1
00:03:33,793 --> 00:03:34,838
ها هم قادمون

2
00:03:36,486 --> 00:03:37,278
يخرجون إلى الميدان

3
00:03:37,534 --> 00:03:39,824
في أوروبا والعالم هذا العداء

4
00:03:40,166 --> 00:03:42,280
المعروف بالقديس الهندي

5
00:04:02,942 --> 00:04:04,777
"إنه الهندي "ميلكا سينغ

6
00:04:04,919 --> 00:04:05,778
"ميلكا سينغ"

7
00:04:39,772 --> 00:04:40,917
حان الوقت

8
00:05:03,249 --> 00:05:07,242
الهندي "سينغ" مازال يحمل اللقب العالمي

9
00:05:07,387 --> 00:05:15,317
هل سيكسب الذهب في سباق 400 متر؟

10
00:05:21,267 --> 00:05:23,701
عند الإشارة

11
00:05:27,607 --> 00:05:28,699
إستعد

12
00:05:30,644 --> 00:05:33,078
السباق التاريخي بدأ

13
00:05:33,179 --> 00:05:38,276
مليكا" يتصدر"

14
00:05:38,385 --> 00:05:39,374
حان الوقت

15
00:05:42,722 --> 00:05:46,886
هذه ستكون أول ذهبية للهند

16
00:05:51,143 --> 00:05:57,190
عند نقطة الـ 200 متر الذهب في جيبه أصبح

17
00:05:57,737 --> 00:05:59,034
"أركض "مليكا

18
00:06:00,306 --> 00:06:01,637
أركض

19
00:06:04,711 --> 00:06:11,139
أركض

20
00:06:41,393 --> 00:06:42,283
لا

21
00:06:44,788 --> 00:06:46,525
لماذا ينظر خلفه؟

22
00:06:48,000 --> 00:06:51,011
الآن الميدالية الذهبية انزلقت من يد الفريق الهندي

23
00:06:51,042 --> 00:06:54,000
ميلكا" قام بخطأ"

24
00:08:26,653 --> 00:08:27,642
مرحباً

25
00:08:29,556 --> 00:08:30,750
مرحباً

26
00:08:34,394 --> 00:08:35,383
"مرحباً "ميلكا

27
00:08:36,729 --> 00:08:38,253
"مرحباً "ميلكا

28
00:08:43,369 --> 00:08:44,563
ماذا حدث؟

29
00:08:51,377 --> 00:08:55,143
رانفير" بعد خسارة أولومبياد روما"

30
00:08:55,582 --> 00:08:59,109
أفهم حالته العقلية

31
00:08:59,752 --> 00:09:02,482
لكن

32
00:09:02,589 --> 00:09:06,081
"رئيس وزراء الباكستان الجنرال "أيوب خان

33
00:09:06,159 --> 00:09:08,923
لديه إهتمام كبير بالمسابقة ماذا نقول له؟

34
00:09:09,128 --> 00:09:12,529
لقد جرى الإعلان

35
00:09:12,732 --> 00:09:17,294
إنه نجمنا إذا رفض سيبعث إشارةً سيئة

36
00:09:17,437 --> 00:09:18,870
إشارة سيئة؟

37
00:09:18,968 --> 00:09:19,516
صباح الخير سيدي

38
00:09:19,639 --> 00:09:22,631
إنها مبارة هندية باكستانية قادمة

39
00:09:22,842 --> 00:09:25,333
أجل إجلس من فضلك

40
00:09:26,179 --> 00:09:30,172
هذه المباريات ليست مجرد مباريات
وإنما تعني

41
00:09:30,550 --> 00:09:33,314
أن تقرب البلدين

42
00:09:33,553 --> 00:09:36,886
كل الإتفاقات جرت هل كل شيء في مساره لكن؟

43
00:09:39,792 --> 00:09:40,781
لكن؟

44
00:09:41,794 --> 00:09:45,025
"نجمنا يرفض المشاركة ضد"باكستان

45
00:09:46,532 --> 00:09:47,999
أقنعه بذلك

46
00:09:49,168 --> 00:09:54,470
"نحن نحاول لكن منذ خسارة أولمبياد"روما

47
00:09:54,574 --> 00:09:56,565
تكسب أحياناً تخسر أحياناً

48
00:09:56,643 --> 00:09:57,735
سيدي رئيس الوزراء

49
00:09:58,111 --> 00:10:01,547
"المعذرة أدعى "رانفير سينغ

50
00:10:02,081 --> 00:10:03,708
"مدرب "ميلكا

51
00:10:04,317 --> 00:10:05,807
هذه ليست مسألة خسارة

52
00:10:07,887 --> 00:10:09,855
"إنه يرفض اللعب ضد"الباكستان

53
00:10:11,024 --> 00:10:13,857
لأسباب شخصية

54
00:10:16,496 --> 00:10:17,690
"سيد "وادوا

55
00:10:18,298 --> 00:10:19,890
"خذ "رانفير سينج

56
00:10:20,500 --> 00:10:21,831
"وأذهبوا للتحدث مع "ميلكا

57
00:10:23,303 --> 00:10:24,292
صباح الخير سيدي

58
00:10:24,370 --> 00:10:26,201
صباح الخير تفضل

59
00:10:27,874 --> 00:10:31,071
سيدي هذا "جورديف"سينغ الذي أخبرتك عنه

60
00:10:31,311 --> 00:10:32,300
مرحباً

61
00:10:32,578 --> 00:10:34,443
كيف حالك سيدي؟ -
بخير -

62
00:10:34,981 --> 00:10:35,970
هيا

63
00:10:39,085 --> 00:10:46,218
"من دلهي إلى تشانديغرا بالقطار السريع"
"الرحلة على وشك الإقلاع من الرصيف 1"

64
00:10:46,326 --> 00:10:48,556
ميلكا" يستمع إليه"

65
00:10:49,262 --> 00:10:52,595
فطلبت منه المجيء أيضاً

66
00:10:52,899 --> 00:10:54,423
"شكراً على الحضور سيد "جوروديف سينغ

67
00:10:54,867 --> 00:10:57,927
آمل أن تساعدني بإقناعه

68
00:11:03,009 --> 00:11:05,534
هل تقرأ هذا؟

69
00:11:08,047 --> 00:11:09,571
"لن أذهب مع "الباكستان

70
00:11:12,952 --> 00:11:16,479
ما السبب؟

71
00:11:19,325 --> 00:11:20,815
إنها قصة طويلة سيدي

72
00:11:21,094 --> 00:11:23,289
رحلتنا إلى "تشانديغرا" طويلة

73
00:11:28,401 --> 00:11:32,497
أول ما قابلته قبل ست سنوات عام 1945

74
00:11:34,007 --> 00:11:36,874
في مركز فيلق تجنيد "سوكاندرباد" للجيش

75
00:11:37,510 --> 00:11:38,772
"المجند "باراس شاردا

76
00:11:38,845 --> 00:11:39,834
سيدي

77
00:11:40,346 --> 00:11:41,973
"مجند "شيرون -
سيدي -

78
00:11:42,782 --> 00:11:44,682
"مجند "جوبال سينغ -
سيدي -

79
00:11:46,019 --> 00:11:47,748
"سوجيت شاولا" -
سيدي -

80
00:11:48,087 --> 00:11:51,853
كل عام يدرج الرجال في الجيش

81
00:11:53,059 --> 00:11:54,583
ميلكا سينغ" كان واحداً منهم"

82
00:11:55,795 --> 00:11:57,558
"المجند "سهيل -
سيدي -

83
00:11:58,131 --> 00:11:59,530
"مجند "سوريش كومار

84
00:12:03,202 --> 00:12:04,191
سوريش كومار"؟"

85
00:12:07,774 --> 00:12:08,832
"المجند "ميلكا سينغ

86
00:12:09,008 --> 00:12:09,838
سيدي

87
00:12:09,942 --> 00:12:10,931
سيدي

88
00:12:13,613 --> 00:12:14,739
إثنان "ميلكا سينغ"؟

89
00:12:16,682 --> 00:12:18,149
"أنا"كومار

90
00:12:20,420 --> 00:12:21,785
لماذا تأخرت؟

91
00:12:22,088 --> 00:12:23,077
آسف سيدي

92
00:12:24,791 --> 00:12:29,160
لديك صوت خافت لماذا دخلت الجيش؟

93
00:12:29,695 --> 00:12:30,753
للقتال سيدي

94
00:12:30,830 --> 00:12:34,493
للقتال أم لغناء التلاوات؟
هل ستزئر أمام الأعداء؟

95
00:12:34,834 --> 00:12:36,927
أجل سيدي -
لنسمعك -

96
00:12:37,537 --> 00:12:40,028
هجوم

97
00:12:40,106 --> 00:12:41,095
صمتاً

98
00:12:43,576 --> 00:12:44,565
لا ضحك

99
00:12:46,079 --> 00:12:48,741
يستطيع الزئير لديه الجرأة

100
00:12:49,482 --> 00:12:51,541
أعداء أنا قادم

101
00:12:54,587 --> 00:12:56,487
"منذ الآن لست "سوريش كوما

102
00:12:57,090 --> 00:12:58,216
"بل الآنسة "سوريش

103
00:12:58,825 --> 00:12:59,985
سيء إن لم تفعل

104
00:13:00,059 --> 00:13:02,084
وسيء إن فعلت

105
00:13:04,730 --> 00:13:05,719
من تحدث؟

106
00:13:08,734 --> 00:13:09,792
من تحدث؟

107
00:13:17,276 --> 00:13:18,265
أنت؟

108
00:13:21,013 --> 00:13:22,037
أنا سيدي

109
00:13:28,588 --> 00:13:29,680
إذاً أنت

110
00:13:30,490 --> 00:13:31,479
أجل

111
00:13:32,792 --> 00:13:34,282
هل تعتقد أنني مهرج؟

112
00:13:34,694 --> 00:13:35,683
كلا

113
00:13:35,862 --> 00:13:37,853
وأنك بطل؟ -
كلا -

114
00:13:39,132 --> 00:13:40,224
إذاً شد إزائك

115
00:13:40,500 --> 00:13:41,558
مفهوم؟

116
00:13:42,301 --> 00:13:43,427
فهمت ماذا؟

117
00:13:44,070 --> 00:13:45,230
لا يوجد أزرار

118
00:13:49,709 --> 00:13:53,770
إجمعوا أثمانكم مع صندوقك وطبقك

119
00:13:54,313 --> 00:13:56,008
لا زوجات في الأفق

120
00:13:56,582 --> 00:13:57,606
لقد نسي الكوب

121
00:13:58,918 --> 00:13:59,646
هل قلت شيئاً؟

122
00:13:59,719 --> 00:14:00,651
سيدي هذا الكوب

123
00:14:00,786 --> 00:14:01,775
الكوب

124
00:14:02,822 --> 00:14:09,057
للشرب للإستحمام للغسل

125
00:14:09,395 --> 00:14:10,362
مفهوم؟

126
00:14:10,429 --> 00:14:11,418
أجل سيدي

127
00:14:46,625 --> 00:14:47,500
قرفصاء

128
00:14:49,902 --> 00:14:50,891
قفز

129
00:14:54,140 --> 00:14:55,129
الجميع

130
00:14:57,577 --> 00:15:01,445
تذكر ميدان الحدث هو ساحة تدريب

131
00:15:01,948 --> 00:15:04,143
وواجبك هو تكفير ذنوبك

132
00:15:04,750 --> 00:15:07,082
إنه يصرخ دائماً

133
00:15:07,453 --> 00:15:10,945
أفعل هذا أفعل ذلك

134
00:15:11,657 --> 00:15:15,115
هل ستأكل؟ لا إذاً لا تفعل

135
00:15:15,795 --> 00:15:17,990
تخيل قول هذا لزوجته

136
00:15:18,164 --> 00:15:19,426
أعطني قبلة

137
00:15:19,532 --> 00:15:20,521
ما رأيت بهذا؟

138
00:15:20,967 --> 00:15:25,063
إستدير

139
00:15:57,513 --> 00:16:00,337
"اختبار النار, قطيع الرجال الصالحين"

140
00:16:01,560 --> 00:16:04,263
"اختبار النار, قطيع الرجال الصالحين"

141
00:16:05,577 --> 00:16:07,506
"اختبار النار, قطيع الرجال الصالحين"

142
00:16:07,553 --> 00:16:11,540
"ليلة وحيدة ليلة كهذه "
"ضع يديك على قلبك ومعاً"

143
00:16:11,564 --> 00:16:13,664
"اخبرني ماذا ستفعل؟"

144
00:16:13,805 --> 00:16:17,469
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

145
00:16:17,793 --> 00:16:21,433
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

146
00:16:29,571 --> 00:16:31,497
"اختبار النار, قطيع الرجال الصالحين"

147
00:16:31,553 --> 00:16:35,431
"ليلة وحيدة ليلة كهذه "
"ضع يديك على قلبك ومعاً"

148
00:16:35,578 --> 00:16:37,737
"اخبرني ماذا ستفعل؟"

149
00:16:37,817 --> 00:16:41,457
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

150
00:16:41,775 --> 00:16:45,088
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

151
00:16:45,545 --> 00:16:48,607
"كل المخلوقات يجب ان تنام بسرعة"

152
00:16:49,577 --> 00:16:51,753
"كل المخلوقات يجب ان تنام بسرعة"

153
00:16:51,809 --> 00:16:53,740
"بينما الارواح تستيقظ والبكاء صاخب"

154
00:16:53,817 --> 00:16:57,551
"ليلة وحيدة ليلة كهذه "
"ضع يديك على قلبك ومعاً"

155
00:16:57,576 --> 00:16:59,777
"اخبرني ماذا ستفعل؟"

156
00:16:59,818 --> 00:17:03,407
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

157
00:17:03,788 --> 00:17:07,564
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

158
00:17:09,777 --> 00:17:11,777
" اغسل , نظف , جفف "

159
00:17:11,857 --> 00:17:13,537
" اغسل , نظف , جفف "

160
00:17:13,720 --> 00:17:15,737
"الجميع! نظام"

161
00:17:15,817 --> 00:17:17,657
"نحن نتبع كل الاوامر"

162
00:17:17,803 --> 00:17:19,388
"تحية"

163
00:17:19,822 --> 00:17:21,737
" اغسل , نظف , جفف "

164
00:17:21,817 --> 00:17:25,755
"لأجل صنع جندي"

165
00:17:25,835 --> 00:17:27,173
"تحية"

166
00:17:47,566 --> 00:17:50,379
"سنركض لنصلب"

167
00:17:51,087 --> 00:17:57,832
"سنركض لنصلب ونشارك بأنانية"

168
00:17:59,537 --> 00:18:01,417
"اختبار النار, قطيع الرجال الصالحين"

169
00:18:01,537 --> 00:18:05,475
"ليلة وحيدة ليلة كهذه "
"ضع يديك على قلبك ومعاً"

170
00:18:05,584 --> 00:18:07,657
"اخبرني ماذا سنفعل؟"

171
00:18:07,793 --> 00:18:11,451
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

172
00:18:11,810 --> 00:18:15,425
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

173
00:18:15,577 --> 00:18:32,818
"اغتاظ مثل نار غابة"

174
00:18:33,777 --> 00:18:36,417
"اغتاظ مثل نار غابة"

175
00:18:37,537 --> 00:18:39,949
"القلب يدخن ايضاً"

176
00:18:41,537 --> 00:18:43,768
"اغتاظ مثل نار غابة"

177
00:18:43,793 --> 00:18:45,754
"القلب يدخن ايضاً"

178
00:18:45,779 --> 00:18:49,482
"ليلة وحيدة ليلة كهذه "
"ضع يديك على قلبك ومعاً"

179
00:18:49,573 --> 00:18:51,717
"اخبرني ماذا سنفعل؟"

180
00:18:51,811 --> 00:18:55,528
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

181
00:18:55,802 --> 00:18:59,462
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

182
00:18:59,762 --> 00:19:02,670
"شارك بأنانية شارك بأنانية"

