﻿1
00:00:32,570 --> 00:00:35,915
في ذلك الوقت , كان هذا قبل أعوام

2
00:00:36,263 --> 00:00:38,607
لم أكن أحتمل الأسرار

3
00:00:38,646 --> 00:00:40,831
كانت لدي أعمال المنزل

4
00:00:41,678 --> 00:00:45,706
وأنا طفلة أكبر , كنا أثرياء

5
00:00:46,331 --> 00:00:50,359
ووقتها حسنا .. لم نكن كذلك

6
00:00:51,491 --> 00:00:53,994
عكس معظم الناس خلال فترة الكآبة

7
00:00:54,768 --> 00:00:59,763
الآن أعيش كل يوم كما حصل
لم أعد أترقبا شيئا

8
00:01:01,101 --> 00:01:04,287
أنتظر .. لا شيء

9
00:01:06,887 --> 00:01:07,638
وعندها

10
00:01:09,252 --> 00:01:10,834
مرحباً

11
00:01:11,178 --> 00:01:12,441
أجل

12
00:01:13,820 --> 00:01:15,242
ماذا ؟

13
00:01:17,307 --> 00:01:18,490
إهدأ

14
00:01:20,089 --> 00:01:21,477
أجل

15
00:01:22,688 --> 00:01:24,873
أجل أجل

16
00:01:31,162 --> 00:01:32,744
هل توفي أحد ؟

17
00:01:47,825 --> 00:01:49,054
لن أتأخر

18
00:01:59,679 --> 00:02:01,420
صياح الخير " سيدتي ٠٠‏

19
00:02:06,848 --> 00:02:09,795
لقد كنت أول قريبة إتصلت بها
أمه ذلك اليوم

20
00:02:10,511 --> 00:02:14,539
ربما لست القريبة العاشر
لكنني كنت متواجدة

21
00:02:15,769 --> 00:02:20,240
تقول أمه أنه يحتاج شخصاً لإراحة عقله عن العمل

22
00:02:21,851 --> 00:02:24,593
لماذا توقعت ان بوسعي ذلك ؟
لا أملك فكرة

23
00:02:25,930 --> 00:02:28,160
أظنه جميل وجود الجميع هنا

24
00:02:29,107 --> 00:02:32,771
نحن أبناء العمومة الخامسة أو السادسة

25
00:02:32,793 --> 00:02:36,457
سجائر ؟ -
كلا -

26
00:02:36,863 --> 00:02:42,973
فكرت أن أقضي الظهيرة هناك
وبعدما أنتهي من ضجره حتى الموت

27
00:02:43,001 --> 00:02:48,189
أعود لحياتي الهادئة , أهتم بعمتي

28
00:02:48,258 --> 00:02:49,680
لكن ليس هذا ما حدث

29
00:02:49,700 --> 00:02:55,366
فايسترومي " و " بارف " من إتحاد العمال "
يحتجون على ما يسمى بطبقة الكادحين

30
00:02:55,404 --> 00:02:58,556
... أنتم مدينة من الأدلة , مدينة قد تصبح

31
00:02:59,205 --> 00:03:01,788
سوف نرسلك لإدارة التطوير -
إنه ليس بخير -

32
00:03:02,524 --> 00:03:06,950
الرعاش , تبدوا لديه طوال الوقت
فور ما يصل للمنزل

33
00:03:13,761 --> 00:03:14,592
سيدي الرئيس

34
00:03:39,124 --> 00:03:40,307
" ديزي "

35
00:03:40,827 --> 00:03:44,172
دعوة نادرة جداً

36
00:03:44,874 --> 00:03:47,218
آمل أن والدك لم تجبرك

37
00:03:47,245 --> 00:03:49,111
تقول أن الجميع رحل

38
00:03:49,133 --> 00:03:51,716
حقاً ؟ ما كان عليها قول هذا

39
00:03:53,163 --> 00:03:55,393
كم جميل رؤيتك

40
00:03:56,114 --> 00:03:57,900
كم مضى من وقت ؟

41
00:03:57,938 --> 00:03:59,167
سنوات

42
00:03:59,599 --> 00:04:02,705
زفاف "دالاس“ في "راينباك" 2

43
00:04:04,299 --> 00:04:06,290
هل كنت هناك ؟

44
00:04:06,691 --> 00:04:08,876
أين تود مني الجلوس ؟

45
00:04:09,690 --> 00:04:12,637
هناك شاي , أظن مازال هناك الشاي

46
00:04:12,658 --> 00:04:14,524
هلا .. ؟

47
00:04:22,203 --> 00:04:25,946
ربما أفعل هذا لأن أمي ليست هنا

48
00:04:25,984 --> 00:04:28,089
إنها لا تؤمن بالرعاش

49
00:04:54,241 --> 00:04:57,393
هل تجمعين الطوابع "ديزي"؟

50
00:04:58,730 --> 00:05:00,118
كلا

51
00:05:00,187 --> 00:05:02,451
تعالي وانظري لهذا

52
00:05:17,317 --> 00:05:18,660
.. هل يمكنني

53
00:06:02,525 --> 00:06:05,790
أعتقد أنك قابلت كل هؤلاء

54
00:06:06,909 --> 00:06:08,616
ليس جميعهم

55
00:06:10,409 --> 00:06:11,991
ليس بعد

56
00:06:15,752 --> 00:06:18,141
عذراً , كان علي أن أطرق الباب

57
00:06:24,257 --> 00:06:30,572
هل كتبت هذا حقاً ؟
مشكلتي " ديزي " أنني لطيف جداً

58
00:06:33,450 --> 00:06:36,078
لكننا نحتاج تصويت مجلس النواب

59
00:06:36,111 --> 00:06:41,299
لماذا لا يكن السياسيون نزهاء ؟

60
00:06:49,190 --> 00:06:51,136
ابنة عمي

61
00:06:53,461 --> 00:06:55,043
شكراً لك

62
00:07:06,348 --> 00:07:09,340
" هذه من " أفريقيا

63
00:07:10,674 --> 00:07:16,101
يقال أن هذا أعلى شلال في العالم

64
00:07:34,961 --> 00:07:40,274
هل تود مني الذهاب ؟ -
كلا رجاء -

65
00:07:46,870 --> 00:07:48,292
هذا جميل

66
00:07:49,327 --> 00:07:51,796
أود الذهاب إلى هناك -
إلى أين ؟ -

67
00:07:52,574 --> 00:07:54,997
في الحقيقة أود الذهاب
إلى أي مكان

68
00:08:13,773 --> 00:08:20,520
في " أوروبا " هناك بالطبع عالم آخر
سواءٌ جذبك إليه أم لا

69
00:08:21,835 --> 00:08:25,783
هنا في الوطن , مازالت البلدة في إكتئاب

70
00:08:25,826 --> 00:08:27,373
الناس بلا عمل

71
00:08:28,033 --> 00:08:30,502
جائعون , يحتاجون المساعدة

72
00:08:32,130 --> 00:08:34,872
قضى الرئيس وقتاً كبيراً في ذلك الربيع

73
00:08:34,964 --> 00:08:36,864
" في " هايد بارك - هادسون

74
00:08:36,904 --> 00:08:40,408
أود أن يخبر أحد منكم أمي
أنني على المذياع

75
00:08:40,439 --> 00:08:43,227
لقد قال : أنا ساعدته على نسان

76
00:08:43,248 --> 00:08:44,830
ثقل العالم

77
00:08:44,854 --> 00:08:46,640
ثلاثون ثائية -
أنظر إلي -

78
00:08:47,271 --> 00:08:50,263
حسناً هدوء جميعاً

79
00:08:50,309 --> 00:08:55,054
أظن هذا يعنيك أمي -
قالت أمه أنه سيدير البلدة كلها منّ هنا لو إستطاع -

80
00:08:55,975 --> 00:08:58,797
لكنه لم يستطيع , ليس بالأمور الجارية

81
00:09:01,291 --> 00:09:04,795
كل شخص يعرف صديقاً له لا يجد عملاً

82
00:09:06,267 --> 00:09:07,735
الكل كان خائف

83
00:09:07,765 --> 00:09:10,996
الأمن الإقتصادي
بكل القطاعات

84
00:09:11,643 --> 00:09:18,356
أنا أقول أنه لو لم تقدم مؤسسة
خاصة بالوظائف هذا الربيع

85
00:09:18,706 --> 00:09:21,368
فالحكومة ستتولى الزمام

86
00:09:22,038 --> 00:09:27,431
لقد تعلمنا جميعاً الدرس الذي
"لا تحتمل الحكومة إنتظاره

87
00:09:28,047 --> 00:09:30,550
حتى تفقد سلطة التصرف

88
00:09:32,023 --> 00:09:36,574
لذلك أبعث رسالة للقادم
البعيد إلى مجلس النواب

89
00:09:36,921 --> 00:09:40,152
الكل كان ينظر له

90
00:09:43,472 --> 00:09:46,419
جميعهم أأرد شيئاً منه

91
00:09:48,935 --> 00:09:53,361
نقابات العمال المحليين
" أصحاب مقصورات المناصب في " هايد بارك

92
00:09:53,686 --> 00:09:57,395
الصداقة الألماني أمريكية وقتها

93
00:10:03,278 --> 00:10:06,828
وكل ما أراده هو الإسترخاء

94
00:10:13,430 --> 00:10:15,421
في كل مرة يأتي إلى المنزل

95
00:10:15,740 --> 00:10:19,324
" يتصل ويطلب " ديزي

96
00:10:19,643 --> 00:10:21,907
أين تودين الذهاب اليوم ؟

97
00:10:22,600 --> 00:10:25,752
وكنت أجيب دائماً : أي مكان

98
00:10:31,663 --> 00:10:35,213
يقول أن زوجته لا تحب
الجولات بالسيارة

99
00:10:44,828 --> 00:10:49,459
عرفت أسماء الطيور والأشجار التي
بقيت أراها طوال حياتي

100
00:10:51,227 --> 00:10:54,891
قطعنا الكثير من طرق الأرياف
وأعلى التلال

101
00:10:54,915 --> 00:10:57,862
عبر الغابات , عبر الحقول

102
00:10:57,897 --> 00:11:01,083
ذهبنا إلى منخفضات لم أعلم بوجودها

103
00:11:02,023 --> 00:11:05,607
طرق لم أجدها لاحقا بنفسي

104
00:11:13,740 --> 00:11:17,973
كان يضع حزام السيارة , كي يقود بذراع واحدة

105
00:11:18,013 --> 00:11:22,519
إنها بشكل ما أكثر نعومة من سيارة عادية
هل ترعبين بالقيادة ؟

