932
01:17:20,593 --> 01:17:23,176
لا يوجد أحد أستطيع التحدث إليه

933
01:17:24,635 --> 01:17:26,885
أعتقد أنه عار

934
01:17:27,051 --> 01:17:29,926
أن 9 مرات في 10
حينما يتحدث شاب مع فتاة

935
01:17:30,135 --> 01:17:32,718
لديه فكرة أخرى في الحسبان

936
01:17:33,093 --> 01:17:34,343
ما الفكرة؟

937
01:17:34,510 --> 01:17:37,093
دافع خفي

938
01:17:37,593 --> 01:17:39,843
لا تدعيّ الغباء، فهمت

939
01:17:40,010 --> 01:17:42,093
لا أذى في الأفكار

940
01:17:42,885 --> 01:17:45,676
التهكم لا يناسبك

941
01:17:45,843 --> 01:17:47,801
متهكم؟ لماذا؟

942
01:17:47,968 --> 01:17:50,426
نعم، متهكم. مثل الآخرين

943
01:17:50,926 --> 01:17:53,426
في حين يمكنك غالبًا التحدث إليه

944
01:17:53,718 --> 01:17:55,468
والآخرين؟

945
01:17:56,301 --> 01:18:01,260
نادرًا ما أقابل فتى
الذي حديثه أي شيء

946
01:18:01,426 --> 01:18:03,510
فقط لمحاولة تجميل صورته

947
01:18:04,051 --> 01:18:07,718
للدعم كالشخص المغرور

948
01:18:08,926 --> 01:18:11,635
هؤلاء الثلاثة كانوا شيء لا يصدق

949
01:18:11,843 --> 01:18:13,510
أخذتيهم بالهدوء قليلاً؟

950
01:18:13,676 --> 01:18:15,051
بالطبع

951
01:18:15,551 --> 01:18:18,385
ولكن يجري في موقف دفاعي مرهق

952
01:18:31,718 --> 01:18:33,760
شيء آخر

953
01:18:34,510 --> 01:18:36,760
ليس فقط بسببهم

954
01:18:37,510 --> 01:18:40,093
لقد أتيت في كره للساحل الجنوبي

955
01:18:41,260 --> 01:18:43,593
أردت الهدوء

956
01:18:44,176 --> 01:18:45,760
الضباب

957
01:18:47,093 --> 01:18:48,885
رمل البحر

958
01:18:50,218 --> 01:18:52,551
بحر بدون أمواج يكون محزن

959
01:18:58,176 --> 01:19:02,176
متى سنذهب إلى أوسان؟ -
أي وقت. غدًا؟ -

960
01:19:03,385 --> 01:19:05,843
تمزح؟ لقد وصلت هنا للتو

961
01:19:06,593 --> 01:19:10,051
بعد يوم الاثنين سيكون قد فات الأوان

962
01:19:12,051 --> 01:19:14,176
أتعرف ماذا وجدت أسفل الجنوب؟

963
01:19:15,010 --> 01:19:18,093
كان هناك الكثير من الكتب
القديمة في غرفة نومي

964
01:19:18,676 --> 01:19:21,510
...جول فيرن، قصص مغامرات

965
01:19:21,801 --> 01:19:24,426
لقد وجدت قصة تهدف أوسان

966
01:19:24,843 --> 01:19:27,510
رواها ابن أخ المنقذ

967
01:19:28,093 --> 01:19:30,801
سر البحار" في غلاف ورقي؟"

968
01:19:30,926 --> 01:19:33,885
تعرفه؟ -
طبعًا! كان كتاب يلازم فراشي -

969
01:19:34,051 --> 01:19:38,051
حفظته جيدًا، يمكنني أن أصف الشخصيات

970
01:19:38,926 --> 01:19:43,885
العجوز مانغم مع قبعته
الكابتن بريجنت، العراب

971
01:19:44,010 --> 01:19:47,260
...كارين، لي لوارن، ماري ناور

972
01:19:47,843 --> 01:19:50,426
انه لا يخص الأطفال
الكتاب ربح جائزة كبيرة

973
01:19:51,051 --> 01:19:54,510
ليس الكتاب، بل المؤلف
أندريه سافنيون

974
01:19:54,676 --> 01:19:57,135
"لـ"فتيات المطر

975
01:19:57,426 --> 01:20:02,218
تجري الأحداث في أوسان
ولكن ذلك حزين جدًا للأطفال

976
01:20:02,385 --> 01:20:04,385
عن حياة سكان الجزر

977
01:20:05,051 --> 01:20:06,468
سأعيره لكِ

978
01:20:09,885 --> 01:20:12,176
جيد. علينا الذهاب إلى هناك

979
01:20:16,426 --> 01:20:20,260
<i>سأكون غائبًا لشهور، تاركًا مارغو</i>

980
01:20:20,426 --> 01:20:24,551
<i>أرفع الشراع، سانتيانو</i>

981
01:20:24,718 --> 01:20:28,426
<i>كنت حزينًا، معنوياتي كانت ضعيفة</i>

982
01:20:28,593 --> 01:20:32,968
<i>تاركًا ميناء سان مالو</i>

983
01:20:34,551 --> 01:20:35,968
ما هذه الأغنية؟

984
01:20:36,135 --> 01:20:38,385
سانتيانو" ألا تعرفها؟"

985
01:20:38,551 --> 01:20:40,135
طبعًا أعرفها

986
01:20:40,301 --> 01:20:43,510
..توقيت مناسب. أثناء الضباب يمكنك رؤية

987
01:20:43,676 --> 01:20:44,968
سان مالو. هناك

988
01:20:47,260 --> 01:20:49,801
ذكرت بأنك ستكتب لي أغنية بحارة

989
01:20:50,676 --> 01:20:53,593
لم تكتمل بعد

990
01:20:57,051 --> 01:20:59,885
أكملها بسرعة قبل مغادرتي

991
01:21:05,676 --> 01:21:07,426
...أنت تعمل في

992
01:21:07,635 --> 01:21:11,635
الأعمال... في كلية الأعمال؟

993
01:21:12,051 --> 01:21:13,885
...نعم، أنا في مجال الأعمال

994
01:21:14,176 --> 01:21:17,926
..عملت لدى شركة فرنسية في نيويورك

995
01:21:18,093 --> 01:21:19,718
..في مواد البلاستيك

996
01:21:20,801 --> 01:21:24,593
أتجهت للموسيقى، لكن تركتها

997
01:21:24,885 --> 01:21:26,301
لم تكن حقًا اختصاصي

998
01:21:27,676 --> 01:21:29,843
...لكنك قمت ببعض الأشياء اللطيفة

999
01:21:30,093 --> 01:21:33,760
لم أكن محترفًا
لم أستطع العيش منها

1000
01:21:34,051 --> 01:21:36,343
أنت لم تجعلها حياتك؟

1001
01:21:36,926 --> 01:21:38,968
نعم، صحيح

1002
01:21:39,135 --> 01:21:42,468
...قد تكون حياتي دون أن أصبح

1003
01:21:42,635 --> 01:21:45,010
منتج تجاري

1004
01:21:45,968 --> 01:21:49,718
أيمكنك كسب العيش منها
والبقاء خارج النظام المتعاد؟

