﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
# تـرجـمـة #
|| روضة العجمي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:13,083 --> 00:00:20,070
"شركة (باراماونت) للإنتاج"

3
00:00:23,413 --> 00:00:25,919
"تمبل هيل) للإنتاج)"

4
00:02:05,500 --> 00:02:06,651
.د. (كوتر) تتحدّث

5
00:02:06,734 --> 00:02:10,584
سيموت وتموت وأمي ستموت
.وأنا سأموت والجميع سيموتون

6
00:02:10,667 --> 00:02:12,800
…لا أريد

7
00:02:14,166 --> 00:02:17,734
عجزت عن دفعه إلى التحدّث
.ولا إلى الرد عليّ ولا أي شيء

8
00:02:19,392 --> 00:02:20,225
.كما ترين

9
00:02:20,778 --> 00:02:22,800
.حسنًا، سأتكفّل بالأمر

10
00:02:23,673 --> 00:02:24,834
.(شكرًا يا (دان

11
00:02:24,917 --> 00:02:27,867
ستموت وأمي ستموت
.وأنا سأموت والجميع سيموتون

12
00:02:27,950 --> 00:02:32,117
.لا أحد يهم ولا هي ولا هو ولا أمي

13
00:02:32,200 --> 00:02:35,184
.ولا شيء مهم ولا أنا مهم

14
00:02:35,267 --> 00:02:38,451
.ولا أنا مهم، سيموت وتموت

15
00:02:38,534 --> 00:02:40,617
.سيموت وأموت والجميع سيموتون

16
00:02:40,700 --> 00:02:43,617
.لا أحد يهم ولا هي ولا هو

17
00:02:43,700 --> 00:02:45,167
.الجميع يموتون وأنا سأموت

18
00:02:45,251 --> 00:02:48,856
.لا أحد يهم ولا هي ولا هو ولا أمي

19
00:02:48,940 --> 00:02:50,983
.ولا شيء مهم ولا أنا مهم

20
00:02:51,066 --> 00:02:54,194
…سوف أقوم

21
00:02:54,277 --> 00:02:57,251
…سوف تقوم… الجميع… سوف أقوم

22
00:02:57,334 --> 00:02:59,499
…ولا أنا مهم، سوف

23
00:03:05,357 --> 00:03:06,500
.(مرحبًا يا (كارل

24
00:03:08,234 --> 00:03:10,034
ما الأخبار اليوم؟

25
00:03:12,167 --> 00:03:13,884
.إنني أحتضر

26
00:03:13,967 --> 00:03:14,800
.لا

27
00:03:16,093 --> 00:03:17,260
.لا أظن ذلك

28
00:03:20,667 --> 00:03:22,617
.أظن أنك مصاب بنوبة هوس أخرى

29
00:03:22,700 --> 00:03:23,533
!إيّاك

30
00:03:24,334 --> 00:03:25,734
!إيّاك وقول هذا لي

31
00:03:26,300 --> 00:03:27,567
.تجهلين ما أمرّ به

32
00:03:28,167 --> 00:03:32,117
.أشعر به يحاوطني ويضغط عليّ

33
00:03:36,675 --> 00:03:37,700
.إنني خائف

34
00:03:38,267 --> 00:03:43,917
،كارل)، أعلم أن ما تعاصره يبدو حقيقيًا)

35
00:03:44,000 --> 00:03:46,751
.لكن يستحيل أن يمسّك بسوء

36
00:03:50,796 --> 00:03:52,184
.صدقني

37
00:03:52,800 --> 00:03:57,483
سيموت وتموت وأمي ستموت
.وأنا سأموت والجميع سيموتون

38
00:03:57,567 --> 00:03:58,664
…لا أحد يهم

39
00:03:58,747 --> 00:04:00,184
!(اسمعي يا (واندا

40
00:04:00,267 --> 00:04:06,100
.سأضع (كارل رنكن) تحت الملاحظة لبضعة أيام
.إنه غير مؤذ، لكن ليتفقّده أحد كل ساعتين

41
00:04:06,183 --> 00:04:07,717
.حاضر -
.شكرًا -

42
00:04:07,800 --> 00:04:10,117
.اسمعي، كان د. (ديساي) يبحث عنك

43
00:04:11,210 --> 00:04:12,117
.شكرًا

44
00:04:24,204 --> 00:04:26,402
!لا! أرجوك

45
00:04:26,485 --> 00:04:29,374
!أرجوك! إنّك لا تفهم! لا يمكنني الدخول! لا

46
00:04:29,457 --> 00:04:32,934
!لا! أرجوك

47
00:04:54,130 --> 00:04:55,134
!ادخلي

48
00:04:56,725 --> 00:05:03,051
…مرحبًا. هل أرسلت مريضة تُدعى
سارا ماركيت) إلى مركز العلاج الدائم أمس؟)

49
00:05:03,134 --> 00:05:08,051
أجل، لديها سوابق إدمان وهوس
.وترددت على وحدتنا بضع مرات

50
00:05:08,693 --> 00:05:10,217
.(ليس لديها تأمين يا (روز

51
00:05:10,300 --> 00:05:11,984
!حسنًا، لكنها بحاجة إلى علاج

52
00:05:12,067 --> 00:05:15,951
يؤرّقني مجلس الإدارة لدفعنا تكاليف
.سرير آخر في برنامج العلاج الدائم

53
00:05:16,034 --> 00:05:19,800
يُستحسن أن يبالي مجلس الإدارة
.بهدف عملنا هنا من حين إلى آخر

54
00:05:22,600 --> 00:05:24,433
اسمعي، لا أشكك في حكمك، مفهوم؟

55
00:05:24,500 --> 00:05:27,200
أريدك في المرة القادمة
أن تعلميني قبلها لأتصرّف، اتفقنا؟

56
00:05:27,300 --> 00:05:28,514
.اتفقنا

57
00:05:28,597 --> 00:05:29,800
.حسنًا، آسفة

58
00:05:30,334 --> 00:05:33,034
ما زلت تعملين منذ مناوبة مساء أمس، صحيح؟

59
00:06:09,067 --> 00:06:10,000
.د. (كوتر) تتحدّث

60
00:06:10,100 --> 00:06:15,151
،لورا ويفر)، 26 عامًا، طالبة جامعية)
.طُلبت لها الشرطة لإخلالها بالأمن العام

61
00:06:15,235 --> 00:06:17,623
هل لها تاريخ من الأمراض النفسية؟ -
،لم يُذكر شيء في الملف -

62
00:06:17,726 --> 00:06:20,850
لكن أرسلت الشرطة تقريرًا
.لحادث آخر تورّطت فيه الأسبوع الماضي

63
00:06:20,934 --> 00:06:22,484
عمّ كانت الحادثة؟

64
00:06:22,567 --> 00:06:26,075
.ضرب أستاذ في كليتها نفسه بمطرقة حتى الموت

65
00:06:26,158 --> 00:06:28,152
.استُجوبت كونها الشاهدة الوحيدة

66
00:06:28,235 --> 00:06:29,751
!بمطرقة؟

67
00:06:39,810 --> 00:06:40,643
.مرحبًا

68
00:06:41,644 --> 00:06:42,884
لورا)؟)

69
00:06:46,200 --> 00:06:47,834
.(اسمي د. (كوتر

70
00:06:48,734 --> 00:06:50,634
أنا طبيبة نفسية، أتريدين الجلوس؟

71
00:06:54,234 --> 00:06:55,067
.حسنًا

72
00:06:57,430 --> 00:06:58,700
.أعلم أنك متوترة

73
00:06:59,467 --> 00:07:00,634
.لا بأس

74
00:07:01,767 --> 00:07:03,434
.أريد التحدث معك فحسب

75
00:07:03,934 --> 00:07:05,834
.صدقيني، هذا المكان آمن

76
00:07:07,130 --> 00:07:08,534
.ليس بالنسبة إليّ

77
00:07:10,100 --> 00:07:11,300
لم تقولين ذلك؟

78
00:07:17,375 --> 00:07:19,300
.تعالي، لنجلس

79
00:07:28,300 --> 00:07:29,217
.أرجوك

80
00:07:45,564 --> 00:07:49,900
حسنًا، أنا مضطرة إلى طرح بعض الأسئلة عليك
.التي قد تبدو سخيفة

81
00:07:53,400 --> 00:07:55,451
في أي يوم من الأسبوع نحن؟

82
00:07:56,300 --> 00:07:57,384
.الخميس

83
00:07:58,367 --> 00:07:59,651
وفي أي شهر؟

84
00:07:59,734 --> 00:08:01,217
.أكتوبر، أنا لست مجنونة

85
00:08:01,800 --> 00:08:02,684
.لا أحد يقول ذلك

86
00:08:02,767 --> 00:08:07,017
لا، لكن يلزم أن تدركي أنني مرشّحة للدكتوراه
ولست مجنونة كمن تقابلينهم، مفهوم؟

87
00:08:07,100 --> 00:08:11,867
.خذي نفسًا وأخبريني بما يجري فحسب

88
00:08:22,199 --> 00:08:23,727
.إنني أرى شيئًا

89
00:08:25,740 --> 00:08:28,067
.شيء لا يراه غيري

90
00:08:30,834 --> 00:08:33,667
…أعرف كم يبدو هذا جنونيًا، أعلم لكن

91
00:08:34,534 --> 00:08:37,051
.أعجز عن تفسير هذا الشيء

92
00:08:37,867 --> 00:08:39,551
ماذا ترين؟

93
00:08:40,439 --> 00:08:41,834
،يشبه الناس

94
00:08:42,520 --> 00:08:44,100
.لكنه ليس شخصًا

95
00:08:45,734 --> 00:08:47,417
.لا أظن أنني أفهمك

96
00:08:47,500 --> 00:08:49,684
.يشبه الناس، يشبه أشخاصًا مختلفين

97
00:08:49,767 --> 00:08:54,784
يظهر أحيانًا بهيئة شخص أعرفه
…وأحيانًا بهيئة شخص غريب وأحيانًا

98
00:08:54,867 --> 00:09:00,100
أحيانًا يظهر بهيئة جدي
.الذي مات أمامي وأنا في السابعة

99
00:09:03,000 --> 00:09:04,967
…لكن الأمر سيّان في كل مرة

100
00:09:07,267 --> 00:09:09,334
…وكأنه

101
00:09:11,593 --> 00:09:15,167
.وكأنه يرتدي وجوه الناس وكأنها أقنعة

102
00:09:16,478 --> 00:09:20,284
حسنًا، هل ترينه هنا الآن؟

103
00:09:23,967 --> 00:09:26,251
ماذا يحدث حينما ترينه؟

104
00:09:29,967 --> 00:09:31,596
.يبتسم لي

105
00:09:32,967 --> 00:09:36,390
لكنها ليست ابتسامة ودودة
.إنها أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي

106
00:09:36,473 --> 00:09:42,900
،كلما رأيتها تخالجني مشاعر مروّعة
.وكأن شيئًا شديد الفظاعة سيحدث

107
00:09:44,374 --> 00:09:46,800
.لم أشعر بخوف قط يشابه خوفي حين أراها

108
00:09:48,867 --> 00:09:54,117
لورا)، هل سبق وعاصرت)
أنت أو أحد أفراد عائلتك هلاوس؟

109
00:09:54,200 --> 00:09:55,975
.ليست هلوسة، هذا حقيقي

110
00:09:56,058 --> 00:10:00,284
إنّك لا تفهمين، إنه يؤذيني
.ويتسبب بحدوث فظائع حولي

111
00:10:00,367 --> 00:10:03,667
…استحوذ على حياتي كلها وعقلي و

112
00:10:05,667 --> 00:10:06,917
.يخبرني بأشياء

113
00:10:07,934 --> 00:10:14,357
…أخبرني بأن اليوم… هو اليوم الذي

114
00:10:15,200 --> 00:10:17,951
.حسنًا، لا بأس

115
00:10:19,695 --> 00:10:24,917
.أعلم أن ما تعاصرينه يبدو حقيقيًا بشدة

116
00:10:25,000 --> 00:10:31,417
أحيانًا، عندما تغلبنا مشاعرنا
…أو نواجه صدمة شديدة، تقوم عقولنا

117
00:10:31,500 --> 00:10:32,984
!إنّك لا تنصتين إليّ

118
00:10:33,067 --> 00:10:34,400
!رباه

119
00:10:35,900 --> 00:10:39,059
.سأموت ولا أحد ينصت إليّ

120
00:10:39,142 --> 00:10:40,851
.حسنًا يا (لورا)، لا بأس

121
00:10:41,434 --> 00:10:43,000
!رباه

122
00:10:43,967 --> 00:10:46,051
!(اسمعي، لا بأس. (لورا

123
00:10:46,134 --> 00:10:48,067
هلّا تنظرين إليّ رجاءً؟

124
00:10:49,517 --> 00:10:51,117
.لا بأس

125
00:10:51,834 --> 00:10:52,851
.انظري إليّ

126
00:10:59,700 --> 00:11:01,851
!رباه، لا

127
00:11:01,934 --> 00:11:03,217
!لا، إنه هنا

128
00:11:03,300 --> 00:11:04,651
!ابتعد -
.لورا)، لا بأس) -

129
00:11:04,734 --> 00:11:07,151
.لا يُوجد غيرنا هنا -
!أرجوك! لا -

130
00:11:09,850 --> 00:11:10,900
!لا

131
00:11:18,505 --> 00:11:19,338
!رباه

132
00:11:21,933 --> 00:11:25,617
،لديّ حالة طوارئ في غرفة التقييم الثانية
.أرسلوا فريقًا إلى هنا فورًا

