﻿1
00:01:00,769 --> 00:01:04,397
‏إن كنت تعاني من الحمى والسعال"
"أو ألم في الحلق

2
00:01:04,522 --> 00:01:05,857
"‏"لازم منزلك

3
00:01:05,940 --> 00:01:09,277
‏الإحتمال كبير بأنه"
"فيروس صناعي خرج من مختبر

4
00:01:09,402 --> 00:01:11,154
"‏"تم تعقب أصل الفيروس

5
00:01:11,321 --> 00:01:14,532
‏إلى اختبار دوائي في مختبر في
‏‏"‏‏‏‏سان فرانسيسكو‏‏"‏‏‏‏

6
00:01:14,616 --> 00:01:16,910
‏فني المختبر،‏ الذي بات
معروفا بأنه المريض الأول

7
00:01:17,035 --> 00:01:20,872
‏تعرض بطريق الخطأ للفيروس القهقري
‏‏"‏‏‏‏آي إل زي 311‏‏"‏‏‏‏

8
00:01:21,039 --> 00:01:23,833
‏وهو عقار تجريبي للآلزهايمر
تم اختباره على القردة

9
00:01:23,958 --> 00:01:27,045
‏أظهرت القردة المصابة سلوكا شاذا وعدوانياً

10
00:01:27,128 --> 00:01:29,047
‏أفضى إلى فرارها من المنشأة

11
00:01:29,214 --> 00:01:31,424
‏الحادثة الشهيرة على جسر
‏‏"‏‏‏‏غولدن غايت‏‏"‏‏‏‏

12
00:01:31,549 --> 00:01:33,468
‏التي تضمنت مواجهة مع الشرطة لست ساعات

13
00:01:33,593 --> 00:01:36,221
{\an8}‏انتهت باختفاء القردة في
غابة ‏‏"‏‏‏‏موير‏‏"‏‏‏‏

14
00:01:36,346 --> 00:01:39,849
{\an8}‏غرف الطوارئ تعج بمرضى
تبدو عليهم أعراض

15
00:01:39,974 --> 00:01:41,810
‏ما بات يعرف باسم
‏‏"‏‏‏‏الإنفلونزة القردية‏‏"‏‏‏‏

16
00:01:41,935 --> 00:01:44,062
‏يتوقع مركز مكافحة الأمراض معدل وفيات

17
00:01:44,270 --> 00:01:47,649
‏يتراوح بين خمسة ملايين
وقد يصل إلى 051 مليونا

18
00:01:47,732 --> 00:01:49,067
‏في الأشهر الستة إلى الثمانية القادمة

19
00:01:49,275 --> 00:01:53,655
‏كل من تظهر عليه أعراض
مرض معد سيتلقى العلاج هنا

20
00:01:53,863 --> 00:01:56,241
‏في الحجر الصحي المعد خصيصاً في المطار

21
00:01:56,366 --> 00:02:00,328
‏العديد من الواصلين أطفال
فقدوا الاتصال بوالديهم

22
00:02:00,495 --> 00:02:02,872
‏مراكز الحجر الصحي الإجبارية
أشعلت اضطرابات شعبية

23
00:02:03,206 --> 00:02:05,083
‏يجري تمزيق العائلات

24
00:02:05,166 --> 00:02:06,709
‏ليس من المرجح احتواء المرض

25
00:02:06,835 --> 00:02:09,504
‏جهزوا عائلاتكم،‏ احفظوا طريق الإخلاء

26
00:02:09,671 --> 00:02:13,007
‏معدل النجاة حاليا هو واحد من خمسمائة

27
00:02:13,091 --> 00:02:15,218
‏اندلعت أعمال عنف في مركز المدينة الليلة

28
00:02:15,385 --> 00:02:16,803
‏وهي الحادثة الثالثة في ثلاثة أيام

29
00:02:16,970 --> 00:02:19,305
‏تم إعلان حالة الطوارئ في 82 دولة

30
00:02:19,430 --> 00:02:21,224
‏بما فيها ‏‏"‏‏‏‏الولايات
المتحدة‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏كندا‏‏"‏‏‏‏

31
00:02:21,349 --> 00:02:23,768
‏حرارة المفاعل ترتفع،‏
لا نستطيع إيقاف الانصهار

32
00:02:24,394 --> 00:02:28,606
‏انهيار كامل لكل ما يشبه النظام المدني

33
00:02:28,731 --> 00:02:31,276
‏نظرا إلى حدة أزمة الإنفلونزة القردية

34
00:02:31,651 --> 00:02:35,321
‏تم تعليق كل مهام الحكومة إلى أجل غير مسمى

35
00:02:37,407 --> 00:02:40,451
‏من لم يقتلهم الفيروس

36
00:02:40,785 --> 00:02:42,495
‏سيموتون على الأرجح خلال القتال

37
00:02:43,580 --> 00:02:46,708
‏لذا،‏ ربما تكون هذه هي النهاية

38
00:02:46,791 --> 00:02:48,835
‏هكذا ستنتهي الحياة

39
00:02:49,127 --> 00:02:50,545
‏قريباً

40
00:02:51,838 --> 00:02:53,798
‏لن يتبقى أحد

41
00:03:59,447 --> 00:04:00,573
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏

42
00:04:00,782 --> 00:04:02,325
‏إنها على مقربة

43
00:04:04,869 --> 00:04:06,788
‏‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏!‏

44
00:04:26,808 --> 00:04:28,851
‏الآن يا أبي؟

45
00:05:32,248 --> 00:05:35,001
‏ابق مكانك يا بني

46
00:06:51,786 --> 00:06:54,163
‏شكرا لك يا ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏

47
00:07:15,935 --> 00:07:18,688
‏فكر قبل أن تتصرف يا بني

48
00:07:47,758 --> 00:07:50,928
‏قمة ‏‏"‏‏‏‏تامالبايس‏‏"‏‏‏‏

49
00:08:23,336 --> 00:08:25,379
‏لا تحزن يا ‏‏"‏‏‏‏بلو آيز‏‏"‏‏‏‏

50
00:08:28,549 --> 00:08:31,552
‏الندوب تزيد المرء قوة

51
00:08:50,488 --> 00:08:53,491
‏القرد لا يقتل أخاه القرد

52
00:08:53,699 --> 00:08:56,786
‏قوة القردة في وحدتها

53
00:08:56,911 --> 00:09:00,081
‏المعرفة قوة

54
00:10:48,898 --> 00:10:52,026
‏تعال لتتعرف على أخيك الجديد

55
00:11:07,625 --> 00:11:08,959
‏ابن آخر

56
00:11:13,673 --> 00:11:17,802
‏يجعلني هذا أفكر في الشوط الذي
قطعناه يا ‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏

57
00:11:20,846 --> 00:11:24,642
‏أشعر بأن ذلك حدث في الماضي البعيد

58
00:11:28,437 --> 00:11:31,023
‏أما زلت تفكر فيهم؟

59
00:11:32,066 --> 00:11:33,734
‏البشر؟

60
00:11:36,654 --> 00:11:38,114
‏أحيانا

61
00:11:40,616 --> 00:11:43,202
‏لم أعرفهم كما عرفتهم أنت

62
00:11:44,870 --> 00:11:48,249
‏لم أر إلا جانبهم السيئ

63
00:11:49,250 --> 00:11:53,170
‏الجيد والسيئ،‏ هذا لا يهم الآن

64
00:11:54,839 --> 00:11:57,007
‏قضى البشر على بعضهم

65
00:11:57,967 --> 00:11:59,927
‏القردة تتقاتل أيضا

66
00:12:00,803 --> 00:12:02,930
‏لكننا عائلة

67
00:12:09,228 --> 00:12:12,898
‏أتساءل إن كانوا قد انقرضوا فعلا

68
00:12:13,774 --> 00:12:15,484
‏مرت عشرة فصول شتاء حتى الآن

69
00:12:15,568 --> 00:12:19,155
‏ولا أثر لآخر اثنين منهم

70
00:12:20,197 --> 00:12:22,199
‏لا بد أنهم انقرضوا

71
00:12:54,106 --> 00:12:57,026
‏الدب لن يقبض علي أبدا يا
‏‏"‏‏‏‏بلو آيز‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا سريع!‏

72
00:12:57,359 --> 00:12:59,236
‏اصمت يا ‏‏"‏‏‏‏آش‏‏"‏‏‏‏!‏

73
00:13:10,581 --> 00:13:11,707
‏يا إلهي

74
00:13:12,166 --> 00:13:13,459
‏لا بأس

75
00:13:24,595 --> 00:13:27,348
‏لا بأس،‏ لا بأس

76
00:13:27,765 --> 00:13:28,766
‏لا تتحرك

77
00:13:43,864 --> 00:13:44,740
‏ابق مكانك!‏

78
00:13:45,032 --> 00:13:46,242
‏النجدة!‏

79
00:13:46,826 --> 00:13:48,410
‏النجدة!‏

80
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
‏لا!‏

81
00:13:50,496 --> 00:13:51,872
‏يا أصدقاء!‏

82
00:13:52,957 --> 00:13:54,500
‏أنا هنا!‏

83
00:13:56,335 --> 00:13:59,004
‏أطلقت النار عليه!‏ أطلقت النار عليه

84
00:14:31,120 --> 00:14:34,081
‏أطلقوا النار على ‏‏"‏‏‏‏آش‏‏"‏‏‏‏!‏
فتحوا النار على ابني!‏

85
00:14:34,790 --> 00:14:37,251
‏‏‏"‏‏‏‏روكيت‏‏"‏‏‏‏،‏ انتظر

86
00:14:43,090 --> 00:14:45,092
‏لا ننوي أذيتكم!‏

87
00:14:45,384 --> 00:14:49,179
‏إنها قردة،‏ هل تعتقد أنها تفهم ما تقوله؟

88
00:14:50,389 --> 00:14:52,182
‏هل تبدو لك قردة عادية؟

89
00:15:05,821 --> 00:15:06,697
‏أبي

90
00:15:06,822 --> 00:15:07,698
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏،‏ ماذا تفعل؟

91
00:15:07,865 --> 00:15:09,074
‏‏-‏ أبي؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏

92
00:15:09,408 --> 00:15:10,492
‏لا بأس

93
00:15:15,789 --> 00:15:17,333
‏ضعوا أسلحتكم جانبا

94
00:15:17,499 --> 00:15:19,335
‏‏-‏ لا يعقل أنك جاد
‏-‏ افعل ذلك

95
00:15:28,928 --> 00:15:30,304
‏ارحلوا!‏

96
00:15:32,097 --> 00:15:33,098
‏يا للسماء

97
00:15:33,390 --> 00:15:34,391
‏يا للسماء

98
00:15:36,936 --> 00:15:39,355
‏حسنا،‏ حسنا،‏ سنرحل

99
00:15:39,647 --> 00:15:40,898
‏ارحلوا!‏

100
00:15:41,148 --> 00:15:42,775
‏ببطء،‏ انطلقوا،‏ انطلقوا،‏ انطلقوا!‏

101
00:15:47,029 --> 00:15:48,238
‏حقيبتي!‏

102
00:15:48,364 --> 00:15:49,365
‏هيا!‏

103
00:16:10,010 --> 00:16:11,178
‏‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏!‏

