﻿1
00:01:01,097 --> 00:00:33,191
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مها عبد الكريم & د.علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:01:01,097 --> 00:01:06,691
"كازيل، روسيا"
"بعد اسبوعين من هجوم معسكر الحصن"

3
00:01:13,719 --> 00:01:16,020
‫تبدين مرهقة جدًا.

4
00:01:36,711 --> 00:01:38,530
‫هيّا، دعهم يدخلون.

5
00:01:55,187 --> 00:01:57,858
‫أأنتِ مستعدة لعمل فيديو
‫آخر لإرساله إلى زوجكِ؟

6
00:02:08,567 --> 00:02:10,343
‫- أعتقد قد حان الوقت...
‫- لا، لا، لا!

7
00:02:10,443 --> 00:02:13,472
‫لقطع واحدة من
‫أصابعكِ الصغيرة الجميلة.

8
00:02:15,394 --> 00:02:16,394
‫لا.

9
00:02:16,971 --> 00:02:17,971
‫لا!

10
00:02:19,572 --> 00:02:20,572
‫مهلاً!

11
00:02:44,887 --> 00:02:46,287
‫هيّا يا (ساشا).

12
00:02:48,657 --> 00:02:49,658
‫هيّا.

13
00:02:52,907 --> 00:02:53,908
‫هيّا.

14
00:02:55,209 --> 00:02:56,209
‫أرجوكِ.

15
00:02:57,109 --> 00:03:02,109
|| الحصن : عين القناص ||

16
00:03:42,064 --> 00:03:46,081
"معسكر الحصن، بعد اسبوعين"

17
00:03:52,264 --> 00:03:53,681
‫توخي الحذر في ذلك.

18
00:03:53,767 --> 00:03:56,263
‫فقيمتها تفوق قيمة الناتج
‫المحلي الإجمالي لمعظم البلدان.

19
00:03:56,363 --> 00:03:57,222
‫ما هذا؟

20
00:03:57,339 --> 00:03:59,703
‫إنه قمر صناعي خاص
‫مصمم لتعقب بعض...

21
00:03:59,775 --> 00:04:01,443
‫اشياء حكومية باهظة الثمن.

22
00:04:02,233 --> 00:04:03,683
‫ماذا؟

23
00:04:03,847 --> 00:04:05,618
‫علينا أن نحافظ على تركيزنا.
‫فأننا متخلفون عن الجدول الزمني.

24
00:04:05,642 --> 00:04:06,843
‫معلوم.

25
00:04:09,971 --> 00:04:11,323
‫صباح الخير يا (ساشا).

26
00:04:11,408 --> 00:04:12,510
‫مرحبًا يا رفاق.

27
00:04:12,645 --> 00:04:13,846
‫كيف تشعرين؟

28
00:04:17,118 --> 00:04:18,938
‫لا أعلم.

29
00:04:19,026 --> 00:04:20,875
‫كانت الأيام القليلة
‫الماضية مشوشة للغاية،

30
00:04:20,958 --> 00:04:24,746
‫أنني فقط أحاول التعود
‫على الحرية مرة أخرى.

31
00:04:25,059 --> 00:04:27,068
‫لا أستطيع أن أتخيل هذا حتى.

32
00:04:27,156 --> 00:04:28,836
‫مما سمعته حدث هنا الشهر الماضي،

33
00:04:28,902 --> 00:04:31,504
‫فأعتقد ربما أنّكِ تستطيعين تخيل ذلك.

34
00:04:31,670 --> 00:04:35,008
‫كيف حال إقامتك؟
‫أعلم أنها ليست فاخرة لكن...

35
00:04:35,128 --> 00:04:37,627
‫انها رائعة. أنا مرتاحة جدًا.

36
00:04:37,730 --> 00:04:38,998
‫جيّد.

37
00:04:39,134 --> 00:04:40,909
‫اخبريني إذا احتجتِ شيئًا.

38
00:04:41,002 --> 00:04:43,532
‫من الواضح أننا نفتقر إلى
‫الإمدادات لأننا بعيدين عن الخدمة،

39
00:04:43,556 --> 00:04:46,016
‫لكن يتعين علينا الحصول
‫على الأحتياجات الأساسية.

40
00:04:48,461 --> 00:04:49,663
‫أين والدك؟

41
00:04:49,878 --> 00:04:53,508
‫لا يزال في المستشفى،
‫لكن يتوقع الأطباء أن يتعافى تمامًا.

42
00:05:06,031 --> 00:05:09,165
‫لا بد أن هذا صعب عليها.
‫بعدما نالت حريتها..

43
00:05:09,294 --> 00:05:11,392
‫تكتشف أن زوجها قد مات.

44
00:05:11,479 --> 00:05:13,687
‫لقد كان خطأ (بلزاري)
‫وراء احتجازها.

45
00:05:13,782 --> 00:05:17,772
‫مما يزيد الأمر تعقيدًا،
.ما من شيء يخفف الموقف

46
00:05:17,939 --> 00:05:22,451
‫ناهيكِ عن حقيقة أن الرجل الذي
‫أنقذها هو قاتل زوجها بذات الوقت.

47
00:05:22,553 --> 00:05:24,690
‫إذا لم يكن ذلك معقدًا،
‫لا اعرف كيف أوصفه.

48
00:05:27,571 --> 00:05:30,823
.يالجنون تقلبات الحياة بسرعة

49
00:05:30,896 --> 00:05:33,647
‫قبل شهر لم ألتق بكِ قط.

50
00:05:33,714 --> 00:05:35,616
‫والآن لا أستطيع تخيل حياتي بدونكِ.

51
00:05:38,751 --> 00:05:40,873
يفترض أن نحافظ على
.تركيزنا ولا نتشتت

52
00:05:40,962 --> 00:05:43,411
‫أننا نستحق بعض الإلهاء.

53
00:05:43,548 --> 00:05:44,817
‫ألا تعتقدين ذلك؟

54
00:05:44,913 --> 00:05:46,115
‫اعتقد ذلك.

55
00:05:49,213 --> 00:05:50,263
‫عجباه.

56
00:05:52,453 --> 00:05:54,522
‫تفقدا هذا.

57
00:05:54,610 --> 00:05:56,471
‫رباه، هل تعتقدان أن
‫هذه الأشياء لا تزال تعمل؟

58
00:05:56,576 --> 00:05:57,757
‫سحقًا.

59
00:05:57,821 --> 00:06:00,185
‫لنتجنب اكتشاف هذا.
‫فلتبقى في مكانها.

60
00:06:00,656 --> 00:06:03,282
‫لدي ما يكفي من المتاعب.
‫فلست بحاجة إلى شاحنة متفجرة.

61
00:06:11,985 --> 00:06:12,748
‫مرحبًا.

62
00:06:12,830 --> 00:06:14,832
‫مرحبًا، كيف حال (روبرت)؟

63
00:06:15,237 --> 00:06:17,999
‫حالته مستقر.

64
00:06:18,339 --> 00:06:21,409
.تخطيط قلبه الأخير كان طبيعيًا

65
00:06:21,516 --> 00:06:23,858
‫إنها أنباء تدعو للارتياح.

66
00:06:24,085 --> 00:06:27,694
‫نعم. كنا قلقين، لاسيما
‫عمق اختراق الرصاصة.

67
00:06:28,505 --> 00:06:30,608
‫بدا الأمر فظيعًا.

68
00:06:30,758 --> 00:06:33,035
‫لكنه أثبت كالعادة أنه قوي للغاية.

69
00:06:33,114 --> 00:06:34,114
‫نعم.

70
00:06:35,657 --> 00:06:37,893
‫أعرف القليل عما حدث في "روسيا".

71
00:06:38,893 --> 00:06:40,027
‫كيف؟

72
00:06:40,155 --> 00:06:42,090
‫يتلقى أطبائنا تقارير ميدانية،

73
00:06:42,201 --> 00:06:45,329
‫أننا بحاجة إليها في أي
‫عملية جراحية محتملة

74
00:06:45,429 --> 00:06:47,731
‫التي يحتاجها هذا المرفق لأجراءها.

75
00:06:48,751 --> 00:06:50,558
‫فهمت. حسنًا.

76
00:06:50,646 --> 00:06:59,044
‫كما تعلمين، وفقًا لطبيعة (روبرت) وأمثاله
.يواجهون الأخطار بشكل شبه غريزي

77
00:06:59,197 --> 00:07:00,243
‫إنه انقذ حياتي.

78
00:07:00,326 --> 00:07:04,464
‫نعم. إنه يحمي الأبرياء دومًا.

79
00:07:04,834 --> 00:07:08,335
‫لا يسعني إلا التفكير، ماذا لو...

80
00:07:08,393 --> 00:07:11,617
‫لا يا (ساشا)، لم يكن خطأكِ مما حدث.

81
00:07:12,514 --> 00:07:13,853
‫اسمعي، يمكنكِ الذهاب ورؤيته الآن.

82
00:07:13,877 --> 00:07:15,142
‫كان يسأل عنكِ.

83
00:07:15,212 --> 00:07:16,030
‫شكرًا لك.

84
00:07:16,107 --> 00:07:16,885
‫حسنًا.

85
00:07:16,975 --> 00:07:18,109
‫شكرًا لك.

86
00:07:29,451 --> 00:07:30,580
‫سعدت برؤيتكِ.

87
00:07:30,701 --> 00:07:31,802
‫كيف حالك؟

88
00:07:33,299 --> 00:07:34,668
‫سأكون بخير.

89
00:07:34,764 --> 00:07:37,014
‫سمعت أن الرصاصة اخترقت كتفك.

90
00:07:37,100 --> 00:07:38,738
‫لا يبدو ذلك جيدًا.

91
00:07:38,780 --> 00:07:40,048
‫سوف يشفى.

92
00:07:41,270 --> 00:07:44,785
‫قد أموت من الملل.

93
00:07:44,882 --> 00:07:47,493
ألن يجعلوك تشاهد
التلفاز هنا او ما شابه؟

94
00:07:47,602 --> 00:07:48,703
‫لقد حزموه.

95
00:07:50,557 --> 00:07:51,865
‫اريد ان اشكرك.

96
00:07:53,435 --> 00:07:56,836
،لو أنّك لم تفعل ذلك
‫لبقيت في "روسيا".

97
00:07:57,065 --> 00:07:59,200
‫كانوا سيقتلونني في النهاية.

98
00:08:02,288 --> 00:08:03,856
‫لا تشغلي بالكِ.

99
00:08:04,986 --> 00:08:08,956
،ما كان عليك فعل ذلك
.ولن أنسى ذلك أبدًا

100
00:08:09,248 --> 00:08:11,200
‫أنني وعدت (فريدريك).

101
00:08:14,030 --> 00:08:15,731
‫أنا آسف.

102
00:08:15,984 --> 00:08:17,623
‫لماذا؟

103
00:08:17,717 --> 00:08:20,086
‫لأنّك قتلت زوجي دفاعًا عن النفس؟

104
00:08:23,017 --> 00:08:25,086
"قبل شهر"

105
00:08:27,608 --> 00:08:29,288
‫(يوليسيس)، أخبرني
‫أن لا يزال (بول) بحوزتك.

106
00:08:32,915 --> 00:08:34,009
‫(يوليسيس)؟

107
00:08:36,976 --> 00:08:38,523
‫(يوليسيس)!

108
00:09:02,769 --> 00:09:03,933
‫اللعنة.

109
00:09:56,049 --> 00:09:58,418
‫يقولون أنّ الحياة...

110
00:09:58,632 --> 00:10:02,269
‫يمكن فهمها بشكل عكسي.

111
00:10:02,939 --> 00:10:08,060
‫ولكن يجب أن نعيشها إلى الأمام.

112
00:10:08,966 --> 00:10:10,267
‫هذا صحيح.

113
00:10:12,503 --> 00:10:14,338
‫أسدي ليّ صنيعًا.

114
00:10:16,471 --> 00:10:18,072
‫حاول أن تنقذ زوجتي.

115
00:10:25,867 --> 00:10:28,366
‫لقد عانت بما يكفي من أجل خطاياي.

116
00:10:33,181 --> 00:10:35,016
‫أرجوك يا (روبرت).

117
00:10:35,533 --> 00:10:37,502
‫لك ذلك.

118
00:10:55,269 --> 00:10:57,171
‫لم يكن لديك خيار آخر، صحيح؟

119
00:10:58,039 --> 00:10:59,874
‫لم يكن لدي ايّ خيار.

120
00:11:02,478 --> 00:11:04,954
‫كان (فريدريك) رجلاً معقدًا.

121
00:11:06,011 --> 00:11:07,980
‫هذه استهانة.

122
00:11:09,233 --> 00:11:10,888
‫هل لا زالت الكوابيس تراودكِ؟

123
00:11:12,387 --> 00:11:15,490
.اعتقد إنها ستزول قريبًا

124
00:11:16,817 --> 00:11:18,704
‫تمهلي على نفسكِ.

125
00:11:21,173 --> 00:11:24,109
‫امنحِ نفسكِ فرصة للشفاء.

126
00:11:29,209 --> 00:11:31,143
‫فالوقت يشفي الجروح.

127
00:11:31,263 --> 00:11:34,268
‫نعم، يبدو أن لديك
.تجارب مسبقة

128
00:11:34,948 --> 00:11:38,012
.أخمن أنّك وابنك تعافيتما معًا

129
00:11:40,788 --> 00:11:43,424
‫وقعت اخطاء كثيرة في الماضي.

130
00:11:45,857 --> 00:11:47,658
‫لكنني كنت أفعل ذلك
.دومًا بدافع الخير

131
00:11:48,632 --> 00:11:50,324
‫الوقت يشفي الجروح.

132
00:11:50,654 --> 00:11:52,914
‫أعتقد أنها نصيحة جيدة لكلينا.

133
00:11:53,933 --> 00:11:56,297
‫اتمنى لك الشفاء العاجل.

134
00:11:56,493 --> 00:11:57,528
‫- وداعًا يا عزيزتي.
‫- وداعًا.

135
00:12:02,219 --> 00:12:05,505
‫ثمة شيء لم أخبرك به.