183
00:19:02,788 --> 00:19:03,777
إنتباه

184
00:19:04,957 --> 00:19:06,322
سوف يكون سباق غداً

185
00:19:07,026 --> 00:19:10,223
مدرب القسم"جوروديف"سوف يشرح

186
00:19:12,765 --> 00:19:13,754
إسترح

187
00:19:15,134 --> 00:19:17,261
"إسمي "جوروديف سينغ

188
00:19:18,771 --> 00:19:22,571
الجيش الهندي جاهز في كل وقت

189
00:19:23,175 --> 00:19:26,235
لخدمة وحماية البلاد

190
00:19:27,379 --> 00:19:28,607
فوق هذا

191
00:19:29,348 --> 00:19:32,374
الجيش الهندي كذلك قدم للهند

192
00:19:32,852 --> 00:19:35,047
أعظم الرياضيين

193
00:19:36,288 --> 00:19:37,312
غداً

194
00:19:39,158 --> 00:19:41,092
سوف تجرون سباقاً عبر المدينة

195
00:19:42,061 --> 00:19:43,426
بطول ستة أميال

196
00:19:43,863 --> 00:19:48,391
أسرع عشرة

197
00:19:48,634 --> 00:19:51,797
سوف أدربهم شخصياً

198
00:19:53,005 --> 00:19:54,939
في المنافسة القادمة في ألعاب الكتائب

199
00:19:56,408 --> 00:19:58,308
سنقدم وحدتنا

200
00:19:59,078 --> 00:20:02,946
هل جرى أحد من قبل؟

201
00:20:06,185 --> 00:20:07,174
متى؟

202
00:20:07,419 --> 00:20:10,877
كلب مجنون طاردني يوماً وركضت إلى البيت

203
00:20:11,824 --> 00:20:12,813
صمتاً

204
00:20:14,193 --> 00:20:15,160
وأنت؟

205
00:20:15,227 --> 00:20:17,559
تقريباً نفس القصة

206
00:20:17,863 --> 00:20:21,492
أنتم حمقى ليس هذا النوع من الجري

207
00:20:22,668 --> 00:20:24,465
هذه مسابقة

208
00:20:25,304 --> 00:20:27,829
لتخطي الآخرين

209
00:20:28,774 --> 00:20:29,706
أي اسئلة؟

210
00:20:29,808 --> 00:20:31,105
كلا سيدي

211
00:20:31,944 --> 00:20:33,070
أمر آخر

212
00:20:33,646 --> 00:20:38,083
لا واجبات شاقة لأفضل عدائين

213
00:20:39,518 --> 00:20:40,985
غذاء خاص أيضاً

214
00:20:41,687 --> 00:20:44,679
وكوب حليب وبيضتين

215
00:20:45,791 --> 00:20:46,780
إنتباه

216
00:20:48,127 --> 00:20:49,116
تفرق

217
00:20:51,664 --> 00:20:52,756
تعيش الند

218
00:20:55,834 --> 00:20:59,031
سوف أكسب شرف الوحدة

219
00:21:00,773 --> 00:21:02,604
علينا أن نفوز

220
00:21:02,675 --> 00:21:04,973
هل سمعت؟ لا أعمال شاقة للأفضل

221
00:21:05,210 --> 00:21:09,146
لا قطع أعشاب سأجري كأنني
أعتمد على ذلك

222
00:21:09,582 --> 00:21:13,712
كل ما أفكر فيه هو الحليب

223
00:22:02,568 --> 00:22:04,559
تاران"ضع كل قوتك"

224
00:22:05,404 --> 00:22:07,167
يجب أن تنفس عن إرهاقك

225
00:22:07,439 --> 00:22:08,428
هيا

226
00:22:34,124 --> 00:22:37,451
هيا

227
00:22:37,553 --> 00:22:39,029
هيا

228
00:22:55,975 --> 00:22:57,230
هيا

229
00:22:59,925 --> 00:23:02,325
لماذا تجلس هنا؟

230
00:23:02,828 --> 00:23:05,956
مشكلة معدة لا أستطيع الحركة

231
00:23:06,565 --> 00:23:08,192
فكر بكل الحليب

232
00:23:08,667 --> 00:23:09,656
خيل

233
00:23:12,004 --> 00:23:16,964
حليب حليب

234
00:23:20,079 --> 00:23:23,378
حليب حليب

235
00:23:25,084 --> 00:23:28,679
حليب حليب

236
00:23:36,562 --> 00:23:38,530
تركض لتهزم الجميع

237
00:23:39,631 --> 00:23:41,462
تركض لتصبح أولاً

238
00:23:44,069 --> 00:23:45,400
أيها الشاب

239
00:23:46,238 --> 00:23:48,035
لقد ركضت جيداً

240
00:23:48,674 --> 00:23:49,800
ماذا حدث؟

241
00:23:51,176 --> 00:23:52,575
مشكلة معدة سيدي

242
00:23:53,378 --> 00:23:56,575
سنعمل عليها

243
00:23:57,382 --> 00:23:58,371
أجل سيدي

244
00:23:59,485 --> 00:24:00,315
هيا

245
00:24:00,352 --> 00:24:03,913
البيض والحليب

246
00:24:06,962 --> 00:24:11,241
1 2 3 4

247
00:24:11,928 --> 00:24:16,092
5 6 7

248
00:24:17,102 --> 00:24:19,161
سوف أعود للمهام الشاقة

249
00:24:23,275 --> 00:24:24,799
"لا عليك"تاران

250
00:24:26,278 --> 00:24:28,542
هيا

251
00:24:29,047 --> 00:24:30,173
إشرب هذا

252
00:24:31,016 --> 00:24:32,574
إشربه

253
00:24:35,287 --> 00:24:36,276
أنت إشربه

254
00:24:36,622 --> 00:24:38,647
تشربه أنت أو أنا الأمر نفسه

255
00:24:58,911 --> 00:25:01,846
ماذا عنك؟ -
أنت تحب الحليب -

256
00:25:02,247 --> 00:25:04,238
تشرب أنت أو أنا الأمر نفسه

257
00:25:04,483 --> 00:25:05,711
إذاً سأكمله كله

258
00:25:05,784 --> 00:25:07,945
فتى وقح

259
00:25:08,357 --> 00:25:10,527
أحمق تمزح

260
00:25:11,190 --> 00:25:12,384
شيطان صغير

261
00:25:12,591 --> 00:25:14,923
تشاولي"أنا جاهز للأكل"

262
00:25:15,027 --> 00:25:16,442
كرسيك -
إبقى جالساً -

263
00:25:16,777 --> 00:25:18,250
لا أرجوك

264
00:25:22,085 --> 00:25:22,739
احذر

265
00:25:22,768 --> 00:25:24,292
لنلعب

266
00:25:25,604 --> 00:25:27,265
"ضع إصبعك الأوسط"ميلكا

267
00:25:27,606 --> 00:25:29,267
جاهز؟

268
00:25:29,875 --> 00:25:32,469
الأوسط

269
00:25:33,679 --> 00:25:35,146
هيا

270
00:25:36,481 --> 00:25:37,675
أجل

271
00:25:37,783 --> 00:25:39,375
بالطبع -
أجل -

272
00:25:41,119 --> 00:25:43,019
كسبت

273
00:25:43,789 --> 00:25:44,778
حان دورك

274
00:25:49,027 --> 00:25:50,494
إنتظر

275
00:25:51,063 --> 00:25:52,291
هيا بنا

276
00:25:56,825 --> 00:25:57,493
انتهيت

277
00:25:59,083 --> 00:25:59,923
خسرت ثانيةً

278
00:26:00,639 --> 00:26:01,742
خذه

279
00:26:02,667 --> 00:26:03,819
هيا خذه

280
00:26:04,042 --> 00:26:05,509
لا توقف وأنت تأكل

281
00:26:05,978 --> 00:26:07,536
إيشيري" ألا تطعمي زوجك؟"

282
00:26:07,746 --> 00:26:09,373
لقد أصبح نحيلاً

283
00:26:11,116 --> 00:26:12,105
"ميلكا"

284
00:26:13,018 --> 00:26:15,953
سمعت أنك تتعلم الإنجليزية في المدرسة

285
00:26:16,788 --> 00:26:18,881
أجل عمي

286
00:26:19,591 --> 00:26:23,652
قل شيئاً يمكنك التعلم أيضاً

287
00:26:26,164 --> 00:26:27,529
هيا

288
00:26:28,333 --> 00:26:29,459
هيا يا بني

289
00:26:29,568 --> 00:26:30,660
هيا

290
00:26:37,910 --> 00:26:38,899
هيا

291
00:26:40,042 --> 00:26:42,636
منذ زمن منذ زمن

292
00:26:43,282 --> 00:26:45,341
القط القطر والفأر في منزلك

293
00:26:45,417 --> 00:26:49,683
الملك يعني الحاكم -
الكل يعرف هذا -

294
00:26:50,289 --> 00:26:52,154
هل هذا إنجليزي؟

295
00:26:52,224 --> 00:26:53,213
ربما

296
00:26:53,833 --> 00:26:54,887
إنه يتعلم

297
00:26:55,198 --> 00:26:56,054
استمر

298
00:26:57,029 --> 00:27:00,760
الملك القطة الفأر في المنزل القطة
تذهب إلى الحقل

299
00:27:00,999 --> 00:27:02,933
لمعان لمعان نجمة صغيرة

300
00:27:03,001 --> 00:27:04,866
ملك قطة فأر في المنزل

301
00:27:05,210 --> 00:27:06,959
رائع يا أخي

302
00:27:07,139 --> 00:27:09,437
إنه يتحدث الإنجليزية جيداً

303
00:27:11,310 --> 00:27:13,403
إنجليزي ممتاز

304
00:27:15,280 --> 00:27:17,248
لهذا أرسلته إلى المدرسة

305
00:27:18,116 --> 00:27:19,708
كي يكون شخص ما

306
00:27:20,719 --> 00:27:24,052
ماذا ستصبح عندما تكبر؟

307
00:27:24,623 --> 00:27:26,557
مقاتل يا أبي

308
00:27:26,625 --> 00:27:32,757
المقاتل الصغير"ميلكا سينغ" تحية

309
00:27:44,250 --> 00:27:47,456
هيا اسرع

310
00:27:48,213 --> 00:27:49,805
لقد جعلتنا نتأخر

311
00:27:50,048 --> 00:27:51,871
سوف نصل في الوقت

312
00:27:52,398 --> 00:27:53,598
اسرعي

313
00:27:55,988 --> 00:28:01,790
المعلم سيضربنا بالخيزرانة

314
00:28:01,960 --> 00:28:03,086
ثم؟

315
00:28:03,328 --> 00:28:04,317
مؤخرة حمراء

316
00:28:04,463 --> 00:28:12,598
حمراء كالطماطم حمراء كوشاح
"شابة حمراء مثل مؤخرة"سرامبيت

317
00:28:12,704 --> 00:28:16,162
"مؤخرة"ميلكا -
بل"سرامبيت -

318
00:28:16,308 --> 00:28:20,142
مؤخرتك -
مؤخرتك -

319
00:28:20,245 --> 00:28:22,110
"ميلكا" -
هيا بنا -

320
00:28:22,247 --> 00:28:27,583
حمراء كالطماطم حمراء كوشاح
"شابة حمراء مثل مؤخرة"سرامبيت

321
00:28:33,392 --> 00:28:34,552
كيو يعني

322
00:28:34,659 --> 00:28:35,819
ملكة

323
00:28:35,927 --> 00:28:38,760
ملكة يعني؟ -
راني -

324
00:28:38,997 --> 00:28:41,727
...سي يعني -
شمس -

325
00:28:41,967 --> 00:28:44,492
شمس تعني -
سوراج -

326
00:28:45,270 --> 00:28:47,966
آر يعني -
زهرة -

327
00:28:48,140 --> 00:28:50,700
زهرة تعني؟ -
جولاب -

328
00:28:51,576 --> 00:28:53,737
مؤخرة

329
00:28:53,979 --> 00:28:55,742
مؤخرة"ميلكا"حمراء

330
00:28:55,814 --> 00:28:57,338
بل أنت

331
00:28:57,416 --> 00:28:59,543
"مؤخرة"سرامبيت

332
00:28:59,618 --> 00:29:01,916
ستصبح حمراء أيضاً إذا خدعته

333
00:29:02,020 --> 00:29:03,954
مؤخرتك حمراء

334
00:29:04,089 --> 00:29:05,249
مؤخرتك الحمراء

335
00:29:12,792 --> 00:29:15,502
هيا، اسرع

336
00:29:16,234 --> 00:29:17,428
توقف

337
00:29:21,006 --> 00:29:23,167
قدمي تحترق

338
00:29:24,676 --> 00:29:26,109
تعال إلى الظل

339
00:29:26,511 --> 00:29:29,139
يجب أن أصل إلى المنزل

340
00:29:29,314 --> 00:29:33,250
لننتظر حتى يصبح الجو بارداً

341
00:29:33,351 --> 00:29:35,182
سوف نركض عبر الكثبان

342
00:29:35,253 --> 00:29:38,017
هل جننت؟ سوف تحترق قدميك

343
00:29:38,123 --> 00:29:39,750
أنا ذاهب

344
00:29:40,992 --> 00:29:45,326
"إسمعني"ساردار

345
00:30:36,882 --> 00:30:38,076
"ميلكا"

346
00:30:39,417 --> 00:30:43,911
سوف تركض الآن 400 متر

347
00:30:45,257 --> 00:30:48,158
هذا يعني 400 متر كاملة

348
00:30:49,628 --> 00:30:54,122
أحمق سوف تركض دورةً كاملة

349
00:30:54,766 --> 00:30:55,755
واحدة فقط؟

350
00:30:56,601 --> 00:30:59,729
غوروجي"من السهل عشرين دورة"

351
00:31:00,639 --> 00:31:02,106
ليس 20

352
00:31:03,008 --> 00:31:06,910
ضع جهد 20 في دورة واحدة

353
00:31:08,079 --> 00:31:09,068
أجل سيدي

354
00:31:10,382 --> 00:31:11,781
تذكر أمراً واحداً

355
00:31:13,285 --> 00:31:15,753
هذه السباقات مهمة جداً

356
00:31:16,388 --> 00:31:21,849
أول ثلاثة يكملون ألعاب الكتائب

357
00:31:22,827 --> 00:31:28,424
سوف يمثلون الجيش

358
00:31:29,467 --> 00:31:31,059
سيد"جورو" اين تذهب؟

359
00:31:31,403 --> 00:31:35,396
كيف حالك؟ -
بخير -

360
00:31:37,242 --> 00:31:39,210
ما رأيك ببعض الشاي وحليب الزبدة؟

361
00:31:39,311 --> 00:31:40,903
بالطبع

362
00:31:41,346 --> 00:31:43,644
ميلكا"سوف أراك لاحقاً"

363
00:31:43,815 --> 00:31:46,841
أجل -
هيا بنا -

364
00:32:18,183 --> 00:32:21,152
كيف حالك يا "تيمور"؟ -
"سيد"رانا -

365
00:32:22,954 --> 00:32:24,148
سوف تخسر هذه المرة

366
00:32:24,222 --> 00:32:26,952
كيف التحضيرات؟ -
جيدة -

367
00:32:27,452 --> 00:32:29,321
السباق كان مذهلاً

368
00:32:29,574 --> 00:32:30,616
احضر لي هذا

369
00:32:30,829 --> 00:32:31,607
تيمور" كيف تحضيراتك؟"

370
00:32:31,847 --> 00:32:32,592
جيدة جداً

371
00:32:34,024 --> 00:32:35,203
بعد زمن طويل

372
00:32:35,750 --> 00:32:37,049
ما التوقيت؟

373
00:32:37,375 --> 00:32:38,453
سباق 50 متر

374
00:32:41,210 --> 00:32:42,824
شكرا لك

375
00:32:45,877 --> 00:32:47,640
من أين جئت بالسترة؟

376
00:32:49,047 --> 00:32:50,036
لماذا؟

377
00:32:50,348 --> 00:32:52,873
أرى أن من يرتديها يكون أكثر إحتراماً

378
00:32:53,618 --> 00:32:54,983
أريد واحدةً أيضاً

379
00:32:55,516 --> 00:32:57,193
حقاً؟ -
أجل -

380
00:32:58,623 --> 00:33:00,250
من أنت؟

381
00:33:00,458 --> 00:33:02,189
"أنا "ميلكا سينغ" من قسم "إي إم إي" كتائب "تشاندراباد

382
00:33:02,526 --> 00:33:03,166
حسناً

383
00:33:04,032 --> 00:33:04,584
رياضي

384
00:33:04,996 --> 00:33:07,487
ومنهك بالأعمال الشاقة

385
00:33:08,566 --> 00:33:12,297
تعال إلى هنا يا سيد الأعمال الشاقة

386
00:33:15,540 --> 00:33:18,509
هذه سترة فريق الهند

387
00:33:19,381 --> 00:33:20,206
صحيح؟

388
00:33:21,046 --> 00:33:22,343
إنها ليست للهواة

389
00:33:23,281 --> 00:33:25,340
فقط أبطال مثلي

390
00:33:27,385 --> 00:33:28,374
فهمت؟

391
00:33:29,154 --> 00:33:33,147
والآن إذهب

392
00:33:34,859 --> 00:33:37,350
إذهب

393
00:33:38,797 --> 00:33:39,786
هيا بنا

394
00:33:40,172 --> 00:33:41,274
وداعاً

395
00:34:46,624 --> 00:34:47,524
مرحباً

396
00:34:50,402 --> 00:34:55,567
لماذا تنظر؟ سيخي غبي

397
00:35:03,181 --> 00:35:04,546
ميلكا" هو الهند"

398
00:35:07,685 --> 00:35:09,312
ميلكا" هو البطل"