104
00:16:12,972 --> 00:16:14,139
‏اتبعهم!‏

105
00:17:00,227 --> 00:17:01,395
‏هل عثرت عليه؟

106
00:17:02,312 --> 00:17:03,814
‏علينا أن نتكلم

107
00:17:04,189 --> 00:17:06,859
‏ماذا؟ ما الخطب؟

108
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
‏السد سليم إلى حد ما

109
00:17:10,320 --> 00:17:12,448
‏بإمكانه توليد الكهرباء
لنا خلال أسبوع على الأرجح

110
00:17:12,781 --> 00:17:14,867
‏لكن هناك مشكلة،‏ اركب

111
00:17:17,036 --> 00:17:21,040
‏المنطقة 9 ‏-‏ نقطة تفتيش الحجر الصحي

112
00:17:26,462 --> 00:17:27,588
‏أطلقت النار عليه

113
00:17:28,297 --> 00:17:29,631
‏كنت خائفا،‏ لم أعرف كيف أتصرف

114
00:17:29,757 --> 00:17:32,760
‏يا إلهي،‏ كم كان عددهم؟

115
00:17:32,926 --> 00:17:34,094
‏كان العدد كبيرا،‏ ربما ثمانون

116
00:17:34,178 --> 00:17:35,471
‏‏-‏ على الأقل
‏-‏ حسنا

117
00:17:35,596 --> 00:17:39,224
‏أنت لا تنصت لما يقوله،‏ لقد تكلموا!‏

118
00:17:39,558 --> 00:17:40,893
‏هذا مستحيل

119
00:17:41,060 --> 00:17:42,978
‏صدقني يا ‏‏"‏‏‏‏درايفوس‏‏"‏‏‏‏،‏
لقد تكلموا وكان هذا مذهلا

120
00:17:43,062 --> 00:17:45,898
‏مذهلا؟ إنها قردة ناطقة!‏

121
00:17:46,023 --> 00:17:47,858
‏‏-‏ تحمل رماحا ضخمة
‏-‏ أرجوك!‏

122
00:17:47,941 --> 00:17:51,862
‏لا أدري ما الذي تعتقد أنك رأيته أو سمعته

123
00:17:52,196 --> 00:17:54,156
‏لكن عليك أن تهدأ،‏ مفهوم؟

124
00:17:54,740 --> 00:17:57,701
‏ماذا عن الفيروس،‏ ‏‏"‏‏‏‏إيلي‏‏"‏‏‏‏؟
أهناك خطر من العدوى؟

125
00:17:58,035 --> 00:18:01,163
‏جميعنا منيعون وراثيا،‏
وإلا لمتنا منذ زمن طويل

126
00:18:01,413 --> 00:18:02,456
‏هذا غير مؤكد

127
00:18:02,539 --> 00:18:04,083
‏عملت في مركز مكافحة الأمراض،‏ إنها تعلم

128
00:18:04,166 --> 00:18:05,084
‏ماذا سنفعل؟

129
00:18:05,167 --> 00:18:06,919
‏لا أدري

130
00:18:07,169 --> 00:18:08,962
‏نحتاج إلى مصدر الطاقة ذاك

131
00:18:09,088 --> 00:18:11,090
‏كان بوسعه قتلنا،‏ لكنه لم يفعل

132
00:18:11,256 --> 00:18:13,717
‏ربما أبقى على حياتنا كي يتقفوا أثرنا

133
00:18:14,009 --> 00:18:16,845
‏يعثرون على مكان إقامتنا
ثم يقتلوننا جميعا!‏

134
00:18:17,096 --> 00:18:18,388
‏لماذا تتكلم عنه بصيغة العاقل؟

135
00:18:18,472 --> 00:18:20,015
‏هذا ما نحاول إخبارك به

136
00:18:20,307 --> 00:18:23,018
‏هذا لا يشبه أي شيء رأيته من قبل،‏ وقائدهم

137
00:18:24,603 --> 00:18:25,729
‏كان مميزا

138
00:18:25,938 --> 00:18:26,939
‏حقا؟

139
00:18:27,272 --> 00:18:29,066
‏‏-‏ أكان هذا رأيك؟
‏-‏ هذا ما رأيناه

140
00:18:29,191 --> 00:18:30,359
‏نعم،‏ هذا ما رأيناه جميعا

141
00:18:30,692 --> 00:18:32,945
‏لا تخبروا أحدا في
المستعمرة بهذا،‏ هل تفهمون؟

142
00:18:33,070 --> 00:18:34,905
‏لا تذكروا شيئا حتى نجد حلا للمسألة

143
00:18:35,030 --> 00:18:37,449
‏‏-‏ لا بد أنك تمزح
‏-‏ لا،‏ لست أمزح

144
00:18:38,700 --> 00:18:41,078
‏لا أريد أن ينتشر الذعر

145
00:18:59,471 --> 00:19:01,473
‏كيف حالك يا صديقي؟ هل أنت بخير؟

146
00:19:01,765 --> 00:19:03,642
‏‏-‏ فقدت حقيبتي
‏-‏ أعلم

147
00:19:03,767 --> 00:19:05,769
‏‏-‏ هل كان فيها كراس الرسم؟
‏-‏ لقد ضاع

148
00:19:05,978 --> 00:19:09,022
‏قال ‏‏"‏‏‏‏كارفر‏‏"‏‏‏‏ إننا
لن نخبر أحدا بما حدث هناك

149
00:19:09,398 --> 00:19:10,983
‏ليس بعد،‏ لا

150
00:19:35,757 --> 00:19:37,092
‏الحجر الصحي

151
00:19:38,468 --> 00:19:40,012
‏يجب أن نهاجمهم الآن!‏

152
00:19:40,304 --> 00:19:42,222
‏قبل أن يهاجمونا!‏

153
00:19:42,973 --> 00:19:44,975
‏لا نعرف عدد البشر

154
00:19:45,309 --> 00:19:47,436
‏وعدد الأسلحة التي يملكونها

155
00:19:48,520 --> 00:19:51,523
‏أو سبب مجيئهم إلى هنا

156
00:19:58,488 --> 00:20:01,325
‏لقد أطلقوا النار على ابنك
يا ‏‏"‏‏‏‏روكيت‏‏"‏‏‏‏!‏

157
00:20:01,992 --> 00:20:03,493
‏ألا تريد القتال؟

158
00:20:04,703 --> 00:20:07,331
‏أريد أن أتبع رأي ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏

159
00:20:09,416 --> 00:20:11,001
‏‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ محق!‏

160
00:20:12,628 --> 00:20:15,005
‏كادوا يقتلونك يا ‏‏"‏‏‏‏آش‏‏"‏‏‏‏!‏

161
00:20:19,801 --> 00:20:21,345
‏لا!‏

162
00:20:26,558 --> 00:20:28,894
‏إن خضنا الحرب

163
00:20:29,061 --> 00:20:32,814
‏فقد نخسر كل ما بنيناه

164
00:20:34,733 --> 00:20:36,443
‏الوطن

165
00:20:39,196 --> 00:20:41,114
‏والعائلة

166
00:20:49,039 --> 00:20:50,749
‏والمستقبل

167
00:20:57,214 --> 00:21:00,300
‏سأقرر بحلول الصباح

168
00:21:11,853 --> 00:21:12,854
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏

169
00:21:19,152 --> 00:21:22,114
‏كنت سجينا لسنوات في مختبرهم

170
00:21:22,948 --> 00:21:24,366
‏قاموا بتشريحي

171
00:21:24,533 --> 00:21:25,867
‏وتعذيبي

172
00:21:27,869 --> 00:21:29,579
‏لكنك حررتني

173
00:21:32,082 --> 00:21:34,209
‏سأفعل أي شيء تطلبه

174
00:21:37,087 --> 00:21:38,922
‏لكن يجب علينا إظهار القوة!‏

175
00:21:41,550 --> 00:21:43,969
‏سنفعل ذلك يا ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏

176
00:22:17,544 --> 00:22:22,257
‏الإنفلونزا القردية ‏-‏
مليار ضحية والعدد في ازدياد

177
00:22:25,302 --> 00:22:28,930
‏أفسحوا الطريق،‏ أفسحوا الطريق

178
00:22:49,493 --> 00:22:52,496
‏هذا العدد يفوق بكثير ثمانين قردا!‏

179
00:23:20,232 --> 00:23:21,900
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏!‏

180
00:23:53,390 --> 00:23:54,724
‏القردة

181
00:23:56,143 --> 00:24:00,313
‏لا تريد الحرب

182
00:24:01,314 --> 00:24:04,651
‏لكننا سنقاتل

183
00:24:05,735 --> 00:24:08,822
‏إن اضطررنا إلى ذلك

184
00:24:40,562 --> 00:24:43,607
‏للقردة موطنها

185
00:24:44,983 --> 00:24:49,237
‏وللبشر موطنهم

186
00:24:54,117 --> 00:24:57,204
‏لا تعودوا ثانية

187
00:25:37,118 --> 00:25:38,495
‏اسمعوا جميعا!‏

188
00:25:39,871 --> 00:25:43,166
‏اسمعوني جميعا،‏ عليكم أن تهدؤوا!‏

189
00:25:49,965 --> 00:25:52,008
‏اسمعوني جميعا

190
00:25:52,509 --> 00:25:54,511
‏اسمعوني جميعا!‏

191
00:25:54,594 --> 00:25:58,390
‏أرجوكم!‏ جميعنا منيعون!‏

192
00:25:58,557 --> 00:26:02,894
‏جميعنا منيعون وإلا لما بقينا أحياء!‏

193
00:26:03,228 --> 00:26:04,604
‏كيف عثروا علينا؟

194
00:26:06,022 --> 00:26:06,982
‏نحن عثرنا عليهم

195
00:26:07,107 --> 00:26:09,609
‏‏-‏ كنت تعرف أنهم هناك
‏-‏ ماذا لو عادوا؟

196
00:26:09,818 --> 00:26:11,611
‏نعم!‏

197
00:26:11,736 --> 00:26:14,281
‏إن عادوا.‏.‏.‏ إن عادوا

198
00:26:14,489 --> 00:26:17,576
‏فسيندمون على ذلك!‏

199
00:26:18,285 --> 00:26:20,620
‏ربما لم تعد هذه المدينة
مليئة بالسكان كما كانت