1005
01:21:50,218 --> 01:21:52,260
سأخلد للنوم، أنا متعبة

1006
01:21:52,468 --> 01:21:55,010
الآن؟ -
نعم، أنا مرهقة -

1007
01:21:56,801 --> 01:21:58,468
أراكِ غدًا؟

1008
01:21:58,968 --> 01:22:02,968
لنتقابل عند مطعم لا بوتي نيير
خلف الفنادق الكبيرة

1009
01:22:03,135 --> 01:22:05,676
أيّ وقت؟ -
الثانية مساءًا، أتفقنا؟ -

1010
01:22:13,176 --> 01:22:16,468
ماذا تفعل (غاسبار)؟ -
أعتقد بأنيّ سأذهب للمنزل -

1011
01:22:16,635 --> 01:22:18,635
تعال معنا إلى الكوخ

1012
01:22:19,260 --> 01:22:21,926
...عليّ الاستيقاظ مبكرًا

1013
01:22:22,176 --> 01:22:24,093
هذا سيء جدًا -
شكرًا لكم -

1014
01:22:24,885 --> 01:22:26,885
نراك قريبًا

1015
01:22:28,176 --> 01:22:30,760
إذن... ما بعد؟

1016
01:22:31,885 --> 01:22:33,885
خرجنا للشرب

1017
01:22:52,926 --> 01:22:54,885
يوم الاربعاء، 2 أغسطس

1018
01:23:17,051 --> 01:23:20,426
حاولت الاتصال بك -
كنت نائمة -

1019
01:23:20,760 --> 01:23:22,968
هذه المرة لا استطيع فعلها

1020
01:23:23,926 --> 01:23:25,218
!(لينا)

1021
01:23:26,926 --> 01:23:29,760
رأيت، كنت مخطئًا بشأن اليأس

1022
01:23:30,593 --> 01:23:32,260
ماذا عن (سولين)؟

1023
01:23:32,426 --> 01:23:33,885
لا مشكلة

1024
01:23:34,551 --> 01:23:38,926
الشيء الجيد أنني فعلًا لم أرتبط بها

1025
01:23:39,468 --> 01:23:42,635
...انها جذابة، جميلة

1026
01:23:42,843 --> 01:23:44,676
لكن (لينا) هي الأولى والوحيدة

1027
01:23:49,135 --> 01:23:50,843
إنها فتاتي المثالية

1028
01:23:51,926 --> 01:23:54,635
حتى لو انها ليست المرأة المثالية

1029
01:23:54,801 --> 01:23:56,593
إنها نوعي من النساء

1030
01:23:56,885 --> 01:24:00,718
أشعر بتلك القوة
بشكل لا أستطيع وصفها

1031
01:24:01,051 --> 01:24:03,385
أنا لم أراك أبدًا فرحان للغاية

1032
01:24:03,801 --> 01:24:06,051
مقابلة (سولين) جعلتني أدرك

1033
01:24:06,218 --> 01:24:08,551
كم أنا مهتمًا لأمر (لينا)

1034
01:24:08,718 --> 01:24:10,635
ومنحني ذلك الثقة

1035
01:24:10,801 --> 01:24:12,010
فعلًا؟

1036
01:24:12,885 --> 01:24:16,635
أنت ذكي جدًا
أنا سعيدة جدًا من أجلك

1037
01:24:16,801 --> 01:24:18,468
لهذا السبب أخبرك

1038
01:24:18,635 --> 01:24:21,218
أعلم أن هذا لن يزعجك كما في السابق

1039
01:24:21,510 --> 01:24:22,760
مالذي يزعجني؟

1040
01:24:24,010 --> 01:24:27,093
لا شيء. انسي ما ذكرته

1041
01:24:29,926 --> 01:24:31,426
يجب أن أذهب

1042
01:24:34,426 --> 01:24:35,510
إلى كل أحبابك

1043
01:25:21,968 --> 01:25:25,135
مرحبا. هل عندك (لينا)؟

1044
01:25:29,260 --> 01:25:32,426
متأسفة لم أستطع الاتصال بك

1045
01:25:33,218 --> 01:25:35,135
خطتنا تغيرت

1046
01:25:35,343 --> 01:25:37,968
أنا تحت رحمتهم
لا أملك سيارة

1047
01:25:38,385 --> 01:25:40,176
لكنني سآتي غدًا

1048
01:25:40,551 --> 01:25:42,260
يوم الخميس، 3 أغسطس

1049
01:25:42,676 --> 01:25:44,885
آسفة بشأن البارحة

1050
01:25:45,635 --> 01:25:47,760
كيف يمكنني التواصل معك؟

1051
01:25:47,885 --> 01:25:50,635
أنت لست بالمنزل وأنا بالخارج كثيرًا

1052
01:25:50,843 --> 01:25:53,968
وأقاربي لا يستعملون الهاتف

1053
01:25:54,468 --> 01:25:58,176
كما أخبرتك، لا وقت لدي

1054
01:25:58,343 --> 01:26:00,135
لدي التزامات

1055
01:26:00,468 --> 01:26:04,968
(سيدريك) و (توماس) وضعوا خطط
لضيفهم فيجب علي مرافقتهم

1056
01:26:05,343 --> 01:26:08,093
عادةً ممتع أيضًا

1057
01:26:08,260 --> 01:26:10,093
غدًا سنذهب إلى جيرزي

1058
01:26:10,343 --> 01:26:13,010
لمقابلة الصديق الانجليزي
لأجل مباراة الغولف

1059
01:26:13,176 --> 01:26:15,468
تلعبين غولف؟ -
كلا -

1060
01:26:15,676 --> 01:26:18,676
حسنٌ القليل، وأود أن أتعلم

1061
01:26:19,176 --> 01:26:21,843
يوم الأحد يوجد حفلة حديقة

1062
01:26:22,385 --> 01:26:24,010
متى ستعودين؟

1063
01:26:24,676 --> 01:26:27,343
...يوم الاثنين أو ربما يوم الثلاثاء

1064
01:26:27,551 --> 01:26:29,260
ورحلتنا؟

1065
01:26:30,385 --> 01:26:33,593
سنذهب لاحقًا في نهاية الاسبوع -
لا يمكننا -

1066
01:26:33,885 --> 01:26:37,676
يوم الاربعاء متأخر جدًا
يوم الاثنين المقبل سأبد بالعمل