136
00:12:06,151 --> 00:12:08,053
‫يا إلهي. انتِ حامل.

137
00:12:10,011 --> 00:12:11,112
‫ما هو؟

138
00:12:11,438 --> 00:12:13,448
‫ستأتي أمي لزيارتنا.

139
00:12:13,981 --> 00:12:15,716
‫حقًا؟

140
00:12:15,795 --> 00:12:18,202
إنها ارتعبت حين سمعت
بما حدث الشهر الماضي

141
00:12:18,272 --> 00:12:19,853
‫وأرادتني أن أعود إلى المنزل،

142
00:12:19,952 --> 00:12:22,613
‫وحين أخبرتها أنني لن اعود،
‫ أصرت هي على المجيء إلى هنا.

143
00:12:23,483 --> 00:12:27,316
‫- لا يسعني الانتظار لمقابلتها.
‫- لن تضطر إلى الانتظار طويلاً.

144
00:12:27,402 --> 00:12:29,893
سيذهب (كين) إلى
‫المطار الآن لاصطحابها.

145
00:12:29,976 --> 00:12:33,509
‫ستأتي اليوم؟ ستحب (كين).

146
00:12:34,360 --> 00:12:35,876
‫كل هذا جزء من خطتي.

147
00:12:35,978 --> 00:12:38,005
‫- خطتك؟
‫- اجل.

148
00:12:38,101 --> 00:12:41,047
‫أعتقد أن (كين) سوف يخفف
.توترها قبل ان تصل إلى هنا

149
00:12:41,140 --> 00:12:42,659
‫ذكي جدًا.

150
00:12:42,738 --> 00:12:46,447
‫لعوب قليلاً، لكنه ذكي.

151
00:13:15,679 --> 00:13:16,893
‫- مرحبًا.
‫- مرحباً، أنا (كارول).

152
00:13:16,986 --> 00:13:19,750
‫انتظري لحظة، تمهلي.

153
00:13:19,943 --> 00:13:21,734
‫اعتقدت أنه كان يفترض
‫أن أحضر والدة (كيت)،

154
00:13:21,758 --> 00:13:24,266
‫لكن لا، مهلاً، لا بد أنّكِ أختها.

155
00:13:24,359 --> 00:13:25,985
‫ لا، أنا والدتها.

156
00:13:26,066 --> 00:13:28,017
.لكن لا بأس، سأقبل المجاملة

157
00:13:28,079 --> 00:13:29,120
‫سيّدة ذكية.

158
00:13:29,214 --> 00:13:31,195
‫هذه أخت (كيت) الصغيرة (زوي).

159
00:13:31,266 --> 00:13:32,637
‫سترافقنا في الرحلة.

160
00:13:32,731 --> 00:13:34,371
‫انكِ تمزحين.
هل تعرف (كيت) بقدومها؟

161
00:13:34,412 --> 00:13:35,664
‫لا، إنها مفاجأة.

162
00:13:35,742 --> 00:13:36,968
‫حسنًا، هذا رائع!

163
00:13:37,054 --> 00:13:38,823
‫يا إلهي. ما رأيكما في ذلك؟

164
00:13:38,925 --> 00:13:41,340
‫(كارول)، (زوي)، أنا (كين).

165
00:13:41,395 --> 00:13:43,303
‫- أنا صديق (كيت) المقرب.
‫- مرحبًا (كين).

166
00:13:43,866 --> 00:13:45,672
لم تكلف نفسها عناء اصطحابنا؟

167
00:13:45,696 --> 00:13:48,854
‫بصراحة، لم يسعني الانتظار
‫لمقابلة أمّكما، لذا تطوعت نوعًا ما.

168
00:13:48,908 --> 00:13:53,587
‫لكن لقاء أختها الصغيرة الآن،
‫فهذا اكثر من رائع.

169
00:13:53,711 --> 00:13:56,263
‫- الرجاء دعاني اساعدكما في...
‫- شكرًا لك.

170
00:13:56,326 --> 00:13:57,655
‫حسنًا. مهلاً..

171
00:13:57,970 --> 00:14:00,812
هل يمكنكِ مسك هذا للحظة؟

172
00:14:01,641 --> 00:14:03,188
‫- يجب أن يكون بخير، كما تعلمين.
‫- فهمت.

173
00:14:03,212 --> 00:14:04,212
‫حسنًا.

174
00:14:04,880 --> 00:14:06,224
‫- رائع.
‫- هل كانت الرحلة جيّدة؟

175
00:14:06,461 --> 00:14:08,508
‫كانت مضطربة قليلاً.

176
00:14:08,976 --> 00:14:10,800
‫- مضطربة؟ عجباه.
‫- نعم. قليلاً.

177
00:14:11,505 --> 00:14:12,545
‫الجو حار هنا.

178
00:14:12,813 --> 00:14:14,688
‫أنت في طقس جيد الآن.

179
00:14:14,943 --> 00:14:16,365
‫هذه سيارتنا.

180
00:14:25,807 --> 00:14:28,243
‫إذًا كيف انتهى بك المطاف
‫في العمل مع (كيت)؟

181
00:14:29,690 --> 00:14:32,342
‫حسنًا لنرى ذلك.

182
00:14:32,493 --> 00:14:36,211
‫حين انهيت خدمتي العسكرية
،وعدت إلى الديار

183
00:14:36,327 --> 00:14:38,162
.لنقل أن الأمور كانت صعبة قليلاً

184
00:14:39,593 --> 00:14:44,268
فواجهت صعوبة في التأقلم
‫مع الحياة الطبيعية، حسنًا؟

185
00:14:44,396 --> 00:14:47,903
‫كما ترين، لديّ شظايا في
.ركبتيّ وكتفي

186
00:14:48,046 --> 00:14:51,116
‫كان مؤلم للغاية.

187
00:14:51,213 --> 00:14:53,235
كان حل مؤسسة المحاربين القدامى
هو القليل من العلاج الطبيعي

188
00:14:53,327 --> 00:14:55,559
‫ومجموعة كبيرة من مسكنات الألم.

189
00:14:55,669 --> 00:15:00,031
،اجل، كانت ايامي عصيبة جدًا

190
00:15:00,125 --> 00:15:03,428
ومضادات الأكتئاب عقدت
.الأمور عليّ

191
00:15:04,453 --> 00:15:05,554
‫هذا فظيع.

192
00:15:05,686 --> 00:15:07,862
‫فعلاً يا (زوي).

193
00:15:09,317 --> 00:15:12,510
‫لكن لحسن الحظ، بينما
كنت اصارع هذه المشاكل

194
00:15:14,024 --> 00:15:18,668
‫تلقيت مكالمة من صديقي القديم
‫(روبرت) التي غيرت حياتي والحمد لله.

195
00:15:18,780 --> 00:15:22,456
‫نعم، لقد كان عرضًا للعمل
‫في منتجع على جزيرة جميلة.

196
00:15:22,625 --> 00:15:27,615
‫أثناء وجودي هناك قدمني إلى
‫(كيت)، التي رحبت بيّ ترحيبًا حارًا.

197
00:15:27,693 --> 00:15:29,061
‫يا لها من قصة مثيرة.

198
00:15:29,434 --> 00:15:30,601
‫أعرف. أنا آسف.

199
00:15:30,699 --> 00:15:33,225
‫بمجرد أن أبدأ الحديث،
.اصبح منفتحًا قليلاً

200
00:15:34,402 --> 00:15:37,122
‫إذًا لن تمانع في إخباري
‫بما حدث هنا الشهر الماضي.

201
00:15:38,239 --> 00:15:39,478
‫نعم في الواقع...

202
00:15:39,622 --> 00:15:41,950
‫إنه بالتأكيد سؤال
‫مباشر للغاية يا (كارول).

203
00:15:42,958 --> 00:15:44,567
‫نعم، لقد فعلت ذلك.

204
00:15:44,730 --> 00:15:46,652
‫تسحرك لكي تستعد للقتل.

205
00:15:46,772 --> 00:15:49,040
‫لا يبدو أن لدى
‫الصحافة أيّ إجابات.

206
00:15:50,103 --> 00:15:54,065
‫قُتل هنا عدد من الناس
‫وقد تكون ابنتي واحدة منهم.

207
00:15:55,270 --> 00:15:56,802
‫أود أن أعرف السبب.

208
00:15:58,609 --> 00:15:59,734
‫بكل صدق..

209
00:16:00,120 --> 00:16:01,206
‫الجشع.

210
00:16:01,625 --> 00:16:02,750
‫الجشع؟

211
00:16:03,439 --> 00:16:05,164
‫اسمعي، إنها قصة طويلة نوعًا ما،

212
00:16:05,227 --> 00:16:07,864
لكن اعتقد بأختصار
..أن ثمة رجل شرير

213
00:16:07,959 --> 00:16:09,871
‫حاول استخدام موارد منشأتنا

214
00:16:09,949 --> 00:16:12,830
‫للحصول على الكثير من
‫الأموال الحكومية المصادرة.

215
00:16:13,371 --> 00:16:14,540
‫وهل نجح؟

216
00:16:14,626 --> 00:16:15,876
‫لا.

217
00:16:16,158 --> 00:16:19,400
‫وابنتك ساهمت بشكل كبير
.في منع حدوث ذلك

218
00:16:20,611 --> 00:16:22,088
‫(كيت) مقاتلة.

219
00:16:24,220 --> 00:16:25,852
‫كانت دومًا كذلك.

220
00:16:26,184 --> 00:16:27,504
‫اعرف.

221
00:16:50,192 --> 00:16:52,279
‫تفضل سيدي، كما طلبت.

222
00:16:54,805 --> 00:16:56,006
‫شكرًا لك.

223
00:16:56,165 --> 00:16:57,936
‫فقط أريدك أن تعرف يا سيدي،

224
00:16:58,004 --> 00:17:00,409
‫كان شرفًا لنا جميعًا أن
‫نساعدك على التعافي.

225
00:17:02,728 --> 00:17:03,728
‫شكرًا لك.

226
00:17:14,635 --> 00:17:17,756
‫62992.

227
00:17:17,857 --> 00:17:20,454
‫(اشكروفت). (نبتون).

228
00:17:21,085 --> 00:17:22,719
‫لحظة واحدة من فضلك.

229
00:17:24,830 --> 00:17:28,133
‫(روبرت) يا صديقي.
‫ما سبب هذا الاتصال؟

230
00:17:29,225 --> 00:17:31,372
‫أنني فقط افتقد صوتك.

231
00:17:31,473 --> 00:17:33,665
‫أجد صعوبة في تصديق ذلك.

232
00:17:34,399 --> 00:17:37,840
‫<i>مكالمة غير متوقعة
على خط مشفر؟</i>

233
00:17:38,238 --> 00:17:40,100
‫سمعت أنك تعرضت
‫لاصابة في "روسيا".

234
00:17:40,201 --> 00:17:44,079
‫حسنًا، إنها ليست اصابة خطيرة.

235
00:17:44,238 --> 00:17:45,939
‫سأكون بخير.

236
00:17:46,347 --> 00:17:50,470
‫كيف هي معاملاتنا
‫التجارية؟ هل اكتملت؟

237
00:17:50,512 --> 00:17:52,438
‫نعم.

238
00:17:52,480 --> 00:17:54,959
‫جيد.

239
00:17:55,045 --> 00:17:57,080
‫<i>هل كل شيء بخير يا (روبرت)؟</i>

240
00:17:58,620 --> 00:17:59,755
‫أعتقد ذلك.

241
00:18:03,725 --> 00:18:04,993
‫<i>إذًا ما الأمر؟</i>

242
00:18:07,271 --> 00:18:09,106
‫<i>راودتك أحد أحاسيسك الشهيرة؟</i>

243
00:18:11,077 --> 00:18:12,078
‫ربما.

244
00:18:16,967 --> 00:18:18,868
‫هل كان هناك أي شيء يجب أن أعرفه؟

245
00:18:20,406 --> 00:18:21,903
‫لا يا (روبرت).

246
00:18:22,024 --> 00:18:24,750
‫ليس لدينا تحذيرات أمنية جديدة
‫في أي مكان على الجزيرة.

247
00:18:25,769 --> 00:18:26,770
‫شكرًا.

248
00:18:50,404 --> 00:18:52,146
‫هذا (ديف).

249
00:18:58,055 --> 00:18:59,406
‫لقد وصلنا.

250
00:19:16,340 --> 00:19:19,510
‫لحظة واحدة.

251
00:19:27,363 --> 00:19:29,356
‫- مرحبًا يا (مارشا)!
‫- مرحبًا.

252
00:19:29,398 --> 00:19:31,400
‫- هل ستتركينا اليوم؟
‫- أجل.

253
00:19:32,311 --> 00:19:34,643
‫(كين)، هذه ابنة أخي (جانيس).

254
00:19:34,776 --> 00:19:37,161
‫- كيف حالك؟
‫- بخير. كيف حالك؟

255
00:19:37,219 --> 00:19:39,834
‫من المحزن رؤية
‫عمتكِ ستتركنا للأبد.

256
00:19:39,936 --> 00:19:41,785
‫وهي كذلك. نحن جميعًا.

257
00:19:41,879 --> 00:19:43,745
‫لكن بعد ما حدث...

258
00:19:43,833 --> 00:19:45,905
‫مع كل أعوام زيارتنا،
‫لم أسمع ابدًا..

259
00:19:45,929 --> 00:19:48,313
بشيء كالذي حدث هنا
.الشهر الماضي

260
00:19:49,138 --> 00:19:50,654
‫هجوم مسلح؟

261
00:19:50,768 --> 00:19:53,229
‫وأي معلومات عنه تكاد تكون معدومة.

262
00:19:53,319 --> 00:19:55,689
‫حتى الشرطة المحلية لم تقل شيئًا.

263
00:19:56,384 --> 00:19:59,087
‫يبدو أنه كان ينبغي
‫إجراء تحقيق أكثر شمولاً.

264
00:19:59,171 --> 00:20:03,040
‫اسمعي، أنني احترم قلق عمتك لكن
‫اطمئني انه تم التعامل معها بدقة،

265
00:20:03,111 --> 00:20:06,210
‫حتى لو لم تكن المعلومات
‫عنه معدومة، لكنني آسف.