133
00:11:25,700 --> 00:11:26,533
!بسرعة

134
00:11:47,800 --> 00:11:48,734
!(لورا)

135
00:12:59,167 --> 00:13:03,167
"باراماونت) للمرئيّات، تقدّم)"

136
00:13:03,666 --> 00:13:07,699
"(بالتعاون مع: (باراماونت بلايرز"

137
00:13:08,234 --> 00:13:12,234
"(من إنتاجات: (تمبل هيل"

138
00:13:29,934 --> 00:13:35,000
|| ابتسم ||

139
00:14:05,208 --> 00:14:07,524
هل كانت الآنسة (ويفر) مريضة هنا من قبل؟

140
00:14:07,607 --> 00:14:08,440
.لا

141
00:14:08,523 --> 00:14:11,490
أتعتبرينها مريضة نفسية نمطيّة؟

142
00:14:11,573 --> 00:14:14,540
.هذه وحدة طوارئ للأمراض النفسية

143
00:14:15,807 --> 00:14:17,757
.لا وجود لشيء نمطي هنا

144
00:14:17,840 --> 00:14:20,091
معك حق، لكنها كانت مجنونة، صحيح؟

145
00:14:20,174 --> 00:14:22,040
المعذرة، "مجنونة"؟

146
00:14:26,306 --> 00:14:30,207
أظن أننا نحاول معرفة رأيك
.بخصوص حالتها العقلية

147
00:14:31,707 --> 00:14:36,907
.لعلها كانت تعاني من ذهان حاد ما بعد الصدمة

148
00:14:40,473 --> 00:14:43,873
.كانت تراودها أوهام بدافع جنون الارتياب -
أوهام من أي نوع؟ -

149
00:14:43,957 --> 00:14:46,173
…كانت مقتنعة بوجود

150
00:14:47,440 --> 00:14:49,807
.شر يطاردها

151
00:14:51,174 --> 00:14:52,173
!بئسًا

152
00:14:54,440 --> 00:14:58,840
الأمر وما فيه أننا مضطران إلى التواصل
.مع عائلة الآنسة (ويفر) وتفسير ما حدث

153
00:14:58,940 --> 00:15:02,890
.لذا كنا نحاول إيجاد أي شيء منطقي فيما حدث

154
00:15:02,973 --> 00:15:06,991
لذا سنكون شاكرين إن أخبرتنا
.بأي شيء آخر قد يساعد

155
00:15:15,886 --> 00:15:17,407
…قبل

156
00:15:18,964 --> 00:15:20,173
…موتها

157
00:15:22,153 --> 00:15:23,440
…كانت

158
00:15:24,607 --> 00:15:25,791
!تبتسم

159
00:15:26,573 --> 00:15:29,240
.أجل، تبدو مجنونة تمامًا في رأيي

160
00:18:09,391 --> 00:18:10,224
!(روز)

161
00:18:12,040 --> 00:18:13,224
!على رسلك

162
00:18:15,274 --> 00:18:17,173
هل الغلطة غلطتي، هل أخفتك؟

163
00:18:17,273 --> 00:18:19,307
!لم أسمعك تدخل، تبًا

164
00:18:20,107 --> 00:18:21,290
.مرحبًا -
.مرحبًا -

165
00:18:21,373 --> 00:18:22,206
.مرحبًا

166
00:18:24,143 --> 00:18:25,163
ما الخطب؟

167
00:18:25,957 --> 00:18:27,707
.لا شيء، آسفة

168
00:18:29,060 --> 00:18:30,407
.ثمة خطب ما

169
00:18:33,840 --> 00:18:35,660
.ماتت مريضة اليوم

170
00:18:35,743 --> 00:18:36,840
.مريضتي أنا

171
00:18:38,826 --> 00:18:40,307
.اسمعي، اقتربي

172
00:18:41,307 --> 00:18:42,240
.يؤسفني ما حدث

173
00:18:43,907 --> 00:18:45,573
.ماتت أمامي مباشرةً

174
00:18:46,440 --> 00:18:47,740
.كان الأمر فظيعًا

175
00:18:49,340 --> 00:18:51,057
يؤسفني هذا جدًا، كيف أساعد؟

176
00:18:54,846 --> 00:18:56,407
.معانقتي بداية جميلة

177
00:19:01,204 --> 00:19:05,240
.ربما علينا الاعتذار عن عشاء الليلة

178
00:19:08,273 --> 00:19:10,107
.لا يمكننا

179
00:19:10,773 --> 00:19:13,590
،استعانت (هولي) بجليسة أطفال

180
00:19:13,673 --> 00:19:16,690
.وستؤرّقنا أكثر إن لم نذهب

181
00:19:16,773 --> 00:19:18,873
مستحيل! (هولي) تؤرّقنا؟

182
00:19:21,374 --> 00:19:22,207
!مهلًا

183
00:19:33,973 --> 00:19:36,224
المعذرة، أتريدين التحدث عن التعب؟

184
00:19:36,307 --> 00:19:40,657
أضطر إلى الاستيقاظ يوميًا في السادسة صباحًا
،لأن "جاكسون" في الصف الأول الآن

185
00:19:40,740 --> 00:19:42,824
.لأحضّر له الفطور وصندوق الغداء

186
00:19:42,907 --> 00:19:46,557
فلا أعلم أي طعام غير عضوي ضار
.يُقدمونه في مقصف المدرسة

187
00:19:46,640 --> 00:19:50,207
بعدها عليّ إقلاله إلى المدرسة
.ولا يتبق لي وقت لشراء احتياجاتي الخاصة

188
00:19:50,291 --> 00:19:52,102
،لم أذهب إلى صف الـ"بيلاتيس" منذ أسابيع

189
00:19:52,173 --> 00:19:53,656
.وجسدي في حالة يُرثى لها -
.غير صحيح -

190
00:19:53,740 --> 00:19:55,573
ثم عليّ العودة إلى المدرسة لإقلاله

191
00:19:55,670 --> 00:19:59,380
لأخذه إلى تمرين كرة القدم
.أو السباحة أو الكاراتيه أو إلى المسرح

192
00:19:59,463 --> 00:20:01,324
!وبدأ يتعلّم الإسبانية للتو

193
00:20:01,407 --> 00:20:04,791
.أعني، أيام الدراسة لا تُطاق بالنسبة إليّ

194
00:20:07,567 --> 00:20:09,507
ستأتين يوم السبت، صحيح؟

195
00:20:10,106 --> 00:20:10,939
ماذا؟

196
00:20:12,120 --> 00:20:13,907
المعذرة، ماذا هناك يوم السبت؟

197
00:20:14,507 --> 00:20:16,356
هل هذه مزحة؟ -
!لا أصدق -

198
00:20:16,440 --> 00:20:20,140
روز)، إنه حفل عيد ميلاد (جاكسون) السابع)
!أخبرتك خمس مرات تقريبًا

199
00:20:20,762 --> 00:20:22,124
.لا يمكنني القدوم، لديّ عمل

200
00:20:23,040 --> 00:20:24,357
عمل في يوم السبت؟

201
00:20:24,940 --> 00:20:26,057
.أعمل يوم السبت

202
00:20:26,140 --> 00:20:29,094
أترين؟ لهذا عليك ترك ذلك المستشفى المقرف

203
00:20:29,177 --> 00:20:30,993
.وفتح عيادتك الخاصة -
مقرف"؟" -

204
00:20:31,076 --> 00:20:33,157
!ليس مقرفًا -
.وتعملين ساعات دوام كبقية الناس -

205
00:20:33,240 --> 00:20:38,124
روز)، مؤكد أن هناك مجانين كثيرين)
!سيدفعون لك لقاء زيارتهم لك

206
00:20:38,207 --> 00:20:41,709
(شكرًا جزيلًا على إضافتك يا (غريغ
.هذا لطيف جدًا

207
00:20:41,792 --> 00:20:45,805
أتساءل فحسب، لم تعملين في مجال الطب
إن لم يكن بوسعك أن تصبحي في غاية الثراء؟

208
00:20:45,888 --> 00:20:47,024
إنّك تمزح، صحيح؟

209
00:20:48,054 --> 00:20:51,040
تحب (روز) ممارسة الطب
.ومستعدة لممارسته مجانًا

210
00:20:53,970 --> 00:20:57,657
،بمناسبة الحديث عن الإمكانات المهدورة
.يمكننا بيع المنزل

211
00:20:57,740 --> 00:21:01,057
أيمكننا ألّا نناقش هذا الآن رجاءً؟ -
.لا أفهم سبب تركه بلا استفادة منه -

212
00:21:01,140 --> 00:21:02,773
!كبرنا في ذلك المنزل

213
00:21:02,856 --> 00:21:05,924
روز)، يستحيل إصلاحه وسيُهدم)
فلم لا نستفيد بثمن الأرض؟

214
00:21:06,007 --> 00:21:07,691
هلّا تخرسان فحسب؟

215
00:21:09,153 --> 00:21:10,199
!لا أصدق

216
00:21:11,566 --> 00:21:12,750
.شكرًا

217
00:21:12,840 --> 00:21:13,840
.شكرًا جزيلًا

218
00:21:16,623 --> 00:21:17,907
.كنت أتحرّق شوقًا إلى هذا

219
00:21:35,307 --> 00:21:38,324
"تم تفعيل الإنذار، النظام الليلي"

220
00:21:51,507 --> 00:21:52,507
هل أنت بخير؟

221
00:21:53,138 --> 00:21:53,971
.أجل

222
00:22:12,032 --> 00:22:13,473
.صباح الخير أيتها الطبيبة

223
00:22:16,473 --> 00:22:17,440
.صباح الخير

224
00:22:26,407 --> 00:22:27,456
.مرحبًا

225
00:22:27,540 --> 00:22:33,724
أرسلت الشرطة تقريرًا عن حادث مختلف
.(كان مرتبطًا بمريضة أمس (لورا ويفر

226
00:22:33,807 --> 00:22:35,291
أيمكنك تحويله إليّ؟

227
00:22:35,374 --> 00:22:36,610
.حاضر أيتها الطبيبة

228
00:22:36,693 --> 00:22:39,246
!(وكان يُفترض كذلك إجرائي جلسة مع (جاين بارك

229
00:22:39,329 --> 00:22:43,207
فعلًا، لكنها اقتلعت
.بعضًا من شعرها ليلًا وابتلعته كله

230
00:22:43,290 --> 00:22:45,807
.نُقلت إلى القسم الطبي لغسل معدتها

231
00:22:45,907 --> 00:22:46,740
!تبًا

232
00:22:49,368 --> 00:22:50,201
!(روز)

233
00:22:53,907 --> 00:22:58,173
…ماذا أتى بك -
…كنت أُلبّي نداءً بالقرب من هنا وفكّرت -

234
00:23:00,640 --> 00:23:03,873
…كما تعلمين، لم نتحدث بشكل شخصي أمس بل

235
00:23:05,340 --> 00:23:09,056
،تحدثنا عن الحادثة فحسب
،وأردتك أن تعرفي أنه حين وردني البلاغ

236
00:23:09,140 --> 00:23:11,556
.لم أعرف إطلاقًا أن لك علاقة بالأمر

237
00:23:11,640 --> 00:23:15,124
.لذا، أعتذر إن كان ذلك غريبًا -
.إنّك تؤدي وظيفتك فحسب، أتفهّم الأمر -

238
00:23:16,673 --> 00:23:17,940
كيف حالك؟

239
00:23:18,040 --> 00:23:20,040
لم أتيت إلى هنا يا (جويل)؟

240
00:23:21,307 --> 00:23:24,640
،كما قلت لك
…كنت أُلبّي نداءً بالقرب من هنا وفكّرت

241
00:23:26,568 --> 00:23:28,506
.أن آتي لتفقّد حالك

242
00:23:29,407 --> 00:23:32,140
.ما حدث أمس لم يكن سهلًا ليعاصره المرء

243
00:23:32,956 --> 00:23:36,073
،حسنًا، أقدّر لك ذلك
.لكنني لا أريد أن تتفقّد حالي

244
00:23:40,973 --> 00:23:41,806
.لا بأس

245
00:23:42,635 --> 00:23:43,840
…معك حق، أقصد

246
00:23:44,691 --> 00:23:45,524
.آسف

247
00:23:46,907 --> 00:23:48,524
.عليّ العودة إلى العمل

248
00:23:48,607 --> 00:23:49,824
.تفضّلي

249
00:23:49,907 --> 00:23:51,040
.أراك في الجوار

250
00:23:58,323 --> 00:23:59,824
تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟

251
00:24:02,206 --> 00:24:03,039
.أجل

252
00:24:05,826 --> 00:24:06,973
!أنا عزباء

253
00:24:11,874 --> 00:24:14,491
"بيان إفادة الشهود"

254
00:24:17,340 --> 00:24:22,157
(تقول (لورا) إن (مونيوز"
"اقترب منها حاملًا مطرقة مخلبية