1067
01:26:37,843 --> 01:26:41,968
أنا منتظر حضوري في نانت
يوم السبت لأخذ مفتاح غرفتي

1068
01:26:42,135 --> 01:26:44,301
وكل أغراضي في رين

1069
01:26:45,176 --> 01:26:48,843
لديك 3 أيام، هذا كافي

1070
01:26:49,593 --> 01:26:54,260
ولن نجد غرفة في أغسطس
سنذهب في يوم واحد

1071
01:26:57,551 --> 01:27:01,718
أريد فقط رؤية الجزيرة
ليس قضاء الليلة

1072
01:27:01,885 --> 01:27:03,760
هذا ليس ما قلتيه

1073
01:27:04,510 --> 01:27:06,301
لم اقل شيء

1074
01:27:06,718 --> 01:27:09,593
أنا أكره كوني متسرعًا
عودي بحلول يوم الاحد

1075
01:27:09,760 --> 01:27:11,510
مستحيل

1076
01:27:12,093 --> 01:27:13,843
...إن كنت حقًا تريدين

1077
01:27:14,510 --> 01:27:16,260
الأمر ليس بيدي

1078
01:27:17,385 --> 01:27:18,801
لا تبدو مصدومًا

1079
01:27:19,343 --> 01:27:21,218
ثلاث أيام أكثر من كافية

1080
01:27:21,676 --> 01:27:24,260
قلت لك. أكثر استعجال الأمور

1081
01:27:25,343 --> 01:27:27,635
لشخص يريد أن يكون مختلفًا

1082
01:27:27,801 --> 01:27:30,968
انك لا تملك روح المغامرة

1083
01:27:31,343 --> 01:27:34,968
أنا لا تعجبني دقة حذرك
...والجانب البيوقراطي

1084
01:27:35,176 --> 01:27:38,801
...بيروقراطي
الآن عرفت كل شيء

1085
01:27:38,926 --> 01:27:41,010
الرحلة يجب أن تكون على استعداد

1086
01:27:41,843 --> 01:27:43,843
هل البحّارة بيروقراطيين؟

1087
01:27:44,301 --> 01:27:47,635
انك لست كذلك
مجرد سائح عادي

1088
01:27:47,968 --> 01:27:50,010
سأتعايش مع ذلك

1089
01:27:51,760 --> 01:27:56,301
يمكننا ايجاد غرفة
ولدي خيمة

1090
01:27:56,468 --> 01:27:58,926
لا أريد قضاء الليلة هناك

1091
01:28:00,385 --> 01:28:03,093
ألا تريدين أن تقضي الوقت معي؟

1092
01:28:03,343 --> 01:28:07,968
لقد قلتِ أن جزء من العطلة
كانت من أجلنا. فأنا لم أعد أراكِ

1093
01:28:10,635 --> 01:28:15,010
قلت لك، يجب أن أقضي الوقت مع أقاربي

1094
01:28:16,510 --> 01:28:18,593
يقولون بأني معك كثيرًا

1095
01:28:18,801 --> 01:28:23,301
كلا. لديهم عشيقاتهم
ويفهمون أن لديكِ شاب

1096
01:28:24,343 --> 01:28:27,218
إنهم لا يفهمون لماذا الشاب هو أنت

1097
01:28:32,093 --> 01:28:33,385
وماذا في ذلك؟

1098
01:28:34,593 --> 01:28:36,010
لاشيء

1099
01:28:38,218 --> 01:28:40,135
قلت لك بما يفكرون

1100
01:28:40,635 --> 01:28:44,301
إنهم لا يرون ما أراه أنا بك

1101
01:28:45,426 --> 01:28:47,176
...إنهم يشعرون

1102
01:28:47,676 --> 01:28:49,510
بأنك لم تحقق النجاح

1103
01:28:51,051 --> 01:28:53,885
ورحلتنا ليست صالحة

1104
01:28:54,176 --> 01:28:56,676
ما يهم، رأيهم أو رأيك؟

1105
01:28:57,885 --> 01:29:01,926
...المقصد هو
إنهم يفكرون أنني عشيقتك

1106
01:29:02,343 --> 01:29:05,218
إن كان كذلك، لا أريد أن أكون لئيمة

1107
01:29:05,385 --> 01:29:08,468
لا أعتقد أنك ستحقق النجاح كذلك -
وإن يكن؟ -

1108
01:29:10,885 --> 01:29:12,260
لا شيء

1109
01:29:14,135 --> 01:29:16,426
لكن ذلك يضعني في اختبار

1110
01:29:16,801 --> 01:29:19,926
إن كنت تهتم بي قليلاً
ستتفهم الأمر

1111
01:29:20,676 --> 01:29:24,051
ليتك فقط تتصرف كالصديق

1112
01:29:24,468 --> 01:29:26,843
تعرفين انكِ أكبر من ذلك

1113
01:29:26,968 --> 01:29:28,426
ربما

1114
01:29:29,635 --> 01:29:31,135
لكنه أمر مؤسف

1115
01:29:32,426 --> 01:29:34,885
ذلك اليوم كان لطيفًا جدًا
أتندمين عليه؟

1116
01:29:35,260 --> 01:29:37,343
أنت تجعلني أندم عليه

1117
01:29:40,135 --> 01:29:42,218
هذا أقل ما يمكن قوله

1118
01:29:51,551 --> 01:29:53,468
أريد فقط أن أمسك يدكِ

1119
01:29:54,593 --> 01:29:58,176
إذن الذراع أو الكتف -
قلت لا، اتركني -

1120
01:29:59,885 --> 01:30:02,260
اليد فقط
لن أفعل شيئًا

1121
01:30:04,593 --> 01:30:05,926
لماذا؟

1122
01:30:06,135 --> 01:30:07,885
!بسبب

1123
01:30:08,510 --> 01:30:10,426
لست مجبورة للشرح

1124
01:30:11,760 --> 01:30:16,385
لماذا يجب علينا أن نفعل ما تريده
ليس الذي أريده أنا؟

1125
01:30:17,301 --> 01:30:19,885
قلت نفس الكلام للشباب الآخرين

1126
01:30:21,843 --> 01:30:26,010
أنا أفضل بكثير من كل الشباب
الذين يسببون ضجة من حولي

