﻿1
00:01:46,543 --> 00:01:48,918
الكود هو 8831

2
00:02:13,361 --> 00:02:15,169
الكود هو 8831

3
00:02:24,081 --> 00:02:26,396
8831

4
00:02:27,480 --> 00:02:29,852
8831

5
00:02:30,637 --> 00:02:32,590
ما هذا بحق الجحيم؟

6
00:02:37,275 --> 00:02:38,846
"تعليمات الدخول"

7
00:02:38,870 --> 00:02:40,607
"يتصل (ماركوس)"
اغرب عن وجهي

8
00:02:42,553 --> 00:02:45,341
8331

9
00:02:52,110 --> 00:02:54,043
هذا لا يُصدق

10
00:03:02,640 --> 00:03:05,317
مرحباً, أنا لست متاحة الآن

11
00:03:05,317 --> 00:03:08,135
لا بد أنكِ تمزحين

12
00:03:08,135 --> 00:03:10,800
اتركوا رسالة وسأعاود الاتصال بكم

13
00:03:11,960 --> 00:03:15,560
مرحباً, أنا (تيس مارشال)
لقد وصلت المدينة

14
00:03:15,590 --> 00:03:19,471
وصلت إلى المنزل بشارع (باربري)
وأقف الآن أمام الرواق والسماء تمطر

15
00:03:19,495 --> 00:03:26,004
ولا يوجد مفتاح في صندوق الأمانات, هل
بإمكانكِ معاودة الاتصال بي على هذا الرقم؟

16
00:03:26,826 --> 00:03:28,260
شكراً

17
00:03:29,220 --> 00:03:30,844
تباً

18
00:04:22,706 --> 00:04:23,760
نعم؟

19
00:04:27,050 --> 00:04:29,066
المعذرة, من أنت؟

20
00:04:29,183 --> 00:04:30,987
من أنتِ؟

21
00:04:32,934 --> 00:04:35,452
هذا المنزل رقم 476
بشارع (باربري), أليس كذلك؟

22
00:04:35,754 --> 00:04:37,890
لا أعرف, نعم, أعتقد ذلك

23
00:04:37,914 --> 00:04:39,115
لا تعرف؟

24
00:04:39,394 --> 00:04:42,408
لا, أنا لا أعيش هنا
استأجرت هذا المنزل

25
00:04:42,432 --> 00:04:46,172
نحن في منتصف الليل والعنوان
ليس حاضراً في ذهني الآن

26
00:04:46,196 --> 00:04:48,644
بل أنا من استأجر هذا المنزل -
ماذا؟ -

27
00:04:50,034 --> 00:04:54,114
استأجرت هذا المنزل, حجزته
على تطبيق (إير بي إن بي) منذ شهر

28
00:04:54,174 --> 00:04:55,627
حجزته على تطبيق (هوم أواي)

29
00:04:55,884 --> 00:04:58,442
لا بد أنك تمزح -
مهلاً, مهلاً -

30
00:04:58,442 --> 00:05:00,859
هل أنتِ متأكدة أنه
العنوان الصحيح؟

31
00:05:00,954 --> 00:05:01,983
نعم

32
00:05:04,571 --> 00:05:07,589
نعم, العنوان في بريدي الإلكتروني هو 476
شارع (باربري), هذا هو, أليس كذلك؟

33
00:05:07,613 --> 00:05:09,641
ويعمل الكود على صندوق الأمانات

34
00:05:09,941 --> 00:05:11,537
من المفترض أن أكون هنا

35
00:05:12,527 --> 00:05:16,914
حسناً, هل حاولتِ الاتصال بأحد؟ -
نعم, ولم يجيبني أحد -

36
00:05:17,891 --> 00:05:19,868
هل أنتِ متأكدة أن لديكِ
تاريخ الاستئجار الصحيح؟

37
00:05:20,861 --> 00:05:22,169
انظر

38
00:05:25,128 --> 00:05:26,347
نعم

39
00:05:26,371 --> 00:05:28,371
يبدو صحيحاً

40
00:05:29,821 --> 00:05:31,369
هذا لا يُصدق

41
00:05:32,821 --> 00:05:34,259
ماذا علينا أن نفعل؟

42
00:05:37,559 --> 00:05:40,225
لا أعرف, لا أعرف

43
00:05:40,691 --> 00:05:44,484
لِمَ لا تدخلين وسنتصل
بهؤلاء الحمقى؟

44
00:05:55,868 --> 00:06:02,827
{ بربري }

45
00:06:13,471 --> 00:06:15,607
...هل تمانع لو

46
00:06:15,997 --> 00:06:17,093
ماذا؟

47
00:06:17,117 --> 00:06:19,276
أريد استعمال المرحاض

48
00:06:20,170 --> 00:06:24,045
نعم, بالطبع, إنه في
آخر الردهة على يساركِ

49
00:06:24,330 --> 00:06:26,484
حسناً, لن أغيب

50
00:06:31,560 --> 00:06:36,114
هل تمانع لو رأيت تأكيد
حجزك من باب الاحتياط؟

51
00:06:37,355 --> 00:06:40,518
هل تقصدين أنني شخص
مختل اقتحم هذا المنزل لينام؟

52
00:06:43,670 --> 00:06:45,986
حسناً, لا بأس

53
00:06:46,010 --> 00:06:47,646
دعيني أبحث عن هاتفي

54
00:07:45,597 --> 00:07:46,612
ها هو

55
00:07:46,636 --> 00:07:50,413
يا إلهي -
آسفة, لم أعلم أنك عدت -

56
00:07:50,828 --> 00:07:52,989
كنت أحضر هاتفي -
آسفة -

57
00:07:53,013 --> 00:07:55,068
ها هو تأكيد الحجز

58
00:07:56,698 --> 00:07:58,158
إنه صحيح

59
00:07:58,868 --> 00:08:00,893
نعم, يبدو صحيحاً لي

60
00:08:02,078 --> 00:08:03,302
رائع

61
00:08:04,862 --> 00:08:08,751
ربما لديّ رقم
مختلف عن الرقم لديكِ

62
00:08:08,775 --> 00:08:13,590
هذا هو رقمي 303579 -
303579 -

63
00:08:13,590 --> 00:08:14,894
نعم -
إنه هو -

64
00:08:14,894 --> 00:08:16,246
إنه نفس الرقم

65
00:08:18,348 --> 00:08:19,789
نعم, نعم

66
00:08:20,278 --> 00:08:23,351
اسمعي, لا أعرف ما هو
البروتوكول في مثل هذه المواقف

67
00:08:23,958 --> 00:08:25,462
وأنا أيضاً

68
00:08:30,702 --> 00:08:32,498
أعتقد أنني سأبحث عن مكان آخر

69
00:08:32,985 --> 00:08:34,593
حقاً؟ -
نعم -

70
00:08:34,825 --> 00:08:36,404
أعتقد أنني سأفعل هذا

71
00:08:36,465 --> 00:08:38,781
سأدعك تعود للنوم

72
00:08:38,805 --> 00:08:40,076
أشعر بالذنب

73
00:08:40,630 --> 00:08:42,290
من الواضح أنه ليس خطأك

74
00:08:42,855 --> 00:08:44,219
ماذا ستفعلين؟

75
00:08:44,284 --> 00:08:46,914
هل ستقودين سيارتكِ في
الأرجاء بحثاً عن فندق؟

76
00:08:47,075 --> 00:08:49,014
معي هاتفي, سأجري بعض المكالمات

77
00:08:49,038 --> 00:08:52,922
في سيارتكِ؟ لا أعتقد
أن هذه فكرة جيدة

78
00:08:53,715 --> 00:08:57,411
لا أعلم إن كنتِ تفقّدتِ
...هذا الحي ولكنه ليس

79
00:08:57,435 --> 00:08:59,520
لا أعتقد أنه تصرف صحيح
أن تظلي بالخارج بمفردكِ في