106
00:11:23,779 --> 00:11:24,450
لا

107
00:11:30,449 --> 00:11:33,396
أظنني ساعدته على نسيان العالم

108
00:11:36,337 --> 00:11:39,807
كما لو أننا نهرب منه

109
00:11:44,209 --> 00:11:46,951
ثم ... ذات يوم

110
00:11:57,061 --> 00:11:58,881
إلى أين تذهب سيارة الشرطة ؟

111
00:11:59,780 --> 00:12:02,203
إنهم لا يتبعونني دائما

112
00:12:02,882 --> 00:12:06,466
أحياناً يذهبون لإمساك مجرم

113
00:12:47,137 --> 00:12:48,923
لم آتي إلى هنا من قبل

114
00:12:49,598 --> 00:12:50,554
كلا

115
00:12:52,047 --> 00:12:54,197
كنت أدخر هذا

116
00:13:17,963 --> 00:13:19,783
أنا أحب هذه الأغنية

117
00:14:55,783 --> 00:15:02,098
أنا آسفة آسفة -
أنا من يجب عليه الإعتذار -

118
00:15:08,662 --> 00:15:13,611
علمت الآن أننا لم نعد
أبثاء العمومة الخامسة

119
00:15:15,061 --> 00:15:17,325
وإنما أصدقاء مقربون جداً

120
00:15:32,981 --> 00:15:35,325
أظن بإمكان الخروج

121
00:15:37,774 --> 00:15:39,640
مضى الوقت

122
00:15:40,460 --> 00:15:44,169
"' الوقت أصبح يقاس الآن بزيارات " فرانكلين

123
00:15:44,490 --> 00:15:46,595
", لـ "" هايد يارت

124
00:15:48,465 --> 00:15:50,012
من
هذا ؟

125
00:15:51,753 --> 00:15:53,573
الرئيس يطلب رؤيتي

126
00:15:58,267 --> 00:15:59,735
إنه الرئيس

127
00:16:04,792 --> 00:16:07,022
: إنه يرغب أن
إنه يرغب أن يطلعني على طابع جديد

128
00:16:24,325 --> 00:16:26,987
إلى أين نذهب ؟ -
لا أعلم -

129
00:16:41,881 --> 00:16:43,144
لقد بنيته

130
00:16:44,553 --> 00:16:45,623
هنا سأتقاعد

131
00:16:45,923 --> 00:16:48,551
" بجانب كوخ المحقق " بوكسيلون

132
00:16:49,613 --> 00:16:51,240
أنظري إليه

133
00:16:51,516 --> 00:16:52,779
هيا

134
00:17:12,490 --> 00:17:14,834
وهناك قليل من رائحة الروث أيضاً

135
00:18:11,503 --> 00:18:12,846
إنه الفردوس

136
00:18:17,911 --> 00:18:19,936
كنت أفكر " ديزي -
ماذا ؟ -

137
00:18:21,286 --> 00:18:22,629
بماذا تفكر ؟ -
+

138
00:18:25,032 --> 00:18:26,739
... أود أن

139
00:18:27,398 --> 00:18:30,186
أشارك معك

140
00:18:31,771 --> 00:18:32,761
هذا

141
00:18:34,021 --> 00:18:35,568
عندما أرحل

142
00:18:36,235 --> 00:18:38,545
ليس عليك الرحيل

143
00:18:42,474 --> 00:18:44,294
هل يجب عليك أن تفتقديني ؟

144
00:18:46,131 --> 00:18:48,441
... حسناً -
هل سبق أن إشتقت إلي ؟ -

145
00:18:50,148 --> 00:18:51,536
أنا أفعل دائماً

146
00:18:54,175 --> 00:18:55,085
دائماً

147
00:18:57,216 --> 00:19:01,403
مكان يمكنك أن تأتي وتكونين
وحيدة وتفتقديني

148
00:19:05,383 --> 00:19:08,045
أنا آسفة .. آسفة

149
00:19:09,231 --> 00:19:10,972
آسفة , آسفة

150
00:19:11,290 --> 00:19:12,519
لا عليك

151
00:19:26,457 --> 00:19:28,960
بحلول هذا الوقت , إعتاد الجميع على وجودي

152
00:19:29,343 --> 00:19:32,847
كنت إبنة العم التي تزور دائما

153
00:19:32,915 --> 00:19:35,543
لماذا لم يسألني أحد أبداً لماذا

154
00:19:35,705 --> 00:19:37,776
هل قرأ هذا ؟

155
00:19:38,408 --> 00:19:39,716
أظن ذلك

156
00:19:39,744 --> 00:19:43,817
لو المرء بوسعه الاختيار بين
عدة شخصيات بريطانية ممكنة

157
00:19:43,832 --> 00:19:49,464
لما يشكله أفضل إنطباع للأمريكي
" الملك " جورج " والملكة " اليزابيث

158
00:19:50,016 --> 00:19:53,168
لن يشكلان حتى هما قائمة قصيرة

159
00:19:53,686 --> 00:19:56,314
كيف يجرؤون التحدث عن الجلالة هكذا ؟

160
00:19:56,336 --> 00:20:00,330
لا ملك إنجليزي قد زار " أمريكا " من قبل

161
00:20:05,596 --> 00:20:09,863
والمكان الوحيد الذي بقي للعمل
هو في الخارج

162
00:20:09,914 --> 00:20:12,303
لم هذه ؟ -
إنه يشكوا صداع - حقاً ؟ -

163
00:20:12,250 --> 00:20:14,992
إنه الرعاش ثانية , يحدث في
هذا الوقت كل عام

164
00:20:15,042 --> 00:20:17,750
أنا أعلم ذلك , أنت لم تقق
شيئاً عن وجود صداع

165
00:20:18,033 --> 00:20:20,695
لماذا تصنعن مشكلة من كل شيء ؟
السيد لديه ما يكفي من مشاغل

166
00:20:20,738 --> 00:20:22,399
ماذا يعني هذا ؟

167
00:20:22,834 --> 00:20:26,384
هذا يعني " ميسي " إنك تهتمين بي جيداً

168
00:20:26,913 --> 00:20:28,654
ويعني أنك أيضاً

169
00:20:29,120 --> 00:20:32,988
سيدة " روزافيلت " , يبدوا أننا
ليس لدينا أطباق كافية

170
00:20:33,406 --> 00:20:36,717
: ماذا ؟ -
ليس لدينا أطباق , أحدهم أخطأ الحساب -

171
00:20:37,069 --> 00:20:41,336
هل تخبريني بهذا الآن ؟ -
سيدتي , السيدة " أستورن " تتصل ثانية -

172
00:20:41,892 --> 00:20:45,442
فرانكلين " كان يحذرنا " -
السيدة " آسترون " لديها أطباق -

173
00:20:45,519 --> 00:20:49,945
سوف نستعير منها -
إبتعدوا اليوم عن طريق أمي -

174
00:20:49,973 --> 00:20:55,525
أو برأي آخر , علينا الإتصال بطباخها -
بالتأكيد -

175
00:20:56,685 --> 00:20:59,029
هذه السيدة ثرية ولا تعلم ما تملكه

176
00:21:05,154 --> 00:21:07,384
" زوجة " فرانكلين " , " ألينور

177
00:21:08,203 --> 00:21:10,228
أنا أفعل ما يطلب مني

178
00:21:20,978 --> 00:21:23,242
كثير على أسرارك الدقيقة

179
00:21:25,684 --> 00:21:27,630
صباح الخيرأمي -
""صباح الكير " اليثور -

180
00:21:30,681 --> 00:21:35,869
لن نقدم لملك " إنجلترا " الكوكتيل

181
00:21:36,408 --> 00:21:39,400
سيدة "“" روزافيلت "' أنت 3 ينين
... الفهم , الأمر هو

182
00:21:39,895 --> 00:21:44,890
والدتك أخيرتتى تثمرة ائعاثٌ
آلا أدعوا معاليها " أليزابيث ا

183
00:21:44,895 --> 00:21:48,160
وأخبرتني بهذا أيضاً -
أعني بربك في أي قرن نعيش ؟ -

184
00:21:48,225 --> 00:21:49,329
"" ديزي ""

185
00:21:49,789 --> 00:21:51,416
", ديزي ",

186
00:21:52,420 --> 00:21:54,206
ماذا .. ؟ أجل قالت
أجل قالت لي الشيء نفسه

187
00:21:54,590 --> 00:21:57,901
أخبرتها من تظنيني ؟ -
أظنها تعرف -

188
00:21:57,944 --> 00:21:59,935
ديزي “ مرحباً"

189
00:22:00,206 --> 00:22:02,152
أنت تنظرين فقط -
كلا -

190
00:22:03,206 --> 00:22:04,355
لم أكن

191
00:22:05,173 --> 00:22:09,041
ماذا أردت ؟ -
ألينور " حضرت قهوة طازجة إن كنت تريدين " -

192
00:22:11,444 --> 00:22:13,833
أنت تحدقين ثانية -
كلا -

193
00:22:14,612 --> 00:22:18,276
ميسي " أتركيها وشأنها "
زوجي معتاد على عيون إعجاب الشابات

194
00:22:18,308 --> 00:22:21,334
نحن نعلم هذا -
لنغير الموضوع -

195
00:22:21,396 --> 00:22:24,388
لا تخبرني أنك محرج
هذا ما أرغب برؤيته

196
00:22:24,445 --> 00:22:28,473
لم أقل أنني محرج -
لماذا نهتم بأي ملك أو ملكة يقولون عنا ؟ -

197
00:22:28,505 --> 00:22:31,930
خشب قنب أصلي , لا يلتقط الرائحة

198
00:22:32,557 --> 00:22:35,185
هل لهذا يصدر الصرير كثيراً ؟

199
00:22:36,814 --> 00:22:39,363
هيك " إتصلت , لأجل الزيارة الملكية لهذا الصباح "

200
00:22:39,438 --> 00:22:44,183
لقد نظمت لتقديم 50090 طفل في ليلة واحدة -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

201
00:22:44,642 --> 00:22:47,270
كعوازل لحجز الحشود

202
00:22:47,721 --> 00:22:50,065
كلا -
لا يمكنك رفض هذا الحق -

203
00:22:50,117 --> 00:22:51,300
جيد لهم

204
00:22:51,351 --> 00:22:54,776
يقولون أن الفتيات تلقين ضرباً مبرحاً في العاصمة

205
00:22:55,404 --> 00:22:59,989
أخيراً أحضرت " هيك " الكشافة لكن
بالطبع عندما يدفعون فهم يدفعون للخلف

206
00:23:00,282 --> 00:23:05,152
وأنشاوا شيء مثل حق العشرة قبضات
وعندما عادت أخيراً للمكتب

207
00:23:05,816 --> 00:23:10,526
رمت بحذائها وفتحت النافذة وصرخت
اللعنة على الملك والملكة

208
00:23:11,383 --> 00:23:13,488
ربما نقول الأمر نفسه غداً

209
00:23:13,917 --> 00:23:17,023
" هيك " هو إختصار " لوريثا هيكوك

210
00:23:17,342 --> 00:23:20,334
"' أحد الأصدقاء الذين تدعوهم " ألينور فرانكلين

211
00:23:20,374 --> 00:23:22,160
". الفتى الرجل ".