1127
01:30:26,760 --> 01:30:29,635
لماذا أفعل ما يريدون؟

1128
01:30:29,801 --> 01:30:33,135
لماذا يفرضوا ارادتهم عليّ؟

1129
01:30:34,801 --> 01:30:39,760
لا أريد اعطاء أحد شيئًا

1130
01:30:40,343 --> 01:30:43,218
ليس حتى أدنى جزء من حريتي

1131
01:30:45,093 --> 01:30:47,218
...أو فقط للرجل الذي سأحبه

1132
01:30:48,385 --> 01:30:50,260
عندما أقابله

1133
01:30:52,676 --> 01:30:54,926
...ظننت بأنني أحببت شابين

1134
01:30:56,093 --> 01:30:58,010
كان ذلك غلطة

1135
01:30:59,135 --> 01:31:01,635
ولن أرتكب غلطة ثالثة

1136
01:31:05,301 --> 01:31:07,551
دعني وشأني فحسب

1137
01:31:11,760 --> 01:31:13,718
دعني لوحدي. عد للمنزل

1138
01:31:13,885 --> 01:31:16,760
خطوة أخرى، فلن تراني فيها مجددًا

1139
01:31:30,343 --> 01:31:32,301
يوم الجمعة، 4 أغسطس

1140
01:31:33,093 --> 01:31:36,176
قلتِ بأننا لن نلتقي مجددًا
"أنا حرّة كالطير"

1141
01:31:36,343 --> 01:31:37,551
(لينا) ستعود غدًا

1142
01:31:37,968 --> 01:31:41,135
ربما يوم الاثنين

1143
01:31:41,635 --> 01:31:45,051
ماذا عن رحلتك؟ -
إلى اوسان؟ هناك مشكلة -

1144
01:31:46,926 --> 01:31:49,593
أفترقنا البارحة على خلاف

1145
01:31:51,385 --> 01:31:54,843
هذه طبيعتها، يوم ابيض والآخر اسود

1146
01:31:56,051 --> 01:32:00,301
الثلاثاء كان يوم ناصع البياض
البارحة كان أكثر سوادًا

1147
01:32:00,801 --> 01:32:02,301
على أية حال، كان رمادي للغاية

1148
01:32:02,718 --> 01:32:03,760
إذن أنت لن تذهب؟

1149
01:32:04,343 --> 01:32:06,718
لهذا اليوم فحسب
والذي لا يبدو منطقيًا

1150
01:32:08,051 --> 01:32:10,676
إن لم تتراجع

1151
01:32:11,051 --> 01:32:12,010
اذهب مع (سولين)

1152
01:32:12,593 --> 01:32:13,926
مستحيل

1153
01:32:14,468 --> 01:32:16,468
لِمَ لا، لو (لينا) تخلت عنك؟

1154
01:32:16,635 --> 01:32:17,551
لقد وعدت (لينا)

1155
01:32:17,718 --> 01:32:19,676
ويبدو ذلك مهمًا لها

1156
01:32:20,760 --> 01:32:24,218
...قلت اذا لم تأتي -
لكنها أتت -

1157
01:32:24,760 --> 01:32:28,010
وذلك جعلك غاضبة، بكل صدق

1158
01:32:29,426 --> 01:32:32,426
ألن تقابل غدًا (سولين)؟

1159
01:32:32,926 --> 01:32:35,968
بلى، في 10 صباحًا -
ستذهب؟ -

1160
01:32:36,176 --> 01:32:39,218
بالطبع، للشرح والحقق

1161
01:32:40,051 --> 01:32:42,135
للتحقق من ماذا؟ -
الاختلاف -

1162
01:32:42,885 --> 01:32:45,593
ذلك سيجعلني أحب (لينا) مجددًا

1163
01:32:46,010 --> 01:32:49,968
...العكس قد يحدث -
إذن لن أعد أحب (لينا) -

1164
01:32:50,135 --> 01:32:51,385
الذي قد يكون صحيحًا

1165
01:32:51,926 --> 01:32:53,635
إذن ستذهب مع (سولين)؟

1166
01:32:54,218 --> 01:32:56,010
ليس إلى أوسان

1167
01:32:56,551 --> 01:32:58,760
حتى لو تركت (لينا)؟

1168
01:33:01,468 --> 01:33:03,676
لو ذهبت، سيكون ذلك معك

1169
01:33:04,885 --> 01:33:07,885
هذا ليس عزاء لها -
بلى انه كذلك -

1170
01:33:10,385 --> 01:33:12,551
بالطبع لأنني لا احسب

1171
01:33:14,218 --> 01:33:16,218
لمَ أنت غاضبٌ عليها؟

1172
01:33:16,385 --> 01:33:18,676
قبل يومان كنت تقدسها -
لا سبب -

1173
01:33:20,676 --> 01:33:23,551
لكنها محقه، لا أملك فرصة معها

1174
01:33:23,885 --> 01:33:26,218
كانت تخبرني سابقًا
الآن أصدقها

1175
01:33:26,885 --> 01:33:28,468
وكصديق؟

1176
01:33:28,635 --> 01:33:32,093
أفضّلك كثيرًا

1177
01:33:34,385 --> 01:33:36,551
لماذا أتت متأخرة جدًا؟

1178
01:33:36,760 --> 01:33:38,760
لا أعلم
لقد كانت مع شبان

1179
01:33:38,885 --> 01:33:41,176
أحباب؟ -
ليس حتى -

1180
01:33:41,760 --> 01:33:44,135
لا اتمنى ذلك
لا أشك بها

1181
01:33:44,968 --> 01:33:46,676
أهي تشك بك؟

1182
01:33:46,843 --> 01:33:49,176
كلا، إنها متورطة مع نفسها

1183
01:33:55,135 --> 01:33:58,635
هل أخبرتها عن (سولين)؟ -
(لينا)؟ مجنونة أنتِ؟ -

1184
01:33:59,051 --> 01:34:01,010
إذن أنت تخفي أشياء أيضًا

1185
01:34:01,176 --> 01:34:04,260
أتمنى أن أكون صادقً معها

1186
01:34:04,468 --> 01:34:06,343
لكنها ترد بانفعال

1187
01:34:07,968 --> 01:34:11,760
لم أرغب أن أفسد
أول يومنا الشاعري

1188
01:34:11,885 --> 01:34:15,010
أو جعل يومنا الثاني أشد عصفً

1189
01:34:15,968 --> 01:34:17,676
وأكره الكذب

1190
01:34:17,843 --> 01:34:21,385
هراء. هذا سبب آخر لأخبارها

1191
01:34:21,635 --> 01:34:25,135
إذا لم يصل الأمر
فلست مضطرًا للكذب

1192
01:34:25,343 --> 01:34:29,426
كيف لي أن أخبرها بالحقيقة
وأن لا أعرفها بنفسي؟