80
00:08:59,544 --> 00:09:01,629
مثل هذا الوقت المتأخر
لو كنت محلكِ لما فعلت ذلك

81
00:09:01,995 --> 00:09:05,839
بالطبع يمكنكِ فعل ما
تشائين, ولكن يمكنكِ البقاء هنا

82
00:09:05,863 --> 00:09:09,707
بعيداً عن المطر وفي أمان
لا مانع لديّ على الإطلاق

83
00:09:13,582 --> 00:09:17,225
البحث عن فنادق"
"فندق (روز فاونديشن), فندق (ديترويت غريكتاون)

84
00:09:19,045 --> 00:09:21,361
هذه كلمة مرور ال(واي فاي)

85
00:09:21,385 --> 00:09:22,659
شكراً -
عفواً -

86
00:09:23,758 --> 00:09:25,542
بالمناسبة, اسمي (كيث)

87
00:09:26,375 --> 00:09:27,751
اسمي (تيس) -
(تيس) -

88
00:09:28,175 --> 00:09:29,682
إنه اسم جميل

89
00:09:30,615 --> 00:09:31,725
شكراً

90
00:09:32,195 --> 00:09:35,573
في حالة احتجتِ لشيء
أعتقد أن هناك شاي بالمطبخ

91
00:09:36,305 --> 00:09:38,061
هل تريدين بعض الشاي؟ -
حسناً -

92
00:09:38,085 --> 00:09:39,588
حسناً -
شكراً -

93
00:09:39,612 --> 00:09:43,140
تباً, نعم, ترك أحد
زجاجة نبيذ هنا

94
00:09:43,195 --> 00:09:45,556
إنه من نوع مميز, سيبقيكِ دافئة

95
00:09:46,235 --> 00:09:49,458
وهنا بعض المكسرات
أيضاً, لمعلوماتكِ

96
00:09:49,925 --> 00:09:52,721
لا أريد شيئاً -
حسناً -

97
00:09:52,745 --> 00:09:54,521
سأشرب بعض الشاي

98
00:09:54,545 --> 00:09:56,228
سأعد فنجاناً لكِ

99
00:09:58,951 --> 00:10:03,807
مرحباً, أتساءل إن كان
لديكم أي غُرف متاحة

100
00:10:04,487 --> 00:10:06,608
نعم, لا بأس, هذا رائع

101
00:10:08,117 --> 00:10:09,307
حقاً؟

102
00:10:09,798 --> 00:10:11,327
حسناً, شكراً

103
00:10:12,870 --> 00:10:14,143
تباً

104
00:10:14,457 --> 00:10:17,163
هل تعلمين ما تذكرت للتو؟
ماء الشاي على النار بالمناسبة

105
00:10:17,187 --> 00:10:18,982
هل تعلمين ما تذكرت للتو؟ -
ماذا؟ -

106
00:10:19,006 --> 00:10:21,330
هناك مؤتمر في المدينة -
ماذا؟ -

107
00:10:21,354 --> 00:10:23,733
نعم, هناك حدث هام له علاقة بالطب

108
00:10:23,757 --> 00:10:26,399
لا أعتقد أنكِ ستتمكنين من
العثور على غرفة في فندق الليلة

109
00:10:31,789 --> 00:10:33,131
هذا لا يُصدق

110
00:10:36,605 --> 00:10:39,821
حسناً, اسمعي اقتراحي
لِمَ لا تنامي هنا؟

111
00:10:39,845 --> 00:10:42,064
...لا, لا, لا أعتقد أن هذه

112
00:10:42,088 --> 00:10:44,855
خذي غرفة النوم
وسأنام هنا على الأريكة

113
00:10:44,855 --> 00:10:49,412
وسنتصل غداً بهؤلاء الحمقى ونسترد
نقودنا ونبقى هنا لبعض الوقت مجاناً كتعويض

114
00:10:50,915 --> 00:10:52,761
هذا لا يُصدق

115
00:10:52,785 --> 00:10:55,292
لا أعلم ما بوسعنا فعله غير هذا

116
00:11:01,515 --> 00:11:03,351
يمكنني أن أنام على الأريكة -
لا, لا -

117
00:11:03,375 --> 00:11:08,660
سميني ما شئتِ ولكن لن أقبل أن أنام
في الغرفة وأترك شابة تنام على الأريكة

118
00:11:09,153 --> 00:11:11,548
يعود السبب لطريقة
تربيتي, وهذا غير قابل للنقاش

119
00:11:12,808 --> 00:11:18,182
حسناً, لا أقصد الإهانة
ولكنني أفضّل الملاءات المغسولة

120
00:11:36,888 --> 00:11:39,852
لم يكن عليك فعل هذا -
هذا غير قابل للنقاش حتى -

121
00:11:39,978 --> 00:11:42,358
بالإضافة إلى أن لديّ معطف
واقي من المطر, بينما أنتِ لا

122
00:11:42,382 --> 00:11:43,479
لا, لا, سأتولى الأمر

123
00:11:43,503 --> 00:11:44,598
لا, لا -
متأكدة؟ -

124
00:11:44,598 --> 00:11:45,917
نعم -
حسناً -

125
00:12:06,498 --> 00:12:10,391
بطاقة هوية (كيث توشكو)"
"ولاية (نيويورك)

126
00:12:18,698 --> 00:12:20,955
تركت هذه المحفظة في الغرفة

127
00:12:21,559 --> 00:12:23,696
تباً, شكراً

128
00:12:23,839 --> 00:12:25,789
تصبحين على خير -
سأذهب للاستحمام -

129
00:12:25,819 --> 00:12:27,546
حسناً, تصرفي بحريتكِ

130
00:12:44,760 --> 00:12:48,505
ما زالت الملاءات في المغسلة

131
00:12:50,649 --> 00:12:54,081
...ولكنني فكرت أن بما أنني لم أنام

132
00:12:54,299 --> 00:12:59,378
وقد تكون ليلة طويلة
قررت أن أشرب بعض النبيذ

133
00:12:59,402 --> 00:13:03,917
ولكنني لم أشأ أن أفتح الزجاجة
قبل انتهاءكِ من الاستحمام

134
00:13:03,917 --> 00:13:05,990
لأنني لاحظت أنكِ لم تشربي الشاي

135
00:13:06,014 --> 00:13:08,685
وبالمناسبة, أنا
أتفهم الأمر تماماً

136
00:13:08,709 --> 00:13:15,239
أنا شخص مجهول بالنسبة لكِ ونحن
في موقف غريب جداً, أفهم هذا جيداً

137
00:13:15,279 --> 00:13:18,915
فكرت أن ربما
تريدين بعض النبيذ

138
00:13:18,939 --> 00:13:21,751
لو كنت فتحت الزجاجة
...وأنتِ لستِ هنا لكان

139
00:13:22,471 --> 00:13:27,300
لكان... آسف, أنا مشوش, يا إلهي

140
00:13:29,529 --> 00:13:34,433
أعتقد أنكِ لن توافقي على الشرب إن
لم تريني وأنا أفتح الزجاجة, لذا انتظرتكِ

