1
00:00:59,253 --> 00:01:01,953
أبانا, نقف أمامك
ساجدين

2
00:01:06,754 --> 00:01:10,655
أبانا الذي يتحكم بكل شيء
و يعرف كل شيء

3
00:01:10,755 --> 00:01:15,056
بالأحياء و الأموات
لكل المخلوقات

4
00:01:15,156 --> 00:01:19,257
أعطنا القوة و الحكمة
لنقوم بهذا العمل

5
00:01:19,257 --> 00:01:24,758
باسم الرب , لكل شعب الله

6
00:01:25,858 --> 00:01:27,358
آمين

7
00:01:50,262 --> 00:01:52,662
نظرت للأسفل لشيء في يدها

8
00:01:52,662 --> 00:01:55,863
كان حيوان متوحش

9
00:01:55,863 --> 00:01:57,763
عليه أن يحصل على انتقامه

10
00:01:59,964 --> 00:02:01,564
تعرفين ما لدي هنا؟-
ماذا؟-

11
00:02:01,564 --> 00:02:04,264
نبيذ

12
00:02:04,465 --> 00:02:08,765
حين كنت طفلاً
تكلمت كطفل

13
00:02:10,666 --> 00:02:13,766
فهمت كطفل

14
00:02:13,866 --> 00:02:16,867
فكرت كطفل

15
00:02:18,767 --> 00:02:23,068
و لكن حين أصبحت رجلاً
رميت كل الاشياء الطفولية

16
00:02:47,172 --> 00:02:53,073
أيها الصف, أعتقد أننا
أكثر الناس حظاً في أمريكا

17
00:02:53,073 --> 00:03:00,975
لأن لدينا أهم عمل
في أمريكا

18
00:03:02,175 --> 00:03:05,675
تعليم صغارنا

19
00:03:35,581 --> 00:03:36,381
اذهب للجحيم

20
00:03:38,181 --> 00:03:39,181
من هو ؟

21
00:03:39,181 --> 00:03:40,582
هو زوجي فقط

22
00:03:44,382 --> 00:03:46,583
سأقص شعرك

23
00:03:46,883 --> 00:03:55,584
يجب أن نقول لصغارنا
أن هناك ستكون صعوبات سيواجهونها

24
00:03:58,985 --> 00:04:00,485
أنت خائف؟

25
00:04:00,485 --> 00:04:01,985
أنت بضعف حجمي

26
00:04:02,785 --> 00:04:05,086
يجب أن يهزموها

27
00:04:08,286 --> 00:04:11,287
يجب أن يقوموا ما هم مضطرون
لفعله

28
00:04:11,387 --> 00:04:14,788
لكي يفعلوا ما يريدون فعله

29
00:04:20,489 --> 00:04:23,989
التعليم هو الطريقة الوحيدة
للخروج

30
00:04:28,990 --> 00:04:31,290
للخروج من الجهل

31
00:04:32,691 --> 00:04:34,691
تريد أن تجرح الناس؟

32
00:04:36,791 --> 00:04:38,292
أبعد يديك عني

33
00:04:38,292 --> 00:04:41,292
طريق الخروج من الظلام

34
00:04:49,894 --> 00:04:53,594
للحق العظيم

35
00:05:16,999 --> 00:05:19,799
مارشال, تكساس - 1935

36
00:05:43,903 --> 00:05:45,404
هيا, أعدها

37
00:05:45,404 --> 00:05:48,104
من تظن نفسك
جيسي أون)؟)

38
00:06:09,008 --> 00:06:10,408
اجلسوا

39
00:06:15,109 --> 00:06:20,010
أنا ... الأخ الأسود

40
00:06:20,010 --> 00:06:23,610
كانوا يرسلوني لكي آكل في المطبخ
حين يأتي ضيوف

41
00:06:23,610 --> 00:06:27,211
و لكنني أضحك و آكل جيداً
و أنمي قوتي

42
00:06:27,211 --> 00:06:31,412
غداً سأجلس على الطاولة
حين يأتي الضيوف

43
00:06:31,412 --> 00:06:35,912
لن يجرؤ أحد أن يطلب مني
أن آكل في المطبخ

44
00:06:36,013 --> 00:06:42,914
كما أنهم سيرون كم أنا جميل
و سيخجلون

45
00:06:42,914 --> 00:06:48,415
أنا أيضاً ... أمريكي

46
00:06:50,215 --> 00:06:51,715
من كتب هذا؟

47
00:06:52,915 --> 00:06:54,916
مايستون هيوز) 1924)

48
00:06:54,916 --> 00:06:56,716
بل 1925

49
00:06:58,116 --> 00:07:04,718
كرهكم سيكون نصلاً
بيد لطيفة

50
00:07:06,518 --> 00:07:15,720
الذاكرة ستمد يدها على صدوركم
و ستفهمون كرهي

51
00:07:15,820 --> 00:07:20,420
لينلين بينيت) كتبت هذا)
ولدت في 1902

52
00:07:21,721 --> 00:07:23,721
"بشكل غير رسمي"

53
00:07:23,821 --> 00:07:28,022
بمعظم الولايات حرم الزنوج
من شهادات الميلاد

54
00:07:28,022 --> 00:07:30,722
مما يعني أنه يمكنني أن أكذب بخصوص
عمري لبقية حياتي

55
00:07:32,022 --> 00:07:34,123
تعتقدون أن هذا مضحك؟

56
00:07:35,423 --> 00:07:39,524
أن تولدوا بدون سجل

57
00:07:40,924 --> 00:07:42,624
سيد ريد وزع هذه

58
00:07:44,325 --> 00:07:48,525
سأعرّفكم على أصوات جديدة هذا الفصل
هناك ثورة تحدث

59
00:07:48,525 --> 00:07:54,426
في الشمال, في هارلم
يغيرون الطريقة التي يفكر بها الزنوج في أمريكا

60
00:07:54,426 --> 00:07:58,727
(أتكلم عن شعراء مثل (هيوز
(و (بينيت), (زورني) و (هيرستون

61
00:08:05,228 --> 00:08:07,029
"أقطع أسناني كراكون أسود"

62
00:08:07,029 --> 00:08:08,729
"للتطبيق في المعركة"

63
00:08:16,630 --> 00:08:18,331
لاقيني بعد الصف

64
00:08:31,033 --> 00:08:34,433
ماذا يفعل الأستاذ في منتصف الليل
يرتدي كحطاب ؟

65
00:08:34,433 --> 00:08:38,334
ماذا يفعل طالب في منتصف الليل
يضيع حياته

66
00:08:38,334 --> 00:08:40,234
كنت أظن أني أدافع عن نفسي

67
00:08:42,635 --> 00:08:44,035
أتذكرك

68
00:08:46,035 --> 00:08:48,536
منذ بضعة سنوات و اختفيت

69
00:08:48,636 --> 00:08:50,036
ماذا حدث؟

70
00:08:50,036 --> 00:08:52,837
آذهب و آتي حين يناسبني

71
00:08:52,837 --> 00:08:53,937
مفصول-
غياب مبرر-

72
00:08:56,737 --> 00:08:58,238
لماذا عدت

73
00:08:58,238 --> 00:09:01,138
المدرسة هي المكان الذي
يمكنني أنه أقرأ فيه طول اليوم

74
00:09:01,238 --> 00:09:02,438
باستثناء السجن

75
00:09:05,339 --> 00:09:08,339
أريدك أن تأتي لمنزلي الليلة
عند الساعة 7.30

76
00:09:08,339 --> 00:09:09,540
و لماذا سأفعل هذا؟

77
00:09:09,540 --> 00:09:12,440
لتقوم بالتصفيات للدخول
لفريق المناظرة

78
00:09:13,940 --> 00:09:15,641
هل أنت واثق أنك تريد أشخاص مثلي؟

79
00:09:15,641 --> 00:09:18,941
لا, لهذا ستقوم بالتصفيات

80
00:09:20,041 --> 00:09:21,442
الساعة 7.30
جونيون كامبوس

81
00:09:48,847 --> 00:09:51,347
... تقوده الريح و

82
00:09:54,548 --> 00:09:55,548
(أبل بلاء حسناً الليلة (جونيور

83
00:10:01,549 --> 00:10:07,550
من بين 360 طالب في جامعة وايلي
فقط 45 منكم سيقومون بالتصفيات لفريق المناظرة

84
00:10:07,650 --> 00:10:11,851
من بين الـ 45 فقط 4 سيبقون
حين تنتهي التصفيات

85
00:10:11,851 --> 00:10:15,951
لماذا ؟ لأن المناظرة
هي رياضة دموية إنها معركة

86
00:10:15,951 --> 00:10:18,552
و لكن سلاحكم هو الكلمات

87
00:10:18,652 --> 00:10:21,752
ادخل, الآن بما أن السيد (فارمر) انضم إلينا
يمكننا أن نبدأ

88
00:10:21,752 --> 00:10:23,153
(اجلس سيد (فارمر

89
00:10:23,153 --> 00:10:25,053
عندك

90
00:10:25,053 --> 00:10:27,253
من هنا

91
00:10:27,353 --> 00:10:28,954
(مساء الخير سيدة (تولسون

92
00:10:31,054 --> 00:10:33,254
كنا ننتظرك

93
00:10:33,254 --> 00:10:34,355
تفضل سيدي

94
00:10:34,455 --> 00:10:36,155
(شكراً سيد (فارمر

95
00:10:36,255 --> 00:10:37,855
(رائحتك طيبة سيد (فارمر

96
00:10:37,855 --> 00:10:39,456
شكراً سيدي

97
00:10:39,456 --> 00:10:40,756
العفو

98
00:10:40,856 --> 00:10:48,757
سيداتي و سيدتي
هذه هي البقعة الساخنة

99
00:10:48,657 --> 00:10:52,558
ستدخلونها... على مسؤوليتكم

100
00:10:52,658 --> 00:10:54,558
.... سيد (تولسون) ماذا عن المناظرين

101
00:10:54,558 --> 00:10:57,559
لا تسأل سؤالاً تعرف إجابته
انهض ستكون الأول

102
00:10:59,659 --> 00:11:03,960
المناظرة تبدأ بعرض
"بفكرة, "محور

103
00:11:03,960 --> 00:11:07,961
ولادة الأطفال يجب أن يتم تنظيمه
من قبل الحكومة الفديرالية

104
00:11:07,961 --> 00:11:10,861
"المناظر الأول سيناظر للـ "التأكيد
التأكيد يعني أنكم مع الشيء

105
00:11:10,961 --> 00:11:12,961
"سيد (ريد) سيناظر للـ " التأكيد

106
00:11:13,061 --> 00:11:15,062
"المناظر التالي سيناظر "النفي

107
00:11:15,062 --> 00:11:16,762
يعني أنكم ماذا ؟-
ضد-

108
00:11:16,862 --> 00:11:18,562
(ذكي سيد (بيرجز

109
00:11:18,562 --> 00:11:20,963
(ستناظر للـ "التأكيد" سيد (ريد
تفضل

110
00:11:22,763 --> 00:11:27,164
(سأبدأ من اقتباس من الشاعر (كليكهورن

111
00:11:28,264 --> 00:11:32,865
"قريبة من الطاحونة, تقريباً كل يوم...."

112
00:11:32,865 --> 00:11:35,966
"....الأطفال العاملين يمكنهم أن ينظروا"

113
00:11:40,166 --> 00:11:41,767
و انتهت الدقيقة

114
00:11:43,567 --> 00:11:46,167
هل هذا ما تعلمته من السنة الماضية
سيد (ريد)؟

115
00:11:46,267 --> 00:11:47,568
أن تبدأ شيئاً و لا تنهيه

116
00:11:47,568 --> 00:11:49,468
لا سيدي

117
00:11:49,568 --> 00:11:51,368
اجلس

118
00:11:55,869 --> 00:11:57,769
من التالي؟
أنت, قف

119
00:12:02,370 --> 00:12:04,871
تأخر الوقت, كم يمكنك أن تختبأي بعد؟

120
00:12:04,871 --> 00:12:08,071
لا أختبئ سيدي
... نقلت من جامعتي لكي آتي لهنا

121
00:12:08,171 --> 00:12:10,372
لقد تأثرت
ما هو اسمك ؟

122
00:12:10,472 --> 00:12:12,372
(سمانثا بوك)-
بوك)؟)-

123
00:12:12,472 --> 00:12:13,872
بـ إي

124
00:12:13,872 --> 00:12:15,773
انهضي آنسة (بوك) بـ إي

125
00:12:15,773 --> 00:12:21,173
ادخلي المنطقة الساخنة
آنسة (بوك) بـ إي

126
00:12:22,774 --> 00:12:26,274
لم يكن هناك أنثى في فريق
المناظرة أبداً

127
00:12:26,374 --> 00:12:27,875
أعرف هذا

128
00:12:27,975 --> 00:12:30,075
ما الذي يجعلك تعتقدين أنك ستكونين
الأولى؟

129
00:12:30,075 --> 00:12:33,376
لأني مؤهلة كالجميع

130
00:12:34,876 --> 00:12:39,277
المحور : الضمان الاجتماعي يحبط الرغبة بالعمل الجاد

131
00:12:39,277 --> 00:12:40,977
"ستناظرين "النفي

132
00:12:41,077 --> 00:12:42,477
حسناً

133
00:12:42,477 --> 00:12:48,178
الضمان الاجتماعي يلغي أهم سبب
للانسان لكي يعمل : البقاء

134
00:12:48,178 --> 00:12:52,379
و هذا يضعف الرغبة لدى الفقراء
كيف تردين على هذا آنسة (بوك) بـ إي؟

135
00:12:54,079 --> 00:12:58,480
ساقول  أنه لا يفعل هذا
معظم المساعدات تذهب للأطفال

136
00:12:58,480 --> 00:13:00,780
و للمعاقين و الكبار بالسن

137
00:13:00,981 --> 00:13:02,181
هل هذه حقيقة أم رأي؟

138
00:13:02,281 --> 00:13:03,281
هذه حقيقة

139
00:13:03,281 --> 00:13:04,281
ارفعي صوتك-
بل حقيقة-

140
00:13:04,281 --> 00:13:05,981
ما هو مصدرك؟

141
00:13:06,081 --> 00:13:07,982
الرئيس-
الولايات المتحدة؟-

142
00:13:07,982 --> 00:13:09,682
نعم سيدي

143
00:13:09,582 --> 00:13:12,082
هذا مصدرك الأساسي
تكلمت مع الرئيس (روزفلت) شخصياً؟

144
00:13:12,082 --> 00:13:16,583
بالطبع لا, و لكني سمعت كلامه

145
00:13:16,583 --> 00:13:18,884
بالردايو؟

146
00:13:18,884 --> 00:13:19,984
نعم

147
00:13:19,984 --> 00:13:21,284
أية مصادر أخرى؟

148
00:13:21,284 --> 00:13:23,184
أية مصادر أخرى؟

149
00:13:24,585 --> 00:13:27,985
نعم هناك مصادر أخرى

150
00:13:28,085 --> 00:13:31,486
النظرة في عين أم لا تستطيع
أن تطعم أبنها

151
00:13:31,486 --> 00:13:34,286
(بدون الضمان الجتماعي سيد (تولسون
الناس ستجوع

152
00:13:34,486 --> 00:13:35,887
من سيجوع ؟

153
00:13:35,887 --> 00:13:37,987
العاطلون يجوعون

154
00:13:38,087 --> 00:13:41,488
السيد (بيرجز) هنا هو عاطل عن العمل
و من الواضح أنه لا يجوع

