﻿1
00:00:02,559 --> 00:00:34,252
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & مها عبد الكريم ||

2
00:00:50,267 --> 00:00:53,136
‫كل ما تحتاجه هو أنفاسك.

3
00:00:53,170 --> 00:01:01,879
‫ركّز واجعل كل نفس يقربك
‫إلى مكان السكينة والإحياء.

4
00:01:02,880 --> 00:01:06,551
‫تخيل نفسك في مكان
‫ما تتمنى أن تكون فيه،

5
00:01:06,584 --> 00:01:10,253
‫مكان ما في حياة عشتها.

6
00:01:11,188 --> 00:01:16,159
‫اشعر بالدفء الذي يخلقه،
‫والذكّريات التي يثيرها،

7
00:01:16,193 --> 00:01:18,563
‫الكمال الذي يجلبه.

8
00:01:23,333 --> 00:01:25,335
‫لا يمكننا إلغاء الماضي،

9
00:01:25,369 --> 00:01:28,606
‫والمستقبل لا يزال مجهولاً،

10
00:01:28,640 --> 00:01:32,677
‫يتركنا مع كل يوم جديد.

11
00:01:32,710 --> 00:01:36,313
‫يستغرق التكيف مع
‫الواقع الجديد وقتًا.

12
00:01:36,346 --> 00:01:39,182
‫إنها عملية فريدة مثل كل..

13
00:02:17,063 --> 00:02:19,564
.سأخذ يوم إجازة"
."أراك يوم الأثنين

14
00:02:51,063 --> 00:02:56,004
|| ساعة يائسة ||

15
00:02:58,563 --> 00:02:59,564
‫اتمنى لك يومًا سعيدًا!

16
00:03:26,057 --> 00:03:28,425
‫(نوح)!

17
00:03:31,428 --> 00:03:34,799
‫(نوح)، هيّا، استيقظ!

18
00:03:34,832 --> 00:03:37,735
‫هيّا! سوف تتأخر.

19
00:03:37,769 --> 00:03:39,704
‫انني تعبان.

20
00:03:43,674 --> 00:03:45,610
‫لقد اعددت لك بعض القهوة.

21
00:03:48,980 --> 00:03:52,482
كنت تلعب بالهاتف طوال
‫الليل، ألست كذلك؟

22
00:03:58,388 --> 00:04:02,325
‫اسمع، فكرت أنه يمكننا
‫قضاء ليلة عائلية الليلة.

23
00:04:04,929 --> 00:04:07,865
‫نشاهد فيلم، نتناول عشاء؟

24
00:04:18,910 --> 00:04:26,316
‫تعلم أن وضع الكرسي تحت
‫مقبض الباب سيجدي نفعًا.

25
00:04:27,450 --> 00:04:29,554
‫هيّا، استيقظ.

26
00:04:30,955 --> 00:04:32,489
‫لن اذهب.

27
00:04:33,057 --> 00:04:35,059
‫حسنًا، ابق في السرير.

28
00:04:35,092 --> 00:04:38,029
‫لأن هذا يناسبك حقًا.

29
00:04:38,563 --> 00:04:41,099
‫حسنًا، أنا ذاهبة للجري.
..سنتحدث عن هذا

30
00:04:41,632 --> 00:04:43,466
‫حين أعود، حسنًا؟

31
00:04:43,500 --> 00:04:45,335
‫الآن أرجوك انهض.

32
00:06:05,383 --> 00:06:06,449
‫مصلحة ضرائب الولاية.

33
00:06:08,619 --> 00:06:09,654
‫أنا (ايمي).

34
00:06:09,687 --> 00:06:11,222
‫مرحبًا (إيمي)، أنا (غريغ).

35
00:06:11,255 --> 00:06:12,790
‫مرحبًا (غريغ). كيف الحال؟

36
00:06:12,823 --> 00:06:14,191
‫أنا آسف لإزعاجك في يوم إجازتكِ،

37
00:06:14,225 --> 00:06:17,094
لكن هل قدمت شركة
أس كورب" كشف ضريبي؟"

38
00:06:17,128 --> 00:06:18,729
‫نعم، إنه في الملف.

39
00:06:18,763 --> 00:06:20,564
‫يبدو أنه لا يمكنني إيجاده.

40
00:06:20,598 --> 00:06:22,166
‫أنّكِ المسؤولة عن التدقيق
‫رغم ذلك، صحيح؟

41
00:06:22,199 --> 00:06:25,836
‫نعم لكن هل يمكن أن تساعدك
‫(باتريشيا) في العثور عليه؟

42
00:06:25,870 --> 00:06:28,172
‫أجل لكن (باتريشيا) تضل
‫طريقها اثناء ذهابها إلى الحمام

43
00:06:28,205 --> 00:06:29,373
‫لذا لا أريد حقًا أن أطلب منها ذلك.

44
00:06:29,407 --> 00:06:34,178
‫حسنًا، لكنها على بعد
‫مقعدين منك، لذا...

45
00:06:34,211 --> 00:06:36,013
‫أنت محقة.
‫لا، أنت محقة.

46
00:06:36,047 --> 00:06:36,546
‫سأسألها.

47
00:06:39,050 --> 00:06:40,217
‫إنها أمي.

48
00:06:40,251 --> 00:06:43,120
‫حسنًا، هل سأراك يوم الإثنين؟

49
00:06:43,154 --> 00:06:47,758
‫نعم. اسمعي، أأنتِ مهتمة
‫في تناول الغداء معًا؟

50
00:06:47,792 --> 00:06:50,061
‫هل يمكن أن نتحدث عن هذا لاحقًا؟

51
00:06:50,094 --> 00:06:51,896
‫لا، بالطبع، لا تقلقي،

52
00:06:51,929 --> 00:06:54,565
‫لا ضغط. أتمنى لك عطلة نهاية
‫أسبوع سعيدة يا (إيمي)، اتفقنا؟

53
00:06:54,598 --> 00:06:56,567
‫ـ حسنًا، إلى اللقاء.
‫ـ حسنًا، إلى اللقاء.

54
00:07:48,786 --> 00:07:50,788
‫مدرسة "ليكوود" الابتدائية.

55
00:07:50,821 --> 00:07:52,757
‫مدرسة "ليكوود" الابتدائية.

56
00:07:53,290 --> 00:07:54,426
‫أهلاً؟

57
00:07:54,459 --> 00:07:57,294
‫سيّدة (كار)، مرحبًا. أنا السيّدة
‫(فيشر) من مدرسة (إميلي).

58
00:07:57,328 --> 00:07:59,096
‫مرحبًا (ساندرا)، هل كل شيء بخير؟

59
00:07:59,130 --> 00:08:01,032
‫كل شيء على ما يرام.
‫(إميلي) هنا في المكتب،

60
00:08:01,065 --> 00:08:02,800
‫وسألت إذا كان
‫يمكنها التحدث إليك.

61
00:08:02,833 --> 00:08:04,502
‫بالطبع. ضعيها على الهاتف.

62
00:08:05,336 --> 00:08:05,936
‫مرحبًا أمي.

63
00:08:05,970 --> 00:08:07,204
‫مرحبًا عزيزتي. ما الأمر؟

64
00:08:07,238 --> 00:08:10,674
‫ليس لدي ديناصور.
‫اردت إحضاره لأجل العرض الفني.

65
00:08:10,708 --> 00:08:11,942
‫أيّ ديناصور؟

66
00:08:11,976 --> 00:08:13,844
‫ذلك الذي عنقه طويل.

67
00:08:13,878 --> 00:08:15,713
‫الذي رسمته باللون
‫الأخضر في عيد ميلاد (ليام).

68
00:08:15,746 --> 00:08:17,114
‫هل تتذكرين، التي سميتها الأميرة؟

69
00:08:17,148 --> 00:08:21,318
‫حسنًا، حسنًا، حسنًا.
‫متى سيبدأ العرض الفني؟

70
00:08:21,352 --> 00:08:23,020
‫بعد الغداء.

71
00:08:23,054 --> 00:08:28,359
‫سأذهب وأحضره لكِ قبل
‫ذلك الوقت، حسنًا؟

72
00:08:28,392 --> 00:08:29,360
‫حسنًا.

73
00:08:29,393 --> 00:08:30,928
‫لا تقلقي يا حلوتي.
‫سأعتني بالأمر.

74
00:08:30,961 --> 00:08:31,729
‫حسنًا.

75
00:08:31,762 --> 00:08:32,863
‫الآن عودي إلى الفصل.

76
00:08:32,897 --> 00:08:33,697
‫حسنًا.

77
00:08:33,731 --> 00:08:35,032
‫مهلاً يا حلوتي!

78
00:08:35,066 --> 00:08:36,067
‫نعم؟

79
00:08:36,100 --> 00:08:37,301
‫لا تنسى فيلم الليلة!

80
00:08:37,334 --> 00:08:39,270
‫حسنًا احبك!

81
00:08:39,303 --> 00:08:40,738
‫أحبك جدًا.

82
00:08:40,771 --> 00:08:41,605
‫وداعًا!

83
00:08:41,639 --> 00:08:42,807
‫وداعًا.

84
00:08:49,280 --> 00:08:50,714
‫مرحبًا، شكرًا على
‫اتصالك بـ "كلاي غراوند"،

85
00:08:50,748 --> 00:08:52,316
‫حيث الماء والأرض يصنعان السحر.

86
00:08:52,349 --> 00:08:53,918
‫أنا (نورا)، كيف استطيع مساعدتك؟

87
00:08:53,951 --> 00:08:56,887
‫أجل، مرحباً (نورا).
‫اسمي (ايمي كار).

88
00:08:56,921 --> 00:08:59,623
‫كانت ابنتي (إميلي) في حفلة
عيد ميلاد الأسبوع الماضي

89
00:08:59,657 --> 00:09:02,326
‫أريد القدوم لكي أخذ
‫الفخار الذي رسمته.

90
00:09:02,359 --> 00:09:03,961
‫نعم، بالتأكيد، سأضعها جانبًا.

91
00:09:03,994 --> 00:09:05,696
‫هل تعرفين أي واحد كان؟

92
00:09:05,729 --> 00:09:07,798
‫البرونتوصور.

93
00:09:07,832 --> 00:09:10,000
‫<i>حسنًا، كيف يبدو؟</i>

94
00:09:10,034 --> 00:09:12,636
‫إنها رسمته باللون الأخضر؟

95
00:09:12,670 --> 00:09:16,874
‫إنه ذلك الذي يطير، لأن
‫بعضهم يمكنه الطيران، لذا..

96
00:09:16,907 --> 00:09:20,878
‫البرونتوصور. ذلك الذي..

97
00:09:23,247 --> 00:09:26,283
‫<i>آسفة، ذلك الذي ماذا؟</i>

98
00:09:26,317 --> 00:09:28,886
‫نعم، آسفة، الذي لديه عنق طويل.

99
00:09:28,919 --> 00:09:32,323
‫نعم، فهمت. واثقة أنني سأجد
.برونتوصور ابنتكِ هنا في مكان ما

100
00:09:33,124 --> 00:09:33,958
‫أمي.

101
00:09:33,991 --> 00:09:35,560
‫ـ بحقكِ.
‫ـ ماذا كان اسمها مرة أخرى؟

102
00:09:35,594 --> 00:09:39,230
‫ـ نعم، آسفة. اسمها (إميلي).
.ـ أمي

103
00:09:39,263 --> 00:09:41,265
‫(إميلي). حسنًا، رائع.
‫سأضعه لكِ عند العداد.

104
00:09:41,298 --> 00:09:42,833
‫ شكرًا جزيلاً.

105
00:09:42,867 --> 00:09:44,702
‫في أي وقت، حيث الماء و..

106
00:09:46,203 --> 00:09:47,371
‫مرحبًا أمي.

107
00:09:47,404 --> 00:09:49,974
‫لقد وصلت إليها يا (غاري).
‫كيف حالكِ يا عزيزتي؟

108
00:09:50,007 --> 00:09:52,343
‫نعم، أنني أجري.

109
00:09:52,376 --> 00:09:55,146
‫قالت إنها في الخارج تجري.

110
00:09:55,179 --> 00:09:56,814
‫هل يمكنني الاتصال بكِ عندما انتهيت؟

111
00:09:56,847 --> 00:09:58,249
‫سنصعد الطائرة قريبًا.

112
00:09:58,282 --> 00:10:00,017
‫اعتقدت أنكما ستعودان يوم الاثنين.

113
00:10:00,050 --> 00:10:04,989
‫صحيح لكن اتصلت (نانسي)، وهي
‫تريد للاحتفال بحياة (بيتر) غدًا.

114
00:10:05,022 --> 00:10:08,826
‫حسنًا.

115
00:10:08,859 --> 00:10:10,961
‫أعتقد أنه سيكون من الجيّد
‫أن تكوني موجودة مع الآخرين.

116
00:10:10,995 --> 00:10:14,999
‫نعم ، بالتأكيد لكنني لا اعرف..

117
00:10:15,032 --> 00:10:19,303
‫كيف شعور الأطفال.
‫هل هذا سيثير ذاكرتهم؟

118
00:10:19,336 --> 00:10:22,840
‫سيكون ذلك جيدًا لهم يا (إيمي).

119
00:10:23,374 --> 00:10:25,142
‫حسنًا إذا.

120
00:10:25,176 --> 00:10:26,477
‫حسنًا، فقط فكري
‫في الأمر يا عزيزتي.

121
00:10:26,510 --> 00:10:27,178
‫نعم.

122
00:10:27,211 --> 00:10:27,612
‫فقط فكري في الأمر.

123
00:10:27,646 --> 00:10:28,546
‫نعم سأفعل.

124
00:10:28,580 --> 00:10:31,815
‫ـ يمكنك المغادرة مبكرًا.
‫ـ اسمعي أمي، يجب أن أنهي الاتصال.

125
00:10:31,849 --> 00:10:32,483
‫اسأليها عن السيارة.

126
00:10:32,516 --> 00:10:34,351
‫ـ ماذا؟
.ـ السيارة

127
00:10:34,385 --> 00:10:35,620
‫صحيح. هل يمكنكِ جلب سيارة لنا

128
00:10:35,654 --> 00:10:39,823
‫عند "رلايبل أوتو بادي"؟
‫إنها جاهزة، لكننا سنتأخر عليها.

129
00:10:46,064 --> 00:10:47,965
‫نحن على متن الطائرة يا عزيزتي.
‫اعتني بنفسك،

130
00:10:47,998 --> 00:10:50,167
‫ولا تنسي جلب السيارة، حسناً؟

131
00:10:50,201 --> 00:10:51,802
‫نعم، سأجلب السيارة.

132
00:10:51,835 --> 00:10:52,903
‫شكرًا حبيبتي.

133
00:10:52,937 --> 00:10:53,804
‫وداعًا.

134
00:10:53,837 --> 00:10:55,439
‫وداعًا، أنا أحبك. كوني آمنة.

135
00:11:16,527 --> 00:11:18,529
‫"رلايبل أوتو بادي".

136
00:11:18,563 --> 00:11:22,833
‫نعم، مرحباً، أنني أتصل
‫بشأن سيارة والدي.

137
00:11:22,866 --> 00:11:24,535
‫ما لقب العائلة؟

138
00:11:24,569 --> 00:11:26,070
‫(دونيلي).

139
00:11:26,103 --> 00:11:28,205
‫نعم، إنها جاهزة. هل ستأخذيها؟

140
00:11:28,239 --> 00:11:32,276
‫ـ نعم، كنت سأتي قريبًا.
‫ـ قد ترغبين في الانتظار. الشارع مغلق.

141
00:11:32,309 --> 00:11:33,310
‫شارع "فاونتن؟

142
00:11:33,344 --> 00:11:35,379
‫أجل، وضعت الشرطة حواجز.

143
00:11:35,412 --> 00:11:36,947
‫أظن أنه وقع حادث، لا أعرف.

144
00:11:36,981 --> 00:11:38,916
‫ربما بعض الأغبياء الذين
.يستخدمون هواتفهم

145
00:11:40,017 --> 00:11:43,954
‫حسنًأ، سأتي لاحقًا.

146
00:11:43,988 --> 00:11:45,222
.سننتظركِ

147
00:11:45,256 --> 00:11:46,457
‫حسنًا، شكرًا.

148
00:11:55,466 --> 00:11:57,101
‫<i>هل يطاردكِ أحد؟</i>

149
00:11:57,134 --> 00:11:58,269
‫ماذا؟ أهلاً؟

150
00:11:58,302 --> 00:11:59,470
‫يا إلهي! يبدو مثل "بلير ويتش"!

151
00:11:59,503 --> 00:12:01,171
‫لماذا تتصلين بيّ اتصال فيديو؟

152
00:12:01,205 --> 00:12:03,440
‫لذا، يبدو أن الأربعاء
‫أفضل يوم للجميع.

153
00:12:03,474 --> 00:12:05,175
‫ماذا؟

154
00:12:05,209 --> 00:12:07,111
‫لنجتمع. تحدثنا عن
ذلك، هل تتذكرين؟

155
00:12:07,144 --> 00:12:09,013
‫الأربعاء يناسب الجميع.

156
00:12:09,046 --> 00:12:10,281
‫ستعود (سوزان) بحلول ذلك الوقت.

157
00:12:10,314 --> 00:12:11,348
‫حسنًا.

158
00:12:12,349 --> 00:12:14,318
‫تذكير، مصلح الجدران، من
‫الساعة 10 صباحًا حتى الظهر.

159
00:12:15,152 --> 00:12:16,887
‫ماذا، الأربعاء لا يناسبك؟

160
00:12:16,920 --> 00:12:20,592
‫لا، آسفة، لديّ موعد مع
.عامل لإصلاح جداري

161
00:12:20,625 --> 00:12:23,227
‫ـ ماذا حدث له؟
.(ـ ثقبه (نوح

162
00:12:23,260 --> 00:12:27,131
‫يا إلهي. قالت (ماكنزي) أن
.الأطفال كانوا يزعجونه مؤخرًا

163
00:12:27,164 --> 00:12:30,000
‫إنها لم تستخدم هذه الكلمة،
‫لكنها قالت إنهم كانوا لئيمين.

164
00:12:30,034 --> 00:12:33,037
‫نعم، تلك التطبيقات السامة.
‫إنهم فظيعون لبعضهم البعض.

165
00:12:33,070 --> 00:12:35,539
‫لا عزيزتي، في الواقع قالت
‫أن هذا كان في المدرسة.

166
00:12:35,573 --> 00:12:38,242
‫هناك أيضًا. رائع.

167
00:12:38,275 --> 00:12:41,579
‫كما ترين، إنه لم
‫يخبرني بأيّ شيء.