266
00:20:06,305 --> 00:20:07,440
‫جديًا.

267
00:20:10,358 --> 00:20:11,459
‫سوف نفتقدك.

268
00:20:12,000 --> 00:20:14,769
‫وسأفتقدكِ ايضًا.
.اتمنى لكِ رحلة آمنة

269
00:21:23,655 --> 00:21:25,992
إنه من المخجل سيكون
.عليكِ رؤية المكان هكذا

270
00:21:26,224 --> 00:21:30,104
‫لقد كان مكانًا مميزًا،
‫مثيرًا للإعجاب حقًا.

271
00:21:41,905 --> 00:21:43,664
‫مرحبًا.

272
00:21:43,706 --> 00:21:48,362
‫- ها هي ذا. (كيت)! عزيزتي.
‫- أمي.

273
00:21:49,163 --> 00:21:50,398
.‫سررت بررؤيتك

274
00:21:50,526 --> 00:21:52,286
‫- تبدين جميلة.
‫- شكرًا لقدومك.

275
00:21:52,373 --> 00:21:53,524
‫ماذا؟

276
00:21:53,604 --> 00:21:54,706
‫مفاجئة.

277
00:21:54,841 --> 00:21:56,944
‫كيف أن تكوني بهذا الجمال؟

278
00:21:57,204 --> 00:21:58,539
‫توجد شبكة "واي فاي" هنا، صحيح؟

279
00:21:58,696 --> 00:22:00,281
‫ليس بالضبط يا (زوي).

280
00:22:00,364 --> 00:22:02,564
‫أعتقد أنه كان يجب أن
‫أنبهكِ حيال ذلك.

281
00:22:02,621 --> 00:22:03,894
‫أهلاً بالجميع.

282
00:22:03,991 --> 00:22:06,145
‫أمي، هذا الرجل
‫الذي أخبرتكِ عنه.

283
00:22:06,191 --> 00:22:07,689
‫- (بول).
‫- سعدت بلقائكِ يا (كارول).

284
00:22:07,790 --> 00:22:09,439
‫سمعت أنك أنقذت حياة ابنتي.

285
00:22:09,503 --> 00:22:11,784
‫ أعتقد أنني يجب أن أعانقك.

286
00:22:11,909 --> 00:22:15,135
‫ لكي نكون منصفين،
‫لقد أنقذت حياتي أولاً.

287
00:22:15,240 --> 00:22:17,208
‫(بول)، هذه أختي (زوي).

288
00:22:17,304 --> 00:22:20,038
‫مرحبًا (زوي).
‫لقد سمعت الكثير عنك.

289
00:22:20,154 --> 00:22:23,790
‫- مثل ماذا؟
‫- أنّك فتاة قوية.

290
00:22:24,151 --> 00:22:26,123
‫"فتاة قوية"؟

291
00:22:26,279 --> 00:22:27,380
‫أليست رائعة؟

292
00:22:27,461 --> 00:22:29,388
‫توقفي.
‫لست طفلة، شكرًا لك.

293
00:22:29,430 --> 00:22:30,998
‫هل يجب أن آخذ أمتعتهم
‫إلى إحدى الكبائن؟

294
00:22:31,022 --> 00:22:32,424
‫نعم هذا سيكون رائعًا.
‫شكرًا لك.

295
00:22:32,505 --> 00:22:34,324
‫وهل تريدون الذهاب
..مباشرة إلى غرفتكم

296
00:22:34,410 --> 00:22:35,681
‫- أم تتفقدون المكان أولاً؟
‫- شكرًا (بلين).

297
00:22:35,705 --> 00:22:39,395
‫أود أن أتفقد المكان.
‫افترض إنه آمن؟

298
00:22:40,276 --> 00:22:41,277
‫إنه آمن.

299
00:22:43,229 --> 00:22:46,718
‫كان (كين) لطيفًا بما يكفي ليخبرنا
‫عما حدث هنا الشهر الماضي.

300
00:22:46,790 --> 00:22:48,159
‫لقد انتهى الآن.

301
00:22:48,319 --> 00:22:49,953
‫حسنًا، لا يزال لدي
‫الكثير من الأسئلة.

302
00:22:50,016 --> 00:22:51,677
‫هل يمكنها الانتظار لوقت لاحق؟

303
00:22:51,818 --> 00:22:53,168
‫افترض ذلك.

304
00:22:56,092 --> 00:22:59,307
‫مرحبًا، كيف حالك؟

305
00:22:59,380 --> 00:23:02,666
‫مثل أحمق اطلق النار
‫على كتفي.

306
00:23:04,343 --> 00:23:05,961
‫اعذريني.

307
00:23:06,038 --> 00:23:07,521
‫أعتقد أنه إذا أطلق
‫أحد النار على كتفي،

308
00:23:07,545 --> 00:23:09,113
‫سأقول شيئًا أسوأ من ذلك بكثير.

309
00:23:10,649 --> 00:23:12,360
‫أنا والدة (كيت)، (كارول).

310
00:23:12,434 --> 00:23:13,818
‫سعدت بلقاؤك.

311
00:23:13,888 --> 00:23:16,014
‫وبلقاؤك أيضاً.

312
00:23:16,104 --> 00:23:18,815
‫- لا، ارجوك، لا تنهض.
‫- انها بخير.

313
00:23:18,911 --> 00:23:20,247
‫تمهل.

314
00:23:22,363 --> 00:23:24,332
‫شكرًا لك.

315
00:23:24,530 --> 00:23:29,067
أنّكِ احسنتِ تربية
.هذه الشابة المميزة

316
00:23:29,303 --> 00:23:30,115
‫شكرًا لك.

317
00:23:30,226 --> 00:23:33,070
هلا تركتينا لكي نتعارف قليلاً؟

318
00:23:33,157 --> 00:23:35,152
‫اذهبي وتفقدي المتاعب
‫التي وقعت فيها (زوي).

319
00:23:35,176 --> 00:23:36,177
‫حسنًا.

320
00:23:38,352 --> 00:23:40,780
‫(بول) رجل محظوظ.

321
00:23:40,886 --> 00:23:44,224
‫يبدو أن ابنائنا مغرمان ببعضهما الآخر.

322
00:23:44,376 --> 00:23:50,705
‫واثق أنك قلقة بشأن (كيت)،
‫بالأخص بعد ما حدث.

323
00:23:51,975 --> 00:23:53,575
"قبل شهر"

324
00:23:56,575 --> 00:23:57,575
‫النجدة!

325
00:23:58,582 --> 00:24:00,213
‫اللعنة، انهض.

326
00:24:00,284 --> 00:24:02,229
‫- ساعدني!
‫- قلت انهض.

327
00:25:15,822 --> 00:25:16,822
‫نعم.

328
00:25:20,115 --> 00:25:21,217
‫صحيح.

329
00:25:22,784 --> 00:25:28,127
‫لكن لقاء اشخاص رائعين
.مثلكم قد أراحني

330
00:25:28,268 --> 00:25:29,678
‫لا تخبر (كيت) أنني قلت ذلك.

331
00:25:31,392 --> 00:25:33,994
‫ كيف تقابلتما يا رفاق؟

332
00:25:34,071 --> 00:25:35,524
‫- حسنًا...
‫- إنه نوعًا ما...

333
00:25:37,857 --> 00:25:39,677
.ـ يمكنك اخبارها
‫ـ إنه مريح للغاية.

334
00:25:41,627 --> 00:25:45,598
هل حصلتِ على إشارة؟

335
00:25:46,623 --> 00:25:48,726
‫لا، أنني فقط حملت
.بعض الأفلام سابقًا

336
00:25:49,040 --> 00:25:51,142
‫لا تقلقي. لن اخبر أحد.

337
00:25:51,575 --> 00:25:54,195
‫كما تعلم يا (بلين)،
،أنّك تفوقت على نفسك

338
00:25:54,275 --> 00:25:55,604
‫في اعداد السباغيتي.

339
00:25:55,680 --> 00:25:57,347
‫- أنت جاد.
‫- بالتأكيد.

340
00:25:57,426 --> 00:26:00,091
‫- (بول).
‫- للمرة الثالثة فقط هذا الأسبوع.

341
00:26:01,562 --> 00:26:03,733
‫شكرًا لدعوتي معكم يا رفاق.

342
00:26:03,833 --> 00:26:06,926
‫لقد قضيت ليلة ممتعة.
‫شكرًا لكم.

343
00:26:07,062 --> 00:26:09,610
‫بالتاكيد. ألن تبقين لتذوق الحلوى؟

344
00:26:09,685 --> 00:26:11,687
‫أنا متعةب قليلا.

345
00:26:13,024 --> 00:26:14,960
‫حسنًا، ليلة سعيدة.

346
00:26:15,664 --> 00:26:17,207
‫- طابت ليلتكِ.
‫- طابت ليلتكِ يا (ساشا).

347
00:26:17,287 --> 00:26:19,416
‫- نومًا هنيئًا.
‫- شكرًا لك. ولك أيضاً.

348
00:26:19,483 --> 00:26:21,885
‫إذًا ما الحلوى؟
‫المزيد من المعكرونة؟

349
00:26:23,231 --> 00:26:25,725
‫إذًا ما علاقة (ساشا) بهذا المكان؟

350
00:26:26,262 --> 00:26:28,397
‫أعتقد أنه يمكنك القول
‫إنها صديقة والدي.

351
00:26:29,217 --> 00:26:30,475
‫هل هي بخير؟

352
00:26:30,579 --> 00:26:32,626
‫لا أقصد أن أكون وقحة، إنها...

353
00:26:32,737 --> 00:26:34,456
‫تبدو ممسوسة.

354
00:26:34,558 --> 00:26:38,711
‫أعني، ببساطة، أنها واجهت
‫بعض الأوقات العصيبة جدًا

355
00:26:38,792 --> 00:26:40,346
‫في العامين الماضيين و...

356
00:26:40,665 --> 00:26:43,126
‫إنها تحاول إعادة بناء حياتها.

357
00:26:43,802 --> 00:26:46,279
‫أعتقد أنه يتعين علينا جميعًا
‫فعل ذلك في مرحلة ما.

358
00:26:46,366 --> 00:26:47,531
‫أفترض ذلك.

359
00:26:47,878 --> 00:26:49,815
‫صحيح جدًا.

360
00:26:50,399 --> 00:26:52,391
‫الآن فهمت مصدر مواعظ (كيت).

361
00:26:52,507 --> 00:26:54,272
‫إنه جيّد.

362
00:26:56,335 --> 00:26:59,147
.لكن بجدية، إنه حقيقي

363
00:26:59,381 --> 00:27:01,368
،كما تعلمون، قبل شهر
كل ما فكرت به

364
00:27:01,416 --> 00:27:03,518
...كان شركتي، ولكن الآن

365
00:27:04,328 --> 00:27:06,086
.تغيرت اولوياتي بألتأكيد

366
00:27:06,138 --> 00:27:08,616
يا صاح، اتعلم ماذا؟
عليكم الحصول على طاولتكم الخاصة

367
00:27:08,726 --> 00:27:10,286
،مع بطاقتي جلوس
...هذا

368
00:27:10,323 --> 00:27:11,596
.لطيف جدًا

369
00:28:02,669 --> 00:28:04,567
.زوي)، تساعد في غسل الأطباق)

370
00:28:04,622 --> 00:28:06,693
.حسنًا، المعجزات لا تتوقف

371
00:28:07,170 --> 00:28:09,045
.اخبرتكِ ان هذا المكان سحري

372
00:28:10,097 --> 00:28:11,651
.يمكنني رؤية لم تحبيه

373
00:28:13,021 --> 00:28:15,395
،لابد ان الأمر مختلف قليلاً
.عندما يطلق الناس النار عليكِ مع ذلك

374
00:28:15,419 --> 00:28:18,584
،هناك ذلك
.ولكن بشكل عام، اجل، إنه مكان جيد

375
00:28:19,714 --> 00:28:21,599
،يجب أن أعترف
.لقد كنت معارضة نوعًا ما

376
00:28:21,623 --> 00:28:24,775
آمل ان تفكري في العودة
.الى "ميشغان" لبعض الوقت

377
00:28:25,349 --> 00:28:27,497
.افتقدكم يا رفاق، حقًا

378
00:28:29,848 --> 00:28:31,356
.انتِ معجبة به حقًا

379
00:28:33,860 --> 00:28:35,466
..اعلم ان علاقتنا بدأت للتو، لكن

380
00:28:35,818 --> 00:28:38,482
.إنه لا يشبه أي شيء اختبرته من قبل

381
00:28:39,439 --> 00:28:42,200
كم من الوقت يمكنه البقاء هنا؟
أليس عليه العودة لشركته؟

382
00:28:42,239 --> 00:28:43,945
حسنًا، تقنيًا نحن
لا نعرف حتى

383
00:28:44,016 --> 00:28:46,389
،اننا سنحصل على شركة
...عندما يستقر كل شيء، لذا