255
00:24:24,474 --> 00:24:28,424
"ثم قام بضرب نفسه بها بشكل متكرر"

256
00:24:31,240 --> 00:24:34,157
"ابتسم (مونيوز) لها"

257
00:24:36,074 --> 00:24:37,557
"(هولي)"

258
00:24:43,340 --> 00:24:44,173
مرحبًا؟

259
00:24:44,256 --> 00:24:48,040
.مرحبًا. اسمعي، أردت الاعتذار عمّا حدث ليلة أمس

260
00:24:48,123 --> 00:24:50,440
.لم يكن عليّ مواصلة مجادلتك هكذا

261
00:24:51,040 --> 00:24:52,340
…لا، أنا

262
00:24:53,140 --> 00:24:54,740
.عليّ الاعتذار

263
00:24:55,773 --> 00:24:59,773
كنت أعاني من بعض الأمور مؤخرًا
.ولم يكن البقاء رفقتي ممتعًا جدًا

264
00:25:00,507 --> 00:25:05,091
حسنًا، ما دام لا يمكنك القدوم إلى حفل
.ابن أختك غدًا، فلتحضري له هدية على الأقل

265
00:25:05,174 --> 00:25:08,857
،إن أردت فكرة عن نوعها
.فهو يعشق نماذج القطارات الكهربائية

266
00:25:08,940 --> 00:25:09,973
.مفهوم

267
00:25:10,774 --> 00:25:12,824
تتصرفين بغرابة، هل أنت بخير؟

268
00:25:12,907 --> 00:25:14,407
.أجل، لا بأس، أنا بخير

269
00:25:28,640 --> 00:25:30,107
"غرفة مريض"

270
00:25:40,673 --> 00:25:41,940
.(مرحبًا يا (كارل

271
00:25:43,773 --> 00:25:45,007
ما أحوالك اليوم؟

272
00:25:56,341 --> 00:25:57,174
كارل)؟)

273
00:26:02,867 --> 00:26:03,700
كارل)؟)

274
00:26:10,155 --> 00:26:14,591
.ستموت وأموت والجميع سيموتون -
.(انظر إليّ يا (كارل -

275
00:26:14,674 --> 00:26:16,491
!ستموتين

276
00:26:16,574 --> 00:26:18,191
!ستموتين

277
00:26:18,274 --> 00:26:19,957
!ستموتين

278
00:26:20,040 --> 00:26:23,491
!ستموتين

279
00:26:23,574 --> 00:26:26,757
!ستموتين

280
00:26:26,840 --> 00:26:27,647
!ستموتين

281
00:26:27,731 --> 00:26:28,484
!النجدة

282
00:26:28,574 --> 00:26:32,307
النجدة! هذا المريض لا يمكن السيطرة عليه
!يجب أن يُقيّد

283
00:26:33,975 --> 00:26:35,191
!لا

284
00:26:35,274 --> 00:26:37,224
!لا

285
00:26:37,307 --> 00:26:41,791
!لا

286
00:26:41,874 --> 00:26:46,657
!لا

287
00:26:46,740 --> 00:26:48,891
!لا

288
00:26:59,240 --> 00:27:00,740
.كان يتصرّف بعدوانية

289
00:27:01,440 --> 00:27:04,091
.ويتصرّف بشكل ذهاني

290
00:27:04,174 --> 00:27:10,057
تردد (كارل رنكن) على هذا القسم مرّات عدة
.ولم يُظهر أي عدائية بأي شكل كان

291
00:27:10,140 --> 00:27:11,392
أتظن أنني أختلق هذا؟

292
00:27:11,475 --> 00:27:16,840
،طبعًا لا
.لكن انتحرت مريضتك أمامك أمس بشكل وحشي

293
00:27:18,079 --> 00:27:24,240
أيُمكن أن افتراضك لخطورة (كارل رنكن) على نفسه
ما هو إلا ردّة فعل عقلك لتلك الحادثة؟

294
00:27:27,819 --> 00:27:31,691
أفترض أن لعلّي أسأت تفسير الموقف
.وبالغت في ردة فعلي

295
00:27:34,451 --> 00:27:35,284
.حسنًا

296
00:27:35,367 --> 00:27:38,140
.إذًا… إليك ما سيحدث

297
00:27:39,473 --> 00:27:43,324
.ستأخذين أسبوع إجازة مدفوع الأجر -
.(هذا غير ضروري فعلًا يا (مورغان -

298
00:27:43,407 --> 00:27:46,657
!كنت تعملين 80 ساعة أسبوعيًا لأشهر

299
00:27:46,740 --> 00:27:48,791
!ربما لا تنامين أصلًا

300
00:27:49,673 --> 00:27:52,907
لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى العقليين
.وعقولنا ليست مستقرة

301
00:27:53,707 --> 00:27:57,691
ومن مصلحة القسم
.أخذك إجازة لأسبوع وتصفية ذهنك

302
00:27:57,774 --> 00:28:00,607
افعلي ما يلزم
وعودي في كامل تركيزك كما كنت، اتفقنا؟

303
00:28:01,974 --> 00:28:04,773
"(مستشفى (ماونت بليزانت"

304
00:29:03,173 --> 00:29:04,891
"لوازم هوايات، قطارات، نماذج"

305
00:30:14,540 --> 00:30:18,024
أستعود إلى المنزل قريبًا؟ -"
"آسف، ما زلت أعمل. آمل أن يومك كان أفضل من سابقه -

306
00:31:13,707 --> 00:31:14,707
!اللعنة

307
00:32:25,732 --> 00:32:26,565
مرحبًا؟

308
00:32:26,648 --> 00:32:30,569
معك شركة "فيرست لاين" لأنظمة الأمان
هلّا تخبرينني باسمك وكلمة السر؟

309
00:32:30,652 --> 00:32:34,157
."روز كوتر) وكلمة السر "أكابولكو)

310
00:32:34,240 --> 00:32:36,117
.سيدتي، أُطلق إنذار فتح الباب

311
00:32:36,200 --> 00:32:39,857
.أجل، باب منزلي الخلفي مفتوح

312
00:32:39,940 --> 00:32:41,807
هل أنت بمفردك في المنزل يا سيدتي؟

313
00:32:42,325 --> 00:32:43,557
.أجل

314
00:32:43,640 --> 00:32:45,140
متأكدة؟

315
00:32:46,707 --> 00:32:47,540
ماذا؟

316
00:32:47,623 --> 00:32:50,740
متأكدة أنك لم تُدخلي شيئًا يا (روز)؟

317
00:32:53,440 --> 00:32:55,007
!انظري خلفك

318
00:33:34,513 --> 00:33:35,727
مرحبًا؟

319
00:33:35,810 --> 00:33:39,473
معك شركة "فيرست لاين" لأنظمة الأمان
هلّا تخبرينني باسمك وكلمة السر؟

320
00:34:00,407 --> 00:34:02,891
.فتّشنا الداخل والخارج، المكان خال

321
00:34:03,507 --> 00:34:05,924
ماذا عن الباب الخلفي؟

322
00:34:06,007 --> 00:34:08,840
أيُحتمل أنك لم تقفليه جيدًا آخر مرة؟

323
00:34:10,640 --> 00:34:12,140
.لا أعلم، ربما

324
00:34:12,873 --> 00:34:15,973
،اسمعي، لو كنت مكانك لما قلقت
.الإنذرات الخاطئة شائعة

325
00:34:16,973 --> 00:34:19,240
.اتصلي بنا إن حدث شيء آخر

326
00:34:20,440 --> 00:34:21,524
.حاضر

327
00:34:22,477 --> 00:34:23,640
.مساء الخير يا سيدي

328
00:34:24,993 --> 00:34:26,040
.مساء الخير

329
00:34:30,158 --> 00:34:30,991
ماذا حدث؟

330
00:34:34,986 --> 00:34:35,819
موستاش]؟]

331
00:34:37,855 --> 00:34:39,040
موستاش]؟]

332
00:34:40,146 --> 00:34:42,940
إذًا، لم فعّلت جهاز الإنذار؟

333
00:34:45,326 --> 00:34:49,807
.لا أتذكّر فعلها، لعلّي فعّلته بالخطأ

334
00:34:51,773 --> 00:34:52,807
بالخطأ"؟"

335
00:34:54,640 --> 00:34:56,224
.آسفة

336
00:34:56,307 --> 00:35:01,006
.عقلي مشوّش وأفكّر في أمور غريبة طوال اليوم

337
00:35:01,089 --> 00:35:06,173
وحدث أمر غريب في العمل
…وبعدها أجبرني رئيسي على أخذ

338
00:35:11,613 --> 00:35:13,091
.آسفة

339
00:35:13,173 --> 00:35:14,923
.كل شيء على ما يُرام

340
00:35:15,007 --> 00:35:16,124
متأكدة؟

341
00:35:16,207 --> 00:35:19,220
.أجل، أنا على ما يُرام
.كنت أُخرج ما في داخلي فحسب

342
00:35:21,026 --> 00:35:22,040
.حسنًا

343
00:35:27,450 --> 00:35:30,878
هلّا تتفقّد مكان [موستاش]؟
!لم أجده في أي مكان إطلاقًا

344
00:35:30,961 --> 00:35:32,140
.حاضر

345
00:35:38,773 --> 00:35:41,040
هل كسرت كأسًا أخرى يا (روز)؟

346
00:35:45,973 --> 00:35:47,073
موستاش]؟]

347
00:35:50,773 --> 00:35:52,140
!تعال أيها القط

348
00:35:54,740 --> 00:35:56,473
.أرجوك

349
00:36:00,174 --> 00:36:01,440
موستاش]؟]

350
00:36:57,507 --> 00:37:00,073
.يشبه الناس، يشبه أشخاصًا مختلفين

351
00:37:00,156 --> 00:37:05,624
يظهر أحيانًا بهيئة شخص أعرفه
…وأحيانًا بهيئة شخص غريب وأحيانًا

352
00:37:05,707 --> 00:37:10,897
أحيانًا يظهر بهيئة جدي
.الذي مات أمامي وأنا في السابعة

353
00:37:10,980 --> 00:37:12,507
…لكن الأمر سيّان في كل مرة

354
00:37:13,573 --> 00:37:15,203
.يبتسم لي

355
00:37:15,286 --> 00:37:18,790
لكنها ليست ابتسامة ودودة
.إنها أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي

356
00:37:18,873 --> 00:37:24,340
،كلما رأيتها تخالجني مشاعر مروّعة
.وكأن شيئًا شديد الفظاعة سيحدث

357
00:37:25,935 --> 00:37:28,924
!رباه! لا

358
00:37:29,007 --> 00:37:31,057
!لا، إنه هنا! أرجوك

359
00:37:31,595 --> 00:37:34,473
!ابتعد! أرجوك! لا

360
00:37:36,687 --> 00:37:40,024
،لديّ حالة طوارئ في غرفة التقييم الثانية
.أرسلوا فريقًا إلى هنا فورًا

361
00:37:40,107 --> 00:37:40,940
!بسرعة

362
00:37:42,840 --> 00:37:43,673
!(لورا)

363
00:37:45,040 --> 00:37:47,373
!(روز)

364
00:37:55,050 --> 00:37:56,040
لورا)؟)

365
00:37:57,073 --> 00:37:59,073
!(روز)

366
00:38:07,541 --> 00:38:08,473
لورا)؟)

367
00:38:09,440 --> 00:38:11,524
!(روز)

368
00:38:19,574 --> 00:38:20,507
لورا)؟)

369
00:38:29,841 --> 00:38:30,674
!(روز)

370
00:38:42,507 --> 00:38:43,791
روز)؟)

371
00:38:43,874 --> 00:38:46,691
!(حسبك يا (روز

372
00:38:46,774 --> 00:38:49,158
!ما هذا بحق السماء؟ (روز)، أنزلي السكين

373
00:38:53,374 --> 00:38:54,324
!(روز)

374
00:39:12,700 --> 00:39:13,533
.مرحبًا

375
00:39:15,607 --> 00:39:16,440
روز)؟)

376
00:39:18,381 --> 00:39:19,773
!تفاجأت بقدومك

377
00:39:22,707 --> 00:39:25,357
،ليس الدم بحد ذاته ما ضايقني

378
00:39:25,440 --> 00:39:26,791
…بل

379
00:39:27,985 --> 00:39:29,140
،وجهها

380
00:39:29,842 --> 00:39:31,586
.النظرة التي ارتسمت على وجهها

381
00:39:32,740 --> 00:39:34,224
بم أشعرتك؟

382
00:39:37,599 --> 00:39:39,133
.بالذعر طبعًا

383
00:39:43,489 --> 00:39:45,158
.وبالضعف

384
00:39:45,241 --> 00:39:46,540
.وبالذنب

385
00:39:47,307 --> 00:39:48,524
أشعرتك بالذنب؟

386
00:39:49,313 --> 00:39:50,624
.لأنها كانت مريضتي

387
00:39:50,707 --> 00:39:54,469
كانت شابة مضطربة
!لم تقابليها إلّا لـ10 دقائق

388
00:39:55,441 --> 00:39:56,996
…أجل، الأمر وما فيه

389
00:39:59,073 --> 00:40:02,957
أعجز عن التوقف عن التفكير في الأمر
.لا يمكنني إخراج المشهد من رأسي