168
00:12:41,613 --> 00:12:44,415
‫اسمعي، أريد فقط الأطمئنان
..عليكم جميعًا

169
00:12:44,448 --> 00:12:46,483
..كما تعلمين، مع الذكرى

170
00:12:46,517 --> 00:12:49,153
‫أنني لا.. لا...

171
00:12:49,186 --> 00:12:50,321
‫أنني لا أعرف ما الكلمة المناسبة.

172
00:12:50,354 --> 00:12:52,956
‫أنني فقط، كما تعلمين.

173
00:12:52,990 --> 00:12:54,491
إذًا، لهذا السبب اتصلتِ
بي اتصال فيديو؟

174
00:12:54,525 --> 00:12:57,194
‫نعم! أنا قلقة عليكم.

175
00:12:57,227 --> 00:12:59,196
‫<i>هل هو منفتح؟</i>

176
00:12:59,229 --> 00:13:04,435
‫لا أعرف. أشعر أنني لم
‫أعد أعرفه بعد الآن.

177
00:13:06,571 --> 00:13:07,772
‫لقد كانت سنة صعبة.

178
00:13:07,806 --> 00:13:11,508
أعرف، لكن كما تعلمين إنه
.من المهم حقًا أن تتحدثي معه

179
00:13:11,542 --> 00:13:15,446
‫نعم، أنني أحاول. لكنني
‫أعتقد أنه يكرهني.

180
00:13:15,479 --> 00:13:18,349
‫توقفي، تعلمين أن هذا ليس صحيحًا.

181
00:13:18,382 --> 00:13:21,051
‫اقضي يومًا في منزلي
‫وأحاول اقناع نفسي بذلك.

182
00:13:21,085 --> 00:13:23,588
‫يمكنني قضاء يوم بعيد
‫عن (بوب)، لا تغريني.

183
00:13:23,621 --> 00:13:26,323
‫على أي حال، المهم
‫هو أن (نوح) يحبّكِ،

184
00:13:26,357 --> 00:13:30,327
‫حتى لو كان نادراً ما يقول لك ذلك.

185
00:13:30,361 --> 00:13:31,563
‫نادرًا جدًا.

186
00:13:31,596 --> 00:13:35,332
‫مهما فعل، هذا لا يتغير أبدًا.

187
00:13:35,366 --> 00:13:38,469
‫تعرفين لماذا؟ لأنك
‫أم عظيمة، حسناً؟

188
00:13:38,502 --> 00:13:39,571
‫حسنًا.

189
00:13:39,604 --> 00:13:41,673
‫حسنًا، لا تنسي يوم الأربعاء.

190
00:13:41,706 --> 00:13:43,907
‫أنت وأنا و(سوزان). والنبيذ.

191
00:13:43,941 --> 00:13:44,576
‫شكرًا (هيذر).

192
00:13:44,609 --> 00:13:45,542
‫بالطبع.

193
00:13:45,577 --> 00:13:46,410
‫وداعًا.

194
00:13:46,443 --> 00:13:47,579
‫وداعًا.

195
00:13:56,019 --> 00:13:58,055
‫(سيري)، تفعيل عدم الأزعاج.

196
00:13:58,088 --> 00:14:00,524
‫حسنًا، تم تشغيل ميزة
‫"الرجاء عدم الإزعاج".

197
00:15:45,128 --> 00:15:47,164
‫مرحبًا، هذا أنا.
‫ما زلت في العمل.

198
00:15:47,197 --> 00:15:48,800
‫أنا أفكر فيكِ فقط، هذا كل شيء.

199
00:15:48,833 --> 00:15:51,603
‫أعتقد أنني سأحاول، لا مشكلة.

200
00:15:51,636 --> 00:15:54,037
‫كنت سأجلب بيتزا
‫في طريقي إلى المنزل

201
00:15:54,071 --> 00:15:57,508
‫للأطفال بينما أنت وأنا على العشاء.

202
00:15:57,541 --> 00:16:00,477
‫وبمناسبة ذلك، حجزت
‫في الساعة 8:30.

203
00:16:00,511 --> 00:16:02,546
‫لم يفت الأوان، أليس كذلك؟

204
00:16:02,580 --> 00:16:05,182
‫يمكنني أن أقرر بين
‫الساعة 7 و7:30،

205
00:16:05,215 --> 00:16:07,084
‫لكن لم يكن أي
‫منهما متاحًا، لذا...

206
00:16:07,117 --> 00:16:08,720
‫على أي حال، أنا متجول.

207
00:16:08,753 --> 00:16:12,055
‫إذا تحدثت إلى (نوح)،
‫اطلبي منه أن يراسلني

208
00:16:12,089 --> 00:16:15,192
‫بشأن البيترا الذي هو
‫و(إيميلي) يطلبونها، حسنًا؟

209
00:16:15,225 --> 00:16:17,394
‫سأنهي الاتصال. وداعًا. أحبك.

210
00:16:33,477 --> 00:16:36,446
‫هذه رسالة من دائرة
‫عمداء مقاطعة "ماريون".

211
00:16:36,480 --> 00:16:40,552
‫تم إغلاق جميع مدارس "ليكوود"
‫بسبب حادث مستمر.

212
00:16:40,585 --> 00:16:42,519
‫نحث الآباء على البقاء هادئين

213
00:16:42,554 --> 00:16:45,222
‫والامتناع عن القيادة إلى أيّ مدرسة

214
00:16:45,255 --> 00:16:48,525
‫لأن فعل ذلك قد يعرقل جهود
‫استجابة القوات الأمنية.

215
00:16:48,560 --> 00:16:51,361
‫مركز شرطة "ليكوود" وقسم
‫عمداء مقاطعة "ماريون"

216
00:16:51,395 --> 00:16:53,598
سيحدثون بأنتظام حسابات
وسائل التواصل الاجتماعي

217
00:16:53,631 --> 00:16:55,700
‫كلما توفرت المزيد من المعلومات.

218
00:16:55,733 --> 00:17:00,504
‫نطلب صبركم وتفهمكم أثناء تعاملنا
‫مع هذه المسألة. شكرًا لكم.

219
00:17:03,540 --> 00:17:05,810
‫شكرًا على اتصالك
."بأبتدائية "ليكوود

220
00:17:05,843 --> 00:17:09,079
‫جميع الخطوط مشغولة
‫حاليًا. الرجاء..

221
00:17:15,620 --> 00:17:16,888
ـ مرحبًا؟
ـ مرحبًا؟

222
00:17:16,921 --> 00:17:19,256
‫مرحبًا سيدة (فيشر)، أنا (إيمي كار).

223
00:17:19,289 --> 00:17:21,793
‫ماذا يحدث؟ ما الذي يجري؟

224
00:17:21,826 --> 00:17:24,261
‫أننا لا نعرف حتى الآن.
‫سنكتشف ذلك.

225
00:17:24,294 --> 00:17:25,563
‫قالت الشرطة إنه تم اغلاق مدرستكم.

226
00:17:25,597 --> 00:17:27,899
‫الرجاء اخبريني أن كل شيء
‫بخير. هل (إميلي) بخير؟

227
00:17:27,932 --> 00:17:29,567
‫ـ إنها بخير.
.ـ ارجوكِ

228
00:17:29,601 --> 00:17:30,735
‫إنها بخير. نحن بخير.

229
00:17:30,768 --> 00:17:33,705
.حسنًا، الأغلاق ليس هنا
‫إنه في المدرسة الثانوية.

230
00:17:33,738 --> 00:17:35,272
‫ما هو؟ أخبريني.

231
00:17:35,305 --> 00:17:35,807
.حسنًا

232
00:17:35,840 --> 00:17:36,741
‫ماذا يحدث؟

233
00:17:36,774 --> 00:17:38,475
‫إنه سيئ. إنه سيئ حقًا.

234
00:17:38,508 --> 00:17:41,445
‫حسنًا، طلاب الصف الثاني والثالث..

235
00:17:43,113 --> 00:17:46,183
‫أنا (نوح). الرجاء اترك رسالة.

236
00:17:46,216 --> 00:17:48,886
‫مرحبًا، هذه أنا. الرجاء اتصل
‫بي عندما تتلقى هذا.

237
00:17:48,920 --> 00:17:50,722
‫ثمة شيء يحدث في مدرستك.

238
00:17:50,755 --> 00:17:53,256
‫انا في طريقي الى المنزل.
‫ارجوك اتصل بي.

239
00:17:57,494 --> 00:17:58,731
‫سحقًا.

240
00:18:01,498 --> 00:18:02,399
‫هيّا.

241
00:18:02,432 --> 00:18:04,201
‫(ايمي)! (ماكنزي) هناك!

242
00:18:04,234 --> 00:18:05,603
‫(هيذر)، هل تحدثت معها؟

243
00:18:05,637 --> 00:18:07,170
‫(ايمي)، ثمة مطلق النار في المدرسة!

244
00:18:07,204 --> 00:18:08,906
‫أعتقد أن أحدهم أصيب برصاصة.

245
00:18:08,940 --> 00:18:10,140
‫يا إلهي!

246
00:18:10,173 --> 00:18:11,541
‫أنني أقود السيارة هناك
‫الآن، (بوب) في طريقه.

247
00:18:11,576 --> 00:18:12,810
‫لا أصدق هذا!

248
00:18:12,844 --> 00:18:15,046
‫ـ هل تحدثت مع (ماكنزي)؟
‫ـ لا أستطيع الوصول إليها.

249
00:18:15,079 --> 00:18:16,848
‫يا إلهي! ابتعد عن الطريق! تحرك!

250
00:18:16,881 --> 00:18:17,749
‫حسنًا، حسنًا.

251
00:18:18,883 --> 00:18:20,585
‫ركزي على القيادة،
‫سأحاول الوصول إليها، حسنًا؟

252
00:18:20,618 --> 00:18:22,954
‫<i>اين (نوح)؟ هل تكلمت معه؟</i>
‫<i>هل هو مستيقظ؟</i>

253
00:18:22,987 --> 00:18:25,322
‫لا، لا يزال في السرير، لا يزال...

254
00:18:25,355 --> 00:18:26,423
‫اسأليه عما إذا كان
‫قد رأى (ماكنزي).

255
00:18:26,456 --> 00:18:27,592
‫لا يمكنني الوصول
‫إلى أي من أصدقائها.

256
00:18:27,625 --> 00:18:28,358
‫لم يذهب إلى المدرسة اليوم.

257
00:18:28,392 --> 00:18:29,661
‫هيا، تحرك!

258
00:18:29,694 --> 00:18:30,460
‫إنه بقي في المنزل.

259
00:18:30,494 --> 00:18:32,496
‫ماذا؟ لا، لم يفعل ذلك.

260
00:18:32,529 --> 00:18:34,932
‫رأيته يركب شاحنته حاملاً
.حقيبته هذا الصباح

261
00:18:34,966 --> 00:18:36,067
‫هل أنت واثقة؟

262
00:18:36,100 --> 00:18:37,669
‫نعم، (بوب) يتصل.
‫يجب ان أنهي الاتصال.

263
00:18:37,702 --> 00:18:40,437
‫انتظري، لا تفعلي!
‫(هيذر)! ابقي على..

264
00:18:40,470 --> 00:18:41,873
‫اللعنة!

265
00:18:41,906 --> 00:18:43,440
‫يا إلهي.

266
00:18:45,509 --> 00:18:47,879
‫أنا (نوح). الرجاء ترك رسالة.

267
00:18:47,912 --> 00:18:51,481
‫(نوح)، هذه أنا. الرجاء اتصل
‫بي عندما تتلقى هذا.

268
00:18:51,515 --> 00:18:54,418
‫عاود الاتصال بيّ، حسنًا؟  كلمني.

269
00:18:57,015 --> 00:18:58,918
"اتصل بيّ"

270
00:19:01,959 --> 00:19:03,260
‫اللعنة!

271
00:19:04,528 --> 00:19:09,901
‫يعاني مرسلونا من اعداد هائلة من
.المكالمات، الرجاء البقاء على الخط

272
00:19:09,934 --> 00:19:12,436
‫الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟

273
00:19:12,469 --> 00:19:13,470
مرحبًا؟

274
00:19:13,503 --> 00:19:15,573
‫ابني طالب في مدرسة
‫"ليكوود" الثانوية.

275
00:19:15,606 --> 00:19:16,540
‫ثمة مطلق فيها.

276
00:19:16,574 --> 00:19:17,742
‫سيّدتي، تقولين أنّ ابنكِ

277
00:19:17,775 --> 00:19:19,977
"‫طالب في مدرسة "ليكوود
‫الثانوية؟ هل هذا صحيح؟

278
00:19:20,011 --> 00:19:23,413
‫نعم، لا يمكنني الوصول إليه.
‫أحاول الوصول إلى المدرسة.

279
00:19:23,447 --> 00:19:25,583
‫ما اسمكِ يا سيدتي؟ سيدتي.

280
00:19:25,616 --> 00:19:27,618
‫(ايمي كار).

281
00:19:27,652 --> 00:19:31,589
‫حسنًا (ايمي)، جهزت الشرطة منطقة
‫تجمع في مركز "ليكوود" المجتمعي.

282
00:19:31,622 --> 00:19:32,724
‫هل تعرفين أين هو؟

283
00:19:32,757 --> 00:19:33,691
‫نعم، نعم.

284
00:19:33,725 --> 00:19:34,992
‫أثناء إجلاء الطلاب،

285
00:19:35,026 --> 00:19:37,829
‫سيتم نقلهم بالحافلات
‫ليجتمعوا مع آبائهم.

286
00:19:37,862 --> 00:19:39,564
‫لا أستطيع الوصول إلى هناك.
‫لا أملك سيارة،

287
00:19:39,597 --> 00:19:42,466
‫وأنا بعيدة جدًا. كنت أجري.

288
00:19:42,499 --> 00:19:44,669
‫هل يمكنك أن تطلبي من أحد
‫أن يقلكِ ويأخذكِ إلى هناك؟

289
00:19:44,702 --> 00:19:46,571
‫ارجوك اخبريني فقط
‫بما يحدث. إنه ابني..

290
00:19:46,604 --> 00:19:49,439
‫هل يمكنكِ التأكد ما إذا ذهب
‫إلى المدرسة أم لا لو سمحتِ؟

291
00:19:49,473 --> 00:19:51,776
‫أنا آسفة، ليس لديّ هذه
‫المعلومات يا (إيمي).

292
00:19:51,809 --> 00:19:54,879
‫ولكن إذا سمعتِ خبر من ابنكِ،
‫حاولي الاتصال بنا مرة أخرى.

293
00:19:54,912 --> 00:19:56,948
‫لقد كان في المنزل عندما غادرت.

294
00:19:56,981 --> 00:19:58,348
‫أواجه صعوبة في سماعك.

295
00:19:58,381 --> 00:19:59,984
‫كان نائمًا، والآن..

296
00:20:00,017 --> 00:20:02,687
‫(إيمي)، اجدي وسيلة نقل
‫إلى المركز المجتمعي.

297
00:20:02,720 --> 00:20:05,022
‫إذا اتصلت بنا، يمكنك أن تطلبيني.

298
00:20:05,056 --> 00:20:06,858
‫اسمي (ديدرا ويلكينسون).

299
00:20:06,891 --> 00:20:08,693
‫(ديدرا ويلكينسون).

300
00:20:08,726 --> 00:20:09,827
‫سوف يوصلونكِ إليّ إذا استطاعوا.

301
00:20:09,861 --> 00:20:11,195
‫حقًا؟

302
00:20:11,229 --> 00:20:13,497
‫إذا استطاعوا. الخطوط مشغولة
تمامًا يا (ايمي)، حسنًا؟

303
00:20:13,530 --> 00:20:14,866
‫ـ حسنًا، شكرًا لك.
ـ إتفقنا؟

304
00:20:14,899 --> 00:20:15,967
‫ـ شكرًا جزيلاً.
.ـ على الرحب والسعة

305
00:20:17,001 --> 00:20:18,636
‫(ديدرا ويلكينسون).

306
00:20:20,805 --> 00:20:24,776
‫مرحبًا، لقد وصلت إلى هاتف (هيذر إفيلد)
"‫مديرة التوعية في مقاطعة "ماريون

307
00:20:24,809 --> 00:20:27,979
‫وجمعية الشبان المسيحيين، حيث
‫الرعاية والتقدير والاحترام والمسؤولية

308
00:20:28,012 --> 00:20:29,614
‫هي قيمنا الأساسية.

309
00:20:29,647 --> 00:20:31,381
‫لست متاحة لتلقي مكالمتك الآن،

310
00:20:31,414 --> 00:20:33,050
‫لكن إذا سمحت اترك اسمك ورقمك

311
00:20:33,084 --> 00:20:34,919
‫ووقت اتصالك سأعاود الاتصال بك

312
00:20:34,952 --> 00:20:37,454
،في اسرع وقت ممكن
‫شكرًا. أتمنى لك يومًا سعيدًا.

313
00:20:37,589 --> 00:20:41,793
‫(هيذر)، هذه أنا.
‫أريدك أن تأتي وتأخذيني.

314
00:20:41,826 --> 00:20:43,460
‫أنني حاول الوصول إلى..

315
00:20:43,493 --> 00:20:46,864
‫المركز المجتمعي لكنني على
‫بعد خمسة أميال من المنزل

316
00:20:46,898 --> 00:20:49,466
‫وأنا بحاجة إلى توصيلة.
‫الرجاء عاودي الاتصال بيّ.

317
00:20:53,704 --> 00:20:56,506
‫مركز "ليكوود" المجتمعي، أربعة أميال.

318
00:20:56,540 --> 00:20:59,409
‫الوقت المقدر للوصول ساعة واحدة.

319
00:20:59,442 --> 00:21:01,411
‫(سيري)، اتصلي بـ (سوزان).

320
00:21:01,444 --> 00:21:04,447
‫الاتصال بـ (سوزان).

321
00:21:13,658 --> 00:21:14,759
‫يا إلهي (ايمي)، مرحباً.

322
00:21:14,792 --> 00:21:17,527
‫(سوزان)، هذه أنا.
‫أيمكنك سماعي؟

323
00:21:17,562 --> 00:21:18,528
‫نعم.

324
00:21:18,563 --> 00:21:19,864
‫أيمكنك سماعي؟
هل سمعت ما يجري؟

325
00:21:19,897 --> 00:21:22,633
‫ـ أريدك أن تأتي وتأخذيني.
‫ـ (إيمي)، أنا آسفة جدًا.

326
00:21:22,667 --> 00:21:25,102
‫أجل، أنا بحاجة إلى توصيلة.

327
00:21:25,136 --> 00:21:27,537
‫أنني لست في المنزل.
‫انا في "شيكاغو" في العمل.

328
00:21:27,572 --> 00:21:29,140
‫لن أعود حتى يوم الثلاثاء.

329
00:21:29,173 --> 00:21:30,373
‫حسنًا، لا تهتمي.