155
00:13:41,588 --> 00:13:44,188
(أنا أسحبك للداخل آنسة (بوك

156
00:13:44,588 --> 00:13:48,189
أعطيت مقدمة خاطئة
فينهار قياسك

157
00:13:48,189 --> 00:13:49,189
قياس؟

158
00:13:49,389 --> 00:13:53,390
منطقك ينهار, مقاربتك هي العاطلون يجوعون
مقاربتي أنا

159
00:13:53,390 --> 00:13:57,791
سيد (برجز) عاطل عن العمل
الاستنتاج: السيد (بيرجز) يجوع

160
00:13:57,791 --> 00:14:00,691
مقاربتك مبنية على افتراض خاطئ

161
00:14:00,691 --> 00:14:04,392
من التالي؟

162
00:14:09,893 --> 00:14:11,793
كنت محقة

163
00:14:11,793 --> 00:14:14,594
قل لنا اسمك

164
00:14:14,694 --> 00:14:17,794
أنا (هنري لو) بـ إي

165
00:14:17,794 --> 00:14:21,195
(حسناً  سيد (لو
سأسمي موضوعا و ستقول بضعة كلمات

166
00:14:21,395 --> 00:14:22,795
اقتبس من الأدب

167
00:14:22,795 --> 00:14:24,895
تفضل

168
00:14:27,096 --> 00:14:28,696
جمال

169
00:14:28,796 --> 00:14:34,497
سمعت الكبار يقولون أن الجمال"
"ينجرف كالماء

170
00:14:34,597 --> 00:14:37,598
جيد جداً
التاريخ

171
00:14:37,598 --> 00:14:40,298
و سمّ المؤلف هذه المرة

172
00:14:40,298 --> 00:14:44,499
"التاريخ كابوس أحاول الاستيقاظ منه"
(جيمس جويس)

173
00:14:47,399 --> 00:14:49,500
الشفقة على النفس

174
00:14:52,400 --> 00:14:55,501
لم أر في حياتي شيء حر"
"يشفق على نفسه

175
00:14:56,301 --> 00:14:58,401
(دي إتش لورنس)

176
00:14:58,501 --> 00:15:01,902
... (أحب (دي إتش لورنس

177
00:15:01,902 --> 00:15:04,802
(سيد (فارمر

178
00:15:05,803 --> 00:15:10,103
لدي أعين في رأسي
و أذنان على الجانبين , قف

179
00:15:13,304 --> 00:15:16,304
قل لي المفارقة
في اسم شركة "بيت لحم" للفولاذ

180
00:15:19,105 --> 00:15:22,806
بيت لحم" هي المكان الذي ولد فيه المسيح"
أمير السلام

181
00:15:22,806 --> 00:15:25,906
و  شركة "بيت لحم" للفولاذ
تصنع أسلحة للحرب

182
00:15:26,106 --> 00:15:28,107
جيد جداً
اجلس

183
00:15:29,707 --> 00:15:31,607
من التالي؟

184
00:15:35,108 --> 00:15:36,908
(سمانثا)

185
00:15:36,908 --> 00:15:38,908
(سمانثا)

186
00:15:42,709 --> 00:15:44,409
تولسون) صعب)
أليس كذلك؟

187
00:15:44,509 --> 00:15:47,510
بالتأكيد

188
00:15:47,510 --> 00:15:49,710
(أنا (جيمس

189
00:15:49,810 --> 00:15:53,311
هل أبوك هو الأكاديمي (جيمس فارمر)؟

190
00:15:53,311 --> 00:15:55,311
نعم

191
00:15:58,612 --> 00:16:02,613
و يتكلم بألسنة, فرنسية يونانية, عبرية
كم لغة يتكلم؟

192
00:16:02,713 --> 00:16:04,413
سبعة

193
00:16:05,813 --> 00:16:09,114
لا بد أنه أذكى انسان في تكساس

194
00:16:09,114 --> 00:16:10,814
لن أصل لهذا الحد

195
00:16:12,114 --> 00:16:14,915
لماذا تريدين أن تكوني في الفريق؟

196
00:16:14,915 --> 00:16:17,715
قد يكون تدريب جيد

197
00:16:17,715 --> 00:16:19,816
لماذا؟

198
00:16:19,816 --> 00:16:21,716
لأصبح محامية

199
00:16:21,716 --> 00:16:24,216
محامية
هذا رائع

200
00:16:24,216 --> 00:16:27,417
أتعرف كم امرأة زنجية
تعمل في القانون في هذه الولاية؟

201
00:16:27,517 --> 00:16:28,417
اثنتين

202
00:16:28,417 --> 00:16:29,617
بالضبط

203
00:16:29,617 --> 00:16:30,518
و لا واحدة منهما مثيرة

204
00:16:31,918 --> 00:16:34,618
(انظر إليك سيد (فارمر
كم عمرك؟

205
00:16:34,618 --> 00:16:39,519
سأصبح في الـ 16
بعد 21 شهر

206
00:16:39,619 --> 00:16:41,920
أيتها الشابة

207
00:16:42,020 --> 00:16:44,520
جيمس), أريد أن أشكرك)

208
00:16:44,520 --> 00:16:46,020
لماذا ؟

209
00:16:46,120 --> 00:16:48,021
لأدائك الليلة

210
00:16:48,021 --> 00:16:50,321
كم طالب وقف في وجه (تولسون)؟

211
00:16:50,321 --> 00:16:51,321
أنا فعلت

212
00:16:51,321 --> 00:16:53,722
لا , أنت أجبت على السؤال

213
00:16:53,822 --> 00:16:57,922
الآنسة (بوك) بالـ إي
قاومت

214
00:16:57,922 --> 00:16:59,723
و لكني خسرت

215
00:16:59,723 --> 00:17:04,324
و لكنك لم تخسري, لماذا الحديث
الإذاعي هو مصدر مقبول؟

216
00:17:04,324 --> 00:17:06,024
لأن السيد (تولسون) قال هذا؟

217
00:17:06,324 --> 00:17:12,125
لا أحد لديه وصول لهذه الاحصائيات
أفضل من الرئيس

218
00:17:12,225 --> 00:17:15,726
لو ذكرت هذا لـ (تولسون) لفزت

219
00:17:15,726 --> 00:17:20,126
لا أعرف, أنا واثقه
أنه سيأتي بشيء

220
00:17:20,126 --> 00:17:22,827
(طابت ليلتك (جيمس

221
00:17:22,827 --> 00:17:25,327
(وداعاً (سمانثا

222
00:17:29,428 --> 00:17:32,028
أنتم موهوبون
كلكم

223
00:17:32,028 --> 00:17:35,429
أريدكم أن تعرفوا أني اخترت
الفريق للتوازن

224
00:17:35,429 --> 00:17:37,729
و لا أحد يجب أن يعتبره فشلاً

225
00:17:37,729 --> 00:17:39,230
أو تقليل من ذكائكم

226
00:17:39,730 --> 00:17:41,730
"التقليل من القدر"
هذه كلمة لكم

227
00:17:41,730 --> 00:17:45,031
"من الكلمة اللاتينية "نايجر
التي تعرّف الأسود

228
00:17:45,331 --> 00:17:47,131
حتى في القاموس

229
00:17:47,231 --> 00:17:50,032
حتى في خطاب أستاذ زنجي

230
00:17:50,132 --> 00:17:54,632
بطريقة ما الأسود ملازم للفشل

231
00:17:54,632 --> 00:17:56,733
اكتبوا قاموسكم الخاص

232
00:17:56,733 --> 00:17:59,133
و علّموا هذا كبداية جديدة

233
00:18:00,033 --> 00:18:02,234
إن كنتم اشتركتم بالفريق أو لا

234
00:18:02,834 --> 00:18:06,835
مجتمع جامعة وايلي للعام 1935-1936
: كالتالي

235
00:18:07,635 --> 00:18:09,335
المناظرون

236
00:18:10,835 --> 00:18:14,636
(سيكونون : السيد (هاملتون بيرجز
من فريق السنة الماضية

237
00:18:14,736 --> 00:18:16,536
(اجلس سيد (بيرجز

238
00:18:16,536 --> 00:18:19,637
(سيد (هنري لو

239
00:18:21,337 --> 00:18:22,537
: و الاحتياط

240
00:18:23,237 --> 00:18:26,538
(آنسة (سمانثا بوك
بالـ إي

241
00:18:27,938 --> 00:18:30,039
وأخيراً

242
00:18:31,439 --> 00:18:32,739
اهدأ

243
00:18:33,139 --> 00:18:34,139
اين أبي؟

244
00:18:34,539 --> 00:18:35,840
في مكتبه

245
00:18:41,141 --> 00:18:42,641
أبي-
جونيور-

246
00:18:42,641 --> 00:18:45,741
ما هو أعظم ضعف للانسان؟

247
00:18:47,242 --> 00:18:49,642
عدم الإيمان, الشك

248
00:18:49,642 --> 00:18:52,143
هذا هو
شكراً جونيور

249
00:18:54,643 --> 00:18:58,644
هذا سيكون الدرس

250
00:18:58,744 --> 00:18:59,144
أبي

251
00:18:59,644 --> 00:19:01,144
كلكم يا قليلي الإيمان"
"لماذا تشكون

252
00:19:05,345 --> 00:19:07,245
ما الأمر؟

253
00:19:07,245 --> 00:19:09,646
لقد دخلت في فريق المناظرة

254
00:19:09,646 --> 00:19:14,146
تهانينا و من في فريقك؟

255
00:19:14,146 --> 00:19:18,047
هناك أربعة, أنا من الاحتياط

256
00:19:18,047 --> 00:19:20,048
من أمامك؟

257
00:19:20,048 --> 00:19:23,848
(هاميلتون بيرجز), (هنري لو)
(و الاحتياطية الأخرى (سمانثا بوك

258
00:19:23,948 --> 00:19:26,249
هناك فتاة

259
00:19:26,349 --> 00:19:28,349
تريد أن تصبح محامية

260
00:19:28,349 --> 00:19:30,149
محامية

261
00:19:30,149 --> 00:19:32,050
ذكية جداً

262
00:19:33,850 --> 00:19:35,650
هل هي جميلة؟

263
00:19:35,650 --> 00:19:39,551
لاأعرف, لم ألاحظ

264
00:19:39,551 --> 00:19:44,952
النشاطات الثقافية الإضافية كفريق المناظرات جيدة
و لكن يجب الا تلهيك بني

265
00:19:45,552 --> 00:19:47,052
نعم سيدي

266
00:19:49,553 --> 00:19:51,753
ماذا نفعل هنا؟

267
00:19:51,753 --> 00:19:55,254
نفعل ما نحن مضطرون لفعله
لكي نفعل ما نريد فعله

268
00:19:55,254 --> 00:19:57,854
ماذا أنت مضطر لفعله الآن؟

269
00:19:57,854 --> 00:19:58,854
وظائفي

270
00:19:58,954 --> 00:20:00,055
اذهب إليها

271
00:20:00,055 --> 00:20:01,155
نعم سيدي

272
00:20:12,057 --> 00:20:15,757
تفاح, موز, حلوى, دونا, بيض

273
00:20:28,160 --> 00:20:29,160
مشمش

274
00:20:30,360 --> 00:20:32,160
لا مشمش؟

275
00:20:37,061 --> 00:20:38,061
ما كان هذا؟

276
00:20:39,862 --> 00:20:41,562
لست واثقة

277
00:20:51,464 --> 00:20:52,964
ابقوا مكانكم

278
00:21:04,366 --> 00:21:05,866
ما الامر ؟

279
00:21:05,866 --> 00:21:07,867
إنه خنزير

280
00:21:10,167 --> 00:21:13,268
جونيور اصعد للسيارة

281
00:21:13,268 --> 00:21:15,468
ماذا حدث لخنزيري؟

282
00:21:15,468 --> 00:21:18,568
آسف بخصوص هذا
لم أره

283
00:21:18,668 --> 00:21:20,769
قتلت الخنزير

284
00:21:20,769 --> 00:21:23,669
أنا آسف جداً
سأدفع ثمنه بكل سرور

285
00:21:23,669 --> 00:21:26,370
كم تريد؟

286
00:21:28,670 --> 00:21:31,071
سيكلفك 25 دولار

287
00:21:31,171 --> 00:21:33,871
لدي بضعة دولارات الآن
...و لكن

288
00:21:43,273 --> 00:21:47,474
لدي شيك, راتبي الشهري
من جامعة مارشال

289
00:21:47,574 --> 00:21:52,574
17دولار و 36 سنت
يمكنك أن تأخذ هذا

290
00:21:52,574 --> 00:21:54,175
سأجيّره لك

291
00:21:55,375 --> 00:21:57,375
تفعل ماذا ؟

292
00:21:59,676 --> 00:22:02,376
سأوقع الشيك لكي تستلمه

293
00:22:04,277 --> 00:22:06,477
إنه في السيارة في زوجتي

294
00:22:08,577 --> 00:22:11,578
سأمشي للسيارة الآن

295
00:22:14,478 --> 00:22:16,479
جونيور اصعد للسيارة

296
00:22:23,280 --> 00:22:25,180
أعطني شيك الراتب

297
00:22:25,180 --> 00:22:27,381
(نحتاج للمال (جيمس

298
00:22:27,381 --> 00:22:30,281
أعطني الشيك

299
00:22:37,082 --> 00:22:38,783
ظننت أنه هنا

300
00:22:54,085 --> 00:22:55,686
يفضل أن يكون الشيك صالحاً

301
00:22:55,686 --> 00:22:57,186
هو صالح

302
00:23:04,087 --> 00:23:05,587
التقطه

303
00:23:22,090 --> 00:23:25,691
أين تظن نفسك ذاهباً؟
يجب أن تساعدنا بإيصال الخنزير للشاحنة

304
00:23:32,892 --> 00:23:34,092
عند العدة الثالثة

305
00:23:36,893 --> 00:23:40,093
الزنجي اللعين
يظن أنه أفضل من أن يوسخ يديه

306
00:23:57,497 --> 00:23:58,697
أبي

307
00:23:58,697 --> 00:24:03,298
قلت لك أن تصعد للسيارة
حين أطلب منك شيئاً جونيور, تفعله