212
00:23:23,701 --> 00:23:27,490
يقول الناس أن زواجهم متعثر وغير سعيد

213
00:23:27,509 --> 00:23:29,773
وأنهم عاشوا في العموم حياة منفصلة

214
00:23:30,429 --> 00:23:31,976
لكنني لم أرى هذا

215
00:23:32,026 --> 00:23:34,609
هذا ليس كما يبدوا وهم معاً

216
00:23:37,378 --> 00:23:41,770
إنتهى أمرنا في الإسطبلات , آخر آمالنا باللجوء

217
00:23:43,564 --> 00:23:46,670
علينا تذكير أنفسنا أن الملك والملكة وما شابه

218
00:23:46,709 --> 00:23:48,894
لا أفضل منا إنه مجرد بشر -
لقد قرأت ذلك -

219
00:23:48,930 --> 00:23:51,479
" في قصائدك " ألينور

220
00:23:54,696 --> 00:23:58,166
هل أنت بخير ؟ تبدوا متألماً -
لديه عدوى الرعاش -

221
00:23:58,195 --> 00:24:00,618
إنه يتعرض لها في هذا الوقت من العام -
حقا ؟ -

222
00:24:00,650 --> 00:24:02,152
! لم أعلم بهذا

223
00:24:03,648 --> 00:24:07,516
" لقد تناولت " الإسبرين -
"' لقد غادروا " فيكان -

224
00:24:07,805 --> 00:24:10,672
جيد , لن يطول الأمر كثيراً

225
00:24:10,753 --> 00:24:13,142
لم لا نتجرأ ونقولها ؟ -
يعجبني هذا -

226
00:24:13,225 --> 00:24:14,647
سوف يأتون إليك بتبرعاتهم

227
00:24:15,251 --> 00:24:16,514
كيف تفكرين بهذا ؟

228
00:24:16,817 --> 00:24:19,684
سوف أخرج على الأقل يشهر
من المقالات جراء هذا الأسبوع

229
00:24:20,976 --> 00:24:25,482
تقول " هيك " : هذا الملك يكره أخيه
ويوجد عامود هنا

230
00:24:25,511 --> 00:24:28,902
" أخيه إلتقى مع " هتلر -
هذا جيد , هذا عمود آخر -

231
00:24:28,978 --> 00:24:31,322
وهذه العائلة التي سنستضيف في منزانا
في عطلة الأسبوع

232
00:24:31,733 --> 00:24:34,998
أنت لا تعيشين هنا أصلا -
لماذا ؟ أنا أقيم ليلد -

233
00:24:36,219 --> 00:24:37,687
أعني هذا ما أخبرت أمك به

234
00:24:38,394 --> 00:24:41,978
توقعت أن الأخ تخلى عن الملكية
كي يتزوج المرأة آلتي يحبها

235
00:24:42,273 --> 00:24:45,504
ديذي " هل سبق وقابلت رجلا سيفعل ذلك ؟"

236
00:24:46,144 --> 00:24:51,093
تقول " هيك " أن إعتقادها أن الأخ
شكل نفسه كالمنقذ للزواج الأحادي

237
00:24:51,381 --> 00:24:54,407
حالما هزمت المملكة وتولى الفاشيون الزمام بالطبع

238
00:24:54,422 --> 00:24:56,686
إنه شاب " أليثور “

239
00:24:57,443 --> 00:24:58,865
وهي كذلك

240
00:24:59,779 --> 00:25:00,928
كلاهما صغير

241
00:25:02,582 --> 00:25:04,926
فلنعطهم فسحة بسيطة هل يمكنك ؟

242
00:25:06,645 --> 00:25:12,277
وطوال الوقت , كان الملك والملكة يتقربان أكثر

243
00:25:15,151 --> 00:25:18,576
أليس علينا التوقف لمقابلة البعض ؟
ألن تكون فكرة جيدة؟

244
00:25:18,861 --> 00:25:21,649
لكننا ذهبنا للتو .. غرفتي هناك

245
00:25:21,691 --> 00:25:25,594
قد أفعلها في وقت لاحق .. إنه مجرد طريق ريفي

246
00:25:26,245 --> 00:25:28,475
رغم ذلك -
أريد سجائر -

247
00:25:36,227 --> 00:25:38,696
لن نريد أن نصل مبكرين -
كلا -

248
00:25:38,758 --> 00:25:40,578
وأود لقاء بعض الأمريكيين

249
00:25:51,969 --> 00:25:54,961
ألا يريد لقائك ؟ -

250
00:25:58,609 --> 00:26:00,634
والآن ما أهمية هذا ؟

251
00:26:00,672 --> 00:26:03,061
لا تقلق لن يقوموا بقلب الرؤى

252
00:26:04,279 --> 00:26:06,065
هذا ما أظل أقوله لنفسي

253
00:26:08,533 --> 00:26:11,924
.لقد بدأت تتحدث عن جدول رحلة عطلة الأسبوع

254
00:26:12,007 --> 00:26:13,998
سوف تقيم في منزل " روزافيلت " سيدي

255
00:26:14,406 --> 00:26:18,354
في الواقع هو منزل والدة الرئيس
وسوف تكو مستضيفتك رسمياً

256
00:26:18,773 --> 00:26:21,083
وأين منزل الرئيس ؟ -
هنا يعيش -

257
00:26:21,520 --> 00:26:24,023
أنت تقصد مع والدته ؟

258
00:26:24,092 --> 00:26:26,277
ليس لد يه منزل ؟ -
لديه غرفة -

259
00:26:26,296 --> 00:26:27,320
وزوجته ؟

260
00:26:28,247 --> 00:26:30,397
تعيش في منزل آخر , منزلها

261
00:26:31,620 --> 00:26:37,172
وهو لا...؟ -
تشاركه مع شخص آخر -

262
00:26:37,181 --> 00:26:41,573
يصنعون الأثاث - :
عفوا ؟ - الأثاث إنهم يصنعونه -

263
00:26:41,930 --> 00:26:45,161
إنهما ثنائي , ويحبان بعضهما

264
00:26:49,712 --> 00:26:52,784
" زوجة السفير , بعد زيارتها " هايد بارك

265
00:26:52,801 --> 00:26:56,669
هايد بارك " لماذا يدعوه بذلك ؟ "
هناك " هايد بارك " في " لندن " هذا مشوش لي

266
00:26:57,286 --> 00:26:58,708
لا أعلم

267
00:26:59,839 --> 00:27:04,026
إنهم طيور زوجة السفير , وأعتقد

268
00:27:12,311 --> 00:27:17,579
لقد كتبت : إنه منزل كنيب , بإدارة سيئة جداً

269
00:27:17,615 --> 00:27:19,356
وغير مريح تماماً

270
00:27:50,165 --> 00:27:52,907
نصف طاقمه كان ضد الزيارة

271
00:27:53,501 --> 00:27:58,735
يقولون أن البلاد لم تكن في موضع
إتخاذ جانب في حرب أوروبية أخرى

272
00:28:00,162 --> 00:28:02,506
لذا قام " فرانكلين " بدعوتهم إلى هنا

273
00:28:03,218 --> 00:28:04,925
بعيداً عن دائرة الضوء

274
00:28:05,802 --> 00:28:08,988
كي نكون مسترخين ونتصرف بطبيعتنا

275
00:28:21,735 --> 00:28:24,523
مسرور جداً بزيارتك

276
00:28:26,831 --> 00:28:30,495
سيدي الرئيس هذا شرف كبير لي -

277
00:28:37,166 --> 00:28:40,636
" "زوجتي " أليذ رٍِ -
مسرورة بزيارتك " فريدي -

278
00:28:51,634 --> 00:28:52,817
بالطبع للخلف

279
00:28:53,793 --> 00:28:56,945
أفهم الآن مدى أهمية ذلك اليوم

280
00:28:56,955 --> 00:29:00,744
بالنسبة لهم , بالنسبة لنا , بالنسبة للعالم

281
00:29:00,784 --> 00:29:05,574
وبالطبع كما تبين لاحقاً , بالنسبة لي

282
00:29:06,336 --> 00:29:08,156
يا للمزارع الجميلة

283
00:29:09,078 --> 00:29:12,264
إبني عمل بها وهو صغير

284
00:29:13,156 --> 00:29:16,626
ذكي جداً
أليس ذكياً ؟ ,

285
00:29:16,645 --> 00:29:18,192
ذكي جداً

286
00:29:19,484 --> 00:29:22,715
لقد رعى الطيور أيضاً

287
00:29:23,642 --> 00:29:24,666
وهو طفل

288
00:29:29,976 --> 00:29:33,002
سموم الروائح مريضاً

289
00:29:34,480 --> 00:29:35,629
سوف يخبركم بذلك

290
00:29:36,678 --> 00:29:38,146
أتطلع لذلك

291
00:30:01,868 --> 00:30:04,098
تفضل
5.

292
00:30:05,828 --> 00:30:08,092
لا أستطيع القول

293
00:30:08,131 --> 00:30:09,951
كم أتطلع لهذا

294
00:30:10,013 --> 00:30:13,358
والدتي لم تتحدث عن شيء آخر لأشهر

295
00:30:20,098 --> 00:30:23,887
"“ديزي “
" السيد " كاميرون " موظف السفارة , السيدة " ديزي

296
00:30:23,913 --> 00:30:25,733
مرحباً
كيف حالك ؟ -

297
00:30:26,114 --> 00:30:29,618
في ذلك اليوم أرسلني الرئيس للأعلى في مهمة

298
00:30:30,200 --> 00:30:32,703
للتجسس خلف خطوط العدو

299
00:30:40,362 --> 00:30:41,670
ساحر

300
00:30:47,739 --> 00:30:49,730
أنظر لهذا المنظر

301
00:30:53,599 --> 00:30:55,624
عليك أن تخبريني عن كل شيء

302
00:30:56,513 --> 00:30:58,254
... هذا

303
00:30:59,274 --> 00:31:02,426
الحقل ؟ -
لدينا حقل مثله -

304
00:31:06,046 --> 00:31:08,037
هذه التلال

305
00:31:08,062 --> 00:31:09,405
أجل ؟

306
00:31:10,141 --> 00:31:11,768
تقود إلى النهر

307
00:31:12,813 --> 00:31:14,235
إذآ إلى هناك تصل

308
00:31:19,164 --> 00:31:20,234
ماذا تفعلين ؟

309
00:31:20,685 --> 00:31:22,631
جنت لأرى لو بوسعي المساعدة

310
00:31:31,962 --> 00:31:34,545
هل تمانعي لو دعوتك " أليزابيث '" ؟؟

311
00:31:36,633 --> 00:31:37,623
لا

312
00:31:38,665 --> 00:31:39,769
لا

313
00:31:43,800 --> 00:31:47,031
هذه الأسرة التي صنعها أصدقاؤك ؟

314
00:31:47,054 --> 00:31:48,476
هذه هي

315
00:31:53,501 --> 00:31:54,650
إنها جميلة

316
00:31:59,149 --> 00:32:03,336
هل زوجتي تتصرف بتهذيب ؟ -
أجل - هل نزلت هي ؟ -

317
00:32:03,380 --> 00:32:05,690
. إنها بخير -
يبدوا مستشفى مجانين -

318
00:32:06,001 --> 00:32:10,666
لا تقلق , كل شيء هادئ
في الجبهة العلوية

319
00:32:17,943 --> 00:32:20,253
إنه حقاً أصغر مما تخيلت

320
00:32:21,615 --> 00:32:24,516
بالنسبة لملك -
حقا ؟ -

321
00:32:25,429 --> 00:32:29,252
كلاهما يبدوا متوتراً , هذا لا يفاجئني

322
00:32:29,293 --> 00:32:35,323
بدون مساعدتنا " ديزي " , قريباً لن يكون هناك
مملكة ليكون ملكها