200
00:26:20,954 --> 00:26:23,707
‏لكننا نمتلك ما يكفي من الأسلحة النارية

201
00:26:24,457 --> 00:26:26,418
‏هناك مخزونات مخلفة

202
00:26:26,543 --> 00:26:31,089
‏تركتها وكالة إدارة الطوارئ والحرس الوطني

203
00:26:31,381 --> 00:26:33,049
‏اسمعوني

204
00:26:34,718 --> 00:26:37,095
‏أفهم سبب خوفكم

205
00:26:37,846 --> 00:26:41,391
‏أنا خائف أيضا،‏ صدقوني

206
00:26:42,017 --> 00:26:45,353
‏لكنني أعرف أنكم تثقون بي

207
00:26:45,937 --> 00:26:48,732
‏لقد مررنا بصعاب جمة معا

208
00:26:50,358 --> 00:26:55,280
‏لكنكم جميعا تعرفون ما الذي نواجهه

209
00:26:57,365 --> 00:27:00,035
‏كاد الوقود ينفد منا

210
00:27:00,827 --> 00:27:03,246
‏وهذا يعني أنه لن يعود لدينا كهرباء

211
00:27:03,622 --> 00:27:07,042
‏وبالتالي فقد نعود إلى ما كنا عليه

212
00:27:07,125 --> 00:27:11,087
‏كان ذلك السد هو الحل لمشاكلنا

213
00:27:12,464 --> 00:27:15,300
‏لكننا كنا نجهل وجودهم هناك أيضا

214
00:27:15,383 --> 00:27:16,551
‏إذن ماذا سنفعل الآن؟

215
00:27:16,635 --> 00:27:18,762
‏نعم!‏

216
00:27:18,928 --> 00:27:21,806
‏سنجد طريقة أخرى

217
00:27:23,141 --> 00:27:25,560
‏لأن تلك الكهرباء

218
00:27:25,769 --> 00:27:27,771
‏ليست ضرورية للإنارة فقط

219
00:27:27,854 --> 00:27:30,190
‏بل هي تمنحنا الأدوات أيضا

220
00:27:30,315 --> 00:27:32,609
‏للتواصل مع بقية العالم

221
00:27:32,901 --> 00:27:35,654
‏للعثور على بشر آخرين

222
00:27:35,987 --> 00:27:40,200
‏كي نبدأ بإعادة البناء

223
00:27:41,326 --> 00:27:43,495
‏واستعادة

224
00:27:46,581 --> 00:27:49,668
‏العالم الذي خسرناه

225
00:27:53,296 --> 00:27:55,924
‏كان ذلك خطابا رائعا

226
00:27:57,926 --> 00:28:00,887
‏لا يوجد مصدر طاقة بديل

227
00:28:01,971 --> 00:28:04,808
‏ذلك السد هو خيارنا الوحيد

228
00:28:09,729 --> 00:28:12,524
‏إذن،‏ سنحاربهم

229
00:28:16,319 --> 00:28:18,363
‏تبقى لدينا من الوقود ما يكفي لأسبوعين

230
00:28:18,488 --> 00:28:19,531
‏وربما ثلاثة في أفضل تقدير

231
00:28:19,823 --> 00:28:20,949
‏أعلم

232
00:28:21,074 --> 00:28:23,284
‏وعندما يحدث ذلك

233
00:28:23,410 --> 00:28:25,995
‏لن أتمكن من استعمال مكبر الصوت

234
00:28:26,371 --> 00:28:28,373
‏لتهدئة الجميع

235
00:28:28,873 --> 00:28:32,877
‏نحتاج إلى الكهرباء لتشغيل جهاز البث

236
00:28:33,002 --> 00:28:36,548
‏إنها فرصتنا الوحيدة
للتواصل مع العالم الخارجي

237
00:28:36,756 --> 00:28:38,675
‏علينا أن نجد ناجين آخرين

238
00:28:38,758 --> 00:28:41,761
‏نعم،‏ لم يتبق الكثيرون منا

239
00:28:42,721 --> 00:28:44,472
‏لا نستطيع تحمل إصابات إضافية

240
00:28:44,597 --> 00:28:47,225
‏نحن أسسنا هذا المكان

241
00:28:47,851 --> 00:28:49,853
‏‏-‏ أنا وأنت
‏-‏ أعلم

242
00:28:50,270 --> 00:28:54,190
‏انطلاقا من فكرة أن
الطاقة ستعيد لنا ما خسرناه

243
00:28:54,441 --> 00:28:56,568
‏إن لم نستطع البقاء متماسكين فقد نفنى

244
00:28:57,026 --> 00:28:58,987
‏خسرت كل شيء

245
00:29:00,697 --> 00:29:04,701
‏وفكرة أن أخسر القليل المتبقي لدي.‏.‏.‏

246
00:29:07,787 --> 00:29:09,080
‏أريد العودة إلى هناك

247
00:29:11,249 --> 00:29:14,002
‏أصغ إلي،‏ أمهلني ثلاثة أيام

248
00:29:14,127 --> 00:29:16,171
‏دعني أتكلم معه،‏ إن لم
ينجح ذلك فافعل ما تريد

249
00:29:16,504 --> 00:29:18,631
‏وماذا لو جاءت النتائج عكسية وأصبح عنيفا؟

250
00:29:18,757 --> 00:29:22,510
‏ما أدراك أساسا أنه سيفهم ما تقوله؟

251
00:29:26,055 --> 00:29:28,600
‏إنه أكثر من مجرد قرد عادي

252
00:29:30,393 --> 00:29:33,021
‏سآخذ بضعة رجال إلى
‏‏"‏‏‏‏فورت بوينت‏‏"‏‏‏‏

253
00:29:33,146 --> 00:29:35,023
‏وسأتفقد مستودع الأسلحة

254
00:29:35,565 --> 00:29:37,692
‏وسأرى أي الأسلحة ما زالت تعمل

255
00:29:39,110 --> 00:29:40,278
‏ثلاثة أيام

256
00:29:40,487 --> 00:29:41,696
‏إن لم تعد بعد ثلاثة أيام

257
00:29:41,821 --> 00:29:45,450
‏سنصعد إلى هناك ونقتلهم جميعا

258
00:30:01,549 --> 00:30:04,135
‏‏‏"‏‏‏‏كارفر‏‏"‏‏‏‏ يجهز الشاحنات

259
00:30:04,260 --> 00:30:06,930
‏سيأتي مع ‏‏"‏‏‏‏فوستر‏‏"‏‏‏‏
و‏‏"‏‏‏‏كيمب‏‏"‏‏‏‏ خلال لحظات

260
00:30:07,680 --> 00:30:10,600
‏هل ستأخذ ‏‏"‏‏‏‏كارفر‏‏"‏‏‏‏
حقا؟ لقد أطلق النار على أحدهم

261
00:30:10,725 --> 00:30:11,935
‏لا خيار لدي

262
00:30:12,101 --> 00:30:16,981
‏كان يعمل في دائرة المياه
ويعرف كيف يعمل السد

263
00:30:18,525 --> 00:30:19,776
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏

264
00:30:20,151 --> 00:30:23,613
‏ماذا ستفعل هناك؟ ماذا ستقول له؟

265
00:30:25,532 --> 00:30:27,784
‏سأقول له الحقيقة

266
00:30:28,493 --> 00:30:30,787
‏أرجو أن يكون في مزاج جيد

267
00:30:36,000 --> 00:30:38,127
‏تعتقدين أنني مجنون

268
00:30:39,170 --> 00:30:40,964
‏أنا قلقة

269
00:30:41,756 --> 00:30:43,925
‏نعم،‏ وكذلك أنا

270
00:30:44,926 --> 00:30:47,387
‏فكرت في الأمر مليا

271
00:30:48,555 --> 00:30:51,683
‏وأعتقد أنني ما لم أحاول على الأقل

272
00:30:53,059 --> 00:30:55,144
‏فستندلع حرب

273
00:31:17,500 --> 00:31:18,418
‏خذني معك

274
00:31:18,585 --> 00:31:20,837
‏ماذا لو تعرض أحدهم للأذى؟ ستحتاج إلي هناك

275
00:31:24,090 --> 00:31:26,509
‏أحبك

276
00:31:27,802 --> 00:31:29,721
‏لكنني أريدك أن تبقي هنا

277
00:31:30,805 --> 00:31:33,016
‏لا أريد أن يبقى
‏‏"‏‏‏‏ألكسندر‏‏"‏‏‏‏ بمفرده

278
00:31:33,141 --> 00:31:35,435
‏سأرافقك أيضا

279
00:31:39,063 --> 00:31:40,356
‏بني،‏ المكان خطر

280
00:31:41,733 --> 00:31:43,735
‏لكنني سأكون بأمان معك أكثر من هنا

281
00:31:44,569 --> 00:31:46,279
‏سأرافقك

282
00:31:46,654 --> 00:31:47,864
‏أرجوك

283
00:32:15,475 --> 00:32:18,394
‏لا يخرج أي منكم من الشاحنات

284
00:32:18,478 --> 00:32:19,979
‏ولا أحد

285
00:32:20,813 --> 00:32:24,275
‏إن لم أعد خلال ساعتين،‏
عد بالجميع إلى المدينة

286
00:32:25,068 --> 00:32:27,070
‏ستجري الأمور على خير ما يرام

287
00:35:29,460 --> 00:35:32,296
‏أرجوك،‏ أرجوك،‏ أرجوك

288
00:35:35,758 --> 00:35:37,218
‏أرجوك لا تقتلني

289
00:35:37,927 --> 00:35:40,888
‏اسمع ما لدي فحسب

290
00:35:41,722 --> 00:35:43,224
‏أعلم

291
00:35:44,976 --> 00:35:48,062
‏‏‏"‏‏‏‏لا تعودوا‏‏"‏‏‏‏،‏ أعلم

292
00:35:48,604 --> 00:35:50,439
‏ما كنت لآتي لولا أنه.‏.‏.‏

293
00:35:50,565 --> 00:35:52,441
‏حسنا!‏ حسنا!‏ حسنا!‏

294
00:35:56,112 --> 00:35:59,198
‏حسنا،‏ حسنا،‏ حسنا

295
00:36:00,741 --> 00:36:03,452
‏أريد أن أريك شيئا

296
00:36:03,578 --> 00:36:04,829
‏المكان ليس بعيدا

297
00:36:04,954 --> 00:36:06,330
‏البشري يكذب!‏

298
00:36:06,539 --> 00:36:08,749
‏لا!‏ لا!‏

299
00:36:11,127 --> 00:36:13,254
‏لا،‏ لا،‏ لا،‏ أقسم لك

300
00:36:15,673 --> 00:36:18,968
‏إن سمحت لي بأن أريك،‏ فستفهم

301
00:36:19,093 --> 00:36:20,761
‏أرجوك

302
00:36:40,740 --> 00:36:43,659
‏أرني

303
00:37:06,766 --> 00:37:10,561
‏هذا ما كنا نطلق عليه اسم
‏‏"‏‏‏‏سد كهربيمائي صغير‏‏"‏‏‏‏

304
00:37:10,686 --> 00:37:13,314
‏تم تشييده لتخديم المناطق التي تقع شمالا

305
00:37:13,397 --> 00:37:16,525
‏لكننا أعدنا توجيه خطوط
الكهرباء إلى المدينة

306
00:37:16,776 --> 00:37:19,278
‏لأن الطاقة النووية التي
تغذيها نفدت منذ زمن بعيد

307
00:37:19,612 --> 00:37:22,114
‏لذلك كنا نستخدم مولدات
تعمل بالديزل ومحولات غاز