330
00:21:30,407 --> 00:21:36,413
‫(سيري)، اريد الاتجاهات إلى مركز
‫"ليكوود" المجتمعي، أسرع طريق.

331
00:21:36,446 --> 00:21:37,447
‫بدء الطريق.

332
00:21:37,480 --> 00:21:38,816
‫اللعنة.

333
00:21:38,850 --> 00:21:40,517
‫اسلكي طريق "روزوود" لقرابة
‫نصف ميل، ثم انعطفي يسارًا.

334
00:21:55,498 --> 00:21:57,068
‫هيّا! يا إلهي!

335
00:22:00,004 --> 00:22:05,810
‫يعاني مشغلينا من اعداد هائلة من
..المكالمات، الرجاء البقاء على الخط

336
00:22:05,843 --> 00:22:09,747
‫للمشغل التالي المتاح.

337
00:22:11,782 --> 00:22:13,450
‫قسم شرطة "ليكوود".

338
00:22:13,483 --> 00:22:15,620
‫ابني طالب في مدرسة
‫"ليكوود" الثانوية.

339
00:22:15,653 --> 00:22:16,654
‫<i>ما اسم ابنكِ يا سيّدتي؟</i>

340
00:22:16,687 --> 00:22:20,157
‫(نوح كار). "ك، ا، ر".

341
00:22:20,191 --> 00:22:23,628
‫سيّدتي، لقد أنشأنا منطقة تجمع
‫حيث يمكنك مقابلة طفلك.

342
00:22:23,661 --> 00:22:26,130
‫أجل، أحاول الوصول
‫إلى هناك لكنني..

343
00:22:26,163 --> 00:22:28,866
‫أريدك أن تصلي إلى منطقة
‫التجمع في اقرب وقت ممكن.

344
00:22:28,900 --> 00:22:32,937
‫أنني أحاول لكن هل يمكنكِ
‫تأكيد وجوده في المدرسة؟

345
00:22:32,970 --> 00:22:34,005
‫آسفة، ماذا؟ قلت انه طالب؟

346
00:22:34,038 --> 00:22:37,909
‫نعم، لكنني لست متأكدة
‫من أنه ذهب اليوم.

347
00:22:37,942 --> 00:22:40,144
‫قالت جارتي إنها رأته.

348
00:22:40,177 --> 00:22:42,013
‫أنا آسفة، لا نعرف ذلك يا سيدتي.

349
00:22:42,046 --> 00:22:43,281
‫مهلاً!

350
00:22:43,314 --> 00:22:43,781
‫لا توجد طريقة لمعرفة ما إذا..

351
00:22:43,814 --> 00:22:44,348
‫توقف!

352
00:22:44,382 --> 00:22:45,816
‫سيّدتي...

353
00:22:46,784 --> 00:22:49,620
‫مهلاً! توقف، انتظر! لا!

354
00:22:57,494 --> 00:22:59,697
‫اللعنة! اللعنة!

355
00:22:59,730 --> 00:23:01,866
‫مرحبًا؟ مرحبًا؟

356
00:23:01,899 --> 00:23:04,835
‫سحقًا!

357
00:23:04,869 --> 00:23:06,103
‫اتصلي بـ (نوح).

358
00:23:06,137 --> 00:23:07,638
‫الاتصال بـ (نوح).

359
00:23:09,640 --> 00:23:11,541
‫أنا (نوح). الرجاء أترك رسالة.

360
00:23:16,948 --> 00:23:18,115
‫يمكنكم مشاهدة لقطاتنا الحية هنا

361
00:23:18,149 --> 00:23:22,019
‫أننا نشاهد الآن اخراج
‫مجاميع عديدة من الطلاب.

362
00:23:22,053 --> 00:23:23,154
‫هناك المزيد من
‫الطلاب يخرجون الآن.

363
00:23:23,187 --> 00:23:24,889
‫تواجد صحفيون في مكان الحادث.

364
00:23:24,922 --> 00:23:26,090
‫يا إلهي.

365
00:23:26,123 --> 00:23:30,493
‫لقد تحدثنا مع طالب منذ لحظة
‫الذي وصف الوضع داخل المدرسة.

366
00:23:30,527 --> 00:23:34,531
‫استمر الناس في الركض
‫وكنت أركض أيضًا.

367
00:23:34,565 --> 00:23:38,569
(‫ثم قالت لنا السيدة (دواير
‫أن نذهب إلى فصل دراسي

368
00:23:38,602 --> 00:23:41,504
‫ونطفئ الأنوار مثلما تدربنا.

369
00:23:41,538 --> 00:23:44,709
‫لكننا سمعنا المزيد من
‫الطلقات، وكنا خائفين

370
00:23:44,742 --> 00:23:46,043
‫كان سيطلق النار عبر الباب.

371
00:23:46,077 --> 00:23:49,947
‫تم حجز "لوفت". سيصل سائقك
‫في غضون خمس دقائق.

372
00:23:49,981 --> 00:23:53,150
‫... بسلاح هجومي،
‫وربما العديد من الضحايا.

373
00:23:53,184 --> 00:23:56,187
‫لكن مرة أخرى، هذه التقارير
‫غير مؤكدة حتى الآن.

374
00:23:56,220 --> 00:23:58,656
‫مفهوم يا (داني).
‫هل تمكن الآباء..

375
00:23:58,689 --> 00:24:00,992
‫من الوصول إلى أطفالهم؟ هل
‫هم قادرون على التواصل معهم؟

376
00:24:01,025 --> 00:24:02,626
‫هذا الجزء الآخر من هذا.

377
00:24:03,928 --> 00:24:06,163
‫رقم مجهول.

378
00:24:06,197 --> 00:24:06,964
‫مرحبًا.

379
00:24:06,998 --> 00:24:07,465
‫نعم، أنني وصلت لإصلاح..

380
00:24:07,497 --> 00:24:08,766
‫مرحبًا؟ مَن أنت؟

381
00:24:08,799 --> 00:24:11,602
‫مرحبًا، أنا (جيري).
‫وصلت هنا لاصلاح حائطك.

382
00:24:11,635 --> 00:24:14,071
‫أجل، لا. لا استطيع التحدث.
‫يجب عليّ انهاء الاتصال.

383
00:24:14,105 --> 00:24:15,072
‫حددنا الموعد بين العاشرة
‫والظهيرة، أليس كذلك؟

384
00:24:15,106 --> 00:24:17,808
‫لكن وقعت حالة طارئة.
‫يجب عليّ انهاء الاتصال.

385
00:24:17,842 --> 00:24:19,010
‫حسنًا يا سيدتي، أنا هنا.

386
00:24:19,043 --> 00:24:22,947
‫انتظر! مهلاً!
‫هل لا تزال موجود؟

387
00:24:22,980 --> 00:24:24,015
‫نعم، ماذا قلت؟

388
00:24:24,048 --> 00:24:27,818
‫ـ هل انت في المنزل؟
‫ـ أجل، أنا في منزلك.

389
00:24:27,852 --> 00:24:29,653
‫هل تستطيع أن ترى
‫شاحنة "بيك آب" بيضاء؟

390
00:24:29,687 --> 00:24:31,789
‫ـ هل يمكنني رؤية ماذا؟
ـ في ممري؟

391
00:24:32,656 --> 00:24:34,859
‫هل تستطيع أن ترى
‫شاحنة "بيك آب "بيضاء؟

392
00:24:34,892 --> 00:24:36,627
‫لا، أنني فقط أرى سيارة.

393
00:24:40,131 --> 00:24:41,531
‫اللعنة!

394
00:24:43,367 --> 00:24:45,169
."رلايبل اوتو بادي"
.(أنا (سي جاي

395
00:24:45,202 --> 00:24:48,339
‫نعم. اسمي (ايمي كار)،
‫لقد تحدثنا من قبل.

396
00:24:48,372 --> 00:24:48,973
‫نعم.

397
00:24:49,006 --> 00:24:50,674
‫ـ حول أخذ سيارة والدي.
‫ـ نعم، نعم.

398
00:24:50,708 --> 00:24:54,645
‫كنت أتمنى أن تتمكن من
‫مساعدتي في شيء ما.

399
00:24:54,678 --> 00:24:58,849
‫هل يمكنك رؤية ما الذي
‫يحدث في المدرسة؟

400
00:24:58,883 --> 00:25:02,219
‫اسمعي يا سيدتي،
‫اغلقت الشرطة الشوارع.

401
00:25:02,253 --> 00:25:05,656
‫ابني طالب في المدرسة.

402
00:25:06,891 --> 00:25:10,628
‫أنني أحاول معرفة ذلك.
‫هل يمكنك الاقتراب أكثر؟

403
00:25:10,661 --> 00:25:12,163
‫هل لك ان تتفقد الأمر؟
‫أعلم أن هذا طلب غريب.

404
00:25:12,196 --> 00:25:14,298
‫إذا كان الوضع خطر، فلا تفعل
‫ذلك لكن إذا كان بإمكانك...

405
00:25:14,331 --> 00:25:15,733
‫لا أستطيع، لا أستطيع.

406
00:25:15,766 --> 00:25:17,168
‫ارجوك!

407
00:25:17,201 --> 00:25:18,335
‫ليس الأمر أنني لا أريد ذلك،
‫بل مجموعة من رجال الشرطة

408
00:25:18,369 --> 00:25:21,639
‫في الخارج. طلبوا من
‫الجميع البقاء في الداخل.

409
00:25:21,672 --> 00:25:25,376
‫حسنًا، أريد فقط أن أعرف
‫ما إذا كان موجودًا أم لا.

410
00:25:25,409 --> 00:25:27,311
‫هل يمكنك من فضلك؟

411
00:25:27,344 --> 00:25:28,546
‫لن يخبروني.

412
00:25:28,579 --> 00:25:34,351
‫فهمت، أعرف. لكن إذا كانت شاحنته
‫هناك، فسأعرف أنه موجود.

413
00:25:34,385 --> 00:25:36,087
‫إنها شاحنة "بيك آب" بيضاء.

414
00:25:37,721 --> 00:25:41,826
‫ارجوك يا (سي جاي)،
‫  أنا خائفة جدًا الآن.

415
00:25:41,859 --> 00:25:46,864
‫والدي (غاري دونيلي)،
..كان يأتي إليكم

416
00:25:46,897 --> 00:25:48,866
‫منذ سنوات. إنه يعرف المالك.

417
00:25:48,899 --> 00:25:50,901
‫هل هو موجود، (تشاك)؟
‫(تشاك)، المالك؟

418
00:25:50,935 --> 00:25:52,103
‫(تشاك) ليس موجودًا اليوم.

419
00:25:52,136 --> 00:25:54,672
‫لكنه سيتذكر ابني.

420
00:25:54,705 --> 00:25:56,807
‫كان والدي يحضره منذ أن كان صغيراً.

421
00:25:56,841 --> 00:25:58,142
‫ارجوك، إذا كنت تستطيع فقط...

422
00:26:04,115 --> 00:26:05,816
ما نوع هذه الشاحنة؟

423
00:26:05,850 --> 00:26:11,722
‫حسنًا، إنها "شيفروليه سيلفرادو" بيضاء.

424
00:26:11,755 --> 00:26:14,158
‫شاحنة "شيفروليه سيلفرادو" بيضاء.

425
00:26:14,191 --> 00:26:22,333
‫لوحة الأرقام 763...

426
00:26:22,366 --> 00:26:27,271
‫هذه هي الأرقام الثلاثة الأولى.
‫سيكون...

427
00:26:27,304 --> 00:26:30,674
‫ستكون مركونة في ساحة
‫انتظار الطلاب الأمامية.

428
00:26:33,911 --> 00:26:34,778
.حسنًا

429
00:26:34,812 --> 00:26:36,780
.(ارجوك يا (سي جاي
‫أتوسل إليك أن تتأكيد.

430
00:26:36,814 --> 00:26:39,750
‫حسنًا، سأعاود الاتصال
‫بك بمجرد أن أتحقق.

431
00:26:39,783 --> 00:26:42,052
‫شكرًا لك.

432
00:26:52,096 --> 00:26:54,265
‫أنا (نوح). الرجاء اترك رسالة.

433
00:26:54,298 --> 00:26:57,935
‫(نوح)، هذه أنا. الرجاء اتصل
‫بي بمجرد أن تتلقى هذا.

434
00:26:57,968 --> 00:27:00,905
‫أريد فقط أن أعرف أنك بخير.

435
00:27:00,938 --> 00:27:02,139
‫عاود الأتصال بيّ.

436
00:27:05,209 --> 00:27:10,247
‫ لم تتمكن شرطة من الدخول
..المبنى أو المناقشة

437
00:27:12,816 --> 00:27:14,818
‫عن المشتبه به.

438
00:27:14,852 --> 00:27:16,921
‫قسم عمداء مقاطعة "ماريون"

439
00:27:16,954 --> 00:27:18,822
‫زودوا الناس بـ..

440
00:27:28,832 --> 00:27:29,934
‫مرحبًا؟

441
00:27:29,967 --> 00:27:31,869
‫(هيذر)!  هذه أنا،
‫أيمكنك سماعي؟

442
00:27:31,900 --> 00:27:32,870
(ايمي)، أين أنتِ؟

443
00:27:32,900 --> 00:27:34,130
.كلنا هنا، كل الآباء

444
00:27:34,170 --> 00:27:36,270
نحن هنا، في
.المركز الأجتماعي

445
00:27:36,300 --> 00:27:37,500
اجل، ماذا يقولون؟

446
00:27:37,540 --> 00:27:39,170
.لا شيء، فقط الانتظار

447
00:27:39,210 --> 00:27:40,170
.لا يقولون اي شيء

448
00:27:40,210 --> 00:27:41,070
.تبًا

449
00:27:41,110 --> 00:27:42,340
لا أستطيع الوصول
.(إلى (ماكنزي

450
00:27:42,370 --> 00:27:43,340
هل رآها (نوح)؟

451
00:27:43,380 --> 00:27:44,510
ماذا؟

452
00:27:44,540 --> 00:27:45,980
ماذا قال؟
.(قلتِ أنكِ تركتِ (نوح

453
00:27:46,010 --> 00:27:47,810
.اجل، لم أصل إليه بعد

454
00:27:47,850 --> 00:27:50,020
هي لم تسمع
.أي شيء ايضًا

455
00:27:50,050 --> 00:27:51,120
!(لا اعلم يا (بوب

456
00:27:51,150 --> 00:27:52,150
هيذر)، هل يمكنكِ)
القدوم لأخذي؟

457
00:27:52,180 --> 00:27:53,850
.ايمي)، لا يمكنني المغادرة الآن)

458
00:27:53,890 --> 00:27:54,990
.من فضلكِ

459
00:27:55,020 --> 00:27:55,690
عليّ التأكد من ان
.ماكنزي) بخير)

460
00:27:55,720 --> 00:27:56,260
أرجوكِ، يجب أن أذهب
.إلى هناك أيضًا

461
00:27:56,290 --> 00:27:57,120
.لا استطيع

462
00:27:57,160 --> 00:27:58,060
هل يمكنكِ سؤال (بوب)؟
هل يمكنكِ ذلك؟

463
00:27:59,090 --> 00:27:59,960
.لا يمكنني المغادرة بعد

464
00:27:59,990 --> 00:28:00,960
لماذا لا يخبروننا بأي شيء؟

465
00:28:00,990 --> 00:28:03,430
يا إلهي، أرجوكِ، (هيذر)
.يجب أن أذهب إلى هناك

466
00:28:03,460 --> 00:28:04,530
انتظري، أنهم يقولون
.شيء ما

467
00:28:04,560 --> 00:28:05,200
.انتظري

468
00:28:05,230 --> 00:28:06,270
ماذا يقولون؟

469
00:28:06,300 --> 00:28:07,370
.ثانية فقط
.لا يمكنني سماعكِ

470
00:28:07,400 --> 00:28:08,230
.يجب أن أذهب

471
00:28:08,270 --> 00:28:10,440
!(لا تغلقي الخط يا (هيذر
!(هيذر)

472
00:28:10,470 --> 00:28:13,140
ستصل سيارتك
.خلال اربع دقائق

473
00:28:13,170 --> 00:28:13,940
.هيا

474
00:28:16,180 --> 00:28:17,840
عملائنا يواجهون

475
00:28:17,880 --> 00:28:21,510
،عدد كبير من الاتصالات
الرجاء البقاء على الخط

476
00:28:21,550 --> 00:28:24,480
.للتحدث مع العميل التالي

477
00:28:24,520 --> 00:28:26,790
عملائنا يواجهون

478
00:28:26,820 --> 00:28:27,950
.رقم مجهول

479
00:28:27,990 --> 00:28:29,150
مرحبًا؟
من معي؟

480
00:28:29,190 --> 00:28:30,320
.(مرحبًا، معكِ (سي جاي

481
00:28:30,360 --> 00:28:31,090
.مرحبًا

482
00:28:31,120 --> 00:28:33,060
.سي جاي)، من ورشة السيارات)

483
00:28:33,090 --> 00:28:35,860
هل يمكنك رؤية أي شيء؟
هل رأيت شاحنته؟

484
00:28:35,890 --> 00:28:38,400
،اجل، إنها هناك
.سيلفرادو" بيضاء"

485
00:28:41,000 --> 00:28:42,840
هل أنت واثق من ذلك؟

486
00:28:42,870 --> 00:28:47,110
اجل، "٧٣٦٢٦" أنا
.أنظر لها الآن

487
00:28:49,940 --> 00:28:56,380
،حسنًا، اذا سمعت أي شيء
او رأيت اي شيء

488
00:28:56,420 --> 00:28:59,020
.يمكنني الرؤية بشكل محدود

489
00:28:59,050 --> 00:29:03,460
لكن إذا رأيت فتى مراهق
،بشعر بني

490
00:29:03,490 --> 00:29:06,330
يرتدي احذية رياضية سوداء
،بأربطة صفراء

491
00:29:06,360 --> 00:29:09,060
اذا رأيته، هل يمكنك معاودة
الاتصال بي من فضلك؟

492
00:29:09,090 --> 00:29:10,500
.اجل، حسنًا

493
00:29:10,530 --> 00:29:12,360
حسنًا، شكرًا
.شكرًا جزيلاً

494
00:29:12,400 --> 00:29:14,500
أفعلي ما عليكِ فعله حسنًا؟
.انا هنا

495
00:29:14,530 --> 00:29:18,140
شكرًا لك (سي جاي)
.شكرًا لك

496
00:29:18,170 --> 00:29:20,110
عملائنا يواجهون

497
00:29:20,140 --> 00:29:24,010
،عدد كبير من الاتصالات
ابقى على الخط

498
00:29:24,040 --> 00:29:24,980
..للتحدث مع

499
00:29:25,010 --> 00:29:26,310
٩١١، ما هي حالتكِ
الطارئة؟

500
00:29:26,350 --> 00:29:30,580
مرحبًا؟
.ابني في المدرسة

501
00:29:30,620 --> 00:29:31,650
الشرطة في موقع
.الحادث سيدتي

502
00:29:31,690 --> 00:29:37,160
اجل، اعرف، فقط
.(احاول الوصول الى (ديدرا

503
00:29:37,190 --> 00:29:38,630
.إنها مرسلة

504
00:29:38,660 --> 00:29:39,430
.حسنًا

505
00:29:39,460 --> 00:29:42,600
قالت انك ستمرر
.مكالمتي من خلال

506
00:29:42,630 --> 00:29:44,230
مرسل ٩١١؟

507
00:29:44,260 --> 00:29:48,900
اجل، اسمها
.(هو (ديدرا)، (ديدرا ويلكنز

508
00:29:48,930 --> 00:29:51,340
.قالت أنك ستمررني

509
00:29:51,370 --> 00:29:53,210
....حسنًا يا سيدتي، دعيني

510
00:29:53,240 --> 00:29:54,570
حسنًا، سيدتي
.انا أقوم بأيصالكِ

511
00:29:54,610 --> 00:29:55,370
.شكرًا لك

512
00:29:59,310 --> 00:30:00,980
معكِ (ديدرا)
.(ويلكنسون)، سيدة (كار)