399
00:35:15,727 --> 00:35:17,388
"البطل "ميلكا سينغ

400
00:35:20,186 --> 00:35:20,923
ماذا؟

401
00:35:22,534 --> 00:35:23,899
أيها اللص

402
00:35:24,202 --> 00:35:24,998
تسرق ثوبي؟

403
00:35:25,069 --> 00:35:27,435
كلا كنت أجربه

404
00:35:27,572 --> 00:35:29,597
تجربه؟

405
00:35:30,909 --> 00:35:31,898
أيها السارق

406
00:35:32,381 --> 00:35:33,194
اسمع

407
00:35:34,078 --> 00:35:35,272
لا تدعوني بالسارق

408
00:35:35,346 --> 00:35:36,472
ماذا أنت غير ذلك؟

409
00:35:36,581 --> 00:35:38,344
إنه يستمتع به طوال اليوم

410
00:35:38,483 --> 00:35:39,745
إنه سارق

411
00:35:40,485 --> 00:35:41,713
هذبوه

412
00:35:43,054 --> 00:35:44,521
هل تظن أنه لأبيك؟

413
00:35:45,056 --> 00:35:46,080
عاقبه

414
00:35:46,357 --> 00:35:47,449
إنه لص -
لست لصاً -

415
00:35:49,461 --> 00:35:50,689
تحاول التذاكي؟

416
00:35:50,995 --> 00:35:51,962
قم بتعريته

417
00:35:52,227 --> 00:35:53,307
أجل، عرّيه

418
00:35:53,507 --> 00:35:54,619
أنا أحاول تجربته فقط

419
00:35:55,051 --> 00:35:56,452
يا أحمق

420
00:35:56,652 --> 00:35:58,360
هل تظنه لأبيك؟

421
00:35:58,875 --> 00:35:59,839
هيا

422
00:36:00,071 --> 00:36:01,766
كنت أجربه فقط

423
00:36:01,906 --> 00:36:03,271
أنا لست لص

424
00:36:04,016 --> 00:36:06,089
أتركوني

425
00:36:06,978 --> 00:36:08,036
أتركوني

426
00:36:10,682 --> 00:36:11,842
أنا لست لص

427
00:36:16,375 --> 00:36:18,041
تحاول التذاكي

428
00:36:22,322 --> 00:36:23,827
لست لصاً

429
00:36:24,436 --> 00:36:25,224
مهلاً

430
00:36:26,679 --> 00:36:27,463
ابتعدوا

431
00:36:27,632 --> 00:36:28,572
أتركوه

432
00:36:28,987 --> 00:36:30,060
ماذا تفعلون؟

433
00:36:30,260 --> 00:36:31,401
لقد أمسكناه يسرق -
أخرس -

434
00:36:31,469 --> 00:36:32,367
لم أسرق

435
00:36:32,437 --> 00:36:33,961
أيها الكاذب

436
00:36:35,139 --> 00:36:36,128
إهدأ

437
00:36:45,663 --> 00:36:46,530
انت

438
00:36:50,588 --> 00:36:53,056
لماذا ترتدي ثيابه؟

439
00:36:55,093 --> 00:36:56,185
هل تريد واحداً؟

440
00:36:57,295 --> 00:36:58,489
ثياب بطل هندي؟

441
00:37:00,031 --> 00:37:01,396
هكذا إذاً؟

442
00:37:03,034 --> 00:37:04,626
الأمر ليس سهلاً

443
00:37:04,736 --> 00:37:05,930
يجب أن تكسب

444
00:37:06,237 --> 00:37:09,968
أعمل جيداً لإستحقاقه

445
00:37:12,944 --> 00:37:14,423
أتريد السُترة؟

446
00:37:17,148 --> 00:37:20,777
هل تريدها حقاً؟

447
00:37:21,352 --> 00:37:22,444
أهزمه إذاً

448
00:37:23,788 --> 00:37:25,551
هل يمكنك هذا؟

449
00:37:26,257 --> 00:37:28,248
هل يمكنك؟

450
00:37:32,130 --> 00:37:33,119
أجل يمكنني

451
00:37:38,369 --> 00:37:40,462
"سوف تهزم "شار سينغ رانا

452
00:37:41,406 --> 00:37:43,169
هل رأيته يركض؟

453
00:37:43,274 --> 00:37:46,903
إنه كالرصاصة

454
00:37:47,111 --> 00:37:48,305
هل لديك الجرأة؟

455
00:37:48,947 --> 00:37:53,441
هل لديك الجرأة؟

456
00:37:54,319 --> 00:37:55,308
أجل

457
00:38:01,492 --> 00:38:02,893
قد تحاول جداً

458
00:38:04,348 --> 00:38:05,437
أنا جاهز

459
00:38:06,171 --> 00:38:07,108
لنذهب

460
00:38:13,972 --> 00:38:17,100
ستهزم الآلاف منه

461
00:38:55,813 --> 00:38:57,144
عند الإشارة

462
00:39:03,121 --> 00:39:04,110
إستعد

463
00:39:31,417 --> 00:39:34,160
هيا

464
00:39:35,319 --> 00:39:38,846
هيا تصفيق

465
00:39:59,477 --> 00:40:03,914
أحسنت هيا

466
00:41:30,568 --> 00:41:31,865
ركضت جيداً

467
00:41:32,203 --> 00:41:34,296
كنت الأول لولا تلك الصخرة

468
00:41:35,807 --> 00:41:38,071
أنا أخترته أيضاً

469
00:41:38,576 --> 00:41:40,601
ودربته جيداً -
أجل سيدي -

470
00:41:40,912 --> 00:41:42,038
أحسنت

471
00:41:44,682 --> 00:41:50,143
كل مرة لن تكون الصخرة كبيرة وألاحظها

472
00:41:51,489 --> 00:41:53,013
يجب أن تعمل جيداً

473
00:41:53,858 --> 00:41:57,191
كي لا يقف شيء في طريقك

474
00:41:58,796 --> 00:41:59,785
أجل سيدي

475
00:42:00,198 --> 00:42:02,758
هيا

476
00:42:05,736 --> 00:42:07,601
ميلكا كان موهبةً طبيعية

477
00:42:08,272 --> 00:42:11,867
رياضي موهوب

478
00:42:12,276 --> 00:42:14,369
نحن ببساطة صقلنا الجوهرة

479
00:42:15,613 --> 00:42:20,277
كل هذا مثير لكن

480
00:42:20,551 --> 00:42:23,952
مازلت لا أفهم لماذا لم يشترك ضد "باكستان"؟

481
00:42:24,355 --> 00:42:27,381
سيدي السكرتير عام 1947

482
00:42:28,893 --> 00:42:32,590
الملايين كانوا يحتفلون بحرية الهند

483
00:42:33,898 --> 00:42:38,198
بينما الآخرون يبكون على الإنفصال

484
00:42:39,036 --> 00:42:42,597
أصبح الملايين لاجئين

485
00:42:47,578 --> 00:42:49,068
وهو بينهم

486
00:42:49,847 --> 00:42:53,783
قريته الجديدة على الجانب الآخر للحدود الباكستانية

487
00:42:55,253 --> 00:42:59,212
لقد كان طفلاً بعمر 10 إلى 12 عاماً

488
00:43:00,825 --> 00:43:05,626
جاء إلى "دلهي" هارباً من ضيق حياته

489
00:43:06,797 --> 00:43:08,264
لقد بقي وحيداً

490
00:43:47,305 --> 00:43:49,637
رامادي" 20 عاماً"

491
00:43:50,041 --> 00:43:52,601
هارجيت خان"24 عاماً"

492
00:43:53,210 --> 00:43:54,643
"جول بازار","لاهور"

493
00:43:55,413 --> 00:43:59,076
"بارغار سينغ" من "شيولال"
42عاماً

494
00:43:59,317 --> 00:44:02,047
زوجته "هارديف كور" 41 عاماً

495
00:44:02,853 --> 00:44:05,879
"إبنهم "بارتام سينغ 20

496
00:44:06,457 --> 00:44:09,984
وإبنتهم"جورجيت كور"18 عاماً

497
00:44:10,127 --> 00:44:13,528
برجاء الذهاب إلى الكشك العسكري

498
00:44:14,065 --> 00:44:18,661
"كاميت لال كاكار" 36 عاماً من "ميربور"

499
00:44:18,869 --> 00:44:19,858
نعم؟

500
00:44:20,271 --> 00:44:23,502
هل يوجد أحد من"جوفيندبور"؟

501
00:44:25,710 --> 00:44:26,768
جوفندبور"؟"

502
00:44:30,047 --> 00:44:33,346
"قريتي بقرب"كوت آدو

503
00:44:33,651 --> 00:44:36,484
في "مولتان" البنجاب -
أنت تقصد ذلك -

504
00:44:40,925 --> 00:44:43,519
مولتان"في الباكستان الآن"

505
00:44:45,896 --> 00:44:47,227
سوف نملأ النموذج

506
00:44:47,431 --> 00:44:48,420
الإسم؟

507
00:44:48,599 --> 00:44:50,726
"ميلكا سينغ" من "جوفيندبورا"

508
00:44:51,469 --> 00:44:53,528
عمن تبحث؟ -
"إيسري كور"-

509
00:44:54,572 --> 00:44:55,630
قريبة؟

510
00:44:55,873 --> 00:44:57,170
أخت كبرى

511
00:44:57,808 --> 00:44:59,036
عمرها؟

512
00:45:02,246 --> 00:45:03,270
لا أعلم

513
00:45:26,817 --> 00:45:29,186
جاسديف سينغ" 45 عاماً"

514
00:45:29,657 --> 00:45:32,242
جولفانت كور" 35 عاماً"

515
00:45:33,137 --> 00:45:35,644
هاربانس كور" 34 عام"

516
00:45:36,230 --> 00:45:38,977
"جميعهم من "جوجراوالا" بـ "بلاهور

517
00:45:39,542 --> 00:45:41,917
ارجوكم تعالوا الى قاعة الجيش

518
00:47:31,863 --> 00:47:34,281
"جولفيندر" من "ماندي باهاودين"

519
00:47:35,617 --> 00:47:37,960
"بيندر" من "ميانوالي"

520
00:47:38,776 --> 00:47:40,879
"بابو" من "مولتان"

521
00:47:41,560 --> 00:47:43,332
ارجوكم تعالوا الى قاعة الجيش

522
00:47:44,175 --> 00:47:45,164
"ميلكا سينغ"

523
00:47:45,276 --> 00:47:48,211
"قرية"جوفيندابور"مقاطعة"مولتان

524
00:47:48,379 --> 00:47:49,846
يتقدم للكشك العسكري

525
00:47:51,057 --> 00:47:55,897
ميلكا سينغ" إن كنت تسمع صوتي"
تعال الى قاعة الجيش

526
00:48:01,759 --> 00:48:02,748
<b>"ميلكا"</b>

527
00:48:04,737 --> 00:48:07,234
"بالديف" من "ساهيوال"

528
00:48:07,977 --> 00:48:09,260
"بالجيت ساهاني"

529
00:48:09,940 --> 00:48:11,229
"من "شيربور

530
00:48:12,096 --> 00:48:14,669
"امتياز سينغ" من "لياكواتبور"

531
00:48:15,292 --> 00:48:16,459
ارجوكم زوروا قاعة الجيش

532
00:48:16,500 --> 00:48:17,401
"ميلكا"

533
00:48:17,464 --> 00:48:18,696
"بالجيت ساهاني"

534
00:48:18,842 --> 00:48:21,242
"ميلكا"

535
00:48:23,614 --> 00:48:25,844
"ميلكا"

536
00:48:53,074 --> 00:48:56,070
الحمد لله أنت حي

537
00:48:56,292 --> 00:48:57,918
تغمرني السعادة

538
00:49:01,118 --> 00:49:02,210
إصبع خاطئ

539
00:49:02,801 --> 00:49:03,710
انظر

540
00:49:04,822 --> 00:49:06,084
دوري ثانيةً

541
00:49:07,625 --> 00:49:10,788
أمسك جيداً

542
00:49:11,752 --> 00:49:13,722
حسناً إذن

543
00:49:28,912 --> 00:49:33,576
قلت لوالدك لننتقل إلى الهند

544
00:49:35,152 --> 00:49:38,918
ليس لنا مكان هنا

545
00:49:40,190 --> 00:49:46,459
لكنه رفض وأنا سأترك أرضي

546
00:49:48,365 --> 00:49:51,766
ماذا فعلت بهم الفاقة؟

547
00:50:16,960 --> 00:50:17,949
"إيسري"

548
00:50:19,463 --> 00:50:20,555
دلكي قدمي

549
00:50:34,378 --> 00:50:37,142
ألا تسمعين؟

550
00:51:08,579 --> 00:51:10,137
لا تدعيني أنادي مرتين

551
00:53:00,390 --> 00:53:03,951
لا تقلقي لن أتركك

552
00:53:04,428 --> 00:53:05,417
أبداً

553
00:53:25,015 --> 00:53:26,482
الكرة الكرة

554
00:53:26,583 --> 00:53:28,289
أرمي الكرة -
ماذا تفعل؟ -

555
00:53:29,772 --> 00:53:30,713
ميلكا" مرر الكرة"

556
00:53:31,128 --> 00:53:32,264
الكرة الكرة الكرة

557
00:53:32,656 --> 00:53:35,090
أسرع

558
00:53:35,192 --> 00:53:37,854
مررها

559
00:53:38,202 --> 00:53:39,694
هيا
اسرع

560
00:53:40,538 --> 00:53:41,410
انت

561
00:53:43,133 --> 00:53:45,624
إلتقطها

562
00:53:46,169 --> 00:53:47,363
إلتقطها

563
00:53:47,971 --> 00:53:50,371
هل تريد فك مكسور؟

564
00:53:51,308 --> 00:53:53,242
إلتقطها

565
00:53:54,945 --> 00:53:56,674
إلتقطها

566
00:53:58,248 --> 00:53:59,237
إلتقطها

567
00:54:07,824 --> 00:54:09,451
إنه شجار

568
00:54:12,280 --> 00:54:13,552
يتشاجران

569
00:54:13,730 --> 00:54:15,197
لنرى الآن من يضحك

570
00:54:17,167 --> 00:54:18,429
لنرى الآن من يضحك

571
00:54:18,569 --> 00:54:20,196
لنرى الآن من يضحك

572
00:55:03,513 --> 00:55:04,946
أنت قوي

573
00:55:08,518 --> 00:55:09,985
هل تنضم لعصابتنا؟

574
00:55:15,292 --> 00:55:16,281
هل لديك شجاعة؟

575
00:55:37,581 --> 00:55:38,707
بسرعة

576
00:55:39,583 --> 00:55:40,709
مضت ساعة

577
00:56:05,776 --> 00:56:07,403
أيها اللعين

578
00:56:10,180 --> 00:56:11,738
إنه مجرد طفل

579
00:56:12,624 --> 00:56:14,133
سأرميك

580
00:56:15,585 --> 00:56:17,177
أخرج

581
00:56:17,254 --> 00:56:18,312
إنه مجرد طفل

582
00:56:18,388 --> 00:56:19,397
سوف أعلمك

583
00:56:19,644 --> 00:56:21,102
اتركه ارجوك

584
00:56:22,325 --> 00:56:23,451
إبتعد

585
00:56:23,927 --> 00:56:25,451
إبتعد

586
00:56:28,583 --> 00:56:29,938
ارجوك لا تضربه

587
00:56:30,184 --> 00:56:34,458
بالله عليك
لا تضربه

588
00:56:37,574 --> 00:56:38,802
إبتعد

589
00:56:40,877 --> 00:56:42,367
كلا

590
00:56:51,542 --> 00:56:53,746
"ميلكا" توقف يا "ميلكا"

591
00:56:53,850 --> 00:56:57,654
توقف
امسكوه

592
00:57:04,333 --> 00:57:06,475
انه هنا -
توقف -

593
00:57:06,765 --> 00:57:08,423
مهلا

594
00:57:18,315 --> 00:57:19,577
من هنا

595
00:57:21,611 --> 00:57:25,137
"إن كنت حياً"

596
00:57:26,217 --> 00:57:30,847
"انهض"

597
00:57:30,927 --> 00:57:36,770
"اسحقها لمسحوق"

598
00:57:37,734 --> 00:57:40,017
"بقدمك"

599
00:57:40,286 --> 00:57:42,445
"خذ اصيص الحياة هذا"

600
00:57:42,652 --> 00:57:44,926
"اشربه مرة واحدة"

601
00:57:44,982 --> 00:57:47,163
"لماذا نموت كل يوم؟"

602
00:57:47,252 --> 00:57:51,365
"ضحي بكل شيء ومت بشرف"

603
00:57:51,490 --> 00:57:53,585
"الفحم اسود"

604
00:57:53,730 --> 00:57:55,856
"نستخرجه من الجبال"

605
00:57:56,020 --> 00:57:58,288
"اسود على السطح اسود بالأسفل اسفل في النواة"

606
00:57:58,360 --> 00:58:02,449
"لكن الفتى حقيقي"

607
00:58:02,771 --> 00:58:06,374
"إن كنت حياً"

608
00:58:07,454 --> 00:58:12,177
"انهض"

609
00:58:12,288 --> 00:58:14,453
"خذ اصيص الحياة هذا"

610
00:58:14,478 --> 00:58:16,682
"اشربه مرة واحدة"

611
00:58:16,873 --> 00:58:19,105
"لماذا نموت كل يوم؟"

612
00:58:19,175 --> 00:58:22,852
"ضحي بكل شيء ومت بشرف"

613
00:58:23,491 --> 00:58:25,577
"الفح اسود"

614
00:58:25,727 --> 00:58:27,737
"نستخرجه من الجبال"

615
00:58:28,019 --> 00:58:30,257
"اسود على السطح اسود بالاسفل اسود فى النواة"

616
00:58:30,321 --> 00:58:34,088
"لكن الفتى حقيقي"

617
00:58:39,471 --> 00:58:42,766
"اسحقه لمسحوق"

618
00:58:43,964 --> 00:58:48,726
"بقدمك"

619
00:58:57,476 --> 00:59:02,057
"لماذا تترك الاحلام توقف قدمك؟"

620
00:59:02,632 --> 00:59:06,537
"فك القيود وحرر نفسك"

621
00:59:06,617 --> 00:59:11,493
"من يحسب حساب للامس؟" من يعلم ما بالغد؟"

622
00:59:11,806 --> 00:59:15,920
"استغل اللحظة"

623
00:59:16,028 --> 00:59:17,847
"ضع شعلة محترقة في لسانك"

624
00:59:18,034 --> 00:59:20,481
"ثم احرقها بغناء"

625
00:59:20,623 --> 00:59:22,500
"جروحك ستلتئم"

626
00:59:22,623 --> 00:59:26,968
"ألمك سيصبح راحة"

627
00:59:38,910 --> 00:59:42,422
"إن كنت حياً"