141
00:13:36,649 --> 00:13:39,989
لا أريد, ولكن اشرب أنت -
هل أنتِ متأكدة؟ -

142
00:13:40,013 --> 00:13:42,569
نعم -
حسناً -

143
00:13:48,537 --> 00:13:51,781
...أعتقد أن أمامكِ حوالي

144
00:13:52,429 --> 00:13:55,356
ساعة قبل أن تجهز الملاءات

145
00:13:55,699 --> 00:13:57,128
يمكنكِ الانتظار

146
00:13:58,397 --> 00:14:01,811
حاولت أن أبحث عن ملاءات نظيفة
من أجلكِ ولكنني لم أعثر على أي ملاءات

147
00:14:01,946 --> 00:14:05,580
هل تجد مشكلة في النوم على الأريكة؟ -
لا, سأكون على ما يرام -

148
00:14:05,786 --> 00:14:07,563
نمت على أشياء أسوأ منها من قبل

149
00:14:13,200 --> 00:14:15,276
آسفة حقاً بشأن كل هذا

150
00:14:15,300 --> 00:14:19,006
ليس ذنبكِ, أنتِ
مستاءة مثلي بالضبط

151
00:14:26,406 --> 00:14:28,750
هل تريدين أن أعد لكِ
فنجاناً آخر من الشاي؟

152
00:14:29,196 --> 00:14:30,223
لا

153
00:14:30,691 --> 00:14:33,522
يمكنكِ مشاهدتي وأنا أعدّه هذه المرة -
لا أريد شيئاً -

154
00:14:34,917 --> 00:14:36,232
...إذاً

155
00:14:38,027 --> 00:14:39,575
ما سبب مجيئكِ للمدينة؟

156
00:14:40,137 --> 00:14:42,540
مقابلة عمل -
حقاً؟ -

157
00:14:42,564 --> 00:14:45,176
غداً؟ -
نعم -

158
00:14:45,512 --> 00:14:48,474
ما نوع الوظيفة؟
إن لم تمانعي سؤالي

159
00:14:48,661 --> 00:14:50,494
لا, لا بأس

160
00:14:50,907 --> 00:14:55,413
إنها وظيفة تتعلق بأبحاث
صناعة الأفلام الوثائقية

161
00:14:55,437 --> 00:14:58,158
حقاً؟ من يكون صانع الأفلام؟

162
00:14:58,437 --> 00:14:59,901
اسمها (كاثرين جيمز)

163
00:15:00,417 --> 00:15:01,832
(كاثرين جيمز)

164
00:15:02,707 --> 00:15:06,028
لا أعرفها, هل قدمت
أعمالاً معروفة؟

165
00:15:06,768 --> 00:15:10,617
قدمت فيلماً عن موسيقى ال(جاز)
العام الماضي يُدعى (بلو إيزي)

166
00:15:10,641 --> 00:15:13,704
شاهدته -
هل شاهدت (بلو إيزي)؟ -

167
00:15:13,728 --> 00:15:15,515
في رأيي, إنه فيلم رائع

168
00:15:16,728 --> 00:15:19,136
هل تمزح؟ لم يشاهد أحد هذا الفيلم

169
00:15:19,160 --> 00:15:20,978
عن فرقة نحاسية مؤقتة

170
00:15:20,988 --> 00:15:26,274
وهناك مشهد فيه شباب على سطح
يعزفون مقطوعات (جون كولترين), إنه رائع

171
00:15:26,298 --> 00:15:29,064
لا أصدق أنك شاهدته -
في رأيي, إنه رائع -

172
00:15:29,088 --> 00:15:32,890
عمَ سيكون فيلمها الجديد؟ -
سيكون عن هذه المدينة, (ديترويت) -

173
00:15:33,423 --> 00:15:35,123
عن موسيقى المدينة؟

174
00:15:35,147 --> 00:15:38,032
سيكون عن الفنانين
الذين جاءوا إلى هنا ال10

175
00:15:38,056 --> 00:15:41,435
سنوات الماضية وأقاموا
تعاونيات ومجتمعات إبداعية

176
00:15:41,459 --> 00:15:45,020
في المناطق التي
كانت المنازل مجانية بها

177
00:15:45,044 --> 00:15:46,337
هذا رائع جداً

178
00:15:46,937 --> 00:15:48,979
هل تعلمين من عليكِ أن
تجري مقابلة معه عن هذا؟

179
00:15:49,367 --> 00:15:51,690
مَن؟ -
أنا -

180
00:15:51,714 --> 00:15:53,788
وما السبب؟

181
00:15:54,167 --> 00:15:57,500
لأنني من مؤسسي
فرقة (ذا لايون تيمرز)

182
00:15:58,097 --> 00:15:59,638
لا بد أنك تمزح -
لا -

183
00:15:59,662 --> 00:16:02,813
أنا لست المؤسس الأساسي

184
00:16:02,837 --> 00:16:05,357
ولكنني من المؤسسين, نعم -
هذا جنون -

185
00:16:05,387 --> 00:16:06,879
هذا صحيح

186
00:16:07,009 --> 00:16:10,980
ماذا تفعل في حي مدني مثل هذا, هل
ستحجزون منطقة بأكملها لعرض ما؟

187
00:16:11,004 --> 00:16:14,393
نعم سنفعل شيئاً من هذا القبيل
ولكننا نبحث عن مكان جديد

188
00:16:14,417 --> 00:16:21,293
لذا, جئت هنا لمدة أسبوع لأتفقد
المدينة للبحث عن مقرنا التالي

189
00:16:21,317 --> 00:16:23,005
يا إلهي

190
00:16:25,557 --> 00:16:27,365
لا يبدو شيئاً مبتذلاً بالنسبة لي

191
00:16:27,537 --> 00:16:29,403
بربك, إنه شيء مبتذل

192
00:16:29,427 --> 00:16:35,873
الرجل الذي يعتقد أن الحب يتحكم في
كل شيء والفتاة التي تدع نفسها... لا أعرف

193
00:16:35,897 --> 00:16:38,077
تصبح مدللة أو شيء من هذا القبيل

194
00:16:38,127 --> 00:16:41,607
يا إلهي, كم أن هذا سخيف
وممل ولا أصدق أنه يحدث لي

195
00:16:41,637 --> 00:16:43,353
هل ما زال يحدث؟

196
00:16:43,737 --> 00:16:47,315
انظري إلى حالكِ, لديكِ
وظيفة جديدة في انتظاركِ

197
00:16:48,057 --> 00:16:51,057
بل مجرد مقابلة عمل, لا وظيفة
لديّ حتى الآن, لم يُحسم الأمر

198
00:16:51,087 --> 00:16:59,133
اسمعي, سيكون هناك نوعية من
الناس تعكس حالة ما بداخلنا لمصلحتهم

199
00:16:59,157 --> 00:17:02,390
ويعود القرار لنا في
مساعدتهم في هذا أم لا

200
00:17:02,967 --> 00:17:04,444
هل هذا هو درسي المستفاد؟

201
00:17:05,032 --> 00:17:07,405
لا أعرف, لا أعرف

202
00:17:08,212 --> 00:17:10,351
أن لا نتوقف عن النظر للماضي

203
00:17:11,362 --> 00:17:12,966
علينا النظر للماضي

204
00:17:13,042 --> 00:17:14,154
ربما هذا هو الدرس

205
00:17:14,154 --> 00:17:21,268
أو ربما يكون درسي هو أن الرجال سيقضوا
علينا طالما سمحنا لهم بذلك, نعم, هذا درسي