308
00:24:06,998 --> 00:24:08,198
من هو الحكم؟

309
00:24:08,298 --> 00:24:09,499
الحكم هو الله

310
00:24:09,599 --> 00:24:11,299
لماذا ؟

311
00:24:11,299 --> 00:24:14,199
لأنه هو من يقرر من يفوز و من يخسر
و ليس خصمي

312
00:24:14,500 --> 00:24:15,600
من هو  خصمك؟

313
00:24:15,700 --> 00:24:17,100
عير موجود

314
00:24:17,200 --> 00:24:19,200
لماذا ؟

315
00:24:19,200 --> 00:24:21,001
هو مرأة الحقيقة التي أقولها

316
00:24:21,901 --> 00:24:23,301
من الحكم؟

317
00:24:23,401 --> 00:24:25,001
الله

318
00:24:25,101 --> 00:24:27,402
لماذا ؟

319
00:24:27,402 --> 00:24:30,002
لأنه يقرر من يفوز و من يخسر
و ليس خصمي

320
00:24:30,002 --> 00:24:31,202
من هو خصمك؟

321
00:24:31,202 --> 00:24:32,703
غير موجود

322
00:24:32,703 --> 00:24:34,203
لماذا هو غير موجود؟

323
00:24:34,203 --> 00:24:38,004
لأنه مرأة الحقيقة التي أقولها

324
00:24:40,204 --> 00:24:41,404
من الحكم؟

325
00:24:41,404 --> 00:24:42,905
الله

326
00:24:42,905 --> 00:24:44,205
لماذا ؟

327
00:24:44,205 --> 00:24:47,705
لأنه يقرر من يفوز و من يخسر
و ليس خصمي

328
00:24:47,805 --> 00:24:48,906
من هو خصمك؟

329
00:24:49,006 --> 00:24:50,306
غير موجود

330
00:24:50,306 --> 00:24:52,106
لماذا هو غير موجود؟

331
00:24:52,106 --> 00:24:55,307
لأنه مرأة الحقيقة التي أقولها

332
00:25:12,210 --> 00:25:13,010
تقول الحقيقة

333
00:25:13,110 --> 00:25:14,310
أقول الحقيقة

334
00:25:15,510 --> 00:25:16,410
نعم سيدي أريد أن أتحدث

335
00:25:16,410 --> 00:25:19,311
هل هذه فضيلة أو رذيلة؟

336
00:25:19,211 --> 00:25:23,612
سأعترف أني أردت أن أكون
من النوع الصامت الغامض

337
00:25:23,712 --> 00:25:26,312
لكني لم أستطع أن أبقي فمي
مغلقا لما يكفي

338
00:25:26,312 --> 00:25:28,213
هل ستلكم نفسك في شجار في الشارع؟

339
00:25:29,713 --> 00:25:30,913
لا سيدي

340
00:25:30,913 --> 00:25:35,214
لا تلكم نفسك في عراك كلمات
لا داعي لأن تسخر من نفسك

341
00:25:35,314 --> 00:25:38,314
استخدم حس الفكاهة ضد خصمك

342
00:25:38,314 --> 00:25:41,415
(سيد (فارمر-
نعم سيدي-

343
00:25:43,715 --> 00:25:47,416
سيد (فارمر) السعيد
قل لنا شيء لانعرفه عن أبيك

344
00:25:47,416 --> 00:25:48,816
... هو أول زنجي

345
00:25:48,916 --> 00:25:51,817
(شيء لا نعرفه عن أبيك سيد (فارمر

346
00:25:55,417 --> 00:26:01,018
مشى من فلوريدا لماساتشوستش
لكي يذهب لجامعة بوسطن

347
00:26:03,619 --> 00:26:05,119
(سيد (لو

348
00:26:09,020 --> 00:26:10,820
أخبرنا عن أبيك

349
00:26:10,820 --> 00:26:13,120
لم لاتقول لنا شيء عن أبيك؟

350
00:26:13,120 --> 00:26:15,121
(نحاول أن نتعرف على بعض سيد (لو

351
00:26:15,321 --> 00:26:17,121
كنت أحاول أن أتعرف عليك

352
00:26:17,121 --> 00:26:18,922
أنا لست في فريق المناظرة

353
00:26:18,922 --> 00:26:20,922
ألسنا في مناظرة الآن؟

354
00:26:22,322 --> 00:26:25,123
حسناً

355
00:26:25,123 --> 00:26:29,223
"سآخذ الـ "تأكيد

356
00:26:31,024 --> 00:26:35,724
خذوا الزنجي الأقوى و المتمرد

357
00:26:35,724 --> 00:26:40,425
جردوه من ملابسه أمام الزنوج الذكور و الإناث
و الأطفال الآخرين

358
00:26:40,525 --> 00:26:49,227
اربطوا قدميه لحصانين متعاكسين
و أشعلوا النار و اضربوا الحصانين حتى يتمزق

359
00:26:50,327 --> 00:26:53,828
أمام الزنوج الذكور و الإناث و الأطفال

360
00:26:53,828 --> 00:26:58,529
اجلدوا و اضربوا الذكور الزنوج المتبقين

361
00:26:58,629 --> 00:27:04,430
لا تقتلوهم و لكن ضعوا خوف الله فيهم
لكي يكونوا مفيدين للتوالد في المستقبل

362
00:27:04,430 --> 00:27:07,630
هل يعرف أي منكم من هو (ويلي لينش)؟
اي أحد , ارفعوا أيديكم؟

363
00:27:07,630 --> 00:27:11,331
كان مدرب عبيد شرير
في غرب إنديز

364
00:27:11,431 --> 00:27:16,432
حين كان يعاني سيد العبيد في مستعمرة فرجينيا
من مشاكل بالـ "سيطرة" على العبيد

365
00:27:16,432 --> 00:27:19,432
(يرسلون للسيد (لينش
ليعلمهم أساليبه

366
00:27:19,532 --> 00:27:24,333
الكلمة لينشين -"الإعدام بدون محاكمة"-  أتت من كنيته

367
00:27:24,433 --> 00:27:27,234
أسلوبه كان بسيطاً و لكن شيطانياً

368
00:27:27,334 --> 00:27:33,535
أبقوا العبيد أقوياء جسدياً
و لكن نفسياً ضعفاء و معتمدون على السيد

369
00:27:33,535 --> 00:27:37,135
أبقوا الجسد و خذوا العقل

370
00:27:38,836 --> 00:27:46,637
أنا و كل أستاذ في هذه الجامعة
هنا لمساعدتكم

371
00:27:48,037 --> 00:27:53,838
لتجدوا و تستعيدوا و تحتفظوا
بعقلكم الراجح

372
00:27:55,439 --> 00:27:58,639
لأنه من الواضح أنك فقدته

373
00:28:00,039 --> 00:28:03,440
(هذا كل ما تحتاج لمعرفته عني سيد (لو

374
00:28:06,140 --> 00:28:08,541
لينصرف الصف

375
00:29:58,260 --> 00:29:59,060
أتريد الرقص؟-
نعم-

376
00:30:01,661 --> 00:30:02,661
تعال

377
00:30:19,264 --> 00:30:21,164
أنت راقص جيد

378
00:30:21,164 --> 00:30:24,765
شكراً, أتدرب في غرفتي

379
00:30:25,265 --> 00:30:26,265
استمر بهذا

380
00:30:29,366 --> 00:30:30,966
معذرة

381
00:30:36,967 --> 00:30:38,867
يفضل أن أحضر لي عصيراً

382
00:30:38,967 --> 00:30:40,368
نعم

383
00:30:47,569 --> 00:30:49,569
يمكنني أن آخذك لمكان فيه موسيقى أجمل

384
00:30:51,370 --> 00:30:53,270
(لن أغادر (هنري

385
00:30:55,370 --> 00:30:56,471
و أين هذا؟

386
00:30:57,271 --> 00:31:00,871
سنعود قبل أن يعرف أحد أننا غادرنا

387
00:31:07,172 --> 00:31:08,573
هل أنت خائفة؟

388
00:31:18,674 --> 00:31:21,775
ما الأمر ؟
هل أنت خائف؟

389
00:32:04,783 --> 00:32:05,883
(سيد (تولسون

390
00:32:29,687 --> 00:32:30,787
(سيد (تولسون

391
00:33:00,693 --> 00:33:01,693
تفضلي

392
00:33:51,702 --> 00:33:54,902
و لهذا تريدكم نقابة مزارع تينانت الجنوبية
أن تنتظموا

393
00:33:55,002 --> 00:33:56,002
لكي تصححوا الامور

394
00:33:56,002 --> 00:33:57,803
كيف ؟
بالإضراب؟

395
00:33:57,803 --> 00:33:59,703
سيحضرون المكسيكيين

396
00:34:00,503 --> 00:34:02,103
سننظمهم أيضاً

397
00:34:02,103 --> 00:34:04,004
ثم يقتلونا كلنا
البيض و السود

398
00:34:04,504 --> 00:34:07,404
هذا ما يريدونكم أن تصدقوه
ارباب العمل يريدونكم أن تصدقوا أنهم يريدون الحرب

399
00:34:07,704 --> 00:34:08,705
و لكنهم لا يريدون ذلك

400
00:34:08,705 --> 00:34:11,405
ربما يكونون حمقى و لكنهم
رجال أعمال أذكياء

401
00:34:11,405 --> 00:34:12,905
و حين ننتظم سيرون

402
00:34:13,205 --> 00:34:14,306
حتى الأسلحة لا يمكنها أن توقفنا

403
00:34:14,706 --> 00:34:15,706
أوقفتهم في لين

404
00:34:15,706 --> 00:34:17,706
لم لا تتكلم عن هذا؟

405
00:34:17,706 --> 00:34:21,307
كيف قتلوا مئة شخص لأنهم
حاولوا أن ينتظموا

406
00:34:21,407 --> 00:34:23,507
هذا كان في العام 1919 فران

407
00:34:23,507 --> 00:34:25,507
كان أبي الذي سقط

408
00:34:25,507 --> 00:34:30,308
آسفون بهذا الخصوص و لكن الرجال
وقفوا لوحدهم, هذا ما أحاول قوله

409
00:34:30,308 --> 00:34:32,809
نحن في العام 1935

410
00:34:32,809 --> 00:34:35,809
لدينا مجلس العمال الوطني

411
00:34:36,309 --> 00:34:38,610
ليس لديك شيء
ليس لديه شيء

412
00:34:50,912 --> 00:34:52,412
لقد أتوا

413
00:34:52,412 --> 00:34:53,812
أطفئوا الضوء

414
00:35:50,623 --> 00:35:51,923
من هنا

415
00:36:26,129 --> 00:36:27,129
هيا

416
00:36:32,130 --> 00:36:33,730
ماذا تفعل هنا ؟

417
00:36:33,730 --> 00:36:37,831
رأيتك, كنت أمشي قرب منزلك
و رايتك تلبس هكذا

418
00:36:37,831 --> 00:36:42,132
أنا ألبس مثلهم
أتظن أنهم سيسمعوني لو كنت ألبس بدلة

419
00:36:42,232 --> 00:36:44,732
اسمعني
هل تسمعني؟

420
00:36:46,132 --> 00:36:49,733
لا يمكنك أن تخبر أحدا
ما رأيته الليلة

421
00:36:49,733 --> 00:36:51,533
حتى زوجتي لا تعرف

422
00:36:51,533 --> 00:36:53,634
لن أخبرأحداً
أعدك

423
00:36:53,634 --> 00:36:56,234
أقسم على الإنجيل لن أخبر أحدا

424
00:37:00,935 --> 00:37:02,235
تعال

425
00:37:39,442 --> 00:37:40,342
جونيور

426
00:37:42,642 --> 00:37:44,743
هل ستبقى هناك؟

427
00:37:44,743 --> 00:37:46,943
لا سيدي

428
00:37:55,545 --> 00:37:58,445
آسف أني تأخرت

429
00:37:58,545 --> 00:38:00,545
أنت آسف؟

430
00:38:00,646 --> 00:38:03,146
الساعة الواحدة صباحاً

431
00:38:06,747 --> 00:38:08,947
(ذهبت لمنزل السيد (تولسن
بعد الحفلة

432
00:38:11,247 --> 00:38:18,049
فكرت أنك ستفعل هذا
لهذا ذهبت لهناك و تكلمت

433
00:38:18,149 --> 00:38:20,949
قالت أن (تولوسن) لم يكن موجوداً
و أنك لم تكن هناك

434
00:38:20,949 --> 00:38:28,050
لذا سأمنحك فرصة أخرى
أين كنت؟

435
00:38:28,050 --> 00:38:30,451
لا يمكنني أن أقول لك

436
00:38:30,551 --> 00:38:33,151
يا إلهي
كنا خائفين عليك

437
00:38:33,151 --> 00:38:37,952
جونيور, أين كنت؟

438
00:38:39,052 --> 00:38:41,553
لا يمكنني أن أخبرك سيدي

439
00:38:41,453 --> 00:38:43,253
لماذا ؟

440
00:38:43,253 --> 00:38:44,353
لاأعرف

441
00:38:44,353 --> 00:38:49,954
لا أعرف, ليست إجابة مقبولة

442
00:38:52,455 --> 00:38:55,155
و الصمت ليس خياراً أيضاً

443
00:38:57,155 --> 00:39:01,456
كنت تشرب؟ لأنه لا بد أنك تشرب
لكي تأتي لمنزلي

444
00:39:01,456 --> 00:39:05,257
و لا تريد أن تخبرني أين كنت
في الساعة الواحدة

445
00:39:05,257 --> 00:39:06,557
ما الأمر؟

446
00:39:06,557 --> 00:39:08,057
لا شيء

447
00:39:08,057 --> 00:39:10,058
بل هناك شيء
هناك خطب ما

448
00:39:10,058 --> 00:39:12,958
كنت مع الفتاة ؟-
لا-

449
00:39:13,058 --> 00:39:17,559
لأنك في الـ 14 و لديك
الوقت الكافي للفتيات لاحقاً

450
00:39:17,559 --> 00:39:19,259
(لم أكن مع (سمانثا

451
00:39:20,960 --> 00:39:23,560
أين كنت إذاً؟

452
00:39:27,061 --> 00:39:28,861
أين كنت عزيزي؟

453
00:39:28,961 --> 00:39:32,362
لا تريد أن تتكلم؟

454
00:39:34,462 --> 00:39:36,662
حسناً, و لكنك لن تغادر المنزل

455
00:39:36,762 --> 00:39:37,663
ماذا تعني؟

456
00:39:37,763 --> 00:39:41,363
ما قلته, لن تغادر المنزل
حتى تقول لي الحقيقة

457
00:39:41,363 --> 00:39:42,764
ماذاعن المدرسة

458
00:39:42,864 --> 00:39:45,164
لا تشكك بما قلته

459
00:39:45,164 --> 00:39:46,664
و لا ترفع صوتك

460
00:39:46,664 --> 00:39:48,465
أنا لا أرفع صوتي

461
00:39:48,465 --> 00:39:49,665
هل سترفع صوتك في المنزل؟

462
00:39:49,665 --> 00:39:51,265
لا ارفع صوتي

463
00:39:52,765 --> 00:39:56,066
اعتذر و حسب

464
00:39:56,066 --> 00:39:59,066
لماذا أعتذر , لم اقل أي شيء؟

465
00:39:59,066 --> 00:40:01,267
كما اعتذر للمزارع القذر

466
00:40:10,468 --> 00:40:12,769
اذهب لغرفتك

467
00:40:15,569 --> 00:40:16,970
جونيور

468
00:40:27,772 --> 00:40:29,572
لن أضعف في هذا

469
00:40:31,072 --> 00:40:32,572
أعرف

470
00:40:34,373 --> 00:40:36,473
لا يمكني أن أسمح لابني
أن يكون فاسداً

471
00:40:38,073 --> 00:40:39,174
أنت محق

472
00:40:41,174 --> 00:40:45,475
لنذهب للسرير
سآخذه للمدرسة في الصباح

473
00:41:01,878 --> 00:41:06,778
سأكون صادقاً معكم يا شباب
أنا لست بخير, نهائياً هذا الصباح

474
00:41:06,778 --> 00:41:09,079
آسف لسماع هذا سيدي

475
00:41:09,079 --> 00:41:11,379
تبدو بخير بالنسبة لي
أليس كذلك؟

476
00:41:11,379 --> 00:41:13,580
نعم, تبدو بخير

477
00:41:13,580 --> 00:41:17,580
لدينا بيض يأتون لبلدتنا من الشمال

478
00:41:17,580 --> 00:41:20,581
يسببون المشاكل بين البيض و السود

479
00:41:20,681 --> 00:41:23,681
يقولون أنه يجب أن نشكل نقابة

480
00:41:23,781 --> 00:41:26,482
العمال
بيض و سود

481
00:41:26,482 --> 00:41:30,783
يريدون نقابة, ما رأيكم بهذا؟

482
00:41:30,783 --> 00:41:33,983
لا أعرف سيدي
لا أعرف الكثير عن هذا

483
00:41:33,983 --> 00:41:38,584
إنها فكرة سيئة
ثقوا بي

484
00:41:38,584 --> 00:41:40,584
نعم سيدي

485
00:41:40,584 --> 00:41:44,185
و يقال أن هناك لقاء سري
ليلة البارحة قرب البحيرة