1193
01:34:30,426 --> 01:34:33,551
هل (سولين) تغويني أم لا؟

1194
01:34:34,676 --> 01:34:38,051
بكلتا الحالتين، سأكون أبالغ

1195
01:34:39,176 --> 01:34:41,843
هل أخبرتها عني؟

1196
01:34:42,343 --> 01:34:43,760
طبعًا لا

1197
01:34:44,718 --> 01:34:46,885
رغم ذلك ليس لديك شيئًا لتخفيه

1198
01:34:47,010 --> 01:34:50,093
انك تعرف بشعورك نحوي -
بالطبع -

1199
01:34:50,301 --> 01:34:52,260
كان لدينا أمور أخرى للمناقشة

1200
01:34:54,885 --> 01:34:57,718
أكثر أهمية من نادلة

1201
01:34:57,885 --> 01:35:00,093
لا تتحدثِ هكذا

1202
01:35:03,843 --> 01:35:05,260
حسنٌ

1203
01:35:06,176 --> 01:35:08,968
ذِكر باقي الفتيات
ربما يثيرها

1204
01:35:09,176 --> 01:35:13,385
أريدها أن تصبح مهتمة بي بنفسها

1205
01:35:15,885 --> 01:35:18,218
على أية حال، هذه ليس المشكلة

1206
01:35:18,385 --> 01:35:21,468
ليس كذلك، هل هي تحبني؟
انه كذلك، هل أنا أحبها؟

1207
01:35:24,135 --> 01:35:27,301
سعادتنا يوم الثلاثاء
كانت رائعة لأكون صادقًا

1208
01:35:27,468 --> 01:35:30,385
لم يكن ذلك حقيقي، لم أكن على طبيعتي

1209
01:35:39,551 --> 01:35:41,218
..سيعجبك هذا

1210
01:35:42,551 --> 01:35:44,468
أكون على طبيعتي معك فحسب

1211
01:35:45,718 --> 01:35:47,885
لا أكون على طبيعتي مع (سولين)

1212
01:35:48,843 --> 01:35:52,885
مثل الرحلة تدور في قصة

1213
01:35:53,593 --> 01:35:56,551
أحاول أن اكون أحدًا لست أنا

1214
01:35:57,135 --> 01:35:58,635
ومع (لينا)؟

1215
01:35:59,260 --> 01:36:02,260
أيضًا أتقمص شخصية أبتكرتها لها

1216
01:36:02,426 --> 01:36:04,468
لمواجهة سخريتها

1217
01:36:05,135 --> 01:36:06,843
أود ذلك

1218
01:36:07,301 --> 01:36:11,593
تريني طريقها وأجباري لظهور طبيعتي

1219
01:36:13,260 --> 01:36:15,551
تغيرت معي أيضًا

1220
01:36:16,051 --> 01:36:18,510
لا أستطيع اتخاذ قراري عنك

1221
01:36:19,635 --> 01:36:22,885
في البداية رأيتك كالمتيم

1222
01:36:23,593 --> 01:36:25,385
ثم روميو طائشًا

1223
01:36:26,468 --> 01:36:29,260
ثم ماكرًا ثم قد بديت

1224
01:36:31,010 --> 01:36:33,176
 شقي تمامًا

1225
01:36:34,010 --> 01:36:38,343
ثم ببساطة مهذب
...لكن تبقى قليلًا ماكرًا

1226
01:36:39,718 --> 01:36:43,593
ليس ببعيد. إذن أنتِ لست مرتاحة معي؟

1227
01:36:45,010 --> 01:36:46,760
بالطبع أنا كذلك

1228
01:36:47,010 --> 01:36:49,843
على طبيعتك؟ -
نعم -

1229
01:36:50,676 --> 01:36:52,760
هذا ليس مستغربًا

1230
01:36:53,010 --> 01:36:56,010
الأمر أسهل مع صديق
 أكثر من حبيب

1231
01:36:56,260 --> 01:36:58,301
لا داعي أن تتظاهر

1232
01:37:00,343 --> 01:37:04,426
ربما أوسان ليست مكان جيد لمغامرة رومانسية

1233
01:37:04,885 --> 01:37:06,551
هذا ما أعتقده

1234
01:37:09,510 --> 01:37:12,301
إذن تعالي معي -
هذا مجددًا -

1235
01:37:12,718 --> 01:37:14,343
ماذا عن عملي؟

1236
01:37:14,510 --> 01:37:16,635
قلتِ بأنه يمكنكِ الحصول على اجازة

1237
01:37:17,010 --> 01:37:18,510
..ربما

1238
01:37:19,010 --> 01:37:22,135
لكنك طلبت من باقي الفتيات
إنهم لم يرفضوك

1239
01:37:22,343 --> 01:37:25,510
سأحول رفضهم
أنني أخترتك

1240
01:37:25,676 --> 01:37:27,968
سأتخلى عنهم كلهم من أجلك

1241
01:37:28,385 --> 01:37:30,510
لا تفعل شيئًا من أجلي

1242
01:37:30,676 --> 01:37:34,218
في الحقيقة، لست كذلك
كلاهما تراجعوا

1243
01:37:36,885 --> 01:37:39,301
مستاءة كونك بديلة؟

1244
01:37:39,551 --> 01:37:43,051
كلا، أنا أكبر من هذا

1245
01:37:44,635 --> 01:37:45,968
...أتعرف

1246
01:37:46,885 --> 01:37:48,926
أريد الذهاب إلى أوسان

1247
01:37:49,926 --> 01:37:53,343
أود أن أخذ اجازة لبضعة أيام
والحصول على هواء عليل

1248
01:37:53,885 --> 01:37:56,343
أبتعد عن المطعم

1249
01:37:57,718 --> 01:38:02,468
قضاء بضعة أيام كاملة معك
حتى لو كان ذلك مخاطرة