513
00:30:01,010 --> 00:30:01,480
هل أنتِ هناك؟

514
00:30:01,510 --> 00:30:04,520
.مرحبًا، إنها أنا

515
00:30:04,550 --> 00:30:05,920
هل تواصل ابنكِ معكِ؟

516
00:30:05,950 --> 00:30:06,790
هل سمعتِ خبر منه؟

517
00:30:06,820 --> 00:30:08,590
.إنه هناك، في المدرسة

518
00:30:08,620 --> 00:30:10,260
تحدثتِ مع ابنكِ؟

519
00:30:10,290 --> 00:30:14,660
.لا، لكن شاحنته هناك

520
00:30:14,690 --> 00:30:16,300
.شاحنته في المدرسة

521
00:30:16,330 --> 00:30:18,260
هل تواصلتِ مع المركز الأجتماعي؟

522
00:30:18,300 --> 00:30:21,470
،احاول الوصول هناك
...أنا فقط

523
00:30:21,500 --> 00:30:24,300
هل أنتِ بخير؟

524
00:30:24,340 --> 00:30:26,370
استمري بالتحدث معي
.(سيدة (كار

525
00:30:26,410 --> 00:30:28,270
.فقط اشعر بالدوار

526
00:30:28,310 --> 00:30:30,210
هل لديكِ حالة طبية؟

527
00:30:30,240 --> 00:30:32,950
...لا، أنا فقط

528
00:30:32,980 --> 00:30:34,550
أين أنتِ؟
هل يمكنكِ الجلوس

529
00:30:34,580 --> 00:30:37,380
في مكان ما، سيدة (كار)؟

530
00:30:37,420 --> 00:30:38,550
.لا يمكنني التقاط إنفاسي

531
00:30:38,590 --> 00:30:41,490
،خذي نفس عميق
هل تعرفين موقعكِ؟

532
00:30:41,520 --> 00:30:43,520
أين أنا بحق الجحيم؟

533
00:30:43,560 --> 00:30:47,590
.يبدو مثل الطريق ١٣٨، أو ١٣٤

534
00:30:47,630 --> 00:30:51,060
،الطريق ١٣٤
هل تشعرين أنكِ قد يغمى عليكِ؟

535
00:30:51,100 --> 00:30:52,060
.لا، لا بأس

536
00:30:52,100 --> 00:30:54,330
،حاولي التنفس
.نفس عميق

537
00:30:54,370 --> 00:30:55,600
شهيق وزفير، حسنًا؟

538
00:30:55,640 --> 00:30:58,670
،احاول
.لقد اتصلت بسيارة اجرة

539
00:30:58,710 --> 00:30:59,940
.جيد، جيد

540
00:30:59,970 --> 00:31:03,240
،دعيني أرى
ماذا؟

541
00:31:03,280 --> 00:31:04,240
ما الخطب؟

542
00:31:04,280 --> 00:31:08,210
يا إلهي، يقول إنه
.على بعد ١٥ دقيقة

543
00:31:08,250 --> 00:31:09,450
.كان هنا

544
00:31:09,480 --> 00:31:10,550
،حسنًا، ابقي مكانكِ
لن اترككِ تذهبي

545
00:31:10,580 --> 00:31:14,320
،حتى أعرف أنكِ بأمان
.ابقي حيث أنتِ

546
00:31:14,350 --> 00:31:17,590
،لا، لا استطيع
.يجب أن استمر بالتحرك

547
00:31:17,620 --> 00:31:18,730
،إذا لديك سيارة اجرة قادمة

548
00:31:18,760 --> 00:31:20,260
.عليكِ ملازمة مكانكِ

549
00:31:20,290 --> 00:31:23,460
،لا، لا استطيع
.عليّ التأكد من إنه بخير

550
00:31:23,500 --> 00:31:26,430
اتفهم ذلك، لكن عليكِ
البقاء هادئة، حسنًا؟

551
00:31:28,170 --> 00:31:30,970
سيدة (كار)؟
هل يمكنكِ سماعي؟

552
00:31:31,000 --> 00:31:31,740
هل أنتِ بخير؟

553
00:31:31,770 --> 00:31:32,970
.حسنًا، شكرًا

554
00:31:33,010 --> 00:31:34,510
إذا كنتِ بخير، أنا
.سأدعكِ تذهبين الآن

555
00:31:34,540 --> 00:31:35,470
.شكرًا لكِ

556
00:31:35,510 --> 00:31:37,480
.حسنًا، أعتني بنفسكِ

557
00:32:05,340 --> 00:32:06,070
مرحبًا؟

558
00:32:06,100 --> 00:32:06,870
مرحبًا؟

559
00:32:06,910 --> 00:32:09,070
هل هذه سيارة الآجرة؟

560
00:32:09,110 --> 00:32:11,280
اجل، هل أنتِ (ايمي)؟
مرحبًا؟

561
00:32:11,310 --> 00:32:13,610
اجل، اين انت؟

562
00:32:13,650 --> 00:32:14,910
أنا قادم
بأسرع ما يمكن

563
00:32:14,950 --> 00:32:18,050
لكن على الاقل استغرق ٤٠ دقيقة
.الزحام كبير جدًا

564
00:32:18,080 --> 00:32:19,690
.لا، لا يمكنني الأنتظار كل ذلك الوقت

565
00:32:19,720 --> 00:32:22,320
انظري، هل يمكنكِ
مقابلتي في ١٣٨؟

566
00:32:22,350 --> 00:32:24,760
الوضع جنوني، البلدة
.بالكامل مغلقة

567
00:32:24,790 --> 00:32:26,760
.حاولي مقابلتي بالطريق ١٣٨

568
00:32:26,790 --> 00:32:29,290
.حسنًا، سأتجه هناك الآن

569
00:32:29,330 --> 00:32:30,030
.حسنًا

570
00:32:30,060 --> 00:32:31,200
.حسنًا، شكرًا لك

571
00:32:54,250 --> 00:32:55,760
.البحث عن اشارة لتحديد الموقع

572
00:32:55,790 --> 00:32:59,390
هيا، أين أنا؟

573
00:32:59,420 --> 00:33:00,460
!تبًا

574
00:33:09,600 --> 00:33:11,240
.تبًا، حسنًا

575
00:33:15,140 --> 00:33:15,840
.حسنًا

576
00:33:18,580 --> 00:33:20,280
.ورشة السيارات

577
00:33:20,310 --> 00:33:21,010
.مرحبًا

578
00:33:21,050 --> 00:33:22,250
مرحبًا؟
.(معكِ (سي جاي

579
00:33:22,280 --> 00:33:25,480
سي جاي)، هل رأيته؟)

580
00:33:25,520 --> 00:33:28,390
.لا، لكنهم فتشوا شاحنته

581
00:33:28,420 --> 00:33:29,690
ماذا؟
ماذا؟

582
00:33:29,720 --> 00:33:31,220
اجل، مجموعة من رجال الشرطة يبحثون

583
00:33:31,260 --> 00:33:32,830
.مع الكلاب

584
00:33:32,860 --> 00:33:34,630
لماذا يفتشون شاحنته؟

585
00:33:34,660 --> 00:33:36,190
.لا اعلم

586
00:33:40,230 --> 00:33:44,370
مرحبًا؟
مرحبًا؟

587
00:33:45,270 --> 00:33:47,510
مرحبًا؟

588
00:34:03,190 --> 00:34:07,360
.إنه فتى جيد، إنه كذلك

589
00:34:09,290 --> 00:34:12,670
لماذا يفتشون شاحنته؟

590
00:34:12,700 --> 00:34:16,740
،إنه فتى جيد
.ليس فتى سيىء

591
00:34:16,770 --> 00:34:18,140
.ليس كذلك

592
00:34:19,940 --> 00:34:22,440
.(نوح)، (نوح)

593
00:34:22,470 --> 00:34:24,640
لماذا يفتشون سيارته؟

594
00:34:27,850 --> 00:34:30,250
.(نوح)

595
00:34:30,280 --> 00:34:34,220
هل فتشوا شاحنته؟

596
00:34:34,250 --> 00:34:37,360
.إنه فتى جيد

597
00:34:37,390 --> 00:34:39,790
.ليس فتى سيىء

598
00:35:13,730 --> 00:35:14,930
.رقم مجهول

599
00:35:16,260 --> 00:35:17,630
.رقم مجهول

600
00:35:19,260 --> 00:35:20,930
.رقم مجهول

601
00:35:22,400 --> 00:35:23,370
مرحبًا؟

602
00:35:23,400 --> 00:35:26,200
سيدة (كار)، معكِ
.(ديدرا ويلكنسون)

603
00:35:26,240 --> 00:35:29,240
،)استمعي، لدي المحقق (بولسون
"من شرطة مدينة "ليكوود

604
00:35:29,270 --> 00:35:32,240
،على الخط من اجلكِ
حسنًا؟

605
00:35:32,280 --> 00:35:33,480
.تكلم، إيها المحقق

606
00:35:33,510 --> 00:35:36,350
سيدة، (كار)
.(معكِ المحقق (اد بولسون

607
00:35:36,380 --> 00:35:37,850
.هناك تطور جديد

608
00:35:37,880 --> 00:35:40,420
،اريدكِ أن تنتبهي
.لما سأسئلكِ

609
00:35:40,450 --> 00:35:43,760
واريدكِ أن تخبريني
بالحقيقة، مفهوم؟

610
00:35:43,790 --> 00:35:46,290
.اجل

611
00:35:46,320 --> 00:35:49,700
لدي بعض الأسئلة
.(عن ابنكِ (نوح

612
00:35:49,730 --> 00:35:52,670
أين هو؟

613
00:35:52,700 --> 00:35:54,530
.مازال في المبنى

614
00:35:57,040 --> 00:35:58,200
ماذا يعني ذلك؟

615
00:35:58,240 --> 00:36:00,510
،للأسف
هذا كل ما يمكنني إخباركِ به

616
00:36:00,540 --> 00:36:02,240
.في هذه المرحلة

617
00:36:02,270 --> 00:36:04,710
ماذا يعني ذلك؟

618
00:36:04,740 --> 00:36:06,880
،احتاج لسؤالكِ بعض الاسئلة

619
00:36:06,910 --> 00:36:07,710
.(سيدة، (كار

620
00:36:07,750 --> 00:36:10,980
هل هو بخير؟
هل هو حيّ؟

621
00:36:11,020 --> 00:36:13,650
.نعتقد إنه كذلك، اجل

622
00:36:13,690 --> 00:36:18,020
تعتقد؟

623
00:36:18,060 --> 00:36:20,360
هل يمكنني أن اسألكِ
بعض الاسئلة، سيدة (كار)؟

624
00:36:23,460 --> 00:36:25,670
.حسنًا

625
00:36:25,700 --> 00:36:28,770
هل تحتفظي بأي اسلحة
نارية في المنزل؟

626
00:36:28,800 --> 00:36:30,640
ماذا؟

627
00:36:30,670 --> 00:36:33,570
اسلحة، هل تحتفظي
بأي اسلحة بمنزلكِ؟

628
00:36:33,610 --> 00:36:39,580
،بندقيتين للصيد
.كانوا يذهبون للصيد سوية

629
00:36:39,610 --> 00:36:41,410
وأين تحتفظي بهم؟

630
00:36:41,450 --> 00:36:43,520
.الطابق السفلي، في القبو

631
00:36:43,550 --> 00:36:44,920
وبنادق الصيد هذه آمنة؟

632
00:36:44,950 --> 00:36:47,890
.مؤمنة برمز

633
00:36:47,920 --> 00:36:50,020
،وهل يعرف أبنكِ الرمز
سيدة (كار)؟

634
00:36:50,060 --> 00:36:52,390
.لا، لا اعتقد ذلك

635
00:36:52,420 --> 00:36:53,430
فقط بنادق صيد
،في القبو

636
00:36:53,460 --> 00:36:55,730
ليس لديكِ اسلحة هجوم

637
00:36:55,760 --> 00:36:57,460
لا

638
00:36:57,500 --> 00:36:58,660
،حسب معرفتكِ

639
00:36:58,700 --> 00:36:59,970
هل طلب أي شيء
،من بائع أسلحة مؤخرَا

640
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
سيدة (كار)؟

641
00:37:01,530 --> 00:37:04,470
لا، أريد أن أعرف
.إذا كان ابني بخير

642
00:37:04,500 --> 00:37:05,770
هل تعتقدين إنه تلقى

643
00:37:05,810 --> 00:37:07,570
،طلب، بدون ان تلاحظي
كالذخيرة؟

644
00:37:07,610 --> 00:37:08,210
.لا

645
00:37:08,240 --> 00:37:09,270
حافظات؟

646
00:37:09,310 --> 00:37:15,580
لا، لم تسألني هذه الاسئلة؟

647
00:37:15,620 --> 00:37:17,680
هل يأخذ (نوح)، أي
ادوية موصوفة؟

648
00:37:22,860 --> 00:37:23,960
سيدة، (كار)؟

649
00:37:25,990 --> 00:37:29,600
هل أنتِ هناك؟

650
00:37:29,630 --> 00:37:31,900
،ما زلتِ هناك
يا (ايمي)؟

651
00:37:31,930 --> 00:37:33,570
سيدة، (كار)؟

652
00:37:33,600 --> 00:37:34,830
"ليكسابرو"

653
00:37:34,870 --> 00:37:35,400
.حسنًا

654
00:37:35,430 --> 00:37:39,770
.فقط ١٠ ملغرامات

655
00:37:39,810 --> 00:37:40,670
هل لاحظتِ اي تغيرات

656
00:37:40,710 --> 00:37:42,370
في سلوكه موخرًا؟

657
00:37:42,410 --> 00:37:44,340
.كان مستاء

658
00:37:44,380 --> 00:37:47,910
كم من الوقت بأعتقادكِ
استمر بهذه الحالة؟

659
00:37:47,950 --> 00:37:49,580
.منذ السنة الماضية

660
00:37:49,620 --> 00:37:50,750
هل يمكنكِ قول السبب؟

661
00:37:50,780 --> 00:37:53,390
.والده توفى

662
00:37:53,420 --> 00:37:55,420
...كم من الوقت والده

663
00:37:55,450 --> 00:37:56,590
.قبل سنة

664
00:37:56,620 --> 00:37:57,720
قبل سنة من اليوم؟

665
00:37:57,760 --> 00:37:59,790
.لا، إنه الأحد

666
00:37:59,830 --> 00:38:02,730
.(شكرًا لكِ، سيدة (كار

667
00:38:02,760 --> 00:38:05,500
(اذا سمعتِ اي شيء من (نوح
.اتصلي بالطوارئ فورًا

668
00:38:05,530 --> 00:38:08,100
واطلبي الأتصال والتوجيه
الى هاتفي، حسنًا؟

669
00:38:08,130 --> 00:38:09,500
.شكرًا جزيلاً

670
00:39:08,960 --> 00:39:10,500
نحن نعرف
،من بين هؤلاء

671
00:39:10,530 --> 00:39:12,500
الطلاب، يقولون على الأقل
،احدهم معلم

672
00:39:12,530 --> 00:39:14,730
،وسمعنا من أحدهم يتحدث
،حول معلم

673
00:39:14,770 --> 00:39:17,140
.الذي قام بحماية بقية طلابه

674
00:39:17,170 --> 00:39:18,870
حسنًا، (سوزان)
.اريد المشاركة

675
00:39:18,910 --> 00:39:23,840
لدينا خبر اكيد أن
.ضحية أنثى قد ماتت للتو

676
00:39:24,840 --> 00:39:26,440
.نتيجة اصابتها

677
00:39:26,480 --> 00:39:29,550
لدينا حالة وفاة واحدة
،في هذه الحالة

678
00:39:29,580 --> 00:39:31,880
أنثى كانت
في الواقع يتم علاجها

679
00:39:31,920 --> 00:39:34,450
،"في مستشفى "ليكوود
نحن نحصل على خبر الآن

680
00:39:34,490 --> 00:39:39,690
يفيد إنها ماتت بسبب
.اصابتها

681
00:39:39,730 --> 00:39:41,630
إنه أمر مخيف

682
00:39:41,660 --> 00:39:43,500
.عندما ننقل قصصًا كهذه

683
00:39:43,530 --> 00:39:46,500
...نسمع عن الناس
هناك من اصيب بطلق ناري

684
00:39:46,530 --> 00:39:48,030
،في الساق
،سمعنا من طالب هناك

685
00:39:48,070 --> 00:39:50,040
،لكن سماع خبر عن وفاة أحدهم

686
00:39:50,070 --> 00:39:54,110
محبط للغاية، خصوصًا
أن كنت والد

687
00:39:54,140 --> 00:39:56,640
.لا يمكنك الوصول الى ابنتك

688
00:39:56,680 --> 00:39:57,980
،حالة صعبة جدًا

689
00:39:58,010 --> 00:40:01,110
ومفجع للغاية
،للسماع مرة أخرى

690
00:40:01,150 --> 00:40:04,150
هناك ضحية أنثى واحدة
تم الأعلان عن وفاتها

691
00:40:04,180 --> 00:40:05,080
..من

692
00:40:37,820 --> 00:40:39,590
.أبي ميت

693
00:40:43,660 --> 00:40:47,860
،قبل يومين كان هنا
...والآن

694
00:40:48,930 --> 00:40:51,100
كيف يفترض بي قبول
أن حادث سيارة

695
00:40:51,130 --> 00:40:52,800
تسبب بموته؟

696
00:41:02,810 --> 00:41:10,280
.أبي، أحبك، وافتقدك للغاية

697
00:42:01,970 --> 00:42:04,740
.معكم (نوح)، الرجاء ترك رسالة

698
00:42:04,770 --> 00:42:07,840
.نوح)، إنها أنا)