390
00:40:03,040 --> 00:40:09,591
هل سبق وفكّرت أن عدم نسيانك للحادثة
قد يكون له علاقة بانتحار والدتك؟

391
00:40:13,841 --> 00:40:15,973
هل ما زلت تلومين نفسك؟

392
00:40:18,073 --> 00:40:19,140
…بشأن ذلك

393
00:40:19,773 --> 00:40:24,524
لا أحاول التفكير مجددًا
…في هذا الجزء من حياتي حاليًا، لذا

394
00:40:26,007 --> 00:40:28,158
عمّ تريدين أن نتحدث؟

395
00:40:29,140 --> 00:40:35,224
كنت آمل أن تعطيني وصفة طبية
."لعقار الذهان "ريسبيردال

396
00:40:41,307 --> 00:40:42,573
…منذ تلك الحادثة

397
00:40:44,707 --> 00:40:46,240
…للمريضة، كنت

398
00:40:48,440 --> 00:40:50,007
…أرى أشياء

399
00:40:51,240 --> 00:40:52,607
.وأسمع أشياء

400
00:40:54,473 --> 00:40:57,240
.متأكدة أنه مجرد عارض لما بعد الصدمة

401
00:40:57,323 --> 00:40:59,807
.دعينا نبتعد عن أي تشخيص ذاتي

402
00:41:01,397 --> 00:41:03,791
ماذا كنت ترين وتسمعين؟

403
00:41:07,340 --> 00:41:09,607
.لمحات مما حدث لمريضتي

404
00:41:10,420 --> 00:41:15,007
.لحظات هلوسة عابرة بسبب الضغوطات

405
00:41:16,607 --> 00:41:20,373
…لكن حين تحدث، تبدو في منتهى

406
00:41:21,769 --> 00:41:25,240
.الواقعية وغير مريحة إطلاقًا

407
00:41:27,440 --> 00:41:30,940
.روز)، لا أرى أنك متوهمة أو مختلة)

408
00:41:32,040 --> 00:41:34,124
.ومؤكد لا تعانين من ذهان

409
00:41:34,207 --> 00:41:40,940
أظن أن ما عاصرته مع مريضتك أثار مخاوفًا قديمة
.أدّت الضغوطات وقلّة النوم إلى تفاقمها

410
00:41:41,007 --> 00:41:44,473
.لديك جروح لم تُشف بالكامل

411
00:41:46,897 --> 00:41:50,058
.وقد لا تُشفى بالكامل، هكذا هي الصدمات

412
00:41:50,141 --> 00:41:52,873
.لكن يمكنك تعلّم السيطرة عليها

413
00:41:54,940 --> 00:41:59,240
هل واصلت متابعة مرضاك
في ظل تعاملك مع كل هذا؟

414
00:41:59,790 --> 00:42:02,773
.لا، آخذ إجازة قصيرة

415
00:42:02,858 --> 00:42:03,691
.جيد

416
00:42:05,107 --> 00:42:08,558
،إن أردت نصيحتي
.استغلي هذا الوقت في فعل شيء مختلف

417
00:42:08,641 --> 00:42:12,507
.أي شيء يبعدك عمّا يسبب لك الضغوطات

418
00:42:13,173 --> 00:42:16,473
…وأظن كذلك أنه سيكون مفيدًا

419
00:42:17,707 --> 00:42:20,324
.إن عدنا إلى جلساتنا المعتادة

420
00:42:25,342 --> 00:42:26,175
.طبعًا

421
00:42:31,373 --> 00:42:34,324
…ماذا عن عقار الـ"ريسبيردال"؟ كما تعلمين

422
00:42:34,407 --> 00:42:37,640
لنتحدث مجددًا الأسبوع القادم
.قبل التفكير في أخذ أي دواء

423
00:42:40,274 --> 00:42:42,640
.حتى ذلك الحين، يمكنك الاتصال بي متى شئت

424
00:42:46,285 --> 00:42:47,118
.طبعًا

425
00:43:19,874 --> 00:43:21,840
!لا، طلبت منك إحضار نبيذ أبيض فوّار

426
00:43:24,260 --> 00:43:25,524
.رباه! تمكنت من الحضور

427
00:43:25,607 --> 00:43:26,995
!مرحبًا، مفاجأة

428
00:43:27,078 --> 00:43:28,524
!ادخلي

429
00:43:29,579 --> 00:43:30,807
!حسبت أن لديك عملًا

430
00:43:31,340 --> 00:43:33,524
…قررت الاستئذان بعد الظهر -
.سآخذ هذه -

431
00:43:33,607 --> 00:43:36,658
!غريغ)! ماذا تفعل؟ أخبرتك بألّا تخرجها بعد)

432
00:43:38,273 --> 00:43:39,407
!يا للهول

433
00:43:39,486 --> 00:43:44,357
،سيداتي، عليّ الذهاب للتعامل مع زوجي الأخرق
هلّا ترشد إحداكن أختي إلى مكان مرطبات البالغين؟

434
00:43:44,440 --> 00:43:46,797
.طبعًا، لدينا مجموعة منها في المطبخ، تعالي

435
00:43:46,880 --> 00:43:49,270
مهلًا، أنت الطبيبة النفسية، صحيح؟

436
00:43:49,353 --> 00:43:50,186
.صحيح

437
00:43:50,270 --> 00:43:52,358
رائع، أيمكنني طلب نصيحة منك؟

438
00:43:53,174 --> 00:43:58,073
عيد ميلاد سعيدًا"

439
00:43:58,156 --> 00:44:03,474
عيد ميلاد سعيدًا

440
00:44:03,557 --> 00:44:10,557
"…عيد ميلاد

441
00:44:33,441 --> 00:44:36,224
!في منتهى الروعة

442
00:44:36,307 --> 00:44:39,591
!شكرًا لـ(هاربر) ووالدته

443
00:44:45,207 --> 00:44:46,491
.(إنها هدية خالتك (روز

444
00:44:49,441 --> 00:44:50,524
!افتحها

445
00:44:51,681 --> 00:44:52,773
!مزّق الغلاف وافتحها

446
00:44:57,507 --> 00:44:59,258
"كيرني)، نموذج لسكّة حديدية)"

447
00:45:08,373 --> 00:45:09,724
ما هديتك يا عزيزي؟

448
00:45:24,307 --> 00:45:25,958
!لا

449
00:45:26,041 --> 00:45:29,458
!رباه -
![لا! [موستاش -

450
00:45:32,540 --> 00:45:34,191
ما خطبك؟

451
00:45:34,274 --> 00:45:36,358
!لا أصدّق هذا

452
00:45:36,441 --> 00:45:37,858
"[موستاش]"

453
00:45:41,236 --> 00:45:44,858
.لا، صدقوني، لست الفاعلة

454
00:45:44,941 --> 00:45:47,490
!لست الفاعلة، أقسم

455
00:45:48,348 --> 00:45:51,540
.عليكم تصديقي رجاءً

456
00:45:51,623 --> 00:45:54,173
!ليصدّقني أحدكم بحق السماء

457
00:46:03,541 --> 00:46:06,807
ماذا تكون؟ دعني وشأني بحق السماء؟

458
00:46:07,541 --> 00:46:10,463
!ترونها! مؤكد أنكم ترونها

459
00:46:10,546 --> 00:46:13,624
!أرجوك يا (هولي)، أخبريني بأنك ترين أحدًا

460
00:46:13,707 --> 00:46:14,740
!أرجوك

461
00:46:40,307 --> 00:46:45,424
"أداة تقييم قدر الألم"

462
00:46:46,807 --> 00:46:47,924
!(روز)

463
00:46:48,679 --> 00:46:49,624
!اللعنة

464
00:46:51,273 --> 00:46:54,924
سمعت بإدخالك غرفة الطوارئ
فأتيت للاطمئنان عليك، كيف حالك؟

465
00:46:55,940 --> 00:46:57,190
.أنا بخير

466
00:46:57,273 --> 00:46:59,473
.كان مجرد حادث، شكرًا

467
00:47:00,273 --> 00:47:03,540
.أجل، أخبروني بأنك أُصبت بنوبة قلق

468
00:47:05,673 --> 00:47:07,824
.سأصارحك يا (روز)، أشعر بالقلق

469
00:47:07,907 --> 00:47:11,707
،وأقول هذا لأنني صديقك
.أظن أن عليك الذهاب إلى طبيب نفسي

470
00:47:11,807 --> 00:47:14,091
هل تقابلين طبيبًا نفسيًا محترفًا حاليًا؟

471
00:47:20,146 --> 00:47:21,440
روز)، هل تنصتين إليّ؟)

472
00:47:23,174 --> 00:47:28,191
"لا ألم"

473
00:47:46,324 --> 00:47:47,157
!انتظر

474
00:47:48,540 --> 00:47:50,658
،عليّ إخبارك بشيء

475
00:47:50,741 --> 00:47:55,724
وأريدك أن تعلم أنني لست مجنونة، اتفقنا؟

476
00:47:57,106 --> 00:47:58,190
.اتفقنا

477
00:47:58,273 --> 00:47:59,273
.اتفقنا

478
00:48:02,473 --> 00:48:06,790
.هناك ما يحدث لي

479
00:48:10,626 --> 00:48:13,407
.وسيصعب عليك جدًا تصديق ذلك

480
00:48:16,492 --> 00:48:18,124
.ربما علينا الدخول فحسب

481
00:48:18,207 --> 00:48:20,024
!لا، انتظر، اسمعني فحسب

482
00:48:20,107 --> 00:48:21,058
.آسفة

483
00:48:22,807 --> 00:48:23,840
.آسفة فعلًا

484
00:48:24,619 --> 00:48:25,740
.حسنًا

485
00:48:28,093 --> 00:48:29,707
.هناك ما يهددني

486
00:48:30,551 --> 00:48:35,440
.روح شريرة نوعًا ما أو طاقة شريرة

487
00:48:36,107 --> 00:48:39,307
.لا أعلم ماهيته تحديدًا

488
00:48:39,390 --> 00:48:43,824
.لكنني… أظن أنه قتل مريضتي

489
00:48:43,907 --> 00:48:48,624
لأنها وصفت معاصرتها
.لما أعاصره بالضبط قبل موتها

490
00:48:48,707 --> 00:48:52,724
.والآن ربط نفسه بي بطريقة ما

491
00:48:54,240 --> 00:48:55,341
…و

492
00:48:56,733 --> 00:49:00,240
.أخشى فعلًا حدوث أمر فظيع

493
00:49:06,893 --> 00:49:08,807
.ستساعدني كثيرًا إن قلت شيئًا

494
00:49:10,074 --> 00:49:12,045
ماذا تريدينني أن أقول؟

495
00:49:16,407 --> 00:49:17,824
.أريدك أن تصدّقني

496
00:49:17,907 --> 00:49:20,024
!روز)، إنّك تتحدثين عن شبح لعين)

497
00:49:20,107 --> 00:49:21,607
…لا، إنه ليس

498
00:49:22,007 --> 00:49:23,307
.إنه ليس شبحًا

499
00:49:24,473 --> 00:49:25,857
.إنه شيء آخر

500
00:49:25,940 --> 00:49:27,140
.حسنًا

501
00:49:31,207 --> 00:49:32,340
.آسف

502
00:49:33,607 --> 00:49:34,540
.لا يمكنني

503
00:49:35,607 --> 00:49:37,558
.لا يمكنني فعل هذا الآن

504
00:49:37,641 --> 00:49:39,157
!(لا، (تريفور

505
00:49:39,240 --> 00:49:41,358
!لا، لا ترحل

506
00:49:41,939 --> 00:49:45,255
أريدك… إنّك لا تنصت إلى ما أقول، مفهوم؟

507
00:49:45,340 --> 00:49:51,557
مفهوم، (روز)، كيف يُفترض
أن أردّ على ما تقولينه من ترّهات حاليًا؟

508
00:49:51,640 --> 00:49:54,124
!أتسمعين نفسك أصلًا؟ يا للهول، تبدين مجنونة

509
00:49:54,207 --> 00:49:55,973
!لست مجنونة

510
00:49:56,056 --> 00:49:57,640
.آسفة

511
00:49:58,807 --> 00:50:00,373
لكنه أمر وراثي، صحيح؟

512
00:50:01,627 --> 00:50:02,460
ماذا؟

513
00:50:04,146 --> 00:50:05,473
.المرض العقلي

514
00:50:06,573 --> 00:50:08,199
.يمكن وراثته من أحد الوالدين

515
00:50:08,792 --> 00:50:09,857
.بحثت عن ذلك

516
00:50:09,917 --> 00:50:11,750
ما الغاية من إجراء بحث؟

517
00:50:12,500 --> 00:50:13,333
…لأنني

518
00:50:14,125 --> 00:50:18,159
.أريد معرفة مصير حياتي بالارتباط بك

519
00:50:19,771 --> 00:50:21,237
أليس هذا من حقي؟

520
00:50:24,435 --> 00:50:25,685
.سأدخل إلى المنزل

521
00:50:25,768 --> 00:50:27,852
!لا، رجاءً يا (تريفور)، الخطر يترصّدني

522
00:50:27,935 --> 00:50:28,968
…(روز)