323
00:32:36,292 --> 00:32:37,714
لذلك سأكون متوتراً لو كنت مكانه

324
00:32:39,515 --> 00:32:40,664
لهذا جاؤوا إلى هنا

325
00:32:42,689 --> 00:32:44,635
اللعنة

326
00:32:45,658 --> 00:32:47,285
دعني أساعدك

327
00:32:47,784 --> 00:32:48,888
دعني أساعدك

328
00:32:51,281 --> 00:32:54,546
يبدوا أنهم أشخاص لطفاء -
رائحتي " مارتيني -

329
00:32:56,841 --> 00:32:59,151
لاحقاً الليلة بعد العشاء وإنتهاء كل شيء

330
00:32:59,751 --> 00:33:03,540
ما رأيك أن نخ نخرج من هنا , ونذهب لمكان هادئ

331
00:33:05,054 --> 00:33:06,761
أظنني أحتاج ذلك

332
00:33:09,686 --> 00:33:11,313
أظنني متفرغة

333
00:33:20,892 --> 00:33:23,793
سوف يكون نجاحاً كبيراً

334
00:33:39,563 --> 00:33:40,985
هذا أنت -
نحن نتشارك مرحاض -

335
00:33:41,018 --> 00:33:43,806
كما قيل لي -
لذلك لو كان عليك الذهاب

336
00:33:43,834 --> 00:33:44,710
أجل

337
00:33:45,690 --> 00:33:48,955
لماذا تنظر ؟ -
هذه ... اللوحات -

338
00:33:51,546 --> 00:33:55,210
لقد أخبرت والدة الرئيس
كم أجدها مرحة

339
00:33:55,587 --> 00:33:58,090
مم هي؟ -
جنود انجليز -

340
00:33:59,032 --> 00:34:00,454
حرب ال 1819

341
00:34:01,222 --> 00:34:02,485
من الكارتون في الواقع

342
00:34:02,838 --> 00:34:04,260
يسخرون منهم

343
00:34:04,902 --> 00:34:05,926
منا

344
00:34:08,822 --> 00:34:11,450
هل وضعك في غرفة حيث .. ؟ -
لقد حاولت الأم الإعتذار -

345
00:34:11,527 --> 00:34:13,598
أنا أخبرتها أنني أجدها
صوراً مضحكة

346
00:34:16,125 --> 00:34:19,470
لقد قالت أنها حاولت إزالتهم
لقد كان إبنها مصراً

347
00:34:22,747 --> 00:34:24,738
كيف يفعل ذلك ؟ ماذا يحاول أن يقول ؟

348
00:34:25,329 --> 00:34:27,912
لا أعلم

349
00:34:32,609 --> 00:34:35,158
لا أعلم

350
00:34:36,642 --> 00:34:40,510
إنه يعلم أن الأمر هام , إنه يعلم لماذا نحن هنا

351
00:34:42,007 --> 00:34:44,078
هلا تعطني مشروبا ايضا؟ -
بالطبع -

352
00:34:48,862 --> 00:34:50,682
كم مشروباً تناولت ؟

353
00:34:51,107 --> 00:34:53,576
لقد رحلت الأم للتو

354
00:34:57,684 --> 00:34:58,594
بصحتك

355
00:34:59,460 --> 00:35:04,125
إنها تعتذر عن كل شيء
" عن وقاحة "" أليذ

356
00:35:04,150 --> 00:35:06,573
وعن وجبة الهوت دوغ

357
00:35:08,023 --> 00:35:11,288
هوت دوغ ماذا تقصد ؟ -
يبدوا هناك نزهة غداً -

358
00:35:11,343 --> 00:35:12,925
نزهة غدا ؟ -
على شرفنا -

359
00:35:12,964 --> 00:35:17,117
أكره هذا -
في النزهة ستنظم الزوجة الهوت دوغ -

360
00:35:17,190 --> 00:35:19,340
مقدمة على أطباق الجيش

361
00:35:19,923 --> 00:35:23,154
فهمت أنها أيضاً تنشر هذا في أعمدتها
التي تكتبها

362
00:35:31,000 --> 00:35:33,185
هل يحاولون السخرية منا ؟

363
00:35:35,645 --> 00:35:37,795
لا أعلم

364
00:35:41,604 --> 00:35:43,424
ماذا تعتقدين ؟

365
00:35:49,061 --> 00:35:52,645
لن تخبري أمي أليس كذلك " ماري " ؟

366
00:35:52,719 --> 00:35:54,346
لا أحد سيدي

367
00:35:56,794 --> 00:36:00,378
ماري " كما نعرف جميعاً "
كانت إحدى جواسيس أمي

368
00:36:01,770 --> 00:36:04,273
الأم كانت لها جواسيسها أيضاً

369
00:36:06,280 --> 00:36:09,910
إنهم يتمردون , يجعلوننا نبدوا كالقردة

370
00:36:10,255 --> 00:36:12,917
لا أصدق أنك قلت أن هذا يضحكك -
لقد ضحكت -

371
00:36:13,384 --> 00:36:17,207
إنهم يحاولون جعلنا نظهر تافهون

372
00:36:18,401 --> 00:36:20,586
أخيك لن يتفق مع هذا
آسفة لكنه لن يفعل

373
00:36:22,198 --> 00:36:28,752
أعتقد لو أننا فقط تجاهلنا -
توقف عن التمتمة -

374
00:36:33,278 --> 00:36:34,427
آسفة

375
00:36:35,836 --> 00:36:37,099
آسفة جداً

376
00:36:37,541 --> 00:36:39,805
لم أقصد تحميل العبء عليك

377
00:36:40,770 --> 00:36:43,273
أنا مصابة بصداع , وأشعرٍ بجفاف
في وجهي أنا آسفة

378
00:36:43,945 --> 00:36:49,019
ماكان يجب .. لم اقصد ان.. -
انا لست اخي -

379
00:36:50,321 --> 00:36:53,632
" حمداً لله على ذلك -
وأنت لست دوقة " وينسلو -

380
00:36:54,647 --> 00:36:56,752
أنت أفضل من ذلك

381
00:37:00,165 --> 00:37:02,395
فقط أكره رؤيتك

382
00:37:04,556 --> 00:37:05,626
رؤيتي ؟

383
00:37:07,108 --> 00:37:08,530
يضحكون عليك

384
00:37:18,003 --> 00:37:23,191
كانت على الحائط مذعورة
والد الأم كان مدمن شرب سيء

385
00:37:23,219 --> 00:37:25,608
هل هو قادم ؟ -
ماذا يفعل هذا الشيء هنا ؟ -

386
00:37:25,675 --> 00:37:27,541
دعيه أمى -
توقعت أن لديناً إتفاق -

387
00:37:27,593 --> 00:37:32,941
هذا غير صحيح -
لن نقدم للملك والملكة الإنجليز - تبا قلت اتركيه -

388
00:37:37,095 --> 00:37:39,439
أنا لا اصرخ -
"أغلقى الباب " ديزي -

389
00:37:39,488 --> 00:37:41,991
هل البقاء -

390
00:37:42,023 --> 00:37:45,368
ماذا يجري؟ -
" لقد اخرج صينية الشرب " الينور -

391
00:37:45,442 --> 00:37:48,309
فرانكلين " لقد وعد " -
أحاول أن أخبرها أنه غير صحيح -

392
00:37:48,340 --> 00:37:52,846
: ربما بغد العشاء -
توقفي عن الصراخ أماه لديها ضيوف -

393
00:37:52,916 --> 00:37:58,343
أعرف أن لدينا ضيوفاً وأعرف من هم
وإبني لن يقدم لهم الكوكتيل

394
00:37:58,425 --> 00:38:00,894
إنهم يسلوا ضيوفي -
لهذا منزلي

395
00:38:00,905 --> 00:38:03,010
أجل وأنت من أرادنا أن نعيش هنا -
" رجاء " اليثور -

396
00:38:03,025 --> 00:38:05,608
لا تعيدي زيارتنا - خذي الصينية -
هذا صحيح أليس كذلك ؟ -

397
00:38:05,970 --> 00:38:08,280
لا .. أجل

398
00:38:08,590 --> 00:38:14,176
أجل الرئيس -
توقف توقف بحق الله أنت كالطفل -

399
00:38:16,564 --> 00:38:19,590
لدي برنامج لمناسبة الغد

400
00:38:20,045 --> 00:38:22,707
هل هو لنزهة الهوت دوغ ؟

401
00:38:22,797 --> 00:38:26,301
سيحتوي الترفيه أيضاً -
ربما علي أن أتفاجأ -

402
00:38:26,969 --> 00:38:28,551
الهنود

403
00:38:28,934 --> 00:38:30,163
لا

404
00:38:31,181 --> 00:38:33,491
" إتش تي أو بي " -
ماذا ؟ -

405
00:38:33,508 --> 00:38:36,899
إنه يسميها الهندية ممزقة الثياب

406
00:38:37,260 --> 00:38:42,812
سي
" ثم سيغتي " الأميرة تي أتا

407
00:38:43,163 --> 00:38:48,317
وسوف تقام مراسم القمح الهندية -
يا الهي -

408
00:38:48,397 --> 00:38:52,300
" برفقة " كوركوس باهيتو " و " توم توم

409
00:38:52,930 --> 00:38:54,876
هذا الحفل كلف كي لا
يكون صحوة خمول

410
00:38:56,675 --> 00:39:02,865
" توم توم " هوت دوغ "
رسومات كرتونية تجسد أبطالنا الإنجليز بالقردة

411
00:39:03,732 --> 00:39:05,678
أدخل

412
00:39:08,457 --> 00:39:11,563
الرئيس يطلب رؤيتك في مكتبه جلالتك

413
00:39:11,594 --> 00:39:14,336
يقول أنه حان وقت فنون

414
00:39:17,178 --> 00:39:18,566
الأطفال

415
00:39:18,616 --> 00:39:20,562
والملكة ؟

416
00:39:20,635 --> 00:39:23,536
سوف تعطى مزيداً من الوقت للراحة

417
00:39:29,454 --> 00:39:31,525
هيا بنا -
حظا طيبا -

418
00:40:00,445 --> 00:40:04,313
إذا .. أمي لا توافق على المشروبات

419
00:40:04,996 --> 00:40:08,182
وتظن أنك تفضل كوبا من الشاي

420
00:40:09,562 --> 00:40:17,562
والدتي كانت ستقول الأمر نفسه
.. في الواقع أنا أفضل

421
00:40:21,851 --> 00:40:23,114
المخلوط

422
00:40:24,665 --> 00:40:27,134
رجل يتبع قلبي

423
00:40:41,112 --> 00:40:45,618
ثم قالت : أنا مسرورة بلقائك سيدي الرئيس
لقد قابلت فقط ثلاثة أمريكيين

424
00:40:46,731 --> 00:40:50,634
" جون كينيدي " جي بي لوغان " و " فران ستيل

425
00:40:51,936 --> 00:40:56,760
قلت لها : حمداً لله لقد قابلت السيد " فران
ستيل " وإلا ماذا سيكون إنطباعك على الآخرين ؟

426
00:41:22,808 --> 00:41:24,833
مساء الخير -
.مرحبا

427
00:41:27,183 --> 00:41:29,368
" السيد والسيدة " هول نيكلز

428
00:41:29,974 --> 00:41:32,636
سيدة " نيكلز " يسرئي اللقاء
" سيد " نيكلز

429
00:41:32,949 --> 00:41:36,692
الأم تعرفينها بالطبع -
مرحباً , شكراً لك -

430
00:41:36,747 --> 00:41:38,215
حسناً

431
00:42:17,408 --> 00:42:20,070
" سيدة " روزفيلت

432
00:42:20,140 --> 00:42:21,926
" سيدة " روزفيلت

433
00:42:24,262 --> 00:42:28,005
" سيدة " روزافيلت -
أود ذلك معاليك -

434
00:42:33,709 --> 00:42:37,737
كان بوسعنا التذاكر لعشاء العشاء
ونجني كومة من المال