384
00:28:47,952 --> 00:28:49,641
ويمكنه العمل من أي مكان، لذا

385
00:28:49,665 --> 00:28:51,726
.فكرنا في البقاء هنا لبعض الوقت

386
00:28:55,026 --> 00:28:56,628
.(إنها تفتقدكِ حقًا يا (كيت

387
00:28:57,588 --> 00:28:59,858
لقد كافحت حقًا
.على مدى العامين الماضيين

388
00:28:59,931 --> 00:29:01,232
.أنا قلقة حقًا عليها

389
00:29:01,421 --> 00:29:02,922
لماذا؟
هل حدث شيء؟

390
00:29:04,576 --> 00:29:06,477
اتعلمين ماذا؟

391
00:29:08,519 --> 00:29:10,901
،كل شيء كان جميل
.دعينا لا نتحدث حول هذا

392
00:29:10,987 --> 00:29:13,656
.امي -
.لنخصص وقت للتحدث غدًا -

393
00:29:15,179 --> 00:29:17,072
.حسنًا -
..انا متعبة، ربما -

394
00:29:17,141 --> 00:29:19,009
ربما (كين)، يمكنه
.ان يعيدنا الى المقصورة

395
00:29:51,673 --> 00:29:52,673
.مرحبًا

396
00:29:53,068 --> 00:29:54,068
.مرحبًا

397
00:29:54,338 --> 00:29:55,854
.اعتقدت أنك نائم

398
00:29:55,941 --> 00:29:57,042
...لا، انا

399
00:29:57,467 --> 00:29:59,147
.لم استطع النوم

400
00:29:59,287 --> 00:30:00,287
حقًا؟

401
00:30:00,469 --> 00:30:01,469
.ولا انا

402
00:30:01,563 --> 00:30:03,140
ماذا تقرأين؟

403
00:30:05,469 --> 00:30:06,469
.كتاب

404
00:30:08,461 --> 00:30:09,828
.اجل -
.اجل -

405
00:30:09,948 --> 00:30:11,480
...ليس مهم

406
00:30:11,779 --> 00:30:12,967
.شكرًا على العشاء

407
00:30:13,011 --> 00:30:14,647
.استمتعت بالباستا خاصتك حقًا

408
00:30:14,718 --> 00:30:17,699
اعني لم تكن كالباستا الايطالية، بالطبع
....لكن

409
00:30:17,771 --> 00:30:20,200
.لأنني كنت جائعة، انهيت الصحن

410
00:30:20,464 --> 00:30:21,612
.انا امزح

411
00:30:21,851 --> 00:30:24,088
.كانت جيدة -
.اقدر صراحتكِ مع ذلك -

412
00:30:24,313 --> 00:30:25,313
.بأي وقت

413
00:30:27,316 --> 00:30:30,021
ما الأمر؟ -
.أنظري، لقد كنت افكر -

414
00:30:30,078 --> 00:30:31,976
...و -
.اجل -

415
00:30:32,479 --> 00:30:34,487
...اجل، اعني

416
00:30:35,448 --> 00:30:38,956
لقد كان هذا بيتًا لي
.لوقت طويل

417
00:30:39,387 --> 00:30:40,848
...وانا فقط

418
00:30:42,088 --> 00:30:44,179
...خائف من، اتعلمين

419
00:30:44,264 --> 00:30:46,446
ماذا سيحدث لنا؟

420
00:30:46,504 --> 00:30:47,715
أين نذهب؟

421
00:30:47,937 --> 00:30:50,741
.اعرف ذلك الشعور جيدًا

422
00:30:51,459 --> 00:30:53,967
،انا ووالدي
.سافرنا حول العالم سوية

423
00:30:54,412 --> 00:30:57,510
،لم نحصل على بيت دائم
..بسبب عمله، لذا

424
00:30:57,728 --> 00:30:58,609
.اعلم -
الانتقال -

425
00:30:58,674 --> 00:31:00,946
.شيء اعرفه جيدًا

426
00:31:02,285 --> 00:31:05,550
حسنًا، كان ذلك نوعًا ما
.السؤال الآخر الذي اردت سؤالك عنه

427
00:31:06,205 --> 00:31:07,751
.حسنًا -
.اجل -

428
00:31:08,913 --> 00:31:10,781
...اجل، كنت افكر، و

429
00:31:11,590 --> 00:31:13,762
...اتسأل اذا كنتِ

430
00:31:13,834 --> 00:31:17,047
،هل تفكرين بالأنتقال ثانية
...واذا كنتِ كذلك

431
00:31:18,461 --> 00:31:20,838
هل تفكرين للأنتقال للعيش معي؟

432
00:31:20,914 --> 00:31:22,164
هل انت جاد؟

433
00:31:22,481 --> 00:31:24,797
.اجل، جاد للغاية -
.انا امزح -

434
00:31:26,271 --> 00:31:28,937
...تفعلين ذلك -
...انا -

435
00:31:29,148 --> 00:31:31,215
.اود ذلك، اجل

436
00:31:31,257 --> 00:31:32,789
حقًا؟ -
.اجل -

437
00:31:33,185 --> 00:31:34,123
.بالطبع

438
00:31:34,170 --> 00:31:36,115
.ذلك كان سهل

439
00:31:36,210 --> 00:31:37,061
.اجل -
.حسنًا -

440
00:31:37,129 --> 00:31:39,182
اتعلمين، من بين كل الاماكن في
.العالم، لا اعرف أين اذهب

441
00:31:39,206 --> 00:31:41,847
،العالم كبير
.متأكدة من أننا سنجد مكان

442
00:31:42,654 --> 00:31:43,951
...ماذا عن

443
00:31:44,474 --> 00:31:47,515
باريس"، "فرنسا"؟"

444
00:31:48,960 --> 00:31:52,047
،اقول اجل
....لم اذهب الى "باريس"، لكن

445
00:31:52,525 --> 00:31:55,898
بالتأكيد، لكن لم "باريس"؟ -
اجل؟ -

446
00:31:55,964 --> 00:31:59,128
،من بين كل الاماكن في العالم
ما المميز فيها؟

447
00:31:59,754 --> 00:32:03,552
حسنًا، عندما كنت بعمر ٩ سنوات
."اخذني والدي الى "باريس

448
00:32:03,639 --> 00:32:04,311


449
00:32:04,381 --> 00:32:06,562
،كنا سنذهب لرؤية عمتي
كانت راقصة باليه

450
00:32:06,637 --> 00:32:08,512
"في أوبرا "باريس

451
00:32:09,163 --> 00:32:12,805
واتذكر مروري بجانب ذلك
،السوق المدهش

452
00:32:13,032 --> 00:32:16,987
،وحصلت على المثلجات، يا إلهي
.كانت افضل مثلجات في العالم

453
00:32:18,270 --> 00:32:20,707
،ولم نرى رقص عمتي

454
00:32:21,392 --> 00:32:24,897
،اتضح أن عمتي كانت مريضة جدًا
....لهذا السبب كنا هناك، و

455
00:32:25,385 --> 00:32:26,854
...و توفت، لذا

456
00:32:26,962 --> 00:32:28,711
لم يتسنى لي رؤية بحيرة البجع

457
00:32:28,766 --> 00:32:30,258
.انا آسف -
."او اوبرا "باريس -

458
00:32:31,411 --> 00:32:32,626
.و...اجل

459
00:32:32,676 --> 00:32:35,122
ولأنني اردت ان اكون راقصة
.باليه، بالمناسبة

460
00:32:35,361 --> 00:32:36,740
.لم اكن اعرف -
.اعلم -

461
00:32:36,794 --> 00:32:38,880
.انا مرنة جدًا بالحقيقة، انظر

462
00:32:41,141 --> 00:32:42,250
..اجل، لذا

463
00:32:42,343 --> 00:32:43,899
.أنتِ مليئة بالمفاجآت

464
00:32:45,644 --> 00:32:46,980
...حسنًا

465
00:32:47,440 --> 00:32:48,955
...هل

466
00:32:49,523 --> 00:32:52,555
تشعرين بالراحة حول
الذهاب إلى "باريس" معي؟

467
00:32:52,796 --> 00:32:54,636
.سنذهب -
هل ستأخذني إلى "باريس"؟ -

468
00:32:55,152 --> 00:32:56,292
.اجل

469
00:32:58,091 --> 00:33:00,053
.انت لا تتقدم لخطبتي، انا امزح -
.لا -

470
00:33:00,511 --> 00:33:02,370
،يمكن ان يحدث هذا
.لا احد يعلم

471
00:33:02,707 --> 00:33:04,906
.اود الذهاب الى "باريس" معك

472
00:33:05,002 --> 00:33:07,082
...حقًا، انا -
عدني، يجب ان تعدني؟ -

473
00:33:08,451 --> 00:33:09,806
.خنصرك -
..عبر قلبي -

474
00:33:09,853 --> 00:33:11,271
.قسم الخنصر -
...وآمل الموت -

475
00:33:11,313 --> 00:33:13,007
.لكنه ضمان

476
00:33:13,255 --> 00:33:14,177
.احب ذلك -
اجل؟ -

477
00:33:14,257 --> 00:33:15,575
سنذهب الى "باريس"؟ -
."سنذهب الى "باريس -

478
00:33:15,599 --> 00:33:16,747
!"سنذهب الى "باريس

479
00:33:41,876 --> 00:33:43,902
.مرحبًا، ابي

480
00:33:43,973 --> 00:33:46,976
يقدمون طعام افضل من هذا
.في السجون الروسية

481
00:33:48,296 --> 00:33:51,257
،لا اعرف
كيف تشعر اليوم؟

482
00:33:52,650 --> 00:33:55,587
.افضل الآن، شكرًا

483
00:33:57,609 --> 00:33:58,910
كيف حال والدة (كايت)؟

484
00:33:59,131 --> 00:34:01,343
.يبدو ان المكان قد اعجبها

485
00:34:01,461 --> 00:34:03,497
جميعنا سنذهب
.للتجول للشلال

486
00:34:03,592 --> 00:34:05,987
،انا آسف
.اتمنى لو كان بوسعي الأنضمام إليكم

487
00:34:06,383 --> 00:34:08,118
.لا بأس

488
00:34:09,489 --> 00:34:11,115
.اعرف تلك النظرة

489
00:34:11,225 --> 00:34:13,577
حسنًا، طاقم العمل
.انتهوا تقريبًا من توضيب الأشياء

490
00:34:13,689 --> 00:34:15,491
يجب ان ينتهوا بحلول
.الأسبوع المقبل

491
00:34:17,242 --> 00:34:19,577
ما الذي يدور في ذهنك؟

492
00:34:19,838 --> 00:34:21,840
انا و(كايت)، كنا نتحدث
.في الأمس

493
00:34:22,322 --> 00:34:24,535
الآن هي تفكر في العودة
،الى "ميشغان" لفترة

494
00:34:24,559 --> 00:34:26,327
.وتمضي بعض الوقت مع عائلتها

495
00:34:27,460 --> 00:34:29,195
.كنت افكر في العودة معها

496
00:34:30,701 --> 00:34:31,702
.عليك ذلك

497
00:34:33,736 --> 00:34:34,585
حقًا؟

498
00:34:34,659 --> 00:34:36,261
...(امرأة مثل (كايت

499
00:34:38,500 --> 00:34:40,401
.لا يمكن ان تتكرر مرتين

500
00:34:40,483 --> 00:34:42,819
.لا احب فكرة تركك لوحدك هنا

501
00:34:43,049 --> 00:34:47,059
،لن أكون وحدي
.كين بلين) موجود دائمًا)

502
00:34:48,587 --> 00:34:49,899
.لا، ليس كذلك

503
00:34:52,498 --> 00:34:55,834
.أنت و(كايت) جيدان معًا

504
00:34:59,245 --> 00:35:03,663
،لا تكن احمق، يا بني
.لنرى اين سيصل الأمر

505
00:35:04,983 --> 00:35:06,390
.شكرًا، ابي

506
00:35:06,458 --> 00:35:08,694
.أرى تلك النظرة في عينيك

507
00:35:08,853 --> 00:35:12,457
.تذكرني بي ووالدتك

508
00:35:16,713 --> 00:35:18,015
.(لا تدعها تذهب يا (بول

509
00:35:20,449 --> 00:35:21,751
.ابقها قريبة منك

510
00:35:22,783 --> 00:35:23,917
.سافعل

511
00:35:33,878 --> 00:35:37,443
(مرحبًا، (ريكي
ريكي)؟)

512
00:35:37,532 --> 00:35:39,375
ريكي)، أين انت؟)

513
00:35:39,453 --> 00:35:41,859
لا تقل لي انك نمت أثناء
.مناوبتك مرة آخرى

514
00:35:43,227 --> 00:35:44,862
!تبًا

515
00:36:33,654 --> 00:36:34,661
كيف يشعر؟

516
00:36:34,750 --> 00:36:36,974
.بالملل ويشتكي من الطعام

517
00:36:37,705 --> 00:36:39,149
.يعود الى طبيعته، كما ارى

518
00:36:39,212 --> 00:36:41,622
بالضبط، اخبرته أنني افكر

519
00:36:41,716 --> 00:36:43,178
.بالذهاب الى "ميشغان" معكِ

520
00:36:43,725 --> 00:36:44,813
ماذا قال؟

521
00:36:44,899 --> 00:36:46,851
.اعتقد انها فكرة رائعة

522
00:36:46,978 --> 00:36:49,747
.اعجبني ذلك

523
00:36:51,466 --> 00:36:53,425
.افعلوا ذلك بغرفكم الخاصة

524
00:36:53,538 --> 00:36:55,399
.يا له من صباح جميل

525
00:36:55,486 --> 00:36:57,532
.انل متحمسة لرؤية الشلال -
.صباح الخير -

526
00:36:57,629 --> 00:37:00,316
.كارول)، ستحبيه للغاية)

527
00:37:00,386 --> 00:37:02,977
الجميع جاهز؟
.لنفعل ذلك

528
00:37:03,086 --> 00:37:06,774
!لنفعلها

529
00:37:06,860 --> 00:37:08,495
.حسنًا، يا عزيزي

530
00:37:08,589 --> 00:37:10,767
،يا رفاق، ستعتادون على الآمر
.لا تقلقوا

531
00:37:10,809 --> 00:37:12,321
.يحب ان اذهب الى الحمام

532
00:37:12,401 --> 00:37:15,507
،إنه خلال تلك الابواب
.نهاية القاعة، الى اليسار

533
00:37:15,578 --> 00:37:17,429
.شكرًا

534
00:37:17,516 --> 00:37:20,752
إنها لطيفة، لئيمة قليلاً
.لكن لطيفة

535
00:37:23,225 --> 00:37:25,227
(مرحبًا يا (ساشا
هل انتِ قادمة معنا؟

536
00:37:27,228 --> 00:37:28,229
.اعتقد لا

537
00:38:05,069 --> 00:38:07,605
أعتقد أن لدي ما
.يكفي للجميع

538
00:38:09,997 --> 00:38:11,989
ما الأمر؟

539
00:38:12,126 --> 00:38:14,729
.اعتقدت أنني سمعت شيء

540
00:38:44,788 --> 00:38:46,638
هل تسمعون ذلك؟

541
00:38:46,739 --> 00:38:48,973
.اجل، انا افعل، بالحقيقة

542
00:38:49,234 --> 00:38:50,568
كايت)، ماذا يجري؟)