628
00:59:43,443 --> 00:59:48,153
"انهض"

629
00:59:48,296 --> 00:59:51,817
"اسحقه لمسحوق"

630
00:59:52,564 --> 00:59:57,347
"بقدمك"

631
01:00:11,154 --> 01:00:13,019
توقف

632
01:00:19,229 --> 01:00:20,218
تعال هنا

633
01:00:23,166 --> 01:00:25,191
إسترح إسمك؟

634
01:00:25,669 --> 01:00:27,000
"المجند "ميلكا سينغ

635
01:00:27,103 --> 01:00:28,297
خارج بهذا الوقت؟

636
01:00:28,738 --> 01:00:31,332
أتدرب للترشح سيدي

637
01:00:31,808 --> 01:00:34,208
الليل للنوم والنهار للتدريب

638
01:00:35,078 --> 01:00:36,670
لا وقت في النهار

639
01:00:42,085 --> 01:00:43,313
سوف أرى هذا

640
01:00:43,887 --> 01:00:44,876
أجل سيدي

641
01:00:45,188 --> 01:00:46,314
إذهب للنوم

642
01:00:47,424 --> 01:00:48,413
تعيش الهند سيدي

643
01:00:52,577 --> 01:00:54,057
يسار يمين يسار

644
01:00:54,581 --> 01:00:55,884
يسار يمين يسار

645
01:00:56,577 --> 01:00:58,219
فرقة
انتباه

646
01:00:59,937 --> 01:01:01,842
استدر يسارًا

647
01:01:04,774 --> 01:01:06,969
"المجند "ميلكا سينغ -
نعم سيدي -

648
01:01:08,144 --> 01:01:10,203
ماذا تفعل ليلاً؟ -
أنام سيدي -

649
01:01:11,014 --> 01:01:12,106
تنام أم تركض؟

650
01:01:13,016 --> 01:01:14,711
أركض ثم أنام

651
01:01:17,387 --> 01:01:20,719
هل تشتكي أن لا وقت في النهار؟

652
01:01:22,304 --> 01:01:24,261
كلا أجل سيدي

653
01:01:24,846 --> 01:01:25,546
أفعل يا سيدي

654
01:01:25,895 --> 01:01:27,123
لا أو نعم؟

655
01:01:29,065 --> 01:01:30,498
نعم ولا سيدي

656
01:01:34,371 --> 01:01:36,362
سوف تركض نهاراً منذ اليوم

657
01:01:37,941 --> 01:01:39,636
أنت معذور من الواجب الشاق

658
01:01:40,610 --> 01:01:42,407
للركض فقط فهمت؟

659
01:01:43,380 --> 01:01:44,369
أجل سيدي

660
01:01:44,681 --> 01:01:47,445
ماذا تفهم؟ -
الركض للنهار -

661
01:01:47,617 --> 01:01:49,084
والليل؟ -
للنوم -

662
01:01:49,252 --> 01:01:50,344
والآن إذهب

663
01:01:50,520 --> 01:01:51,509
أجل سيدي

664
01:01:52,922 --> 01:01:53,911
هيا

665
01:01:55,892 --> 01:01:56,950
تعيش الهند

666
01:02:05,468 --> 01:02:08,266
لا تتوقف لا تفكر

667
01:02:08,338 --> 01:02:14,072
تابع وغلا سوف يهزمونك

668
01:02:14,744 --> 01:02:16,302
أركض

669
01:02:17,280 --> 01:02:18,941
هيا

670
01:02:20,884 --> 01:02:23,045
هيا

671
01:02:26,322 --> 01:02:27,949
أي ماء يشرب؟

672
01:02:28,291 --> 01:02:30,885
هذا عرق ليس الماء

673
01:02:30,994 --> 01:02:31,983
عرق؟

674
01:02:33,029 --> 01:02:34,360
"عرق "ميلكا

675
01:02:34,864 --> 01:02:35,853
كثيراً؟ -
أجل -

676
01:02:36,366 --> 01:02:38,800
لقد ملأ كوب اليوم

677
01:02:41,171 --> 01:02:45,301
توقعت أنه مجنون لكنه حقاً مختل

678
01:03:04,627 --> 01:03:08,791
"ميلكا"

679
01:03:08,865 --> 01:03:14,963
"ميلكا"

680
01:03:19,529 --> 01:03:22,079
"ميلكا"

681
01:04:48,298 --> 01:04:49,890
رجاءً هيا

682
01:04:51,312 --> 01:04:53,643
هذا ما أقوله

683
01:04:59,835 --> 01:05:00,967
انت ايضاً

684
01:05:01,833 --> 01:05:03,689
انت ايضاً
ارجوك

685
01:05:16,859 --> 01:05:19,760
أنا محبوبكم جميعاً

686
01:05:20,463 --> 01:05:23,057
جندي للبلاد

687
01:05:23,299 --> 01:05:28,498
غنوا معي تعيش الهند

688
01:05:30,907 --> 01:05:35,901
سوف أكبر بفخر الأمة

689
01:05:36,679 --> 01:05:44,279
نجم لامع في عيون العالم

690
01:05:47,223 --> 01:05:50,784
سوف أشق طريقي

691
01:05:53,255 --> 01:05:57,257
يسار يمين يسار يمين تحية

692
01:06:00,523 --> 01:06:01,173
مهلا

693
01:06:01,750 --> 01:06:04,267
هل هو مجنون ام ماذا؟

694
01:06:05,174 --> 01:06:06,937
خذ السطل

695
01:06:10,747 --> 01:06:11,736
هيا

696
01:06:17,820 --> 01:06:18,844
إسمعي

697
01:06:20,056 --> 01:06:21,523
سوف أحملهم عنك

698
01:06:21,791 --> 01:06:22,951
أرجوك

699
01:06:24,327 --> 01:06:26,022
إنها ثقيلة دعيني

700
01:06:27,030 --> 01:06:27,655
أتركه

701
01:06:27,764 --> 01:06:28,753
كلا لا بأس

702
01:06:29,198 --> 01:06:30,631
هيا -
لا -

703
01:06:30,800 --> 01:06:32,028
إنه ثقيل

704
01:06:32,167 --> 01:06:32,831
لا مشكلة

705
01:06:32,902 --> 01:06:34,369
ماذا يجري هنا؟

706
01:06:35,271 --> 01:06:37,068
هل يضايقك؟

707
01:06:37,473 --> 01:06:38,462
لا

708
01:06:46,177 --> 01:06:48,850
"حبيبي يشبه الرب"

709
01:06:48,930 --> 01:06:51,765
"حبيبي يشبه الرب"

710
01:06:59,177 --> 01:07:01,777
"حبيبي يشبه الرب"

711
01:07:01,825 --> 01:07:04,185
"حبيبي يشبه الرب"

712
01:07:04,631 --> 01:07:07,097
"هل احبه ام اعبده؟"

713
01:07:07,475 --> 01:07:09,753
"هل احبه ام اعبده؟"

714
01:07:09,833 --> 01:07:12,017
"هل هما نفس الشيء؟"

715
01:07:12,597 --> 01:07:15,188
"الله الاول"

716
01:07:15,229 --> 01:07:16,978
"الله الاول"

717
01:07:17,246 --> 01:07:18,611
هذا قريب من منزلي

718
01:07:19,482 --> 01:07:20,471
لا أرى شيئاً

719
01:07:20,405 --> 01:07:22,737
"الله الاول"

720
01:07:22,946 --> 01:07:27,843
"الله الاول"

721
01:07:28,087 --> 01:07:33,571
"الله الاول"

722
01:07:37,533 --> 01:07:39,194
قلت لك أنني سأساعد

723
01:07:39,402 --> 01:07:42,667
تساعد أختك أم تساعد نفسك؟

724
01:07:44,364 --> 01:07:45,439
...بالفعل

725
01:07:46,275 --> 01:07:47,264
إذاً؟

726
01:07:47,343 --> 01:07:48,332
إذاً؟

727
01:07:48,411 --> 01:07:50,106
أحمل الدلو

728
01:07:50,413 --> 01:07:51,539
لقد كنت أعمل

729
01:07:51,614 --> 01:07:53,343
أعرف ماذا يجري

730
01:07:53,425 --> 01:07:56,017
"لماذا ازور المعبد؟"

731
01:07:56,042 --> 01:07:58,516
"عندما حبي هو الرب"

732
01:08:03,697 --> 01:08:06,137
"لماذا ازور المسجد؟"

733
01:08:06,292 --> 01:08:08,405
"عندما حبي هو الرب"

734
01:08:08,460 --> 01:08:09,372
اعطيني

735
01:08:10,420 --> 01:08:11,420
هيا

736
01:08:18,241 --> 01:08:19,230
أنا أحبك

737
01:08:19,442 --> 01:08:20,431
ماذا؟

738
01:08:23,112 --> 01:08:24,101
الماء

739
01:08:24,602 --> 01:08:26,577
"هل احبه ام اعبده؟

740
01:08:26,657 --> 01:08:27,306
لك

741
01:08:27,469 --> 01:08:29,889
"هل احبه ام اعبده؟"

742
01:08:29,977 --> 01:08:32,328
"هل هما نفس الشيء؟"

743
01:08:32,596 --> 01:08:34,913
"الله هو الاول"

744
01:08:35,158 --> 01:08:36,147
ما إسمك؟

745
01:08:36,392 --> 01:08:37,381
عفواً؟

746
01:08:40,263 --> 01:08:42,925
إسم غريب عفواً

747
01:08:44,801 --> 01:08:45,790
"بيرو"

748
01:08:54,377 --> 01:08:55,469
منزلك

749
01:09:05,655 --> 01:09:07,350
"إسمي"ميلكا سينغ

750
01:09:13,328 --> 01:09:15,937
"حبيبي يشبه الرب"

751
01:09:15,970 --> 01:09:18,479
"حبيبي يشبه الرب"

752
01:09:30,480 --> 01:09:33,506
إذاً"روميو"وحيد اليوم؟

753
01:09:34,350 --> 01:09:37,683
هل شخص آخر أخذ الدلو؟

754
01:09:44,893 --> 01:09:49,817
"الله هو الاول"

755
01:09:50,036 --> 01:09:55,600
"الله هو الاول"

756
01:10:02,373 --> 01:10:04,977
"انت شلال نور مقدس"

757
01:10:05,025 --> 01:10:07,364
"انا عطشان"

758
01:10:10,177 --> 01:10:12,720
"بعيني انظر"

759
01:10:12,785 --> 01:10:14,958
"هذه المياة المقدسة"

760
01:10:20,507 --> 01:10:24,631
"اقضي حياتي انظر لك"

761
01:10:25,648 --> 01:10:31,591
"اقلع عن اي تفكير غيرك"

762
01:10:33,075 --> 01:10:36,198
"هل احبه ام اعبده؟"

763
01:10:36,518 --> 01:10:38,893
"هل احبه ام اعبده؟"

764
01:10:38,973 --> 01:10:41,457
"هل هما نفس الشيء؟"

765
01:10:41,648 --> 01:10:46,217
"الله هو الاول"

766
01:10:55,531 --> 01:10:57,522
أنا أحبك وأنت؟

767
01:11:13,382 --> 01:11:14,610
أحبك أيضاً

768
01:11:14,661 --> 01:11:16,177
"قدمي ترقص بانجرا"

769
01:11:16,257 --> 01:11:18,777
"بينما انفاسي تهتز"

770
01:11:19,817 --> 01:11:27,200
"اغني اغاني الحب اينما اذهب"

771
01:11:27,957 --> 01:11:30,356
"هل احبه ام اعبده"

772
01:11:30,688 --> 01:11:32,944
"هل احبه ام اعبده"

773
01:11:33,087 --> 01:11:35,751
"هل احبه ام اعبده

774
01:11:36,316 --> 01:11:37,597
"ماذا تفعل الان؟"

775
01:11:38,377 --> 01:11:41,297
"الله هو الاول"

776
01:11:42,505 --> 01:11:43,655
"لا شيء اكثر"

777
01:11:46,171 --> 01:11:50,950
"الله هو الاول"

778
01:11:51,337 --> 01:11:56,603
"الله هو الاول"

779
01:11:57,026 --> 01:11:58,391
هل تتذكرني؟

780
01:12:09,305 --> 01:12:10,704
من هذا الغبي؟

781
01:12:14,443 --> 01:12:17,810
لا تلقي بشدة أذن أبي تصبح حمراء

782
01:12:19,448 --> 01:12:21,575
ألم يذهب للعمل؟ -
إنها الإجازة -

783
01:12:22,752 --> 01:12:23,741
إجازة

784
01:12:23,853 --> 01:12:25,548
ذكرى ميلاد غاندي

785
01:12:27,123 --> 01:12:28,556
ما هو ميلاد"غاندي"؟

786
01:12:29,392 --> 01:12:31,724
لقد منحنا حرية الهند

787
01:12:31,894 --> 01:12:34,727
إنه عيد قومي في البلاد

788
01:12:38,601 --> 01:12:39,693
عيد قومي؟

789
01:12:41,137 --> 01:12:43,196
الإجازات الوطنية مهمة للشعب

790
01:12:46,208 --> 01:12:51,771
ذات يوم سيحين يوم إجازة بإسمي

791
01:12:54,216 --> 01:12:55,308
بإسمك؟

792
01:12:58,054 --> 01:12:59,578
أنا أقوم بعمل هام أيضاً

793
01:13:16,305 --> 01:13:18,364
أين تذهب؟

794
01:13:19,275 --> 01:13:20,867
خارج

795
01:13:20,976 --> 01:13:22,375
قف منتصباً

796
01:13:24,032 --> 01:13:24,942
أجل

797
01:13:25,468 --> 01:13:26,675
لمن هذه؟

798
01:13:26,875 --> 01:13:27,571
إنها لي

799
01:13:28,117 --> 01:13:29,414
ليس الدراجة

800
01:13:29,885 --> 01:13:31,409
أتحدث عن الزبدة

801
01:13:32,288 --> 01:13:33,482
هل سرقتها؟

802
01:13:33,989 --> 01:13:35,422
ماذا تقول؟

803
01:13:35,825 --> 01:13:37,087
كلا لقد عملت لأجلها

804
01:13:37,293 --> 01:13:38,555
هل لديك فاتورة؟

805
01:13:39,595 --> 01:13:41,927
فاتورة ماذا؟ إنها لي

806
01:13:42,298 --> 01:13:44,095
"هذه شرطة"تشادرا

807
01:13:44,834 --> 01:13:47,166
بدون إيصال لا يمكنك أخذها

808
01:13:47,703 --> 01:13:50,797
خذها عندما تجلب الفاتورة

809
01:13:52,208 --> 01:13:55,541
إذاً تعال معي

810
01:13:56,512 --> 01:13:59,481
هل مطبوع أحمق على جبيني؟

811
01:14:01,917 --> 01:14:03,782
آسف لا أجيد القراءة؟

812
01:14:13,028 --> 01:14:14,325
إنها أصلية

813
01:14:15,831 --> 01:14:17,264
أترك واحد وخذ واحد

814
01:14:18,200 --> 01:14:19,827
كلا سآخذها كلها

815
01:14:20,102 --> 01:14:21,091
هل أنت واثق؟

816
01:14:21,437 --> 01:14:22,529
أجل تماماً

817
01:14:28,210 --> 01:14:29,734
ماذا تفعل؟

818
01:14:37,319 --> 01:14:41,380
ماذا تفعل؟ سوف تمرض

819
01:14:41,657 --> 01:14:42,646
إبتعدوا

820
01:14:44,894 --> 01:14:48,227
هل فقدت عقلك؟

821
01:14:48,397 --> 01:14:49,796
إبتعدوا

822
01:14:54,713 --> 01:14:55,985
إبتعدوا

823
01:14:56,071 --> 01:14:57,060
إبتعدوا

824
01:15:00,517 --> 01:15:02,764
ستمرض
هل جننت؟

825
01:15:06,315 --> 01:15:07,304
إبتعدوا

826
01:15:16,350 --> 01:15:24,883
...9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16..
إبتعدوا -

827
01:15:24,963 --> 01:15:30,043
...17, 18, 19, 20, 21, 22..

828
01:15:30,192 --> 01:15:33,524
...23, 24, 25, 26..

829
01:15:33,770 --> 01:15:37,252
...27, 28, 29, 30..

830
01:15:37,324 --> 01:15:40,676
...31, 32, 33, 34..

831
01:15:40,702 --> 01:15:45,909
اخرسوا -
..35, 36, 37, 38, 39, 40...

832
01:15:46,019 --> 01:15:50,099
...41, 42, 43, 44, 45, 46...

833
01:15:50,203 --> 01:15:53,323
...47, 48, 49, 50.

834
01:15:57,683 --> 01:15:58,683
اخرسوا

835
01:16:00,803 --> 01:16:04,136
ماذا تفعل يا "ميلكا"؟

836
01:16:15,765 --> 01:16:21,372
51, 52, 53, 54, 55, 56..

837
01:16:21,537 --> 01:16:22,740
...57..