308
00:37:22,281 --> 00:37:24,909
‏لكن إن نجحنا بتشغيل السد

309
00:37:25,034 --> 00:37:29,330
‏ستكون لدينا فرصة لاستعادة طاقة محدودة

310
00:37:36,629 --> 00:37:39,423
‏هل تفهم شيئا مما أقوله؟

311
00:37:40,383 --> 00:37:43,302
‏الأنوار

312
00:37:43,594 --> 00:37:45,429
‏نعم

313
00:37:46,514 --> 00:37:47,515
‏الأنوار

314
00:37:48,808 --> 00:37:50,476
‏هذا موطنكم

315
00:37:50,643 --> 00:37:53,354
‏ولا أريد أن أسلبكم إياه،‏ أعدك بذلك

316
00:37:53,521 --> 00:37:58,025
‏لكن إن سمحت لنا بالقيام بعملنا هنا.‏.‏.‏

317
00:37:58,150 --> 00:38:01,028
‏هل أحضرت أناسا آخرين؟

318
00:38:04,365 --> 00:38:05,908
‏قلة فقط

319
00:38:06,867 --> 00:38:08,536
‏أنا لا أشكل تهديدا

320
00:38:08,703 --> 00:38:10,246
‏لو كنت ترى أنني كذلك

321
00:38:10,955 --> 00:38:13,582
‏أعتقد أن بإمكانك قتلي

322
00:38:38,482 --> 00:38:40,901
‏هيا!‏

323
00:38:41,944 --> 00:38:45,072
‏‏-‏ مهلا،‏ مهلا،‏ مهلا!‏
‏-‏ توقف،‏ توقف

324
00:38:57,251 --> 00:38:58,753
‏علينا أن نعطيهم أسلحتنا

325
00:39:00,755 --> 00:39:02,923
‏هذا هو شرطهم الوحيد

326
00:39:03,549 --> 00:39:04,633
‏ما معنى ذلك؟

327
00:39:05,593 --> 00:39:07,511
‏نستطيع البقاء

328
00:39:22,109 --> 00:39:25,154
‏إن حصلوا على طاقة أكبر سيزداد خطرهم!‏

329
00:39:25,446 --> 00:39:27,114
‏لماذا نساعدهم؟

330
00:39:27,615 --> 00:39:29,700
‏يبدون يائسين

331
00:39:30,534 --> 00:39:33,120
‏إن طردناهم سيهاجمونا

332
00:39:33,579 --> 00:39:35,539
‏فليفعلوا ذلك

333
00:39:35,706 --> 00:39:39,043
‏سنقضي عليهم طالما أنهم ضعفاء

334
00:39:40,086 --> 00:39:43,130
‏وكم قردا سيموت؟

335
00:39:45,549 --> 00:39:48,636
‏لدينا فرصة وحيدة لإحلال السلام

336
00:39:49,303 --> 00:39:52,306
‏دع البشر يقوموا بعملهم ثم يرحلوا

337
00:39:54,517 --> 00:39:56,435
‏ندع البشر يقومون بعملهم؟

338
00:39:59,313 --> 00:40:01,732
‏هذا من عمل البشر

339
00:40:03,984 --> 00:40:06,862
‏هذا من عمل البشر

340
00:40:07,863 --> 00:40:09,323
‏هذا من عمل البشر!‏

341
00:40:47,695 --> 00:40:49,071
‏يقول ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏

342
00:40:49,280 --> 00:40:51,365
‏إن على القردة أن تكره البشر

343
00:40:51,657 --> 00:40:52,491
‏هذا يكفي!‏

344
00:40:52,950 --> 00:40:55,077
‏تعلم ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ الكراهية من البشر

345
00:40:55,369 --> 00:40:57,037
‏ولم يتعلم أي شيء آخر

346
00:40:59,874 --> 00:41:02,626
‏انطلق

347
00:41:11,010 --> 00:41:12,636
‏مرحبا

348
00:41:12,887 --> 00:41:14,013
‏عليك أن تأكل

349
00:41:14,889 --> 00:41:16,807
‏حسنا

350
00:41:17,016 --> 00:41:19,101
‏تصرفت اليوم تصرفا شجاعا

351
00:41:27,359 --> 00:41:29,069
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏

352
00:41:29,320 --> 00:41:30,779
‏أعرف أن الجميع يعتمدون عليك.‏.‏.‏

353
00:41:30,946 --> 00:41:34,658
‏لا أبالي بذلك،‏ لا يهمني شيء من ذلك

354
00:41:35,618 --> 00:41:36,827
‏كل من يهمني هو ابني

355
00:41:38,704 --> 00:41:42,917
‏ما رآه يجب ألا يراه أي
طفل،‏ ولا أريد تكرار ذلك

356
00:41:47,838 --> 00:41:49,548
‏أعلم

357
00:41:59,475 --> 00:42:01,977
‏كنت أحاول التقرب منه

358
00:42:02,686 --> 00:42:04,063
‏لكن.‏.‏.‏

359
00:42:04,897 --> 00:42:06,148
‏ستنجحين في ذلك

360
00:42:10,986 --> 00:42:14,031
‏هل تعرفون ما هو الجانب المخيف فيهم؟

361
00:42:14,156 --> 00:42:17,368
‏أنهم ليسوا بحاجة إلى كهرباء أو إنارة

362
00:42:18,327 --> 00:42:21,038
‏أو تدفئة،‏ لا يحتاجون إلى شيء من هذا

363
00:42:21,205 --> 00:42:22,039
‏مرحبا يا صديقي

364
00:42:22,122 --> 00:42:23,666
‏هذه هي أفضليتهم

365
00:42:24,667 --> 00:42:27,086
‏هذا ما يجعلهم أقوى منا

366
00:42:27,294 --> 00:42:30,005
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏،‏
على أحدنا أن يسهر للحراسة

367
00:42:30,130 --> 00:42:32,049
‏وبماذا نتولى الحراسة؟ لقد أخذوا أسلحتنا

368
00:42:32,132 --> 00:42:33,842
‏لو أرادوا قتلنا لفعلوا

369
00:42:34,009 --> 00:42:36,262
‏ربما هم يتريثون في ذلك

370
00:42:36,428 --> 00:42:37,930
‏لقد قتلوا نصف سكان الكوكب حتى الآن

371
00:42:38,138 --> 00:42:39,056
‏بالله عليك

372
00:42:39,139 --> 00:42:39,974
‏ماذا؟

373
00:42:40,057 --> 00:42:41,976
‏لا يعقل أن تلقي باللوم عليهم

374
00:42:42,059 --> 00:42:45,604
‏من ألوم إذن؟ كان السبب
هو الإنفلونزا القردية

375
00:42:45,688 --> 00:42:47,231
‏كان فيروسا ابتكره العلماء في مختبر

376
00:42:47,898 --> 00:42:50,568
‏لم يكن الذنب ذنب قردة
الشمبانزي التي اختبر عليها

377
00:42:50,651 --> 00:42:52,403
‏اعفيني من هرائك الوجودي

378
00:42:52,820 --> 00:42:55,990
‏هل تقولين لي إنهم لا يشعرونك بالاشمئزاز؟

379
00:43:00,160 --> 00:43:01,370
‏ألم تكن لديك ابنة صغيرة؟

380
00:43:01,495 --> 00:43:02,413
‏‏‏"‏‏‏‏كارفر‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا يكفي

381
00:43:02,538 --> 00:43:04,123
‏‏-‏ كيف ماتت؟
‏-‏ هذا يكفي!‏

382
00:43:04,206 --> 00:43:05,332
‏أم نتكلم عن زوجتك بالمناسبة

383
00:43:05,499 --> 00:43:06,542
‏‏‏"‏‏‏‏كارفر‏‏"‏‏‏‏،‏ يستحسن أن تصمت

384
00:43:06,667 --> 00:43:08,627
‏قبل أن أوسعك ضربا

385
00:43:12,089 --> 00:43:13,132
‏حسنا

386
00:43:16,010 --> 00:43:18,721
‏أنا الوغد بينكم

387
00:43:23,267 --> 00:43:25,352
‏هل أنت بخير؟

388
00:43:44,079 --> 00:43:48,208
‏تبدين مريضة،‏ هل أنت بخير؟

389
00:43:50,502 --> 00:43:52,296
‏أحتاج إلى الراحة فحسب

390
00:43:58,385 --> 00:44:01,847
‏أنت قلق بشأن البشر

391
00:45:03,158 --> 00:45:05,035
‏أين ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏؟

392
00:45:05,285 --> 00:45:08,747
‏ما زال غاضبا

393
00:45:09,873 --> 00:45:13,043
‏قال إنه سيذهب للصيد اليوم

394
00:45:20,759 --> 00:45:22,803
‏انظرا،‏ البشر في الأسفل!‏

395
00:45:36,442 --> 00:45:38,026
‏لماذا جئنا إلى هنا؟

396
00:45:38,652 --> 00:45:41,196
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏ يثق بالبشر

397
00:45:41,822 --> 00:45:43,866
‏على عكس ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏

398
00:45:45,409 --> 00:45:47,244
‏معظم أسلحة الترسانة تعمل كما يبدو

399
00:45:47,369 --> 00:45:48,203
‏جيد

400
00:45:48,328 --> 00:45:50,080
‏نحن نختبرها في الخلف

401
00:46:37,294 --> 00:46:38,921
‏أنت!‏

402
00:46:40,047 --> 00:46:41,215
‏لا تتحرك!‏

403
00:46:41,381 --> 00:46:44,384
‏لا تتحرك،‏ هل تفهمني؟

404
00:46:45,302 --> 00:46:46,553
‏‏‏"‏‏‏‏تيري‏‏"‏‏‏‏!‏

405
00:46:46,970 --> 00:46:49,306
‏‏‏"‏‏‏‏تيري‏‏"‏‏‏‏،‏
تعال إلى هنا،‏ بسرعة!‏

406
00:46:55,938 --> 00:46:57,981
‏يا للسماء

407
00:47:00,734 --> 00:47:03,695
‏ماذا علينا أن نفعل؟ ماذا علينا أن نفعل؟

408
00:47:03,862 --> 00:47:05,280
‏من أين أتى؟

409
00:47:06,156 --> 00:47:09,034
‏‏-‏ هل نطلق النار عليه؟
‏-‏ ربما،‏ لا أدري

410
00:47:12,538 --> 00:47:15,040
‏يا لك من وغد بشع

411
00:47:33,892 --> 00:47:36,019
‏مهلا يا رجل

412
00:47:40,607 --> 00:47:42,109
‏يا صاح،‏ أعتقد أنه جائع

413
00:47:42,442 --> 00:47:44,695
‏لا بد أنه افترق عن مجموعته

414
00:47:44,778 --> 00:47:45,946
‏هل أنت تائه؟

415
00:47:46,488 --> 00:47:48,740
‏أتحاول العودة إلى المنزل؟

416
00:47:49,867 --> 00:47:52,494
‏اذهب!‏ ارحل من هنا أيها القرد الغبي!‏

417
00:47:52,619 --> 00:47:55,455
‏هيا،‏ لقد سمعته،‏ ارحل!‏

418
00:48:03,338 --> 00:48:05,716
‏لديهم ما يكفي من الأسلحة لقتل كل القردة

419
00:48:06,717 --> 00:48:08,135
‏علينا أن نحذر ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏

420
00:48:08,218 --> 00:48:10,679
‏من يدري ما الذي يفعله البشر هناك فعلا؟

421
00:48:30,115 --> 00:48:32,784
‏علينا إزالة العائق

422
00:48:38,123 --> 00:48:39,750
‏لم أكن أعلم أنه كانت لديك ابنة

423
00:48:44,922 --> 00:48:46,423
‏نعم

424
00:48:51,720 --> 00:48:53,055
‏ما كان اسمها؟

425
00:48:58,143 --> 00:49:00,187
‏‏‏"‏‏‏‏ساره‏‏"‏‏‏‏

426
00:49:04,858 --> 00:49:06,526
‏أنا آسف جدا

427
00:49:13,241 --> 00:49:17,537
‏الآن حظيت بك وبأبيك،‏ لذا.‏.‏.‏

428
00:49:24,252 --> 00:49:26,296
‏نعم

429
00:49:26,463 --> 00:49:28,382
‏حسنا،‏ هل وضعته بشكل مستقيم؟

430
00:49:38,433 --> 00:49:39,977
‏مهلا

431
00:49:40,310 --> 00:49:42,270
‏وصلنا إلى طرف السلك

432
00:49:42,854 --> 00:49:44,982
‏استعدوا

433
00:49:46,149 --> 00:49:50,320
‏ثلاثة،‏ اثنان،‏ واحد

434
00:49:56,076 --> 00:49:58,370
‏‏-‏ أبي!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏!‏

435
00:50:03,166 --> 00:50:05,669
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏!‏
‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏!‏

436
00:50:05,877 --> 00:50:06,712
‏أبي؟

437
00:50:07,504 --> 00:50:08,714
‏لا أستطيع رؤية ‏‏"‏‏‏‏كارفر‏‏"‏‏‏‏

438
00:50:32,612 --> 00:50:33,780
‏لا تفعلي!‏

439
00:50:33,864 --> 00:50:35,907
‏‏-‏ ثبتها هناك
‏-‏ فهمت

440
00:50:38,285 --> 00:50:40,370
‏إنها ليست مكسورة

441
00:50:41,455 --> 00:50:44,374
‏أفلتها،‏ جيد

442
00:50:56,344 --> 00:50:57,846
‏شكرا لكم

443
00:50:59,389 --> 00:51:00,849
‏لقد أنقذتم حياتنا

444
00:51:01,516 --> 00:51:02,809
‏علينا إخلاء الكثير من الحطام الآن

445
00:51:02,934 --> 00:51:04,019
‏قد نحتاج إلى وقت أطول

446
00:51:04,186 --> 00:51:05,979
‏كم من الوقت؟

447
00:51:44,392 --> 00:51:45,519
‏مرحبا يا صديقي

448
00:51:52,317 --> 00:51:53,902
‏انظر،‏ انظر

449
00:51:54,069 --> 00:51:56,363
‏ماذا تفعلين؟ هل انتهيت؟

450
00:51:59,449 --> 00:52:00,575
‏ما الذي تنظر إليه؟

451
00:52:09,417 --> 00:52:10,794
‏أنت!‏ أنت!‏

452
00:52:11,711 --> 00:52:13,672
‏ابتعد من هناك!‏

453
00:52:18,927 --> 00:52:21,179
‏‏-‏ سأقتلك!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كارفر‏‏"‏‏‏‏،‏ ماذا تفعل؟

454
00:52:26,017 --> 00:52:27,227
‏لا تفعل!‏ لا تفعل!‏

455
00:52:27,352 --> 00:52:29,104
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏،‏ لا!‏

456
00:52:29,229 --> 00:52:30,438
‏لا

457
00:52:44,995 --> 00:52:49,499
‏طلبت منكم تسليم أسلحتكم!‏

458
00:52:53,170 --> 00:52:54,671
‏‏-‏ لا،‏ لا تفعل
‏-‏ أرجوك

459
00:53:26,536 --> 00:53:28,288
‏لم أكن أعلم

460
00:53:35,378 --> 00:53:38,715
‏فليرحل البشر الآن!‏

461
00:54:23,551 --> 00:54:25,220
‏تبا،‏ لقد قضي علينا الآن

462
00:54:29,057 --> 00:54:30,308
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏؟

463
00:54:31,142 --> 00:54:33,019
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏،‏ إلى أين تذهب؟

464
00:54:33,186 --> 00:54:34,020
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏

465
00:54:40,652 --> 00:54:43,113
‏أرجوكم،‏ أرجوكم،‏ أريد التكلم معه فقط

466
00:54:46,157 --> 00:54:49,411
‏أنا آسف،‏ كان الذنب
ذنبي،‏ سأطلب منه الرحيل

467
00:54:49,911 --> 00:54:52,580
‏هذا منزلي

468
00:54:54,332 --> 00:54:56,209
‏يجدر بك ألا تأتي إلى هنا

469
00:54:56,543 --> 00:54:57,752
‏أنا أفهم

470
00:54:57,961 --> 00:54:59,963
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏

471
00:55:04,759 --> 00:55:06,052
‏إنها مريضة

472
00:55:07,971 --> 00:55:10,056
‏منذ متى وهي بهذه الحالة؟

473
00:55:18,106 --> 00:55:20,191
‏لدي الدواء

474
00:55:21,192 --> 00:55:22,986
‏مضادات حيوية

475
00:55:25,363 --> 00:55:26,489
‏ربما يمكنها مساعدتها

476
00:55:28,992 --> 00:55:32,746
‏أنا لا أثق بك

477
00:55:34,998 --> 00:55:37,083
‏لا ألومك على ذلك

478
00:55:37,500 --> 00:55:39,753
‏لكن صدقني

479
00:55:40,086 --> 00:55:41,588
‏لسنا جميعا مثله

480
00:55:41,755 --> 00:55:43,381
‏أرجوك

481
00:55:44,758 --> 00:55:46,926
‏دعنا نساعدك

482
00:56:16,039 --> 00:56:17,248
‏يوم واحد

483
00:56:19,667 --> 00:56:22,796
‏يمكنكم البقاء ليوم واحد

484
00:56:23,505 --> 00:56:25,048
‏أبي،‏ لا!‏

485
00:56:25,131 --> 00:56:27,675
‏‏-‏ قد نحتاج إلى أكثر من ذلك
‏-‏ يوم واحد!‏

486
00:56:32,180 --> 00:56:34,224
‏ستساعدكم القردة

487
00:56:37,894 --> 00:56:40,772
‏أنا لن أساعدهم!‏

488
00:56:44,234 --> 00:56:45,985
‏‏-‏ هذا هراء يا رجل!‏
‏-‏ أبعده من هنا

489
00:56:46,194 --> 00:56:48,947
‏تحرك!‏ هذا يكفي،‏ هيا،‏ ارحل من هنا

490
00:56:49,114 --> 00:56:50,824
‏هيا يا رجل

491
00:56:56,830 --> 00:56:57,956
‏هل اتفقنا؟

492
00:56:59,582 --> 00:57:01,918
‏هيا،‏ بسرعة!‏

493
00:57:06,589 --> 00:57:08,133
‏اركب!‏

494
00:57:23,231 --> 00:57:25,275
‏أراك غدا أيها الوغد

495
00:57:30,155 --> 00:57:33,116
‏عدت للتو من المدينة،‏ البشر خطرون جدا!‏

496
00:57:33,741 --> 00:57:35,702
‏أين ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏؟

497
00:57:39,372 --> 00:57:42,250
‏مع البشر

498
00:57:47,547 --> 00:57:48,882
‏‏‏"‏‏‏‏أليكس‏‏"‏‏‏‏

499
00:57:49,048 --> 00:57:52,093
‏هذه البدالة معطلة،‏ حاول أن تجد غيرها

500
00:57:52,427 --> 00:57:53,428
‏نعم

501
00:58:14,824 --> 00:58:16,659
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏

502
00:58:22,332 --> 00:58:23,291
‏انتبه!‏

503
00:58:26,211 --> 00:58:27,837
‏لا!‏ لا،‏ لا،‏ لا،‏ لا تفعل!‏

504
00:58:27,921 --> 00:58:29,380
‏لا!‏ لا!‏ لا!‏

505
00:58:36,554 --> 00:58:40,016
‏أين ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏؟
أريد ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏

506
00:58:40,433 --> 00:58:42,143
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏!‏

507
00:58:58,409 --> 00:59:02,497
‏هاجم البشر ابنيك

508
00:59:02,705 --> 00:59:06,668
‏وتسمح لهم بالبقاء!‏

509
00:59:08,503 --> 00:59:11,631
‏أنت تعرض القردة للخطر!‏

510
00:59:13,841 --> 00:59:17,929
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏ يحب البشر أكثر

511
00:59:18,054 --> 00:59:19,347
‏من حبه بالقردة!‏

512
00:59:20,807 --> 00:59:23,935
‏أكثر من

513
00:59:24,018 --> 00:59:26,271
‏ابنيك

514
01:00:13,067 --> 01:00:14,444
‏القرد

515
01:00:15,570 --> 01:00:17,322
‏لا يقتل

516
01:00:17,530 --> 01:00:19,198
‏أخاه

517
01:00:19,324 --> 01:00:20,867
‏القرد

518
01:00:49,312 --> 01:00:51,356
‏سامحني

519
01:01:25,515 --> 01:01:27,767
‏أنت ابني

520
01:01:29,268 --> 01:01:31,729
‏عليك أن تصغي

521
01:01:43,533 --> 01:01:47,453
‏ألم تخبر ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏
عن الأسلحة التي وجدناها؟

522
01:01:50,289 --> 01:01:52,750
‏ولن تخبره بشيء أنت أيضا

523
01:02:04,470 --> 01:02:08,558
‏لم يعد والدك يثق بي الآن

524
01:02:09,642 --> 01:02:12,562
‏عليك أن تحميه

525
01:02:13,020 --> 01:02:15,690
‏حبه للبشر

526
01:02:16,274 --> 01:02:17,984
‏يعميه

527
01:02:18,276 --> 01:02:19,944
‏أعلم

528
01:02:20,862 --> 01:02:24,866
‏طالما هم موجودون هنا

529
01:02:26,868 --> 01:02:30,830
‏أخشى على حياة ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏

530
01:03:21,130 --> 01:03:22,215
‏هذا للأمس

531
01:03:46,656 --> 01:03:49,033
‏انظر،‏ انظر

532
01:03:49,158 --> 01:03:50,159
‏راقب

533
01:03:50,535 --> 01:03:52,328
‏راقب

534
01:03:52,537 --> 01:03:54,288
‏‏‏"‏‏‏‏كان يوم جمعة

535
01:03:55,206 --> 01:03:57,416
‏‏‏"‏‏‏‏كان عصر يوم جميل

536
01:03:57,917 --> 01:03:59,585
‏‏‏"‏‏‏‏كان دافئا

537
01:04:02,964 --> 01:04:05,049
‏‏‏"‏‏‏‏وكنا نمضي الوقت.‏.‏.‏

538
01:04:05,883 --> 01:04:08,177
‏‏‏"‏‏‏‏كنا نمضي الوقت

539
01:04:08,302 --> 01:04:11,138
‏‏‏"‏‏‏‏في تلك الحفلة قرب النهر‏‏"‏‏‏‏

540
01:04:13,307 --> 01:04:15,101
‏نمضي الوقت

541
01:04:17,520 --> 01:04:19,480
‏نمضي الوقت

542
01:04:20,982 --> 01:04:23,860
‏خذ،‏ هل يمكنك أن تقرأ؟

543
01:04:34,120 --> 01:04:36,122
‏هذا هو الشراب اللذيذ

544
01:04:38,666 --> 01:04:40,710
‏‏-‏ نخبك
‏-‏ نخبك

545
01:04:47,300 --> 01:04:51,220
‏ما خطبك؟ ظننت أننا طلبنا منك الرحيل!‏

546
01:04:51,846 --> 01:04:53,180
‏لا!‏

547
01:04:53,306 --> 01:04:55,933
‏لا!‏ ارحل!‏

548
01:04:59,270 --> 01:05:00,646
‏‏-‏ لقد فهم هذا،‏ صحيح؟
‏-‏ نعم

549
01:05:02,148 --> 01:05:03,774
‏مهلا،‏ مهلا،‏ مهلا!‏

550
01:05:04,066 --> 01:05:05,526
‏مهلا،‏ مهلا

551
01:05:09,864 --> 01:05:10,740
‏مهلا

552
01:05:10,865 --> 01:05:13,910
‏‏-‏ على رسلك
‏-‏ مهلا،‏ مهلا

553
01:05:16,704 --> 01:05:17,997
‏أعتقد أنه يحبك

554
01:05:18,080 --> 01:05:19,707
‏اصمت

555
01:05:19,832 --> 01:05:21,459
‏حسنا،‏ حسنا

556
01:05:22,501 --> 01:05:25,379
‏هل تريد أن تشرب أيها القبيح؟

557
01:05:25,546 --> 01:05:27,632
‏هيا،‏ أعطه القليل

558
01:05:27,757 --> 01:05:30,259
‏أعطه القليل ولنر ما سيحدث

559
01:05:33,054 --> 01:05:33,930
‏تفضل

560
01:05:34,055 --> 01:05:35,890
‏مهلا،‏ على رسلك!‏

561
01:05:38,225 --> 01:05:39,852
‏مهلا،‏ مهلا،‏ مهلا!‏

562
01:05:41,103 --> 01:05:42,146
‏تبا!‏

563
01:05:47,151 --> 01:05:48,194
‏إنه لذيذ،‏ أليس كذلك؟

564
01:05:50,446 --> 01:05:51,781
‏مهلا،‏ مهلا،‏ مهلا!‏

565
01:05:52,156 --> 01:05:53,741
‏حسنا،‏ لا بأس

566
01:05:55,034 --> 01:05:55,952
‏على رسلك

567
01:05:56,035 --> 01:05:56,869
‏نعم

568
01:05:56,953 --> 01:05:57,912
‏‏-‏ على رسلك
‏-‏ على رسلك

569
01:05:58,329 --> 01:05:59,246
‏حسنا

570
01:06:47,962 --> 01:06:49,714
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏!‏

571
01:06:49,797 --> 01:06:50,965
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏!‏

572
01:06:51,090 --> 01:06:53,759
‏ما الأمر؟ ماذا حدث؟

573
01:08:31,065 --> 01:08:32,817
‏لقد نجح الأمر

574
01:08:33,943 --> 01:08:35,820
‏نجح هنا على الأقل

575
01:08:35,986 --> 01:08:38,614
‏سنعرف النتيجة عندما نعود إلى المدينة

576
01:08:45,496 --> 01:08:46,705
‏الثقة

577
01:09:12,314 --> 01:09:14,483
‏الوغد

578
01:09:14,859 --> 01:09:17,653
‏أيها الوغد!‏

579
01:10:03,407 --> 01:10:06,118
‏الأنوار

580
01:10:35,773 --> 01:10:37,900
‏هل تشعرين بتحسن؟

581
01:11:14,645 --> 01:11:17,773
‏أمي؟

582
01:12:28,677 --> 01:12:30,637
‏بندقية بشرية!‏

583
01:12:33,849 --> 01:12:35,184
‏اهربوا

584
01:12:49,615 --> 01:12:53,327
‏البشر قتلوا ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏!‏

585
01:12:57,915 --> 01:12:59,917
‏أحرقوا بيت القردة!‏

586
01:13:12,012 --> 01:13:13,764
‏هيا!‏ اقبضوا عليهم!‏

587
01:13:14,264 --> 01:13:17,893
‏يجب على القردة مهاجمة مدينة البشر!‏

588
01:13:18,685 --> 01:13:20,771
‏علينا الرد!‏

589
01:13:21,146 --> 01:13:24,900
‏تعالوا وقاتلوا لأجل ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏!‏

590
01:13:28,862 --> 01:13:30,823
‏فلتبق الإناث والصغار في الغابة

591
01:13:30,906 --> 01:13:32,449
‏ولنذهب نحن إلى المدينة!‏

592
01:13:41,333 --> 01:13:44,420
‏سننتقم لمقتل والدك!‏

593
01:13:58,308 --> 01:14:00,352
‏‏‏"‏‏‏‏إيلي‏‏"‏‏‏‏!‏ ‏‏"‏‏‏‏إيلي‏‏"‏‏‏‏

594
01:15:49,586 --> 01:15:52,005
‏هنا ‏‏"‏‏‏‏سان فرانسيسكو‏‏"‏‏‏‏
نحاول إجراء اتصال

595
01:15:52,089 --> 01:15:53,340
‏إن كان هناك من يسمع هذه الرسالة

596
01:15:53,632 --> 01:15:57,553
‏نطلب منه التعريف عن نفسه وعن موقعه،‏ حول

597
01:16:09,982 --> 01:16:11,692
‏تحركوا،‏ تحركوا!‏

598
01:16:18,490 --> 01:16:22,369
‏‏‏"‏‏‏‏فورت بوينت‏‏"‏‏‏‏

599
01:16:25,998 --> 01:16:29,793
‏إن كنتم تتلقون الإشارة
رجاء حددوا موقعكم،‏ حول

600
01:16:30,127 --> 01:16:33,880
‏أكرر،‏ هنا ‏‏"‏‏‏‏سان
فرانسيسكو‏‏"‏‏‏‏ نحاول إجراء اتصال

601
01:16:34,047 --> 01:16:35,215
‏إن كنتم تتلقون هذه الإشارة

602
01:16:35,424 --> 01:16:38,051
‏الرجاء التعريف عن أنفسكم وعن موقعكم،‏ حول

603
01:16:39,678 --> 01:16:40,512
‏ما الأمر؟

604
01:16:40,679 --> 01:16:42,139
‏هاجمت القردة مستودع الأسلحة يا سيدي

605
01:16:45,225 --> 01:16:48,687
‏أطلق صفارة الإنذار!‏ أطلق صفارة الإنذار!‏

606
01:17:21,845 --> 01:17:26,850
‏أبعدوهم عن الأسوار!‏ أبعدوهم عن الأسوار!‏

607
01:17:30,395 --> 01:17:32,731
‏هيا بنا!‏ خذوا مواقعكم

608
01:17:37,027 --> 01:17:38,195
‏‏-‏ هل أنت مستعد؟
‏-‏ أجل يا سيدي

609
01:17:38,403 --> 01:17:39,696
‏جيد

610
01:17:40,781 --> 01:17:42,157
‏أصغوا إلي

611
01:17:42,741 --> 01:17:45,827
‏نحن ناجون!‏

612
01:17:45,911 --> 01:17:48,413
‏ربما حصلوا على بعض أسلحتنا

613
01:17:48,497 --> 01:17:50,791
‏لكن هذا لا يجعلهم رجالا

614
01:17:51,625 --> 01:17:53,168
‏إنهم حيوانات!‏

615
01:17:53,377 --> 01:17:54,628
‏سنصدهم!‏

616
01:17:55,379 --> 01:17:57,172
‏سنخضعهم!‏

617
01:17:57,339 --> 01:18:01,259
‏ولن يجتازوا هذه الأبواب!‏

618
01:18:39,131 --> 01:18:40,841
‏هناك!‏ شارع ‏‏"‏‏‏‏كاليفورنيا‏‏"‏‏‏‏!‏

619
01:20:28,949 --> 01:20:30,450
‏أحضروا لي قاذف الصواريخ!‏

620
01:22:43,875 --> 01:22:44,918
‏لدينا إشارة تحدد موقعنا

621
01:22:45,043 --> 01:22:47,128
‏رجاء،‏ نحتاج إلى مساعدة،‏ نحن نتعرض للهجوم

622
01:22:47,253 --> 01:22:48,922
‏‏‏"‏‏‏‏سان فرانسيسكو‏‏"‏‏‏‏،‏ كرر

623
01:22:49,047 --> 01:22:49,923
‏آلو؟

624
01:22:50,006 --> 01:22:51,216
‏هل تسمعني؟

625
01:23:17,534 --> 01:23:20,495
‏البشر يفرون!‏ اقبضوا عليهم!‏

626
01:23:42,600 --> 01:23:45,061
‏لا بد أننا نقترب

627
01:23:51,234 --> 01:23:53,445
‏أعتقد أنني أراها،‏ إنها في الأسفل هنا!‏

628
01:23:57,323 --> 01:23:58,575
‏أبي!‏

629
01:24:15,383 --> 01:24:17,302
‏يا إلهي،‏ ‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏!‏

630
01:24:17,510 --> 01:24:18,803
‏‏‏"‏‏‏‏إيلي‏‏"‏‏‏‏،‏ ساعديني

631
01:24:32,108 --> 01:24:33,318
‏فلذة

632
01:24:34,277 --> 01:24:35,403
‏كبدي

633
01:24:37,822 --> 01:24:39,365
‏أفراد

634
01:24:40,325 --> 01:24:41,951
‏عائلتي

635
01:24:46,539 --> 01:24:47,791
‏أين؟

636
01:24:52,754 --> 01:24:54,589
‏لا أدري

637
01:25:03,348 --> 01:25:06,935
‏حاول ألا تتكلم،‏ أنت تحتاج إلى الراحة

638
01:25:16,152 --> 01:25:17,862
‏ثبتها

639
01:25:28,623 --> 01:25:29,707
‏لقد خسر الكثير من الدماء

640
01:25:29,833 --> 01:25:31,543
‏هل سينجو؟

641
01:25:32,001 --> 01:25:33,586
‏أنا لا أفهم

642
01:25:35,130 --> 01:25:36,881
‏من أين حصل ‏‏"‏‏‏‏كارفر‏‏"‏‏‏‏ على بندقية؟

643
01:25:37,757 --> 01:25:39,092
‏لم عساه يفعل هذا؟

644
01:25:39,300 --> 01:25:40,385
‏قرد

645
01:25:43,054 --> 01:25:44,222
‏ماذا؟

646
01:25:47,267 --> 01:25:48,685
‏قرد

647
01:25:49,060 --> 01:25:50,562
‏فعل

648
01:25:52,564 --> 01:25:54,274
‏هذا

649
01:26:01,573 --> 01:26:03,366
‏اركبوا الشاحنة

650
01:26:23,761 --> 01:26:26,598
‏لحقنا بالبشر إلى هنا،‏
إنهم يختبئون في كل مكان