1250
01:38:04,343 --> 01:38:08,135
سأكون فقط بديل مؤقت

1251
01:38:09,260 --> 01:38:11,885
ولا أريد أن أكون ذلك

1252
01:38:13,968 --> 01:38:15,426
...سنذهب لاحقًا

1253
01:38:16,176 --> 01:38:18,176
عندما تنتهي

1254
01:38:20,510 --> 01:38:22,968
الشتاء أفضل موسم

1255
01:38:40,885 --> 01:38:42,260
ما الخطب؟

1256
01:38:43,260 --> 01:38:44,760
تبكين؟

1257
01:38:45,593 --> 01:38:47,968
كلا... أضحك

1258
01:38:49,468 --> 01:38:51,010
لماذا؟

1259
01:38:52,260 --> 01:38:54,843
موقفك يجعلني أضحك

1260
01:38:56,885 --> 01:39:00,051
أنك مثل المشرّد
الذي أفاق وهو مليونير

1261
01:39:00,218 --> 01:39:04,176
أليسوا الثلاث فتيات كثيرون في نفس الوقت؟

1262
01:39:05,343 --> 01:39:07,135
يوم السبت، 5 أغسطس

1263
01:39:20,260 --> 01:39:23,468
أخبرتك بأني لا أملك سيارة

1264
01:39:23,635 --> 01:39:25,301
سيارتي لا تعمل جيدًا

1265
01:39:25,801 --> 01:39:27,926
سنذهب عبر القطار

1266
01:39:28,093 --> 01:39:30,385
يكلف حوالي 40 لكل واحد

1267
01:39:30,551 --> 01:39:33,051
سوف نتقاسمه، حسنٌ؟

1268
01:39:34,093 --> 01:39:36,801
يوجد مشكلة حول أوسان

1269
01:39:38,510 --> 01:39:39,885
حول أوسان؟

1270
01:39:40,051 --> 01:39:42,468
لقد وعدت أن آخذ شخص آخر

1271
01:39:43,885 --> 01:39:45,176
من؟

1272
01:39:47,051 --> 01:39:48,676
عشيقتك؟

1273
01:39:50,885 --> 01:39:52,301
لماذا لم تقل هذا؟

1274
01:39:53,260 --> 01:39:57,093
إذن اذهب معها
سأرحل. وداعًا

1275
01:39:57,301 --> 01:40:01,385
كلا، لن أذهب معها
إننا على وشك الانفصال

1276
01:40:02,010 --> 01:40:04,885
قد عادت؟ -
نعم، والأوضاع سيئة -

1277
01:40:05,635 --> 01:40:08,176
إذن؟ أين المشكلة؟

1278
01:40:09,426 --> 01:40:12,010
لقد قلت بأني سأخذها -
قلت لي بأنك ستأخذني -

1279
01:40:12,218 --> 01:40:15,968
لكنها كانت الأولى
كان عليّ اخبارك

1280
01:40:18,051 --> 01:40:20,051
لكن ألستما منفصلين؟

1281
01:40:21,176 --> 01:40:24,385
لهذا السبب أكره
التصرف بسوء معها

1282
01:40:25,010 --> 01:40:26,468
أيّ سوء ذلك؟

1283
01:40:26,635 --> 01:40:29,426
لو تخلصت منها
سوف تتحرر منها

1284
01:40:32,885 --> 01:40:34,176
لنذهب إلى مكان آخر؟

1285
01:40:35,468 --> 01:40:38,510
هذا لن يغير شيء -
إلى غيرنزي أو سارك -

1286
01:40:38,676 --> 01:40:40,426
أعرف كل الجزر

1287
01:40:41,135 --> 01:40:43,510
قلنا أوسان. لمَ التغيير؟

1288
01:40:44,218 --> 01:40:45,551
لا جدوى

1289
01:40:46,801 --> 01:40:51,260
إلا اذا كنت تأمل
في اصلاح العلاقة معها

1290
01:40:53,343 --> 01:40:55,093
اذن لا تعتمد عليّ

1291
01:40:56,010 --> 01:40:58,218
أنا قاسية جدًا

1292
01:40:58,843 --> 01:41:00,301
حول بعض الأمور

1293
01:41:01,885 --> 01:41:05,051
أجني كل هذا
وأتوقع المثل

1294
01:41:05,218 --> 01:41:07,260
أكرة المنافقين

1295
01:41:11,051 --> 01:41:14,218
الرجال منحطين
ولا يقبلون بالمخاطرة

1296
01:41:14,468 --> 01:41:17,301
لا يتخلصون من فتاة
إلا إذا نصبوا فخً للأخرى

1297
01:41:18,010 --> 01:41:19,885
لقد أخبرتني بأن لديكِ شابان

1298
01:41:20,051 --> 01:41:25,176
لقد قلت بأنني أتخلص منهم
هذا ليس نفس الشيء

1299
01:41:26,051 --> 01:41:28,301
واحد كان عشيقي الحقيقي

1300
01:41:28,968 --> 01:41:30,468
...والآخر

1301
01:41:31,885 --> 01:41:34,260
...كان بديل محتمل

1302
01:41:35,843 --> 01:41:37,093
أتعرف

1303
01:41:38,093 --> 01:41:40,635
لم أكن خائفة من التخلص منهم

1304
01:41:43,135 --> 01:41:45,968
...الآن ليس لدي أحدًا... لكن أنت

1305
01:41:46,135 --> 01:41:48,468
ليس لدي أحدًا كذلك -
كاذب -

1306
01:41:48,635 --> 01:41:51,968
انها هنا. هل ستبقى معك؟

1307
01:41:52,135 --> 01:41:54,676
قلت لك لا يوجد شيء بيننا

1308
01:41:54,843 --> 01:41:56,968
انهم تقيم مع اقاربها

1309
01:41:58,885 --> 01:42:02,426
هل هي الفتاة النحيفة
بالشعر الأشقر الطويل؟

1310
01:42:02,593 --> 01:42:04,926
...وأقاربها يدعون (سيدريك) و

1311
01:42:05,093 --> 01:42:06,260
(توماس)