838
01:16:23,329 --> 01:16:28,548
- ...91, 92, 93, 94, 95, 96..
ماذا تفعل؟ -

839
01:16:27,863 --> 01:16:33,460
هل فقدت عقلك؟

840
01:16:48,817 --> 01:16:51,445
لماذا واحد يمكنك أخذ كل شيء الآن

841
01:17:17,613 --> 01:17:19,103
هناك أمر ما بهذا الفتى

842
01:17:27,690 --> 01:17:30,056
هناك أبطال اليوم

843
01:17:30,392 --> 01:17:32,587
الذين يسرقون وينهبون

844
01:17:32,828 --> 01:17:34,523
لصوص وعصابات

845
01:17:45,007 --> 01:17:45,996
"بيرو"

846
01:17:53,115 --> 01:17:54,104
"بيرو"

847
01:17:56,485 --> 01:17:58,385
أريد الزواج بك

848
01:18:00,356 --> 01:18:01,584
لا تخجلي

849
01:18:02,224 --> 01:18:07,662
"سننجب الكثير من الأطفال "ماهندر ,"برويندر", جاشميندر

850
01:18:08,063 --> 01:18:11,396
"دارميندر" "راشيندر"-
يصبحوا لصوص مثلك -

851
01:18:15,491 --> 01:18:16,382
مهلا

852
01:18:17,765 --> 01:18:19,235
مهلا توقفي

853
01:18:20,576 --> 01:18:22,100
سأتخلى عن كل هذا

854
01:18:28,951 --> 01:18:30,543
هل تثقين بي؟

855
01:18:39,661 --> 01:18:41,891
سأصنع شيء في حياتي وأعود لك

856
01:18:44,500 --> 01:18:45,728
هل تنتظريني؟

857
01:18:49,505 --> 01:18:50,597
أجل

858
01:18:57,780 --> 01:18:59,407
الحب ينتصر على كل شيء

859
01:19:01,517 --> 01:19:06,511
إنه لم يطلب الكثير

860
01:19:07,122 --> 01:19:12,355
فقط عمل بسيط لحياة شريفة

861
01:19:13,028 --> 01:19:18,933
لكن لكسب المال عليك الحصول على المال

862
01:19:20,636 --> 01:19:23,230
ألف؟ كثير

863
01:19:24,073 --> 01:19:25,233
إفعل شيئاً

864
01:19:26,341 --> 01:19:28,138
سوف نحتاج سنة

865
01:19:29,611 --> 01:19:31,306
لست أحتاج سنة

866
01:19:32,481 --> 01:19:34,506
عمل أخير إذاً

867
01:19:39,121 --> 01:19:42,955
كلا يكفي سرقة

868
01:19:44,426 --> 01:19:45,893
لا أريد أن أكون لص

869
01:19:49,291 --> 01:19:50,588
تذاكر من فضلك

870
01:19:52,594 --> 01:19:54,585
تذاكر

871
01:19:55,631 --> 01:19:57,223
هل لديك تذاكر؟

872
01:19:58,567 --> 01:19:59,659
لا

873
01:20:00,168 --> 01:20:01,430
أنظر ثانيةً

874
01:20:04,973 --> 01:20:05,962
أسرع

875
01:20:06,074 --> 01:20:07,439
هناك ركاب آخرون

876
01:20:09,011 --> 01:20:10,911
توقف

877
01:20:13,715 --> 01:20:15,239
أهرب

878
01:20:15,651 --> 01:20:19,815
"أهرب"ميلكا

879
01:21:27,535 --> 01:21:30,395
الشرطة

880
01:22:29,584 --> 01:22:32,985
لماذا جئت إلى هنا؟ -
هيا بنا -

881
01:22:41,797 --> 01:22:43,594
أين أقراطك الذهب؟

882
01:22:55,444 --> 01:22:58,140
بعتها لدفع كفالتي؟

883
01:23:04,486 --> 01:23:06,716
لقد أخذت دائماً منك

884
01:23:08,056 --> 01:23:09,353
لا تتحدث الهراء

885
01:23:11,593 --> 01:23:12,787
لنذهب للمنزل

886
01:23:14,563 --> 01:23:16,394
لقد ناضل بشدة

887
01:23:17,432 --> 01:23:19,093
وطرق أبواب كثيرة

888
01:23:20,202 --> 01:23:23,865
في النهاية قدم له الجيش المسؤولية

889
01:23:24,473 --> 01:23:28,273
ربما أصبح الآن القدر في جانبه

890
01:23:30,512 --> 01:23:33,913
أيها الأحمق فك مفاصلك تمالك نفسك

891
01:23:34,082 --> 01:23:36,710
أحمق إرفع ساقيك

892
01:23:38,120 --> 01:23:40,384
الأحذية مليئة بالمسامير

893
01:23:41,089 --> 01:23:42,113
لا أستطيع الجري بها

894
01:23:42,257 --> 01:23:44,316
حاول ذلك

895
01:23:46,561 --> 01:23:48,552
كلا سيدي لا أستطيع

896
01:23:49,998 --> 01:23:51,158
"جوروديف سينغ"

897
01:23:51,933 --> 01:23:53,127
"رانفير سينغ"

898
01:23:53,235 --> 01:23:54,702
كيف حالك؟

899
01:23:54,836 --> 01:23:55,860
كيف حالك؟

900
01:23:55,937 --> 01:23:58,303
هل هذا الفتى الصخرة؟ -
أجل -

901
01:23:59,141 --> 01:24:03,077
ميلكا", "رانفير سينغ" مدرب الهند"

902
01:24:05,547 --> 01:24:06,741
بركاتك سيدي

903
01:24:07,482 --> 01:24:08,471
باركك الله

904
01:24:09,084 --> 01:24:10,176
كيف حالك؟

905
01:24:11,920 --> 01:24:13,478
أصارع المسامير سيدي

906
01:24:15,223 --> 01:24:18,954
الآن أنت كذلك لكن قريباً ستصبح أفضل صديق لك

907
01:24:21,296 --> 01:24:24,993
لن تجري حافياً في الأولومبياد

908
01:24:25,066 --> 01:24:26,397
لا تكن

909
01:24:26,468 --> 01:24:27,526
تعال معي

910
01:24:37,846 --> 01:24:39,279
أركض وأرني

911
01:24:44,386 --> 01:24:46,377
إرجع

912
01:26:34,496 --> 01:26:36,191
بهدوء بهدوء

913
01:26:38,233 --> 01:26:40,098
لماذا تخفي أسمائهم؟

914
01:26:41,002 --> 01:26:42,833
من هم؟

915
01:26:43,271 --> 01:26:46,866
أخبرني الأسماء وسوف

916
01:26:48,109 --> 01:26:50,407
يبدوا أن علينا إلحاقه في المستشفى غداً

917
01:26:51,846 --> 01:26:53,780
كل الجهود تذهب هباءً

918
01:26:59,888 --> 01:27:01,788
"ذكر رقم واحد "ماكان سينغ

919
01:27:03,058 --> 01:27:05,049
"ذكر رقم إثنان "إيربادي كوستا

920
01:27:06,394 --> 01:27:08,487
"ذكر رقم ثلاثة "شرينسينغ رانا

921
01:27:10,165 --> 01:27:12,360
"ذكر رقم أربعة "كارتر سينغ

922
01:27:13,368 --> 01:27:16,360
"ذكر رقم خمسة "ميلكا سينغ

923
01:27:17,372 --> 01:27:18,930
"ذكر رقم خمسة "ميلكا سينغ

924
01:27:19,441 --> 01:27:20,669
أجل -
يا إلهي -

925
01:27:27,982 --> 01:27:31,474
هل جننت؟

926
01:27:32,253 --> 01:27:33,277
أنسى الأمر

927
01:27:34,589 --> 01:27:35,920
"ميلكا"

928
01:27:37,959 --> 01:27:38,948
إجلس

929
01:27:41,996 --> 01:27:42,985
إجلس

930
01:27:48,470 --> 01:27:49,528
إسمع جيداً

931
01:27:50,271 --> 01:27:51,636
سوف تحصل على فرص أخرى

932
01:27:51,906 --> 01:27:55,569
إذاً ركضت الآن ستفسد ساقك للأبد

933
01:27:56,277 --> 01:27:57,403
مفهوم؟

934
01:28:04,819 --> 01:28:06,480
جورونديف"إجعله يفهم"

935
01:28:07,655 --> 01:28:11,091
لا تكن عنيداً

936
01:28:11,226 --> 01:28:12,386
إنسى الأمر

937
01:28:14,963 --> 01:28:16,055
ماذا تفعل؟

938
01:28:17,065 --> 01:28:18,657
قدميك مشققة

939
01:28:21,503 --> 01:28:24,063
إستريح الآن

940
01:28:24,239 --> 01:28:25,570
دعني أركض

941
01:28:30,078 --> 01:28:31,875
تعلم ما يعني هذا لي

942
01:29:17,725 --> 01:29:20,717
رباه حافظ على شرفي

943
01:29:22,263 --> 01:29:23,662
عند الإشارة

944
01:29:25,633 --> 01:29:26,622
إستعد

945
01:30:46,231 --> 01:30:52,076
"اسم ناناك مثل سفينة"

946
01:30:55,889 --> 01:31:00,351
"ستنقذك في مياة مضطربة"

947
01:31:04,901 --> 01:31:10,547
"من يحملون اسم ناناك في قلوبهم"

948
01:31:15,430 --> 01:31:22,381
"ناناك يجعلهم يعبرون محيط حياتهم"

949
01:31:26,341 --> 01:31:34,501
"ناناك يجعلهم يعبرون محيط حياتهم"

950
01:31:56,691 --> 01:31:58,731
أحسنت

951
01:31:58,820 --> 01:32:00,981
هل أنت بخير؟

952
01:32:01,990 --> 01:32:03,355
هل أنت بخير؟

953
01:32:06,427 --> 01:32:07,519
أحسنت

954
01:32:08,463 --> 01:32:10,590
هل أنت بخير؟

955
01:32:13,267 --> 01:32:16,896
ميلكا" حطمت الرقم الوطني"

956
01:32:18,941 --> 01:32:20,024
أجل

957
01:32:23,011 --> 01:32:27,710
شخص مجنون

958
01:32:28,316 --> 01:32:34,016
لقد حطمت الرقم الوطني

959
01:32:38,893 --> 01:32:40,087
"جوروجي"

960
01:32:45,333 --> 01:32:48,564
ميلكا" أصبح هندياً"

961
01:32:50,378 --> 01:32:51,427
أجل

962
01:33:06,194 --> 01:33:10,028
الحليب ومسحوق الكركم شفاه بسرعة

963
01:33:08,618 --> 01:33:09,938
سيدي -
هيا، تفضل -

964
01:33:10,465 --> 01:33:12,592
من " ميلكا سينغ " ؟

965
01:33:13,201 --> 01:33:14,190
أنا

966
01:33:15,570 --> 01:33:17,435
أريد قياساتك للثياب

967
01:33:20,295 --> 01:33:21,811
تشعر بارتياح الآن

968
01:33:23,779 --> 01:33:25,406
تفضل

969
01:33:33,855 --> 01:33:35,789
الطول 28 بوصة

970
01:33:43,498 --> 01:33:45,898
الصدر 38

971
01:33:49,371 --> 01:33:52,238
خلال القياس بدى خجول جداً

972
01:33:54,109 --> 01:33:56,270
مثل عروس جديدة تحضر ثوب الزفاف

973
01:33:56,711 --> 01:33:58,201
الكتف 18 بوصة

974
01:34:01,082 --> 01:34:02,811
الذراع 28 بوصة

975
01:34:05,120 --> 01:34:06,815
الخصر 28

976
01:34:09,691 --> 01:34:12,819
الرسغ 10

977
01:34:20,168 --> 01:34:21,396
" جيسي "

978
01:34:40,188 --> 01:34:41,177
نعم ؟

979
01:34:52,434 --> 01:34:53,423
" ميلكا "

980
01:35:12,387 --> 01:35:14,355
" ميلكا "

981
01:35:23,231 --> 01:35:25,062
" أنا شقيقتك " ميلكا

982
01:35:25,867 --> 01:35:27,198
لست شبحاً

983
01:35:27,269 --> 01:35:28,258
لا

984
01:35:39,147 --> 01:35:40,614
لماذا ترتديه في هذا الحر ؟

985
01:35:41,383 --> 01:35:43,817
إنه ليس معطفاً إنها سترة

986
01:35:44,352 --> 01:35:46,115
سترة الفريق الهندي

987
01:35:48,223 --> 01:35:50,316
أخيك عمل جهده لأجل هذا

988
01:35:50,892 --> 01:35:53,725
أقسم بهذا

989
01:35:54,596 --> 01:35:55,961
سوف أبدوا سخيفةً به

990
01:35:56,665 --> 01:35:57,563
ليس أنا

991
01:35:57,666 --> 01:35:58,724
جربي

992
01:35:59,034 --> 01:36:01,730
ضعيه

993
01:36:06,608 --> 01:36:07,870
كل هذه الضجة لأجل سترة

994
01:36:09,444 --> 01:36:10,809
يبدوا جيداً عليك

995
01:36:12,347 --> 01:36:14,645
والآن ضعي يديك في جيابك

996
01:36:16,151 --> 01:36:17,140
هكذا

997
01:36:44,679 --> 01:36:45,805
أوقفي البكاء

998
01:36:49,084 --> 01:36:51,075
هل تريدين طوفاء في نهر " شانديب " ؟

999
01:37:20,423 --> 01:37:27,088
"يا صباغ روحي"

1000
01:37:27,998 --> 01:37:35,872
"يا صباغ روحي في نهر لونك"

1001
01:37:35,952 --> 01:37:43,370
"يا صباغ روحي في نهر لونك"

1002
01:37:43,755 --> 01:37:48,415
اريد ان اغرق فيه

1003
01:37:51,185 --> 01:37:56,795
لا اريد هوية منفصلة عنك

1004
01:37:58,540 --> 01:38:06,188
نفس واحد لن افصله عنك

1005
01:38:06,278 --> 01:38:13,864
نفس واحد لن افصله  عنك

1006
01:38:14,191 --> 01:38:19,118
دعي روحي تتمزق من جسدي

1007
01:38:21,415 --> 01:38:27,623
"لا اريد هوية بعيدة عنك"

1008
01:38:28,300 --> 01:38:31,998
"ضعني في لونك"

1009
01:38:32,082 --> 01:38:35,832
"ضع اللون يتسرب"

1010
01:38:35,915 --> 01:38:39,668
"اجعل المطر يشبعني"

1011
01:38:39,937 --> 01:38:45,882
"اجعلني ملكك اجعلني ملكك"

1012
01:39:17,748 --> 01:39:21,140
"مصنوعة مثل الحلية"

1013
01:39:21,165 --> 01:39:23,400
"اريد ان ارتديك"

1014
01:39:25,415 --> 01:39:28,748
"تعالي "

1015
01:39:28,832 --> 01:39:30,735
"كوني اغنيتي"

1016
01:39:30,815 --> 01:39:35,602
"ابعد عني اي عذاب"

1017
01:39:35,748 --> 01:39:40,618
"حللني "

1018
01:39:40,698 --> 01:39:44,455
"حللني"

1019
01:39:44,535 --> 01:39:46,764
"اجعلني ملكك"

1020
01:39:48,298 --> 01:39:51,957
"اغرقني في لونك"

1021
01:39:52,116 --> 01:39:55,842
دعه يتسرب

1022
01:39:55,922 --> 01:39:59,692
دع المطر يشبعني

1023
01:39:59,977 --> 01:40:05,200
اجعلني ملكك اجعلني ملكك

1024
01:40:07,383 --> 01:40:11,095
اغرقني في لونك

1025
01:40:11,175 --> 01:40:14,813
دعه يتسرب

1026
01:40:14,893 --> 01:40:18,707
دع المطر يشبعني

1027
01:40:19,036 --> 01:40:24,069
اجعلني ملكك اجعلني ملكك

1028
01:40:49,724 --> 01:40:51,749
من جاء كي يأخذني ؟

1029
01:40:52,927 --> 01:40:54,258
من هو " روميو " ؟

1030
01:40:58,600 --> 01:40:59,692
من أنت ؟

1031
01:41:00,301 --> 01:41:01,393
من أنت ؟

1032
01:41:17,385 --> 01:41:18,909
علمت أنني سأجدك هنا

1033
01:41:19,087 --> 01:41:20,247
أعطني حضناً

1034
01:41:21,656 --> 01:41:22,782
كيف حالك ؟

1035
01:41:23,057 --> 01:41:24,388
أنظر بنفسك

1036
01:41:25,793 --> 01:41:29,126
ميرو " شخص آخر يعيش هنا الآن "

1037
01:41:30,098 --> 01:41:31,395
أين هي ؟

1038
01:41:32,467 --> 01:41:34,560
تبدوا ذكياً

1039
01:41:34,802 --> 01:41:36,133
سوف يسعد الآخرين

1040
01:41:36,704 --> 01:41:38,797
أنا أسئل عن " ميرو " وأنت ثرثر

1041
01:41:40,074 --> 01:41:42,338
هيا لنلتقي العصابة

1042
01:41:44,178 --> 01:41:45,167
توقف

1043
01:41:45,947 --> 01:41:47,244
ماذا حدث لها ؟

1044
01:41:47,548 --> 01:41:50,039
لم يعودوا هنا

1045
01:41:50,351 --> 01:41:51,443
أين هم ؟

1046
01:41:52,253 --> 01:41:53,311
لا أعلم

1047
01:41:56,057 --> 01:41:57,490
أخرج ما في داخلك الآن

1048
01:41:58,259 --> 01:41:59,351
ماذا حدث ؟

1049
01:42:01,229 --> 01:42:02,628
لقد زوجوها

1050
01:42:17,645 --> 01:42:19,203
كل هذا يحدث ولم تخبرني ؟

1051
01:42:19,314 --> 01:42:20,406
ماذا أقول لك ؟

1052
01:42:20,648 --> 01:42:21,979
وماذا لو قلت لك ؟

1053
01:42:22,183 --> 01:42:27,143
هل ستترك كل شيء وتأتي ؟
لقد فات الأوان

1054
01:42:27,855 --> 01:42:29,584
قالت أنها ستنتظرني

1055
01:42:30,959 --> 01:42:32,449
ألم تحتج على هذا ؟

1056
01:42:33,227 --> 01:42:36,196
لقد فعلت وإنزعجت كثيراً

1057
01:42:37,598 --> 01:42:39,429
من يهتم بما تريد المرأة ؟

1058
01:42:40,435 --> 01:42:43,495
أريد مقابلتها من الذي تزوجها ؟

1059
01:42:44,105 --> 01:42:45,697
وما الفرق ؟

1060
01:42:46,808 --> 01:42:48,036
إنه مهم لي

1061
01:43:45,498 --> 01:43:56,998
نفس واحد لا يفصلني عنك

1062
01:43:57,823 --> 01:44:04,415
دعي روحي تتمزق عن جسدي

1063
01:44:07,998 --> 01:44:15,540
لا اريد هوية بعيدة عنك

1064
01:44:19,901 --> 01:44:21,766
لا أريد فعلها بدونك

1065
01:44:22,170 --> 01:44:25,230
مجنون , بالطبع تستطيع

1066
01:44:26,207 --> 01:44:27,834
كل شيء سيكون بخير

1067
01:44:28,810 --> 01:44:31,472
رانفير " مدرب جيد "