435
00:42:39,067 --> 00:42:40,296
وج ثلا ندفع ثمن رحلتك

436
00:42:44,911 --> 00:42:49,860
القمر كان يحل , كان هناك نسيم الصيف الدافئ

437
00:42:50,389 --> 00:42:53,256
لقد كان مثالياً

438
00:42:54,354 --> 00:42:57,221
أمسية مثالية

439
00:43:03,412 --> 00:43:05,642
بصحة جلالته , ملكنا

440
00:43:06,539 --> 00:43:11,409
في الداخل , الكل كان هناك
في أفضل سلوكياته

441
00:43:11,449 --> 00:43:13,349
بصحة الملك

442
00:43:17,875 --> 00:43:20,981
وبصحة جلالتنا , الملكة

443
00:43:27,537 --> 00:43:32,282
لم هذا ؟ -
لقد طلب منا خدمة الملكة بعد ثلاثين ثانية من الملك -

444
00:43:37,507 --> 00:43:43,139
صينية تحمل الأطباق ال 24 للسيدة
استورن " إنهارت دون سبب "

445
00:43:43,466 --> 00:43:45,048
قبل الحساء
مباشرة

446
00:43:45,126 --> 00:43:47,595
ماذا حدث ؟ -
لا أعلم سيدتي -

447
00:43:47,677 --> 00:43:49,065
لم يلمسها أحد

448
00:43:49,369 --> 00:43:56,685
أعتقد أن ملاكاً عبرت
للتو , ملاك خرقاء

449
00:44:09,583 --> 00:44:12,052
لكن البعض الآخر لديه تفسيرات مختلفة

450
00:44:12,809 --> 00:44:15,551
إنه إكتمال البدر - تقصد الفأل السيء -
هل تظنين أنه مكتمل ؟ -

451
00:44:15,846 --> 00:44:17,666
سأعطه يوماً آخر

452
00:44:17,743 --> 00:44:19,404


453
00:44:19,487 --> 00:44:21,387
"" ديزي ""

454
00:44:22,873 --> 00:44:24,500
مرحباً " زاك 2

455
00:44:25,067 --> 00:44:26,250
هل تعتقدين أنها ليلة إكتمال البدر ؟

456
00:44:27,144 --> 00:44:28,327
ماذا ؟

457
00:44:29,786 --> 00:44:32,130
أجل

458
00:44:32,509 --> 00:44:34,500
هذا القمر مكتمل تماماً

459
00:44:34,525 --> 00:44:36,755
إنها تقول أنني محق -
لست متأكدة -

460
00:44:36,780 --> 00:44:40,489
ريما أكون مخطئة , فقط هي ليلة هامة

461
00:44:40,531 --> 00:44:42,317
حقآ ! لا أعلم

462
00:44:43,020 --> 00:44:44,761
ماذا يعني ملك زائد أو ناقص ؟

463
00:44:44,812 --> 00:44:46,803
هذا مازال يضع ثيابنا الأنيقة
في فترة من اليوم

464
00:44:47,626 --> 00:44:50,971
هل تقومين بمجاملة للملكة " ديزي " ؟ -
بالتأكيد -

465
00:44:51,010 --> 00:44:53,798
وأظنني فعلتها جيداً , ولم أسقط

466
00:44:54,432 --> 00:44:57,060
لماذا أنت لست بالداخل ؟

467
00:44:57,599 --> 00:44:59,419
" يسعدني رؤيتك تعمل " بيري

468
00:45:00,348 --> 00:45:02,737
إنها ليلة واحدة فقط -
حسناً -

469
00:45:02,783 --> 00:45:04,729
على الأقل تفعل شيئاً

470
00:45:09,754 --> 00:45:12,223
هل يمكنني أخذ بعض منه لكلبي ؟ -
كلبك ؟ -

471
00:45:12,258 --> 00:45:13,965
إنه ليس لديه كلب

472
00:45:13,993 --> 00:45:16,815
اسمع , المسني ثانية وسوا
ثياب النوم

473
00:45:20,712 --> 00:45:25,457
رقم إثنان

474
00:45:31,488 --> 00:45:32,671
تبأ

475
00:45:33,428 --> 00:45:36,773
هذه الخيول اللعينة
ليس ذنب الخيول

476
00:45:36,837 --> 00:45:38,544
أعلم أعلم , إن كنت تحبينهم

477
00:45:38,622 --> 00:45:41,045
5
هل تحتاجين منديلا ؟ -

478
00:45:44,793 --> 00:45:46,534
لقد رأيناك في الخارج

479
00:45:47,215 --> 00:45:50,526
نحن ؟ -
فرانكلين " طلب مني أن أخبرك بالعودة للمنزل " -

480
00:45:50,872 --> 00:45:54,263
يظن أنه سوف ينشغل مع الملكة طوال الأمسية

481
00:45:56,373 --> 00:45:57,329
بالطبع

482
00:46:14,868 --> 00:46:17,291
لم يرغب أحد بالنوم تلك الليلة

483
00:46:17,850 --> 00:46:21,957
أخيراً إضطر " فرانلكين " لإرشاد الفرقة
بالتوقف عن العزف

484
00:46:24,633 --> 00:46:26,818
كان يأمل قضاء الوقت مع الملك

485
00:46:27,952 --> 00:46:30,899
بنفسه -
الأفضل الذهاب إلى المكتب -

486
00:46:30,936 --> 00:46:32,597
سيكون أكثر هدوؤاً

487
00:46:33,047 --> 00:46:34,390
.. مالم ترغب في

488
00:46:34,671 --> 00:46:36,059
كلا

489
00:46:36,684 --> 00:46:37,708
كلا

490
00:46:39,997 --> 00:46:41,897
هل تمائع دفعي ؟

491
00:46:42,572 --> 00:46:43,755
سيدي

492
00:46:47,243 --> 00:46:50,144
يود ؟ جلالتها إلى الثوم - يا

493
00:46:51,729 --> 00:46:55,518
وأنت .. ؟ -
من يدري ؟ -

494
00:46:56,112 --> 00:46:57,295
لكن علي ذلك

495
00:46:57,950 --> 00:47:00,214
هل تمانع إغلاق الباب ؟ -
طبعاً -

496
00:47:05,475 --> 00:47:07,785
مصحتك -
مصحتك -

497
00:47:19,875 --> 00:47:23,869
هل تجمع الطوابق -
لقد فعلت من قبل

498
00:47:24,482 --> 00:47:29,556
أن لديك مجموعة طوابع
6 , ربما ترغب أن تطلعني

499
00:47:29,578 --> 00:47:31,922
لكنني كذلك -

500
00:47:31,977 --> 00:47:35,368
لا تعارض

501
00:47:42,983 --> 00:47:46,806
عندما كنت شابا، قبل زواجي بالطبع

502
00:47:47,091 --> 00:47:52,677
كنت أجد أن إظهار الطوابع طريقة
مفيدة للحصول على إنتباه الشابات

503
00:47:52,703 --> 00:47:54,523
حقاً ؟

504
00:47:55,483 --> 00:48:00,273
لكنني أفترض أن والدك , الملك
هو من يحتاج الطوابع

505
00:48:04,765 --> 00:48:08,315
الملكة جميلة حقآً

506
00:48:09,540 --> 00:48:13,204
تقصد السيدة الأولى ؟

507
00:48:13,513 --> 00:48:16,175
إنها شخص قوي

508
00:48:17,794 --> 00:48:22,504
أحيانا لا تشعر برغبة للنهوض من فراشك

509
00:48:24,039 --> 00:48:27,589
لكن نساء كهذه لا يدعونك تفعل ذلك

510
00:48:29,478 --> 00:48:30,548
كلا

511
00:48:30,589 --> 00:48:32,853
ماذا تفعل للإختلاء بنفسك ؟

512
00:48:33,875 --> 00:48:37,743
عليك أن تعطيهم سبباً ألا يضايقونك

513
00:48:39,077 --> 00:48:42,263
يمكنك العمل على حل في داخلك

514
00:48:44,362 --> 00:48:48,390
أفتح كتاب الطوابع , فيعرف الجميع
ألا يزعجوني

515
00:48:56,899 --> 00:49:01,370
لقد كنت رائعاً الليلة أيها الشاب

516
00:49:03,130 --> 00:49:04,279
ماذا تقصد ؟

517
00:49:04,298 --> 00:49:12,298
كما قلت , لقد كنت لطيفاً
وواثقاً , سوف تصبح ملكا عظيما

518
00:49:16,392 --> 00:49:19,817
لا أعلم ماذا اقول -
والدك سيفخر كثيراً -

519
00:49:19,870 --> 00:49:21,452
لست واثقاً من هذا

520
00:49:24,203 --> 00:49:26,991
لو كنت مكان والدك

521
00:49:29,628 --> 00:49:31,016
سأكون فخوراً

522
00:49:34,285 --> 00:49:41,032
الملكية , إنها تقلق كثيراً

523
00:49:41,370 --> 00:49:43,839
لقد كان الأمر صعباً عليها

524
00:49:43,861 --> 00:49:46,444
النساء يقلقن

525
00:49:47,324 --> 00:49:51,989
لقد توقفت عن الإنصات لها أحياناً
لقد نسيت أنني قلت ذلك

526
00:49:55,865 --> 00:49:57,287
نسيت

527
00:49:57,686 --> 00:50:02,351
لقد طلبت مني قول بعض الأشياء

528
00:50:08,710 --> 00:50:16,710
حرب مثل هذه كما نعلم , تقام

529
00:50:24,555 --> 00:50:30,904
فكر بأطفال إسبانيا ينسفون بالقنابل

530
00:50:31,282 --> 00:50:36,994
هذا ما سنتوقعه لو أننا مضينا بها

531
00:50:37,034 --> 00:50:45,034
وحتى الآن نعلم أن بعض رجالك
يأملون مرض بلادي

532
00:50:46,010 --> 00:50:53,804
ويرغبون منا الفشل ويريدون مني
الفشل معك , تبأ التلعثم

533
00:50:59,718 --> 00:51:01,618
أي تلعثم ؟

534
00:51:04,838 --> 00:51:09,150
هذا شلل الأطفال

535
00:51:18,724 --> 00:51:22,831
أحياناً أظن أنهم يستحقون أفضل مني

536
00:51:23,563 --> 00:51:29,912
موضوعي , أنا آسف لا أعلم
لم أقول هذا لك , مفترض أن أحاول

537
00:51:30,529 --> 00:51:32,554
إقناعك لمساعدتنا

538
00:51:32,571 --> 00:51:37,122
دعني اعترف بأمر لك الان

539
00:51:38,274 --> 00:51:41,585
فيما كنت صادقاً معي

540
00:51:46,705 --> 00:51:51,336
لم يذكر لي أحد حقيقة أنني
لا أستطيع إستخدام ساقي