486
00:41:44,285 --> 00:41:46,785
هل تعرفون اي شيء عن هذا؟

487
00:41:46,785 --> 00:41:48,186
لا سيدي

488
00:41:48,186 --> 00:41:50,186
لا تعرفون؟

489
00:41:51,286 --> 00:41:53,087
(سامويل)-
لا سيدي-

490
00:41:53,287 --> 00:41:55,187
لاتعرف-لا سيدي-
أتقسم؟-

491
00:41:55,187 --> 00:41:56,587
نعم سيدي
أقسم

492
00:41:59,688 --> 00:42:01,788
حسناً

493
00:42:03,288 --> 00:42:05,289
أراكم لاحقاً

494
00:42:07,289 --> 00:42:13,390
أول مناظرة بعد أسبوع من اليوم

495
00:42:13,490 --> 00:42:16,591
اسبوع واحد؟-
هذا صحيح-

496
00:42:16,591 --> 00:42:17,591
ظننت أن (بريفيو) أولاً

497
00:42:17,591 --> 00:42:20,491
بريفيو متقدمة لذلك
نريد تمرينا

498
00:42:20,391 --> 00:42:22,292
مع أفضل جامعة للزنوج في الولاية

499
00:42:22,392 --> 00:42:25,992
(هذا صحيح سيد (بيرجز
هل يخيفك هذا؟

500
00:42:25,992 --> 00:42:27,293
نعم سيدي

501
00:42:27,293 --> 00:42:29,793
أسبوع واحد ليس كافيا
لكتابة الحجج

502
00:42:30,993 --> 00:42:32,894
قومي بالأبحاث أنا سأكتب الحجج

503
00:42:32,894 --> 00:42:36,694
أنت ستكتب الحجة

504
00:42:36,694 --> 00:42:37,794
و أنت ستوصلها

505
00:42:37,794 --> 00:42:39,795
كيف أبدو لك
كساعي بريد؟

506
00:42:39,795 --> 00:42:42,795
الجحيم هو المكان الذي ستصل إليه
إذا شككت بي مرة أخرى

507
00:42:42,895 --> 00:42:45,096
نظرياً تبدو كطالب

508
00:42:45,096 --> 00:42:46,996
ما تعنيه أنني غير قادر

509
00:42:46,996 --> 00:42:50,097
ليست قضية ثقة
بل قضية خبرة

510
00:42:50,197 --> 00:42:52,597
كيف أعرف-
أنا سأكتب الحجج-

511
00:42:52,697 --> 00:42:55,798
هكذا كان الأمر و هكذا سيكون

512
00:42:55,798 --> 00:42:58,298
مزيد من الأسئلة؟

513
00:43:00,899 --> 00:43:02,599
أسبوع واحد

514
00:43:05,799 --> 00:43:11,100
"أقدم لكم المناظر الأول للـ"تأكيد
من جامعة بولكوين

515
00:43:11,100 --> 00:43:12,501
(أوثري هوبرت)

516
00:43:21,102 --> 00:43:25,403
المحور: تعويض العطالة عن العمل
يجب أن ينتهي

517
00:43:25,403 --> 00:43:27,803
حين ينتهي الكساد

518
00:43:27,803 --> 00:43:29,604
إذا انتهى الكساد

519
00:43:29,604 --> 00:43:34,905
سافرت في التاريخ حتى العام 1536
حين كان الانتداب البريطاني

520
00:43:35,505 --> 00:43:40,906
في تلك الأيام المعونة, الضمان الاجتماعي نسميها
كان يمولها مساهمون متطوعون

521
00:43:42,206 --> 00:43:46,707
و لكن مع مرور الوقت, الإنكليز
نصحوا بنظام المعونة

522
00:43:46,707 --> 00:43:48,407
أول تعويض عن العطالة

523
00:43:48,407 --> 00:43:52,108
لكن الآن يدفع من قبل
مساهمين غير متطوعين

524
00:43:52,108 --> 00:43:54,708
معروفة أكثر باسم الضرائب

525
00:43:54,708 --> 00:44:00,109
نظام المعونة كان كارثة, أفضل من ذلك
أن تمنح الرجل عملاً

526
00:44:01,009 --> 00:44:06,210
و لكن لتفعل هذا يجب إحياء الاقتصاد
و ليس إرهاقه بالضرائب حتى الموت

527
00:44:12,711 --> 00:44:16,112
حين كانت الرأسمالية جديدة
المبدا كان

528
00:44:17,312 --> 00:44:21,013
من لا يعمل لا يأكل

529
00:44:21,013 --> 00:44:23,413
هذا كان حين كان هناك عمل
مستعد الانسان لفعله

530
00:44:23,513 --> 00:44:25,013
و لكن تلك الأيام ولت

531
00:44:25,013 --> 00:44:28,514
الآن يريدون أن يعملوا و لكن يجدوا أنفسهم
يقفون في الطوابير

532
00:44:29,314 --> 00:44:32,215
الا يجب أن يأكلوا لأن ليس لديهم عمل

533
00:44:32,215 --> 00:44:34,915
اليوم نريد مبدأ جديد

534
00:44:35,015 --> 00:44:39,116
حق الفرد بالطلب من المجتمع
بقدر ما يعطي للمجتمع

535
00:44:42,617 --> 00:44:45,017
نصوت لأي شيء يبدو كأنه حل

536
00:44:45,617 --> 00:44:49,018
ستون مليون دولار شهرياً
للتعويضات العامة

537
00:44:49,018 --> 00:44:52,318
ادفعوها إذا كان سيفرغ الشوارع
من المشردين

538
00:44:52,618 --> 00:44:59,119
سُبع سكان الولايات المتحدة من الضمان الاجتماعي
حسناً, طالما ينهي مأساتنا

539
00:44:59,520 --> 00:45:03,920
امة يائسة لهذا الحد
تشكل خطراً على نفسها

540
00:45:09,021 --> 00:45:13,622
ذات مرة, أحلّ جنرال روماني السلام
... في مقاطعة ثائرة

541
00:45:13,622 --> 00:45:16,523
بقتل كل المواطنين

542
00:45:16,523 --> 00:45:19,023
حتى الرومانيون صدموا

543
00:45:19,123 --> 00:45:21,023
: أحدهم كتب

544
00:45:23,624 --> 00:45:26,524
و الذي يعني : خلق منطقة مهجورة
و سمى ذلك سلاما

545
00:45:26,524 --> 00:45:32,825
بحقائقهم و أرقامهم مناظرو بولكوين خلقوا
منطقة مهجورة أيضاً و سموا ذلك سلاما

546
00:45:33,926 --> 00:45:37,926
سيتركون العاطلين عن العمل لكي يموتوا
من أجل أن يعيش الاقتصاد

547
00:45:55,929 --> 00:46:01,130
شابة ذكية أعرفها طُلب منها مرة
أن تدعم حجتها لصالح الضمان الاجتماعي

548
00:46:02,431 --> 00:46:11,332
سمت أهم مصدر معروف
النظرة في عين أم حين لا تستطيع أن تطعم ابناءها

549
00:46:12,732 --> 00:46:18,533
أيمكنكم أن تنظروا في عيني طفل جائع؟
و ترون الدم على قدميه من المشي حافياً في الحقول

550
00:46:18,533 --> 00:46:24,435
أو تسألوا اخته الذي بلعت بطنها من الجوع
إن كانت تهتم بأخلاقيات أبيها المهنية

551
00:46:33,836 --> 00:46:35,236
هو جيد

552
00:47:47,349 --> 00:47:48,749
: الفائزون هم

553
00:47:52,950 --> 00:47:54,350
جامعة وايلي

554
00:48:32,657 --> 00:48:34,257
هذا صحيح كابتن
أعتقد أني وجدت قائد الحلقة

555
00:48:38,558 --> 00:48:40,659
حسناً , إذا كان هذا ما تريده

556
00:48:43,859 --> 00:48:45,159
وداعاً

557
00:48:46,660 --> 00:48:48,060
اللعنة

558
00:48:48,160 --> 00:48:49,360
من هذا؟

559
00:48:49,460 --> 00:48:51,561
(الكابتن (وينرايت

560
00:48:51,561 --> 00:48:52,961
من حراس تكساس؟

561
00:48:54,061 --> 00:49:02,062
يريدني أن أنتظر
حتى يصل هو و فتيانه

562
00:49:02,062 --> 00:49:04,963
يريد صورته في الجريدة

563
00:49:05,063 --> 00:49:08,564
نعم, نحن نقوم بكل العمل
و يحصل هو على كل المجد

564
00:49:09,864 --> 00:49:13,964
أعتقد أن العالم هكذا

565
00:49:16,065 --> 00:49:18,565
أليس هذا صحيحاً (سامويل)؟

566
00:49:24,866 --> 00:49:26,967
لدي إعلان
معذرة

567
00:49:28,467 --> 00:49:35,468
أنا مؤخراً ... نحن .. أرسلنا رسائل
لجامعات مهمة

568
00:49:35,468 --> 00:49:39,169
أخبرناهم عنا و عن فريقنا

569
00:49:39,169 --> 00:49:43,570
و البارحة وصلنا جواب

570
00:49:43,570 --> 00:49:46,670
من جامعة مدينة أوكلاهوما

571
00:49:46,770 --> 00:49:48,071
.... أليسوا

572
00:49:48,071 --> 00:49:49,971
أنغلوساكسون, نعم

573
00:49:49,971 --> 00:49:55,672
سنكون أول جامعة للزنوج في أمريكا
واحدة من أوائل الجامعات ف أمريكا , نناظر جامعة بيضاء

574
00:49:57,172 --> 00:49:59,072
جامعة أوكلاهوما

575
00:49:59,072 --> 00:50:02,273
ليست جامعة أوكلاهوما
بل جامعة مدينة أوكلاهوما

576
00:50:02,373 --> 00:50:04,873
المناظرة ستحصل في الحرم الشمالي

577
00:50:04,873 --> 00:50:07,074
لماذا ؟

578
00:50:07,074 --> 00:50:10,374
(لأنه أحياناً يا سيد (لو
عليكم أن تقوم بالأمور خطوة بخطوة

579
00:50:10,775 --> 00:50:13,875
ما تقوله أن جامعة أوكلاهوما
لن يسمحوا لنا  بدخول جامعتهم

580
00:50:13,875 --> 00:50:16,376
ما أقوله أن علينا أن نقوم
بالامور خطوة تلو خطوة

581
00:50:16,576 --> 00:50:18,476
هذه فرصة رائعة

582
00:50:18,476 --> 00:50:19,976
شكراً

583
00:50:27,177 --> 00:50:28,578
ماذا ؟

584
00:50:29,878 --> 00:50:31,678
أعتقد أن (لو) خائف

585
00:50:31,678 --> 00:50:33,879
مم أنا خائف

586
00:50:33,879 --> 00:50:36,279
أعتقد أنك خائف أن تناظر البيض

587
00:50:36,379 --> 00:50:37,579
الأنغلوساكسون

588
00:50:37,579 --> 00:50:38,379
شكراً جزيلاً

589
00:50:38,980 --> 00:50:45,081
دعني أناظر سيد (تولسون), سأناظر أنغلوساكسون
في أي مكان

590
00:50:45,081 --> 00:50:47,881
في زقاق مظلم حيث لا يوجد ضوء

591
00:50:47,981 --> 00:50:52,682
سأناظرهم في أي مكان
لست خائفاً

592
00:50:52,682 --> 00:50:54,382
أنا خائف

593
00:50:57,883 --> 00:51:02,884
سيد (تولسون) حين أتيت هنا اليوم
رايت الشريف يراقب منزلك

594
00:51:02,884 --> 00:51:04,984
ما الذي يجري؟

595
00:51:10,185 --> 00:51:11,385
ربما يجب أن تسأل الشريف

596
00:51:11,885 --> 00:51:14,086
أسمع الكثير من الإشاعات عم تقوم به

597
00:51:14,586 --> 00:51:19,387
أبي اتصل بالعميد الأسبوع الماضي
و سأل لماذا يعلم شيوعي أساليبه في الجامعة؟

598
00:51:19,387 --> 00:51:22,287
(سياستي هي شاني سيد (بيرجز

599
00:51:22,287 --> 00:51:24,588
و أعدك أنها لن تعرض الفريق للخطر

600
00:51:24,588 --> 00:51:26,288
ولكنها تعرضه للخطر

601
00:51:26,388 --> 00:51:28,688
أتيت للجامعة لكي أتعلم
لا لكي يحقق معي

602
00:51:29,088 --> 00:51:29,888
أفهم

603
00:51:30,189 --> 00:51:32,089
... لا أريد أن أجر لشيء

604
00:51:34,389 --> 00:51:35,790
آسف

605
00:51:38,490 --> 00:51:41,991
سيد (تولسون) قل لي أنك لست شيوعياً
... و إلا

606
00:51:41,991 --> 00:51:43,891
و إلا ماذا ؟

607
00:51:48,692 --> 00:51:49,592
ابي يقول أنه يجب أن أترك

608
00:51:49,892 --> 00:51:50,892
لا أحد يريد هذا

609
00:51:51,192 --> 00:51:52,392
قل لي إذاً

610
00:51:55,693 --> 00:52:00,294
كما قلت سياستي هي شأني

611
00:52:02,894 --> 00:52:05,295
إذا علي أن أستقيل

612
00:52:14,696 --> 00:52:18,197
سيدة (تولسون) شكراً على الغداء الرائع

613
00:52:18,197 --> 00:52:20,497
العفو

614
00:52:22,698 --> 00:52:24,998
حظاً طيباً في أوكلاهوما

615
00:52:26,398 --> 00:52:29,299
أعرف انكم ستفوزون

616
00:52:46,602 --> 00:52:49,503
إذا أراد شخص آخر يريد أن ينسحب سأتفهم

617
00:53:36,611 --> 00:53:38,811
... المحور: الزنوج يجب

618
00:53:38,811 --> 00:53:43,112
... يجب أن يسمح لهم

619
00:53:43,112 --> 00:53:44,412
لا يمكننا سماعك

620
00:53:46,613 --> 00:53:56,214
المحور: الزنوج يجب أن يسمح لهم
بالدخول لجامعات الدولة

621
00:53:56,414 --> 00:54:06,216
أنا و زملائي سنثبت أن حرمان الزنوج
من جامعات الدولة ليس خاطئا و حسب

622
00:54:06,216 --> 00:54:08,517
إنه مناف للعقل

623
00:54:08,617 --> 00:54:19,018
الزنوج ليسوا مجرد لون في النسيج الأمريكي
هم الخيط الذي يبقيه متماسكاً

624
00:54:19,418 --> 00:54:23,719
بأخذ السجل التاريخي و القانوني
بعين الاعتبار

625
00:54:23,819 --> 00:54:26,820
أيار 13 , 1835
السرجنت (كروكر) , زنجي

626
00:54:26,820 --> 00:54:29,620
آخر  جندي يموت في الحرب الأهلية

627
00:54:29,520 --> 00:54:34,021
في العام 1918, أول جنود أمريكيين
يقلدون وسام الشجاعة في فرنسا

628
00:54:34,021 --> 00:54:37,622
(هما الزنجيان (هنري جونسون
(و(نيدين روبرت

629
00:54:37,622 --> 00:54:44,523
في العام 1920, أعلنت صحيفة النيويورك تايمز
......