1068
01:44:40,388 --> 01:44:42,117
أنا أخسر كل شيء

1069
01:44:44,659 --> 01:44:45,785
فتى غبي

1070
01:44:46,928 --> 01:44:50,659
الطيور تحلق عالياً ثم تتعلق بشجرة صغيرة

1071
01:44:52,600 --> 01:44:55,000
والسماء هي الحدود

1072
01:44:57,839 --> 01:45:02,674
ستذهب إلى " أستراليا " بلد أجنبي

1073
01:45:03,444 --> 01:45:05,469
هيا عانقني

1074
01:45:21,496 --> 01:45:22,520
" ميلكا "

1075
01:45:24,832 --> 01:45:27,027
مقاعدنا معاً

1076
01:45:28,035 --> 01:45:30,833
ماهيندر " كيف تربط الحزام ؟ "

1077
01:45:31,540 --> 01:45:32,093
حزام

1078
01:45:32,039 --> 01:45:36,339
جرب كما تربط البيجاما

1079
01:45:37,245 --> 01:45:38,644
هكذا -
مرحباً -

1080
01:45:40,648 --> 01:45:41,637
مرحباً

1081
01:45:42,150 --> 01:45:43,879
دعني أساعدك

1082
01:45:53,027 --> 01:45:54,221
هكذا

1083
01:45:54,996 --> 01:45:56,463
متى أفكه ؟

1084
01:45:56,664 --> 01:45:58,529
عندما نصبح في الجو

1085
01:46:08,376 --> 01:46:09,434
من هي ؟

1086
01:46:10,711 --> 01:46:13,805
أي رياضي أنت ؟ لا تعرف " بيرزاد " ؟

1087
01:46:14,782 --> 01:46:17,182
بطلة السباحة , الحورية

1088
01:46:19,153 --> 01:46:20,347
أليست جميلة ؟

1089
01:46:21,689 --> 01:46:23,884
سمعت أنها صعبة مع الرجال لا تقف غبياً

1090
01:46:24,425 --> 01:46:25,687
لسنا أغبياء

1091
01:46:25,960 --> 01:46:26,984
ولا حمقى

1092
01:46:27,361 --> 01:46:28,623
إذاً أصبح كذلك

1093
01:46:33,100 --> 01:46:35,591
سوف تقلع الآن

1094
01:46:36,804 --> 01:46:39,534
هكذا تسرع قبل قفزة طويلة
الأمر نفسه ؟

1095
01:46:40,341 --> 01:46:42,070
نحن على وشك الطيران

1096
01:46:43,144 --> 01:46:44,270
أخرس

1097
01:46:46,414 --> 01:46:48,814
رباه إرحمني

1098
01:46:53,421 --> 01:46:54,683
هناك أمر ما

1099
01:46:56,290 --> 01:46:57,689
لا أرى شيئاً

1100
01:46:58,659 --> 01:47:00,217
هذا ليس صحيحاً

1101
01:47:00,861 --> 01:47:02,192
لقد أصبح عالياً جدالً

1102
01:47:02,463 --> 01:47:04,397
ما الأمر ؟

1103
01:47:05,266 --> 01:47:07,791
أنظر الغيوم أسفلنا

1104
01:47:08,970 --> 01:47:10,870
ونحن فوقها -
أجل -

1105
01:47:11,272 --> 01:47:12,671
لا أرى أي شيء

1106
01:47:14,175 --> 01:47:19,772
سوف نصطدم لنخرج

1107
01:47:19,981 --> 01:47:20,879
إجلس

1108
01:47:20,948 --> 01:47:21,937
ميلكا " إجلس "

1109
01:47:22,116 --> 01:47:23,083
إجلس

1110
01:47:23,184 --> 01:47:24,412
سيدي المكان عالي جداً

1111
01:47:24,885 --> 01:47:25,874
سوف نصطدم

1112
01:47:26,387 --> 01:47:27,615
أنا لا أرى شيئاً

1113
01:47:27,660 --> 01:47:28,202
اهدأ

1114
01:47:28,155 --> 01:47:29,554
عذراً , كل شيء بخير ؟

1115
01:47:29,657 --> 01:47:31,682
ماذا حدث ؟ رجاءً خذ مقعدك

1116
01:47:31,826 --> 01:47:32,793
ماذا حدث ؟

1117
01:47:32,827 --> 01:47:36,490
نحن في إرتفاع عالي سوف نصطدم

1118
01:47:37,331 --> 01:47:41,358
لا تقلق نحن نطير فوق الغدوم إهدأ

1119
01:47:41,469 --> 01:47:42,663
رجاءً إهتمي بهم

1120
01:47:42,903 --> 01:47:43,961
من أنت ؟

1121
01:47:44,372 --> 01:47:48,468
القائد , أنا أحلق بالطائرة

1122
01:47:49,477 --> 01:47:50,808
وتركت التحكم ؟

1123
01:47:50,878 --> 01:47:53,779
لا تقلق إثنان يحلقون

1124
01:47:53,914 --> 01:47:55,814
رجاءً أهتمي بهم -
أجل -

1125
01:47:56,017 --> 01:47:57,109
كل شيء بخير سيدي ؟

1126
01:48:01,155 --> 01:48:04,022
" تذكر " ماهيندر

1127
01:48:04,892 --> 01:48:07,793
لا شيء يضر من يحميه الله

1128
01:49:11,325 --> 01:49:12,724
أنظري لهؤلاء الرجال

1129
01:49:19,100 --> 01:49:20,158
يحاولن المشي إلينا

1130
01:49:20,267 --> 01:49:21,256
تحدثي إليهم

1131
01:49:21,402 --> 01:49:22,391
مرحباً

1132
01:49:22,903 --> 01:49:23,892
مرحباً

1133
01:49:24,205 --> 01:49:25,536
أنتم من الهند ؟

1134
01:49:27,641 --> 01:49:28,733
أجل سيدي

1135
01:49:29,643 --> 01:49:31,201
أحب أسلوب شعرك

1136
01:49:34,348 --> 01:49:36,680
شباب تعالوا هنا -
أجل سيدي -

1137
01:49:42,790 --> 01:49:44,815
" السيد " بيتر هاملتون

1138
01:49:45,359 --> 01:49:47,384
المستشار الفني

1139
01:49:47,762 --> 01:49:51,630
وبطل عصره

1140
01:49:52,199 --> 01:49:53,188
إنهم لك

1141
01:49:55,503 --> 01:49:56,993
رانفير " ما قصة هذا ؟ "

1142
01:49:57,471 --> 01:50:00,497
إنها طريقتنا لتقديم الإحترام

1143
01:50:01,075 --> 01:50:03,270
لم لا تجمعهم في منزلي للطعام ؟

1144
01:50:05,479 --> 01:50:07,970
لا تزعج نفسك بهذا

1145
01:50:08,115 --> 01:50:09,514
لا مشكلة أبداً

1146
01:50:09,950 --> 01:50:12,817
سأعطيهم فرصةً للتخفيف والتعرف ببعضهم

1147
01:50:15,289 --> 01:50:16,278
حسناً إذاً

1148
01:50:19,260 --> 01:50:22,024
بيتر " لديك مجموعة صور جميلة "

1149
01:50:22,229 --> 01:50:25,164
إنها رائعة -
شكراً لك -

1150
01:50:26,333 --> 01:50:27,994
هذه المفضلة لدي

1151
01:50:29,303 --> 01:50:32,636
جيسي يانغ " الألمع "

1152
01:50:35,109 --> 01:50:36,576
أجل بطل الأبطال

1153
01:50:37,011 --> 01:50:38,205
رياضي عبقري

1154
01:50:42,349 --> 01:50:44,544
جدي سوف نخرج

1155
01:50:44,618 --> 01:50:47,644
أراك في الصباح -
ستيلا" قبل أن تذهبي تعالي هنا " -

1156
01:50:51,659 --> 01:50:54,822
أريد أن أعرفك على فريق الركض الهندي

1157
01:50:54,862 --> 01:50:56,762
" ومدربهم " رانفير سينغ

1158
01:50:57,598 --> 01:50:59,998
" هذه حفيدتي الجميلة " ستيلا

1159
01:51:00,401 --> 01:51:02,767
مسرورة بمعرفتكم

1160
01:51:03,170 --> 01:51:04,899
" أهلاً بكم في " ملبورن -
شكراً -

1161
01:51:05,105 --> 01:51:07,198
" هؤلاء أصدقائي " ليندزي و جين

1162
01:51:07,575 --> 01:51:08,974
مرحباً -
مرحباً -

1163
01:51:12,079 --> 01:51:14,309
إذاً لأجل اليوم الكبير هل تستريح ؟

1164
01:51:15,282 --> 01:51:18,376
كلا أنا " ميلكا سينغ " 400 متر

1165
01:51:22,356 --> 01:51:23,789
أيها الغبي

1166
01:51:24,291 --> 01:51:27,260
إنها تسأل عن حالك ليس إسمك

1167
01:51:27,669 --> 01:51:28,910
ابتسم

1168
01:51:29,697 --> 01:51:34,134
إنهم مستريحون جيداً -
حسناً -

1169
01:51:38,372 --> 01:51:41,239
جدي هل يمكنهم المجيء معنا ؟

1170
01:51:42,243 --> 01:51:45,701
هل ترغب بالمجيء معنا , للرقص والموسيقى

1171
01:51:47,215 --> 01:51:48,074
لما لا؟

1172
01:51:48,895 --> 01:51:49,839
كن جيداً معه

1173
01:51:51,385 --> 01:51:52,579
هل تعتقد ذلك ؟ -
أجل -

1174
01:51:53,004 --> 01:51:53,831
حسناً

1175
01:51:55,055 --> 01:51:56,454
إذهب لرؤية المدينة

1176
01:51:56,991 --> 01:51:58,049
ألقي نظرة

1177
01:51:58,192 --> 01:51:59,216
تعرف بأصدقاء

1178
01:51:59,326 --> 01:52:00,315
أجل سيدي

1179
01:52:00,861 --> 01:52:04,524
لكن لا تتأخر عن التدريب

1180
01:52:05,332 --> 01:52:06,321
أجل سيدي

1181
01:52:06,967 --> 01:52:09,265
لكن لا تتأخر عن التدريب غداً

1182
01:52:09,403 --> 01:52:11,064
لا تتأخر

1183
01:52:11,539 --> 01:52:12,836
كلا ليس لا تتأخر

1184
01:52:13,051 --> 01:52:15,285
حسناً، وداعاً

1185
01:52:15,643 --> 01:52:16,632
شكراً لك

1186
01:52:36,697 --> 01:52:37,994
بيرة أيها السادة

1187
01:52:42,002 --> 01:52:44,470
ما هذا ؟ -
كلا البيرة -

1188
01:52:45,472 --> 01:52:46,461
لا بيرة

1189
01:52:48,309 --> 01:52:49,298
بصحتك

1190
01:53:20,433 --> 01:53:22,400
سأشرب بيرة

1191
01:53:33,086 --> 01:53:40,395
ايها الغريب لماذا تبعد؟

1192
01:53:41,112 --> 01:53:45,104
ايها الغريب
لماذا تبعد؟

1193
01:53:45,418 --> 01:53:48,743
امشي على ذراعي
لما التأخر؟

1194
01:53:48,823 --> 01:53:52,540
"انت ويسكي خاصتي"

1195
01:53:52,752 --> 01:53:56,578
"لقد اسكرتني"

1196
01:53:56,762 --> 01:54:01,390
"لا تتوقف دعني اشربك"

1197
01:54:01,415 --> 01:54:04,500
"ارقص يا فتى ارقص"

1198
01:54:05,328 --> 01:54:08,402
ارقص يا فتى ارقص

1199
01:54:41,370 --> 01:54:45,077
في ظلام الليلة اضل الطريق

1200
01:54:45,420 --> 01:54:52,103
الشفاة تبدأ في الكذب

1201
01:54:53,437 --> 01:54:58,648
عندما تنزل للمحيط
المياة تشع باللون القرمزي

1202
01:55:01,101 --> 01:55:05,082
عندما تنزل للمحيط
المياة تشع باللون القرمزي

1203
01:55:05,406 --> 01:55:08,863
الموجات تصبح هائجة
والسمك يثمل

1204
01:55:08,897 --> 01:55:12,607
انت ويسكي خاصتي

1205
01:55:12,776 --> 01:55:16,623
لقد اسكرتني

1206
01:55:16,755 --> 01:55:21,328
لا توقفني

1207
01:55:21,411 --> 01:55:24,666
ارقص يا فتى ارقص

1208
01:55:25,362 --> 01:55:28,400
ارقص يا فتى ارقص

1209
01:55:29,398 --> 01:55:32,449
ارقص يا فتى ارقص

1210
01:55:33,369 --> 01:55:36,399
ارقص يا فتى ارقص

1211
01:55:37,401 --> 01:55:40,456
ارقص يا فتى ارقص

1212
01:55:41,381 --> 01:55:44,494
ارقص يا فتى ارقص

1213
01:56:05,369 --> 01:56:09,499
ارقص يا فتى ارقص

1214
01:56:27,895 --> 01:56:28,987
من هناك ؟

1215
01:56:40,073 --> 01:56:42,303
المفتاح الخاطئ

1216
01:59:54,276 --> 01:59:55,834
<b>إستيقظ</b>

1217
02:00:00,883 --> 02:00:01,872
لا بيرة

1218
02:00:42,624 --> 02:00:43,613
آسف سيدي

1219
02:00:53,402 --> 02:00:56,769
أنت لا تتأخر أبداً ماذا يجري ؟

1220
02:00:59,675 --> 02:01:00,664
أجبني

1221
02:01:01,310 --> 02:01:02,971
لقد شربت بعض البيرة بالأمس

1222
02:01:04,479 --> 02:01:06,606
هل جئت هنا لشرب البيرة ؟ -
كلا -

1223
02:01:07,015 --> 02:01:08,277
لماذا جئت إلى هنا ؟

1224
02:01:10,118 --> 02:01:11,210
للجري سيدي

1225
02:01:11,887 --> 02:01:14,378
لديك سباق تأخيل خلال 4 أيام

1226
02:01:15,724 --> 02:01:17,385
إن لم تترشح

1227
02:01:18,293 --> 02:01:19,521
سوف تخرج

1228
02:01:20,662 --> 02:01:21,686
أنظر إلي

1229
02:01:23,866 --> 02:01:24,855
" ميلكا سينغ "

1230
02:01:25,734 --> 02:01:28,134
لتكون رياضي يجب أن يكون لديك أصرار

1231
02:01:29,972 --> 02:01:32,770
وإنضباط وأخلاص

1232
02:01:33,909 --> 02:01:34,933
آسف سيدي

1233
02:01:35,944 --> 02:01:37,002
إذهب للإحماء

1234
02:01:38,480 --> 02:01:39,469
أجل سيدي

1235
02:01:42,985 --> 02:01:45,351
هل أحرزت نقطة ؟

1236
02:01:46,455 --> 02:01:47,444
كلا

1237
02:01:47,556 --> 02:01:48,887
أخبرني -
" سينغ " -

1238
02:01:54,429 --> 02:01:55,589
سأراك لاحقاً

1239
02:02:27,340 --> 02:02:31,726
انت لذيذ جدا مثل الزجاج

1240
02:02:35,566 --> 02:02:37,604
انت لذيذ جدا مثل الزجاج

1241
02:02:37,629 --> 02:02:39,402
تنفس بخفة

1242
02:02:39,622 --> 02:02:43,625
الرب يحميك

1243
02:02:47,565 --> 02:02:50,998
تحتاجني لذا لا ترحل

1244
02:02:51,560 --> 02:02:54,999
امشي بخفة
لتكن عادتك

1245
02:02:55,079 --> 02:02:58,808
انت ويسكي خاصتي

1246
02:02:59,070 --> 02:03:02,809
لقد اسكرتني

1247
02:03:02,947 --> 02:03:07,542
لا توقفني

1248
02:05:38,954 --> 02:05:41,320
" سينغ "