206
00:17:21,669 --> 00:17:23,559
أعترض على هذه الجملة

207
00:17:23,739 --> 00:17:25,472
نعم, لأنك رجل

208
00:17:26,046 --> 00:17:30,495
العالم مختلف بالنسبة لكم, يفعل
الرجال ما يريدونه ويُحدثوا الفوضى

209
00:17:30,519 --> 00:17:32,235
بينما على النساء الحذر

210
00:17:32,259 --> 00:17:33,585
وضّحي أكثر

211
00:17:33,609 --> 00:17:37,477
ما حدث الليلة على سبيل المثال, لو
وصلت أنا للمنزل قبلك وأنت تأخرت

212
00:17:37,501 --> 00:17:40,539
ما كنتِ لتدخليني المنزل؟ -
مستحيل, ما كنت لأدخلك -

213
00:17:40,569 --> 00:17:42,189
هل تظنني مجنونة؟

214
00:17:42,189 --> 00:17:47,019
ولكن إن كنت غبية بما فيه الكفاية
لأدخلك, ما كنت لتتردد, كنت ستدخل فوراً

215
00:17:47,109 --> 00:17:49,869
أنتِ دخلتِ بدون تردد -
نعم, لأنني كنت مضطرة -

216
00:17:49,869 --> 00:17:51,109
وكنت خائفة

217
00:17:51,129 --> 00:17:54,555
ماذا؟ هل أبدو وحشاً لكِ؟ -
لم أقصد هذا -

218
00:17:54,579 --> 00:17:55,725
أتفهم الأمر

219
00:17:55,749 --> 00:18:01,040
هناك الكثير من الرجال الأوغاد
في الحياة وهذا وضع سيء

220
00:18:01,449 --> 00:18:07,490
هل ستظلين عالقة في حالة سيئة وسامة فرضها
عليكِ شخص آخر؟ أم أنكِ ستحاولين أن تتجاوزي؟

221
00:18:07,746 --> 00:18:09,075
وتعثري على شخص آخر

222
00:18:09,099 --> 00:18:13,751
وحتى لو سيؤدي هذا إلى أن
شخص ما سيفطر قلبكِ مرة أخرى

223
00:18:15,915 --> 00:18:19,903
لماذا دائماً الرجال هم من يفطرون
قلوب النساء في هذه المواقف؟

224
00:18:20,069 --> 00:18:23,247
يمكن للنساء أن تفطر
قلوب الرجال, صدقيني

225
00:18:23,271 --> 00:18:27,089
حسناً؟ إنه معكوس الآن, أليس كذلك؟ -
نعم -

226
00:18:27,113 --> 00:18:29,965
والآن نضعها فوق رأسنا -
لا -

227
00:18:29,989 --> 00:18:31,829
...صدقيني, هكذا نقوم ب -
إذاً, أنت تعبث معي -

228
00:18:32,009 --> 00:18:34,365
هذه ليست الطريقة -
بلى, إنها الطريقة -

229
00:18:34,389 --> 00:18:37,205
أفضل طريقة, لأن الملاءة لن
تقيدنا أبداً, نتحرك بحرية بداخلها

230
00:18:37,229 --> 00:18:39,839
ستشكرينني لاحقاً عندما
تنامين تحت لحاف رائع

231
00:18:39,839 --> 00:18:41,053
هذا غباء شديد

232
00:18:41,077 --> 00:18:45,145
وهنا سأحتاج لمساعدتكِ قليلاً

233
00:18:45,169 --> 00:18:47,195
بما أنكِ هنا, عليكِ أن تساعديني -
صحيح -

234
00:18:47,219 --> 00:18:52,109
إن لم يكن لديكِ مانع, افعلي
هذا, قومي بضم الحافتين

235
00:18:52,109 --> 00:18:53,840
نحوي حتى يلمسا جسدي -
حسناً, بالطبع -

236
00:18:53,840 --> 00:18:55,969
حسناً, شكراً -
حسناً -

237
00:18:55,979 --> 00:18:57,547
إليك هذا -
...تراجعي الآن, لأن -

238
00:18:57,547 --> 00:19:00,769
...سيتحول الأمر إلى قليل من -
يا إلهي -

239
00:19:00,769 --> 00:19:02,504
العدوانية

240
00:19:02,528 --> 00:19:07,851
...ولكن هكذا يمكنكِ أن

241
00:19:07,875 --> 00:19:11,465
ظريف جداً -
هذا كل شيء -

242
00:19:11,489 --> 00:19:14,315
هل تجد عادةً صعوبة
في التنفس بعد القيام بهذا؟

243
00:19:14,739 --> 00:19:17,142
ثم أخيراً أمسك الطرف هكذا

244
00:19:17,549 --> 00:19:18,692
حسناً

245
00:19:19,095 --> 00:19:21,839
نعم, نعم -
يا للهول -

246
00:19:21,863 --> 00:19:23,136
حسناً

247
00:19:23,160 --> 00:19:26,345
ها أنتِ فرد في المنزل بشكل رسمي

248
00:19:28,263 --> 00:19:30,638
نعم, أعتقد ذلك

249
00:19:38,195 --> 00:19:43,039
شكراً على هذه السهرة اللطيفة
وآسف أنني أخرتكِ عن النوم

250
00:19:43,063 --> 00:19:45,293
لا, كانت سهرة رائعة

251
00:19:45,463 --> 00:19:46,709
أحببتها

252
00:19:46,733 --> 00:19:48,932
نعم, وأنا أيضاً

253
00:19:54,460 --> 00:19:58,954
حسناً, عليّ تحضير
الأريكة الآن للنوم

254
00:19:59,515 --> 00:20:02,190
آسفة جداً -
لا تتأسفي, لا تتأسفي -

255
00:20:02,190 --> 00:20:04,194
يمكنني النوم على أي شيء

256
00:20:04,345 --> 00:20:07,023
تصبحين على خير يا (تيس) -
شكراً -

257
00:21:55,445 --> 00:21:57,821
ما هذا بحق الجحيم؟ -
آسفة جداً -

258
00:21:57,845 --> 00:21:59,458
ماذا... ماذا تفعلين؟

259
00:21:59,482 --> 00:22:00,712
...أنا

260
00:22:01,857 --> 00:22:05,332
فُتح باب غرفتي ولست
...أنا من فتحه, وأنا

261
00:22:05,356 --> 00:22:08,017
واعتقدت أن ربما تكون
مستيقظاً وتصدر أصواتاً

262
00:22:08,041 --> 00:22:09,797
هل كنت أصدر أصواتاً؟

263
00:22:09,821 --> 00:22:15,041
آس... آسفة جداً
سأدعك تعود للنوم

264
00:22:15,065 --> 00:22:17,021
أفزعتيني كثيراً

265
00:22:18,296 --> 00:22:19,863
هل أنت من فتح باب غرفتي؟

266
00:22:19,976 --> 00:22:21,218
لا

267
00:22:30,986 --> 00:22:32,459
يا إلهي

268
00:22:52,656 --> 00:22:54,385
تباً

269
00:22:56,377 --> 00:22:57,561
(كيث)

270
00:23:10,290 --> 00:23:12,557
اضطررت للذهاب, اتركي"
"المفتاح في صندوق الأمانات

271
00:23:12,581 --> 00:23:14,848
أراكِ هذا المساء, حظاً"
"سعيداً في مقابلة العمل