651
01:26:27,056 --> 01:26:29,684
‏يجب أن نقبض عليهم جميعا!‏

652
01:26:32,937 --> 01:26:34,689
‏مبنى البلدية

653
01:26:48,077 --> 01:26:49,579
‏اقتله

654
01:26:49,746 --> 01:26:50,788
‏لا،‏ لا،‏ لا

655
01:26:56,294 --> 01:26:58,421
‏هيا يا ‏‏"‏‏‏‏آش‏‏"‏‏‏‏

656
01:26:59,005 --> 01:27:01,674
‏دع البشر يدفعوا الثمن

657
01:27:05,303 --> 01:27:08,556
‏ما كان ‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏ ليرغب في هذا

658
01:27:46,970 --> 01:27:50,098
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏ قد مات

659
01:27:55,311 --> 01:27:57,730
‏القردة تحت إمرة

660
01:27:58,523 --> 01:28:00,858
‏‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ الآن

661
01:28:22,046 --> 01:28:24,424
‏يا إلهي،‏ انظر،‏ النيران
مشتعلة في المستعمرة

662
01:28:24,549 --> 01:28:26,467
‏إلى أين سنذهب؟

663
01:28:26,634 --> 01:28:28,553
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏،‏ ما الأمر؟

664
01:28:37,061 --> 01:28:39,063
‏أهذا هو المكان؟ هل اقتربنا؟

665
01:28:39,314 --> 01:28:40,565
‏إلى أين يأخذنا؟

666
01:28:43,568 --> 01:28:44,485
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏،‏ توقف!‏

667
01:28:52,910 --> 01:28:56,164
‏لا أفهم،‏ ما الذي نفعله هنا؟

668
01:28:56,289 --> 01:28:57,248
‏هذا غير مهم

669
01:28:57,415 --> 01:29:00,335
‏نحتاج إلى مكان نخبئه
فيه ريثما نعرف ماذا يجري

670
01:29:05,048 --> 01:29:06,507
‏أبعد الطاولة

671
01:29:10,303 --> 01:29:12,680
‏حسنا،‏ ضعه هنا

672
01:29:13,806 --> 01:29:14,807
‏حسنا

673
01:29:19,687 --> 01:29:20,521
‏أبي،‏ انظر

674
01:29:22,482 --> 01:29:23,608
‏انظر

675
01:29:29,322 --> 01:29:31,574
‏علينا إجراء جراحة له،‏ ليست لدي معدات

676
01:29:32,825 --> 01:29:34,577
‏هناك عدة جراحية في
المستعمرة،‏ لكن ذلك.‏.‏.‏

677
01:29:34,702 --> 01:29:35,745
‏سأذهب

678
01:29:37,997 --> 01:29:38,956
‏الوضع ليس آمنا

679
01:29:39,082 --> 01:29:42,043
‏هو الوحيد الذي يستطيع إيقاف ما يجري

680
01:29:44,462 --> 01:29:46,214
‏أيها البشر!‏

681
01:29:46,506 --> 01:29:50,176
‏أنتم أسرى لدى القردة الآن!‏

682
01:29:50,301 --> 01:29:54,222
‏ستذوقون طعم الحياة في القفص

683
01:29:55,348 --> 01:29:57,809
‏هناك المزيد من البشر

684
01:29:58,601 --> 01:30:01,062
‏اذهبوا!‏ اعثروا عليهم!‏

685
01:30:20,540 --> 01:30:22,500
‏‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏؟

686
01:30:23,292 --> 01:30:25,086
‏قال ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏

687
01:30:25,837 --> 01:30:28,756
‏إننا موالون كثيرا لأبيك

688
01:30:31,217 --> 01:30:34,929
‏احم نفسك

689
01:30:58,786 --> 01:31:00,246
‏محطة ‏‏"‏‏‏‏بارت‏‏"‏‏‏‏

690
01:31:54,592 --> 01:31:55,676
‏تبا!‏

691
01:33:05,997 --> 01:33:07,415
‏انتظر

692
01:33:08,833 --> 01:33:10,376
‏والدك

693
01:33:13,004 --> 01:33:14,839
‏إنه حي يرزق

694
01:33:27,393 --> 01:33:28,394
‏وجدتها

695
01:33:28,936 --> 01:33:30,104
‏كيف حاله؟

696
01:33:55,046 --> 01:33:57,715
‏أمك

697
01:34:00,343 --> 01:34:01,594
‏وأخوك

698
01:34:02,803 --> 01:34:04,138
‏هل هما بأمان؟

699
01:34:05,556 --> 01:34:07,600
‏في الوقت الراهن

700
01:34:16,150 --> 01:34:17,193
‏لا

701
01:34:17,526 --> 01:34:18,611
‏لا

702
01:34:21,947 --> 01:34:24,408
‏ليس إنسانا من فعل هذا

703
01:34:28,704 --> 01:34:30,206
‏بل كان ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏

704
01:34:34,126 --> 01:34:35,086
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏

705
01:34:35,920 --> 01:34:37,296
‏نعم

706
01:34:39,048 --> 01:34:40,299
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏

707
01:34:42,051 --> 01:34:44,178
‏علينا إجراء العملية الآن

708
01:34:48,224 --> 01:34:49,600
‏بني

709
01:35:24,343 --> 01:35:26,095
‏كيف حاله؟

710
01:35:28,347 --> 01:35:29,974
‏سنرى

711
01:35:31,392 --> 01:35:33,394
‏إنه قوي جدا

712
01:35:42,820 --> 01:35:44,822
‏ستكون الأمور بخير

713
01:36:18,063 --> 01:36:20,149
‏أنا آسف جدا

714
01:36:21,066 --> 01:36:22,568
‏على كل شيء

715
01:36:24,195 --> 01:36:25,571
‏لا

716
01:36:29,408 --> 01:36:31,035
‏اللوم

717
01:36:31,577 --> 01:36:32,870
‏يقع علي

718
01:36:35,331 --> 01:36:37,666
‏لكن ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ خانك

719
01:36:37,917 --> 01:36:39,168
‏أنا

720
01:36:39,335 --> 01:36:43,047
‏اخترت أن أثق به

721
01:36:43,631 --> 01:36:47,718
‏لأنه قرد

722
01:36:48,844 --> 01:36:51,305
‏لطالما اعتقدت

723
01:36:51,806 --> 01:36:55,768
‏أن القردة أفضل من البشر

724
01:36:58,020 --> 01:37:00,064
‏لكنني أرى الآن

725
01:37:01,565 --> 01:37:05,945
‏كم نحن متشابهون

726
01:37:10,699 --> 01:37:13,202
‏أين ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ الآن؟

727
01:37:15,120 --> 01:37:17,373
‏في برج مستعمرة البشر

728
01:37:18,332 --> 01:37:20,459
‏تحيط به قردة موالية له

729
01:37:20,793 --> 01:37:24,213
‏ماذا عن الذين يرفضون الانصياع إليه؟

730
01:37:24,839 --> 01:37:26,715
‏يصبحون سجناء

731
01:37:28,008 --> 01:37:29,343
‏‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏

732
01:37:30,052 --> 01:37:31,428
‏‏‏"‏‏‏‏روكيت‏‏"‏‏‏‏

733
01:37:35,683 --> 01:37:38,102
‏قام ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏
بقتل ‏‏"‏‏‏‏آش‏‏"‏‏‏‏

734
01:37:44,233 --> 01:37:46,277
‏الخوف يدفع الآخرين للانصياع إليه

735
01:37:49,071 --> 01:37:50,865
‏لكن عندما يرونك حيا

736
01:37:52,199 --> 01:37:55,202
‏سينقلبون على ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏

737
01:37:55,327 --> 01:37:57,121
‏ليس إن كنت ضعيفا

738
01:38:00,165 --> 01:38:04,461
‏القرد يبحث دائما عن الغصن القوي

739
01:38:07,590 --> 01:38:11,552
‏يجب أن أفعل شيئا لأردعه

740
01:38:21,604 --> 01:38:23,314
‏أبي

741
01:38:26,066 --> 01:38:29,904
‏دعني أساعدك

742
01:39:21,288 --> 01:39:23,165
‏رجاء،‏ أخرجونا من هنا!‏

743
01:41:42,846 --> 01:41:43,847
‏حسنا

744
01:41:44,181 --> 01:41:45,933
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏،‏ انظر

745
01:41:46,850 --> 01:41:48,060
‏تفاحة

746
01:41:48,727 --> 01:41:49,853
‏تفاحة

747
01:41:50,395 --> 01:41:52,189
‏جيد،‏ جيد!‏

748
01:41:53,065 --> 01:41:54,191
‏منزل

749
01:41:54,983 --> 01:41:56,276
‏منزل

750
01:41:58,403 --> 01:41:59,863
‏منزل

751
01:42:01,532 --> 01:42:02,616
‏نعم

752
01:42:04,535 --> 01:42:06,453
‏هذا منزلك

753
01:42:06,870 --> 01:42:08,455
‏منزلك

754
01:42:10,791 --> 01:42:12,668
‏جيد،‏ جيد

755
01:42:13,710 --> 01:42:15,170
‏هذا جيد

756
01:42:38,402 --> 01:42:39,820
‏آسف

757
01:42:39,987 --> 01:42:42,114
‏لم أقصد أن أتطفل عليك

758
01:42:46,118 --> 01:42:48,453
‏مر يومان

759
01:42:54,585 --> 01:42:56,712
‏ألم يعد ابنك بعد؟

760
01:43:01,758 --> 01:43:03,719
‏من كان ذلك؟

761
01:43:05,095 --> 01:43:06,805
‏على كاميرا الفيديو

762
01:43:09,433 --> 01:43:12,895
‏رجل صالح

763
01:43:15,689 --> 01:43:18,108
‏مثلك

764
01:43:48,805 --> 01:43:50,682
‏‏‏"‏‏‏‏إيلي‏‏"‏‏‏‏،‏ علي
بلوغ البرج دون أن يروني

765
01:43:50,807 --> 01:43:52,809
‏سأصطحبه عبر قطار الأنفاق،‏ اتفقنا؟

766
01:43:53,685 --> 01:43:54,811
‏أحبك

767
01:43:55,270 --> 01:43:58,690
‏أرسل ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏
في طلب الإناث والصغار