699
00:42:09,910 --> 00:42:14,980
..اسمع، الشرطة
،يقولون شيئًا مروعًا

700
00:42:15,010 --> 00:42:19,220
،وأنا لا اريد تصديقهم

701
00:42:19,250 --> 00:42:21,220
...لكن لا يمكنني التوقف عن التفكير

702
00:42:25,960 --> 00:42:29,200
،أعلم أنك تفتقده
.اعلم

703
00:42:31,430 --> 00:42:35,000
اعلم أنني أغضبتك
.حول الكثير من الأمور

704
00:42:39,670 --> 00:42:44,980
وأنا آسفة، لكنني احبك
.عزيزي، اريد مساعدتك

705
00:42:45,010 --> 00:42:49,620
،ارجوك دعني اساعدك
.(يا (نوح

706
00:42:52,080 --> 00:42:54,220
.أريد أن أفعل ما هو أفضل معك

707
00:42:57,760 --> 00:43:02,390
لذا، ان كان ما يقولون
...حقيقي

708
00:43:03,330 --> 00:43:06,400
.اريدك أن تتوقف

709
00:43:06,430 --> 00:43:12,070
أرجوك توقف يا (نوح) إذا كنت
.تسمع هذا، ارجوك توقف

710
00:43:36,230 --> 00:43:42,170
من فضلك، أصطحب
.ايملي)، من المدرسة)

711
00:43:54,180 --> 00:43:56,780
سيدة، (كار)؟ مرحبًا؟

712
00:43:56,820 --> 00:43:58,420
مرحبًا؟

713
00:43:58,450 --> 00:44:02,090
،رقمكِ ظهر
.كل شيء بخير هنا

714
00:44:02,120 --> 00:44:05,360
المدير قال أن بأمكان الأباء
اخذ الطلاب

715
00:44:05,390 --> 00:44:07,490
،بعد الساعة السادسة
،الجميع في صالة الرياضة

716
00:44:07,530 --> 00:44:10,130
،وكل شخص بخير
حسنًا؟

717
00:44:11,100 --> 00:44:12,770
.صحيح، حسنًا، اجل

718
00:44:12,800 --> 00:44:13,570
.كل شيء بخير

719
00:44:13,600 --> 00:44:16,900
...لهذا السبب كنت اتصل...انا

720
00:44:17,800 --> 00:44:18,640
مرحبًا؟

721
00:44:18,670 --> 00:44:20,870
هل يمكنني التحدث مع (إيملي)؟
هل ذلك مقبول؟

722
00:44:20,910 --> 00:44:24,210
بالتأكيد بالطبع، أنتظري ثانية
.دعيني أحضرها

723
00:44:24,240 --> 00:44:25,880
هل يمكنك احضار (اميلي)؟

724
00:44:29,250 --> 00:44:30,450
.تعالي هنا

725
00:44:31,980 --> 00:44:35,420
.إنها والدتكِ، هيا

726
00:44:35,450 --> 00:44:36,760
.تفضلي

727
00:44:37,260 --> 00:44:38,790
مرحبًا؟

728
00:44:38,820 --> 00:44:39,960
.مرحبًا، عزيزتي

729
00:44:39,990 --> 00:44:42,230
.مرحبًا يا أمي

730
00:44:43,930 --> 00:44:45,800
هل أنتِ بخير؟

731
00:44:45,830 --> 00:44:48,170
.اجل

732
00:44:48,200 --> 00:44:50,440
.جيد، جيد

733
00:44:50,470 --> 00:44:55,140
استمعي، لا اعتقد أن
،بأمكاني الوصول لأصطحابكِ

734
00:44:55,170 --> 00:44:56,840
لكن جدتكِ ستصطحبكِ
اتفقنا؟

735
00:44:56,880 --> 00:44:58,510
.قد تتأخر قليلاً

736
00:45:01,280 --> 00:45:03,350
أمي، أين ستكونين؟

737
00:45:03,380 --> 00:45:05,520
.لست متأكدة

738
00:45:06,590 --> 00:45:09,390
ماذا يحدث في
مدرسة (نوح)؟

739
00:45:09,420 --> 00:45:15,230
.احاول معرفة ذلك

740
00:45:15,260 --> 00:45:16,830
حسنًا؟

741
00:45:17,460 --> 00:45:19,830
هل هو بخير؟

742
00:45:22,230 --> 00:45:23,500
أمي؟

743
00:45:23,540 --> 00:45:27,310
..هو، أخوكِ

744
00:45:30,010 --> 00:45:32,080
،انا ذاهبة إليه الآن
حسنًا؟

745
00:45:34,010 --> 00:45:35,150
.حسنًا

746
00:45:35,180 --> 00:45:40,420
حسنًا، هل يمكنكِ وضع ألأنسة
فيشر) على الخط، من فضلكِ؟)

747
00:45:40,450 --> 00:45:41,990
.حسنًا، أحبكِ يا أمي

748
00:45:42,020 --> 00:45:43,560
.أحبكِ

749
00:45:43,590 --> 00:45:44,860
.(خذي أنسة (فيشر

750
00:45:44,890 --> 00:45:47,190
مرحبًا؟
سيدة (كار)؟

751
00:45:47,230 --> 00:45:53,130
.مرحبًا، والدتي ستأتي بالطائرة

752
00:45:53,170 --> 00:45:55,030
يجب أن تكون هناك

753
00:45:55,070 --> 00:45:56,200
.حسنًا

754
00:45:56,240 --> 00:45:59,610
،تصطحبها في الساعة السادسة
.السابعة، ربما لاحقًا، لا اعرف

755
00:45:59,640 --> 00:46:02,470
،لا تقلقي سنكون هنا
لا تقلقي، حسنًا؟

756
00:46:02,510 --> 00:46:05,010
مهما تحتاجين سيدة (كار)
.نحنُ بالخدمة

757
00:46:05,040 --> 00:46:07,010
.شكرًا لكِ

758
00:46:08,180 --> 00:46:11,020
.يا للهول هذا فظيع

759
00:46:11,050 --> 00:46:13,920
.لا يمكنني تصديق حدوث هذا

760
00:46:13,950 --> 00:46:15,150
.اجل

761
00:46:15,190 --> 00:46:16,990
.انا آسفة جدًا

762
00:46:17,460 --> 00:46:19,020
.أعتني بنفسكِ

763
00:46:35,240 --> 00:46:36,440
.ورشة تصليح السيارات

764
00:46:36,480 --> 00:46:37,480
مرحبًا؟

765
00:46:37,510 --> 00:46:39,080
.مرحبًا، معكِ (ساي جي) ثانية

766
00:46:40,610 --> 00:46:41,580
ساي جي)؟)

767
00:46:41,610 --> 00:46:43,550
.اجل

768
00:46:43,580 --> 00:46:45,350
ما هذا الضجيج؟

769
00:46:45,380 --> 00:46:47,290
ما الذي يحدث؟

770
00:46:47,320 --> 00:46:49,220
.تمكنت اخيرًا من الخروج

771
00:46:49,250 --> 00:46:50,160
،استمعي، لا اعرف ماذا يجري

772
00:46:50,190 --> 00:46:52,990
.لكن الشرطة تفتش بقية السيارات

773
00:46:53,660 --> 00:46:54,690
لماذا؟

774
00:46:54,730 --> 00:46:55,830
.لا اعلم، لكنهم يفعلونها

775
00:46:55,860 --> 00:46:59,530
..رأيت ١...٢
.إنهم يفتشون ٤ سيارات آخرى

776
00:46:59,570 --> 00:47:01,030
.يستخدمون الكلاب للشم ايضًا

777
00:47:01,070 --> 00:47:03,040
.كما في سيارة أبنكِ

778
00:47:04,600 --> 00:47:12,010
حسنًا، أتصل بي اذا
رأيت شيئًا آخر؟

779
00:47:12,040 --> 00:47:14,450
.سأفعل

780
00:47:14,480 --> 00:47:16,480
،اجل، ذلك عظيم
.(شكرًا لك، (ساي جي

781
00:47:38,440 --> 00:47:39,410
مرحبًا؟

782
00:47:39,440 --> 00:47:40,610
!(هيذر)

783
00:47:40,640 --> 00:47:42,040
ايمي)؟)
.نحن في طريقنا للمستشفى

784
00:47:42,070 --> 00:47:43,380
يا إلهي، هل (ماكنزي) بخير؟

785
00:47:43,410 --> 00:47:45,440
لا، هي بخير
.لقد خرجت

786
00:47:45,480 --> 00:47:48,210
حسنًا، هل تحدثتِ معها؟

787
00:47:48,250 --> 00:47:49,950
فقط لدقيقة
هي اسقطت هاتفها

788
00:47:49,980 --> 00:47:50,650
.عندما كانت تهرب

789
00:47:50,680 --> 00:47:52,350
هل قالت أي شيء عن (نوح)؟

790
00:47:52,380 --> 00:47:53,950
.لا اعرف

791
00:47:53,990 --> 00:47:54,950
لا تعرفين؟

792
00:47:54,990 --> 00:47:55,450
لم تتكلمي معه؟

793
00:47:55,490 --> 00:47:56,620
او انكِ لا تعرفين؟

794
00:47:56,660 --> 00:47:58,590
(لا أعلم يا (إيمي
.لقد كانت منزعجة جدًا

795
00:47:58,630 --> 00:47:59,730
لم أحصل على فرصة
.للسؤال عن أي شيء

796
00:47:59,760 --> 00:48:01,230
حسنًا، عاودي الأتصال بي
حالما تسمعي

797
00:48:01,260 --> 00:48:02,390
.أي شيء، من فضلكِ

798
00:48:02,430 --> 00:48:03,700
،بالطبع، سأفعل
.آسفة، سأفعل

799
00:48:04,360 --> 00:48:07,100
مرحبًا؟
من المتحدث؟

800
00:48:08,500 --> 00:48:11,200
!(نوح)

801
00:48:11,240 --> 00:48:12,500
.ساعدوني

802
00:48:12,540 --> 00:48:15,040
عزيزي، هل أنت بخير؟
أسمعك، هل أنت بخير؟

803
00:48:16,040 --> 00:48:18,580
أنا هنا، أخبرني
.ماذا يجري

804
00:48:18,610 --> 00:48:20,210
.هو هنا

805
00:48:20,250 --> 00:48:22,150
من هنا؟
ماذا؟

806
00:48:22,180 --> 00:48:23,050
.هو هنا

807
00:48:23,080 --> 00:48:25,980
..نوح)، لا)
!تبًا

808
00:48:26,020 --> 00:48:27,290
!يا إلهي

809
00:48:29,460 --> 00:48:31,490
،أنا (نوح)، الرجاء اترك رسالة

810
00:48:31,520 --> 00:48:35,230
فقدت الأتصال بك، ماذا يحدث؟
!أخبرني، أتصل بي ثانية

811
00:48:37,430 --> 00:48:39,130
أنا (نوح)
.رجاء أترك رسالة

812
00:48:42,770 --> 00:48:44,740
.أنا قادمة لاخذك

813
00:48:51,110 --> 00:48:52,310
.هيا

814
00:48:55,550 --> 00:48:58,180
.يا إلهي

815
00:49:05,520 --> 00:49:07,560
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟

816
00:49:07,590 --> 00:49:08,390
مرحبًا؟

817
00:49:08,430 --> 00:49:09,030
سيدة، (كار)؟

818
00:49:09,060 --> 00:49:09,800
.اجل

819
00:49:09,830 --> 00:49:10,360
.(معكِ، (ديدرا ويلكنسون

820
00:49:10,400 --> 00:49:12,130
.اجل، تحدثت معه

821
00:49:12,160 --> 00:49:12,670
.حسنًا

822
00:49:12,700 --> 00:49:13,870
.تحدثت مع أبني

823
00:49:13,900 --> 00:49:16,800
ماذا قال لكِ؟

824
00:49:16,840 --> 00:49:19,140
،لقد قال..لا أعلم
.لقد بدا خائفًا

825
00:49:19,170 --> 00:49:20,510
.هو لايزال في الداخل

826
00:49:20,540 --> 00:49:21,610
.حسنًا

827
00:49:21,640 --> 00:49:25,280
وقال أن هناك شخص ما هنا
.أو قادم،  لا أعلم

828
00:49:25,310 --> 00:49:28,050
هل قال من؟
هل قال من كان قادم؟

829
00:49:28,080 --> 00:49:30,420
"كل ما قاله "هو هنا
.ذلك ماقاله

830
00:49:30,450 --> 00:49:32,250
ساقوم يتوصيلكِ
.(بالمحقق (بولسون

831
00:49:32,280 --> 00:49:32,790
.انتظري، من فضلكِ

832
00:49:32,820 --> 00:49:34,320
.حسنًا

833
00:49:34,350 --> 00:49:35,350
سيدة، (كار)؟

834
00:49:35,390 --> 00:49:36,760
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

835
00:49:36,790 --> 00:49:38,460
.ارجوك، اخبرني بشيء

836
00:49:38,490 --> 00:49:39,360
ابنكِ أتصل بكِ؟

837
00:49:39,390 --> 00:49:40,390
."لقد قال، "هو هنا

838
00:49:40,430 --> 00:49:41,630
حسنًا، هل قال
أي شيء آخر؟

839
00:49:41,660 --> 00:49:43,230
ليس هو، إليس كذلك؟

840
00:49:43,260 --> 00:49:44,330
.أنا مع أحد الأباء الآن

841
00:49:44,360 --> 00:49:45,330
ماذا؟

842
00:49:45,360 --> 00:49:46,570
لماذا فتشت شاحنته؟

843
00:49:46,600 --> 00:49:48,770
فتشنا شاحنته قبل تأكيد

844
00:49:48,800 --> 00:49:49,970
.هوية المشتبه بهِ

845
00:49:50,000 --> 00:49:52,440
صحيح، لكنك فتشت اربعة
سيارات آخرى، إليس كذلك؟

846
00:49:52,470 --> 00:49:53,470
.اريدكِ ان تنصتي لي

847
00:49:53,510 --> 00:49:55,370
.(اجل، فعلنا سيدة (كار

848
00:49:55,410 --> 00:49:56,510
،ليس أبني الفاعل
إليس كذلك؟

849
00:49:56,540 --> 00:49:58,380
!ذلك ما أحاول اخباركِ به

850
00:49:58,410 --> 00:50:00,810
،هل يمكنكِ الأستماع لي لدقيقة
من فضلكِ، سيدة (كار)؟

851
00:50:00,850 --> 00:50:01,920
.حسنًا

852
00:50:01,950 --> 00:50:04,380
ابنكِ ليس مطلق النار
حسنًا؟

853
00:50:06,220 --> 00:50:09,820
،ليس أبنكِ
.هو ليس مطلق النار

854
00:50:09,860 --> 00:50:13,760
لماذا جعلتني أعتقد ذلك؟

855
00:50:13,790 --> 00:50:15,660
،يمكنني أن أؤكد لكِ
.(تلك لم تكن نيتي سيدة (كار

856
00:50:15,700 --> 00:50:18,100
لماذا سألتني كل تلك الاسئلة؟

857
00:50:18,130 --> 00:50:20,370
لأنه كان يجب أن أفعل
.ذلك، هو مازال داخل المبنى

858
00:50:20,400 --> 00:50:21,370
.وكان علي أن أخبركِ

859
00:50:21,400 --> 00:50:22,570
.إذًا قم بأخراجه

860
00:50:22,600 --> 00:50:23,700
نحن نعمل على ذلك
.الآن، سيدتي

861
00:50:23,740 --> 00:50:27,110
،قمت بأخراج الأولاد الآخرين
لم لا تستطيع أخراج أبني؟

862
00:50:27,140 --> 00:50:29,310
سيدة (كار)، انظري
هناك خمسة أشخاص

863
00:50:29,340 --> 00:50:31,410
،مختبئين في المدرسة
.بمختبر الكيمياء

864
00:50:31,440 --> 00:50:33,510
أبنكِ أحدهم، وكذلك المشبته به، حسنًا؟

865
00:50:33,550 --> 00:50:35,820
.يجب أن نكون حذرين جدًا

866
00:50:35,850 --> 00:50:36,950
من هو؟

867
00:50:36,980 --> 00:50:38,550
المشبته به؟
.لا يمكنني أخباركِ بذلك

868
00:50:38,590 --> 00:50:40,390
حسنًا، هل تحدثت معه؟

869
00:50:40,420 --> 00:50:42,220
،لم أفعل ذلك
لكن قسم الشرطة

870
00:50:42,250 --> 00:50:44,690
،فريق المفاوضات فعل
وكلما حافظنا على تواصل أكثر

871
00:50:44,720 --> 00:50:46,390
.معه، كلما كانت فرصنا أفضل

872
00:50:46,430 --> 00:50:47,390
هل هو طالب؟

873
00:50:47,430 --> 00:50:48,460
لا يمكنني أخباركِ بهذه المعلومة
.ايضًا

874
00:50:48,490 --> 00:50:51,130
انظري، سيدة (كار)
..أفهم أنكِ تريدين

875
00:50:51,160 --> 00:50:52,400
.أخبرني ذلك على الأقل

876
00:50:52,430 --> 00:50:53,470
..أنا

877
00:50:53,500 --> 00:50:54,170
إذا كان طالبًا، على الأقل
دعني أعتقد أنه

878
00:50:54,200 --> 00:50:56,340
.فرصة للقتال ضده

879
00:50:56,370 --> 00:50:58,470
.(ارجوكِ، سيدة (كار

880
00:50:58,500 --> 00:51:00,340
انظري، هو ليس طالب، حسنًا؟

881
00:51:02,840 --> 00:51:04,880
إذًا من هو؟
لم يفعل هذا؟

882
00:51:04,910 --> 00:51:06,240
نحن نعمل بأسرع ما يمكن

883
00:51:06,280 --> 00:51:07,250
...لمحاولة معرفة

884
00:51:07,280 --> 00:51:08,310
،كيف يمكن لشخص مثله
أن يكون لديه الكثير من الأشلحة؟