272
00:23:14,872 --> 00:23:18,205
"ملحوظة: كانت ليلة أمس رائعة"

273
00:24:41,494 --> 00:24:48,033
"بطاقة هوية (كيث توشكو)"

274
00:24:52,369 --> 00:24:53,513
(تيس)

275
00:24:53,986 --> 00:24:56,065
مرحباً يا (كاثرين) -
مرحباً -

276
00:24:56,089 --> 00:24:58,124
سررت برؤيتكِ -
وأنا أيضاً -

277
00:24:58,148 --> 00:25:00,466
شكراً على قطعكِ كل هذه المسافة

278
00:25:13,659 --> 00:25:16,095
إذاً, أين تقيمين أثناء
تواجدكِ في المدينة؟

279
00:25:16,119 --> 00:25:18,632
منزل مستأجَر من تطبيق (إير بي إن بي) -
رائع, أين؟ -

280
00:25:19,309 --> 00:25:23,618
إنه في حي (برايتمور)
هل تعرفينه؟

281
00:25:23,942 --> 00:25:26,775
ماذا؟ -
نعم, هل تعرفينه؟ -

282
00:25:27,281 --> 00:25:28,518
هل تمزحين؟

283
00:25:28,542 --> 00:25:31,792
أقصد أن المعيشة به تبدو صعبة

284
00:25:31,802 --> 00:25:33,393
لا, لا أنصحكِ بالإقامة هناك

285
00:25:33,692 --> 00:25:34,844
ماذا تقصدين؟

286
00:25:35,374 --> 00:25:38,254
لا توجد خدمة (إير بي إن بي)
في (برايتمور)

287
00:25:38,278 --> 00:25:41,651
...بلى, إنه منزل صغير ولطيف, ولكن

288
00:25:42,121 --> 00:25:46,594
نعم, أعتقد أن الحي مثير للقلق

289
00:25:46,618 --> 00:25:51,632
حاولت العثور على مكان آخر
ولكن هناك مؤتمر ما في المدينة

290
00:25:51,632 --> 00:25:56,323
ومعي رفيق سكن, فالموضوع معقد

291
00:25:56,323 --> 00:26:00,029
أعتقد ذلك, فقط
توخي الحذر, حسناً؟

292
00:26:00,714 --> 00:26:04,542
لا أمزح -
حسناً, أنا قوية -

293
00:26:04,566 --> 00:26:08,584
سررت بلقاءكِ كثيراً -
نعم, أنا متحمسة -

294
00:26:08,608 --> 00:26:11,473
سأتصل بكِ غداً, حسناً؟
سيكون الأمر رائعاً

295
00:27:31,694 --> 00:27:33,727
لا تدخلي المنزل

296
00:27:34,521 --> 00:27:36,652
اخرجي من هذا المنزل -
ابتعد عني -

297
00:27:36,676 --> 00:27:38,572
اخرجي من هذا المنزل

298
00:27:43,367 --> 00:27:44,668
نعم

299
00:27:45,341 --> 00:27:47,957
لا أعرف, لا يمكنني رؤيته

300
00:27:47,981 --> 00:27:49,182
هل رحل؟

301
00:27:50,437 --> 00:27:53,695
لا أعرف, هل يمكنكم
إرسال ضابط من فضلكِ؟

302
00:27:53,719 --> 00:27:56,185
ليس لدينا أي وحدات متاحة الآن

303
00:27:56,209 --> 00:27:59,395
ما الأمر؟ ألن يأتي أحد؟ -
اهدأي يا سيدتي -

304
00:27:59,419 --> 00:28:03,245
كما قلت, ليس لدينا
أي وحدات متاحة الآن

305
00:28:53,714 --> 00:28:55,638
"ورق مرحاض"

306
00:33:38,693 --> 00:33:40,612
ما هذا بحق الجحيم؟

307
00:33:41,038 --> 00:33:44,432
أنا عالقة هنا -
هل لديكِ المفتاح؟ -

308
00:33:44,456 --> 00:33:46,878
نعم, ولكن لا يمكنني فتح هذا

309
00:33:46,902 --> 00:33:48,029
حسناً

310
00:33:51,314 --> 00:33:53,618
اسحبي وسأدفع أنا -
حسناً -

311
00:33:53,642 --> 00:33:56,136
واحد, إثنان, ثلاثة

312
00:33:59,373 --> 00:34:01,064
هل أنتِ بخير؟ -
علينا الرحيل فوراً -

313
00:34:01,064 --> 00:34:02,442
عمَ تتحدثين؟ لِمَ أنتِ في القبو؟

314
00:34:02,502 --> 00:34:05,926
كنت عالقة في القبو
هناك مكان سري وغرفة

315
00:34:05,950 --> 00:34:07,818
هناك غرفة سرية؟

316
00:34:07,842 --> 00:34:09,916
كانت تحدث أفعال بشعة هنا

317
00:34:09,940 --> 00:34:12,690
اهدأي يا (تيس), اهدأي
أنتِ بخير, أنتِ بأمان

318
00:34:12,714 --> 00:34:15,030
أنتِ بأمان, حسناً؟
أنتِ بأمان

319
00:34:16,012 --> 00:34:19,072
لا أعتقد أنني بخير -
ماذا يوجد بالأسفل؟ ماذا رأيتِ؟ -

320
00:34:20,374 --> 00:34:23,778
نزلت القبو وعثرت على ممر سري

321
00:34:23,802 --> 00:34:27,498
وتوجد غرفة تشبه الزنزانة

322
00:34:28,549 --> 00:34:30,505
ماذا رأيتِ بداخلها؟

323
00:34:30,529 --> 00:34:35,456
يوجد بها سرير وكاميرا ودلو

324
00:34:36,349 --> 00:34:40,715
حسناً, بها سرير ودلو وكاميرا؟

325
00:34:42,149 --> 00:34:43,975
...أعتقد أنني سوف -
لا, لا, أرجوك -

326
00:34:43,999 --> 00:34:46,765
هناك كتابة على الجدار -
اهدأي يا (تيس), اهدأي -

327
00:34:46,789 --> 00:34:48,603
كلامكِ غير مفهوم, حسناً؟

328
00:34:48,864 --> 00:34:51,925
هناك غرفة بالأسفل بها سرير ودلو؟

329
00:34:51,949 --> 00:34:55,975
إنه قبو, أي مليء بالخردة
حسناً؟ لا يبدو الأمر غريباً

330
00:34:55,999 --> 00:34:59,163
إذا أردت أن تذهب وتلقي
نظرة, أنت حر, ولكنني سأرحل

331
00:34:59,866 --> 00:35:01,690
الآن؟ -
نعم -

332
00:35:02,419 --> 00:35:06,632
حسناً يا (تيس)
لا, لا, توقفي, توقفي

333
00:35:06,632 --> 00:35:08,024
لا -
توقفي -

334
00:35:08,048 --> 00:35:11,044
هلا تنتظري لحظة من فضلكِ؟
انتظري لحظة, اعطيني 20 ثانية