541
00:51:53,655 --> 00:51:56,647
لم يجري الإشارة لذلك أبداً

542
00:51:56,698 --> 00:51:58,405
من أي شخص

543
00:51:58,765 --> 00:52:03,555
وكنت أعتقد أن هذا لأنهم محرجون من ذلك

544
00:52:06,157 --> 00:52:11,630
لكنثي أعتقد الآن أنه
ليس بسبب ما يريدون رؤيته

545
00:52:14,257 --> 00:52:16,646
بالطبع أنا وأنت

546
00:52:16,663 --> 00:52:21,453
نعتقد أنهم يشاهدون كل
ما يتعلق بنا

547
00:52:22,417 --> 00:52:24,442
خالي من الشوائب

548
00:52:25,070 --> 00:52:28,813
تجاوزاتنا ، شراكاتنا

549
00:52:30,703 --> 00:52:34,651
لكن هذا ليس ما يسعون
لإيجاده عندما ينظرون إلينا

550
00:52:35,566 --> 00:52:38,467
ولا سمح الله لو تغير هذا

551
00:52:38,551 --> 00:52:41,543
هل تتخيل حجم خيبة الأمل ؟

552
00:52:42,058 --> 00:52:44,447
عندما يكتشفون حقيقتنا ؟

553
00:52:47,202 --> 00:52:48,670
هل تدخن ؟

554
00:52:53,112 --> 00:52:54,136
شكراً لك

555
00:53:01,367 --> 00:53:05,520
لم يرغبون بي كملك لهم

556
00:53:10,196 --> 00:53:12,779
"لم أعلم انهم يصوتون لذلك في "انجلترا

557
00:53:30,859 --> 00:53:33,851
أنا أقترح

558
00:53:34,788 --> 00:53:36,415
مشروبا آخر

559
00:53:38,154 --> 00:53:39,224
حسناً

560
00:53:54,416 --> 00:53:56,965
هل كنت الوحيدة التي لم تستطع
النوم تلك الليلة ؟

561
00:53:57,903 --> 00:53:59,564
هل كان القمر ؟

562
00:54:05,605 --> 00:54:07,425
وكم تشوقت له ؟

563
00:54:36,011 --> 00:54:37,319
طابت ليلتك

564
00:54:42,826 --> 00:54:44,487
أستميحك العذر

565
00:54:45,201 --> 00:54:46,430
سيدي

566
00:54:47,071 --> 00:54:50,336
أعني أنا -
من فضلك .. - معاليك -

567
00:54:50,919 --> 00:54:53,468
جلالتك -
طابت ليلتك -

568
00:55:19,525 --> 00:55:21,710
هل مازلت ساهرة ؟

569
00:55:22,853 --> 00:55:25,800
أظنني سوف أخلد للنوم

570
00:55:26,308 --> 00:55:29,300
الوقت متأخر -
لماذا تبتسم ؟ هل أنت ثمل ؟ -

571
00:55:29,359 --> 00:55:33,227
كلا , إنه فقط رجل مرح

572
00:55:33,660 --> 00:55:35,526
صاحب قصص رائعة

573
00:55:37,042 --> 00:55:38,749
بشأن مالا ؟

574
00:55:38,829 --> 00:55:41,218
لا أستطيع القول , إنها ليست للنساء

575
00:55:41,299 --> 00:55:44,200
يبدوا مرحاً جداً -
وأعجبته قصصي أيضاً -

576
00:55:44,248 --> 00:55:46,194
آية قصص ؟

577
00:55:46,773 --> 00:55:50,198
أخبرته عن حفل التتويج

578
00:55:51,135 --> 00:55:53,035
والحصول على الأرض بطريقة ملتوية

579
00:55:54,391 --> 00:55:57,099
ووقوفي بثوب المنزل لترحيب الضيوف -
ما كان عليك قول هذا -

580
00:55:57,736 --> 00:55:59,761
ضحك كبير -
نحن لا نجعل أنفسنا أضحوكة -

581
00:55:59,807 --> 00:56:02,879
ليس هنا , بالطبع لديهم قصص لجعلنا حمقى -

582
00:56:02,918 --> 00:56:05,785
لقد جعلنا نشر أننا كالبشر -
كانت حفلة ساذجة -

583
00:56:09,470 --> 00:56:12,462
لقد سخر من نفسه أيضاً

584
00:56:15,092 --> 00:56:18,517
لقد أعد نزهة غدآً -
إنسى النزهة -

585
00:56:18,558 --> 00:56:22,506
"' لقد قال أن الهنود فكرة " ألينور

586
00:56:22,541 --> 00:56:26,011
" أحد أفكار زوجتي الجنونية "

587
00:56:26,578 --> 00:56:30,401
والدته شديدة الغضب بهذا , " فرانكلين " فقط
يحاول إختصار المشكلة

588
00:56:31,835 --> 00:56:33,542
هل يطرح لك حدية
حديثاً عن زوجته ؟

589
00:56:34,453 --> 00:56:36,319
أتسائل لو تحدثت عني له

590
00:56:36,352 --> 00:56:40,459
لم أفعل , لن نفعل ذلك أبداً
نحن لم نتحدث عنك

591
00:56:43,542 --> 00:56:47,365
لقد سألته دون أن أذكر إسمك

592
00:56:47,620 --> 00:56:50,931
عن الهوت دوغ وما قصته ؟

593
00:56:51,772 --> 00:56:53,638
هل تعلمين ماذا قال ؟

594
00:56:53,922 --> 00:56:57,916
لقد قال أنه لم يحصل على ترفيه كافي

595
00:56:59,457 --> 00:57:02,643
إنها أطعمة جيدة للأكل في النزهات

596
00:57:02,671 --> 00:57:06,665
إنها بلا أي معنى , ليس إلا

597
00:57:06,696 --> 00:57:09,404
لم تقل تي قلقة ؟ -

598
00:57:10,910 --> 00:57:12,492
لا أظنني أصدقك

599
00:57:12,576 --> 00:57:14,965
هذا ليس عدلاً

600
00:57:21,137 --> 00:57:24,084
ثلاث نساء مختلفات سألوني الليلة
لو لو فكرت أنني ملكة أمريكية

601
00:57:25,573 --> 00:57:26,995
وإن كنا نسمح بذلك أصلاً

602
00:57:28,082 --> 00:57:29,265
كان هذا وقحاً

603
00:57:33,298 --> 00:57:34,686
هل لديك سجائر ؟

604
00:57:35,088 --> 00:57:37,716
هذا لن يساعدك على النوم -
أعلم ذلك -

605
00:57:50,213 --> 00:57:51,317
شكراً لك

606
00:57:54,804 --> 00:57:56,795
هل معك ولاعة ؟ -
ولاعة بالطبع -

607
00:58:09,747 --> 00:58:11,647
لم أرغب بهذه الحياة

608
00:58:13,426 --> 00:58:14,848
أعلم هذا

609
00:58:16,178 --> 00:58:17,566
إنها صعبة

610
00:58:22,807 --> 00:58:24,434
إذهب لنومك سأكون بخير

611
00:58:25,175 --> 00:58:29,760
لو حصلت الحرب , ونعلم أنها ستحصل

612
00:58:30,367 --> 00:58:34,554
إنه يعتقد أن " أمريكا " يمكن إقناعها للمساعدة

613
00:58:35,925 --> 00:58:39,998
هل رأيت بعضاً من هؤلاء الناس الليلة ؟
هل سمعت أسمائهم ؟

614
00:58:40,070 --> 00:58:45,543
إنهم من " بروكلين " , " ألمانيا " , إنهم إيرلنديون , يهود
إنهم يكرهوننا ويريدونٌ أن نسقط على وجوهنا والضحك علينا ,

615
00:58:45,597 --> 00:58:52,105
أظنك على خطأ , أعتقد أن علينا أن
نكون أكثر ثقة فقط

616
00:58:58,320 --> 00:59:00,709
لا أظنني أستطيع النوم

617
00:59:05,766 --> 00:59:09,839
في النهاية ربت على كتفي وقال

618
00:59:10,213 --> 00:59:13,524
يا بني , حان وقت نومك

619
00:59:15,019 --> 00:59:17,044
مثل الأب

620
00:59:17,699 --> 00:59:20,771
إنه سعيد جداً أنني ملك

621
00:59:23,386 --> 00:59:24,535
طابت ليلتك

622
01:01:26,172 --> 01:01:29,039
إن كنت إشتقت له قط

623
01:01:29,379 --> 01:01:32,531
فهناك مكان بناه لي لأزوره

624
01:01:34,241 --> 01:01:35,902
وأبقى وحدي

625
01:01:36,929 --> 01:01:38,351
وأشتاق له

626
01:02:29,199 --> 01:02:30,303
ماذا تفعلين هنا ؟

627
01:02:31,344 --> 01:02:34,496
تومي " ماذا تفعل أنت هنا ؟ "

628
01:02:34,517 --> 01:02:38,750
لا يجب أن تكوني هنا الآن ؟ -
لم لا ؟ هلا أبعدت هذا عن وجهي ؟ -

629
01:02:39,675 --> 01:02:41,939
يمنع إزعاج الرئيس الآن

630
01:02:47,139 --> 01:02:48,368
" ديزي "

631
01:02:49,668 --> 01:02:51,978
” كم تسرني رؤيتك هنا *

632
01:02:56,681 --> 01:02:58,991
هل تريدين رؤية الرئيس ؟

633
01:03:02,065 --> 01:03:03,487
ما الأمر ؟

634
01:03:06,121 --> 01:03:10,069
سوف أذهب -
إرجعي , إرجعي -

635
01:03:20,197 --> 01:03:21,585
"" ديزي ""

636
01:03:23,592 --> 01:03:24,388
"" ديزي ""

637
01:03:26,777 --> 01:03:27,573
"" ديزي ""

638
01:04:33,723 --> 01:04:35,066
خذي

639
01:04:35,590 --> 01:04:38,537
أخرجي من هنا -
إسمعيني , إنه يريد التحدث معك -

640
01:04:38,970 --> 01:04:40,040
لا لا

641
01:04:41,539 --> 01:04:43,439
إنه ذاهب للمنزل

642
01:04:47,586 --> 01:04:52,376
أريد أن تستمعي لي جيداً -
ماذا ستقولين ؟ -

643
01:04:53,215 --> 01:04:54,364
هل تفهمين ؟

644
01:04:59,640 --> 01:05:02,792
أنظري إلي " ديزي " , إفهمي

645
01:05:04,302 --> 01:05:10,127
أعلم أنك تشعرين بحميمة
أعلم هذا منذ أن حدث

646
01:05:10,186 --> 01:05:14,373
ماذا ؟ -
ما قال لك كان يعنيه أنا جادة بذلك -

647
01:05:17,425 --> 01:05:18,176
سيجارة ؟

648
01:05:20,298 --> 01:05:22,118
أنا أحتاج واحدة الآن

649
01:05:39,304 --> 01:05:41,124
لكنني قبلت

650
01:05:42,655 --> 01:05:43,884
كما 1 علين

651
01:05:47,200 --> 01:05:48,907
أنا جزء من حياته

652
01:05:49,196 --> 01:05:53,383
وأقبل أنك جزء أيضاً -
أنا لا أقبلك -

653
01:05:54,459 --> 01:05:56,723
ماذا عن الطاهية " دورثي " ؟ هل قبلتها ؟

654
01:05:58,387 --> 01:06:00,048
لماذا تعتقدين أنها بنت ذلك
المنزل في أعلى التلال ؟

655
01:06:00,117 --> 01:06:02,779
لقد طلب منها -
هناك منازل كثيرة أعلى التلة -

656
01:06:02,810 --> 01:06:05,393
هذا مجرد هراء -
كي يعيشوا معاً عندما يتقاعد -

657
01:06:05,749 --> 01:06:09,094
بينما يقوم بتأليف كتاب المحقق
الذي يتحدث عنه دائماً - أنا لا لأصدقك -

658
01:06:09,724 --> 01:06:11,829
لقد قرأت الرسالة

659
01:06:14,886 --> 01:06:16,308
متى حصل هذا ؟

660
01:06:19,606 --> 01:06:20,835
هذا العام

661
01:06:30,549 --> 01:06:34,452
ليست " ألينور " من تخلى عنه

662
01:06:35,156 --> 01:06:37,022
لقد وجدته يفعل ذلك

663
01:06:44,660 --> 01:06:47,482
هل كنت .. ؟ -
كلا -

664
01:06:49,346 --> 01:06:51,166
هذا قبل زمن طويل

665
01:06:51,640 --> 01:06:53,381
قبل سنوات طويلة

666
01:06:54,871 --> 01:06:57,863
ربما أنك إلتقيت بها
" السيدة " ريذرفورد

667
01:07:12,358 --> 01:07:15,100
أنا لا أفهم

668
01:07:17,533 --> 01:07:19,319
.. أَتْمِحَوٍ...