885
00:51:08,350 --> 00:51:10,420
.لا اعلم، لكنه يملكهم

886
00:51:10,450 --> 00:51:11,920
.إذًا أخبرني بما تعرفه الآن

887
00:51:11,950 --> 00:51:13,920
،مفاوضنا، يتواصل معه

888
00:51:13,950 --> 00:51:15,120
،أخبرتكِ بذلك
..نحن نفعل ما بوسعنا

889
00:51:15,150 --> 00:51:18,320
أجل حسنًا، هو لايحتجز
أبن المفاوض، إليس كذلك؟

890
00:51:18,360 --> 00:51:21,590
،لديه أبني، مع الكثير من الاسلحة

891
00:51:21,630 --> 00:51:24,430
،وأي شيء آخر قلته
!افعل شيئًا حيال ذلك

892
00:51:24,460 --> 00:51:26,670
سيدة (كار)، نحن نفعل
ما بوسعنا

893
00:51:26,700 --> 00:51:28,470
،لأخراج أبنكِ بسلامة
....أذا أتصل بكِ مرة آخرى

894
00:51:28,500 --> 00:51:32,470
انتظر، قلت أنه
،يحتجز خمسة

895
00:51:32,500 --> 00:51:35,540
هناك خمس أشخاص
في المختبر، صحيح؟

896
00:51:35,580 --> 00:51:36,780
.قلت ذلك

897
00:51:36,810 --> 00:51:38,480
،خمس أشخاص أجل
.ومن ضمنهم المشتبه به

898
00:51:41,810 --> 00:51:43,050
.ورشة تصليح السيارات

899
00:51:43,080 --> 00:51:49,720
سي جاي)، معك (ايمي) اسمع)
.أحتاجك لفعل شيء لي، رجاءً

900
00:51:49,760 --> 00:51:53,890
تلك الشاحنات في مكان الوقوف
.التي تم تفتيشها

901
00:51:53,930 --> 00:51:55,230
اجل؟

902
00:51:55,260 --> 00:51:57,760
هل يمكنك التحقق من لوحات
الأرقام؟

903
00:51:57,800 --> 00:51:59,630
.اجل، انها بعيدة نوعًا ما

904
00:51:59,670 --> 00:52:04,470
اجل، هل يمكنك أخذ
صورها وتكبرها؟

905
00:52:04,500 --> 00:52:06,910
هل يمكنك فعل ذلك؟
والتحقق من قاعدة البيانات الرسمية؟

906
00:52:07,770 --> 00:52:11,280
أنت مفتش المحطة، صحيح؟

907
00:52:11,310 --> 00:52:16,420
يمكنك التحقق، لمن السيارات
.مسجلة

908
00:52:16,450 --> 00:52:17,050
.اجل، اجل

909
00:52:17,080 --> 00:52:17,980
.احتاج أن أعرف الأسماء

910
00:52:18,020 --> 00:52:20,250
.ساتصل بكِ حالما أعرف

911
00:52:20,290 --> 00:52:25,290
.حسنًا، شكرًا لك

912
00:52:25,320 --> 00:52:28,230
في ٣٠ قدم
."أنعطف يسارًا "طريق بانوك

913
00:52:37,370 --> 00:52:40,410
وقت الوصول المقدر
.للطريق ١٣٨، ٣١ دقيقة

914
00:52:58,460 --> 00:53:00,990
العودة إلى طريق الضفة
.لمواصلة التوجيه

915
00:53:11,440 --> 00:53:15,510
وقت الوصول المخمن
.الجديد هو ١١ دقيقة

916
00:53:16,810 --> 00:53:18,280
.ورشة السيارات

917
00:53:18,310 --> 00:53:19,280
مرحبًا؟

918
00:53:19,310 --> 00:53:20,910
أنا (سي جاي)
.اجل، تفقدت الألواح

919
00:53:20,950 --> 00:53:22,010
.عظيم، عظيم

920
00:53:22,050 --> 00:53:22,880
تريدين ارقام الألواح ام ماذا؟

921
00:53:22,920 --> 00:53:25,590
.لا، أسماء المالكين

922
00:53:25,620 --> 00:53:27,420
اجل، حصلت على
.كل الاسماء والعناوين

923
00:53:27,450 --> 00:53:28,790
،عليّ فعل ذلك بسرعة
تريدين اول واحد؟

924
00:53:28,820 --> 00:53:30,920
هل يمكنك أرسال لقطة
شاشة لي؟

925
00:53:30,960 --> 00:53:32,590
.ليس لدي قلم

926
00:53:32,630 --> 00:53:33,260
.حسنًا

927
00:53:34,866 --> 00:53:35,700
‫عفوًا، لا بأس.

928
00:53:35,733 --> 00:53:37,101
‫لكَ جزيل الشكر.

929
00:53:37,135 --> 00:53:38,368
‫أجل، حسنًا، آملُ أنّ الأمور
‫تسري على نحو حسِن.

930
00:53:38,401 --> 00:53:39,302
‫حسنًا.

931
00:53:47,745 --> 00:53:48,913
‫أهلًا بك، لقد اتصلت على هاتف

932
00:53:48,946 --> 00:53:50,748
‫(هيذر يوكليد)، خدمةُ الزبائن...

933
00:53:50,782 --> 00:53:51,849
‫بربّك يا (هيذر).

934
00:53:54,719 --> 00:53:55,385
‫(أيمي).

935
00:53:55,418 --> 00:53:57,487
‫مرحبًا، هل أنتِ في المستشفى؟

936
00:53:57,521 --> 00:53:59,056
‫أجل، نحن في مستشفى "سانت ماري".

937
00:53:59,090 --> 00:54:00,091
‫هل هي بخير؟

938
00:54:00,124 --> 00:54:01,893
‫نعم، لديها التواء
‫في كاحلها وحسب.

939
00:54:01,926 --> 00:54:03,060
‫كال حال (نوح)؟

940
00:54:03,094 --> 00:54:04,028
‫ما يزال في الداخل.

941
00:54:04,061 --> 00:54:04,996
‫ربّاه يا (أيمي)

942
00:54:05,029 --> 00:54:05,663
‫أعلمُ ذلك.

943
00:54:05,696 --> 00:54:06,831
‫آسفة للغاية.

944
00:54:06,864 --> 00:54:08,566
‫هل يسعني التحدث
‫ الى (ماكنزي)؟

945
00:54:08,599 --> 00:54:09,834
‫لا تزال تصارعُ الألم.

946
00:54:09,867 --> 00:54:11,869
‫أعلم ذلك، ولكنّي بأمس
‫ الحاجة للتحدث معها.

947
00:54:11,903 --> 00:54:13,004
‫أرجوكِ.

948
00:54:13,037 --> 00:54:14,605
‫لا بأس، انتظري لثانية.

949
00:54:14,639 --> 00:54:15,472
‫يا حلوتي.

950
00:54:15,505 --> 00:54:16,373
‫أشكركِ.

951
00:54:16,406 --> 00:54:16,941
‫مرحبًا؟

952
00:54:16,974 --> 00:54:18,209
‫هل أنتِ بخير يا (ماكنزي)؟

953
00:54:18,242 --> 00:54:20,578
‫أجل، لقد كنتُ بعيدة
‫حين حدث الأمر.

954
00:54:20,611 --> 00:54:22,580
‫اذن، ألم تلمحي من فعل ذلك؟

955
00:54:22,613 --> 00:54:24,115
‫لا.

956
00:54:24,148 --> 00:54:26,818
‫لا بأس، اسمعي، أريدك
‫منكِ أن تفعلي لي شيئًا.

957
00:54:26,851 --> 00:54:29,720
‫إن كان باستطاعتكِ أن تخبريني
‫ لو كنتِ تعرفين الأسماء

958
00:54:29,754 --> 00:54:31,454
‫التي سأتلوها عليكِ، مفهوم؟

959
00:54:31,488 --> 00:54:32,089
‫حسنًا.

960
00:54:32,123 --> 00:54:34,725
‫حسنًا، انتظري.

961
00:54:35,626 --> 00:54:37,929
‫(تايلر ويلكس).

962
00:54:37,962 --> 00:54:39,462
‫انّه في صفّي الدراسي.

963
00:54:39,496 --> 00:54:43,400
‫حسنًا، هذا ممتاز، (دون فلورز).

964
00:54:43,433 --> 00:54:44,902
‫لا أعرفها.

965
00:54:44,936 --> 00:54:46,037
‫ولكنها في الثانويّة.

966
00:54:46,070 --> 00:54:48,438
‫أظنّ ذلك، أظنّها امرأة مُسنّة.

967
00:54:48,471 --> 00:54:49,574
‫حسنًا، اذن هي تقودُ سيّارة.

968
00:54:49,607 --> 00:54:50,107
‫أجل.

969
00:54:50,141 --> 00:54:51,108
‫حسنًا.

970
00:54:51,142 --> 00:54:51,676
‫(أيمي)، ما الذي يحدث؟

971
00:54:51,709 --> 00:54:53,077
‫انتظري وحسب يا (هيذر).

972
00:54:53,110 --> 00:54:54,579
‫(غابريل فالون).

973
00:54:54,612 --> 00:54:55,279
‫لا.

974
00:54:55,313 --> 00:54:57,114
‫أتعرفهُ، أيّ أحد، أو يعرفها؟

975
00:54:57,148 --> 00:54:59,650
‫لا، ولكن (جوليا فالون) تعرفه.

976
00:54:59,684 --> 00:55:01,152
‫(غيب) هو والدُ (جوليا).

977
00:55:01,185 --> 00:55:04,822
‫حسنًا، فربّما تقودُ سيّارة أبيها.

978
00:55:04,856 --> 00:55:08,860
‫(روبيرت إليس)، هل ثمّ
‫ طالب بهذا الاسم؟

979
00:55:11,195 --> 00:55:13,631
‫هل من طالب ينتهي
‫ اسمه بـ (إليس)؟

980
00:55:13,664 --> 00:55:16,667
‫آسف، كنتُ أفكر، لا يوجد.

981
00:55:16,701 --> 00:55:18,035
‫أنتَ موقن من ذلك.

982
00:55:18,069 --> 00:55:19,704
‫(أيمي)، لقد قالت لا يوجد.

983
00:55:19,737 --> 00:55:21,639
‫لا مسؤول ولا معلّم.

984
00:55:21,672 --> 00:55:23,741
‫لا.

985
00:55:23,774 --> 00:55:24,742
‫هل أنتَ واثق من ذلك؟

986
00:55:24,775 --> 00:55:27,912
‫أجل، انّني أكتب التقرير السنويّ.

987
00:55:28,346 --> 00:55:29,680
‫هذا ممتاز.

988
00:55:32,950 --> 00:55:34,051
‫اتصلي بموظّف.

989
00:55:34,085 --> 00:55:35,853
‫جاري الاتصال بالموظف.

990
00:55:42,994 --> 00:55:43,961
‫شكرًا على اتصالك

991
00:55:43,995 --> 00:55:46,030
‫بدائرة الضرائب
‫ في محافظة "ماريون".

992
00:55:46,063 --> 00:55:47,798
‫إن كنتَ تعرفُ رقم هاتفك الإضافي...

993
00:55:48,966 --> 00:55:50,768
‫تحويل المكالمة الى
‫(غريغ ماينور).

994
00:55:50,801 --> 00:55:51,936
‫مرحبًا، أنا (غريغ).

995
00:55:51,969 --> 00:55:53,170
‫(غريغ)، أنا (أيمي).

996
00:55:53,204 --> 00:55:55,243
‫يا الهي، (أيمي)، علمتُ بما
‫حصل في مدرسة ابنكِ للتو.

997
00:55:55,268 --> 00:55:55,946
‫أجل، أجل.

998
00:55:55,973 --> 00:55:58,809
‫اسمع، أيمكنك معاودة
‫الاتصال بي من هاتفك؟

999
00:55:58,843 --> 00:55:59,476
‫ماذا؟

1000
00:55:59,509 --> 00:56:00,477
‫أرجوكِ يا (غريغ)، عاود الاتصال بي.

1001
00:56:00,510 --> 00:56:02,647
‫لا بأس، سأتصلُ بكِ حالًا.

1002
00:56:06,784 --> 00:56:07,550
‫(غريغ ماينور).

1003
00:56:07,585 --> 00:56:08,286
‫(غريغ)؟

1004
00:56:08,319 --> 00:56:09,353
‫أجل، هل أنتِ بخير؟

1005
00:56:09,387 --> 00:56:13,124
‫أجل، أريدكَ أن تفحص
‫ الأقراص الداخليّة

1006
00:56:13,157 --> 00:56:14,959
‫وأريدكَ أن تتحقق
‫من عوائد شخصٍ.

1007
00:56:14,992 --> 00:56:18,596
‫اسمهُ (روبيرت جون إليس).

1008
00:56:18,629 --> 00:56:21,565
‫شارع 415، الشقّة 2، "فيبري"

1009
00:56:21,599 --> 00:56:23,634
‫حسنًا، ولماذا أتفحص تلك العوائد؟

1010
00:56:23,668 --> 00:56:24,802
‫أحتاج الى رقم هاتفه.

1011
00:56:24,835 --> 00:56:26,103
‫هذا غير قانوني يا (أيمي).

1012
00:56:26,137 --> 00:56:31,642
‫أعلم يا (غريغ) ولكنّني
‫ أريدك أن تفعل ذلك.

1013
00:56:31,676 --> 00:56:33,844
‫ولهذا السبب اتصلتَ
‫ بي من هاتفكَ.

1014
00:56:33,878 --> 00:56:35,746
‫لا أريدكَ أن تواجه مشكلة.

1015
00:56:36,147 --> 00:56:38,249
‫أرجوك.

1016
00:56:38,282 --> 00:56:41,118
‫انّه في المدرسة.
‫وبحوزته ابني.

1017
00:56:41,152 --> 00:56:43,654
‫حسنًا، لا بأس، سأتحقّق من ذلك حالًا.

1018
00:56:44,221 --> 00:56:45,856
‫بئسًا، يا إلهي.

1019
00:56:45,890 --> 00:56:46,724
‫حسنًا، ها هي المعلومات.

1020
00:56:46,757 --> 00:56:48,059
‫حسنًا، أشكرك.

1021
00:56:48,092 --> 00:56:49,660
‫(روبيرت جون إليس)
‫البالغ من العمر 31،

1022
00:56:49,694 --> 00:56:50,861
‫لم يدفع ضريبة منذ 2016.

1023
00:56:50,895 --> 00:56:51,929
‫نعم.

1024
00:56:51,963 --> 00:56:54,198
‫أضيفَ الى الضمان
‫ الاجتماعي بعد أن أصبح أعزبًا

1025
00:56:54,231 --> 00:56:55,299
‫ولا يخضعُ لضوابط.

1026
00:56:55,333 --> 00:56:59,170
‫حسنًا، لا بأس، هل ثمّ
‫رقم هاتف مدرج؟

1027
00:56:59,203 --> 00:57:01,072
‫أجل، ويفترضُ انّ الرقم
‫لا يزال مستخدمًا.

1028
00:57:01,105 --> 00:57:01,806
‫نعم.

1029
00:57:01,839 --> 00:57:02,505
‫انّه...

1030
00:57:02,539 --> 00:57:03,174
‫هل يمكنك ارساله لي؟

1031
00:57:03,207 --> 00:57:04,041
‫حسنًا، بالتأكيد

1032
00:57:04,075 --> 00:57:07,611
‫قلت انّه قد دفع
‫ضريبة في عام 2016.

1033
00:57:07,645 --> 00:57:09,213
‫ماذا كان عمله؟

1034
00:57:09,246 --> 00:57:10,513
‫قسم مدرسة "ليكود."

1035
00:57:10,547 --> 00:57:11,615
‫يا الهي.

1036
00:57:11,649 --> 00:57:14,151
‫من 2014 الى 2016.

1037
00:57:14,185 --> 00:57:15,686
‫هل كان معلمًا؟

1038
00:57:15,720 --> 00:57:18,756
‫لا، بل كان يعملُ
‫في خدمة الطعام.

1039
00:57:18,789 --> 00:57:20,191
‫يا الهي، (أيمي)، هل أنتِ بخير؟

1040
00:57:20,216 --> 00:57:21,200
‫رقمٌ مجهول.

1041
00:57:21,258 --> 00:57:23,260
‫لا يا (غريغ)، يستحسن بي الذهاب.

1042
00:57:23,294 --> 00:57:23,861
‫رقم هاتف مجهول.

1043
00:57:23,894 --> 00:57:25,196
‫حسنًا، بالتأكيد.

1044
00:57:25,229 --> 00:57:26,297
‫تبًا، مرحبًا.

1045
00:57:26,330 --> 00:57:28,866
‫مرحبًا، أهلًا بك، أنا سائق الأجرة.

1046
00:57:28,899 --> 00:57:31,135
‫أين أنت؟ أنا ذاهبة الى شارع 138.

1047
00:57:31,168 --> 00:57:32,870
‫لقد دخلتُ شارع "هيلكريست" للتو.

1048
00:57:32,903 --> 00:57:34,872
‫أنا لست في "هيلكريست"
‫بل في شارع 138

1049
00:57:34,905 --> 00:57:36,941
‫هل تلك أنتِ؟

1050
00:57:36,974 --> 00:57:38,676
‫نعم، أنا (أيمي)، ولكن...

1051
00:57:38,709 --> 00:57:41,812
‫لا، أعني هل أنتِ تلك التي
‫ ترتدي قميصًا رماديًا؟

1052
00:57:41,846 --> 00:57:43,981
‫أجل، تلك أنا.

1053
00:57:52,590 --> 00:57:53,791
‫أرجوك، فلنذهب، أسرع!

1054
00:58:01,265 --> 00:58:03,768
‫الوجهة، ثانوية "ليكود"

1055
00:58:03,801 --> 00:58:06,270
‫يتوقع وصولها في 15 دقيقة.

1056
00:58:12,910 --> 00:58:14,045
‫هيّا يا (غريغ).

1057
00:58:31,629 --> 00:58:39,203
‫واحد، اثنان، ثلاثة، وربّما عشرة، عشرة.

1058
00:58:39,236 --> 00:58:45,076
‫هل ذلك كافٍ؟
‫وهل ستصغين بعد ذلك؟

1059
00:58:45,109 --> 00:58:49,747
‫وذاك المكان، تلك المدرسة، هذا هو حالها.

1060
00:58:49,780 --> 00:58:51,348
‫هذا ما في الأمر، هذا هو السبب.

1061
00:58:53,350 --> 00:58:57,688
‫أتذكرهم يتضاحكون، كأنّي لم أعلم،

1062
00:58:57,721 --> 00:59:01,725
‫وكأنّني لم أكن هناك
‫ أو من قبيل ذلك.

1063
00:59:01,759 --> 00:59:06,230
‫سئمتُ الانتظار.
‫بعد اليوم ستصغين.

1064
00:59:06,263 --> 00:59:09,967
‫وعندما ألقاكِ، ستصغين.

1065
00:59:17,066 --> 00:59:20,037
"اتصلي بيّ إذا احتجت لأيّ شيء آخر"

1066
00:59:31,266 --> 00:59:35,337
& ترجمة : الدكتور علي طلال"
"مها عبد الكريم & فؤاد الخفاجي

1067
00:59:42,266 --> 00:59:46,337
‫مرحبًا؟ أتسمعني؟

1068
00:59:47,112 --> 00:59:48,372
‫(روبرت)؟

1069
00:59:48,405 --> 00:59:50,107
‫من المتصل؟

1070
00:59:52,276 --> 00:59:54,245
‫اسمي (أيمي كار).