335
00:35:11,068 --> 00:35:14,659
أنا آسف إن لم آخذ
كلامكِ على محمل الجد

336
00:35:14,683 --> 00:35:16,848
كل ما في الأمر هو
أنني لم أر ما رأيتِ

337
00:35:17,252 --> 00:35:18,536
حسناً؟

338
00:35:19,298 --> 00:35:24,194
ولن أهرب لمجرد رؤية
غرفة بالأسفل بها سرير ودلو

339
00:35:25,893 --> 00:35:29,335
(تيس), (تيس)
انتظري يا (تيس), أنا آسف

340
00:35:29,708 --> 00:35:31,664
أريد أن أراها

341
00:35:31,688 --> 00:35:33,704
لستِ مضطرة للمجيء
معي إن كنتِ لا تريدين هذا

342
00:35:33,728 --> 00:35:35,861
لن أنزل هناك مرة أخرى -
لا بأس -

343
00:35:36,368 --> 00:35:37,401
لا بأس

344
00:35:38,081 --> 00:35:39,313
...هل يمكنكِ

345
00:35:40,358 --> 00:35:42,672
هل يمكنكِ الانتظار هنا فقط؟

346
00:35:43,132 --> 00:35:45,303
في حالة أصبحت
عالقاً بالأسفل مثلما كنتِ

347
00:35:48,558 --> 00:35:50,073
هل يمكنكِ ذلك؟

348
00:35:52,560 --> 00:35:53,816
سأنتظر

349
00:35:56,578 --> 00:36:00,136
اعطيني 30 ثانية
فقط, حسناً؟ انتظري هنا

350
00:36:30,334 --> 00:36:31,930
هل تراها؟

351
00:36:32,518 --> 00:36:33,780
نعم

352
00:36:34,514 --> 00:36:36,552
حسناً, اصعد الآن

353
00:41:56,785 --> 00:41:58,696
لِمَ نزلت هنا؟

354
00:41:59,648 --> 00:42:01,900
لماذا؟ لِمَ نزلت هنا؟

355
00:42:01,924 --> 00:42:05,222
هناك شخص ما بالأسفل -
ماذا؟ -

356
00:42:05,246 --> 00:42:07,239
شخص ما عضني

357
00:42:10,118 --> 00:42:12,772
علينا الرحيل, علينا الخروج من هنا -
لا, لا -

358
00:42:12,796 --> 00:42:15,593
ماذا؟ لا, إنه المخرج

359
00:42:15,617 --> 00:42:18,206
تعالي معي -
لا, أرجوك, توقف -

360
00:42:18,230 --> 00:42:20,654
توقف -
تعالي معي -

361
00:42:20,678 --> 00:42:23,424
علينا الدخول إلى
هناك, يوجد شخص ما

362
00:42:23,785 --> 00:42:25,438
...لن نصعد

363
00:43:46,986 --> 00:43:48,912
مرحباً -
مرحباً يا (إيه جيه) -

364
00:43:48,912 --> 00:43:50,009
سأصلك الآن ب(ديفيد ستيرن)

365
00:43:50,009 --> 00:43:52,452
و(ميليسا هلبيرت) لتتحدثوا -
أحب هذا -

366
00:43:52,799 --> 00:43:55,846
يسمعكما (إيه جيه) الآن يا رفاق -
كيف حالكما؟ -

367
00:43:55,870 --> 00:43:57,431
مرحباً يا (إيه جيه) -
مرحباً يا (إيه جيه) -

368
00:43:57,455 --> 00:43:59,902
علينا أن نتناقش بشأن شيء مهم

369
00:43:59,926 --> 00:44:01,047
حسناً, ما الأمر؟

370
00:44:01,071 --> 00:44:04,456
...هذه محادثة غريبة ولكن هناك

371
00:44:04,996 --> 00:44:06,723
خبر غير سار

372
00:44:07,376 --> 00:44:09,346
حسناً, ما هو؟

373
00:44:09,686 --> 00:44:16,372
على ما يبدو, تواصلت (ميغان مادوكس) مع
الشبكة عن طريق محاميها ولديها اتهام ضدك

374
00:44:17,096 --> 00:44:19,041
حقاً؟ ماذا قالت؟

375
00:44:19,486 --> 00:44:23,506
ادّعت أنك تصرفت بعدوانية جنسية
معها أثناء تصوير الحلقة التجريبية

376
00:44:23,506 --> 00:44:26,997
وأنها لن تستمر في
العمل طالما أنت موجود به

377
00:44:27,497 --> 00:44:29,896
ما... ماذا فعلَت؟

378
00:44:30,800 --> 00:44:33,885
أخذت الشبكة هذه
الادعاءات على محمل الجد

379
00:44:33,946 --> 00:44:34,950
ماذا يعني هذا؟

380
00:44:34,974 --> 00:44:38,183
هذا يعني أن في هذه
الأثناء يقومون بالتحقيق

381
00:44:38,207 --> 00:44:41,932
مهلاً, ماذا عن
الحلقة؟ مهلاً, هذا جنون

382
00:44:41,956 --> 00:44:43,522
إذاً, هل سيستبعدوننا من العمل؟

383
00:44:43,546 --> 00:44:48,487
كما قلت, سيقومون بتحقيق
ويقررون ما هو الإجراء المناسب

384
00:44:48,511 --> 00:44:50,272
تحقيق؟

385
00:44:50,296 --> 00:44:53,266
بصراحة, أعتقد أن النتيجة
النهائية لما يحدث الآن

386
00:44:53,290 --> 00:44:56,902
في حالة قرروا أن يستمر البرنامج
من المحتمل جداً أن يتم إيقافك

387
00:44:56,926 --> 00:44:59,302
لا -
هل تم فصلي؟ -

388
00:44:59,326 --> 00:45:02,508
أعتقد أن من المحتمل
جداً أن يحدث هذا

389
00:45:04,276 --> 00:45:06,832
يا لها من امرأة
حقيرة, يا إلهي, يا إلهي

390
00:45:06,856 --> 00:45:10,912
مهلاً يا رفاق, مهلاً
أعتقد أن هذا مبالغ فيه

391
00:45:10,936 --> 00:45:14,901
أعتقد أن من مصلحتك ألا
نخوض في تفاصيل في هذه المحادثة

392
00:45:14,925 --> 00:45:17,321
ماذا يعني هذا بحق الجحيم يا (ميليسا)؟ -
حسناً يا (إيه جيه) -

393
00:45:17,345 --> 00:45:20,332
عليك أن تهدأ يا صاح
تمالك أعصابك

394
00:45:20,356 --> 00:45:24,021
لا أصدق ما يحدث, تم فصلي
بهذه البساطة؟ هل تمزحان؟

395
00:45:24,136 --> 00:45:28,042
كنت أول من انضم لذلك
البرنامج, وهي جاءت بعدي

396
00:45:28,066 --> 00:45:29,536
حسناً -
أنا من رشحها -

397
00:45:29,560 --> 00:45:31,642
بصراحة, أعتقد أن
عليك أن تهدأ يا (إيه جيه)

398
00:45:31,666 --> 00:45:34,762
أعتقد أن علينا إخباره بالأمر الآخر -
بل عليه أن يهدأ فقط الآن -

399
00:45:34,786 --> 00:45:38,122
أي أمر آخر؟ -
لا يهم يا (إيه جيه), فقط اهدأ -

400
00:45:38,146 --> 00:45:41,212
لا, لا, تباً لهذا, أي
أمر آخر؟ ماذا أيضاً؟

401
00:45:41,236 --> 00:45:44,779
سيتم نشر خبر عن هذا في
مجلة (ذا هوليوود ريبورتر) غداً

402
00:45:45,894 --> 00:45:48,042
عن ماذا؟ عني؟ هل تمزحين؟

403
00:45:48,066 --> 00:45:50,707
الادعاءات خطيرة جداً

404
00:45:52,331 --> 00:45:56,050
ماذا تدّعي هي أنني فعلت؟ أنني
اغتصبتها أو شيء من هذا القبيل؟