523
00:50:30,050 --> 00:50:32,150
هل قتلت [موستاش]؟ -
!لا -

524
00:50:32,233 --> 00:50:34,968
!لا! لست الفاعلة

525
00:50:36,035 --> 00:50:38,735
أخبريني إذًا، ما الذي حدث له؟

526
00:50:40,635 --> 00:50:42,668
…كان ذلك الشيء

527
00:50:44,381 --> 00:50:45,768
!(أرجوك يا (تريفور

528
00:50:46,323 --> 00:50:47,835
!أرجوك

529
00:50:49,601 --> 00:50:51,335
!أرجوك

530
00:51:46,274 --> 00:51:47,658
"بيان إفادة الشهود"

531
00:51:49,774 --> 00:51:51,941
(صادفت البروفيسور (غابرييل مونيوز"
"(داخل كلية (سانت أغاثا

532
00:51:54,207 --> 00:51:56,891
،(غابرييل مونيوز)"
"(أستاذ في كلية (سانت أغاثا

533
00:51:56,974 --> 00:51:58,124
"انتحار أستاذ جامعي"

534
00:52:00,941 --> 00:52:04,891
"أستاذ في جامعة (سانت أغاثا) ينتحر أمام طالبة"

535
00:52:06,125 --> 00:52:06,958
.(روز)

536
00:52:16,974 --> 00:52:18,091
.تعالي

537
00:52:47,991 --> 00:52:48,824
.(روز)

538
00:52:51,941 --> 00:52:53,207
.صغيرتي

539
00:52:54,341 --> 00:52:56,674
.ساعديني أرجوك

540
00:52:58,507 --> 00:53:01,441
.اقترفت والدتك خطأ -
!لا -

541
00:53:04,274 --> 00:53:05,807
!لا

542
00:53:08,107 --> 00:53:09,440
!(روز)

543
00:53:10,234 --> 00:53:13,007
انظري إلى أين تذهبين! هل أنت مجنونة؟ -
.آسفة -

544
00:53:36,241 --> 00:53:37,558
هل أنت السيدة (مونيوز)؟

545
00:53:40,541 --> 00:53:44,207
،في البداية، لاحظت بعض التغيرات في سلوكه

546
00:53:47,274 --> 00:53:49,074
.ثم أخذت الأمور في التسارع

547
00:53:51,474 --> 00:53:52,707
كان متوترًا

548
00:53:53,807 --> 00:53:55,041
.ومرتابًا

549
00:53:56,974 --> 00:53:59,807
.كان يستيقظ صارخًا في منتصف الليل

550
00:54:02,441 --> 00:54:04,407
.كانت أول مرة أسمعه يصرخ فيها

551
00:54:07,187 --> 00:54:09,907
.بعدها عزف عن النوم تمامًا

552
00:54:13,141 --> 00:54:16,558
.رأيته يُحدّث نفسه

553
00:54:16,641 --> 00:54:18,007
.كان يرى أشياء

554
00:54:19,150 --> 00:54:22,724
كانت تصرفاته غريبة
.لدرجة أنه لا يتذكّرها حتى

555
00:54:23,307 --> 00:54:25,074
.ثم انتحر ذات صباح

556
00:54:26,807 --> 00:54:30,874
تلقيّت اتصالًا من الشرطة في تلك الليلة
.يعلمونني فيه أنه انتحر

557
00:54:34,607 --> 00:54:36,591
.طلبوا مني التعرّف على جثته

558
00:54:38,207 --> 00:54:39,824
…لا يمكنني نسيان وجهه

559
00:54:42,774 --> 00:54:46,607
،بعد 25 عامًا من الزواج
.هذا كل ما تبقى لي لأتذكّره به

560
00:54:50,874 --> 00:54:52,374
.يؤسفني مصابك بشدة

561
00:55:03,741 --> 00:55:08,441
هل وصف لك (غابرييل) الأشياء التي كان يراها؟

562
00:55:13,507 --> 00:55:14,474
.سأُريها لك

563
00:55:26,341 --> 00:55:28,207
،كان عليّ التخلص منها كلها

564
00:55:29,631 --> 00:55:31,407
.لكنني لا أُطيق التواجد هنا

565
00:55:50,407 --> 00:55:52,358
.هذا ما قال (غابرييل) إنه رآه

566
00:56:01,407 --> 00:56:05,274
.استمر بقول إنه كان يحاول التغلغل إليه

567
00:56:07,907 --> 00:56:10,591
.(هذا شقيق (غابرييل

568
00:56:10,674 --> 00:56:11,941
.مات جرّاء حادث

569
00:56:12,641 --> 00:56:14,324
.قبل 20 سنة

570
00:56:14,407 --> 00:56:16,374
.لم يستطع (غابرييل) تجاوز موته

571
00:56:17,607 --> 00:56:19,291
متى بدأت كل هذه الأمور بالحدوث؟

572
00:56:19,374 --> 00:56:22,858
.منذ عودته من ذلك المؤتمر الذي يحضره كل سنة

573
00:56:24,641 --> 00:56:27,891
ساءت حالته
.بسبب حادثة الانتحار المروّعة لتلك المرأة

574
00:56:29,607 --> 00:56:31,274
.لكن لم يبلّغ أحد عن الأمر

575
00:56:33,960 --> 00:56:36,474
هل شهد انتحار شخص ما؟

576
00:56:38,201 --> 00:56:39,034
.أجل

577
00:56:40,107 --> 00:56:42,241
.حسبتك تعرفين -
ما كان اسمها؟ -

578
00:56:44,193 --> 00:56:46,141
.يلزم أن أبحث إذ نسيته

579
00:56:51,646 --> 00:56:53,941
…هل سبق وقال لك

580
00:56:56,514 --> 00:56:58,303
سبب كل ما يحصل معه؟

581
00:56:58,386 --> 00:57:01,174
هل اكتشف أي تفسير لكل هذه الأمور؟

582
00:57:03,707 --> 00:57:05,174
أي نوع من المراسلين أنت؟

583
00:57:05,257 --> 00:57:08,974
.سيدة (مونيوز)، زوجك لم يكن مجنونًا

584
00:57:10,067 --> 00:57:13,391
.الأشياء التي كان يراها حقيقية
.رأيتها بنفسي

585
00:57:13,974 --> 00:57:16,414
هل أنت مجنونة؟ -
ماذا؟ -

586
00:57:16,497 --> 00:57:19,791
هل أنت مولعة بنبش خصوصيات الموتى؟
كيف تجرؤين على المجيء إلى هنا؟

587
00:57:19,874 --> 00:57:23,458
!لا، أرجوك! ما عاشه زوجك أعيشه أنا الآن

588
00:57:23,541 --> 00:57:26,258
!اخرجي! آمرك بمغادرة منزلي حالًا -
…أرجوك! أريد فقط -

589
00:57:26,341 --> 00:57:28,624
!أخبريني باسمها فحسب أرجوك! أريد الاسم فحسب

590
00:57:28,707 --> 00:57:31,091
!اخرجي من منزلي فورًا

591
00:58:07,071 --> 00:58:08,541
!اللعنة، تبًا

592
00:58:21,564 --> 00:58:22,397
نعم؟

593
00:58:29,260 --> 00:58:30,093
.مرحبًا

594
00:58:36,674 --> 00:58:38,524
.تفضّلي بالدخول

595
00:58:52,341 --> 00:58:55,407
تخلّصت أخيرًا من تلك الأريكة القبيحة؟

596
00:58:56,941 --> 00:58:57,774
.أجل

597
00:58:59,174 --> 00:59:00,974
إذًا، ما الذي أتى بك إلى هنا؟

598
00:59:02,240 --> 00:59:04,191
،لا أظن أنك أتيت لمعرفة أخباري

599
00:59:04,274 --> 00:59:07,041
إن أخذنا بعين الاعتبار
.معاملتك الباردة ذلك اليوم

600
00:59:09,041 --> 00:59:10,158
.أريد خدمة منك

601
00:59:11,374 --> 00:59:13,724
.لكن من دون طرحك للأسئلة

602
00:59:13,807 --> 00:59:16,624
!رائع! قولي ما عندك

603
00:59:16,707 --> 00:59:22,124
،قبل 9 أيام
.(انتحر رجل يُدعى (غابرييل مونيوز

604
00:59:22,207 --> 00:59:27,591
أريد معرفة إن كان اسمه مذكورًا
.في أي تقارير حديثة للشرطة

605
00:59:27,674 --> 00:59:30,558
أيمكنك إجراء بحث من أجلي هنا؟

606
00:59:30,641 --> 00:59:32,324
بحقك! هل تتكلمين بجدية؟

607
00:59:34,107 --> 00:59:36,558
!إنه يوم إجازتي الوحيد
.توجّهي إلى مركز الشرطة

608
00:59:36,641 --> 00:59:37,974
.(أرجوك يا (جويل

609
00:59:45,041 --> 00:59:45,924
.حسنًا

610
00:59:46,693 --> 00:59:47,807
!تبًا

611
00:59:52,773 --> 00:59:54,141
.أخبريني باسمه مجددًا

612
00:59:55,207 --> 00:59:56,774
.(غابرييل مونيوز)

613
01:00:05,045 --> 01:00:06,941
.حسنًا، هذا تقرير وفاته

614
01:00:08,107 --> 01:00:12,824
أجل، يُوجد تقرير تابع لدائرة شمال الولاية
.عن حادثة مشابهة وقعت قبل أسبوع

615
01:00:12,907 --> 01:00:14,341
ما علاقته بالحادثة؟

616
01:00:14,441 --> 01:00:15,958
.كان شاهدًا عليها

617
01:00:16,041 --> 01:00:18,441
أفاد أنه كان نزيلًا في الفندق
.الذي انتحرت امرأة فيه

618
01:00:18,524 --> 01:00:20,974
حسنًا، وما كان اسم تلك الامرأة؟

619
01:00:26,974 --> 01:00:28,307
.(أنجيلا باول)

620
01:00:29,080 --> 01:00:30,358
.كانت وكيلة عقارات

621
01:00:30,441 --> 01:00:31,274
ما هذا؟

622
01:00:34,041 --> 01:00:35,674
!اللعنة -
ماذا؟ ماذا وجدت؟ -

623
01:00:36,941 --> 01:00:38,591
.إنها صورة من مسرح الجريمة

624
01:00:38,674 --> 01:00:39,558
.دعني أراها

625
01:00:39,641 --> 01:00:40,607
.لا

626
01:00:40,707 --> 01:00:41,950
.دعني أراها -
!لا -

627
01:00:41,974 --> 01:00:44,291
.يُستحسن ألّا تريها. هذه دليل

628
01:00:44,374 --> 01:00:46,441
.أو… تفضّلي وشاهديها

629
01:00:47,274 --> 01:00:49,924
"معلومات عن الحادثة"

630
01:00:50,007 --> 01:00:50,840
!يا للهول

631
01:00:52,807 --> 01:00:54,491
.أخبرتك بأنها مقززة

632
01:00:56,720 --> 01:00:57,513
…أنا

633
01:00:59,707 --> 01:01:02,710
حسنًا، أريد منك أن تُجري البحث نفسه
،لكن هذه المرة بخصوصها

634
01:01:02,793 --> 01:01:03,724
.(الامرأة التي تُدعى (أنجيلا

635
01:01:03,807 --> 01:01:06,191
أيمكنك أن تُطلعيني على ما يجري؟

636
01:01:06,274 --> 01:01:09,291
.(قلت إنك لن تطرح أسئلة يا (جويل -
!لا -

637
01:01:09,374 --> 01:01:11,424
.أنت من قال إنك لا تريدين طرح أسئلة

638
01:01:11,507 --> 01:01:13,274
.(أحتاج إلى عونك يا (جويل

639
01:01:14,141 --> 01:01:15,024
موافق؟

640
01:01:18,907 --> 01:01:19,740
!أرجوك

641
01:01:39,241 --> 01:01:42,874
يُوجد تقرير سابق
.أُعدّ قبل 4 أيام من انتحارها

642
01:01:44,741 --> 01:01:48,558
!يا لها من مصادفة غريبة
.استُجوبت كذلك بشأن حادثة انتحار

643
01:01:58,178 --> 01:02:00,474
ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟

644
01:02:04,039 --> 01:02:06,458
.إنه شريط فيديو لكاميرا مراقبة

645
01:02:06,541 --> 01:02:09,707
.شغّله -
.تمهّلي إنه قيد التحميل -

646
01:02:19,707 --> 01:02:21,307
ما هذا بحق السماء؟

647
01:02:53,841 --> 01:02:55,858
.كان يومي يسير على أحسن ما يُرام

648
01:02:55,941 --> 01:02:57,124
أيمكنك إعادة تشغيله؟

649
01:02:57,207 --> 01:02:58,040
حقًا؟

650
01:02:58,123 --> 01:02:59,724
!(أعد تشغيله يا (جويل

651
01:03:05,174 --> 01:03:06,024
!حسنًا، أوقفه

652
01:03:12,707 --> 01:03:14,424
هل يبتسم؟

653
01:03:23,667 --> 01:03:25,307
من هؤلاء الأشخاص يا (روز)؟

654
01:03:33,741 --> 01:03:34,874
.عليّ الذهاب

655
01:03:36,041 --> 01:03:37,274
إلى أين ستذهبين؟

656
01:03:39,374 --> 01:03:40,624
إلى أين تذهبين يا (روز)؟

657
01:03:41,241 --> 01:03:42,258
ماذا يجري؟

658
01:03:42,341 --> 01:03:43,858
.أشعر بارتباك شديد الآن

659
01:03:43,941 --> 01:03:45,107
.أسدِ لي خدمة أخرى

660
01:03:46,041 --> 01:03:47,441
هل تملك آلة طباعة؟

661
01:04:26,604 --> 01:04:29,358
تريفور)، هل أنت هنا؟)