1071
00:59:56,847 --> 00:59:59,350
‫هل أنتِ من الشرطة؟

1072
00:59:59,383 --> 01:00:01,685
‫لا، لستً من الشرطة.

1073
01:00:01,719 --> 01:00:03,754
‫انّهم يواصلون الاتصال بي.

1074
01:00:04,288 --> 01:00:04,989
‫لقد اتصلوا بي أيضًا.

1075
01:00:05,022 --> 01:00:07,224
‫لماذا؟

1076
01:00:11,495 --> 01:00:14,365
‫لأنّ ابني معك هناك.

1077
01:00:14,398 --> 01:00:17,902
‫ظنّوا انّه هو من فعل ذلك.

1078
01:00:20,237 --> 01:00:21,272
‫هل هو بخير؟

1079
01:00:21,305 --> 01:00:23,207
‫انّكِ كاذبة، أنتِ من الشرطة.

1080
01:00:23,240 --> 01:00:25,809
‫لا، أقسم لكَ انّني لست من الشرطة.

1081
01:00:25,843 --> 01:00:27,211
‫اذن من تكونين؟

1082
01:00:27,244 --> 01:00:31,348
‫أنا امّه وينتابني القلق.

1083
01:00:35,452 --> 01:00:37,488
‫انّه ولدٌ صالح.

1084
01:00:37,521 --> 01:00:43,928
‫انّه ولدٌ صالح وجميعهم أولاد صالحون.

1085
01:00:43,961 --> 01:00:46,830
‫والآن، أعلمُ أنّك غاضبًا وخائفًا،

1086
01:00:46,864 --> 01:00:53,270
‫وتتألّم، ولكن لا شيءٌ
‫من ذلك يصلح الأمر.

1087
01:00:57,474 --> 01:01:00,344
‫أريد أن يتوقف ذلك.

1088
01:01:00,377 --> 01:01:02,046
‫وأنا أريد إيقافه أيضًا.

1089
01:01:04,848 --> 01:01:09,119
‫قُل لي كيف أساعدكَ.
‫قل لي ما عساي أفعل.

1090
01:01:10,354 --> 01:01:14,225
‫تبًا! تبًا!

1091
01:01:19,330 --> 01:01:20,331
‫صندوق البريد ممتلئ.

1092
01:01:20,364 --> 01:01:21,465
‫ولا يمكنه استقبال أيّ رسالة.

1093
01:01:21,498 --> 01:01:22,833
‫تبًا!

1094
01:01:34,945 --> 01:01:35,980
‫بربّك.

1095
01:01:36,013 --> 01:01:36,847
‫صندوق البريد ممتلئ...

1096
01:01:36,880 --> 01:01:38,082
‫تعسًا!

1097
01:01:38,115 --> 01:01:38,583
‫ولا يمكنه استقبال أيّ رسالة.

1098
01:01:50,094 --> 01:01:51,195
‫هيّا.

1099
01:01:52,229 --> 01:01:53,264
‫أمّاه، لا أملك وقتًا.

1100
01:01:53,297 --> 01:01:56,133
‫انّك كاذبة، أنت من الشرطة.

1101
01:01:56,166 --> 01:01:58,269
‫آملُ الّا تكون آخر مرّة أقول لكِ فيها

1102
01:01:58,302 --> 01:01:59,803
‫ولكنّني أحبّك.

1103
01:01:59,837 --> 01:02:02,906
‫من أنتِ؟

1104
01:02:02,940 --> 01:02:05,476
‫أرجوك، احفظي هذا المقطع
‫ إن حدث أيّ مكروه لي.

1105
01:02:24,194 --> 01:02:26,930
‫اعذريني يا آنسة، هل أنتِ بخير؟

1106
01:02:26,964 --> 01:02:28,932
‫أجل، أنا بخير.

1107
01:02:31,135 --> 01:02:32,202
‫متصلٌ مجهول.

1108
01:02:37,207 --> 01:02:38,175
‫مرحبًا؟

1109
01:02:38,208 --> 01:02:38,842
‫أنا المحقق (بولسن).

1110
01:02:38,876 --> 01:02:40,944
‫كيف وصلتِ إلى هذا الرقم؟

1111
01:02:40,978 --> 01:02:42,212
‫انّني...

1112
01:02:42,246 --> 01:02:47,217
‫انّكِ تعرضين هؤلاء
‫الأولاد الى الخطر. أولادكِ.

1113
01:02:47,251 --> 01:02:49,186
‫لقد عملَ في المقصف.

1114
01:02:49,219 --> 01:02:50,120
‫هل تعرفينه؟

1115
01:02:50,154 --> 01:02:51,388
‫كلا، كلا.

1116
01:02:51,422 --> 01:02:53,457
‫اذن كيف وصلتِ الى هذا الرقم؟

1117
01:02:53,490 --> 01:02:56,427
‫آنسة (كار)، كيف وصلتِ
‫الى هذا الرقم؟

1118
01:02:56,460 --> 01:02:58,195
‫وهل هذا مهم الآن؟

1119
01:02:58,228 --> 01:02:59,863
‫انّه مهم إن لم تخبريني بشيء،

1120
01:02:59,897 --> 01:03:00,931
‫وإذا كنتِ تمدّين له يد العون.

1121
01:03:00,964 --> 01:03:03,033
‫لقد سمعتني من المكالمة،
‫هل بدوتُ وكأنّي

1122
01:03:03,067 --> 01:03:04,268
‫أساعده؟

1123
01:03:04,301 --> 01:03:06,403
‫اسمعيني، أريدكِ أن تصغي إليّ

1124
01:03:06,437 --> 01:03:08,405
‫بعنايةٍ شديدة يا آنسة (كار).

1125
01:03:08,439 --> 01:03:11,942
‫لا تتصلي به مجددًا، مفهوم؟

1126
01:03:11,975 --> 01:03:13,645
‫قال انّه يريد أن يوقف الأمر.

1127
01:03:13,678 --> 01:03:15,279
‫لا يفعل كما تظنين.

1128
01:03:15,312 --> 01:03:17,214
‫من فضلكِ، دعينا نؤدي عملنا.

1129
01:03:17,247 --> 01:03:18,349
‫ابني بحوزته.

1130
01:03:18,382 --> 01:03:20,984
‫هذا صحيح، واحتماليتنا في أن

1131
01:03:21,018 --> 01:03:24,288
‫نخرجهُ سالمًا باتت عسيرة.

1132
01:03:24,321 --> 01:03:29,226
‫فأرجوكِ أن لا تتدخلين،
‫ولا مزيد من المكالمات.

1133
01:03:45,309 --> 01:03:47,478
‫انّكِ ترين فرقة "سوات" ينطلقون الآن

1134
01:03:47,511 --> 01:03:48,680
‫نحو البناية.

1135
01:03:48,713 --> 01:03:50,314
‫ثمّة شيءٌ يحدث بكلّ تأكيد

1136
01:03:50,347 --> 01:03:51,583
‫في نظام الكاميرات يا (داني).

1137
01:03:51,616 --> 01:03:53,618
‫فرقة "سوات هناك، فرقة "سوات" داخل الثانوية"

1138
01:03:53,651 --> 01:03:58,389
‫يتحرّكون على ما يبدو
‫وفق خطة تكتيكيّة نوعًا ما.

1139
01:03:58,422 --> 01:03:59,256
‫قيلَ لي أنّ المحافظ

1140
01:03:59,289 --> 01:04:01,425
‫عرض مساعدة قسم الشرطة

1141
01:04:01,458 --> 01:04:02,794
‫من الحرس الوطني.

1142
01:04:02,827 --> 01:04:06,598
‫يبدو أنّ يومًا مرعبًا
‫في النهاية قد حلّ ببعض...

1143
01:04:08,600 --> 01:04:12,202
‫معذرةً، ألديكَ شاحنًا لهاتف "آيفون"؟

1144
01:04:12,236 --> 01:04:14,338
‫آسف، لـ "الأندرويد" فقط.

1145
01:04:32,423 --> 01:04:34,391
‫معك 911، ما الطارئ لديك؟

1146
01:04:34,425 --> 01:04:38,328
‫نعم، أيمكنني التحدث الى
‫ (ديدرا ويلكنسون)، لو سمحت؟

1147
01:04:38,362 --> 01:04:40,698
‫آنسة (كار)؟
‫أهذه أنتِ؟

1148
01:04:40,732 --> 01:04:42,065
‫مرحبًا.

1149
01:04:42,099 --> 01:04:44,268
‫أجل، مرحبًا، هذه أنا، أهلًا بكِ.

1150
01:04:44,301 --> 01:04:45,335
‫أهلًا.

1151
01:04:45,369 --> 01:04:47,705
‫هل أنتِ بخير؟
‫كيف حالك في هذه الظروف؟

1152
01:04:47,739 --> 01:04:49,273
‫لستُ بخير.

1153
01:04:49,306 --> 01:04:52,376
‫أماتزالين على جادّة الطريق؟

1154
01:04:52,409 --> 01:04:56,046
‫نعم، ولكنّي راكبةً سيارة الآن.

1155
01:04:56,079 --> 01:04:59,416
‫ممتاز. بماذا أستطيع مساعدتكِ؟

1156
01:04:59,450 --> 01:05:03,120
‫لا أريد أن أكون بمفردي وحسب.

1157
01:05:03,153 --> 01:05:06,423
‫أتفهم ذلك، أنا مستعدّة
‫إن أردتِني أكون معك.

1158
01:05:06,457 --> 01:05:08,425
‫كيف يحدثُ ذلك؟

1159
01:05:08,459 --> 01:05:09,561
‫لا تستسلمي وحسب.

1160
01:05:09,594 --> 01:05:11,528
‫لقد كنتِ صلبة

1161
01:05:11,563 --> 01:05:13,765
‫بالفعل، ولكنّي لستُ كذلك.

1162
01:05:13,798 --> 01:05:15,999
‫بل أنتِ كذلك ييا (أيمي).
‫انّك تفعلين كلّ شيء

1163
01:05:16,033 --> 01:05:18,736
‫تحتاجينه من أجل ابنكِ.

1164
01:05:18,770 --> 01:05:22,172
‫لا، بالكاد أتحملُ ذلك.
‫ما كان عليّ أن أدعهُ يذهب.

1165
01:05:22,206 --> 01:05:23,273
‫ما كان عليّ.

1166
01:05:23,307 --> 01:05:25,442
‫انصتي، هذا ليس ذنبكِ يا (أيمي).

1167
01:05:25,476 --> 01:05:28,212
‫بلى، انّه ذنبي، كان عليّ
‫أبقيه في البيت

1168
01:05:28,245 --> 01:05:29,313
‫وأتركهُ بمفرده.

1169
01:05:29,346 --> 01:05:31,683
‫لقد فعلتِ ما ستفعله أيّ أمّ.

1170
01:05:31,716 --> 01:05:34,652
‫أيقضتِ ابنكِ حين
‫ما استطاع إيقاظ نفسه.

1171
01:05:34,686 --> 01:05:36,654
‫جعلتيه واقفًا على قدميه وأيقنتِ من

1172
01:05:36,688 --> 01:05:38,723
‫أنّه وصل إلى حيث يجب أن يكون.

1173
01:05:38,756 --> 01:05:43,126
‫لأنّه ابنكِ ولأنّك تحبينه.

1174
01:05:43,160 --> 01:05:47,599
‫شيءٌ بسيط مثل ذلك.
‫لم تعلمي انّه سيغدو مثل حالٍ كهذا.

1175
01:05:47,632 --> 01:05:51,034
‫لا أحد يعلم.
‫وهذا هدفي.

1176
01:05:51,068 --> 01:05:55,272
‫انّه يدركُ ذلك يا آنسة (كار).
‫وهو لا يلقي عليكِ اللوم.

1177
01:05:55,305 --> 01:05:59,176
‫بل انّه متسمك بكِ الآن.

1178
01:05:59,209 --> 01:06:01,679
‫متسمكٌ بذلك الحبّ.

1179
01:06:26,470 --> 01:06:30,374
‫قد أكون مجرّد صوت على الهاتف،
‫ولكنّي هنا من أجلكِ.

1180
01:06:30,407 --> 01:06:36,413
‫انّني أدعو لكِ يا آنسة (كار).
‫لكِ ولكلّ شخص آخر.

1181
01:06:36,446 --> 01:06:37,381
‫ممتنة لكِ.

1182
01:06:37,414 --> 01:06:38,716
‫عفوًا.

1183
01:06:42,252 --> 01:06:43,655
‫أما زلتِ تسمعينني يا (أيمي)؟

1184
01:06:43,688 --> 01:06:46,189
‫يا الهي، ظننتُ أن المحقق يتصل.

1185
01:06:46,223 --> 01:06:48,325
‫سأدعكِ تذهبين.

1186
01:06:48,358 --> 01:06:49,493
‫ولكن...

1187
01:06:49,526 --> 01:06:51,261
‫يجب أن تجيبي على تلك
‫المكالمة يا آنسة (كار).

1188
01:06:51,295 --> 01:06:52,597
‫هل ستبقين على الخط؟

1189
01:06:52,630 --> 01:06:54,866
‫نعم، نعم، والآن أجيبي.
‫أعدكِ أنّني سأبقى على الخط.

1190
01:06:54,899 --> 01:06:57,702
‫من فضلكِ، أجيبي على المكالمة.

1191
01:06:57,735 --> 01:06:59,269
‫يا الهي، لا بأس.

1192
01:07:03,140 --> 01:07:04,107
‫أما زلتِ تسمعينني؟

1193
01:07:04,141 --> 01:07:04,809
‫أسمعكِ.

1194
01:07:04,842 --> 01:07:05,910
‫من المتصل؟

1195
01:07:05,944 --> 01:07:06,978
‫انا (ديدرا ويلكسنون) أيها المحقق.

1196
01:07:07,011 --> 01:07:10,447
‫أنا المتصل 911 والذي
‫ تحدثت إليه سابقًا.

1197
01:07:10,480 --> 01:07:11,548
‫أرجوك، فقط...

1198
01:07:11,583 --> 01:07:14,551
‫آنسة (كار)، انّ المتصل قد قطع

1199
01:07:14,586 --> 01:07:15,653
‫الاتصال معنا.

1200
01:07:17,354 --> 01:07:21,258
‫وماذا يعني ذلك؟
‫هل ابني بخير؟

1201
01:07:21,291 --> 01:07:24,161
‫لا نعلم.
‫معي (سارغنت برانت)

1202
01:07:24,194 --> 01:07:27,364
‫من شعبة مفاوضات الأزمات على الخط.

1203
01:07:27,397 --> 01:07:28,566
‫آنسة (كار)؟

1204
01:07:28,600 --> 01:07:31,401
‫يا ربّاه، آسفة، لم أكُن أنوي

1205
01:07:31,435 --> 01:07:33,437
‫جعل الأمور أسوأ،
‫بل كنتُ محاولةً الوصول إليه.

1206
01:07:33,470 --> 01:07:35,405
‫- أتفهمُ ذلك.
‫- حسنًا.

1207
01:07:35,439 --> 01:07:39,744
‫ولن أصفُ الأمرُ بهذا الشكل أبدًا.

1208
01:07:39,777 --> 01:07:43,480
‫ولم يحصلُ ذلك؟
‫ولم يفعلُ ذلك؟

1209
01:07:43,513 --> 01:07:45,683
‫لا نعلم.
‫ولكنّني أعلمُ

1210
01:07:45,717 --> 01:07:47,652
‫انّ بحوزته العديد من الأسلحة الناريّة

1211
01:07:47,685 --> 01:07:51,923
‫وقد أثبت انّه راغبًا في استخدامها.

1212
01:07:51,956 --> 01:07:55,225
‫كما قال المحقق (بولسون)،
‫انّنا قد فقدنا التواصل

1213
01:07:55,258 --> 01:07:58,428
‫مع المشتبه به، والوقت ينفذ منّا.

1214
01:07:58,462 --> 01:08:01,198
‫نحتاجُ مساعدتكِ.

1215
01:08:01,231 --> 01:08:04,702
‫أجل، أجل، بالتأكيد.

1216
01:08:04,736 --> 01:08:07,237
‫لقد تمكنتِ من الاتصال بالمشتبه به،

1217
01:08:07,270 --> 01:08:09,674
‫وتمكنتِ من البقاء معه على الخط.

1218
01:08:09,707 --> 01:08:11,609
‫لـ 10 ثوانٍ.

1219
01:08:11,643 --> 01:08:15,913
‫انّها 10 ثوانٍ أكثر مما
‫ يمكننا الإتصال به الآن.

1220
01:08:15,947 --> 01:08:17,048
‫لا، لا.

1221
01:08:17,081 --> 01:08:22,620
‫لا نريدُ منكِ لعب دور المفاوضة، أبدًا.
‫،مفهوم، بل نريد منك تشتيت انتباهه

1222
01:08:22,654 --> 01:08:25,300
‫لوقتٍ طويل حتى تتمكن فرقة
‫ "سوات" من الولوج الى مختبر الكيمياء.

1223
01:08:26,991 --> 01:08:29,226
‫ماذا لو انّني قلتُ شيئًا خاطئًا؟

1224
01:08:29,259 --> 01:08:31,294
‫سنرشدكِ في كلّ شيء، اتفقنا؟

1225
01:08:31,328 --> 01:08:32,630
‫سنخبركِ بما تقولينه.

1226
01:08:32,664 --> 01:08:35,232
‫لا، يمكنني قول شيئًا
‫من شأنه أن يجعل الأمر...

1227
01:08:35,265 --> 01:08:37,534
‫لا بأس يا (أيمي)، لا بأس.

1228
01:08:37,568 --> 01:08:39,536
‫لو أنّنا عازمون على ذلك
‫فيستحسن بنا الذهاب حالًا.

1229
01:08:39,570 --> 01:08:41,706
‫ألديك هاتفًا آخر يا آنسة (كار)؟

1230
01:08:41,739 --> 01:08:45,910
‫لا، لا أملكُ هاتفًا آخر، انّني في السيّارة.

1231
01:08:45,943 --> 01:08:48,512
‫مهلًا، تفضلي.

1232
01:08:49,747 --> 01:08:50,648
‫شكرًا لك.

1233
01:08:50,682 --> 01:08:51,783
‫عفوًا.

1234
01:08:51,816 --> 01:08:53,250
‫آنسة (كار) هل حصلتِ على هاتف آخر؟

1235
01:08:53,283 --> 01:08:53,918
‫نعم.

1236
01:08:53,951 --> 01:08:55,452
‫حسنًا، استعدي.

1237
01:08:55,485 --> 01:08:56,008
‫حسنًا.

1238
01:08:56,033 --> 01:08:57,289
‫سنتصلُ بـ (روبرت).