405
00:45:56,074 --> 00:45:59,370
لِمَ لا تهدأ يا (إيه جيه)؟ -
لا, ماذا تدّعي هي بحق الجحيم؟ -

406
00:45:59,394 --> 00:46:02,602
نعم, تدّعي أنك قمت باغتصابها

407
00:46:07,744 --> 00:46:09,118
هل أنت على الخط يا (إيه جيه)؟

408
00:46:09,729 --> 00:46:11,381
سأعاود الاتصال بكما

409
00:46:27,489 --> 00:46:29,880
"الالتزامات وحقوق المالكين"

410
00:46:29,904 --> 00:46:34,895
إذاً, فلنفترض أن الدخل الحالي
لهذا العام لن يتغير على نهاية العام

411
00:46:34,919 --> 00:46:36,600
لن يزيد الدخل

412
00:46:36,624 --> 00:46:37,884
هذا أكيد

413
00:46:37,914 --> 00:46:39,854
ماذا تتوقع أن تكون
نفقاتك القانونية؟

414
00:46:40,225 --> 00:46:44,135
تحدثت مع محاميّ وما لدينا
الآن هو قضيتان مختلفتان

415
00:46:44,155 --> 00:46:49,795
هناك دفاع ضد هذا الاتهام, وهو
كاذب بنسبة مئة بالمئة بالمناسبة

416
00:46:50,245 --> 00:46:55,045
لدينا هذا, ولدينا دعوى مضادة
للتشهير وسأربحها بنسبة مئة بالمئة

417
00:46:55,225 --> 00:46:57,733
سأنال من تلك المرأة الحقيرة

418
00:46:58,825 --> 00:46:59,918
كم؟

419
00:46:59,942 --> 00:47:03,323
قالوا أن من المحتمل أن
يكون هناك 70 ألفاً لكل منهم

420
00:47:03,395 --> 00:47:05,461
إذاً, 140 ألفاً

421
00:47:06,805 --> 00:47:08,217
ما تأثير هذا عليّ؟

422
00:47:08,292 --> 00:47:15,001
مع معدل إنفاقك الحالي
لن تمتلك شيئاً بعد 3 أشهر

423
00:47:15,025 --> 00:47:16,734
يا للهول

424
00:47:17,085 --> 00:47:18,173
يا إلهي

425
00:47:18,197 --> 00:47:21,361
لديك دخل صغير من ممتلكاتك
...في (ميشيغان), ولكن

426
00:47:22,005 --> 00:47:24,474
الرهن العقاري سيء جداً في ظروفك

427
00:47:25,404 --> 00:47:27,811
هل تقصد أن عليّ بيع منزلي؟

428
00:47:28,386 --> 00:47:30,222
أقصد أن سيكون
أمامك اختيارات صعبة

429
00:47:30,246 --> 00:47:32,682
يمكنني بيع ممتلكاتي في (ميشيغان)
سيساعدني هذا مادياً, صحيح؟

430
00:47:32,706 --> 00:47:34,599
نعم, ولكن ليس جميعها
يمكنك بيع بعض منها

431
00:47:34,623 --> 00:47:37,666
وسيمنحك هذا بعض الوقت
ولكن ليس أكثر من بضعة شهور

432
00:47:38,025 --> 00:47:39,942
حيث أن ليس عليها طلب كبير

433
00:47:39,966 --> 00:47:41,842
هذا لا يُصدق

434
00:47:42,516 --> 00:47:44,003
هذا جنون

435
00:47:45,276 --> 00:47:48,383
اسمع يا (إيه جيه), عليّ أن أخبرك بشيء -
ماذا؟ -

436
00:47:48,407 --> 00:47:51,220
في نهاية هذا الأسبوع
سأعيد لك ملفاتك

437
00:47:51,338 --> 00:47:53,266
رائع, ماذا يعني هذا؟

438
00:47:54,525 --> 00:47:58,162
أقترح أن تعثر على
بديل في إدارة ثروتك

439
00:48:00,668 --> 00:48:02,228
يا إلهي

440
00:48:02,618 --> 00:48:04,276
ستتخلى عني أنت أيضاً

441
00:48:12,333 --> 00:48:15,624
تم اتهام (إيه جيه غيلبرايد) بسوء السلوك"
"الجنسي, ستتوقف حلقة (تشيب أوف ذا بلوك)

442
00:48:15,648 --> 00:48:17,565
يا للهول

443
00:48:22,059 --> 00:48:24,217
أنا (إيه جيه غيلبرايد)
وأريد الاتصال ب(روبيرت)

444
00:48:24,573 --> 00:48:27,550
"(غيلبرايد)"
شكراً

445
00:48:29,129 --> 00:48:30,542
مرحباً يا (روبيرت)

446
00:48:30,903 --> 00:48:32,807
هل رأيت المقال؟

447
00:48:33,135 --> 00:48:35,814
تم نشره, نعم, هذا جنون

448
00:48:36,037 --> 00:48:40,463
أشعر كما لو أنني أشاهد
في صمت كل شيء وهو ينهار

449
00:48:40,487 --> 00:48:44,795
انتظر يا (روبيرت), انتظر, سأسمعك
من مكبر صوت الهاتف, استأجرت سيارة

450
00:48:49,215 --> 00:48:51,342
هل تسمعني؟ -
أسمعك -

451
00:48:51,807 --> 00:48:58,941
أردت أن أقترح أن بإمكاني التحدث
معها فربما يمكنني إنهاء كل هذه المهزلة

452
00:48:58,965 --> 00:49:03,363
قطعاً لا, لن تتواصل
معها تحت أي ظرف

453
00:49:04,425 --> 00:49:07,615
...لو فقط اتصلت بها و

454
00:49:07,639 --> 00:49:11,123
اسمعني, لن يكون هناك فرصة
للتحدث معها في التوقيت الحالي

455
00:49:11,123 --> 00:49:14,606
سيجلب هذا المزيد من
المشاكل لك, مفهوم؟

456
00:49:14,630 --> 00:49:16,671
أي تواصل معها سيتم عن طريقنا

457
00:49:16,695 --> 00:49:20,129
مهلاً, المعذرة, ماذا تقصد؟
استأجرت سيارة؟ أي سيارة؟

458
00:49:20,612 --> 00:49:23,373
أنا في مدينة (ديترويت)
استأجرت سيارة

459
00:49:23,396 --> 00:49:25,982
أنت في (ديترويت)
بولاية (ميشيغان)؟

460
00:49:26,096 --> 00:49:27,926
نعم, ما المشكلة؟

461
00:49:29,216 --> 00:49:31,406
لم يكن من المفترض أن
تغادر الولاية يا (إيه جيه)

462
00:49:31,646 --> 00:49:34,772
لِمَ لا؟ أنا لست رهن
الاعتقال, السفر مسموح لي

463
00:49:34,796 --> 00:49:39,182
لا أنصحك بهذا, عليك التواجد
هنا, في حالة وجود تطورات

464
00:49:39,206 --> 00:49:40,628
تطورات؟

465
00:49:42,013 --> 00:49:44,024
هل تعتقد أن سيتم القبض عليّ؟

466
00:49:44,946 --> 00:49:47,106
أعتقد أن هذا احتمال واضح

467
00:49:47,106 --> 00:49:51,372
أعتقد أن السفر لولاية أخرى
ليس فكرة جيدة في الوقت الحالي