543
00:39:00,347 --> 00:39:02,587
.نحن غير مسلحين -
!الايدي في الهواء اللعين -

544
00:39:02,646 --> 00:39:04,726
!نحن غير مسلحين -
.الآن، إيها الاوغاد -

545
00:39:04,804 --> 00:39:05,838
!إنها مرفوعة

546
00:39:14,378 --> 00:39:15,922
لماذا لا تريني
يديكِ؟

547
00:39:16,000 --> 00:39:17,826
!مهلاً -
!تمهل -

548
00:39:17,930 --> 00:39:19,739
!ابعد يداك

549
00:39:19,852 --> 00:39:21,835
.لا تحول هذا لمأساة

550
00:39:23,186 --> 00:39:26,204
لقد تخلصنا بالفعل
.من فريقك الأمني

551
00:39:27,582 --> 00:39:28,784
.انزل السلاح

552
00:39:37,853 --> 00:39:39,821
(ساندرا)
!لا

553
00:39:41,337 --> 00:39:45,080
!(لا، يا (ساندرا

554
00:40:01,605 --> 00:40:03,607
!على اقدامك

555
00:40:28,006 --> 00:40:29,368
بعد النظر يا (روبرت)؟

556
00:40:32,071 --> 00:40:37,335
ها نحن ذا معًا، مجددًا
.يا صديقي القديم

557
00:40:37,588 --> 00:40:41,491
.متحدين في الحصن

558
00:40:43,727 --> 00:40:46,903
إنه محبط قليلاً رؤية المكان
.هكذا، مع ذلك

559
00:40:46,978 --> 00:40:50,006
.لا رجال أمن حكوميين

560
00:40:50,142 --> 00:40:54,516
.يبدو كقشرة تحتضر من نفسها السابقة

561
00:40:54,646 --> 00:40:56,950
.اعتقد نفس الشيء حولك

562
00:40:58,073 --> 00:41:00,033
هل أنت متفاجئ لرؤيتي؟

563
00:41:00,784 --> 00:41:02,600
.(كيفلار)

564
00:41:02,642 --> 00:41:04,569
.لا يمكنك أبدًا أن تكون حذرًا للغاية

565
00:41:04,611 --> 00:41:06,590
...بالحديث عن ذلك

566
00:41:06,673 --> 00:41:07,823
اتشعر انك بخير؟

567
00:41:07,908 --> 00:41:09,708
.اجل، تبدو بصحة جيدة

568
00:41:09,750 --> 00:41:11,476
.تبدو جيد

569
00:41:11,661 --> 00:41:13,019
.لا يمكن ان تكون حذر جدًا

570
00:41:13,066 --> 00:41:14,855
اقترح عليك الحصول على
.واحدة من هذه

571
00:41:14,941 --> 00:41:16,614
اين (بول)؟

572
00:41:16,888 --> 00:41:18,239
.لا تقلق بشأنه

573
00:41:18,325 --> 00:41:20,620
.حان وقت اخراجك من السرير

574
00:41:20,795 --> 00:41:22,429
.(انهض يا (روبرت

575
00:41:24,278 --> 00:41:29,222
مادريس)، هلا تعاون)
.صديقنا رجاءً

576
00:41:39,112 --> 00:41:41,147
.واضح، يا زعيم

577
00:41:48,605 --> 00:41:49,605
.محزن

578
00:41:52,760 --> 00:41:54,386
.مستحيل

579
00:41:54,746 --> 00:41:58,037
لماذا؟
.لان والدك اطلق النار عليّ

580
00:41:58,131 --> 00:41:59,984
تركني للموت كالكلب؟

581
00:42:09,412 --> 00:42:14,586
(الآن، أنتِ، لابد انكِ الأنسة (تايلور
.اجل، يمكنني رؤية التشابه

582
00:42:14,664 --> 00:42:16,200
اتعلمين، هناك الكثير مما لا تعرفيه

583
00:42:16,224 --> 00:42:20,521
(بشأن (روبرت)، و(مايكل
.و(بول)، والضغط على ابنتكِ

584
00:42:20,802 --> 00:42:22,833
من يعلم، ربما ساقدم لكِ معروف

585
00:42:22,942 --> 00:42:26,190
.بقطع هذه العلاقة من جذورها

586
00:42:26,318 --> 00:42:30,751
لابأس، لابأس
.نحن سوية الآن

587
00:42:32,589 --> 00:42:34,349
.انا آسفة

588
00:42:34,423 --> 00:42:38,619
.لا، يا (ساشا)، لا تشفقي عليهم

589
00:42:38,739 --> 00:42:40,899
(ربما كان (روبرت
،الذي حرركِ من ذلك السجن

590
00:42:40,927 --> 00:42:43,836
ولكن ايضًا هو من
وضعكِ هناك

591
00:42:43,878 --> 00:42:46,068
.في المقام الاول -
.هراء -

592
00:42:46,144 --> 00:42:48,539
.قلت أنك لن تؤذي احد

593
00:42:48,745 --> 00:42:51,773
.اجل، إنه أمر مؤسف

594
00:42:51,886 --> 00:42:54,187
.مع ذلك، لم يكن عليها الركض

595
00:42:54,291 --> 00:42:56,126
،أليس هذا صحيحًا
يا سيد العرفاء (بلين)؟

596
00:42:58,157 --> 00:43:00,085
ماذا تريد، يا (بلزاري)؟

597
00:43:00,835 --> 00:43:02,508
ماذا اريد؟

598
00:43:02,597 --> 00:43:04,924
.(سؤال جيد يا (بول

599
00:43:05,099 --> 00:43:07,410
:هل سمعت المقولة
أكبر نقطة ضعف لدى الرجل"

600
00:43:07,509 --> 00:43:10,604
مرتبطة بأقوى ما يريده"؟

601
00:43:10,771 --> 00:43:14,016
للأسف، ليس لدي شك في أن
.أكبر نقطة ضعف لدي هي الانتقام

602
00:43:14,094 --> 00:43:16,130
،لكن لحسن حظي

603
00:43:16,216 --> 00:43:19,160
،الانتقام والثروات
.مرتبطة الآن

604
00:43:19,262 --> 00:43:22,615
(يوليسيس)
هل ترغب في الانضمام إلينا؟

605
00:43:27,050 --> 00:43:29,615
ألم يمت أي منكم إيها الاوغاد؟ -
.من الجيد رؤيتك مرة آخرى -

606
00:43:29,687 --> 00:43:31,455
.كان يجب ان اضربك بشكل اقوى

607
00:43:33,693 --> 00:43:35,999
.(وقت الذهاب يا (كايت -
.لا، ابعد يدك عنها -

608
00:43:36,046 --> 00:43:37,522
!يكفي

609
00:43:37,934 --> 00:43:40,145
آنسة (تايلور)، كل شيء سيكون بخير

610
00:43:40,236 --> 00:43:42,998
.لطالما (بول) ووالده متعاونان

611
00:43:43,114 --> 00:43:45,582
هذا ليس ما تحدثنا عنه، قلت
.ان لا احد سيتأذى

612
00:43:45,606 --> 00:43:48,393
،انتِ على حق
،انتِ على حق

613
00:43:48,474 --> 00:43:50,414
،انتِ على حق
.انتِ على حق

614
00:43:50,438 --> 00:43:52,491
حسنًا، الفتاة، لم يكن
عليها الموت

615
00:43:52,569 --> 00:43:54,517
.وآسف بشأن ذلك، حقًا

616
00:43:54,601 --> 00:43:58,395
،لكن البقية
.كل هذا مجرد تمثيل بالكامل

617
00:43:58,493 --> 00:44:00,153
.جزء من تمثيل

618
00:44:00,220 --> 00:44:03,248
اريدكِ ان تثقي بي، حسنًا؟

619
00:44:03,361 --> 00:44:09,446
وبعد ذلك انا وانتِ سنحصل
.على الحياة التي نستحقها

620
00:44:26,651 --> 00:44:28,129
.خذه الى الخارج

621
00:44:28,225 --> 00:44:30,623
،لكن افعل ذلك بعيدًا عن هنا
.لا أريد أن تعرف زوجتي

622
00:44:30,905 --> 00:44:32,241
.اجل، سيدي

623
00:44:52,819 --> 00:44:56,556
.حسنًا، هذه ١٥ دقيقة من الشهرة

624
00:45:14,716 --> 00:45:17,960
هل تؤمن "بالكارما" يا (بول)؟

625
00:45:18,045 --> 00:45:20,130
اين اخذت (كايت)؟

626
00:45:20,221 --> 00:45:24,150
اترى، عندما ينتهي بك المطاف
،بالمكان نفسه الذي بدأت فيه

627
00:45:24,536 --> 00:45:26,429
إنه الوقت لاخذ
نظرة تأمل في المرآة

628
00:45:26,526 --> 00:45:30,722
،وتسأل نفسك
ما الذي افعله؟

629
00:45:31,092 --> 00:45:33,088
لماذا يستمر هذا بالحدوث لي؟

630
00:45:33,133 --> 00:45:35,226
الى اين اخذتها إيها الوغد؟

631
00:45:35,425 --> 00:45:37,485
اين؟

632
00:45:37,604 --> 00:45:39,373
.انتبه، إيها الوسيم

633
00:45:41,125 --> 00:45:45,711
ربما لأنه بالضبط

634
00:45:45,787 --> 00:45:47,963
.ما تستحقه

635
00:45:50,848 --> 00:45:54,768
،حسنًا، إيها الزعيم
.نحن بالداخل

636
00:45:54,820 --> 00:45:58,198
.بارك الرب بالتقنيات الحديثة

637
00:45:59,906 --> 00:46:03,438
.الآن، سابسط الأمور هذه المرة

638
00:46:03,515 --> 00:46:08,110
اترى، افتخر بنفسي
.بالتعلم من اخطائي

639
00:46:08,837 --> 00:46:10,245
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

640
00:46:10,288 --> 00:46:11,799
انا اتحدث عن استخدام النظام

641
00:46:11,842 --> 00:46:15,271
لشراء قضبان فضية لامعة
يصادف أنها معروضة للبيع

642
00:46:15,314 --> 00:46:17,542
.افعلها، افعل اسوأ ما لديك

643
00:46:17,724 --> 00:46:20,495
،لعبة اليوم ١.١ مليار من الفضة

644
00:46:20,538 --> 00:46:26,849
،لمبلغ مألوف
.ستمائة مليون نقدًا

645
00:46:26,892 --> 00:46:31,587
هذا ثانية؟ تعرف إنه لا يمكنني الوصول
.لذلك المال، اختفى

646
00:46:35,865 --> 00:46:36,937
.قلت لك إنه سيقول ذلك

647
00:46:36,961 --> 00:46:40,388
سيتم أيقاف "إنفستبيا" من قبل المدعين 
الفيدراليين وشبكة تنفيذ الجرائم الفيدرالية

648
00:46:40,431 --> 00:46:43,325
.صفقتك انتهكت ١٥ قانون اتحادي

649
00:46:43,368 --> 00:46:46,304
،لقد تم الاستيلاء على كل شيء
.اختفت تلك الأموال

650
00:46:47,201 --> 00:46:48,763
اترى، كان لدينا رهان

651
00:46:48,806 --> 00:46:51,090
فيما يتعلق بقدرتك للوصول
.لذلك المال او لا

652
00:46:51,133 --> 00:46:54,327
دينتون) هنا)
.يتفق معك

653
00:46:54,511 --> 00:46:58,180
.اما انا، لا افعل

654
00:47:02,786 --> 00:47:05,647
،حسابي لا يزال سليمًا

655
00:47:05,876 --> 00:47:09,236
متواجد هناك، بملف ادلة مشفر

656
00:47:09,279 --> 00:47:12,856
في الخزانة الامريكية، بأنتظار
.التقاضي الدولي

657
00:47:12,899 --> 00:47:15,668
.كما قلت، اختفى

658
00:47:16,102 --> 00:47:19,163
!لا يا (بول)، لم يختفي

659
00:47:19,275 --> 00:47:21,651
.مقفل فحسب

660
00:47:24,719 --> 00:47:28,143
وفي الأسبوع الماضي، عندما
تم تجديد التشفير

661
00:47:28,186 --> 00:47:32,549
...لبروتوكول الأمان

662
00:47:32,800 --> 00:47:35,727
،المهكرين الخاصين بي وجدوه
هناك عند الباب الخلفي

663
00:47:36,324 --> 00:47:38,347
.إذًا اجعلهم يحصلون عليه لك

664
00:47:38,507 --> 00:47:41,944
،حاولوا وفشلوا
.البعض مات

665
00:47:43,464 --> 00:47:45,824
.ربما انت تستطيع

666
00:47:45,867 --> 00:47:46,867
كيف؟

667
00:47:54,305 --> 00:47:56,382
.يا إلهي، لا، ارجوك

668
00:47:56,459 --> 00:47:57,952
.لا تفعل هذا

669
00:47:58,105 --> 00:47:59,640
.لا تفعل هذا ارجوك

670
00:48:06,526 --> 00:48:09,594
!لا تفعل ذلك، ارجوك

671
00:48:09,670 --> 00:48:12,439
لنرى ما هو المحتمل الآن
.(يا (بول

672
00:48:37,726 --> 00:48:39,293
.اللعنة على كل هذا

673
00:48:48,892 --> 00:48:50,819
إذًا يا رفاق، انتم تخدمون؟

674
00:48:50,861 --> 00:48:52,921
.جنود بحرية

675
00:48:52,963 --> 00:48:54,122
.هذا جيد

676
00:48:55,007 --> 00:48:56,371
هل رأيتم أي قتال؟

677
00:48:56,667 --> 00:48:58,622
."جولتان في "افغانستان

678
00:48:58,747 --> 00:49:00,162
ماذا عنك، يا صديقي؟

679
00:49:01,353 --> 00:49:03,310
.اصدقائي لا يوجهون الأسلحة نحوي

680
00:49:03,435 --> 00:49:07,336
لكن اجل، ١٥ سنة على
.الجانب الآخر من السياج

681
00:49:07,546 --> 00:49:09,571
كنت "دلتا"؟

682
00:49:09,727 --> 00:49:12,941
.اجل، وقلنسوة خضراء، بعد ذلك

683
00:49:12,983 --> 00:49:15,886
مثير للأهتمام، آمل ان
.لا تحسبها اهانة

684
00:49:17,166 --> 00:49:18,947
،انظروا

685
00:49:19,728 --> 00:49:22,284
على الاقل افعلوا الأمر بالاعلى، اتفقنا؟

686
00:49:22,497 --> 00:49:24,466
.دعوني استمتع بالمنظر للمرة الاخيرة

687
00:49:25,595 --> 00:49:27,330
.تحرك، استمر بالمشي

688
00:49:31,236 --> 00:49:32,559
من هؤلاء الناس؟

689
00:49:34,972 --> 00:49:36,381
.قصة طويلة

690
00:49:37,836 --> 00:49:39,140
.يريدون المال فقط

691
00:49:39,830 --> 00:49:41,732
.كايت)، ستكون بخير)