1239
01:09:02,459 --> 01:09:05,863
‫حسنًا، سنبقى مستمعون ومتواجدون
‫ في الخط الثاني إن إحتجتِ إلينا، اتفقنا؟.

1240
01:09:12,335 --> 01:09:15,873
‫فرقة "سوات" مستعدة
‫من الجانب الشمالي للمدرسة.

1241
01:09:15,907 --> 01:09:16,941
‫انّه لا يجيب.

1242
01:09:16,974 --> 01:09:19,644
‫ربّما أغلق هاتفه.
‫انتظري وحسب.

1243
01:09:24,985 --> 01:09:26,086
‫(روبيرت).

1244
01:09:26,165 --> 01:09:27,166
‫من المتصل؟

1245
01:09:27,451 --> 01:09:28,904
‫مرحبًا، أنا (أيمي كار).

1246
01:09:28,983 --> 01:09:29,951
‫انّها تتصلُ به الآن.

1247
01:09:29,976 --> 01:09:31,856
‫انتِ التي اتصلت سابقًا؟

1248
01:09:31,889 --> 01:09:34,859
‫نعم، هذا صحيح.

1249
01:09:34,892 --> 01:09:36,928
‫حسنًا، اسأليه الآن
‫ما اذا كان ابنك بخير.

1250
01:09:36,961 --> 01:09:39,496
‫هل كلّ شيءٍ على ما يرام يا (روبرت)؟

1251
01:09:39,529 --> 01:09:43,634
‫هل أنتَ بخير؟ أتحتاج الى مساعدة طبيّة؟

1252
01:09:43,668 --> 01:09:45,703
‫لا.

1253
01:09:45,737 --> 01:09:47,241
‫اسأليه عن التلاميذ الآن.

1254
01:09:47,266 --> 01:09:51,475
‫هل الجميع...هل الجميع بخير؟

1255
01:09:51,508 --> 01:09:52,977
‫ليس الجميع.

1256
01:09:53,010 --> 01:09:54,979
‫ابلاغ عن ضحيّة، لدينا إصابة محتملة.

1257
01:09:55,012 --> 01:09:58,012
‫اسمع يا (روبرت)، ينتابني
‫قلقٌ كبير بشأن ابني.

1258
01:09:58,983 --> 01:10:00,350
‫هل هو بخير؟

1259
01:10:02,720 --> 01:10:05,590
‫هل ذلك هو؟ هل ذلك (نوح)؟

1260
01:10:05,623 --> 01:10:06,824
‫قل لي أرجوك.

1261
01:10:06,858 --> 01:10:08,926
‫حاولي الرد على ما يقوله لكِ (روبرت).

1262
01:10:08,960 --> 01:10:10,628
‫(روبرت)، هل هو ما يزال معك؟

1263
01:10:10,661 --> 01:10:11,696
‫نعم.

1264
01:10:11,729 --> 01:10:14,297
‫لا تلفتِي النظر الى ابنكِ.
‫ركّزي على المشتبه به.

1265
01:10:14,331 --> 01:10:15,700
‫مهلًا، مهلًا.

1266
01:10:15,733 --> 01:10:17,334
‫يا الهي.

1267
01:10:17,367 --> 01:10:18,903
‫انّهم يواصلون التحرك.

1268
01:10:18,936 --> 01:10:20,437
‫أخبرتهم الّا يتحركوا.

1269
01:10:20,470 --> 01:10:23,975
‫- من الذي يتحرّك يا (روبرت)؟ ابقَ معي.
‫- عليكم الإصغاء

1270
01:10:24,008 --> 01:10:25,431
‫جميعكم، لا تتحركوا.

1271
01:10:25,456 --> 01:10:26,978
‫واصلي تهدئته وحسب.
‫اخبريه أنّك قادرة على مساعدته.

1272
01:10:27,011 --> 01:10:28,545
‫(روبرت)! أريد أن أساعدك.

1273
01:10:28,579 --> 01:10:29,412
‫فرقة "سوات" دخلت الجانب الشرقي

1274
01:10:29,446 --> 01:10:32,750
‫يا الهي، اسرعوا أرجوكم، أسرعوا.

1275
01:10:32,784 --> 01:10:33,651
‫مع من كنتِ تتحدثين؟

1276
01:10:33,684 --> 01:10:34,417
‫ماذا؟

1277
01:10:34,451 --> 01:10:35,285
‫مع من تتحدثين؟

1278
01:10:35,318 --> 01:10:37,955
‫أنت، أنت، اتحدث معك يا (روبرت).

1279
01:10:37,989 --> 01:10:41,391
‫أتحدث معك.
‫أتسمعني؟

1280
01:10:42,727 --> 01:10:44,528
‫أسمعُ صوتً أناس يقتربون.

1281
01:10:44,562 --> 01:10:45,428
‫أنتِ كاذبة!
‫انّك من الشرطة.

1282
01:10:45,462 --> 01:10:47,031
‫ماذا؟ من... لا لستُ من الشرطة.

1283
01:10:47,064 --> 01:10:47,999
‫من في الخارج؟

1284
01:10:48,032 --> 01:10:49,700
‫أقسم لكَ انّني لستُ من الشرطة.

1285
01:10:49,734 --> 01:10:51,035
‫حسنًا، واصلي معه وحسب.

1286
01:10:51,068 --> 01:10:52,003
‫نحتاج الى وقتٍ كثير.

1287
01:10:52,036 --> 01:10:53,336
‫مهلًا، أين الصبي الآخر؟

1288
01:10:53,370 --> 01:10:54,471
‫الصبيّ مع ذات الشعر البنّي.

1289
01:10:54,504 --> 01:10:55,673
‫وصلت فرقة "سوات" الى الطابق الرابع.

1290
01:10:55,706 --> 01:10:56,808
‫الى أين ذهب؟!

1291
01:10:56,841 --> 01:10:58,109
‫قل لي أين هو!

1292
01:10:59,528 --> 01:11:01,279
‫- عليكِ الاتصال به مجددًا يا (أيمي).
‫- تبًا!

1293
01:11:01,311 --> 01:11:03,547
‫- يا الهي.
‫- انسحبوا، لقد فقدناه.

1294
01:11:03,581 --> 01:11:07,484
‫فرقة "سوات" توقفوا، لقد
‫ انقطع اتصالنا مع المشتبه به.

1295
01:11:08,072 --> 01:11:10,054
‫صندوق البريد ممتلئ،
‫ولا يمكنه استقبال أيّ رسائل

1296
01:11:10,087 --> 01:11:11,055
‫بئسًا!

1297
01:11:16,994 --> 01:11:18,830
‫آنسة (كار),
‫هل فقدناكِ؟

1298
01:11:18,863 --> 01:11:19,997
‫لا، أنا هنا.

1299
01:11:22,700 --> 01:11:24,635
‫يا الهي، انّه يتصل.

1300
01:11:24,669 --> 01:11:25,870
‫هل يتصلُ بكِ مطلق النار يا آنسة (كار)؟

1301
01:11:25,903 --> 01:11:27,839
‫لا، انّه (نوح)، يتصلُ مرئيًا.

1302
01:11:27,872 --> 01:11:29,539
‫آنسة (كار)، هل ابنك مع مطلق النار؟

1303
01:11:29,574 --> 01:11:32,910
‫(نوح)؟ يا حبيبي هل أنت بخير؟ (نوح)

1304
01:11:32,944 --> 01:11:34,912
‫هذا أنا يا أمّي.

1305
01:11:34,946 --> 01:11:38,381
‫لا يسعني رؤيتك.
‫اسمعكَ رغم ذلك.

1306
01:11:38,415 --> 01:11:39,349
‫أين أنت؟

1307
01:11:39,382 --> 01:11:42,053
‫لقد هربت. أختبئ في
‫ صف اللغة الفرنسيّة.

1308
01:11:42,086 --> 01:11:44,055
‫حسنًا، أنا قادمة لإخراجك.

1309
01:11:44,088 --> 01:11:46,724
‫قادمة لإخراجك يا حبيبي.
‫فقط ابقَ في مكانك.

1310
01:11:46,757 --> 01:11:47,390
‫احبّك يا بُني.

1311
01:11:47,424 --> 01:11:48,425
‫احبّك أيضًا.

1312
01:11:48,458 --> 01:11:49,526
‫احبّك حبًا جمًا.

1313
01:11:49,560 --> 01:11:50,728
‫فرقة "سوات" في المدرسة الآن.

1314
01:11:50,761 --> 01:11:53,764
‫الشرطة في طريقها، واضح؟
‫سنخرجك.

1315
01:11:53,798 --> 01:11:55,933
‫أين الصبيّ الآخر؟
‫قل لي أين هو.

1316
01:11:55,967 --> 01:11:57,735
‫أنا خائف.

1317
01:11:57,768 --> 01:11:59,570
‫أنا هنا، أنا هنا يا بني.

1318
01:11:59,604 --> 01:12:01,438
‫قل أين هو.

1319
01:12:01,471 --> 01:12:02,874
‫حسنًا، أنا آسف!

1320
01:12:02,907 --> 01:12:04,175
‫ما الذي يحدث؟
‫يا الهي!

1321
01:12:04,208 --> 01:12:05,543
‫- ما الذي يجري؟
‫- اخترقت "سوات" مختبر الكيمياء.

1322
01:12:05,568 --> 01:12:07,544
‫- يا الهي، لا.
‫- انهم ذاهبون الى الصفّ الخطأ.

1323
01:12:07,578 --> 01:12:10,815
‫الى صف اللغة الفرنسية!
‫انّهم ليسوا في مختبر الكيمياء.

1324
01:12:10,848 --> 01:12:11,883
‫اطلب منهم الآن.

1325
01:12:11,916 --> 01:12:12,884
‫اسرعوا أرجوكم!

1326
01:12:12,917 --> 01:12:13,818
‫الصف المجاور، حالًا!

1327
01:12:28,132 --> 01:12:30,568
‫لا، (نوح)!

1328
01:12:30,601 --> 01:12:32,603
‫يا الهي!

1329
01:12:32,637 --> 01:12:34,504
‫أنا قادمة!

1330
01:12:36,489 --> 01:12:37,623
‫لا!

1331
01:12:41,011 --> 01:12:42,580
‫يا آنسة!

1332
01:12:43,114 --> 01:12:45,515
‫فليتراجع الجميع.

1333
01:14:08,132 --> 01:14:09,233
‫انتظروا، انتظروا.

1334
01:14:09,266 --> 01:14:10,634
‫لدينا العديد من الناس يخرجون الآن.

1335
01:14:10,668 --> 01:14:12,069
‫لدينا الكثير يخرجون الآن.

1336
01:14:20,277 --> 01:14:22,780
‫(نوح)!

1337
01:14:22,813 --> 01:14:23,814
‫(نوح)!

1338
01:14:24,815 --> 01:14:25,916
‫أمّي!

1339
01:14:25,950 --> 01:14:26,717
‫(نوح)!

1340
01:14:26,751 --> 01:14:27,585
‫أمّي!

1341
01:14:28,285 --> 01:14:29,120
‫(نوح)!

1342
01:14:30,221 --> 01:14:31,055
‫أمّي!

1343
01:14:31,088 --> 01:14:31,922
‫(نوح)!

1344
01:14:44,969 --> 01:14:49,006
‫لا بأس، هل أنت بخير؟
‫يا الهي.

1345
01:14:56,180 --> 01:14:57,915
‫أحبّك.

1346
01:15:36,754 --> 01:15:37,922
‫مرحبًا يا (أيمي).

1347
01:15:37,955 --> 01:15:41,192
‫اتركي رسالةً، سأعود إليكِ.

1348
01:15:41,225 --> 01:15:43,694
‫آنسة (كار)، أنا المحقق (بولسون).

1349
01:15:43,727 --> 01:15:46,964
‫قيل لي انّك وابنك أعيد لمّ شملكما،

1350
01:15:46,997 --> 01:15:51,368
‫وتغمرني السعادة لسماع ذلك.

1351
01:15:51,402 --> 01:15:57,241
‫وأريد أن اشكركِ أيضًا.
‫أعلم أنّ ما طلبنا منكِ فعله

1352
01:15:57,274 --> 01:15:59,910
‫لم يكًن سهلًأ، ولكن...

1353
01:16:01,278 --> 01:16:02,046
‫كنتِ عظيمة.

1354
01:16:03,314 --> 01:16:06,050
‫(أيمي)، أنا (غريغ).
‫أردتُ أن أطمئن عليك.

1355
01:16:06,083 --> 01:16:09,220
‫آملُ انّ ابنك بخير وأنتِ كذلك.

1356
01:16:09,253 --> 01:16:12,089
‫لقد جئنا للتو، وسمعنا ما يجري.

1357
01:16:12,123 --> 01:16:14,758
‫هل (نوح) بخير؟ هل هو معك؟

1358
01:16:14,792 --> 01:16:17,094
‫انّنا في طريقنا لإصطحاب (إيميلي).

1359
01:16:17,128 --> 01:16:19,930
‫مرحبًا يا آنسة (كار)، أنا (سيجي).

1360
01:16:19,964 --> 01:16:22,233
‫آملُ انّك وابنك التقيتما مجدًدا

1361
01:16:22,266 --> 01:16:25,703
‫ولعلمكِ، انّ سيارة والديكِ
‫جاهزة وقتما تشائين.

1362
01:16:25,736 --> 01:16:26,971
‫مرحبًا، أنا (هيذر).

1363
01:16:27,004 --> 01:16:32,076
‫تغمرني السعادة لسلامة (نوح)،
‫ورجوعكما الى المنزل آمنين.

1364
01:16:32,109 --> 01:16:34,812
‫نحبّكما يا أصدقاء ، ونحن
‫جاهزون إن احتجما إلينا

1365
01:16:34,845 --> 01:16:38,682
‫في أيّ أمر، زورونا أو اتصلوا بنا.

1366
01:16:38,716 --> 01:16:41,418
‫أيّما تشاؤون فأنا هنا.

1367
01:16:41,452 --> 01:16:44,355
‫آملُ أن تكونا بالقرب من بعضكما اليوم.

1368
01:16:44,388 --> 01:16:48,359
‫أعلم انّنا كذلك، أحبّكما، الى اللقاء.

1369
01:17:49,186 --> 01:17:50,421
‫أشكركِ يا أمّي.

1370
01:17:52,156 --> 01:17:56,227
‫أحبّك يا حبيبي، ثمّة فطائرٌ
‫عندما تكون جاهزًأ.

1371
01:18:11,208 --> 01:18:13,210
‫لحظةٌ مفزعةٌ ومأساويّة

1372
01:18:13,244 --> 01:18:16,447
‫حدثت للمرة الثانيّة للأسف.

1373
01:18:16,480 --> 01:18:20,951
‫اقتحمَ المتخرّج من ثانويّة "ليكود"
‫(روبرت)  المدرسة صباح يوم الجمعة

1374
01:18:20,985 --> 01:18:26,123
‫محتجزًا الرهائن لعدة ساعات قبل أن تتمكّن
‫فرقة "سوات" من تحرير الطلبة المحتجزين

1375
01:18:26,156 --> 01:18:28,259
‫في صفٍ دراسي في الطابق الثاني.

1376
01:18:28,292 --> 01:18:30,227
‫انّني فقط، رأيتُ أطفالًا يركضون

1377
01:18:30,261 --> 01:18:35,032
‫وركضت أيضًا، ثم أمرتنا السيّدة (دواير)

1378
01:18:35,065 --> 01:18:37,901
‫بالذهاب الى الصف وإطفاء الأنوار

1379
01:18:37,935 --> 01:18:41,839
‫كما تعلّمنا، ولكنّنا
‫سمعنا إطلاقَ نارٍ كثيف.

1380
01:18:41,872 --> 01:18:43,807
‫أصبنا بالرعب من أنّه سيطلق النار

1381
01:18:43,841 --> 01:18:48,245
‫من الباب، ولكنّه واصل السير.

1382
01:18:48,279 --> 01:18:52,449
‫لذلك شرعنا بالهرب وركضنا...

1383
01:18:56,053 --> 01:18:58,455
‫مرحبًا، أنا (نوح).

1384
01:18:58,489 --> 01:19:03,827
‫اليوم الـ 100 لعمل بث، نشر الفديو.

1385
01:19:03,861 --> 01:19:08,999
‫أعتقدُ انّه اليوم الـ 107 منذ
‫ أن حدث الأمر في مدرستي

1386
01:19:09,033 --> 01:19:12,837
‫مدرستنا، لو...
‫أجل، تعلمون ذلك.

1387
01:19:15,172 --> 01:19:19,343
‫سماعُ الكثير ممّا كنتم تقولونه

1388
01:19:19,376 --> 01:19:25,249
‫قد ألهمني بعمل هذا البث، لأمضي قدمًا.

1389
01:19:25,282 --> 01:19:29,286
‫اعتقد أنّ اليوم يعتبر إنجازًا، أظنّه

1390
01:19:29,320 --> 01:19:32,624
‫مائة يوم من هذه الفديوهات.

1391
01:19:32,657 --> 01:19:35,426
‫تغيّر الكثير في ذلك الحين.

1392
01:19:35,459 --> 01:19:42,933
‫وبالنسبة لي، في حياتي
‫ أمور كثيرة بدأت

1393
01:19:42,966 --> 01:19:46,337
‫بالتحسّن

1394
01:19:46,370 --> 01:19:51,241
‫لم ينته الأمر، ولم ينته أبدًا.

1395
01:19:51,275 --> 01:19:56,614
‫أريدُ الحفاظ على نشاطي،
‫وأريدُ مواصلة التحدث مع الجميع

1396
01:19:56,648 --> 01:20:01,485
‫لأن ذلك يجب أن ينتهي.
‫وكان يجب أن ينتهي من قبل.

1397
01:20:01,518 --> 01:20:07,024
‫لا يجب أن يذهب الأطفال الى المدرسة
‫والقلق ينتابهم عما سيحدث لهم.

1398
01:20:07,057 --> 01:20:11,962
‫ولهذا السبب سأواصل تقديم
‫المساعدة ما استطعت، أتعلمون؟

1399
01:20:11,995 --> 01:20:15,999
‫لأنّني أدركُ أن بعضكم
‫ لا يقوى على ذلك.

1400
01:20:16,329 --> 01:20:18,625
‫وسأواصل الحديث عما
‫ في ذلك من خطأ

1401
01:20:18,670 --> 01:20:22,039
‫لأنه لا توجد طريقة أخرى لقوله.

1402
01:20:22,072 --> 01:20:25,008
‫ولهذا السبب لن أكون منعزلًا،

1403
01:20:25,042 --> 01:20:27,444
‫وآملُ ألّا تنعزلون أيضًا.

1404
01:20:28,042 --> 01:21:27,444
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & مها عبد الكريم ||