630
00:54:45,523 --> 00:54:49,624
أن نجبر ذلك في الجنوب
حيث ليسوا مستعدين لذلك

631
00:54:49,624 --> 00:54:53,124
لن يسبب سوى مزيد من الكراهية العنصرية

632
00:54:53,124 --> 00:54:58,425
الأكاديمي (دبليو إي بي دوبوي), ربما
أكثر الطلاب الزنوج الموهوبين في أمريكا

633
00:54:59,025 --> 00:55:04,926
يعلق: إنها إضاعة للمال و الوقت و الأعصاب

634
00:55:05,027 --> 00:55:10,327
أن تجبر الأغلبية القوية على فعل
ماهم مصممون على عدم فعله

635
00:55:10,327 --> 00:55:20,029
(خصمي اختار أن يتجاهل حقيقة أن (دبل يو إي بي دوبوي
هو أول زنجي يستلم شهادة الأكاديمية من جامعة للبيض

636
00:55:20,029 --> 00:55:21,629
تسمى هارفرد

637
00:55:21,629 --> 00:55:30,231
قال الأكاديمي (دوبوي) أنه من المستحيل .. المستحيل
للزنجي أن يتلقى تعليم جيد في جامعة للبيض

638
00:55:30,231 --> 00:55:35,232
أكثر الطلاب الزنوج الموهوبين في أمريكا
هو إنتاج تعليم متساوي

639
00:55:36,132 --> 00:55:39,833
دوبوي) يعرف جيداً مقاومة البيض للتغيير)

640
00:55:39,833 --> 00:55:43,133
و لكن هذا ليس سبباً لإبقاء الرجل الأسود
بعيداً عن أي جامعة

641
00:55:43,033 --> 00:55:48,334
إذا أجبر أحدهم الجنوب على شيء ليس مستعداً له
فهذا لا يغير أن الآنسة (بوك) هنا هربت من آلاماسا

642
00:55:52,735 --> 00:55:55,535
أعترف بذلك

643
00:55:55,535 --> 00:56:00,636
هذا صحيح, الكثير من البيض
مصابين بمرض الكراهية العرقية

644
00:56:00,636 --> 00:56:08,238
و بسبب التمييز العنصري سيكون من المستحيل
أن يكون زنجيا سعيداً في جامعة جنوبية اليوم

645
00:56:08,238 --> 00:56:14,239
و إذا كان غير سعيداً من المستحيل
رؤية كيف سيتلقى تعليماً مناسباً

646
00:56:15,839 --> 00:56:22,940
الوقت سيأتي حين سيمشي البيض و السود
في نفس الجامعة و سنتشارك نفس الصفوف

647
00:56:24,140 --> 00:56:26,741
للأسف هذا اليوم ليس اليوم

648
00:56:26,841 --> 00:56:37,043
طالما المدارس منفصلة فإن
الزنوج سيتلقون تعليماً منفصلاً و غير مساوياً

649
00:56:37,043 --> 00:56:39,543
باعتراف أوكلاهوما

650
00:56:39,543 --> 00:56:47,045
الدولة تصرف خمس مرات أكثر على تعليم
الولد الأبيض مما تصرفه على تعليم ولد أسود

651
00:56:47,045 --> 00:56:50,645
هذا يعني مناهج أفضل لهذا الولد
من ذلك الولد

652
00:56:50,945 --> 00:56:56,246
أقول أن هذا مؤسف و لكن خصمي يقول
أن اليوم ليس اليوم

653
00:56:56,146 --> 00:57:03,747
ليتشاركوا نفس الجامعة, ليتشاركوا الحرم نفسه
ليمشوا في نفس الصف

654
00:57:03,848 --> 00:57:07,848
هلا أخبرتني من فضلك متى سيأتي هذا اليوم؟

655
00:57:07,948 --> 00:57:12,949
هل هو غداً أم الأسبوع المقبل
بعد مئة سنة, أبداً ؟

656
00:57:12,949 --> 00:57:21,451
وقت العدالة, وقت الحرية
و وقت المساواة هو دائما و دائماً الآن

657
00:57:51,656 --> 00:57:53,356
ما هذا ؟

658
00:57:53,356 --> 00:57:54,556
قلت لك, ماء مقدس
سيشفي صدرك

659
00:57:55,857 --> 00:57:57,157
إذا قلت هذا

660
00:58:15,660 --> 00:58:17,160
لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق

661
00:58:33,263 --> 00:58:34,964
لا احد يعرف هذا أفضل منك

662
00:58:35,064 --> 00:58:37,664
كيف حالك (بيرل)؟

663
00:58:39,664 --> 00:58:41,165
أين زوجك؟

664
00:58:41,265 --> 00:58:42,965
في مكتبه-
شكراً-

665
00:58:56,667 --> 00:58:58,168
(الأكاديمي (فارمر

666
00:58:58,268 --> 00:59:00,168
(تهانينا (ميل-
شكراً-

667
00:59:00,268 --> 00:59:01,968
وضعتنا على الخريطة

668
00:59:01,968 --> 00:59:04,869
ابنك يقوم بعمل جيد بالبحث و الدعم

669
00:59:04,969 --> 00:59:06,769
هذا يسرني سماعه

670
00:59:08,470 --> 00:59:13,870
اسمع, هناك ناس حول البلدة
ليسوا مسرورين بنشاطاتك خارج الجامعة

671
00:59:15,071 --> 00:59:16,671
يسمونك راديكالياً

672
00:59:17,771 --> 00:59:20,172
لن يكون مفاجئاً اكتشاف

673
00:59:20,072 --> 00:59:23,372
في صباح حين أستيقظ
ستكون مربوطاً لشجرة

674
00:59:23,372 --> 00:59:25,072
عليهم أن يمسكوا بي أولاً

675
00:59:25,172 --> 00:59:27,573
هذا جدي
جدي جداً

676
00:59:27,673 --> 00:59:30,673
زنجي جائع يسرق دجاجة
فيذهب للسجن

677
00:59:30,673 --> 00:59:33,974
رجل أعمال غني يسرق الملايين
فيذهب للكونغرس

678
00:59:33,974 --> 00:59:38,575
أعتقد هذا خاطئ, هل هذا يجعلني رديكالياً
اشتراكياً , شيوعياً

679
00:59:38,675 --> 00:59:40,775
المسيح كان راديكالياً

680
00:59:40,775 --> 00:59:42,576
احذر-
بلى كان-

681
00:59:42,576 --> 00:59:46,776
مستشفيات الأمراض العقلية مليئة
بأناس يظنون أنفسهم المسيح

682
00:59:46,776 --> 00:59:49,977
لست أحسب نفسي المسيح-
تحسب نفسك المسيح الآن-

683
00:59:49,977 --> 00:59:52,277
تعرف ما يفعله

684
00:59:52,277 --> 00:59:54,078
آمين

685
00:59:54,178 --> 00:59:55,478
لا تحسب نفسك المسيح

686
00:59:55,478 --> 00:59:56,978
بل أنا مقتنع

687
00:59:56,978 --> 01:00:04,579
أنا لا أحكم عليك, أنا قلق فقط
بخصوص أسلوبك

688
01:00:06,580 --> 01:00:07,880
اي أسلوب؟

689
01:00:07,880 --> 01:00:11,481
جيمس) كان هناك تلك الليلة)
أليس كذلك؟

690
01:00:11,481 --> 01:00:13,981
لم يكن معي

691
01:00:13,981 --> 01:00:16,382
هل هو متورط بهذا؟-
بالطبع لا-

692
01:00:16,482 --> 01:00:18,982
فعلت كل ما يمكنني لأبقيه
خارج الأمر

693
01:00:18,982 --> 01:00:21,682
تبقيه خارج الأمر؟
هل يريد أن يتورط, أتقول لي أنه يريد ذلك؟

694
01:00:21,682 --> 01:00:24,783
ربما هذا شيء يجب أن تناقشه معه

695
01:00:24,883 --> 01:00:28,184
أنا أناقشه معك الآن, و لا أشعر
أين أحصل على إجابة صريحة

696
01:00:28,184 --> 01:00:29,684
أنت تحصل على إجابة صحيحة

697
01:00:29,684 --> 01:00:31,784
أعتقد أنك كنت هناك معه تلك الليلة

698
01:00:31,784 --> 01:00:32,984
لم يكن معي

699
01:00:32,984 --> 01:00:33,985
هو في الـ 14 من عمره

700
01:00:33,985 --> 01:00:34,785
أفهم هذا

701
01:00:34,785 --> 01:00:36,785
وسأفعل ما علي فعله لحمايته

702
01:00:36,785 --> 01:00:39,486
هل هناك شخص عطشان؟

703
01:00:40,686 --> 01:00:41,786
شكراً

704
01:00:41,886 --> 01:00:43,586
العفو

705
01:00:45,087 --> 01:00:48,087
هذه حفلة جيدة-
شكراً-

706
01:00:49,587 --> 01:00:52,188
أعتقد حان الوقت لفطيرة-من فضلك-
سأساعدك بهذا-

707
01:01:00,989 --> 01:01:03,590
ليس الوقت المناسب لنتكلم بهذا الخصوص
تهانينا

708
01:01:03,590 --> 01:01:05,190
شكرا

709
01:01:29,494 --> 01:01:31,495
المكان جميل جداً هنا

710
01:01:31,495 --> 01:01:32,895
نعم

711
01:01:35,596 --> 01:01:37,896
ولدت هنا

712
01:01:39,796 --> 01:01:41,997
آتي لهنا منذ كنت صغيراً

713
01:01:41,997 --> 01:01:44,897
هل أهلك لا زالوا يعيشون هنا؟

714
01:01:44,997 --> 01:01:48,498
لا, لقد رحلوا

715
01:01:48,398 --> 01:01:50,998
جدي و جدتي يعيشون هنا

716
01:01:51,098 --> 01:01:55,399
لقد قضى حياته هنا يبني مجاناً بالطبع

717
01:01:56,199 --> 01:01:57,499
كان عبداً

718
01:01:59,800 --> 01:02:02,200
أمي كانت تقول لي أنها ستذهب لمكان آخر

719
01:02:12,102 --> 01:02:13,202
ماذا ؟

720
01:02:14,302 --> 01:02:17,603
لم أر هذا الجانب فيك من قبل

721
01:02:17,803 --> 01:02:19,703
اي جانب؟

722
01:02:19,703 --> 01:02:23,904
تبدو هادئاً, و مسالماً

723
01:02:26,705 --> 01:02:29,105
أنا سعيد حين أكون هنا

724
01:02:47,508 --> 01:02:51,309
جزء مني يريد أن يبقى هنا
قرب البحيرة

725
01:02:51,409 --> 01:02:55,610
أقرأ الكتب طوال اليوم
و أصيد السمك حين أجوع

726
01:02:58,010 --> 01:03:00,911
و جزء آخر يريد أن يذهب لكل مكان
و أرى كل شيء

727
01:03:00,911 --> 01:03:06,011
أذهب لنيوأورلينز
و نيويورك و شيكاغو و سان فرانسيسكو

728
01:03:08,112 --> 01:03:12,313
أمشي على الطرقات

729
01:03:14,513 --> 01:03:15,913
و أختفي

730
01:03:20,114 --> 01:03:22,614
ربما يمكنك أن تأخذني معك

731
01:05:09,333 --> 01:05:10,033
صباح الخير

732
01:05:10,033 --> 01:05:11,234
ماذا ؟

733
01:05:11,234 --> 01:05:12,734
الفرقة في الخارج

734
01:05:12,834 --> 01:05:16,034
ماذا ؟ ظننت أنك قلت
... أن لا احد

735
01:05:16,134 --> 01:05:17,735
(لا أحد أتى لهنا (سمانثا

736
01:05:17,735 --> 01:05:19,135
انتظر

737
01:05:23,636 --> 01:05:24,636
البس

738
01:05:24,536 --> 01:05:26,236
ما الذي يجري؟

739
01:05:26,336 --> 01:05:30,337
(سنذهب لنحضر السيد (تولوسن) و (سمانثا
و نذهب للجامعة و نقوم بمسيرة

740
01:05:30,337 --> 01:05:35,538
(اذهبوا و أحضروا (تولسون
سألاقيكم في الجامعة

741
01:05:35,538 --> 01:05:38,939
... هيا, سيكون الأمر مسلياً

742
01:05:51,841 --> 01:05:53,941
سأقول لهم أنك ستنضم لنا لاحقاً

743
01:06:07,043 --> 01:06:08,744
سينضم لنا لاحقاً

744
01:06:29,948 --> 01:06:32,948
أخبار رائعة
أخبار رائعة

745
01:06:34,448 --> 01:06:36,949
هاتفي يرن بشكل مستمر

746
01:06:36,949 --> 01:06:40,949
جامعة ميتشيغان تريد أن تناظرنا
و كذلك إس إم يو و كذلك جورجياً, أين السيد (لو)؟

747
01:06:42,750 --> 01:06:44,350
متى سأناظر أنا؟

748
01:06:44,350 --> 01:06:46,450
أقرب مما تظن

749
01:06:46,550 --> 01:06:48,151
متى؟

750
01:06:48,151 --> 01:06:49,451
حين تكون مستعداً

751
01:06:49,451 --> 01:06:50,951
أنا مستعد الآن

752
01:06:51,051 --> 01:06:52,952
... سيد (تولسون) لا أمانع

753
01:06:56,152 --> 01:06:57,752
ما المشكلة؟

754
01:06:57,752 --> 01:06:59,753
ربما مللت من هذا

755
01:06:59,853 --> 01:07:01,453
من ماذا ؟

756
01:07:01,453 --> 01:07:05,354
من مشاهدة الآخرين يناظرون
متى سأحظى بفرصة لأثبت نفسي؟

757
01:07:05,454 --> 01:07:08,954
أنت أفضل باحث
لا يمكننا فعل هذا بدونك

758
01:07:09,054 --> 01:07:11,255
تفعلون الكثير بدوني

759
01:07:16,856 --> 01:07:17,956
معذرة

760
01:07:20,456 --> 01:07:22,157
(جيمس)-
ماذا؟

761
01:07:22,157 --> 01:07:24,157
(جيمس)
انتظر

762
01:07:25,357 --> 01:07:27,258
كان ماقلته لئيماً

763
01:07:30,958 --> 01:07:32,759
لا أريد  أن أخسرك

764
01:07:32,859 --> 01:07:35,559
كيف تخسرين شيئاً لم يكن لديك؟

765
01:07:36,959 --> 01:07:38,760
ألم تكن صديقي؟

766
01:07:38,760 --> 01:07:41,460
ربما لا اريد أن أكون صديقك و حسب

767
01:07:41,560 --> 01:07:43,260
ربما يؤلمني أن أكون صديقك

768
01:08:04,964 --> 01:08:06,365
(سيد (تولسون

769
01:08:12,366 --> 01:08:13,666
أين هو؟

770
01:08:13,666 --> 01:08:14,766
اهدأ

771
01:08:14,766 --> 01:08:16,566
هل رأيته؟-
لم يسمحوا لنا-

772
01:08:17,967 --> 01:08:25,368
(أيها المعاون, أنا الأكاديمي (جيمس فارمر
و هذا (ويليام تيلر) محاميه و هذه زوجته

773
01:08:25,468 --> 01:08:26,368
مرحباً

774
01:08:26,368 --> 01:08:28,068
أريد أن اقابل موكلي من فضلك

775
01:08:28,068 --> 01:08:29,269
(ويليام)