692
00:49:41,839 --> 00:49:42,874
.مهلاً، انت

693
00:49:44,465 --> 00:49:46,074
.فك قيود يديها

694
00:49:46,873 --> 00:49:49,142
.لن تذهب الى أي مكان

695
00:49:50,723 --> 00:49:52,814
.اراهن أن والدتك فخورة بك

696
00:49:52,856 --> 00:49:55,914
.اغلق فمك، او سأغلقه لك

697
00:49:56,039 --> 00:50:00,397
.يمكنه التكلم، انا منبهر

698
00:50:03,667 --> 00:50:06,208
يبدو أن الأصل عُلم
.لحسابك

699
00:50:06,251 --> 00:50:08,077
ولكن جميع بيانات الاعتماد المحلية
،قد مسحت

700
00:50:08,155 --> 00:50:10,703
.اعتقد لأهداف واضحة

701
00:50:10,808 --> 00:50:14,136
الفرصة الوحيدة هي الذهاب من خلال
.بوابة "اس، اس، إل" الإدارية

702
00:50:14,739 --> 00:50:19,811
ويبدو أن كل
...امتيازات المدير هي

703
00:50:21,629 --> 00:50:23,464
.مازالت فعالة لسبب ما

704
00:50:30,429 --> 00:50:31,429
.هناك

705
00:50:32,246 --> 00:50:33,314
.رجعت للداخل

706
00:50:39,636 --> 00:50:40,662
ما هذا؟

707
00:50:41,322 --> 00:50:42,932
.إنه حسابك

708
00:50:43,019 --> 00:50:46,214
،هناك ٣٠٠ مليون فقط
أين الباقي؟

709
00:50:46,342 --> 00:50:49,539
اعتقد ان من يمكنه الوصول للحساب
...اكتشف بطريقة او بآخرى

710
00:50:50,735 --> 00:50:53,956
ما الذي تحاول فعله؟ -
.لا افعل اي شيء -

711
00:50:53,999 --> 00:50:56,388
طلبت مني ان ادخلك الى
.حسابك، جعلتك تدخل

712
00:50:56,552 --> 00:50:57,936
اين بقية مالي؟

713
00:50:57,979 --> 00:50:59,672
كيف يجب ان اعرف بحق الجحيم؟

714
00:50:59,791 --> 00:51:02,018
مثل آخر مرة، قلت أنك
.لا يمكنك الوثوق بالحكومة

715
00:51:02,115 --> 00:51:04,392
اعني، ان هناك ٣٠ موظف خزنة

716
00:51:04,435 --> 00:51:07,296
،لديهم حق الوصول للحساب
.ربما طمع احدهم

717
00:51:10,003 --> 00:51:11,113
.يا إلهي

718
00:51:12,685 --> 00:51:15,256
،إذا كنت تكذب

719
00:51:15,299 --> 00:51:17,393
،عندما اغادر هذه الجزيرة

720
00:51:17,498 --> 00:51:21,979
.سأخذ رأس (كايت) الجميل معي

721
00:51:22,022 --> 00:51:23,961
.لا اكذب

722
00:51:25,484 --> 00:51:29,397
،يمكنك الذهاب الآن
.ومعك ٣٠٠ مليون دولار

723
00:51:29,498 --> 00:51:31,300
.ذلك الكثير من المال

724
00:51:36,931 --> 00:51:39,892
أدخل رمز التفويض

725
00:51:40,074 --> 00:51:42,468
.قبل ان يختفي المزيد من مالي

726
00:51:49,998 --> 00:51:51,708
!الرمز -
.حسنًا -

727
00:51:51,831 --> 00:51:53,466
.حسنًا

728
00:51:58,071 --> 00:51:59,931
.هناك

729
00:51:59,997 --> 00:52:02,911
الآن، هل يمكنني الذهاب الى الحمام
قبل ان اتبول في سروالي؟

730
00:52:03,788 --> 00:52:07,358
.مادريس)، اذهب معه)

731
00:52:07,455 --> 00:52:08,556
.شكرًا لك

732
00:52:23,310 --> 00:52:25,237
هل تمانع؟

733
00:52:25,943 --> 00:52:27,711
ماذا، هل تريد امساك الباب؟

734
00:53:03,073 --> 00:53:05,206
ما هذا بحق الجحيم؟

735
00:53:05,264 --> 00:53:06,818
لم ترى حبل انزلاق من قبل؟

736
00:53:06,928 --> 00:53:08,421
.انا فعلت

737
00:53:08,509 --> 00:53:11,892
،يجب ان تجرب
.يستمر ربع ميل

738
00:53:12,004 --> 00:53:14,740
،سأنتظر هنا فقط
.لا داعي للقلق بشأني

739
00:53:18,782 --> 00:53:21,113
على ركبك؟

740
00:53:21,156 --> 00:53:24,796
لم اقضي نصف حياتي في القتال
.لأموت وانا منحني

741
00:53:24,894 --> 00:53:26,696
.اقتله

742
00:53:30,199 --> 00:53:32,721
.حسنًا

743
00:53:32,807 --> 00:53:33,808
.انت تربح

744
00:53:51,087 --> 00:53:52,087
.تبًا

745
00:54:06,330 --> 00:54:08,232
.(هذا لأجل (ساندرا

746
00:54:27,526 --> 00:54:28,761
.محاولة جيدة

747
00:54:46,454 --> 00:54:47,655
.ابن العاهرة

748
00:54:53,580 --> 00:54:56,774
!(زوي)! (زوي) -
ماذا حدث؟ -

749
00:54:56,965 --> 00:55:02,471
.اصطحبوا (كيت) إلى كابينة ما
.هنالك كتابات على جدرانها

750
00:55:02,555 --> 00:55:04,133
بول)، ما الذي تقوله؟)

751
00:55:04,176 --> 00:55:05,829
.عليكِ... عليكِ أن تخبري أحدهم

752
00:55:05,928 --> 00:55:06,898
اخبر من يا (بول)؟

753
00:55:06,941 --> 00:55:09,240
...فقط اذهبي... انطلقي
.اذهبي وأخبري شخصًا ما

754
00:55:09,283 --> 00:55:10,317
!(بول)

755
00:55:15,914 --> 00:55:16,914
.حسنًا

756
00:55:31,286 --> 00:55:32,310
.حسنًا

757
00:55:54,309 --> 00:55:56,416
ما الذي تفعله هنا؟

758
00:55:56,715 --> 00:55:58,583
.هوّن عليك يا زعيم

759
00:55:59,193 --> 00:56:01,499
.يحتاج الرئيس لرؤيتك أسفل الحصن

760
00:56:04,648 --> 00:56:05,649
ماذا؟

761
00:56:07,426 --> 00:56:08,426
لماذا؟

762
00:56:08,779 --> 00:56:11,050
.أنا لا أطرح أسئلة

763
00:56:11,127 --> 00:56:12,495
.أنا فقط أتبع الأوامر

764
00:56:12,538 --> 00:56:15,080
.مثلما علمتني تمامًا

765
00:56:27,112 --> 00:56:28,905
أنت حقًا مثيرٌ للإشمئزاز

766
00:56:28,948 --> 00:56:30,904
أليس كذلك؟

767
00:56:33,394 --> 00:56:35,293
.لم يتوجب علينا أن نستأجرك مطلقًا

768
00:56:35,421 --> 00:56:38,291
.هيا. اتصل بالرئيس

769
00:56:39,176 --> 00:56:40,211
.تحقق من صحة كلامي

770
00:56:49,796 --> 00:56:51,198
.(اتصل بـ(بلزاري

771
00:56:56,983 --> 00:56:58,321
.نومًا هنيئًا، أيها الفتى الكبير

772
00:57:03,478 --> 00:57:05,881
.من دون الحاجة لأُبرة

773
00:57:05,959 --> 00:57:08,995
ينتقلُ الدواء بسرعة كبيرة
.ويخترق الجلد

774
00:57:10,270 --> 00:57:11,830
.إنها لعبة صغيرة مذهلة

775
00:57:17,062 --> 00:57:18,462
...الآن

776
00:57:20,068 --> 00:57:21,787
أعتقد أن الوقت قد حان لكلينا

777
00:57:21,877 --> 00:57:23,679
.لنتعرف على بعضنا البعض

778
00:57:25,340 --> 00:57:28,746
لقد حان الوقت لشراء مجموعة
.كبيرة من السبائك الفضية

779
00:57:29,956 --> 00:57:32,050
،ليس بقدر ما كنت أتمنى

780
00:57:32,639 --> 00:57:35,433
لكن لا أحد سيصفني الآن بالرجل
الجشع، أليس كذلك يا (دينتون)؟

781
00:57:35,639 --> 00:57:37,107
.ولا حتى من قريب

782
00:57:41,005 --> 00:57:42,985
لماذا فيديو (كيت) غير شغال؟

783
00:57:43,171 --> 00:57:44,972
.(تأكد من (يوليسيس

784
00:57:47,942 --> 00:57:50,011
.(يوليسيس)

785
00:57:50,137 --> 00:57:54,897
(لماذا بحق الجحيم (بلزاري
غاضب جدًا منكم جميعًا؟

786
00:57:55,931 --> 00:57:57,757
يوليسيس)؟)

787
00:57:57,955 --> 00:57:59,657
ماذا فعلتِ؟

788
00:58:01,615 --> 00:58:04,484
هل هي المخدرات؟ أم المال؟

789
00:58:06,108 --> 00:58:07,109
أم القتل؟

790
00:58:10,386 --> 00:58:13,755
قد يُعجبكِ استخدام العُنف، لكنني
.لا أعتقد أنكِ من النوع العنيف

791
00:58:18,248 --> 00:58:20,250
.حسنًا، حُسم الأمر

792
00:58:21,243 --> 00:58:23,436
.اكتملت عملية التحويل

793
00:58:24,101 --> 00:58:25,564
سيحتفظ طرف ثالث بالأموال

794
00:58:25,607 --> 00:58:28,322
حتى تتم المصادقة على
.السبائك واعتمادها

795
00:58:28,395 --> 00:58:31,148
كل هذا سيتم تعقبه إلى
هذه المنشأة، صحيح؟

796
00:58:31,191 --> 00:58:34,219
يمكن لهذا أن يضع (روبرت) في
.موقف حرج مع الفدراليين

797
00:58:34,427 --> 00:58:36,566
هل تقول إنني اسعى للإنتقام؟

798
00:58:37,078 --> 00:58:38,945
.مُطْلَقاً

799
00:58:39,417 --> 00:58:43,289
.حسنًا، أنا كذلك

800
00:58:48,197 --> 00:58:49,901
أين هم؟

801
00:58:49,962 --> 00:58:51,731
.أسعى لمعرفة ذلك

802
00:58:53,655 --> 00:58:55,248
.اذهب وانظر ماذا يحدث

803
00:58:55,291 --> 00:58:56,292
.حسنًا

804
00:58:57,832 --> 00:58:59,936
.وأنت تعال إلى أباك

805
00:59:14,666 --> 00:59:15,867
مادريس)؟)

806
00:59:19,479 --> 00:59:20,480
مادريس)؟)

807
00:59:48,184 --> 00:59:49,185
.يا صاح

808
00:59:50,161 --> 00:59:52,042
ماذا حدث؟

809
00:59:52,128 --> 00:59:55,990
.الوغد أطلق النار عليه من مسدس مخدِر

810
00:59:56,048 --> 00:59:57,874
.يا إلهي -
.لقد لاذ بالفرار -

811
00:59:58,110 --> 01:00:00,338
.أنت من سيخبر الرئيس

812
01:00:00,381 --> 01:00:02,015
.عليك اللعنة

813
01:00:12,312 --> 01:00:13,313
.(لقد رحل (بول

814
01:00:14,449 --> 01:00:15,452
ماذا؟

815
01:00:15,514 --> 01:00:18,783
.يوجد ممر سري في الحمام

816
01:00:21,582 --> 01:00:23,743
.بالطبع هناك ممرٌ سري

817
01:00:24,027 --> 01:00:25,332
لماذا قد لا يكون هناك؟

818
01:00:26,579 --> 01:00:28,479
.اعثر عليه

819
01:00:28,593 --> 01:00:30,327
.وإلا سأقتلك

820
01:00:37,617 --> 01:00:39,019
.(اذهب للتحقق من (يوليسيس

821
01:00:47,466 --> 01:00:49,204
وأين زوجتي بحق الجحيم؟

822
01:01:19,363 --> 01:01:20,363
!كلا

823
01:01:23,813 --> 01:01:24,813
!كلا

824
01:01:26,946 --> 01:01:30,000
أعتقد أن الوقت قد حان لقطع

825
01:01:30,132 --> 01:01:32,346
.أحد أصابعكِ الصغيرة الجميلة

826
01:01:33,215 --> 01:01:34,005
!كلا

827
01:01:34,071 --> 01:01:35,071
!توقف

828
01:01:36,182 --> 01:01:37,564
!كلا! توقف

829
01:01:39,588 --> 01:01:40,807
!كلا

830
01:02:03,872 --> 01:02:06,366
،انظري الان

831
01:02:06,622 --> 01:02:08,368
أعدكِ أنكِ لن تصابي بالأذى

832
01:02:08,410 --> 01:02:09,824
.ما لم تقاومي

833
01:02:09,918 --> 01:02:12,462
.لا نية لديّ لإيذاءكِ

834
01:02:25,359 --> 01:02:27,127
.يا إلهي، لديكِ أرجل كبيرة

835
01:02:38,472 --> 01:02:40,273
ما رأيكِ بالرقص؟

836
01:02:43,494 --> 01:02:44,696
.أنا لا أسألكِ ذلك

837
01:02:47,567 --> 01:02:50,537
حسنًا، لنفعل هذا بالطريقة
الصعبة، حسنًا؟

838
01:03:08,784 --> 01:03:12,664
!(زوي). (زوي)
هل أنتِ بخير؟

839
01:03:12,754 --> 01:03:16,611
(أجل، لكن شخصًا ما أطلق النار على (بول
.وقال إنهم اصطحبوا (كيت) إلى مكان ما