669
01:07:21,205 --> 01:07:22,912
.. أَتْمِحَوٍ...

670
01:07:24,466 --> 01:07:26,127
شخص واقعي

671
01:07:31,923 --> 01:07:34,392
لا أظنني أستطيع

672
01:07:36,345 --> 01:07:39,417
مشاركة -
ربما تستطيعين -

673
01:07:45,352 --> 01:07:46,456
تستطيعين

674
01:08:06,837 --> 01:08:08,464
أنت قرري

675
01:09:08,955 --> 01:09:11,060
ألن تذهبي إلى النوم ؟

676
01:09:11,634 --> 01:09:13,454
إنه ينتظرك

677
01:09:23,841 --> 01:09:27,391
ميسي ووالد في

678
01:09:27,961 --> 01:09:30,703
كلاهما ينقدوني بحدة

679
01:09:31,060 --> 01:09:33,802
لعدم دعوتي لك لعشاء الليلة

680
01:09:36,348 --> 01:09:38,737
أريد الإعتذار

681
01:09:48,980 --> 01:09:52,405
أظنني أطلعتك على هذا

682
01:09:53,425 --> 01:09:56,087
" أول ما جئت لزيارتي " ديزي

683
01:09:58,511 --> 01:10:00,411
لكنك لربما لا تتذكرين

684
01:10:01,504 --> 01:10:02,926
أنا أتذكر

685
01:10:05,481 --> 01:10:07,267
أليست جميلة ؟

686
01:10:12,441 --> 01:10:14,182
هل يمكنك الرؤية من هناك ؟

687
01:10:18,008 --> 01:10:20,591
أعلى شلال في العالم

688
01:10:23,222 --> 01:10:24,804
هذا على الطابع

689
01:10:30,992 --> 01:10:36,624
لا أظنك حقاً ترين من هناك
لا أظن ذلك

690
01:10:39,908 --> 01:10:44,015
وسيكون سيء ألا تنظرين

691
01:10:47,818 --> 01:10:50,924
.. هذا سيكون -
كيف رأيتني ؟ -

692
01:10:51,626 --> 01:10:55,130
ماذا ؟ -
هل أنا -

693
01:10:55,849 --> 01:10:57,999
أميز أنك مجرد غبي ؟

694
01:10:58,374 --> 01:10:59,956
" كلا " ديزي

695
01:11:01,173 --> 01:11:05,076
لكنني سأفهم كيف تشعرين هكذا

696
01:11:05,110 --> 01:11:10,981
هل أنا بمثابة
بمثابة عاهرة ؟

697
01:11:11,701 --> 01:11:14,853
كلا لست بمثابة عاهرة

698
01:11:17,490 --> 01:11:23,281
هلا تأتين وتجلسين بجانبي ؟ -
كلا لن تفلت من هذا بسهولة يا إبن العاهرة -

699
01:11:27,130 --> 01:11:29,235
لكن ليس هذا ما قلته

700
01:11:31,311 --> 01:11:34,463
بدلا من ذلك
كلا علي الذهاب -

701
01:11:36,015 --> 01:11:37,483
قد أقول أنني آسف لكن

702
01:11:38,791 --> 01:11:40,896
هذا لن يفيد بشيء الآن

703
01:11:54,655 --> 01:11:56,555
شخص ما قادم

704
01:12:03,550 --> 01:12:06,212
أي واحدة هي ؟ -
التي يعتقد المرء أنها الحاكمة -

705
01:12:06,759 --> 01:12:08,545
توقعت أنها الحاكمة

706
01:12:09,772 --> 01:12:14,721
أنا أفهم أنه من الشائع
أن أبناء الرجل يحكمون

707
01:12:15,078 --> 01:12:18,070
إنها ليست حاكمة , لكنها بالتأكيد عشيقة له

708
01:12:18,093 --> 01:12:20,039
3

709
01:12:21,554 --> 01:12:26,378
قد يجد المرء هذا لأنهم ليسوا أطفالاً

710
01:12:30,923 --> 01:12:33,585
هل تريد أن تخيرني بشيء ؟ -
كلا , لماذا 7" 7

711
01:12:42,633 --> 01:12:44,340
أنظر هناك

712
01:12:44,427 --> 01:12:46,452
السكرتيرة -
لم أراها من قبل -

713
01:12:46,523 --> 01:12:47,831
وهي عشيقة أيضاً

714
01:12:48,118 --> 01:12:51,110
" وقفا لأقوال " كاميرون -
لا تصدقه - إنه يقول أنها الأخرى -

715
01:12:51,436 --> 01:12:53,143
أخرى ؟ -
ومتزوجة -

716
01:12:53,207 --> 01:12:56,438
وأنشأت كوخاً بواسطته

717
01:12:56,502 --> 01:13:01,008
عشيقة أخرى ؟ -
جيد أننا غيرنا رأينا بإحضار " أليزابيث " معنا -

718
01:13:01,042 --> 01:13:03,784
أنت غيرت رأيك بإحضارها
"' أنا لم أطلب جلبها إلى " أمريكا

719
01:13:04,444 --> 01:13:08,153
أعلم هذا لأنك لا تحبين الأمريكيين -
أنا أحبهم هذا ليس عدلاً -

720
01:13:08,997 --> 01:13:10,897
لا أحب الكثير منهم

721
01:13:10,946 --> 01:13:12,653
أحب البعض

722
01:13:18,482 --> 01:13:19,665
" بيرتي "

723
01:13:20,134 --> 01:13:22,159
هل ستتناول الهوت دوغ ؟ -
ماذا ؟ -

724
01:13:22,198 --> 01:13:24,098
في النزهة غداً
أقصد اليوم

725
01:13:24,463 --> 01:13:28,536
أعني أليس هذا مثل دعوة رئيس
الوزراء وتقديم وجبة من العصيدة ؟

726
01:13:28,588 --> 01:13:31,455
ربما أنك سوف تحبين -
لأجل ضيف -

727
01:13:32,119 --> 01:13:34,429
أعني لو فعلنا هذا , سيعلم الضيف
أننا نحاول قولُ شيء له

728
01:13:34,455 --> 01:13:36,401
سوف يفهمه -
ماذا سيفهم ؟ -

729
01:13:36,488 --> 01:13:38,673
ما نشعر تجاهه -
رئيس الوزراء يعلم ما نشعر تجاهه -

730
01:13:38,758 --> 01:13:40,908
نحن نحبه , كما لو أن هذا مهم

731
01:13:40,956 --> 01:13:42,776
تفهم ما أقصده -
ليتني أفهم -

732
01:13:42,844 --> 01:13:44,790
بيرتي " لا أعتقد أن أخيك "
قد يأكل هوت دوغ لو كان محلك

733
01:13:45,829 --> 01:13:47,012
كيف تعلمين ذلك ؟

734
01:13:47,062 --> 01:13:49,053
لأنه سيفهم المقصد

735
01:13:50,013 --> 01:13:52,163
هذا لا يعني شيئا

736
01:13:54,201 --> 01:13:56,784
. الجدران لها .. -
نعلم ذلك - قد يسمع أحد -

737
01:13:56,865 --> 01:13:58,970
الكل في المنزل مستيقظ

738
01:14:01,315 --> 01:14:05,582
لكن إجابة على سؤالك '" أليزابيث " سوف
أقوم بأكل الهوت دوغ بل خمسة بل عشرة

739
01:14:06,249 --> 01:14:10,277
سأحشرهم في عيني
وأضع إثنتان في فتحات أنفي وإثنتان في أذني

740
01:14:10,307 --> 01:14:16,132
وأتجول كي يلتقط الناس الصور للملك الإنجليزي
بهوت دوغ مثبت في ثقوبه

741
01:14:18,632 --> 01:14:22,421
لا تقارنيني بأخي ثانية

742
01:14:23,286 --> 01:14:24,993
سيدي إنه الرئيس

743
01:14:49,725 --> 01:14:51,545
هل ذهبت ؟

744
01:14:58,371 --> 01:15:00,635
ماذا تعتقدين أنها ستفعل ؟

745
01:15:01,017 --> 01:15:03,884
لا أظنها سوف تتسبب لك بأي مشكلة

746
01:15:04,335 --> 01:15:06,155
إن كان هذا ما تسأله

747
01:15:07,568 --> 01:15:09,593
هل هذا ما تسأله ؟

748
01:15:15,279 --> 01:15:16,428
سوف يروننا

749
01:15:19,317 --> 01:15:21,945
مرحباً وصباح الخير -
أهلا -

750
01:15:28,389 --> 01:15:29,811
مرحباً

751
01:15:29,853 --> 01:15:31,719
صباح جميل أل -
جميل أليس كذلك ؟

752
01:15:31,781 --> 01:15:34,443
هل نمت جيداً ؟ -

753
01:15:34,769 --> 01:15:36,077
لقد فعلنا

754
01:15:36,104 --> 01:15:37,412
أليس كذلك ؟
أجل-

755
01:15:37,734 --> 01:15:40,726
جيد , أنا أيضاً

756
01:15:44,253 --> 01:15:46,039
أفكر أنني أذهب للسباحة

757
01:15:46,373 --> 01:15:47,841
هل ترافقني ؟

758
01:15:49,483 --> 01:15:50,393
بالطبع

759
01:15:50,699 --> 01:15:52,042
سباحة ؟

760
01:16:18,049 --> 01:16:20,632
ديزي " هل هذا أنت ؟

761
01:16:32,455 --> 01:16:34,037
دعيني أساعدك

762
01:16:37,342 --> 01:16:39,731
لقد إستيقظت مبكراً

763
01:16:40,382 --> 01:16:41,850
لقد نهضت توا

764
01:16:50,549 --> 01:16:53,621
وهكذا بدأ يوم النزهة

765
01:16:55,123 --> 01:16:59,629
وتظاهر الجميع بالمعتاد عدم ملاحظة أي شيء

766
01:17:03,785 --> 01:17:06,891
هل يطعمونك جيداً هنا زعيم ؟
هل يلقون لك بالعظام ؟