1249
02:05:42,090 --> 02:05:43,250
أنا آسفة جداً

1250
02:05:43,992 --> 02:05:46,517
يجب أن تخف على نفسك الوضع شديد هنا

1251
02:05:52,134 --> 02:05:53,726
أنت لا تلومني أليس كذلك ؟

1252
02:05:55,871 --> 02:05:56,895
أليس كذلك ؟

1253
02:07:29,297 --> 02:07:30,457
" آسف " ستيلا

1254
02:07:33,802 --> 02:07:36,498
أنت لست المشكلة

1255
02:07:38,707 --> 02:07:39,696
أنا المشكلة

1256
02:08:04,132 --> 02:08:06,123
سوف أشتاق لك حقاً

1257
02:08:08,336 --> 02:08:09,325
آسف

1258
02:08:36,931 --> 02:08:37,920
سيدي

1259
02:08:45,273 --> 02:08:47,468
<b>ما هو الرقم العالمي لسباق 400 متر ؟</b>

1260
02:09:35,718 --> 02:09:36,880
شكراً سيدي

1261
02:10:06,238 --> 02:10:08,231
"العالم يتطلع إليك"

1262
02:10:08,256 --> 02:10:10,155
"مرحباً بك في صرخة الحب

1263
02:10:10,204 --> 02:10:11,942
"ذراعيك كالمجاديف"

1264
02:10:12,022 --> 02:10:14,696
"اقدامك تثير الزئير"

1265
02:10:15,505 --> 02:10:17,107
"عروقك حديدية"

1266
02:10:17,187 --> 02:10:19,765
"أنت ميلكا الناري"

1267
02:10:20,574 --> 02:10:23,654
"الآن أركض ميلكا"
لا تتوقف أسرع

1268
02:10:24,497 --> 02:10:28,214
قلت لك أسرع
"أركض اركض ميلكا"

1269
02:10:28,238 --> 02:10:31,160
"أركض ميلكا"

1270
02:10:32,130 --> 02:10:34,201
"اترك أعباء الأمس"

1271
02:10:34,226 --> 02:10:35,987
"اقطع الحبال والأوتار التي تعلقك"

1272
02:10:36,067 --> 02:10:38,037
"هذه الأرض ستحاسبك"

1273
02:10:39,289 --> 02:10:41,038
"كاللهيب كالنار كالفرن"

1274
02:10:41,095 --> 02:10:43,610
"استيقظ ميلكا"

1275
02:10:43,830 --> 02:10:46,715
"الآن أركض ميلكا"

1276
02:10:49,919 --> 02:10:53,751
"قضيب المعدن"

1277
02:10:55,458 --> 02:10:59,796
"قارب"

1278
02:11:00,753 --> 02:11:02,309
"قضيب المعدن"

1279
02:11:02,558 --> 02:11:04,279
"أدر أمواج النار"

1280
02:11:04,773 --> 02:11:06,133
"قارب"

1281
02:11:06,333 --> 02:11:09,125
"أمجادك تقع غارقة"

1282
02:11:10,005 --> 02:11:11,910
"أيتها الغابة أيتها الغابة"

1283
02:11:15,359 --> 02:11:18,054
"الآن أركض يا ميلكا"

1284
02:11:53,666 --> 02:11:55,361
"تحرك يا "ميلكا

1285
02:11:57,720 --> 02:11:59,155
هل تسمع ما قلته؟

1286
02:12:00,511 --> 02:12:01,511
قف

1287
02:12:11,445 --> 02:12:12,838
تحطم الرقم العالمي

1288
02:12:14,078 --> 02:12:16,136
ميلكا سينغ" حطم الرقم العالمي"

1289
02:12:16,846 --> 02:12:19,184
الكل يهتف هل تسمعه؟

1290
02:12:19,812 --> 02:12:20,921
أنظر

1291
02:12:23,732 --> 02:12:25,243
أريد عودة تلك الأوراق الآن

1292
02:12:37,651 --> 02:12:41,967
"ارمي كل الاهتمام بالمتاعب"

1293
02:12:43,083 --> 02:12:47,139
"جماجم الماضي"

1294
02:12:48,682 --> 02:12:52,895
"أعقاب الأقدام مثل حدوات الحصان"

1295
02:12:54,226 --> 02:12:58,410
"عليك أن تفعلها مهما يحدث"

1296
02:12:58,829 --> 02:13:02,601
أجل تحرك هيا

1297
02:13:05,360 --> 02:13:07,241
"تحرك "ميلكا

1298
02:13:11,438 --> 02:13:15,076
"مزق تلك العجلات للعربة"
"تحول إلى قرص إلهي"

1299
02:13:15,188 --> 02:13:16,910
"اربط أحذية الحرب"

1300
02:13:17,084 --> 02:13:21,539
"الأسد برز من عرينه"

1301
02:13:21,986 --> 02:13:25,531
"أطلق الرصاصة ميلكا"

1302
02:13:25,765 --> 02:13:28,074
"الآن أركض يا ميلكا

1303
02:14:25,694 --> 02:14:26,694
لقد قتلنا

1304
02:14:27,830 --> 02:14:29,114
لكن استمتعت به

1305
02:14:45,721 --> 02:14:46,993
ما هذا سيدي؟

1306
02:14:48,839 --> 02:14:49,939
ارتديه

1307
02:14:56,621 --> 02:14:58,589
انه ثقيل -
اربطه -

1308
02:15:18,147 --> 02:15:19,243
لا أستطيع رفع قدمي

1309
02:15:19,486 --> 02:15:22,572
لا يهم سوف تستمتع أكثر

1310
02:15:55,371 --> 02:16:01,832
الان انهض يا ميلكا

1311
02:16:02,543 --> 02:16:09,059
انت نار يا ميلكا

1312
02:16:10,171 --> 02:16:16,645
الان انهض يا ميلكا

1313
02:16:17,314 --> 02:16:23,954
انت نار يا ميلكا

1314
02:16:28,875 --> 02:16:32,046
قضيب حديد

1315
02:16:34,598 --> 02:16:40,678
قارب

1316
02:16:44,873 --> 02:16:46,713
الملعب مهدك

1317
02:16:46,793 --> 02:16:48,452
غطيه بشجاعتك

1318
02:16:48,628 --> 02:16:50,369
الجبال على رأسك

1319
02:16:50,449 --> 02:16:54,080
اكسو السماء كلها

1320
02:16:54,160 --> 02:16:58,500
مزق التراب يا ميلكا

1321
02:17:00,005 --> 02:17:04,240
الان انهض يا ميلكا

1322
02:17:05,598 --> 02:17:11,948
الان انهض يا ميلكا

1323
02:17:12,708 --> 02:17:18,580
انت نار يا ميلكا

1324
02:19:05,326 --> 02:19:09,336
آسف سامحيني

1325
02:19:10,682 --> 02:19:12,115
أنا لا أهينك

1326
02:19:13,627 --> 02:19:15,201
هذا صراع مع نفسي

1327
02:19:52,240 --> 02:19:57,473
رباه أنا أقع على أقدامي وليس ركبتاي

1328
02:20:49,734 --> 02:20:54,535
عبد الخالق" كان شرف الباكستانيين"

1329
02:20:55,446 --> 02:20:57,296
أسرع عداء في آسيا

1330
02:20:59,664 --> 02:21:02,439
ميلكا" يتأهب لرؤيته يركض"

1331
02:21:02,813 --> 02:21:06,579
اليوم التالي كان يركض أمامه

1332
02:21:51,896 --> 02:21:56,663
"أنا شاكر لأبناء الوطن والمدرب "جافيد

1333
02:21:57,568 --> 02:21:59,365
سلام -
شكراً -

1334
02:22:01,305 --> 02:22:02,294
"سيد "جافيد

1335
02:22:03,541 --> 02:22:05,099
الفتى يركض جيداً

1336
02:22:05,710 --> 02:22:07,439
أهنئك -
شكراً لك -

1337
02:22:07,945 --> 02:22:09,503
رائع لقد حكمت الميدان

1338
02:22:09,980 --> 02:22:11,004
شكراً لك

1339
02:22:11,348 --> 02:22:12,474
"هذا هو "ميلكا سينغ

1340
02:22:12,850 --> 02:22:15,318
رايضي, بطل الـ 400 متر

1341
02:22:16,387 --> 02:22:17,445
مرحباً سيدي

1342
02:22:17,922 --> 02:22:21,050
أنت تنافس في سباق 200 متر

1343
02:22:22,893 --> 02:22:23,951
كل التوفيق

1344
02:22:24,295 --> 02:22:25,262
وأنت أيضاً

1345
02:22:25,796 --> 02:22:27,127
إحذر

1346
02:22:27,965 --> 02:22:29,762
"إحذر "خالق

1347
02:22:31,135 --> 02:22:33,433
"سمعت أنك هربت من "باكستان

1348
02:22:36,407 --> 02:22:38,341
وكنت تركض منذ لحظتها

1349
02:22:40,745 --> 02:22:43,475
الآن عليك إظهار سحرك في الـ 200 متر أيضاً

1350
02:22:44,882 --> 02:22:45,871
هيا بنا

1351
02:22:46,117 --> 02:22:48,108
"لقد رأينا الكثيرين مثل "ميلكا

1352
02:22:50,054 --> 02:22:52,420
ولدينا خيارين

1353
02:22:53,290 --> 02:22:56,726
ترك البلاد والذهاب للهند الجديدة

1354
02:22:58,262 --> 02:23:01,561
أو تغيير عقيدتنا كما يطلبون

1355
02:23:01,632 --> 02:23:03,031
لن نأكل اللحم النيء

1356
02:23:03,334 --> 02:23:06,792
ليقطعوا رؤوسنا لكننا لن نغيره

1357
02:23:09,106 --> 02:23:12,507
إستعدوا للقتال إذاً

1358
02:23:13,744 --> 02:23:18,704
عندما "جورو جوفيند سينغ " ترك
"أرمتبور ساهيب"

1359
02:23:19,416 --> 02:23:21,441
"وصل إلى حصن "جالوال

1360
02:23:21,919 --> 02:23:24,285
وأخذ معه أربعين سيخي

1361
02:23:24,722 --> 02:23:27,691
بينما العدو بالملايين

1362
02:23:29,260 --> 02:23:32,991
لقد جر أبنائه خلفه

1363
02:23:33,097 --> 02:23:34,860
وأرسلهم للمعركة

1364
02:23:35,833 --> 02:23:37,892
وقاتل رجاله بشجاعة

1365
02:23:39,470 --> 02:23:42,405
وقاتل الجيش العظيم

1366
02:23:42,840 --> 02:23:45,274
كيف سنقاتل ؟

1367
02:23:46,877 --> 02:23:50,074
لديهم الأسلحة والخيل

1368
02:23:51,482 --> 02:23:52,471
ونحن ؟

1369
02:23:53,851 --> 02:23:55,182
ماذا لدينا؟

1370
02:23:58,088 --> 02:23:59,578
يكفي من هذه الخطب

1371
02:24:00,491 --> 02:24:02,083
الآلاف يرحلون إلى الهند

1372
02:24:02,426 --> 02:24:04,417
يجب أن نذهب أيضاً

1373
02:24:11,936 --> 02:24:14,029
غراب يتحدى النسر

1374
02:24:17,641 --> 02:24:19,836
غراب يتحدى النسر

1375
02:24:21,145 --> 02:24:23,136
خروف يقاتل أسد

1376
02:24:24,281 --> 02:24:27,250
رجل سيقاتل مليون

1377
02:24:28,085 --> 02:24:31,543
جورو" بارك لنا"

1378
02:24:33,958 --> 02:24:36,392
غراب يتحدى النسر

1379
02:24:36,560 --> 02:24:38,755
خروف يقاتل أسد

1380
02:24:38,996 --> 02:24:41,123
رجل سيقاتل مليون

1381
02:24:41,265 --> 02:24:43,392
جورو" بارك لنا"

1382
02:24:43,939 --> 02:24:49,751
اصرخ بكل نشوة
بحق العظيم الذي لا يقيد بزمان

1383
02:25:37,855 --> 02:25:39,117
هيا

1384
02:25:55,039 --> 02:25:57,234
هل أنت بخير يا بني؟

1385
02:25:58,450 --> 02:25:59,391
بخير

1386
02:26:15,575 --> 02:26:16,669
لا -
ماذا؟ -

1387
02:28:58,222 --> 02:28:59,211
تعيش الهند

1388
02:28:58,496 --> 02:28:59,496
تعيشا لهند سيدي

1389
02:28:59,523 --> 02:29:01,753
اليوم لن تحيينا نحن نحييك

1390
02:29:02,726 --> 02:29:04,216
الوحدة كلها تحييك

1391
02:29:05,162 --> 02:29:06,254
الهند تحييك

1392
02:29:07,631 --> 02:29:08,620
بفخر

1393
02:29:13,871 --> 02:29:19,138
أنت ضابط الآن

1394
02:29:25,616 --> 02:29:26,605
لا

1395
02:29:38,862 --> 02:29:42,958
كل هذا بسبب تشجيعك لي وركل مؤخرتي

1396
02:29:48,338 --> 02:29:49,464
أبقى قوياً يا بني

1397
02:29:50,541 --> 02:29:52,509
آمل لك كل التوفيق

1398
02:29:59,449 --> 02:30:00,677
لقد أسعدتني

1399
02:30:02,953 --> 02:30:06,286
تهنئة أصدقائه

1400
02:30:10,827 --> 02:30:14,888
"الكثير يهنئ فوز "ميلكا

1401
02:30:15,165 --> 02:30:18,259
لنبارك له

1402
02:31:25,631 --> 02:31:31,109
اخترق النار

1403
02:31:31,883 --> 02:31:37,497
امضغ التيار

1404
02:31:37,750 --> 02:31:42,223
اشعل كل شيء

1405
02:31:42,477 --> 02:31:47,622
بدون حريق نفسك لن تتوهج

1406
02:32:20,625 --> 02:32:24,328
الشعلات تحترق يا ميلكا

1407
02:32:24,506 --> 02:32:27,956
اركض يا ميلكا

1408
02:32:28,186 --> 02:32:32,280
اركض يا ميلكا

1409
02:33:03,200 --> 02:33:05,191
عذراً هل أستطيع أخذ صورة؟

1410
02:33:05,335 --> 02:33:06,324
بالطبع

1411
02:33:08,071 --> 02:33:09,060
شكراً لك

1412
02:33:11,208 --> 02:33:15,474
لقد جعلتنا نفخر يا بني

1413
02:33:16,413 --> 02:33:18,847
"الآن رفع راية الهند عالياً في أولومبياد "روما

1414
02:33:19,082 --> 02:33:22,381
أمل كل الهنود معك

1415
02:33:23,387 --> 02:33:26,652
سوف أركض كأن حياتي تعتمد عليه

1416
02:33:27,724 --> 02:33:29,351
رائع

1417
02:33:29,760 --> 02:33:33,457
ماذا نستطيع أن نفعل لك؟

1418
02:33:36,600 --> 02:33:41,799
باندجيت" إذا كسبت هل تعلن عيداً قومياً؟"

1419
02:33:43,273 --> 02:33:44,501
بالطبع

1420
02:33:47,944 --> 02:33:49,809
"إتصال من "باكستان

1421
02:33:50,781 --> 02:33:52,908
المعذرة أيها السادة -
أجل -

1422
02:33:58,989 --> 02:34:00,354
سيداتي سداتي

1423
02:34:00,891 --> 02:34:03,155
إعلان هام

1424
02:34:03,727 --> 02:34:07,629
يا للصدفة بينما أنتم هنا

1425
02:34:08,632 --> 02:34:14,002
الرئيس الباكستاني الماريشال الميداني "أيوب خان" إتصل

1426
02:34:15,272 --> 02:34:22,735
ووافق على عرض الشراكة في اللعب الهندوباكستانية

1427
02:34:24,281 --> 02:34:27,512
هذا مهم لتوسيع الصداقة

1428
02:34:28,652 --> 02:34:30,449
بين البلدين

1429
02:34:31,655 --> 02:34:32,644
وأرغب

1430
02:34:33,457 --> 02:34:37,757
ميلكا سينغ" قيادة وحدتنا"

1431
02:34:38,161 --> 02:34:39,458
"إلى "الباكستان

1432
02:34:58,448 --> 02:34:59,915
"كل العيون عليك "ميلكا

1433
02:35:02,285 --> 02:35:04,879
"لكن هناك عاصفة تخمر رأس "ميلكا

1434
02:36:43,486 --> 02:36:51,416
ميلكا "أهرب "