840
01:03:16,654 --> 01:03:20,110
أين؟ -
.لا أعلم. إلى مقصورة مع كتابة على جدرانها -

841
01:03:20,188 --> 01:03:22,626
."مرفأ "آرثر" بالقرب من شلالات "كاسكيد -
إذن، هل تعلم أين هو؟ -

842
01:03:22,650 --> 01:03:24,585
أجل. سيستغرق الأمر
.بعض الوقت، رغم ذلك

843
01:03:24,667 --> 01:03:26,769
.نحن بحاجة إلى سيارة من نوع ما

844
01:03:27,854 --> 01:03:29,488
تمهل، ماذا عن هذه؟

845
01:03:30,513 --> 01:03:31,749
ماذا عنها؟

846
01:03:32,884 --> 01:03:34,883
.أجل. أجل، ستُجدي نفعًا

847
01:03:34,977 --> 01:03:37,457
.حسنًا، أحب طريقة تفكيركِ

848
01:03:37,607 --> 01:03:38,607
.ابقِ قريبةً مني

849
01:03:46,649 --> 01:03:47,817
.على مهلكِ
.على مهلكِ

850
01:03:58,039 --> 01:03:59,203
.خلال 3 ثوانٍ

851
01:04:07,763 --> 01:04:08,997
!انخفضي يا (زوي)

852
01:04:10,498 --> 01:04:13,097
،بئسًا! حان وقت الذهاب
!هيا! اللعنة

853
01:04:46,974 --> 01:04:49,421
.لدي فكرة -
ما هيّ؟ -

854
01:04:49,516 --> 01:04:52,084
.يوجد حبل هنا -
أجل، وما نفعه؟ -

855
01:04:52,911 --> 01:04:53,912
.توقف

856
01:05:29,748 --> 01:05:30,749
!القي السكين

857
01:05:41,351 --> 01:05:43,511
ستطلقين النار علي بمسدسي
أيتها الفتاة الرقيقة؟

858
01:05:44,057 --> 01:05:45,384
.لا تقترب أكثر

859
01:05:45,472 --> 01:05:47,575
وإلا ماذا؟

860
01:06:07,970 --> 01:06:10,543
.أنتِ بخير

861
01:06:10,585 --> 01:06:12,445
.لم يكن لديكِ خيار

862
01:06:12,564 --> 01:06:14,217
.(لقد أنقذتِ للتو حياتنا يا (زوي

863
01:06:15,733 --> 01:06:16,733
هل تفهمينني؟

864
01:06:16,865 --> 01:06:18,682
أنتِ فتاة شجاعة. حسنًا؟

865
01:06:18,799 --> 01:06:21,621
اسمعي، أريد منكِ أن تصمدي
.أرجوكِ

866
01:06:21,764 --> 01:06:23,498
.حسنًا؟ يجب أن نذهب

867
01:06:24,249 --> 01:06:25,643
.حسنًا، أنتِ بخير

868
01:06:25,943 --> 01:06:26,944
.هيا بنا

869
01:06:28,837 --> 01:06:31,272
.أنا آسفة. هذا كله خطأي

870
01:06:31,359 --> 01:06:33,452
قال (فريدريك) إنه فقط يريد
.الحصول على أمواله

871
01:06:33,541 --> 01:06:35,635
.وعدّني ألا يُصاب أحد بأذى

872
01:06:35,731 --> 01:06:37,274
.لم يكن يجب أن أصدقه مُطلقًا

873
01:06:38,413 --> 01:06:40,012
.لا بأس. أفهم

874
01:06:42,123 --> 01:06:44,544
،إذا كنتِ لا تستطيعين الوثوق بزوجكِ
فبمن يمكنكِ الوثوق؟

875
01:06:44,685 --> 01:06:46,388
عندما رأيت مقطع الفيديو
الخاص بكِ مقيدًة هكذا

876
01:06:46,412 --> 01:06:48,020
كان هذا هو ما فعلوه بي
.في "روسيا" بالتحديد

877
01:06:48,044 --> 01:06:50,515
.لا أحد يستحق أن يعامل هكذا

878
01:06:51,214 --> 01:06:53,350
دعينا نخرج من هنا
.قبل أن يستيقظ

879
01:06:54,464 --> 01:06:55,631
ماذا تفعلين؟

880
01:06:55,762 --> 01:06:57,030
.أبحث عن مفاتيح

881
01:07:00,295 --> 01:07:03,705
.واصل الإبتسام هكذا
.ستتسبب بمقتلك

882
01:07:09,731 --> 01:07:10,929
هل رأيت (ساشا)؟

883
01:07:11,033 --> 01:07:12,034
.كلا يا سيدي

884
01:07:14,190 --> 01:07:16,793
.قررت الإبتعاد عنك

885
01:07:24,281 --> 01:07:27,931
أنا آسف. هل كنت تقول شيئًا عن زوجتي؟ -
!توقف. توقف عن ذلك -

886
01:07:29,025 --> 01:07:32,297
لماذا؟ لماذا يا (روبرت)؟
لماذا يجب علي التوقف؟

887
01:07:32,396 --> 01:07:34,723
.ليس لديها أي علاقة بهذا

888
01:07:35,083 --> 01:07:38,606
،أنت حقًا لم تفهم الأمر بعد
أليس كذلك يا (روبرت)؟

889
01:07:39,937 --> 01:07:43,858
.جلّ ما أريده هو أن أجعلك تعاني

890
01:07:43,944 --> 01:07:45,746
.إذن وجه المسدس نحوي

891
01:07:50,337 --> 01:07:51,572
.سهلٌ للغاية

892
01:07:54,879 --> 01:07:56,849
أين (بول)؟

893
01:07:57,024 --> 01:07:59,652
لقد هرّب

894
01:07:59,694 --> 01:08:02,563
.مثل جرذ المجاري الصغير

895
01:08:03,991 --> 01:08:06,560
.جيد

896
01:08:08,636 --> 01:08:10,471
.سوف أعثر عليه

897
01:08:12,130 --> 01:08:14,467
.سأفعل ذلك

898
01:08:14,637 --> 01:08:16,602
.حصلتُ على نقودي

899
01:08:16,644 --> 01:08:19,906
،ربما ليس كلها

900
01:08:20,052 --> 01:08:22,008
.لكن ما يكفي

901
01:08:22,207 --> 01:08:25,748
يمكنني المغادرة الآن
.وعيش حياة مريحة للغاية

902
01:08:25,860 --> 01:08:28,936
لكنك تعلم، أنا لست مستعدًا
.للقيام بذلك

903
01:08:30,133 --> 01:08:34,268
.(ليس حتى أقتل (بول) و(كيت

904
01:08:34,320 --> 01:08:35,888
!كلا

905
01:08:37,741 --> 01:08:39,610
!اصمتي

906
01:08:42,928 --> 01:08:44,759
.(لكن أنت، يا (روبرت

907
01:08:44,862 --> 01:08:48,727
.(يا (روبرت
.لا، لا، لا، لا. لن أقتلك

908
01:08:51,099 --> 01:08:53,375
لم أكن أريد شيئًا أكثر

909
01:08:53,462 --> 01:08:57,424
.من سلبك حياتك

910
01:08:57,552 --> 01:09:01,778
لكنني أدركت أن أفضل
طريقة لإيذائك

911
01:09:04,335 --> 01:09:10,187
.هو تدمير كل شيء تحبه

912
01:09:16,717 --> 01:09:17,993
.راقبهما جيدًا

913
01:09:43,869 --> 01:09:44,870
!(زوي)

914
01:09:48,745 --> 01:09:49,745
!(زوي)

915
01:10:51,556 --> 01:10:55,881
.أنا ذاهبٌ لأودع صديقنا يا (دينتون)

916
01:10:55,982 --> 01:10:59,085
عندما أرحل، هل يمكنك إنهاء
كل شيء من أجلي؟

917
01:11:00,797 --> 01:11:01,798
.رجلٌ مُطيع

918
01:11:13,457 --> 01:11:16,329
.(وداعًا يا (روبرت

919
01:11:16,550 --> 01:11:18,218
...أريدك أن تعلم

920
01:11:19,529 --> 01:11:23,558
لقد استمتعت حقًا بالوقت الذي
قضيناه سويًا

921
01:11:23,710 --> 01:11:26,264
.منذ سنوات مضت كزملاء

922
01:11:26,381 --> 01:11:29,242
،أنت، يا معلمي

923
01:11:29,589 --> 01:11:31,340
.تعني العالم بالنسبة لي

924
01:11:31,440 --> 01:11:33,994
.اعتبرتك صديقًا حقيقيًا

925
01:11:34,088 --> 01:11:38,094
ولهذا السبب كانت خيانتك

926
01:11:38,163 --> 01:11:40,110
.مُوجعة للغاية

927
01:11:41,934 --> 01:11:43,103
.ولهذا السبب

928
01:11:43,580 --> 01:11:48,870
...يجب أن أجعلك

929
01:11:49,958 --> 01:11:51,126
.تعاني

930
01:11:59,498 --> 01:12:00,498
!انهضي

931
01:12:03,933 --> 01:12:05,364
.لا تسترِح كثيرًا

932
01:12:19,629 --> 01:12:20,664
ماذا بحق الجحيم؟

933
01:12:24,064 --> 01:12:26,024
ماذا، هل ستقطعين اصبعي الآن؟

934
01:12:26,067 --> 01:12:28,401
.الأمر كلهُ متروك لك

935
01:12:30,049 --> 01:12:31,416
أين هي مفاتيح؟

936
01:12:32,558 --> 01:12:36,428
.اقتربي وسأخبركِ

937
01:12:39,189 --> 01:12:41,458
إليكِ كيف يعمل هذا. هل تُشاهدين؟ -
.أجل -

938
01:12:42,913 --> 01:12:44,990
دائمًا ابقي وضع الشفرة
،بزاوية 45 درجة

939
01:12:45,034 --> 01:12:48,770
حركة واحدة سريعة من العنق
.إلى الحزام

940
01:12:52,519 --> 01:12:53,687
.لكن ليس اليوم

941
01:12:58,902 --> 01:13:01,596
.أنتِ عاهرة مجنونة

942
01:13:01,684 --> 01:13:03,277
أين هي مفاتيح؟

943
01:13:03,363 --> 01:13:04,832
.أنتِ لن تقتلينني

944
01:13:09,659 --> 01:13:10,714
.هنا

945
01:13:15,263 --> 01:13:18,366
.تحت لوح الأرضية اللعين

946
01:13:22,224 --> 01:13:23,325
.لا تتحرك

947
01:13:46,183 --> 01:13:49,370
!لا تتحركا

948
01:13:49,494 --> 01:13:50,769
.اخرجا من السيارة

949
01:13:55,172 --> 01:13:57,620
ماذا تفعلين هنا يا (ساشا)؟

950
01:13:57,718 --> 01:13:59,845
!هيا، اقتل هاتين العاهرتين

951
01:14:07,043 --> 01:14:08,741
،الآن، اخبريني

952
01:14:08,938 --> 01:14:10,873
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

953
01:14:14,122 --> 01:14:15,757
.يوليسيس)، اجِب)

954
01:14:19,493 --> 01:14:22,077
يوليسيس)، هل تسمعني؟)

955
01:14:22,980 --> 01:14:24,314
.(معك (يوليسيس

956
01:14:24,424 --> 01:14:25,727
.ها أنت ذا

957
01:14:25,781 --> 01:14:27,927
.كنت قد بدأت أقلق عليك

958
01:14:28,560 --> 01:14:30,347
.اخبرني أن (كيت) لا تزال معك

959
01:14:30,972 --> 01:14:33,100
.كيت) هنا أمامي)

960
01:14:33,470 --> 01:14:36,071
ما هو الوقت المقدر للوصول
إلى منطقة الإخلاء؟

961
01:14:37,034 --> 01:14:39,437
.حوالي عشر دقائق -
.جيد -

962
01:14:39,523 --> 01:14:42,383
توقف عند الحصن
.واصطحبني معك

963
01:14:43,003 --> 01:14:46,107
.عُلم. لكن هناك شيء آخر

964
01:14:48,128 --> 01:14:49,529
.ساشا) هنا)

965
01:14:51,654 --> 01:14:53,447
لماذا؟

966
01:14:53,490 --> 01:14:54,758
.لا أعرف يا زعيم

967
01:14:56,352 --> 01:14:58,354
.جاء (بريستو) هنا وخدرني

968
01:15:01,714 --> 01:15:02,715
!بئسًا

969
01:15:04,683 --> 01:15:06,710
(احضرها هي و(كيت

970
01:15:06,775 --> 01:15:08,635
.وسنذهب سويًا إلى منطقة الإخلاء

971
01:15:08,810 --> 01:15:09,810
.عُلم

972
01:15:10,201 --> 01:15:11,302
.بسرعة

973
01:15:14,587 --> 01:15:16,221
.أنتِ ستتولين القيادة

974
01:15:25,682 --> 01:15:28,054
...الأم وإبنتها

975
01:15:28,140 --> 01:15:29,632
.ستجتمعان سويًا مرة أخرى

976
01:15:52,905 --> 01:15:54,874
حان الوقت للتوجه إلى
.منطقة الإخلاء

977
01:16:20,278 --> 01:16:22,079
.(أنت تعرف (بلزاري

978
01:16:25,588 --> 01:16:26,696
...إنه لا يحب

979
01:17:45,331 --> 01:17:46,332
!(كيت)