662
01:04:30,071 --> 01:04:31,130
.مرحبًا

663
01:04:31,213 --> 01:04:32,341
.(مرحبًا يا (روز

664
01:04:34,707 --> 01:04:35,924
ما الأمر؟

665
01:04:36,007 --> 01:04:37,283
ما الذي تفعله هنا؟

666
01:04:37,366 --> 01:04:39,324
.أردت المجيء للاطمئنان على حالك

667
01:04:39,407 --> 01:04:41,224
.الكلام موجّه إلى خطيبي

668
01:04:42,625 --> 01:04:43,676
.أنا من اتّصل بها

669
01:04:45,917 --> 01:04:46,868
لماذا؟

670
01:04:48,607 --> 01:04:53,391
لأن… تصرفاتك أصبحت غير عقلانية بالمرة
.في الآونة الأخيرة

671
01:04:53,474 --> 01:04:56,251
…ما كنت -
.ضاقت بي السُبل -

672
01:04:56,334 --> 01:04:57,841
هل تتكلم بجدية؟

673
01:04:59,020 --> 01:05:00,137
.لجأت إليك

674
01:05:00,208 --> 01:05:02,659
لجأت إلى الشخص الوحيد
.الذي يُفترض بي أن أثق به أكثر من أي أحد

675
01:05:02,750 --> 01:05:06,542
.معترفةً له بأن الخوف يتملكني

676
01:05:07,075 --> 01:05:09,885
.وأنني بحاجة ماسّة إليه

677
01:05:11,768 --> 01:05:13,719
.لكنك لم تبالي بأي كلمة قلتها -
!لا -

678
01:05:13,802 --> 01:05:15,835
لماذا برأيك اتصلت بها أصلًا؟

679
01:05:16,335 --> 01:05:18,219
.كل ما أسعى إليه هو مساعدتك

680
01:05:18,302 --> 01:05:21,685
لا! كل ما تسعى إليه
.هو تجنّب التعامل مع الموضوع

681
01:05:22,268 --> 01:05:25,185
لا تمانع علاقتنا
،طالما كل الأمور سلسة وممتعة

682
01:05:25,268 --> 01:05:29,785
،لكن إن أضحى أي شيء واقعيًا
،لا سمح الله، أو صعبًا بعض الشيء

683
01:05:29,868 --> 01:05:35,652
يصبح شغلك الشاغل التفكير
.كيف سيهدم ذلك خطط حياتك المثالية جدًا

684
01:05:35,735 --> 01:05:38,485
هل تتكلمين بجدية الآن؟ -
.أجل -

685
01:05:38,568 --> 01:05:41,086
إن كان هذا ما تظنينه بي، فلم نحن معًا أصلًا؟

686
01:05:42,068 --> 01:05:43,119
.ربما لا أملك إجابة

687
01:05:43,202 --> 01:05:45,086
…ما رأيكما أن نهدأ و

688
01:05:45,169 --> 01:05:47,402
!ما رأيك أن تعتبري البيت بيتك

689
01:05:48,542 --> 01:05:50,726
هل ستغادرين الآن حقًا يا (روز)؟

690
01:06:02,332 --> 01:06:04,286
.(غريغ) -
ما الذي جاء بك إلى هنا يا (روز)؟ -

691
01:06:04,369 --> 01:06:06,919
.هل (هولي) موجودة؟ يلزم أن أتحدّث إليها -
.لا أظنها فكرة سديدة -

692
01:06:07,002 --> 01:06:09,519
!(دعني أتحدّث إلى أختي يا (غريغ)! (هولي

693
01:06:09,602 --> 01:06:10,876
تأتين إلى بيتي وتتكلمين بوقاحة؟

694
01:06:10,959 --> 01:06:12,886
أيمكنني التحدّث معك قليلًا يا (هولي)؟

695
01:06:12,969 --> 01:06:16,699
.لا أظن أن تواجدها هنا يُعتبر فكرة سديدة -
أيمكنني التحدّث إليك؟ -

696
01:06:16,782 --> 01:06:18,168
.لا بأس -
!(هولي) -

697
01:06:18,251 --> 01:06:21,102
.ادخل فحسب -
.لا أظنها… حسنًا. لا بأس -

698
01:06:22,292 --> 01:06:23,603
!رباه

699
01:06:24,000 --> 01:06:25,517
.حسنًا

700
01:06:27,762 --> 01:06:28,595
كيف حالك؟

701
01:06:29,836 --> 01:06:33,268
.صار الأمر أوضح الآن بالنسبة إليّ

702
01:06:34,428 --> 01:06:37,579
.أصابتني… لعنة

703
01:06:39,014 --> 01:06:41,779
أو أقحمت نفسي بطريقة ما في لعنة

704
01:06:41,862 --> 01:06:43,022
.انتقلت إليّ من مريضتي

705
01:06:43,105 --> 01:06:47,079
كانت قد أُصيبت بلعنة
.وبعد انتحارها، نقلتها إليّ

706
01:06:47,162 --> 01:06:50,528
…والآن، أعيش تحت تهديد هذا

707
01:06:51,362 --> 01:06:52,512
.الكيان

708
01:06:53,265 --> 01:06:54,458
تحت تهديد كيان؟

709
01:06:54,542 --> 01:06:56,459
.[لا، إنه ما قتل [موستاش

710
01:06:56,542 --> 01:06:59,859
،كان حاضرًا في الحفل أمس
.لكنك لم تتمكني من رؤيته

711
01:06:59,942 --> 01:07:02,592
.لا يراه أحد سواي

712
01:07:02,675 --> 01:07:04,025
!رباه

713
01:07:04,108 --> 01:07:07,359
(لا، اسمعيني يا (هولي
،أعرف أن الأمر يصعب تصديقه

714
01:07:07,442 --> 01:07:09,659
.حتى أنه كان صعبًا عليّ تصديقه في البداية

715
01:07:09,742 --> 01:07:11,675
.لكن، ألقي نظرة على هذا

716
01:07:12,175 --> 01:07:15,559
رباه! (روز)، لماذا تحملين هكذا صور؟

717
01:07:15,642 --> 01:07:17,392
لأن ما يحدث معي حدث لأشخاص آخرين

718
01:07:17,475 --> 01:07:18,859
.وكان الموت مصيرهم جميعًا -
!(روز) -

719
01:07:18,942 --> 01:07:20,359
!(و… أنا التالية يا (هولي

720
01:07:20,442 --> 01:07:21,942
!(اللعنات مجرد خرافة يا (روز

721
01:07:22,714 --> 01:07:24,575
…حسنًا، أنت تعانين من نوع

722
01:07:26,235 --> 01:07:27,442
.من الانهيار العصبي

723
01:07:28,160 --> 01:07:30,608
.(ماذا؟ لا يا (هولي

724
01:07:31,727 --> 01:07:32,959
.إنّك لا تنصتين إليّ

725
01:07:33,042 --> 01:07:34,775
.إنّك لا تنصتين إليّ -
.(روز) -

726
01:07:35,575 --> 01:07:37,908
.هذا بالضبط ما حدث لأمي

727
01:07:43,942 --> 01:07:45,659
.تتكلمين مثلها تمامًا

728
01:07:51,075 --> 01:07:52,892
وما أدراك أنت؟

729
01:07:53,514 --> 01:07:54,414
المعذرة، ماذا؟

730
01:07:54,497 --> 01:07:56,626
.كنت غائبة طوال فترة انحدار صحة أمي

731
01:07:56,709 --> 01:08:00,175
أين كنت عندما وافتها المنية؟ -
.لا تعين ما تقولين -

732
01:08:01,041 --> 01:08:03,992
أنا أكثر من ذاق الأمرّين من جنون أمي
.لكوني الأخت الكبرى

733
01:08:04,575 --> 01:08:08,208
.كان الرحيل الحل الوحيد للنجاة

734
01:08:09,862 --> 01:08:12,526
…وإنني… أعتذر

735
01:08:13,542 --> 01:08:18,975
،لأنني تخلّيت عنك واضطررت إلى إيجادها منتحرة
.أعرف أن ذلك كان له تأثير سلبي كبيرًا عليك

736
01:08:20,741 --> 01:08:23,524
،أعرف أنني ظلمتك وأتمنى لو أستطيع تغيير ذلك

737
01:08:23,608 --> 01:08:26,192
(لكنني يا (روز
حاولت جاهدة المضي قدمًا بحياتي

738
01:08:26,275 --> 01:08:28,475
ورمي كل منغصّات الحياة وراء ظهري، مفهوم؟

739
01:08:28,558 --> 01:08:33,092
والمشكلة أنك لا تريدين تقبّل فكرة
.أن أمنا جُنّت وانتحرت

740
01:08:33,175 --> 01:08:36,392
وجعلت الأمر يتغلغل في كل حياتك
.وتعاقبينني لأنني أرفض ذلك

741
01:08:36,475 --> 01:08:39,174
أعتذر لمحاولتي مساعدة الناس

742
01:08:39,257 --> 01:08:42,892
بدلًا من أن أكون ربة منزل
،منخرطة في رابطة الآباء والمعلمين

743
01:08:42,975 --> 01:08:46,726
!ومكتفية بالعيش في فقاعتها الصغيرة

744
01:08:51,842 --> 01:08:53,542
.حسنًا -
.لا أعرف سبب قولي لهذا -

745
01:08:55,961 --> 01:08:57,875
.أتعلمين أمرًا؟ لن أخوض هذا النقاش

746
01:08:58,397 --> 01:08:59,626
.لن أفعل ذلك معك

747
01:08:59,709 --> 01:09:01,926
(تعرّض (جاكسون
لصدمة نفسية كبرى بسببك، مفهوم؟

748
01:09:03,542 --> 01:09:06,208
لا يمكنني الترحيب بك في حياتي
.وأنت في هذه الحالة

749
01:09:17,385 --> 01:09:18,375
!اللعنة

750
01:09:19,932 --> 01:09:20,908
!اللعنة

751
01:09:50,667 --> 01:09:51,500
هولي)؟)

752
01:10:01,875 --> 01:10:04,408
!اللعنة

753
01:10:08,125 --> 01:10:09,925
!اللعنة

754
01:10:11,708 --> 01:10:13,101
!اللعنة

755
01:10:23,734 --> 01:10:26,942
"(مطعم (أرلنغتون"

756
01:11:20,750 --> 01:11:21,687
جويل)؟)

757
01:11:21,770 --> 01:11:24,454
لم أخفيت عليّ
العلاقة التي تجمع مريضتك بالآخرين؟

758
01:11:25,503 --> 01:11:27,453
ماذا؟ -
.أكملت البحث في الأمر بعد مغادرتك -

759
01:11:27,536 --> 01:11:30,820
تلك القضايا؟
.نمطها واحد وبدأت منذ مدة طويلة

760
01:11:30,903 --> 01:11:33,965
حتى الآن، وجدت 20 قضية
مرتبطة بـ19 ضحية انتحار

761
01:11:34,048 --> 01:11:35,853
.وهناك مسار محدد يربطهم جميعًا معًا

762
01:11:35,936 --> 01:11:40,087
!(وطُرق انتحار هؤلاء الأشخاص فظيعة يا (روز

763
01:11:40,170 --> 01:11:44,087
مهلًا، هل قلت 20 قضية
لكن 19 حالة انتحار فحسب؟

764
01:11:44,170 --> 01:11:47,554
تغيّر النمط المتبع
.(في قضية محاسب يُدعى (روبرت تالي

765
01:11:47,637 --> 01:11:49,987
انتحر شريكه في العمل أمام ناظريه

766
01:11:50,070 --> 01:11:54,836
وبعد 4 أيام، قتل (تالي) امرأة
.لم يقابلها قط بشكل مفاجئ تمامًا

767
01:11:54,919 --> 01:11:57,187
،لكن إليك هذا، بعد أسبوع

768
01:11:57,270 --> 01:12:00,536
انتحر الشاهد الرئيسي
.على حادثة الانتحار كذلك

769
01:12:01,136 --> 01:12:02,518
.وعاد النمط المتبع نفسه

770
01:12:02,601 --> 01:12:04,420
هل هو حي؟ -
.أجل -

771
01:12:04,503 --> 01:12:06,254
."إنه مسجون في سجن "ألتونا

772
01:12:06,929 --> 01:12:08,370
.(عليّ التحدّث إليه يا (جويل

773
01:12:36,103 --> 01:12:39,066
.ستساعدني كثيرًا إن قلت شيئًا -
…أجل، سأتكلم -

774
01:12:39,149 --> 01:12:40,670
…الأمر فحسب

775
01:12:42,949 --> 01:12:44,620
!أمهليني لحظة واحدة… رباه

776
01:12:44,703 --> 01:12:46,920
…ظننتك ستقولين إن الأمر شبيه

777
01:12:47,003 --> 01:12:49,636
.بطائفة مجنونة تدعو للانتحار أو مخطط ابتزاز

778
01:12:49,719 --> 01:12:52,420
…لكن ما تقولينه -
.(أنصت إليّ يا (جويل -

779
01:12:54,663 --> 01:12:55,620
.حسنًا

780
01:12:55,703 --> 01:13:01,420
دعينا نُنحي جانبًا تمامًا
.احتمالية وجود طاقة شريرة خارقة للطبيعة