776
01:08:30,569 --> 01:08:32,669
كيف حالك اليوم؟

777
01:08:32,669 --> 01:08:34,470
بخير سيدي , شكراً
و أنت ؟

778
01:08:34,570 --> 01:08:37,670
(ليس سيئاً, أنا و (ويليام
نعرف بعضنا منذ وقت طويل

779
01:08:37,770 --> 01:08:39,570
أعرف (ويليام) منذ كنت صغيرا

780
01:08:39,670 --> 01:08:41,371
أيمكنني أن أقابل موكلي الآن؟

781
01:08:41,471 --> 01:08:43,271
موكلك؟

782
01:08:43,371 --> 01:08:47,472
الحقيقة (ويليام), أن موكلك مشغول الآن

783
01:08:47,572 --> 01:08:49,172
مشغول بماذا؟

784
01:08:49,172 --> 01:08:50,572
شريف

785
01:08:59,374 --> 01:09:01,574
أطلقوا سراحه
أطلقوا سراحه

786
01:09:09,976 --> 01:09:13,276
أطلقوا سراحه
أطلقوا سراحه

787
01:09:16,977 --> 01:09:18,077
هم معك ؟

788
01:09:18,077 --> 01:09:19,678
هذا صحيح

789
01:09:19,778 --> 01:09:23,478
هذا ما يحصل في البلدة
حين تسمح للنقابات بالدخول

790
01:09:23,578 --> 01:09:27,179
يسببون المشاكل, الناس تنفلت
بلا سبب

791
01:09:27,179 --> 01:09:30,379
أحدهم قد يتأذى إذا فهمت قصدي

792
01:09:32,180 --> 01:09:36,881
ايها الشريف من الواضح أنه ليس لديك
(اية أدلة لاعتقال السيد (تولسن

793
01:09:36,981 --> 01:09:38,681
أقترح أن تطلقه

794
01:09:38,681 --> 01:09:41,081
أنت تقترح؟ و من أنت؟

795
01:09:42,782 --> 01:09:46,282
منذ بضعة أشهر, كان هناك غارة

796
01:09:47,983 --> 01:09:50,583
كان تجمع سلمي و قانوني

797
01:09:50,683 --> 01:09:55,484
الذي هوجم بوحشية من قبل منتقمين عنيفين

798
01:09:55,584 --> 01:09:59,685
هناك شهود تقول أنك كنت هناك

799
01:09:59,685 --> 01:10:06,486
إذا كنت تقود الغارة
(فأنت من خرق القانون و ليس (تولسون

800
01:10:08,386 --> 01:10:09,886
هل تهددني يا ولد؟

801
01:10:09,986 --> 01:10:14,087
لا سيدي, لا يمكنني فعل هذا

802
01:10:14,187 --> 01:10:17,588
و لكن لا يمكنني أن أتكلم
باسم الناس الذين في الخارج

803
01:10:18,688 --> 01:10:21,989
قانون غير عادل هو ليس قانوناً بالمرة

804
01:10:22,089 --> 01:10:23,889
ماذا يعني هذا؟

805
01:10:23,889 --> 01:10:31,490
ذبح الناس, المواطنين
البيض و السود من قبل حراس تكساس

806
01:10:31,590 --> 01:10:35,091
هل هذا ما تريده لنفسك
كشريف لهذه المقاطعة؟

807
01:10:36,591 --> 01:10:42,792
إذا تركت (تولسون) يذهب لبيته
... أعتقد

808
01:10:42,892 --> 01:10:48,293
أعتقد أن الناس الذين في الخارج
سيذهبون للبيت أيضاً

809
01:11:14,998 --> 01:11:16,698
ذلك الخنزير لم يكن يساوي 25 دولار

810
01:11:16,698 --> 01:11:17,598
ماذا؟

811
01:11:17,698 --> 01:11:19,699
أنت مدين لأبي بالمال

812
01:12:19,109 --> 01:12:20,109
(اجلس سيد (فارمر

813
01:12:23,510 --> 01:12:24,910
يا إلهي

814
01:12:30,011 --> 01:12:31,911
جامعة إس إم يو ألغت الطلب

815
01:12:32,012 --> 01:12:35,912
جامعة جورجيا يبدو أنهم سيلحقوا بهم

816
01:12:35,912 --> 01:12:37,412
لماذا؟

817
01:12:38,813 --> 01:12:41,413
لقد وضعت على القائمة السوداء

818
01:12:41,413 --> 01:12:43,914
يتكلمون عن محاصرتي

819
01:12:43,814 --> 01:12:48,814
المجلس طلب مني أن أتوقف عن العمل

820
01:12:48,914 --> 01:12:51,515
يقولون أنها ليست معركتي

821
01:12:53,315 --> 01:13:00,116
لذا, الامور سيئة, عملي الجامعي بخطر
فريق المناظرة الخاص بي ليس له مكان ليذهب إليه

822
01:13:02,617 --> 01:13:04,717
هل يعرف أي منكم من كان (آنتيوس)؟

823
01:13:04,817 --> 01:13:08,818
طبعاً, كان مصارع عملاق بالأسطورة الإغريقية

824
01:13:09,018 --> 01:13:13,719
أمه كانت (جيا), آلهة الأرض

825
01:13:14,919 --> 01:13:18,920
كان لا يهزم لأنه كلما
رماه أحد على الأرض جعله هذا أقوى

826
01:13:19,020 --> 01:13:24,521
هذا صحيح, جعله أقوى
الهزيمة تجعله أقوى

827
01:13:24,621 --> 01:13:29,522
أنتم طلابي و أنا معلمكم
أعتقد أن هذه علاقة مقدسة

828
01:13:29,522 --> 01:13:32,922
ماذاأقول لكم الآن؟
انسحبوا؟

829
01:13:32,922 --> 01:13:36,223
لأن العميد يقول هذا
لأن الشريف يقول هذا

830
01:13:36,323 --> 01:13:39,023
لأن حراس تكساس يقولون هذا

831
01:13:39,023 --> 01:13:44,324
لا, أنا أعارض هذا بشكل كامل
رسالتي لكم ألا تنسحبوا

832
01:13:44,424 --> 01:13:46,025
و نحن لن ننسحب

833
01:13:46,025 --> 01:13:47,125
جيد

834
01:13:47,125 --> 01:13:49,025
ماذا تريدنا أن نفعل؟

835
01:13:49,025 --> 01:13:50,225
ناظروا هارفرد

836
01:13:50,225 --> 01:13:51,125
هارفرد؟

837
01:13:51,125 --> 01:13:53,526
جامعة هارفرد إنهم الأبطال الوطنيون

838
01:13:53,626 --> 01:13:57,027
إذا هزمناهم, فنكون قد هزمنا الأفضل

839
01:13:56,927 --> 01:14:00,427
سيد (تولسون) مع كل الاحترام
هارفرد لن تناظرنا

840
01:14:00,727 --> 01:14:02,928
لن يناظروا جامعة وايلي الصغيرة
في مارشال تكساس

841
01:14:02,928 --> 01:14:05,628
يعرفون من نحن, أنا أكتب لهم
.... رسائل  و أرسل لهم

842
01:14:05,628 --> 01:14:07,328
وكيف نحصل على رد؟

843
01:14:07,328 --> 01:14:09,429
بالاستمرار بالفوز

844
01:14:09,429 --> 01:14:13,629
الأكاديمي (فارمر) أخبرني أن جامعة هوارد
ستكون في بريفيو في الأسبوع المقبل

845
01:14:13,629 --> 01:14:19,531
إذا هزمنا هوارد فنكون قد هزمنا
أفضل جامعتين للزنوج في أمريكا

846
01:14:19,631 --> 01:14:23,431
و يمكنني أن أضمن لكم أني سأسعى
لكي لا تتجاهل هارفرد هذا

847
01:14:23,531 --> 01:14:24,831
حسناً؟

848
01:14:24,831 --> 01:14:26,332
نعم

849
01:14:36,033 --> 01:14:37,534
أتراها على هذا ؟

850
01:14:37,534 --> 01:14:38,934
أنا أبحث

851
01:14:39,034 --> 01:14:41,234
بريفيو تكساس 127

852
01:14:41,234 --> 01:14:43,735
127ابحث

853
01:14:43,835 --> 01:14:45,735
ليست هناك

854
01:14:45,835 --> 01:14:47,635
بل هي هناك ولكن لا يمكنك
أن تجدها

855
01:14:47,635 --> 01:14:49,536
أرى 2 و أرى 7

856
01:14:49,536 --> 01:14:52,236
صحيح, ابحث عن واحد
و تكون وجدتها

857
01:14:53,637 --> 01:14:57,037
بعد 126 و قبل 128

858
01:14:58,437 --> 01:15:01,538
.... لا أعتقد
من اين حصلت على هذه الخريطة؟

859
01:15:44,546 --> 01:15:45,846
ماذا تفعل ؟

860
01:15:45,946 --> 01:15:47,246
سأنزل

861
01:15:49,046 --> 01:15:51,047
عد للسيارة
و أغلق الباب

862
01:15:52,647 --> 01:15:53,647
لا يتحركن أحدكم

863
01:15:57,048 --> 01:15:58,148
انخفضوا

864
01:16:02,949 --> 01:16:04,449
انخفض

865
01:16:38,355 --> 01:16:39,555
أوقف السيارة الآن

866
01:17:11,961 --> 01:17:14,261
حسناً, ليجلس الجميع مكانهم

867
01:17:15,862 --> 01:17:17,162
سأحضر المفاتيح

868
01:17:28,164 --> 01:17:29,064
كيف حالك؟

869
01:17:29,164 --> 01:17:30,264
أنا بخير, هل انت بخير؟

870
01:17:30,364 --> 01:17:31,464
نعم

871
01:17:38,966 --> 01:17:39,966
(هنري)

872
01:17:44,367 --> 01:17:45,467
(هنري)

873
01:17:46,867 --> 01:17:48,167
(هنري)

874
01:18:50,178 --> 01:18:51,379
مرحباً عزيزتي كيف حالك؟

875
01:18:55,079 --> 01:18:56,880
لا زلت مستيقظة من أجلي

876
01:18:56,980 --> 01:19:02,380
ؤما الأمر حبيبتي؟
هيا

877
01:19:08,782 --> 01:19:10,382
اخرس و لنذهب

878
01:19:12,682 --> 01:19:14,983
أين سنذهب؟

879
01:19:19,784 --> 01:19:21,184
(أحضرته سيد (تولسون

880
01:19:37,887 --> 01:19:39,687
اجلس

881
01:19:45,088 --> 01:19:46,488
تعال لهنا

882
01:19:46,588 --> 01:19:48,189
عانقني

883
01:19:49,289 --> 01:19:50,389
توقف

884
01:20:00,791 --> 01:20:01,991
أنت عديم الفائدة

885
01:20:02,091 --> 01:20:03,791
ماذا؟

886
01:20:03,791 --> 01:20:05,892
تظن أنك الوحيد المتألم؟

887
01:20:11,793 --> 01:20:15,593
حسناً, أنا آسف
.. لكل شيء

888
01:20:18,494 --> 01:20:20,294
للشرب

889
01:20:20,394 --> 01:20:23,095
أعتذر

890
01:20:23,095 --> 01:20:25,695
لا أتكلم عني

891
01:20:42,198 --> 01:20:43,298
أنت محق

892
01:20:43,398 --> 01:20:45,399
سأكلمها

893
01:20:46,999 --> 01:20:49,999
(لا, لا (لو
لا داعي لتراك هكذا

894
01:20:49,999 --> 01:20:51,800
لا بأس, سأكلمها

895
01:20:53,100 --> 01:20:54,300
دعني و شاني

896
01:21:00,301 --> 01:21:02,402
اهدأ يا ولد

897
01:21:02,402 --> 01:21:05,402
توقف, لست ألعب معك

898
01:21:06,802 --> 01:21:09,403
اهدأ
هل أنت مجنون؟

899
01:21:13,204 --> 01:21:16,404
لن تنسى ما رايت هناك
أتفهم؟

900
01:21:16,404 --> 01:21:18,805
الشنق هو الجزء السهل

901
01:21:18,905 --> 01:21:23,105
أحياناً يقطعون أصابعك , أصابع قدميك
أنفك , أذنك

902
01:21:23,205 --> 01:21:26,306
أحياناً يسلخونك حياً

903
01:21:29,406 --> 01:21:32,707
لن تتمكن من النسيان

904
01:21:48,210 --> 01:21:49,510
ماذا تعتقد أنه فعل؟

905
01:21:49,510 --> 01:21:52,110
(لا داعي ليفعل أي شيء (جيمس

906
01:21:52,210 --> 01:21:54,511
في تكساس يقتلون الزنوج بلاا محاكمة

907
01:21:54,611 --> 01:21:56,811
أتفهم؟

908
01:21:56,911 --> 01:21:59,812
إذا لا يهم كم نحن جيدون؟

909
01:21:59,812 --> 01:22:02,012
ماذا تقول ... ماذا ؟

910
01:22:02,012 --> 01:22:04,013
هذا بلا فائدة

911
01:22:04,113 --> 01:22:06,113
عن ماذا تتكلم؟

912
01:22:06,113 --> 01:22:11,414
نحن مجموعة من الزنوج نناظر
بعضنا على شيء متفقين عليه

913
01:22:11,414 --> 01:22:13,214
لا , (جيمس) لا تتكلم هكذا

914
01:22:13,314 --> 01:22:14,514
لماذا؟

915
01:22:14,514 --> 01:22:16,115
لأنه لا يمكنك

916
01:22:17,715 --> 01:22:19,615
ليس أنت

917
01:23:09,324 --> 01:23:10,724
اين (سمانثا)؟

918
01:23:10,724 --> 01:23:12,625
لن تذهب معنا

919
01:23:12,625 --> 01:23:13,925
لماذا؟

920
01:23:14,025 --> 01:23:15,825
ما رأيك أنت ؟

921
01:23:16,725 --> 01:23:20,026
أوصلتها لموقف الحافلات
تريد أن تعود للمدرسة

922
01:23:22,226 --> 01:23:23,827
أردت فرصتك

923
01:23:25,227 --> 01:23:26,727
هذه هي

924
01:23:32,428 --> 01:23:40,430
كيف يمكن لأي زنجي أن يدافع
عن عقاب السجن و هو يرى القمع في حياته؟

925
01:23:42,430 --> 01:23:43,630
كيف؟

926
01:23:43,630 --> 01:23:48,631
لأن الجريمة نفسها هي شكل من أشكال القمع

927
01:23:48,631 --> 01:23:55,532
و الزنوج هم ضحايا للجريمة
أكثر من اي عرق آخر في أمريكا

928
01:23:59,433 --> 01:24:05,034
بالنسبة لنا, السجن لا يوفر الحماية فقط
و لكن الجزاء أيضاً

929
01:24:05,034 --> 01:24:09,935
و بالنسبة للمجرم, هو هدية سوداء

930
01:24:10,035 --> 01:24:15,136
المشقة التي تعرّف الانسان على نفسه

931
01:24:15,236 --> 01:24:18,536
و التي توقظ شغفه بالحرية

932
01:24:18,536 --> 01:24:21,237
أمله بالصلاح

933
01:24:29,438 --> 01:24:33,939
مناظرنا التالي من جامعة وايلي
(السيد (جيمس فارمر جونيور