1312
01:42:10,926 --> 01:42:12,593
تحب تلك الفتاة؟

1313
01:42:12,926 --> 01:42:14,385
متفاجئة؟

1314
01:42:17,801 --> 01:42:19,343
لا شيء يفاجئني

1315
01:42:23,801 --> 01:42:25,885
اذن اذهب معها

1316
01:42:26,051 --> 01:42:28,510
لا أريد ذلك، حتى لو ذهبت

1317
01:42:28,676 --> 01:42:33,010
انها مسألة مبدأ
مثلك، أيضًا لدي مبادئ

1318
01:42:33,468 --> 01:42:35,135
مبادئ غريبة

1319
01:42:35,510 --> 01:42:40,468
يمكنني الذهاب إلى اوسان
مع صديق شاب أو فتاة

1320
01:42:41,760 --> 01:42:45,135
لكن بدونك أفضّل الذهاب لمكان آخر

1321
01:42:45,385 --> 01:42:47,176
لا أرى الاختلاف

1322
01:42:48,885 --> 01:42:51,426
...كذلك سألت فتاة أخرى للذهاب

1323
01:42:53,010 --> 01:42:55,093
(مارغو)... انها مجرد صديقة

1324
01:42:55,260 --> 01:42:58,426
انك لا تضيع أيّ وقت

1325
01:42:59,051 --> 01:43:00,843
الآن أنا في المرتبة الثالثة

1326
01:43:01,760 --> 01:43:03,635
توقعتك بريء

1327
01:43:04,343 --> 01:43:05,885
إذًا قولي متهكم

1328
01:43:06,051 --> 01:43:09,010
متهكم؟ ليس أنت

1329
01:43:09,176 --> 01:43:11,676
لا أحد يمكنه قول أنك كنت ذلك

1330
01:43:12,301 --> 01:43:14,635
ولكن لديك عقل اعوج

1331
01:43:16,968 --> 01:43:19,343
لو أخذت (مارغو)
سأتفهم الأمر

1332
01:43:20,676 --> 01:43:22,510
الصداقة جدّية

1333
01:43:23,885 --> 01:43:25,801
ربما أكثر من الحب

1334
01:43:31,801 --> 01:43:33,218
قلت ما يكفي

1335
01:43:34,676 --> 01:43:38,176
جاوبني، هل سنذهب أم لا؟

1336
01:43:38,760 --> 01:43:40,760
ألن تذهبين لمكان آخر؟

1337
01:43:40,885 --> 01:43:43,968
انت عنيد جدًا
سنذهب أم لا؟

1338
01:43:44,301 --> 01:43:47,218
إلى اوسان؟ -
نعم، بما انكِ مصرّة -

1339
01:43:47,551 --> 01:43:48,676
لا ندم؟

1340
01:43:48,843 --> 01:43:51,801
ربما أكون متردد، لكني لست كذلك

1341
01:43:51,926 --> 01:43:55,760
مشكلتي تم حلها
لنذهب إذن

1342
01:43:56,760 --> 01:43:58,885
صباح الغد؟ -
كلا -

1343
01:43:59,676 --> 01:44:03,010
لدي أمور اقوم بها
 هنا وفي سانت مالو

1344
01:44:03,635 --> 01:44:07,260
لنقول يوم الاثنين -
ليس بعد. سأبقى حتى يوم الجمعة -

1345
01:44:07,426 --> 01:44:08,926
ذلك لاباس به

1346
01:44:09,426 --> 01:44:11,385
سنلحق بالقطار في لامبال

1347
01:44:11,593 --> 01:44:14,843
يوم الثلاثاء نركب الباخرة
حتى لو كان الجو عاصفًا

1348
01:44:15,635 --> 01:44:17,593
كلانا بحّارة جيدين

1349
01:44:18,051 --> 01:44:20,426
<i>أنا ابنة قرصان</i>

1350
01:44:20,593 --> 01:44:23,593
<i>يدعوني معشوقة القرصان</i>

1351
01:44:24,010 --> 01:44:25,468
<i>أنا فتاة</i>

1352
01:44:25,635 --> 01:44:27,718
<i>من أوسان</i>

1353
01:44:27,885 --> 01:44:30,385
<i>أشخاص توقفوا وحدّقوا بي</i>

1354
01:44:33,551 --> 01:44:34,885
عليّ الذهاب

1355
01:44:36,176 --> 01:44:38,635
لقد وعدت بعض الأشخاص بأني سأزورهم

1356
01:44:39,218 --> 01:44:41,885
سأذهب إلى حفلة الليلة
لكني لا أستطيع أخذك

1357
01:44:42,051 --> 01:44:46,426
...سأنام حتى المساء، لذا سأتصل بك

1358
01:44:47,426 --> 01:44:49,468
في الـ 2 تمامًا

1359
01:44:49,801 --> 01:44:52,135
إذا كنت في المنزل -
سأكون هناك -

1360
01:45:03,801 --> 01:45:05,718
يوم الاحد، 6 أغسطس

1361
01:45:24,718 --> 01:45:26,051
أنت هنا؟

1362
01:45:26,343 --> 01:45:27,843
بالطبع

1363
01:45:28,635 --> 01:45:31,510
أهذه (لينا)؟ -
ومن يكون غيري؟ -

1364
01:45:32,218 --> 01:45:35,135
ألستِ في جيرزي؟

1365
01:45:35,301 --> 01:45:38,593
بلى، لكني سألحق
بالسفية خلال ساعة

1366
01:45:39,218 --> 01:45:42,468
أنت محق، لنذهب غدًا إلى أوسان

1367
01:45:46,176 --> 01:45:47,926
قلتِ بأنك لا تريدين الذهاب

1368
01:45:48,093 --> 01:45:51,593
ماذا؟ أريد ذلك أكثر مما سبق

1369
01:45:54,176 --> 01:45:57,385
أيمكنك سماعي؟ -
نعم... اذن؟ -

1370
01:45:57,551 --> 01:46:02,051
آمل بأنني مسامحة على ذلك اليوم
لقد كنت في مزاج سيء

1371
01:46:02,218 --> 01:46:05,010
أقسم لك، الآن سأكون ملاكًا

1372
01:46:06,968 --> 01:46:09,010
ألا تصدقني؟ -
بلى أصدقك -

1373
01:46:09,176 --> 01:46:12,635
أريد رؤيتك، دعنا نتعشى معًا

1374
01:46:13,051 --> 01:46:15,176
نفذت مني النقود

1375
01:46:16,010 --> 01:46:19,218
أيمكنك سماعي؟ -
...نعم، لكن -

1376
01:46:19,385 --> 01:46:22,426
أراك في لا بوتي نيير
الساعة الـ8:30

1377
01:46:42,968 --> 01:46:45,926
نعم، هذا انا -
هذه انا، أيضًا -

1378
01:46:48,801 --> 01:46:51,676
اتصلت للتو، هاتفك كان مشغولًا

1379
01:46:52,176 --> 01:46:54,468
زياراتك جيدة؟

1380
01:46:54,635 --> 01:46:56,343
نعم، لكنها لم تنتهي بعد

1381
01:46:56,551 --> 01:47:00,426
الليلة ذاهبة إلى حفلة، تعال معي

1382
01:47:01,551 --> 01:47:03,843
في دينار؟ -
كلا، سانت مالو -

1383
01:47:04,635 --> 01:47:06,468
يمكننا الذهاب في منزل عمي

1384
01:47:06,968 --> 01:47:10,801
اجمع اغراضك
أقابلك هناك في الـ8 مساءًا

1385
01:47:11,343 --> 01:47:12,593
أنا قادمة

1386
01:47:12,760 --> 01:47:15,218
عليّ الذهاب.. عناق كبير

1387
01:48:10,468 --> 01:48:12,676
مرحبا. هل (مارغو) موجودة؟

1388
01:48:12,843 --> 01:48:14,885
انها في المطبخ

1389
01:48:15,176 --> 01:48:16,885
لا تقاطعيها

1390
01:48:17,051 --> 01:48:19,926
اطلبي منها ان تتصل
بـ(غاسبار) بقدر ما تستطيع

1391
01:48:20,093 --> 01:48:22,801
حسنًا -
شكرًا -

1392
01:48:37,551 --> 01:48:39,301
مرحبا (غاسبار). هذا (تيري)