781
01:13:02,575 --> 01:13:05,551
ما تعنينه هو أن هذا الشيء ينتقل

782
01:13:06,050 --> 01:13:09,692
من شخص إلى آخر ويدفعه للانتحار؟

783
01:13:09,776 --> 01:13:11,720
.حسنًا، لكن قد لا يكون انتحارًا

784
01:13:11,803 --> 01:13:13,320
ماذا تعنين؟

785
01:13:13,403 --> 01:13:17,754
حسنًا، كانت مريضتي مذعورة
.لكنها لم تكن لها نزعة انتحارية

786
01:13:17,837 --> 01:13:20,753
.ثم تغيّر حالها في النهاية

787
01:13:20,836 --> 01:13:27,054
.وكأن الشخص الذي كنت أحدّثه قد اختفى

788
01:13:27,950 --> 01:13:31,536
.واستحوذ عليها شيء آخر

789
01:13:35,105 --> 01:13:37,620
…مثلما حصل مع ذلك الرجل

790
01:13:37,703 --> 01:13:41,520
الذي ظهر على فيديو كاميرا المراقبة؟… -
.أجل، بالضبط -

791
01:13:41,603 --> 01:13:44,287
يا إلهي! ما هذا بحق السماء؟

792
01:13:50,637 --> 01:13:52,270
…في القضايا التي وجدتها

793
01:13:54,803 --> 01:13:58,036
ما الوقت الفاصل بين كل حادثة انتحار؟

794
01:14:02,663 --> 01:14:04,754
.لم ينج أي واحد منهم أكثر من أسبوع

795
01:14:08,403 --> 01:14:11,536
.حتى أن بعضهم لم يتجاوز الـ4 أيام حتى

796
01:14:18,034 --> 01:14:19,480
.اليوم رابع يوم لي

797
01:14:21,221 --> 01:14:22,054
.أنصتي إليّ

798
01:14:23,826 --> 01:14:26,587
.أيًا كان ما حدث لأولئك الأشخاص، لن يحدث لك

799
01:14:29,723 --> 01:14:30,970
.أعدك بهذا

800
01:14:50,170 --> 01:14:52,053
"إصلاحات"

801
01:14:52,136 --> 01:14:55,719
.ليتوجّه حارس النقل إلى البوابة الثالثة

802
01:14:55,802 --> 01:14:58,937
.شكرًا -
.افتح لهما، مسموح لهما بالدخول -

803
01:15:00,803 --> 01:15:01,740
"ممنوع الكلام في الرواق"

804
01:15:01,823 --> 01:15:03,576
.(أدين لك بمعروف يا (دوغ

805
01:15:03,659 --> 01:15:07,287
.أنت محظوظ لطرده كل محام عُين له

806
01:15:07,942 --> 01:15:09,531
تعلم الجريمة التي ارتكبها، صحيح؟

807
01:15:09,614 --> 01:15:13,203
تعمل الد. (كوتر) على التشخيص النفسي
.في قضية مشابهة لصالحنا

808
01:15:14,233 --> 01:15:16,487
.حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا

809
01:15:16,570 --> 01:15:17,487
.لذا، بالتوفيق

810
01:15:18,166 --> 01:15:21,660
اسمع، مسموح لكما بـ10 دقائق فحسب معه، مفهوم؟
.هذا ما أقدر على فعله من دون إذن من المحكمة

811
01:15:21,744 --> 01:15:22,642
.مفهوم

812
01:15:22,947 --> 01:15:24,036
.أقدّر لك صنيعك

813
01:15:34,101 --> 01:15:35,903
"ممنوع التلامس في أثناء الزيارة"

814
01:15:59,456 --> 01:16:02,053
(سيد (تالي)، أنا د. (روز كوتر

815
01:16:02,136 --> 01:16:07,820
أتيت آملةً أن يكون صدرك رحبًا
…للإجابة على بعض الأسئلة بشأن

816
01:16:07,903 --> 01:16:10,365
.اكتفيت من الإجابات. اعترفت بما اقترفت

817
01:16:10,448 --> 01:16:13,987
.في الواقع، لا أبالي بالتهمة الموجهة إليك

818
01:16:14,070 --> 01:16:19,003
كل ما أريد معرفته هو ما عاصرته
.في الأيام التي سبقت الحادثة

819
01:16:24,550 --> 01:16:26,287
…لديّ مريضة

820
01:16:27,170 --> 01:16:28,503
.شابة

821
01:16:30,488 --> 01:16:34,654
.انتحر رجل أمام ناظريها مباشرةً قبل 4 أيام

822
01:16:35,336 --> 01:16:40,570
…ومنذ ذلك الحين، أصبحت ترى شيئًا

823
01:16:43,003 --> 01:16:45,654
.شيء يتّخذ شكل أشخاص آخرين

824
01:16:46,237 --> 01:16:48,854
،الرجل الذي رأته ينتحر

825
01:16:49,570 --> 01:16:53,787
.زعم أنه كان يرى الشيء نفسه بالضبط

826
01:16:53,870 --> 01:16:56,120
ماذا تريدين مني بحق السماء؟

827
01:16:56,203 --> 01:16:58,070
ما ماهيته؟ -
.لا أعرف -

828
01:16:59,770 --> 01:17:00,720
.لا أعرف

829
01:17:00,803 --> 01:17:03,870
لماذا جميع من رأوه ماتوا ما عداك أنت؟

830
01:17:04,636 --> 01:17:06,286
!لماذا؟ أرجوك أجبني

831
01:17:06,369 --> 01:17:08,687
يمكنك مساعدتها يا سيد (تالي)، اتفقنا؟

832
01:17:08,770 --> 01:17:10,036
!أرجوك

833
01:17:14,903 --> 01:17:16,220
.اطلبي من الشرطي المغادرة

834
01:17:18,170 --> 01:17:19,920
.لن أغادر يا صاح

835
01:17:20,003 --> 01:17:23,103
.اطلبي منه المغادرة وسأخبرك بما أعرفه

836
01:17:26,696 --> 01:17:28,003
!(أرجوك يا (جويل

837
01:17:33,896 --> 01:17:35,196
.سأنتظرك في الخارج

838
01:17:48,432 --> 01:17:52,054
.حاولت البحث عن كل ما يتعلق بهذا الشيء

839
01:17:52,137 --> 01:17:54,320
.كانت هناك سلاسل انتحارات أخرى في الماضي

840
01:17:54,403 --> 01:17:57,003
اكتشفت سلسلة انتحار
.وقعت في "البرازيل" منذ بضع سنوات

841
01:17:59,962 --> 01:18:02,770
.استطاع رجل النجاة من هذه السلسلة

842
01:18:04,216 --> 01:18:07,303
من خلال قتله لجاره
.وجعله ينتقل إلى زوجة جاره

843
01:18:08,537 --> 01:18:11,687
.مريضتك ستموت

844
01:18:11,770 --> 01:18:14,187
.ما لم تقتل شخصًا ما

845
01:18:14,270 --> 01:18:16,620
.إنها الطريقة الوحيدة للتخلّص من ذلك

846
01:18:17,203 --> 01:18:18,854
.الطريقة الوحيدة

847
01:18:18,937 --> 01:18:23,720
عليها التأكد من وجود شاهد لتنقله إليه
.لأن هذا الشيء ينتشر من خلال الصدمة

848
01:18:23,803 --> 01:18:27,387
.هذا ما يمنحه القوة، الصدمة

849
01:18:27,470 --> 01:18:30,254
.لا بد أن تجعل مريضتك الجريمة صادمة

850
01:18:30,337 --> 01:18:32,746
.أخبريها بأن تستخدم سلاحًا

851
01:18:32,829 --> 01:18:34,987
…وأن تُحدث أكبر فوضى ممكنة

852
01:18:35,070 --> 01:18:36,603
!لا يمكنني قتل أحد

853
01:18:39,058 --> 01:18:40,320
أنت؟

854
01:18:42,016 --> 01:18:43,503
أنت مصابة به؟

855
01:18:44,770 --> 01:18:48,454
لا! لماذا أتيت إلى هنا بحق السماء؟

856
01:18:48,537 --> 01:18:50,254
!لن أسمح لك بإعادته إليّ

857
01:18:50,337 --> 01:18:53,620
!ارحلي من هنا -
.آسفة -

858
01:18:53,703 --> 01:18:54,620
!أبعدوها عني

859
01:18:54,703 --> 01:18:56,320
!أبعدوها عني

860
01:18:56,403 --> 01:18:58,053
!أبعدوها عني

861
01:18:58,136 --> 01:19:00,220
!أبعدوها عني

862
01:19:00,303 --> 01:19:01,503
!أبعدوها عني

863
01:19:09,417 --> 01:19:10,250
!مهلًا

864
01:19:11,569 --> 01:19:13,303
!مهلًا، انتظري

865
01:19:15,469 --> 01:19:16,969
ماذا حدث؟ -
.لا شيء -

866
01:19:18,069 --> 01:19:19,169
ماذا قال؟

867
01:19:21,003 --> 01:19:21,969
.لا شيء

868
01:19:22,903 --> 01:19:23,903
لا شيء؟

869
01:19:24,969 --> 01:19:26,803
!(إنه مجنون تمامًا يا (جويل

870
01:20:16,083 --> 01:20:18,733
"د. (مادلين نورثكوت)، طبيبة نفسية"

871
01:21:05,667 --> 01:21:09,251
تريفور)، مرحبًا، أين أنت؟)"
"يجب أن نتكلم، هل أنت في المنزل؟

872
01:21:11,549 --> 01:21:12,549
!اللعنة

873
01:22:08,182 --> 01:22:09,300
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

874
01:22:09,383 --> 01:22:13,033
،أعتذر إن شعرت بأننا خدعناك بالأمس
.كانت طريقة خاطئة لحل الأمور. آسفة

875
01:22:13,116 --> 01:22:15,356
.صدقت، أظن أنه عليك الرحيل

876
01:22:15,439 --> 01:22:16,566
.(روز)

877
01:22:16,649 --> 01:22:21,433
كلانا تعلم أنها من مسؤوليتي إبلاغ السلطات
.إن كنت تشكّلين خطرًا على نفسك أو على الآخرين

878
01:22:21,516 --> 01:22:24,766
.أريدك أن تقنعيني بعكس ذلك

879
01:22:37,649 --> 01:22:40,100
.ذكر (تريفور) أنك تحدثت عن أشباح

880
01:22:41,216 --> 01:22:42,916
."لم أذكر قط كلمة "أشباح

881
01:22:45,043 --> 01:22:47,682
.إذًا، كائنات شريرة خارقة للطبيعة

882
01:22:50,182 --> 01:22:54,399
.أخبرته بأنني أرى أشياء

883
01:22:54,482 --> 01:22:58,916
صار هذا من الماضي، مفهوم؟
.كان مجرد إجهاد وقلة نوم

884
01:22:59,916 --> 01:23:02,449
.بُحت له بما يخالجني وكانت غلطة كبيرة

885
01:23:03,149 --> 01:23:04,743
.لكن هذا كل ما لديّ لقوله

886
01:23:04,826 --> 01:23:06,866
مفهوم؟ هل انتهينا؟

887
01:23:08,116 --> 01:23:09,649
كيف تشعرين اليوم؟

888
01:23:13,838 --> 01:23:15,316
…أمهليني لحظة للتفكير

889
01:23:16,262 --> 01:23:18,682
.متأكدة أن خطيبي يظنني مجنونة

890
01:23:20,361 --> 01:23:25,533
.وأبعدتني أختي للتو تمامًا

891
01:23:25,616 --> 01:23:26,782
…والآن

892
01:23:27,842 --> 01:23:32,690
طبيبتي النفسية تقوم بزيارتي فجأة في منزلي

893
01:23:32,773 --> 01:23:35,199
.لتتأكد من أنني لا أشكّل خطرًا

894
01:23:35,282 --> 01:23:38,716
.لذا… بخلاف ذلك، أنا في أفضل حال

895
01:23:48,782 --> 01:23:50,149
ألن تجيبي؟

896
01:23:56,065 --> 01:23:56,898
ماذا؟

897
01:23:56,982 --> 01:23:59,082
.(روز)؟ هذه أنا (مادلين)