1435
02:36:52,862 --> 02:36:54,295
أهرب

1436
02:36:55,599 --> 02:36:57,499
لماذا تقف هنا؟

1437
02:36:59,206 --> 02:37:00,814
يا بني

1438
02:37:03,406 --> 02:37:05,271
أهرب

1439
02:37:05,809 --> 02:37:08,175
إسمعني

1440
02:37:12,716 --> 02:37:14,684
لا تكن خائفاً

1441
02:37:16,286 --> 02:37:17,719
لا ضرر سيحصل لك

1442
02:37:18,555 --> 02:37:21,524
لا تخف

1443
02:37:22,092 --> 02:37:23,889
كن شجاعاً

1444
02:37:24,861 --> 02:37:26,294
سوف تكون بخير

1445
02:37:28,565 --> 02:37:31,363
أركض "ميلكا" أركض

1446
02:37:31,568 --> 02:37:32,865
أخرج من هنا

1447
02:37:35,605 --> 02:37:44,980
أركض "ميلكا "أركض

1448
02:37:46,683 --> 02:37:48,878
لا تنظر خلفك

1449
02:38:26,289 --> 02:38:31,886
"إذاً لديه ذكرى سيئة مع "باكستان

1450
02:38:32,729 --> 02:38:36,688
وسوف ننعش الذاكرة

1451
02:38:45,542 --> 02:38:51,105
"لقد وصلنا إلى "تشانديغرا

1452
02:38:53,416 --> 02:38:54,883
لقد وصلنا

1453
02:38:55,485 --> 02:38:57,350
لكن ماذا نقول لـ "ميلكا"؟

1454
02:39:01,725 --> 02:39:03,556
لديك حديقة جميلة

1455
02:39:04,394 --> 02:39:07,886
يبدوا الحدائق تهمك

1456
02:39:08,898 --> 02:39:09,887
ييدوا ذلك

1457
02:39:16,806 --> 02:39:23,575
فجأةً تحول الجو إلى بارد في "تشانديغرا"؟

1458
02:39:24,147 --> 02:39:25,239
معك حق

1459
02:39:33,690 --> 02:39:34,679
شكراً لك

1460
02:39:47,937 --> 02:39:50,064
سكر؟ -
واحدة فقط -

1461
02:39:54,744 --> 02:39:55,733
شكراً

1462
02:40:04,220 --> 02:40:08,554
الكثير من السكر؟

1463
02:40:10,260 --> 02:40:11,318
هذا ليس جيد لك

1464
02:40:12,562 --> 02:40:14,587
هذا لي

1465
02:40:17,367 --> 02:40:21,030
لست هنا لمناقشة الطقس والسكر

1466
02:40:24,607 --> 02:40:29,408
ميلكا", "ناروجي" يريد مقابلتك"

1467
02:40:37,520 --> 02:40:38,680
لا أستطيع سيدي

1468
02:40:40,890 --> 02:40:42,585
قدمي لن تتحرك

1469
02:40:45,128 --> 02:40:47,961
سلالة عائلتي هناك لن أحتمل هذا

1470
02:40:52,302 --> 02:40:53,291
بني

1471
02:40:56,372 --> 02:41:00,934
أنت جندي وبلادك تحتاجك

1472
02:41:02,245 --> 02:41:04,509
إن كنت ستشن حرب مع نفسك لأجلها

1473
02:41:06,716 --> 02:41:07,978
يجب أن تفعل

1474
02:43:11,274 --> 02:43:13,435
الىن الأمر مهم

1475
02:43:14,077 --> 02:43:17,137
السلام والتناغم سوف يسود بين البلدين

1476
02:43:17,513 --> 02:43:22,041
الرياضة معنى هذا لهذا الهدف

1477
02:43:22,118 --> 02:43:23,551
كل هذا جيد

1478
02:43:23,786 --> 02:43:26,346
لكن لماذا لن يقابل"ميلكا سينغ" الصحافة؟

1479
02:43:28,324 --> 02:43:30,588
ما المشكلة؟

1480
02:43:30,693 --> 02:43:33,218
هل إنسحب من تحدي "خالق"؟

1481
02:43:35,298 --> 02:43:36,959
لماذا الكرسي فارغ؟

1482
02:43:37,600 --> 02:43:42,435
"إنه يعلم أن المجيء إلى "باكستان

1483
02:43:43,773 --> 02:43:45,263
يعد خطئاً

1484
02:43:46,509 --> 02:43:50,309
سيد "خالق" هل يمكنك هزيمته؟

1485
02:43:50,713 --> 02:43:51,702
بمشيئة الله

1486
02:43:51,901 --> 02:43:54,980
أحسنت

1487
02:43:55,251 --> 02:43:58,516
لكن أين هو؟

1488
02:44:00,089 --> 02:44:04,583
الكل يجلس من فضلكم

1489
02:44:48,033 --> 02:44:50,501
احمر طماطم

1490
02:44:50,542 --> 02:44:52,867
احمر وشاح العذراء

1491
02:44:52,908 --> 02:44:56,033
سامبريت فتى احمر

1492
02:44:56,073 --> 02:44:57,935
ميلكا احمر

1493
02:45:50,500 --> 02:45:51,489
أمي

1494
02:46:00,409 --> 02:46:01,398
أمي

1495
02:46:09,986 --> 02:46:10,975
أمي

1496
02:46:21,797 --> 02:46:22,786
أمي

1497
02:46:37,346 --> 02:46:38,335
أمي

1498
02:46:40,149 --> 02:46:41,138
أمي

1499
02:46:44,020 --> 02:46:45,009
أمي

1500
02:46:49,091 --> 02:46:50,080
أمي

1501
02:47:23,559 --> 02:47:26,323
أمي

1502
02:47:58,227 --> 02:47:59,251
أمي

1503
02:48:34,330 --> 02:48:35,319
أمي

1504
02:49:14,337 --> 02:49:15,736
لماذا تبكي؟

1505
02:49:16,806 --> 02:49:18,899
البكاء ليس جيد

1506
02:49:19,141 --> 02:49:20,301
لا تبكي

1507
02:49:25,247 --> 02:49:27,681
صورتك

1508
02:49:44,033 --> 02:49:45,125
هل هذا أنت؟

1509
02:49:47,470 --> 02:49:49,495
الأحمر لون وشاح الآنسة

1510
02:49:56,779 --> 02:49:58,747
أحمر الطماطم

1511
02:50:05,688 --> 02:50:07,588
"أحمر مؤخرة"سرامبيت

1512
02:50:10,059 --> 02:50:11,492
"ميلكا"

1513
02:50:13,095 --> 02:50:14,084
"سرامبيت"

1514
02:50:14,274 --> 02:50:15,766
"أحمر مؤخرة"ميلكا

1515
02:50:15,765 --> 02:50:17,130
"ميلكا"

1516
02:50:16,049 --> 02:50:17,538
"مؤخرة "ميلكا

1517
02:50:23,072 --> 02:50:24,767
توقعت أنك ..؟

1518
02:50:25,074 --> 02:50:26,268
لقد نجوت

1519
02:50:27,376 --> 02:50:28,536
لقد نجوت

1520
02:50:34,350 --> 02:50:37,251
إنهم ليسوا سيئين لكن الظروف
جعلتهم هكذا

1521
02:50:38,120 --> 02:50:41,487
فترة الإنفصال سيئة هل تتذكر المعلم المسلم

1522
02:50:41,824 --> 02:50:45,089
لقد رباني وزوجني

1523
02:50:46,260 --> 02:50:47,121
"غورباكش"

1524
02:50:46,862 --> 02:50:47,851
بعض الحليب؟

1525
02:50:49,532 --> 02:50:52,524
يقولون أنك تحبه -
أجل -

1526
02:50:57,006 --> 02:51:00,601
ألست "ميلكا" الذي يركض؟

1527
02:51:06,615 --> 02:51:10,779
أجل

1528
02:51:14,657 --> 02:51:15,817
الذي يركض

1529
02:51:25,501 --> 02:51:27,594
الإتصال تم شغل الراديو

1530
02:51:32,575 --> 02:51:33,769
غير المحطة

1531
02:51:34,477 --> 02:51:35,535
دقيقة واحدة

1532
02:51:38,047 --> 02:51:43,314
"فقط بالنظر لإستاد"لاهور

1533
02:51:43,619 --> 02:51:48,818
يبدوا أن جميع الباكستانيين ظهروا

1534
02:51:49,325 --> 02:51:54,922
في قلوب كل الهنود التي تدق بسرعة

1535
02:51:58,667 --> 02:52:02,660
سوف نرى الطائرات تلقي الألوان في السماء

1536
02:52:02,771 --> 02:52:06,639
"الجنرال"أيوب"ملك"الباكستان

1537
02:52:06,742 --> 02:52:10,644
يتدخل الإستاد في أحتفال كبير

1538
02:52:25,694 --> 02:52:28,595
صباح الخير سيدي -
"أهلاً بـ"باكستان -

1539
02:52:28,764 --> 02:52:30,061
شكراً لك -
كل التوفيق -

1540
02:52:30,599 --> 02:52:32,590
لك أيضاً

1541
02:52:36,071 --> 02:52:37,902
كل التوفيق -
شكراً -

1542
02:52:39,041 --> 02:52:40,531
كل التوفيق -
شكراً -

1543
02:52:41,744 --> 02:52:43,268
كل التوفيق -
شكراً -

1544
02:52:49,885 --> 02:52:53,150
كل التوفيق -
شكراً -

1545
02:52:54,790 --> 02:53:00,319
"خالق"

1546
02:53:00,663 --> 02:53:03,291
أمل"الباكستان"يقع عليك

1547
02:53:03,632 --> 02:53:06,100
سأفعل ما بوسعي

1548
02:53:07,069 --> 02:53:08,536
كل التوفيق -
شكراً -

1549
02:53:08,885 --> 02:53:12,644
"خالق"

1550
02:53:15,210 --> 02:53:17,269
هذا يبني الشدة

1551
02:53:18,113 --> 02:53:22,311
وكأن الجميع يتنفس معاً

1552
02:53:23,018 --> 02:53:25,680
أو أن أنفاسهم توقفت

1553
02:53:27,867 --> 02:53:29,979
دقيقة واحدة

1554
02:53:34,296 --> 02:53:36,287
أتركهم بعيداً خلفك

1555
02:53:37,733 --> 02:53:39,132
لا أحد يستطيع هزيمتك

1556
02:53:40,002 --> 02:53:41,629
"كلا "ميلكا

1557
02:53:42,371 --> 02:53:45,704
أنت الأفضل, أنت البطل

1558
02:53:45,908 --> 02:53:47,705
الفرقة

1559
02:53:47,943 --> 02:53:49,604
هيا أيها الجندي, أركض

1560
02:53:57,620 --> 02:53:58,609
هيا يا بني

1561
02:53:59,154 --> 02:54:00,143
أفعلها

1562
02:54:01,256 --> 02:54:02,245
أجل

1563
02:54:05,394 --> 02:54:06,520
"ميلكا سينغ"

1564
02:54:08,364 --> 02:54:11,197
قد يكون آخر سباق في حياتك

1565
02:54:12,568 --> 02:54:13,830
هكذا أركض

1566
02:54:17,573 --> 02:54:20,064
عند الإشارة

1567
02:54:43,899 --> 02:54:45,423
هذا الصمت المطبق

1568
02:54:46,001 --> 02:54:48,492
عيون الجميع على المضمار

1569
02:54:49,138 --> 02:54:50,298
من سوف يكسب؟

1570
02:54:51,140 --> 02:54:53,802
"الهنود يأملون "ميلكا

1571
02:54:55,244 --> 02:55:02,616
"ونجم الهند الإعصار الآسيوي "عبد الخالق

1572
02:55:25,441 --> 02:55:26,999
فرقة

1573
02:55:31,947 --> 02:55:34,074
أنطلقت رصاصة السباق

1574
02:55:34,216 --> 02:55:37,549
عبد الخالق" يقود الميدان"

1575
02:55:37,786 --> 02:55:40,016
وكأنه قرر الفوز اليوم

1576
02:55:40,222 --> 02:55:43,783
يبدوا أنه يصل هدفه دون جهد

1577
02:55:43,992 --> 02:55:49,794
دون سباق دون قلق يركض حتى النهاية

1578
02:55:50,099 --> 02:55:53,535
يبدوا أنه سيقبل النصر

1579
02:55:53,669 --> 02:55:56,035
هيا يتا بني
تارك الآخرين خلفه

1580
02:56:02,644 --> 02:56:05,374
لكن إنتظر حدث شيء ما

1581
02:56:05,447 --> 02:56:08,746
إنه يلحق فجأةً

1582
02:56:08,817 --> 02:56:11,445
الرجل الذي يترك الجميع خلفه

1583
02:56:11,653 --> 02:56:16,818
ويبدوا أنه تخطى الباكستاني

1584
02:56:16,992 --> 02:56:22,191
سوف تعتبر معجزة لن نراها ثانيةً

1585
02:56:26,117 --> 02:56:27,176
"هيا "خالق

1586
02:56:32,034 --> 02:56:33,378
"هيا "خالق

1587
02:56:33,275 --> 02:56:36,210
يبدوا وكأنه وضع له أجنحة

1588
02:56:36,245 --> 02:56:38,736
الريح تحمله قدماً
سنكسب

1589
02:56:38,847 --> 02:56:40,838
وهو يركض فوق الغيوم

1590
02:56:42,017 --> 02:56:43,041
"هيا"ميلكا

1591
02:56:59,908 --> 02:57:05,867
ابعد كل اهتماماتك و اضطراباتك

1592
02:57:05,992 --> 02:57:12,246
هياكل الماضي

1593
02:57:12,589 --> 02:57:18,344
اخمص قدمك مثل احذية الحصان

1594
02:57:18,636 --> 02:57:25,011
يجب ان تنجح مهما تكلف الامر

1595
02:57:34,516 --> 02:57:40,591
انت نار يا ميلكا

1596
02:58:06,768 --> 02:58:09,396
تعيش الهند

1597
02:58:18,680 --> 02:58:22,844
للإحتفال بنصر"ميلكا"العظيم
"في"الباكستان

1598
02:58:23,619 --> 02:58:27,612
وعدت الشعب بإجازة على شرفه

1599
02:58:28,290 --> 02:58:31,384
لقد زرع راية الهند

1600
02:58:32,594 --> 02:58:36,086
لقد فعلها

1601
03:01:11,219 --> 03:01:17,055
لم يركض فقط كما فعلت اليوم

1602
03:01:18,126 --> 03:01:21,357
أنت لم تركض يا بني لقد كنت تطير

1603
03:01:23,398 --> 03:01:25,832
منذ الآن سعرفك العالم

1604
03:01:26,735 --> 03:01:29,397
بالسيخي الطائر

1605
03:01:30,472 --> 03:01:33,236
رباط زواج"الباكستان"هو أنت

1606
03:01:33,809 --> 03:01:35,242
بالفخر والشرف

1607
03:01:37,112 --> 03:01:39,706
أحسنت يا بني أحسنت

1608
03:02:15,511 --> 03:02:19,428
<i>العالم يجلدك
مرحبا بالمعركة</i>

1609
03:02:19,553 --> 03:02:23,719
<i>ذراعك مثل المجداف
تقدم للامام</i>

1610
03:02:24,803 --> 03:02:28,344
<i>كل عرق لديك قطعة حديد
انت نار يا ميلكا</i>

1611
03:02:30,124 --> 03:02:34,059
<i>اركض الان يا ميلكا</i>

1612
03:02:35,553 --> 03:02:41,505
<i>اركض يا ميلكا
اركض اركض اركض</i>

1613
03:02:47,219 --> 03:02:50,217
<i>يا قضيب الحديد</i>

1614
03:02:52,937 --> 03:02:58,299
<i>يا قارب</i>

1615
03:02:59,877 --> 03:03:03,503
<i>يا قارب الحديد
حوّل موجات النار</i>

1616
03:03:03,533 --> 03:03:09,146
<i>يا قارب
مجدك يغرق</i>

1617
03:03:16,275 --> 03:03:22,386
<i>الان اركض يا ميلكا</i>

1618
03:03:23,918 --> 03:03:29,636
<i>الان انهض يا ميلكا</i>

1619
03:03:31,053 --> 03:03:37,636
<i>انت نار يا ميلكا</i>

1620
03:03:38,627 --> 03:03:44,303
<i>مستيقظ الان يا ميلكا</i>

1621
03:03:45,803 --> 03:03:51,636
<i>انت نار يا ميلكا</i>

1622
03:03:56,984 --> 03:04:03,053
<i>الان انهض يا ميلكا</i>

1623
03:04:04,094 --> 03:04:07,803
<i>الملعب مهدك
غطيه بشجاعتك</i>

1624
03:04:07,883 --> 03:04:09,605
<i>الجبال على رأسك</i>

1625
03:04:09,740 --> 03:04:13,386
<i>اكسو السماء كلها</i>

1626
03:04:13,466 --> 03:04:16,928
<i>مزق التراب يا ميلكا</i>

1627
03:04:19,254 --> 03:04:23,511
<i>انت نار يا ميلكا</i>

1628
03:04:26,886 --> 03:04:30,463
<i>مزق عجلات العربة
حوّلها لقرص مقدس</i>

1629
03:04:30,543 --> 03:04:34,822
<i>مزق اربطة الحرب
الاسد ظهر من عرينه </i>

1630
03:04:35,467 --> 03:04:40,783
<i> اطلق الرصاصة يا ميلكا</i>

1631
03:04:43,271 --> 03:04:51,969
<i>الان اركض يا ميلكا</i>

1632
03:04:54,261 --> 03:05:00,886
<i>مستيقظ الان يا ميلكا</i>

1633
03:05:01,511 --> 03:05:08,111
<i>انت نار يا ميلكا</i>

1634
03:05:09,021 --> 03:05:15,344
<i>مستيقظ الان يا ميلكا</i>

1635
03:05:16,229 --> 03:05:22,956
<i>انت نار يا ميلكا</i>

1636
03:05:24,428 --> 03:05:29,053
<i>مزّق النار</i>

1637
03:05:29,776 --> 03:05:33,273
<i>امضغ التيار</i>

1638
03:05:33,678 --> 03:05:37,060
<i>اشعل كل شيء</i>

1639
03:05:37,306 --> 03:05:41,220
<i>بدون حرق نفسك
لا يوجد توهج</i>

1640
03:05:43,803 --> 03:05:48,962
<i>الشعلات تحترق يا ميلكا</i>

1641
03:05:49,503 --> 03:05:57,978
<i>الان اركض يا ميلكا</i>

1642
03:06:11,921 --> 03:06:17,219
<i>مستيقظ الان يا ميلكا</i>

1643
03:06:18,969 --> 03:06:25,636
<i>انت نار يا ميلكا</i>