1393
01:48:39,468 --> 01:48:41,843
أخيرًا حصلت لك شيئًا

1394
01:48:41,968 --> 01:48:45,885
جهاز التسجيل الذي اخبرتك عنه

1395
01:48:46,010 --> 01:48:48,468
الرجل مستعد لبيعه. انه رخيص

1396
01:48:48,635 --> 01:48:52,093
الآن 600 والباقي خلال ستة اشهر

1397
01:48:52,260 --> 01:48:54,051
هذا رائع

1398
01:48:54,218 --> 01:48:57,301
مدخراتي، بالاضافة إلى مرتب
الشهل المقبل، أستطيع شرائه

1399
01:48:57,468 --> 01:48:59,093
استطيع ذلك

1400
01:48:59,426 --> 01:49:01,885
لكن يجب علينا التحرك سريعًا

1401
01:49:02,010 --> 01:49:04,760
كن في لاروشيل صباح الغد

1402
01:49:05,135 --> 01:49:06,635
صباح الغد؟

1403
01:49:14,676 --> 01:49:16,385
حسنٌ، سأكون هناك

1404
01:49:17,051 --> 01:49:19,010
في الحقيقة انه توقيت ممتاز

1405
01:49:20,510 --> 01:49:22,010
سأدعك الآن

1406
01:49:22,176 --> 01:49:23,468
شكرًا

1407
01:49:34,301 --> 01:49:38,176
مرحبا (غاسبار)
معك (مارغو) ما الخطب؟

1408
01:49:38,385 --> 01:49:41,926
الآن او بعد؟ فرق كبير

1409
01:49:42,135 --> 01:49:44,760
الآن انا سعيد، وبعدها كنت حزين

1410
01:49:45,093 --> 01:49:49,551
فجأة. تغيرت حياتي كلها
سأشرح لك

1411
01:49:49,718 --> 01:49:52,718
انا على قارب الساعة الـ5
قابليني عند الميناء

1412
01:49:56,218 --> 01:49:58,385
استسلمت لـ(سولين)

1413
01:49:58,551 --> 01:50:02,468
لأني شعرت أن (لينا)
قد تتخلى عني في النهاية

1414
01:50:05,051 --> 01:50:08,301
لكنها عادت من أجلي فحسب
كنت أشعر بالخجل

1415
01:50:08,760 --> 01:50:11,968
تستحق ذلك
كان لديك مهمتين  في تقدم

1416
01:50:12,218 --> 01:50:13,218
ثلاثة

1417
01:50:14,176 --> 01:50:15,676
الآن احسب كذلك؟

1418
01:50:16,301 --> 01:50:19,260
القرار على الهاتف صعب

1419
01:50:20,051 --> 01:50:21,885
راحل بدون كلمة؟

1420
01:50:22,301 --> 01:50:25,385
سأكتبهم -
لتقوم ماذا؟ -

1421
01:50:25,885 --> 01:50:27,301
الحقيقة

1422
01:50:27,468 --> 01:50:30,885
لقد وجدت جهاز تسجيل
الموسيقى خاصتي تأتي أولًا

1423
01:50:31,385 --> 01:50:33,551
انهم فتيات لطيفات
سيتفهمن الأمر

1424
01:50:34,885 --> 01:50:37,760
بدون الموسيقى
ماذا كنت ستفعل؟

1425
01:50:38,385 --> 01:50:40,176
لا أعلم

1426
01:50:41,093 --> 01:50:44,635
لم اكن ابدًا في مأزق كهذا

1427
01:50:45,551 --> 01:50:48,176
دائمًا ما تسير الأمور بنفسها

1428
01:50:48,343 --> 01:50:51,010
دائمًا كذلك

1429
01:50:54,260 --> 01:50:58,343
الآن انا وانتِ يمكننا
الذهاب إلى اوسان وقتما تشائين

1430
01:50:59,468 --> 01:51:02,176
هذا لم يعد ممكنًا

1431
01:51:02,801 --> 01:51:06,301
كتب عشيقي، انه سيعود في سبتمبر

1432
01:51:07,260 --> 01:51:08,551
لذا سأذهب معه

1433
01:51:10,635 --> 01:51:14,260
انه اراد الذهاب هناك أيضًا. متأسفة جدًا

1434
01:51:16,343 --> 01:51:19,218
أخبرتك، لا شيء ابدًا يحدث لي

1435
01:51:19,385 --> 01:51:22,176
ولا حتى رحلة بريئة مع فتاة

1436
01:51:23,593 --> 01:51:24,926
انه قدري

1437
01:51:25,260 --> 01:51:27,593
كانت عندك قادمةً إليك

1438
01:51:28,135 --> 01:51:29,468
كلا

1439
01:51:29,676 --> 01:51:33,260
بلى. فكر بذلك

1440
01:51:35,968 --> 01:51:37,385
وقت الذهاب

1441
01:51:57,718 --> 01:52:02,135
أنا في رين بين الحين والآخر
يمكننا أن نتقابل

1442
01:52:03,926 --> 01:52:06,176
حظًا موفقًا

1443
01:52:08,426 --> 01:52:10,676
لن أنسى جولاتنا

1444
01:52:11,301 --> 01:52:12,968
وأنا كذلك

1445
01:52:56,718 --> 01:53:00,843
<i>سأرحل لشهور، تاركًا مارغو</i>

1446
01:53:01,468 --> 01:53:05,551
<i>ارفع الشراع، يا سانتينو</i>

1447
01:53:06,385 --> 01:53:10,260
<i>كنت حزينًا، معنوياتي كانت ضعيفة</i>

1448
01:53:10,426 --> 01:53:14,468
<i>تاركًا ميناء سان مالو</i>

1449
01:53:15,010 --> 01:53:18,801
<i>كنت حزينًا، معنوياتي كانت ضعيفة</i>

1450
01:53:18,968 --> 01:53:23,051
<i>تاركًا ميناء سان مالو</i>

1451
01:53:27,210 --> 01:54:17,426
:ترجمة
@BIGAR90