934
01:24:33,939 --> 01:24:35,839
(سيد (فارمر

935
01:25:39,651 --> 01:25:40,751
ماما

936
01:25:47,452 --> 01:25:48,752
ماما

937
01:26:20,258 --> 01:26:21,558
عزيزي

938
01:26:23,058 --> 01:26:24,259
مرحباً

939
01:26:27,659 --> 01:26:29,259
إذاً ؟

940
01:26:31,260 --> 01:26:32,460
لقد خسرنا

941
01:26:32,460 --> 01:26:34,960
آسفة

942
01:26:36,961 --> 01:26:38,261
هذه أتت

943
01:26:39,561 --> 01:26:41,762
ما هذا؟

944
01:26:43,262 --> 01:26:44,762
افتحها

945
01:26:44,762 --> 01:26:47,163
يبدو أن أحدهم فتحها بالفعل-
ليس أنا-

946
01:26:48,763 --> 01:26:50,863
لم تفتحيها؟-
لا-

947
01:26:52,664 --> 01:26:54,464
لا تجيدين الكذب

948
01:26:59,565 --> 01:27:00,965
بصوت عالي

949
01:27:04,666 --> 01:27:10,167
عزيزي سيد (تولسون), شكراً لإعلامنا
بفوزكم التاريخي على جامعة أوكلاهوما

950
01:27:10,167 --> 01:27:15,168
أنا واثق أنك مدرك أن الموسم قد انتهى
و لكن اليوم تلقينا رسالة أخرى من جامعة وايلي

951
01:27:15,168 --> 01:27:16,968
كتبها السيد (هنري لو)؟

952
01:27:16,968 --> 01:27:20,669
بـ إي, أخبرنا من وجهة نظر الطلاب
... عن

953
01:27:22,369 --> 01:27:24,969
عن موسمكم الذي لم تهزموا فيه
لم نعد كذلك

954
01:27:24,969 --> 01:27:29,070
.... نريد أن نقدم دعوة لـ

955
01:27:40,372 --> 01:27:43,673
نريد أن نقدم دعوة للمناظرة
في هارفرد

956
01:27:46,173 --> 01:27:50,074
دعونا نعرف إن كنتم موافقين على هذا

957
01:27:59,975 --> 01:28:01,376
لا تخبري أحد

958
01:28:01,376 --> 01:28:02,776
لا

959
01:28:14,278 --> 01:28:17,879
لا داعي لتشكرني
أردت أن أريك أني أكتب أيضاً

960
01:28:18,079 --> 01:28:19,379
يكفي, شكراً

961
01:28:20,779 --> 01:28:23,080
أريد خدمة

962
01:28:23,080 --> 01:28:24,580
ما هي؟

963
01:28:27,980 --> 01:28:29,881
أن تبقي (سمانثا) في الفريق

964
01:28:32,381 --> 01:28:34,482
لماذا أفعل هذا؟

965
01:28:34,482 --> 01:28:37,382
سيد (تولسن) كانت ليلة صعبة

966
01:28:37,382 --> 01:28:40,583
نعم كانت كذلك
لنا جميعنا

967
01:28:40,683 --> 01:28:43,283
و تخلت عنا في آخر دقيقة

968
01:28:43,283 --> 01:28:45,784
لا سيدي , لم تتخل عنا

969
01:28:47,284 --> 01:28:49,984
تخلت عني

970
01:28:57,186 --> 01:28:59,186
شاي جيد

971
01:28:59,186 --> 01:29:04,787
المحور: الرأسمالية غير أخلاقية
سنناظر لتأكيدها

972
01:29:05,387 --> 01:29:07,287
مع مجموعة من مصرفيي وول ستريت

973
01:29:09,688 --> 01:29:12,588
.... سيد (تولسن), أنا مدينة لك

974
01:29:12,588 --> 01:29:15,389
لقد تأخرت
ادخلي و اجلسي

975
01:29:24,990 --> 01:29:26,491
..... (سمانثا)

976
01:29:37,293 --> 01:29:38,593
الحل

977
01:29:48,495 --> 01:29:52,295
لديك جبنة ماكروني, دجاج مقلي
للحظ الجيد

978
01:29:52,295 --> 01:29:54,996
فاصولياء و رز

979
01:29:54,996 --> 01:29:56,696
وضعت أيضاً

980
01:29:57,496 --> 01:30:00,497
أعرف أنك لا تحبها
ولكني وضعتها على كل حال

981
01:30:00,497 --> 01:30:02,097
شكراً ماما

982
01:30:03,297 --> 01:30:04,798
حظاً طيباً بني

983
01:30:06,098 --> 01:30:07,998
أبي

984
01:30:08,098 --> 01:30:10,298
نعم جونيور

985
01:30:14,099 --> 01:30:17,700
أتسمع ؟

986
01:30:17,700 --> 01:30:19,600
نعم سيدي

987
01:30:19,700 --> 01:30:22,001
جيمس) , هيا)
القطار سيغادر

988
01:30:22,001 --> 01:30:23,501
قادم

989
01:30:31,102 --> 01:30:32,202
وداعاً ماما

990
01:30:36,003 --> 01:30:37,003
أحبك

991
01:30:37,003 --> 01:30:38,603
أحبك أيضاً

992
01:30:52,506 --> 01:30:53,906
لن أذهب معكم

993
01:30:53,906 --> 01:30:55,506
ماذا؟

994
01:30:55,406 --> 01:30:58,007
لا يمكنني أن أغادر الولاية
شرط الخروج بكفالة

995
01:30:58,007 --> 01:30:59,407
لايمكنك أن تدعهم يوقفونك

996
01:30:59,407 --> 01:31:00,707
لن يوقفوني

997
01:31:01,708 --> 01:31:04,208
لا أريد أن أخاطر بفرصتكم

998
01:31:05,608 --> 01:31:08,209
يمكنكم أن تفوزوا بدوني
هذا ما أردتموه من البداية

999
01:31:08,209 --> 01:31:09,909
هو محق

1000
01:31:10,009 --> 01:31:12,109
لماذا لم تخبرنا بهذا من قبل؟

1001
01:31:12,109 --> 01:31:15,210
لأني لا أريد أن أسمع حجتكم
قد تكون جيدة

1002
01:31:22,711 --> 01:31:25,112
حسنأً سيد (لو) أنت المسؤول

1003
01:31:25,112 --> 01:31:27,812
أصغ لما تقوله غريزتك

1004
01:31:27,912 --> 01:31:29,412
نعم سيدي

1005
01:31:29,412 --> 01:31:30,713
لنذهب

1006
01:31:35,013 --> 01:31:37,014
ماذا سنفعل بدونك؟

1007
01:31:37,014 --> 01:31:38,914
تفوزون

1008
01:33:19,432 --> 01:33:20,432
الا يفترض أن يلاقينا أحد؟

1009
01:33:27,833 --> 01:33:28,934
جامعة وايلي؟

1010
01:33:29,034 --> 01:33:30,334
نعم

1011
01:33:30,334 --> 01:33:33,434
أنا (هاربر أوزبورن), مسؤول
عن إقامتكم في بوسطن

1012
01:33:33,534 --> 01:33:35,535
(أنا (هنري لو-
(سيد (لو-

1013
01:33:35,535 --> 01:33:37,335
(جيمس فارمر جونيور)-
(سيد (فارمر-

1014
01:33:37,335 --> 01:33:39,135
(سمانثا بوك)-
(آنسة (بوك-

1015
01:33:39,135 --> 01:33:41,536
يجب أن ننطلق
سيارتي في الخارج

1016
01:33:41,536 --> 01:33:43,436
سآخذها-
شكراً-

1017
01:33:43,536 --> 01:33:46,337
لكي تعرفوا, ستقيمون في الحرم الجامعي

1018
01:33:46,337 --> 01:33:49,637
يجب أن أخبركم, هذه المناظرة
تثير الكثير من الحماسة

1019
01:33:49,637 --> 01:33:50,637
حقاً؟

1020
01:33:50,637 --> 01:33:53,138
نعم , سيتم بثها عبر أمريكا

1021
01:33:53,238 --> 01:33:55,838
أيمكننا أن نرى أين سنناظر؟

1022
01:33:55,838 --> 01:33:57,139
بالطبع

1023
01:34:26,644 --> 01:34:28,244
مرحباً هارفرد

1024
01:34:43,947 --> 01:34:46,847
معذرة, هل يفترض أن تكونوا هنا؟

1025
01:34:49,348 --> 01:34:51,948
أعتقد أننا سنكتشف ذلك

1026
01:35:13,352 --> 01:35:15,752
(انظر, سيد (فارمر

1027
01:35:19,953 --> 01:35:24,254
خمس دولارات
لدي خمس دولارات

1028
01:35:24,354 --> 01:35:26,654
أنا أيضاً, يسمى اليومية

1029
01:35:28,455 --> 01:35:30,055
أتريدني أن أحملها لك؟

1030
01:35:30,155 --> 01:35:31,955
لا, هذه الخمس دولارات لي

1031
01:35:38,356 --> 01:35:41,757
لدي خمس دولارات

1032
01:35:41,757 --> 01:35:43,157
و أنا أيضاً

1033
01:35:43,157 --> 01:35:45,058
ورقتي جديدة

1034
01:35:46,758 --> 01:35:50,759
جيمس), هذا شاي ساخن)

1035
01:35:50,659 --> 01:35:54,959
نحن نقضم و لا نزدرد

1036
01:35:54,959 --> 01:35:57,260
كيف تعرفين؟

1037
01:35:57,360 --> 01:35:58,960
لا أعرف

1038
01:36:01,461 --> 01:36:04,661
(مرحباً , أنا (ويلسون
هذه لك

1039
01:36:05,961 --> 01:36:07,462
شكراً

1040
01:36:10,462 --> 01:36:14,263
لا يمكنني أن أقبل هذا
سيكون غير مناسبا

1041
01:36:20,564 --> 01:36:22,064
سيكون غير مناسباً

1042
01:36:24,865 --> 01:36:25,865
من أين هي ؟

1043
01:36:25,865 --> 01:36:27,165
من هارفرد

1044
01:36:27,165 --> 01:36:28,765
ربما المزيد من المال

1045
01:36:29,766 --> 01:36:33,566
لقد أعلمنا من قبل تال كابا غاما
... أن فريقكم يتلقى

1046
01:36:34,766 --> 01:36:36,767
خطب جاهزة

1047
01:36:36,867 --> 01:36:40,467
الحجج تكتبها الكلية و ليس الطلاب

1048
01:36:40,467 --> 01:36:48,569
لذا سنغير الموضوع, سيكون لديكم
نفس الوقت لتكتبوا حجج جديدة كفريق هارفرد, 48 ساعة

1049
01:36:49,669 --> 01:36:52,069
المدربون يساعدون الطلاب دائماً

1050
01:36:52,170 --> 01:36:53,970
نعم سيدي

1051
01:36:54,070 --> 01:36:57,470
الفريقين سيتلقون نفس المراجع-
نعم سيدي-

1052
01:36:57,470 --> 01:37:02,771
محور الموضوع الجديد : العصيان المدني
هو سلاح أخلاقي للنضال من أجل العدالة

1053
01:37:02,671 --> 01:37:04,972
"كلية وايلي ستناظر لـ"تأكيدها

1054
01:37:04,972 --> 01:37:06,472
شكراً سيدي

1055
01:37:10,373 --> 01:37:13,073
(لا يمكنني أن اصل للسيد (تولوسن
لا أحد يعرف أين هو

1056
01:37:13,073 --> 01:37:14,573
أرسلونا لنخسر

1057
01:37:14,573 --> 01:37:16,374
لا يمكننا أن نفوز بدونه

1058
01:37:16,474 --> 01:37:19,574
أنت مخطئ, لا يمكننا
أن نفوز بدونه

1059
01:37:23,975 --> 01:37:24,775
ثرو

1060
01:37:32,677 --> 01:37:34,577
هذه قهوتك سيدي

1061
01:37:34,577 --> 01:37:36,477
(شكراً سيد (ويلسون

1062
01:37:36,477 --> 01:37:38,078
(فقط (ويلسون

1063
01:37:43,079 --> 01:37:51,680
سنقرأها و لكننا سنوفر الأفضل
للأخير

1064
01:37:53,380 --> 01:37:56,781
(أعتقد يجب أن نضم لمبدأ (غاندي
"الساتيغرا"

1065
01:37:56,781 --> 01:38:00,682
لا أوافق, لا أعتقد أن النتاس
"ستفهم ما هي ... "الساتغرا

1066
01:38:01,682 --> 01:38:07,883
سانتغراها" بالسنسكريتية, تعني الحقيقة و العدل"

1067
01:38:16,484 --> 01:38:17,685
قلت لكم

1068
01:38:17,785 --> 01:38:21,085
من الواضح أنه يجب أن نبدأ المناظرة
"بـ"غاندي

1069
01:38:21,185 --> 01:38:23,386
لهذا لا أريد فعلها, لماذا نقوم بالشي الواضح؟

1070
01:38:25,486 --> 01:38:28,286
اسمع ما تقوله
هذه هارفرد

1071
01:38:28,387 --> 01:38:32,087
غاندي" نقطة قوية"

1072
01:38:32,087 --> 01:38:33,587
أريد أن أفوز
أتريدين أن تفوزي؟

1073
01:38:33,587 --> 01:38:35,488
نعم نريد أن نفوز

1074
01:38:35,488 --> 01:38:38,188
هذا لن يصل لأي مكان

1075
01:38:38,288 --> 01:38:39,889
أنا المسؤول

1076
01:38:39,889 --> 01:38:42,789
لم يضعك مسؤولة
بل أنا المسؤول

1077
01:38:43,689 --> 01:38:45,590
"لن نبدأ بـ"غاندي

1078
01:38:47,990 --> 01:38:49,290
أنت ولد

1079
01:38:49,290 --> 01:38:50,790
أنت غبي

1080
01:38:50,790 --> 01:38:52,791
أنا غبي؟

1081
01:38:52,791 --> 01:38:55,991
لتذهبوا للجحيم
و لتذهب المناظرة للجحيم

1082
01:38:56,091 --> 01:38:57,992
لأذهب للجحيم؟

1083
01:39:12,594 --> 01:39:13,995
سيعود أليس كذلك؟

1084
01:39:13,995 --> 01:39:15,195
لا يهمني

1085
01:41:22,217 --> 01:41:23,918
جميلة و أنت نائمة

1086
01:41:38,220 --> 01:41:40,921
أعرف, أعرف
لكن لا يمكنني أن أتوقف عن التحديق بك

1087
01:41:43,521 --> 01:41:46,021
اخرس و  اذهب للنوم

1088
01:41:47,222 --> 01:41:49,522
جيمس) استيقظ)

1089
01:41:50,622 --> 01:41:52,723
(جيمس)