898
01:23:59,837 --> 01:24:01,489
.كنت أحاول الاتصال بك طوال الصباح

899
01:24:02,917 --> 01:24:05,684
.أنا قلقة للغاية بشأن ما حدث بيننا بالأمس

900
01:24:08,413 --> 01:24:09,976
روز)؟) -
!لا -

901
01:24:10,447 --> 01:24:11,668
هل تسمعينني؟

902
01:24:16,551 --> 01:24:17,551
مرحبًا؟

903
01:24:18,750 --> 01:24:20,292
!لا -
روز)؟) -

904
01:24:21,083 --> 01:24:22,583
!لا

905
01:24:23,125 --> 01:24:25,345
.(قرُبت ساعتك يا (روز

906
01:24:26,753 --> 01:24:28,578
ما أنت بحق السماء؟

907
01:24:32,261 --> 01:24:33,445
!أرجوك

908
01:24:36,594 --> 01:24:38,061
!لا

909
01:24:39,128 --> 01:24:40,894
!لا

910
01:24:46,595 --> 01:24:47,661
!لا

911
01:25:58,180 --> 01:25:59,261
.(مرحبًا يا د. (كوتر

912
01:26:00,174 --> 01:26:01,828
ألا يُفترض بك أن تكوني في إجازة؟

913
01:26:02,729 --> 01:26:04,661
.أتيت لأخذ غرض من مكتبي فحسب

914
01:26:44,295 --> 01:26:46,745
.(مرحبًا يا (كارل

915
01:26:50,895 --> 01:26:52,412
!لا -
.هدئ من روعك -

916
01:26:52,495 --> 01:26:54,112
!لا

917
01:26:54,195 --> 01:26:55,912
.هدئ من روعك -
!لا -

918
01:26:55,995 --> 01:26:58,078
!لا

919
01:26:59,699 --> 01:27:01,712
.اهدأ فحسب -
!لا -

920
01:27:01,795 --> 01:27:03,512
!اخرس بحق السماء

921
01:27:04,995 --> 01:27:06,345
اهدأ فحسب، اتفقنا؟

922
01:27:06,428 --> 01:27:07,661
روز)؟)

923
01:27:08,661 --> 01:27:10,045
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

924
01:27:13,356 --> 01:27:14,528
.لا أعرف

925
01:27:16,628 --> 01:27:18,978
.(ممنوع عليك التواجد مع المرضى يا (روز

926
01:27:51,728 --> 01:27:52,994
!(اللعنة! (روز

927
01:28:13,328 --> 01:28:16,094
!اللعنة

928
01:28:30,961 --> 01:28:32,461
ماذا تفعلين هنا يا (روز)؟

929
01:28:33,528 --> 01:28:34,361
.لا شيء

930
01:28:36,041 --> 01:28:37,675
.لا أعرف

931
01:28:37,758 --> 01:28:40,228
…لا أعرف. أنا

932
01:28:40,761 --> 01:28:43,212
ما رأيك أن ندخل ونتحدث؟

933
01:28:43,295 --> 01:28:44,611
…لا! الأمر وما فيه

934
01:28:44,694 --> 01:28:46,012
!هذا ليس آمنًا

935
01:28:46,095 --> 01:28:47,878
لا أظن أنه من الجيد
.(بقاؤك بمفردك حاليًا يا (روز

936
01:28:47,961 --> 01:28:49,628
.يلزم أن أبقى بمفردي

937
01:28:52,428 --> 01:28:53,894
!يلزم أن أبقى بمفردي

938
01:28:56,661 --> 01:28:59,178
.آسفة، عليّ أن أذهب

939
01:29:01,161 --> 01:29:03,278
لا أظنه من الصواب ذهابك
إلى أيّ مكان يا (روز)، اتفقنا؟

940
01:29:03,361 --> 01:29:05,512
اهدئي فحسب
ودعيني أُجري اتصالًا هاتفيًا، اتفقنا؟

941
01:29:08,028 --> 01:29:09,678
!(ابقي هنا يا (روز

942
01:29:09,761 --> 01:29:11,111
!مهلًا يا (روز)، أرجوك

943
01:29:11,194 --> 01:29:13,145
!ابقي هنا، اتفقنا؟ مهلًا

944
01:29:13,228 --> 01:29:15,261
!(انتظري يا (روز)! (روز

945
01:29:37,167 --> 01:29:39,451
"(جويل)"

946
01:29:42,588 --> 01:29:43,412
.(جويل)

947
01:29:43,495 --> 01:29:46,142
،رأيت للتو مذكرة جلب صادرة بحقك
.فحواها أنك خطرة

948
01:29:46,225 --> 01:29:47,226
ماذا حدث بحق السماء؟

949
01:29:47,309 --> 01:29:48,793
.أعرف ما يتوجّب عليّ فعله -
ماذا؟ -

950
01:29:48,876 --> 01:29:53,348
يحتاج ذلك الشيء
.إلى الانتقال عبر ضحاياه للاستمرار

951
01:29:53,431 --> 01:29:56,575
.لكن بغياب الشاهد، تغيب وسيلة انتقاله

952
01:29:56,655 --> 01:29:59,620
.طالما أنني بمفردي، فلن أدعه يصل إلى مبتغاه

953
01:29:59,703 --> 01:30:03,793
.ما تقولينه محض جنون
هل تنصّ خطتك على تجنب الناس إلى الأبد؟

954
01:30:03,876 --> 01:30:06,042
لن أستمر في الهرب، مفهوم؟

955
01:30:07,369 --> 01:30:08,428
.عليّ مواجهته

956
01:30:08,511 --> 01:30:10,238
(حسنًا، أنا قادم إليك يا (روز

957
01:30:10,321 --> 01:30:11,309
…أخبريني أين

958
01:31:18,292 --> 01:31:21,710
"(جويل)"

959
01:33:40,905 --> 01:33:41,942
.(روز)

960
01:33:46,542 --> 01:33:47,642
.صغيرتي

961
01:33:52,917 --> 01:33:54,507
.ساعديني أرجوك

962
01:33:58,417 --> 01:34:00,901
.اقترفت والدتك خطأ

963
01:34:07,875 --> 01:34:09,409
.أحضري الهاتف

964
01:34:10,417 --> 01:34:12,334
.اتصلي بالنجدة

965
01:34:22,542 --> 01:34:23,809
!(روز)

966
01:38:36,038 --> 01:38:36,871
.(روز)

967
01:38:43,942 --> 01:38:45,176
.لا بأس يا عزيزتي

968
01:38:46,003 --> 01:38:46,976
.اقتربي

969
01:38:58,716 --> 01:39:02,393
.أنا آسفة جدًا

970
01:39:04,758 --> 01:39:06,926
.لم أكن أمًا صالحة

971
01:39:09,814 --> 01:39:14,509
.أريد أن أكون كذلك. أحاول فعلًا

972
01:39:15,208 --> 01:39:18,325
…لكن أحيانًا يكون كل شيء

973
01:39:19,833 --> 01:39:21,114
.أكثر مما يُحتمل

974
01:39:22,467 --> 01:39:25,874
.يقبع شيء بشع في داخلي

975
01:39:27,297 --> 01:39:30,242
.أكره نفسي -
.توقفي -

976
01:39:31,542 --> 01:39:33,059
هل أسبب لك الإحراج؟

977
01:39:34,242 --> 01:39:35,208
.لا

978
01:39:36,667 --> 01:39:38,218
لماذا تركتني أموت إذًا؟

979
01:39:42,080 --> 01:39:44,651
لماذا لم تنقذيني؟ -
.لم تكن غلطتي -

980
01:39:44,734 --> 01:39:47,418
.كان في مقدورك الاتصال بالنجدة -
.توقفي -

981
01:39:47,501 --> 01:39:49,451
.لكنك امتنعت عن فعل ذلك -
.توقفي -

982
01:39:49,534 --> 01:39:52,418
.تمنيت موتي -
!لأنني كنت خائفة منك -

983
01:39:52,501 --> 01:39:54,567
…كنت في العاشرة من عمري

984
01:39:55,583 --> 01:39:57,967
!وكنت لا تملكين ذرة رحمة

985
01:40:00,078 --> 01:40:03,839
…وأعرف أنه ليس من العدل فعل ذلك، فأنت

986
01:40:03,917 --> 01:40:05,384
.كنت في حاجة إلى المساعدة

987
01:40:06,708 --> 01:40:08,308
.لكنني لم أستطع مساعدتك

988
01:40:13,292 --> 01:40:15,241
…وحملت ذلك الذنب

989
01:40:16,417 --> 01:40:19,794
.طوال حياتي

990
01:40:23,071 --> 01:40:26,103
.وعليّ التخلص منه

991
01:40:28,630 --> 01:40:30,715
.عليّ التخلص منه

992
01:40:37,351 --> 01:40:38,884
.هذا ليس حقيقيًا

993
01:40:39,917 --> 01:40:41,284
…(لكن يا (روز

994
01:40:42,111 --> 01:40:46,211
.عقلك يجعله حقيقيًا

995
01:40:50,208 --> 01:40:51,346
ماذا تكون؟

996
01:40:52,833 --> 01:40:54,084
لماذا تفعل هذا بي؟

997
01:40:55,083 --> 01:40:56,716
…لأن عقلك

998
01:40:58,017 --> 01:40:59,917
!مغرٍ للغاية

999
01:41:51,333 --> 01:41:55,050
!(لا يمكنك الهرب من عقلك يا (روز

1000
01:42:02,542 --> 01:42:03,387
…إنه

1001
01:42:04,625 --> 01:42:07,079
.إنه عقلي

1002
01:42:14,958 --> 01:42:16,576
.لا يمكنك الهرب منه كذلك

1003
01:42:32,292 --> 01:42:34,010
!(روز)

1004
01:42:36,690 --> 01:42:38,224
!(روز)

1005
01:44:01,825 --> 01:44:03,288
!يا للهول

1006
01:44:06,129 --> 01:44:07,355
هل أنت بخير؟

1007
01:44:07,822 --> 01:44:09,788
أيمكنني الدخول لوهلة؟ -
.طبعًا -

1008
01:44:16,607 --> 01:44:17,722
أين كنت؟

1009
01:44:22,700 --> 01:44:24,054
.أنا آسفة

1010
01:44:26,083 --> 01:44:31,839
.آسفة لأنني أقحمتك في فوضاي

1011
01:44:34,022 --> 01:44:35,939
،لمعظم حياتي

1012
01:44:36,022 --> 01:44:41,722
كنت أخاف من السماح للناس بالتقرّب مني كثيرًا

1013
01:44:42,722 --> 01:44:44,988
…لأنني كنت أخاف

1014
01:44:48,405 --> 01:44:51,239
.مما قد يكتشفونه إن تعمّقوا في حياتي

1015
01:44:51,322 --> 01:44:56,188
.لذلك بنيت حواجز ونأيت بنفسي عن الناس

1016
01:44:59,088 --> 01:45:00,122
…ثم

1017
01:45:03,865 --> 01:45:04,973
.قابلتك

1018
01:45:05,056 --> 01:45:09,473
.وشعرت بأن تلك الحواجز تنهار

1019
01:45:10,056 --> 01:45:12,422
.وأصابني هذا بهلع شديد

1020
01:45:15,322 --> 01:45:16,388
…لذا

1021
01:45:17,901 --> 01:45:24,322
،كنت أنانية في التعامل معك
.ولم يكن ذلك عادلًا بالنسبة إليك

1022
01:45:26,022 --> 01:45:30,206
.وأنا آسفة أشدّ الأسف

1023
01:45:30,995 --> 01:45:35,672
وأستمر بالتصرف بأنانية مجددًا
،لطلبي هذا حتى

1024
01:45:35,755 --> 01:45:39,855
…لكن أتظن أنه بوسعي البقاء هنا

1025
01:45:42,355 --> 01:45:43,655
للنوم فقط؟

1026
01:45:47,500 --> 01:45:48,894
…أيمكنك

1027
01:45:50,360 --> 01:45:52,681
أن تلازمني في أثناء نومي؟

1028
01:45:56,348 --> 01:45:57,373
.أرجوك

1029
01:45:59,401 --> 01:46:01,206
.أجل، طبعًا سألازمك

1030
01:46:09,203 --> 01:46:11,055
.سألازمك إلى الأبد

1031
01:46:17,917 --> 01:46:18,873
!لا

1032
01:46:26,056 --> 01:46:27,422
!لا

1033
01:46:28,344 --> 01:46:29,606
!لا

1034
01:46:30,565 --> 01:46:31,739
!لا

1035
01:46:46,056 --> 01:46:47,088
!لا

1036
01:47:12,822 --> 01:47:14,006
!(روز)

1037
01:47:16,955 --> 01:47:19,355
!لا

1038
01:47:27,555 --> 01:47:28,555
!(روز)

1039
01:47:29,489 --> 01:47:31,588
!(افتحي الباب يا (روز

1040
01:47:32,856 --> 01:47:34,422
.افتحي الباب

1041
01:47:37,492 --> 01:47:38,325
!(روز)

1042
01:47:39,188 --> 01:47:41,455
!(روز)

1043
01:47:49,422 --> 01:47:51,755
!لا

1044
01:47:52,953 --> 01:47:55,155
!لا -
!اللعنة -

1045
01:47:56,037 --> 01:47:57,706
!انتظري، أنا قادم

1046
01:47:57,789 --> 01:47:59,206
!لا

1047
01:48:03,756 --> 01:48:04,589
!(روز)

1048
01:48:07,537 --> 01:48:08,855
!لا

1049
01:48:51,792 --> 01:48:52,826
!(روز)

1050
01:49:27,292 --> 01:49:28,125
روز)؟)

1051
01:49:34,954 --> 01:49:35,872
روز)؟)

1052
01:50:14,083 --> 01:50:14,708
# تـرجـمـة #
|| روضة العجمي  -  إسلام الجيز!وي ||