767
01:17:07,231 --> 01:17:11,623
ماذا عن ملكنا سيدي الرئيس ؟ -
حسناً عليكم شكره على ذلك -

768
01:17:18,032 --> 01:17:21,104
لقد جعلتهم يوافقون جميعاً , ممنوع التصوير

769
01:17:21,607 --> 01:17:25,430
لا تبدوا سينا , ربما عليك أخذ صور هكذا

770
01:17:25,497 --> 01:17:26,646
لن تخسر الصوت

771
01:17:27,652 --> 01:17:29,120
هذا صحيح

772
01:17:29,417 --> 01:17:30,964
إنهم لا يصوتون للملك

773
01:18:15,751 --> 01:18:17,856
هل أنتما مرت
مرتاحان هنا ؟

774
01:18:17,873 --> 01:18:19,261
أجل شكراً

775
01:18:30,046 --> 01:18:31,593
ها قد وصلنا

776
01:18:36,052 --> 01:18:37,793
لن أركب معه ثانية

777
01:18:58,275 --> 01:19:01,540
سام " لا تأكلهم جميعاً أنا جائع " -
كما تشاء سيدي الرئيس -

778
01:19:09,974 --> 01:19:11,521
كلا إنتظروا

779
01:19:12,759 --> 01:19:15,751
تلويح تلويح

780
01:19:16,108 --> 01:19:19,499
مرحباً مرحباً

781
01:19:32,131 --> 01:19:33,394
إنها هنا

782
01:19:36,643 --> 01:19:39,192
ماذا تفعلين ؟ -

783
01:19:46,177 --> 01:19:48,999
أنا مسرورة بحضورك

784
01:19:50,496 --> 01:19:54,842
لقد وعدت عمتي -
كيف حائلك ؟ -

785
01:19:55,686 --> 01:19:58,678
كيف حالك ؟ -
سيدة " وود ريلاتجو " - مسرورة بلقائك -

786
01:20:08,397 --> 01:20:10,741
مرحباً , أنظر من هنا

787
01:20:10,757 --> 01:20:13,579
سيدتي هلا تأتين معي ؟ -
تومي " إن لها كل الحق بالمجيء " -

788
01:20:13,851 --> 01:20:16,798
إنه يريد جلوسها معه -
لن أفعل ذلك -

789
01:20:17,338 --> 01:20:20,364
من يريد أن تجلس معه ؟ -
الرئيس سيدتي -

790
01:20:21,266 --> 01:20:23,576
"ديزي" -
!"ديزي" -

791
01:20:23,651 --> 01:20:26,393
رجاءٌ , أين آدابك ؟

792
01:20:26,982 --> 01:20:29,485
لنجلس مع الرئيس

793
01:20:29,571 --> 01:20:31,278
إنه يريدها فقط

794
01:20:31,685 --> 01:20:33,426
فقط يريد " ديزي " , شكراً لك

795
01:20:35,756 --> 01:20:36,985
من فضلك

796
01:20:41,036 --> 01:20:42,344
"" ديزي ""

797
01:20:42,691 --> 01:20:44,876
ماذا تفعلين هناك بعيداً ؟

798
01:20:46,230 --> 01:20:49,541
الضيوف الخاصين هنا على الشرفة
عليك أن تكوني هنا

799
01:20:51,260 --> 01:20:52,807
رجاء إجلسي

800
01:20:59,221 --> 01:21:00,245
رجاء

801
01:21:48,227 --> 01:21:50,491
إلى متى سيطول هذا ؟

802
01:21:52,124 --> 01:21:55,230
" الهندي الممزق "
شكّراً لك

803
01:22:01,155 --> 01:22:02,862
لم ينتهي بعد

804
01:22:06,628 --> 01:22:10,053
شكراً شكراً , والآن لنشكر جميعاً

805
01:22:10,088 --> 01:22:13,558
" إتش تي أو بي إن
" تشاروتي - توكابي

806
01:22:13,870 --> 01:22:16,942
"توكابي" -
هل يمكننا قول هذا يا صغاري؟ هيا سوف نستمتع -

807
01:22:17,009 --> 01:22:19,558
"قولوا "توكابي -
"توكابي" -

808
01:22:19,608 --> 01:22:21,633
شكراً جزيلاً لكم

809
01:22:22,604 --> 01:22:26,268
" في النهاية بعد هنود " ألينور

810
01:22:26,305 --> 01:22:29,889
وصلت المناسبة إلى السر الذي ينتظره الجميع

811
01:22:31,129 --> 01:22:34,872
جلالتك , هل ترغب في الهوت دوغ ؟

812
01:22:50,097 --> 01:22:52,043
هل تأخذ الخردل ؟

813
01:22:52,983 --> 01:22:56,772
أنا آخذ مهما تظنني
سآخذه مع الهوت دوغ

814
01:22:57,336 --> 01:23:00,886
إسمح لنا إذا بوضع بعض الخردل لك

815
01:23:02,597 --> 01:23:06,227
ديزي " هلا تعلميه كيف يضع الخردل ؟ ""

816
01:23:26,306 --> 01:23:28,411
أنت لطيفة جداً

817
01:23:45,676 --> 01:23:49,306
لماذا يصفقون ؟ -
لا بأس -

818
01:23:50,463 --> 01:23:53,455
لا عليك -
إنها مجرد لقمة -

819
01:23:53,974 --> 01:23:55,681
إنها لحظة مميزة , تابع

820
01:23:55,740 --> 01:24:02,487
وهكذا شعرنا أن " أمريكا " و " بريطانيا " عادتا
على الطريق لتصبحا أصدقاء من جديد

821
01:24:04,175 --> 01:24:08,203
على الأقل قيل لي أن هكذا تلقى البعض الأمر

822
01:24:12,256 --> 01:24:17,888
هذا جعلني أتسائل : ربما الهوت دوغغ
لم يكن فكرة " الينور " في النهاية ‏

823
01:24:20,669 --> 01:24:23,491
عندما رحل إلى " إنجلترا " لاحقا

824
01:24:23,531 --> 01:24:31,120
أرسل الملك برقية , كتب بها أن أمتينا
صاغت الآن , وتلك كانت كلماته

825
01:24:31,705 --> 01:24:33,855
صاخت علاقة خاصة

826
01:24:33,916 --> 01:24:36,863
هذا جيد جيد -
لنأخذ واحدةٌ أخرى -

827
01:24:45,680 --> 01:24:49,264
في اليوم التالي ارسل سيارة

828
01:24:49,941 --> 01:24:52,729
لكنني قلت أنني مريضة لأخذ جولة

829
01:24:55,533 --> 01:24:57,922
وكنت مريضة في اليوم التالي -

830
01:24:58,443 --> 01:25:01,708
وما بعده , ,اليوم التالي

831
01:25:03,125 --> 01:25:08,837
بعد أسبوع من زيارة الرئيس
لكن جاء بنفسه إلى منزلي

832
01:25:09,477 --> 01:25:11,377
صباح الخير

833
01:25:17,060 --> 01:25:19,290
لقد كنت أنتظر

834
01:25:31,529 --> 01:25:36,000
قادنا إلى محل سباكة حيث
أعادت الأم كرسي المرحاض

835
01:25:36,040 --> 01:25:40,147
التي طلبته للزيارة الملكية
دون دفع الثمن

836
01:25:41,596 --> 01:25:43,985
إنه يحاول أن يضحكني

837
01:25:44,004 --> 01:25:46,268
وكان ماهراً بذلك

838
01:25:46,852 --> 01:25:51,005
في النهاية هو سياسي -
الأم تريد الدفع الآن -

839
01:25:52,193 --> 01:25:54,298
لكنه يقول أن هذا جيد للعمل

840
01:26:00,368 --> 01:26:03,156
كان يأمل أن أسامحه

841
01:26:04,334 --> 01:26:06,598
لكن بكل تأكيد لن أخبره

842
01:26:07,637 --> 01:26:09,378
أنني قد فعلت

843
01:26:12,333 --> 01:26:17,726
في المناسبات , تأتي " ميسي " لتحضرني
عندما تشعر - أظنه بحاجة -

844
01:26:18,449 --> 01:26:20,269
لرفقتك الليلة

845
01:26:22,729 --> 01:26:24,390
دعيه ينتظر

846
01:26:34,647 --> 01:26:38,675
عندما نلعب الورق , أنا و " ميسي " كنا شركاء

847
01:26:38,694 --> 01:26:41,516
الآن نتشارك كل شيء

848
01:26:42,438 --> 01:26:45,544
لقد تعلمت , فيما 5 تعرفنا ببعضنا أكثر

849
01:26:45,607 --> 01:26:51,717
نوبات السواد , وأيامها المظلمة

850
01:26:52,662 --> 01:26:56,769
عندما تشعر بمرض شديد , يدفع ثمن كل شيء

851
01:26:56,832 --> 01:27:01,702
بل أنه غير وصيته , بإعطائها
النصف لتعيش معه

852
01:27:02,927 --> 01:27:05,715
لكن بمفاجأة للجميع تقريباً

853
01:27:05,752 --> 01:27:08,380
لم يزورها يوماً في المستشفى

854
01:27:09,022 --> 01:27:14,290
سألته لماذا ؟ -
قال إنها غلطة شنيعة مني -

855
01:27:14,332 --> 01:27:18,485
أنا أجده مؤلماً جداً التواجد حول مريض

856
01:27:22,405 --> 01:27:27,639
" نشأت مقربة ليس فقط من " ميسي
" إنما لجميع فتيان " فرانكلين

857
01:27:28,522 --> 01:27:32,311
يبدو أنهم قبلوني , دون طرح أسئلة

858
01:27:33,288 --> 01:27:36,394
ولم تجري أية وعود

859
01:27:37,168 --> 01:27:39,557
كي لا تخلف أي منها

860
01:27:57,028 --> 01:28:03,422
مضى عام , ثم آخر , ثم آخر

861
01:28:03,989 --> 01:28:08,734
راقبته يصبح متعباً وواهناً ومريض

862
01:28:10,803 --> 01:28:13,829
حاول إخفاء هذا عن الجميع

863
01:28:14,955 --> 01:28:17,617
كان يعرف كيف يفعل ذلك

864
01:28:19,122 --> 01:28:22,274
عن الجميع ما سواي

865
01:28:39,208 --> 01:28:43,202
بقي الجميع ينظر إليه

866
01:28:46,270 --> 01:28:50,423
مازالوا يرون كل ما أرادوا رؤيته

867
01:29:05,396 --> 01:29:12,951
ومع مرور وقت ليس طويلاً , بينما مازال
العالم يسمح بأسراره

868
01:29:17,332 --> 01:29:22,281
أصبح " فرانكلين روزافيلت " ملكي

869
01:29:25,963 --> 01:29:33,963
,في النهاية أوفى بوعده وعام 1942 قاتل الأمريكيون والانجليز جبنا الى جنب
وعتدما ماتت "ديزي" في عامها المائة عثر على صندوق رسائل ومفكرات تحت سريرها

870
01:29:38,073 --> 01:29:41,073
علاقتها الخاصة بالرئيس أخيرا لم تعد أسرارهم فقط