768
01:43:58,815 --> 01:44:01,276
‏إنهم في طريقهم إليه

769
01:44:01,526 --> 01:44:03,111
‏أمي أيضا

770
01:44:04,404 --> 01:44:06,698
‏علينا الذهاب،‏ فورا!‏

771
01:44:18,043 --> 01:44:19,211
‏هل أنت بخير؟

772
01:44:30,097 --> 01:44:31,390
‏من هناك؟

773
01:44:32,099 --> 01:44:34,351
‏إن كنت بشريا،‏ يستحسن أن تعلن عن ذلك!‏

774
01:44:34,476 --> 01:44:36,353
‏هذا أنا!‏ ‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏!‏

775
01:44:36,520 --> 01:44:37,771
‏لا تطلق النار!‏

776
01:44:39,815 --> 01:44:41,024
‏اسلكوا السلالم

777
01:44:41,191 --> 01:44:43,235
‏ستوصلكم إلى الشارع في الأعلى،‏ مفهوم؟

778
01:44:43,318 --> 01:44:44,319
‏اذهبوا

779
01:44:48,782 --> 01:44:49,658
‏شكرا لك

780
01:44:50,367 --> 01:44:52,244
‏الثقة

781
01:44:59,376 --> 01:45:01,253
‏حسنا،‏ سأخرج!‏

782
01:45:01,461 --> 01:45:03,046
‏لا تطلق النار!‏

783
01:45:20,856 --> 01:45:22,232
‏مرحبا!‏

784
01:45:22,399 --> 01:45:23,734
‏انظر من وجدت

785
01:45:23,859 --> 01:45:25,944
‏لم أعرف إن كنت قد خرجت حيا

786
01:45:26,236 --> 01:45:27,279
‏تسعدني رؤيتك

787
01:45:27,404 --> 01:45:28,822
‏لا تقلق

788
01:45:28,947 --> 01:45:30,574
‏سنحول مجرى المعركة

789
01:45:30,741 --> 01:45:32,534
‏ماذا تقصد؟ ماذا يجري؟

790
01:45:32,659 --> 01:45:34,286
‏القردة،‏ إنها مجتمعة في البرج

791
01:45:34,619 --> 01:45:36,246
‏فقدت الإشارة،‏ لقد انقطعت

792
01:45:36,371 --> 01:45:37,289
‏تابع المحاولة

793
01:45:37,456 --> 01:45:39,082
‏‏‏"‏‏‏‏مالكولم‏‏"‏‏‏‏،‏ انظر إلى هذا

794
01:45:40,417 --> 01:45:43,587
‏متفجرات ‏‏"‏‏‏‏سي 4‏‏"‏‏‏‏،‏
مكعبات بوزن كيلوغرامين

795
01:45:44,296 --> 01:45:46,465
‏بدأنا للتو بتجهيزها

796
01:45:46,590 --> 01:45:49,009
‏ستنسف البرج بأكمله

797
01:45:51,303 --> 01:45:53,638
‏وسنفجرهم جميعا دفعة واحدة

798
01:45:54,139 --> 01:45:56,099
‏نحتاج فعلا إلى مساعدتك

799
01:46:34,596 --> 01:46:37,849
‏‏‏"‏‏‏‏سان فرانسيسكو‏‏"‏‏‏‏
تحاول الاتصال،‏ إن سمعتم رسالتنا

800
01:46:38,016 --> 01:46:41,103
‏رجاء عرفوا بأنفسكم وحددوا موقعكم،‏ حول

801
01:46:45,190 --> 01:46:47,025
‏هيا بنا

802
01:46:47,192 --> 01:46:49,736
‏إن كان هناك من يتلقى إرسالنا،‏ عرف عن نفسك

803
01:46:49,945 --> 01:46:51,738
‏وحدد موقعك،‏ حول

804
01:47:00,163 --> 01:47:01,289
‏هنا ‏‏"‏‏‏‏سان فرانسيسكو‏‏"‏‏‏‏

805
01:47:01,456 --> 01:47:03,667
‏نحاول الاتصال،‏ إن كان
هناك من يتلقى الرسالة

806
01:47:03,834 --> 01:47:06,753
‏نطلب منك تحديد هويتك وموقعك

807
01:47:09,089 --> 01:47:11,091
‏‏-‏ مرحبا
‏-‏ مرحبا

808
01:47:18,515 --> 01:47:21,351
‏إن كنت تسمع هذه الرسالة عرف عن نفسك

809
01:47:21,476 --> 01:47:22,727
‏وحدد موقعك،‏ حول

810
01:47:27,524 --> 01:47:28,608
‏‏‏"‏‏‏‏درايفوس‏‏"‏‏‏‏

811
01:47:32,779 --> 01:47:34,239
‏‏-‏ هل يسمعني أحد؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ويرنر‏‏"‏‏‏‏

812
01:47:37,742 --> 01:47:40,495
‏أنا آسف،‏ لكنني لا
أستطيع السماح لك بفعل هذا

813
01:47:41,913 --> 01:47:43,623
‏علينا أن نمنحه فرصة

814
01:47:44,666 --> 01:47:46,585
‏علينا أن نوفر له بعض الوقت

815
01:47:47,335 --> 01:47:49,129
‏إنه في الأعلى الآن

816
01:47:51,631 --> 01:47:53,467
‏عمن تتكلم؟

817
01:48:30,045 --> 01:48:35,759
‏لا مكان ل‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏ هنا

818
01:48:37,761 --> 01:48:39,804
‏القردة تتبع

819
01:48:40,889 --> 01:48:42,641
‏‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ الآن

820
01:48:46,144 --> 01:48:48,730
‏تتبع ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏

821
01:48:49,689 --> 01:48:50,774
‏إلى الحرب

822
01:48:50,982 --> 01:48:53,485
‏فازت القردة بالحرب!‏

823
01:48:55,195 --> 01:48:58,448
‏قوة القردة في وحدتها!‏

824
01:49:03,620 --> 01:49:04,955
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏

825
01:49:06,540 --> 01:49:07,832
‏ضعيف

826
01:49:11,711 --> 01:49:14,798
‏‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ أضعف

827
01:50:04,014 --> 01:50:06,725
‏هل فقدت عقلك؟

828
01:50:07,309 --> 01:50:10,353
‏لا،‏ رأيت الحقيقة،‏ رأيتهم على طبيعتهم

829
01:50:11,229 --> 01:50:13,064
‏يريدون ما نريده تماما،‏ البقاء

830
01:50:13,148 --> 01:50:14,024
‏لا يريدون حربا

831
01:50:14,107 --> 01:50:15,942
‏إنهم حيوانات!‏

832
01:50:16,026 --> 01:50:17,193
‏لقد هاجمونا!‏

833
01:50:17,277 --> 01:50:20,155
‏لأنهم ظنوا أنكم هاجمتموهم
ويخالونه ميتا،‏ لكنه.‏.‏.‏

834
01:50:20,238 --> 01:50:21,990
‏اجلس يا ‏‏"‏‏‏‏فيني‏‏"‏‏‏‏!‏

835
01:50:22,824 --> 01:50:24,159
‏اجلس!‏

836
01:50:47,599 --> 01:50:49,684
‏وثقت بك يا ‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ كأخ لي

837
01:50:49,976 --> 01:50:53,229
‏‏‏"‏‏‏‏سيزر‏‏"‏‏‏‏ أخ للبشر

838
01:50:55,815 --> 01:50:58,360
‏‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ يحارب لأجل القردة!‏

839
01:50:58,860 --> 01:51:00,445
‏لتحرير القردة!‏

840
01:51:03,114 --> 01:51:04,366
‏بل لقتل القردة

841
01:51:04,491 --> 01:51:06,159
‏‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏ يحارب لأجل نفسه

842
01:51:14,959 --> 01:51:16,211
‏‏‏"‏‏‏‏كوبا‏‏"‏‏‏‏

843
01:51:16,878 --> 01:51:20,465
‏مكانه القفص

844
01:52:08,054 --> 01:52:10,765
‏أعرف كيف يبدو لك كلامي

845
01:52:10,849 --> 01:52:11,891
‏لا أعتقد أن لديك أدنى.‏.‏.‏

846
01:52:17,522 --> 01:52:19,524
‏هل تعتقد أن إيقافي سيغير شيئا؟

847
01:52:20,233 --> 01:52:21,776
‏إنهم قادمون

848
01:52:22,944 --> 01:52:25,488
‏لقد اتصلنا بقاعدة عسكرية في الشمال

849
01:52:26,448 --> 01:52:28,908
‏إنهم في طريقهم إلى هنا بالفعل!‏

850
01:52:29,743 --> 01:52:30,869
‏إنها الحقيقة

851
01:52:35,915 --> 01:52:36,833
‏‏‏"‏‏‏‏درايفوس‏‏"‏‏‏‏!‏

852
01:52:36,916 --> 01:52:38,460
‏ماذا تفعل يا رجل؟

853
01:52:48,344 --> 01:52:50,138
‏أنا أنقذ الجنس البشري

854
01:52:50,388 --> 01:52:51,264
‏لا!‏

855
01:55:12,530 --> 01:55:13,698
‏القرد

856
01:55:14,616 --> 01:55:16,618
‏لا يقتل

857
01:55:17,660 --> 01:55:18,870
‏أخاه القرد

858
01:55:44,312 --> 01:55:46,731
‏أنت

859
01:55:48,316 --> 01:55:50,234
‏لست قردا

860
01:55:54,155 --> 01:55:55,615
‏لا!‏

861
01:57:10,064 --> 01:57:11,482
‏اتركوه!‏

862
01:57:29,167 --> 01:57:30,960
‏لستم بأمان هنا

863
01:57:31,627 --> 01:57:34,380
‏لقد أجروا الاتصال،‏ سيأتي جنود إلى هنا

864
01:57:34,839 --> 01:57:36,883
‏عليكم جميعا أن تغادروا الآن

865
01:57:37,884 --> 01:57:41,596
‏إن لم ترحل فستندلع حرب شاملة

866
01:57:41,721 --> 01:57:43,431
‏الحرب

867
01:57:43,556 --> 01:57:45,641
‏قد بدأت

868
01:57:46,768 --> 01:57:47,894
‏بالفعل

869
01:57:49,854 --> 01:57:53,399
‏القردة أشعلت فتيل الحرب

870
01:57:55,693 --> 01:57:57,445
‏والبشر.‏.‏.‏

871
01:57:59,781 --> 01:58:03,868
‏البشر لن يسامحونا

872
01:58:06,037 --> 01:58:09,874
‏عليك أن ترحل

873
01:58:10,166 --> 01:58:13,961
‏قبل بدء القتال

874
01:58:15,838 --> 01:58:17,465
‏أنا آسف

875
01:58:20,093 --> 01:58:22,303
‏يا صديقي

876
01:58:27,683 --> 01:58:30,645
‏ظننت أنه كانت لدينا فرصة

877
01:58:33,940 --> 01:58:36,692
‏وأنا أيضاً

878
02:10:15,682 --> 02:10:20,938
‏ظننت أنه كانت لدينا فرصة