1090
01:41:57,023 --> 01:41:58,724
هيا (جيمس) انهض

1091
01:42:05,525 --> 01:42:06,825
ماذا؟

1092
01:42:12,026 --> 01:42:13,626
ما هذا؟

1093
01:42:15,127 --> 01:42:17,127
هذه ملاحظاتي

1094
01:42:18,227 --> 01:42:20,227
لماذا تعطيني إياها؟

1095
01:42:20,327 --> 01:42:22,128
لأنك أنت ستناظر و ليس أنا

1096
01:42:23,128 --> 01:42:24,428
ماذا؟

1097
01:42:24,428 --> 01:42:26,829
دورك

1098
01:42:26,829 --> 01:42:29,029
هل أنت جاد؟

1099
01:42:29,029 --> 01:42:30,929
أنت مجنون

1100
01:42:31,029 --> 01:42:33,930
أنت جيد مثلي, لجنة الحكم ستحبك

1101
01:42:33,930 --> 01:42:36,030
لا يمكنك أن تنسحب

1102
01:42:36,130 --> 01:42:38,231
لن أنسحب سمانثا

1103
01:42:39,431 --> 01:42:43,132
تولسون) عينني القائد)
وقال أنك جاهز

1104
01:42:44,532 --> 01:42:46,832
رأيتني في جامعة هوارد
كنت مريعاً

1105
01:42:46,832 --> 01:42:49,033
نعم كنت مريعاً

1106
01:42:50,333 --> 01:42:52,733
إذا ستنسحب؟
ستستسلم؟

1107
01:42:56,634 --> 01:42:58,034
لا

1108
01:43:03,535 --> 01:43:06,136
من هو الحكم؟

1109
01:43:06,036 --> 01:43:07,936
ماذا؟

1110
01:43:07,936 --> 01:43:09,536
من هو الحكم؟

1111
01:43:12,937 --> 01:43:14,537
الحكم هو الله

1112
01:43:15,737 --> 01:43:17,738
لماذا الله؟

1113
01:43:18,838 --> 01:43:23,339
لأنه يقرر من يفوز و من يخسر
و ليس خصمي

1114
01:43:24,339 --> 01:43:26,539
و من هو خصمك؟

1115
01:43:27,539 --> 01:43:29,440
غير موجود

1116
01:43:30,440 --> 01:43:32,840
لماذا هو غير موجود؟

1117
01:43:32,840 --> 01:43:36,841
لأنه مرآة الحقيقة التي أقولها

1118
01:43:40,142 --> 01:43:41,842
هذا صحيح

1119
01:43:41,842 --> 01:43:43,842
قل الحقيقة

1120
01:43:45,343 --> 01:43:51,644
مباشرة من قاعة هارفرد في كينريدج
ماستشوتس هذا راديو دبل يو إن بي سي

1121
01:43:51,644 --> 01:43:58,745
يقدم لك على الهواء مباشرة المناظرة التاريخية
الليلة بين جامعة وايلي الصغيرة من مارشال تكساس

1122
01:43:58,745 --> 01:44:01,245
و فريق مناظرة هارفرد

1123
01:44:01,245 --> 01:44:05,346
أول مرة تواجه فيها جامعة للزنوج
الأبطال الوطننين

1124
01:44:05,346 --> 01:44:09,447
فريق هارفرد في طريقه للمنصة الآن
الجمهور صامت

1125
01:44:12,047 --> 01:44:16,548
في هذه المناسبة التاريخية, نرحب
بالفريق المميز من جامعة وايلي

1126
01:44:16,548 --> 01:44:22,649
و حكامنا و الجمهور
و مستمعينا عبر المذياع

1127
01:44:22,749 --> 01:44:27,750
جامعة هارفرد تحتفل بالذكرى الـ 300
هذه السنة

1128
01:44:27,750 --> 01:44:32,751
و بـ(فرانكلين ديلينور روزفلت), الرئيس الخامس
للولايات المتحدة

1129
01:44:32,751 --> 01:44:39,052
و لكن لا جامعة, مهما كانت كبيرة في التاريخ
يمكنها أن تعيش في الماضي

1130
01:44:39,152 --> 01:44:49,254
لذا بروح المستقبل أقدم لكم اليوم
المناظرون من جامعة وايلي

1131
01:44:49,354 --> 01:44:52,554
(سمانثا بوك) و السيد (جيمس فارمر جونيور)

1132
01:45:04,657 --> 01:45:07,457
سيد (فارمر) سيناظر حجة الـ "تأكيد" الأولى

1133
01:45:27,361 --> 01:45:34,462
المحور: العصيان المدني سلاح أخلاقي
في النضال من أجل العدالة

1134
01:45:36,362 --> 01:45:39,263
و لكن كيف يكون العصيان المدني أخلاقي؟

1135
01:45:39,263 --> 01:45:44,264
أعتقد أن هذا يعتمد على تعريف الكلمات
الكلمة

1136
01:45:47,064 --> 01:45:52,565
في العام 1919 في الهند
تجمع 10 آلاف شخص في آمرستار

1137
01:45:52,565 --> 01:45:54,365
للاحتجاج على استبداد القوانين البريطانية

1138
01:45:54,365 --> 01:45:55,265
هل بدأوا؟

1139
01:45:55,265 --> 01:45:57,266
أخوك يتكلم اجلس

1140
01:45:57,266 --> 01:46:04,167
الجنرال (روجلر داير) حاصرهم في ساحة عامة
و أمر قواته أن تطلق النار لـ 5 دقائق

1141
01:46:05,267 --> 01:46:08,468
مات 379

1142
01:46:09,368 --> 01:46:10,368
رجال

1143
01:46:10,368 --> 01:46:15,569
نساء, أطفال, قتلوا بدم بارد

1144
01:46:15,669 --> 01:46:18,870
داير) قال أنه أراد أن يعلمهم)
درساً بالأخلاق

1145
01:46:19,870 --> 01:46:27,471
رد (غاندي) و أتباعه, ليس بالعنف
و لكن بحملة منظمة بعدم التعاون

1146
01:46:28,471 --> 01:46:34,072
مباني حكومية تم احتلالها
امتلأت الشوارع بأناس رفضوا أن يخلوا

1147
01:46:34,172 --> 01:46:36,573
حتى حين ضربتهم الشرطة

1148
01:46:36,673 --> 01:46:41,674
تم اعتقال (غاندي) و لكن البريطانيون
اضطروا لإطلاقه

1149
01:46:41,674 --> 01:46:45,474
سماها نصر أخلاقي

1150
01:46:46,675 --> 01:46:52,176
:تعريف الأخلاق
(درس (داير) أو نصر (غاندي

1151
01:46:52,976 --> 01:46:54,676
الخيار لكم

1152
01:47:11,979 --> 01:47:15,980
من العام 1914 للعام 1918

1153
01:47:15,980 --> 01:47:20,681
في كل دقيقة منها العالم كان يخوض حرباً

1154
01:47:20,781 --> 01:47:24,681
و رجال ضحوا بحياتهم

1155
01:47:24,681 --> 01:47:27,482
فكروا بالأمر

1156
01:47:27,582 --> 01:47:36,283
مئتان و أربعون رجل شجاع تم سوقهم
للأبدية كل ساعة من كل يوم و كل ليلة

1157
01:47:36,283 --> 01:47:39,084
لاربع سنوات طويلة

1158
01:47:41,584 --> 01:47:44,385
35ألف ساعة

1159
01:47:44,385 --> 01:47:49,686
ثمان ملايين و 281 ألف ضحية

1160
01:47:51,386 --> 01:47:55,187
مئتان و أربعون

1161
01:47:55,287 --> 01:47:57,687
مئتان و أربعون

1162
01:47:57,587 --> 01:48:01,688
مئتان و أربعون

1163
01:48:02,988 --> 01:48:08,189
هنا كانت مذبحة, أكبر بشكل كبير جداً
مما حدث في آرمسار

1164
01:48:09,389 --> 01:48:12,590
هل هناك شيء أخلاقي فيها؟

1165
01:48:12,690 --> 01:48:15,290
لا شيء

1166
01:48:15,290 --> 01:48:19,091
باستثناء أنها منعت ألمانيا
من استعباد أوروبا

1167
01:48:19,091 --> 01:48:22,992
العصيان المدني ليس أخلاقياً لأنه ليس عنيف

1168
01:48:22,992 --> 01:48:29,693
القتال من أجل بلدك بالعنف
قد يكون أخلاقياً بعمق

1169
01:48:29,693 --> 01:48:32,893
المطالبة بأعظم تضحية

1170
01:48:34,094 --> 01:48:36,494
الحياة نفسها

1171
01:48:36,594 --> 01:48:42,995
عدم العنف هو القناع الذي يرتديه
العصيان المدني ليخفي وجهه الحقيقي

1172
01:48:44,095 --> 01:48:46,096
الفوضى

1173
01:48:58,498 --> 01:49:04,099
غاندي) كان يؤمن أن الانسان يجب)
أن يتصرف باحترام و حب تجاه خصمه

1174
01:49:04,199 --> 01:49:07,099
حتى لو كانوا مناظرين من جامعة هارفرد

1175
01:49:08,100 --> 01:49:14,601
غاندي) كان يؤمن أيضاً أن خارق القانون)
يجب أن يدرك العاقبة القانونية لعمله

1176
01:49:14,601 --> 01:49:17,701
هل هذا يبدو كفوضى؟

1177
01:49:17,801 --> 01:49:22,402
العصيان المدني ليس شيئاً يخيفنا

1178
01:49:22,402 --> 01:49:30,604
(هو في النهاية مبدأ أمريكي, (غاندي
لم يأخذ أفكاره من نص هندوسي مقدس

1179
01:49:30,604 --> 01:49:37,905
و لكن من (هنري ديفيد لورو) الذي أعتقد
أنه تخرج من هارفرد و عاش على مسافة ليست بعيدة من هنا

1180
01:49:45,706 --> 01:49:51,907
خصمي محق بشيء واحد
لورو) كان خريج هارفرد)

1181
01:49:51,907 --> 01:49:55,608
و مثل الكثير مننا
يؤمن بنفسه

1182
01:49:58,708 --> 01:50:03,609
قال ذات مرة, أي شخص محق
أكثر من جيرانه

1183
01:50:03,609 --> 01:50:05,910
يشكل غالبية الفرد

1184
01:50:07,610 --> 01:50:10,611
الطريق الذي لن يعرفه المثالي

1185
01:50:10,611 --> 01:50:15,611
أن (آدولف هتلر) كان ليتفق مع كلامه

1186
01:50:16,612 --> 01:50:20,812
: جمال و سر الديمقراطية هو هذا

1187
01:50:20,812 --> 01:50:26,213
لا يمكن لأي فكرة أن تسود
دون دعم الأغلبية

1188
01:50:26,313 --> 01:50:31,314
الشعب يقرر الأشياء الأخلاقية اليومية
"و ليس "غالبية الفرد

1189
01:50:31,414 --> 01:50:37,915
الغالبية لا تقرر ما هو الصح و الخطأ
ضميرك هو من يفعل

1190
01:50:37,915 --> 01:50:44,217
... لماذا يسلّم المواطن ضميره لـ

1191
01:50:48,317 --> 01:50:51,418
لا تركع أبداً أمام استبداد الغالبية...

1192
01:51:00,419 --> 01:51:04,220
لا يمكننا أن نختار أي قانون نطيعه
!و أي قانون نتجاهله

1193
01:51:04,220 --> 01:51:08,721
لو استطعنا, لما توقفنا
أمام إشارة حمراء أبداً

1194
01:51:10,821 --> 01:51:15,522
أبي هو واحد من الرجال الذين يقفون بننا
و بين الفوضى

1195
01:51:15,522 --> 01:51:17,922
ضابط شرطة

1196
01:51:19,723 --> 01:51:26,524
أتذكر يوم ... سقط زميله
و أفضل أصدقاءه في الخدمة

1197
01:51:29,224 --> 01:51:34,925
أكثر الأشياء التي أتذكرها
التعبير على وجه أبي

1198
01:51:37,326 --> 01:51:43,227
لا شيء ضد حكم القانون
يمكنه أن يكون أخلاقياً

1199
01:51:43,227 --> 01:51:46,428
مهما كان الاسم الذي نمنحه

1200
01:52:36,636 --> 01:52:38,237
لماذا لا يقول شيئاً؟

1201
01:52:55,740 --> 01:52:57,940
في تكساس

1202
01:52:59,640 --> 01:53:02,141
يعدمون الزنوج بلا محاكمة

1203
01:53:03,841 --> 01:53:10,942
أنا و زملائي راينا رجلاً معلقاً من عنقه
و تم إحراقه

1204
01:53:13,943 --> 01:53:16,944
صادفنا حشد يقومون بالإعدام

1205
01:53:18,444 --> 01:53:21,944
خفضنا وجوهنا تجاه الأرض

1206
01:53:24,845 --> 01:53:30,346
نظرت لزملائي و رأيت الخوف في أعينهم

1207
01:53:33,746 --> 01:53:38,347
و الأسوأ من هذا
العار

1208
01:53:41,148 --> 01:53:47,449
ما كانت جريمة هذا الزنجي
لكي يشنق بلا محاكمة في الظلام؟

1209
01:53:48,949 --> 01:53:54,050
هل كان سارقاً؟
هل كان قاتلاً؟

1210
01:53:55,350 --> 01:53:57,951
أم مجرد زنجي

1211
01:54:01,651 --> 01:54:04,852
هل كان واعظاً؟

1212
01:54:04,852 --> 01:54:07,252
أطفاله ينتظرونه

1213
01:54:08,953 --> 01:54:13,053
أو كان مستلقياً هناك
و لم يفعل شيئاً

1214
01:54:17,154 --> 01:54:21,755
مهما فعل, الغوغاء كانوا المجرمين

1215
01:54:22,955 --> 01:54:28,256
و لكن القانون لم يفعل أي شيء
تركنا نتساءل ... لماذا

1216
01:54:35,257 --> 01:54:40,958
خصمي يقول, لا شيء ضد حكم القانون
يمكنه أن يكون أخلاقياً

1217
01:54:41,058 --> 01:54:44,359
و لكن لا يوجد حكم قانون في الجنوب

1218
01:54:44,359 --> 01:54:48,960
ليس حين يحرم الزنوج من السكن
المدارس, المستشفيات

1219
01:54:48,960 --> 01:54:51,760
و ليس حين يتم إعدامنا بلا محاكمة

1220
01:54:55,161 --> 01:54:57,461
: القديس (أغستين) قال

1221
01:54:57,461 --> 01:55:01,562
"قانون غير عادل هو ليس بقانون بالمرة"

1222
01:55:01,562 --> 01:55:06,063
ما يعني أن لدي حق, بل واجب
لكي أقاوم

1223
01:55:08,863 --> 01:55:13,964
بالعنف, أو بالعصيان المدني؟

1224
01:55:18,165 --> 01:55:20,465
يجب أن تصلّوا أن أختار الأخير

1225
01:55:52,571 --> 01:55:58,672
في مناظرة الليلة بين جامعة هارفرد
و جامعة وايلي

1226
01:56:02,873 --> 01:56:04,273
... و الفائز هو

1227
01:56:26,477 --> 01:56:28,477
جامعة وايلي

1228
01:57:50,210 --> 01:57:54,310
(بعد سبع سنوات, (جيمس فارمر جوينور

1229
01:57:54,310 --> 01:57:58,010
أسس مؤتمر المساواة العرقية

1230
01:57:58,010 --> 01:58:01,910
و أصبح قائداً في حركة الحقوق المدنية

1231
01:58:03,610 --> 01:58:10,610
بعد وقت طويل من التعليم و الكتابة
جيمس فارمر) الأب مات في العام 1961)

1232
01:58:10,610 --> 01:58:18,110
في اليوم الذي قبله (سمانثا بوك), المحامية
قامت بأول رحلة حرية لألاباما

1233
01:58:20,910 --> 01:58:27,410
هنري لو) استمر بدراسة اللاهوت)
في جامعة كاليفورنيا و أصبح كاهنا

1234
01:58:30,810 --> 01:58:34,310
ملفين تيلسون) أصبح شاعراً مشهوراً)

1235
01:58:34,410 --> 01:58:37,910
استمر بعمله مع نقابة مزارع تينانت الجنوبية

1236
01:58:37,910 --> 01:58:43,110
في نهاية العام 1936, كان فيها 31 ألف
عضوا في سبع ولايات

1237
01:58:46,310 --> 01:58:51,210
لعشر سنوات, لم يهزم فريق
جامعة وايلي للمناظرات