980
01:17:48,200 --> 01:17:50,120
!أخيراً

981
01:17:50,226 --> 01:17:52,898
أين كنتِ؟ -
.دعهم يذهبون -

982
01:17:52,997 --> 01:17:54,503
.أنتِ تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك

983
01:17:54,573 --> 01:17:56,226
.إذن ليس لدي ما أقوله لك

984
01:18:00,000 --> 01:18:01,860
هل أنتِ بخير؟

985
01:18:01,934 --> 01:18:03,068
هل رأيتِ (زوي)؟

986
01:18:04,536 --> 01:18:05,903
ماذا عن (بول)؟

987
01:18:12,606 --> 01:18:16,068
.هناك. (كيت) بالداخل

988
01:18:16,407 --> 01:18:18,599
عليكِ الانتظار هنا والبقاء
.في حالة تأهب

989
01:18:21,702 --> 01:18:22,821
.لا تتحركي

990
01:19:17,367 --> 01:19:18,435
.هيا

991
01:19:44,030 --> 01:19:46,846
.المكان خالٍ -
ما هذه؟ -

992
01:19:47,198 --> 01:19:49,214
.ألعاب مفيدة ستفيدنا لاحقًا

993
01:19:49,300 --> 01:19:50,401
.دعينا نعود أدراجنا

994
01:20:11,454 --> 01:20:14,119
حسنًا، سنذهب جميعًا
إلى منطقة الإخلاء

995
01:20:14,162 --> 01:20:16,122
.كعائلة واحدة كبيرة وسعيدة

996
01:20:16,482 --> 01:20:19,456
.(فريدريك) -
.لا مجال للنقاش -

997
01:20:20,286 --> 01:20:22,351
.القِ البندقية من يدك، أيها البطل

998
01:20:22,417 --> 01:20:23,417
.القي بها من يدك

999
01:20:24,398 --> 01:20:27,167
.الآن تحرك. على مهل

1000
01:20:28,294 --> 01:20:29,928
.تحرك

1001
01:20:31,720 --> 01:20:33,347
.انظر من وجدت

1002
01:20:33,694 --> 01:20:35,953
.حسنًا، حسنًا. تسرُني رؤيتك

1003
01:20:36,073 --> 01:20:38,976
.كنا على وشك المغادرة
.يمكنك الإنضمام الينا

1004
01:20:53,963 --> 01:20:55,765
.(بلزاري)

1005
01:20:56,793 --> 01:20:58,321
.تحقق من المكان

1006
01:21:04,446 --> 01:21:08,708
حسنًا، (روبرت). لمَ لا يفاجئني
سماع صوتك؟

1007
01:21:09,242 --> 01:21:14,498
.دع الجميع يذهبون
.يمكننا التوصل لحّل

1008
01:21:14,946 --> 01:21:16,815
.لقد حاولنا مسبقًا

1009
01:21:17,822 --> 01:21:21,026
في المرة الأولى سرقت
.مني 600 مليون دولار

1010
01:21:21,226 --> 01:21:24,291
في المرة الثانية أطلقت
.النار عليّ وتركتني أموت

1011
01:21:24,380 --> 01:21:26,809
بدأت أظن بأنني لا أستطيع
.(الوثوق بك يا (روبرت

1012
01:21:27,433 --> 01:21:30,203
.المكان فارغ
.و(دينتون) ملقى على الأرض هناك

1013
01:21:30,430 --> 01:21:32,316
أين أنت يا (روبرت)؟

1014
01:21:32,538 --> 01:21:34,305
.(لقد فزت يا (بلزاري

1015
01:21:38,446 --> 01:21:40,558
.لا شيء يستحق ما تفعله

1016
01:21:41,690 --> 01:21:42,890
.انتهى الأمر

1017
01:21:46,188 --> 01:21:47,648
.حسنًا، ربما سأفعل شيئًا

1018
01:21:50,643 --> 01:21:52,469
.لكن أولاً سيموت ابنك

1019
01:21:52,511 --> 01:21:54,313
!كلا، من فضلك، كلا

1020
01:21:54,892 --> 01:21:56,120
!كلا، أرجوك

1021
01:21:56,248 --> 01:21:57,902
!أرجوك، كلا

1022
01:21:58,051 --> 01:22:00,802
.(يدك ملطخة بدم (بول) يا (روبرت

1023
01:22:04,474 --> 01:22:05,765
!فقط توقف عن هذا

1024
01:22:05,898 --> 01:22:07,751
!دعهم يذهبون

1025
01:22:07,865 --> 01:22:10,192
ما خطبكِ؟ -
ما خطبك أنت؟ -

1026
01:22:10,329 --> 01:22:12,749
،لقد كذبت عليّ
.قلت بأنه لن يتأذى أحد

1027
01:22:12,792 --> 01:22:15,786
قلت إنك ستستعيد أموالك
.وسنغادر

1028
01:22:15,860 --> 01:22:17,090
.هؤلاء الأشخاص خانونا

1029
01:22:17,172 --> 01:22:19,266
.هؤلاء الأشخاص وفرّوا لي المأوى

1030
01:22:19,309 --> 01:22:21,034
.اعطوني مكانًا لأمكث فيه

1031
01:22:21,077 --> 01:22:23,539
.لأن (روبرت) شعر بالذنب

1032
01:22:23,827 --> 01:22:25,831
هو المسؤول عن كل شيء

1033
01:22:25,874 --> 01:22:27,083
."حدث لكِ في "روسيا -
حقًا؟ -

1034
01:22:27,107 --> 01:22:28,159
ألا تفهم ذلك؟

1035
01:22:28,202 --> 01:22:30,773
روبرت) هو الذي اخرجني)
!من هناك

1036
01:22:30,852 --> 01:22:33,011
وكلانا يعرف أن السبب
الوحيد لوجودي هناك

1037
01:22:33,054 --> 01:22:34,980
.هو عدم قدرتك على سداد ديونك

1038
01:22:35,023 --> 01:22:37,680
!(بسبب (روبرت -
!(استمع لحالك يا (فريدريك -

1039
01:22:37,723 --> 01:22:39,749
!لقد سرقت أموالهم بدايةً

1040
01:22:39,833 --> 01:22:42,101
!كان يقوم بعمله فقط

1041
01:22:43,730 --> 01:22:48,748
.كل ما فعلته كان من أجلنا

1042
01:22:51,429 --> 01:22:52,430
.مجرد هراء

1043
01:22:54,296 --> 01:22:57,521
.كل ما فعلته كان من أجلك

1044
01:22:58,212 --> 01:23:01,081
.لا شيء من هذا يتعلق بنا

1045
01:23:05,845 --> 01:23:08,314
.المروحية ستكون هنا في أي لحظة

1046
01:23:09,552 --> 01:23:11,512
،فقط نحن الاثنين
.سنخرج من هنا

1047
01:23:11,632 --> 01:23:15,269
.كلا، لن تفعل ذلك
.الغيت طلب المروحية

1048
01:23:16,364 --> 01:23:17,456
ماذا؟

1049
01:23:18,019 --> 01:23:19,523
.هذا صحيح

1050
01:23:19,651 --> 01:23:22,251
،بعد أن رأيت ما كنت تفعله
.الغيت طلبها

1051
01:23:22,378 --> 01:23:26,040
أعتقد أن الوقت قد حان للتوقف
.(عن الهرب يا (فريدريك

1052
01:23:26,083 --> 01:23:28,252
.حان الوقت لتحمل المسؤولية

1053
01:23:31,811 --> 01:23:34,212
.إذن أنتِ تخونينني الآن

1054
01:23:35,162 --> 01:23:38,337
.حسنًا، مثل أي شخص آخر

1055
01:23:40,669 --> 01:23:42,629
كان من المفترض، أن أعرف
.أن ذلك سيحدث

1056
01:23:42,780 --> 01:23:43,781
.الخيانة

1057
01:23:46,519 --> 01:23:47,578
.افعلها

1058
01:23:47,660 --> 01:23:49,523
.لقد دمرتني بالفعل

1059
01:23:49,611 --> 01:23:51,312
.انهي عملك

1060
01:24:03,300 --> 01:24:04,977
!انخفضوا

1061
01:24:07,112 --> 01:24:09,557
.زوي)، اختبأي مع والدتكِ)
.تعرف أين

1062
01:24:09,981 --> 01:24:11,415
...(كيت)

1063
01:24:12,410 --> 01:24:14,671
.سأعود إلى الداخل
.يجب أن أنهي هذا

1064
01:24:14,854 --> 01:24:15,855
!(بول)

1065
01:24:20,731 --> 01:24:21,731
!اذهب

1066
01:24:41,418 --> 01:24:42,617
.القي بندقيتك أيها الفتى الضخم

1067
01:24:44,687 --> 01:24:45,822
.ببُطء وروية

1068
01:25:12,582 --> 01:25:15,618
.لم يخِب ظني مطلقًا

1069
01:25:16,843 --> 01:25:18,445
أين نقودي يا (روبرت)؟

1070
01:25:45,410 --> 01:25:46,772
أين نقودي يا (روبرت)؟

1071
01:25:46,913 --> 01:25:48,105
اين نقودي؟

1072
01:25:48,147 --> 01:25:51,608
.(لقد عقدت صفقة مع (توملينسون

1073
01:25:51,650 --> 01:25:55,307
قبلت الحكومة الدفعة الأولى

1074
01:25:55,350 --> 01:25:57,304
.لقاء ملكية الحصن

1075
01:25:57,517 --> 01:26:00,553
ملكيته الآن تعود لشركة خاصة
.جديدة للأمن السيبراني

1076
01:26:02,639 --> 01:26:04,307
.تحت إمرتي أنا

1077
01:26:31,144 --> 01:26:33,518
.(سأقتلك يا (روبرت

1078
01:26:33,674 --> 01:26:35,476
...سوف أقتلك

1079
01:26:36,962 --> 01:26:38,296
.أنا آسف

1080
01:26:38,347 --> 01:26:39,677
...روبرت)، لم أقصد)

1081
01:26:39,997 --> 01:26:41,583
لم أقصد ذلك يا (روبرت)؟

1082
01:26:41,804 --> 01:26:43,201
.أنا فقط أريد التحدث

1083
01:26:43,940 --> 01:26:45,766
.أنا فقط أريد التحدث

1084
01:26:45,965 --> 01:26:49,199
أظهر وجهك حتى أتمكن
!من إطلاق النار عليه

1085
01:26:49,378 --> 01:26:51,977
.سحقًا! أنا فقط أريد التحدث

1086
01:26:53,805 --> 01:26:55,598
أين أنت؟

1087
01:26:55,671 --> 01:26:56,864
أين أنت؟
أين أنت؟

1088
01:26:56,945 --> 01:26:59,027
أين أنت يا (روبرت)؟

1089
01:26:59,126 --> 01:27:01,030
.هيا. ارني وجهك

1090
01:27:02,652 --> 01:27:04,500
أين أنت يا (روبرت)؟

1091
01:28:04,725 --> 01:28:06,160
.(كيفلار)

1092
01:28:14,994 --> 01:28:16,996
!بئسًا! اللعنة

1093
01:28:33,437 --> 01:28:34,505
.كلا

1094
01:28:38,203 --> 01:28:39,203
.عزيزتي

1095
01:28:46,718 --> 01:28:48,486
.ستكونينَ بخير

1096
01:29:54,231 --> 01:29:56,305
.شكرًا لكِ يا حُلوتي
.أنا بحاجة إليه

1097
01:29:57,981 --> 01:29:59,582
هل أنتِ بخير يا (زو)؟

1098
01:30:01,146 --> 01:30:02,147
.أجل

1099
01:30:05,250 --> 01:30:06,718
.سعيدة جدًا لقدومكِ

1100
01:30:08,864 --> 01:30:10,032
.تنحي جانبًا

1101
01:30:13,086 --> 01:30:15,780
.بالنظر إلى ما مررتِ به اليوم

1102
01:30:15,854 --> 01:30:17,947
،كان ذلك أمرًا إستثنائيًا
.ما فعلتِه

1103
01:30:18,192 --> 01:30:19,260
.شكرًا يا أمي

1104
01:30:20,746 --> 01:30:22,256
...حسنًا، كلا، ولكن حقًا

1105
01:30:24,857 --> 01:30:25,924
.كنتِ مُذهلة

1106
01:30:27,348 --> 01:30:28,883
.وأنا فخورة بك حقًا

1107
01:30:32,192 --> 01:30:34,124
...و

1108
01:30:34,449 --> 01:30:37,349
أنا و(بول) متحمسون للعودة
.إلى المنزل نوعًا ما

1109
01:30:37,453 --> 01:30:39,479
.أعتقد أن تغيير الجو سيكون جيدًا

1110
01:30:40,520 --> 01:30:42,440
،وأعتقد، كما تعلمين

1111
01:30:42,489 --> 01:30:46,344
يمكنكِ أن تطلبي منه العمل
.في الفناء الخلفي

1112
01:30:46,466 --> 01:30:49,109
إنه لا يشبه ذلك النوع من الرجال
.الذي يقطع العشب من أجلي

1113
01:30:49,528 --> 01:30:51,206
هل كان من ذلك النوع الذي
يجيد تقليم الشجيرات؟

1114
01:30:51,206 --> 01:30:53,049
.لأنني بحاجة إلى واحد منه حقًا

1115
01:30:53,134 --> 01:30:54,642
...أنا أفكر
...أنا أفكر

1116
01:30:56,729 --> 01:30:58,073
!هذا لطيفٌ جدًا

1117
01:31:55,729 --> 01:32:20,073
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مها عبد الكريم & د.علي طلال & محمد النعيمي ||