468
00:49:51,695 --> 00:49:53,985
حسناً يا (روبيرت)
لا أعلم كيف أقول هذا

469
00:49:54,009 --> 00:49:59,861
عليّ أن أجمع بعض المال, إلا
إذا أردت أن تترافع عني مجاناً

470
00:49:59,885 --> 00:50:02,231
كما تعلم, لم آت هنا
لأهرب من الشرطة

471
00:50:02,255 --> 00:50:04,391
لم آت هنا لعطلة

472
00:50:04,415 --> 00:50:08,119
جئت هنا لأحصل على
بعض السيولة المادية

473
00:50:20,695 --> 00:50:23,851
بمَ يمكنني مساعدتك؟ -
نعم, أنا أحد المُلاك وجئت لآخذ مفاتيح -

474
00:50:23,875 --> 00:50:24,931
ما اسمك؟

475
00:50:25,874 --> 00:50:27,558
(إيه جيه غيلبرايد)

476
00:50:28,162 --> 00:50:30,082
نعم, أبلغتني (بوني) أنك قادم

477
00:50:34,192 --> 00:50:36,855
المنزل رقم 476 بشارع (باربري)

478
00:51:29,012 --> 00:51:30,587
ما هذا بحق الجحيم؟

479
00:51:38,931 --> 00:51:41,428
تباً

480
00:51:51,561 --> 00:51:53,376
ما هذا بحق الجحيم؟

481
00:51:58,441 --> 00:51:59,538
مرحباً

482
00:52:01,291 --> 00:52:05,026
شركة (برادي واين) للعقارات -
مرحباً, نعم, نعم يا (بوني), أنا (إيه جيه) -

483
00:52:05,026 --> 00:52:07,701
(إيه جيه)؟ -
...(غيلبرايد) مِن -

484
00:52:07,701 --> 00:52:09,777
نعم, عرفتك

485
00:52:09,801 --> 00:52:13,047
هل يعيش أحد في المنزل هذه الأيام؟ -
لا أعتقد ذلك -

486
00:52:13,071 --> 00:52:18,193
بلى, هناك مَن يعيش هنا
وجدت حقيبة وملابس وما إلى ذلك

487
00:52:18,321 --> 00:52:21,087
نعم, لا, هناك ناس يعيشون هنا

488
00:52:21,111 --> 00:52:22,209
...أقصد

489
00:52:23,044 --> 00:52:25,377
لم يُستأجر منذ بضعة أسابيع

490
00:52:25,401 --> 00:52:28,768
هل لديكِ معلومات عن
موعد رحيل آخر مستأجر؟

491
00:52:29,170 --> 00:52:32,270
...إذاً هل هم مستقطنون؟ لأن هذا

492
00:52:32,679 --> 00:52:37,815
هل تقصدين أن لم يأت أحد ليلقي نظرة على
هذا المنزل منذ آخر مستأجر؟ كخادمة مثلاً؟

493
00:52:37,839 --> 00:52:41,145
تنظف الخادمات المنازل
قبل وصول المستأجرين

494
00:52:41,169 --> 00:52:43,369
لا يوجد مستأجرون جدد أو خادمات

495
00:52:43,389 --> 00:52:46,867
هذا جنون, ماذا لو أتلف أحد
المنزل؟ كيف لي أن أعرف؟

496
00:52:46,891 --> 00:52:49,095
هل أتلف أحد المنزل؟

497
00:52:49,119 --> 00:52:52,035
لا يا (بوني), لم يتلف أحد المنزل
...ليس هذا ما قصدته, ما أقصده هو

498
00:52:52,059 --> 00:52:55,965
ما هذا النظام الغريب؟ هذا
غباء, ولا أعرف أيضاً سبب هدوئكِ

499
00:52:55,989 --> 00:52:59,481
طاب يومك -
ما هذا الشيء اللعين في منزلي؟ -

500
00:52:59,739 --> 00:53:00,991
مرحباً

501
00:53:06,464 --> 00:53:07,644
يا للهول

502
00:53:09,828 --> 00:53:13,146
لا أستطيع سماعك يا (إيه جيه)
تبدو كما لو كنت في سيارة سباق

503
00:53:13,624 --> 00:53:15,793
إنني أغسل وجهي -
ماذا؟ -

504
00:53:15,895 --> 00:53:18,100
إنني أغسل وجهي

505
00:53:18,484 --> 00:53:20,662
هلا تتوقف عن هذا, أرجوك؟

506
00:53:21,694 --> 00:53:23,730
هل أنتِ سعيدة الآن؟ -
بالطبع لست سعيدة -

507
00:53:23,754 --> 00:53:27,070
لا أعلم بما أخبر الناس
ماذا تريدنا أن نقول؟

508
00:53:27,094 --> 00:53:30,190
لا أعرف يا أمي, فقط
اخبروهم بأنها كاذبة حقيرة

509
00:53:30,214 --> 00:53:32,344
لا تتحدث بهذه الطريقة

510
00:53:32,374 --> 00:53:34,060
وصفت حقيقتها

511
00:53:34,084 --> 00:53:35,950
هذا ليس لطيفاً

512
00:53:35,974 --> 00:53:37,720
لطيفاً؟ حقاً؟

513
00:53:37,744 --> 00:53:40,991
إفساد حياتي المهنية
وسُمعتي ليس لطيفاً أيضاً

514
00:53:41,374 --> 00:53:44,509
أظن أن من حقي أن
أوصفها ب: امرأة حقيرة

515
00:53:44,644 --> 00:53:48,047
أعرف يا عزيزي, أعرف أنك
ما كنت لتقوم بتصرفات مثل تلك

516
00:53:48,978 --> 00:53:54,758
متى ستعود للمنزل؟ تستغرق الرحلة 4 ساعات
فقط إلى (ديترويت), أريد أنا ووالدك رؤيتك

517
00:53:55,278 --> 00:53:57,684
حقاً؟ يريد أبي رؤيتي؟

518
00:53:58,068 --> 00:53:59,391
هل قال هذا؟

519
00:53:59,415 --> 00:54:03,006
...أنت تعلم ما به جيداً, إنه... إنه فقط

520
00:54:03,378 --> 00:54:04,510
إنه مستاء

521
00:54:04,950 --> 00:54:07,570
عليّ الذهاب يا أمي
لديّ مكالمة عمل هامة

522
00:54:07,594 --> 00:54:09,440
...حسناً يا عزيزي, أحب

523
00:54:11,444 --> 00:54:13,269
كيف حالك أيها الوغد؟

524
00:54:13,604 --> 00:54:15,050
خمِن مَن عاد للمدينة

525
00:54:15,074 --> 00:54:17,676
هل يمكننا أن نتحدث
بطريقة جادة للحظة؟

526
00:54:17,700 --> 00:54:19,761
بالطبع يا صاح -
حسناً -

527
00:54:19,761 --> 00:54:22,676
ماذا حدث بالفعل يا رجل بحق الجحيم؟

528
00:54:23,264 --> 00:54:26,949
لا يا صاح, أنت صديقي
وسأصدق ما ستقوله لي أي كان

529
00:54:26,973 --> 00:54:28,778
صحيح, صحيح -
عليّ أن أسمعك تتحدث -

530
00:54:28,778 --> 00:54:32,388
لأنني قرأت ما بالموقع وأعرف
ما يقولونه عنك على الإنترنت

531
00:54:32,412 --> 00:54:35,870
ولكن رجلاً لرجل, أريدك
أن تخبرني بما حدث فعلاً

532
00:54:35,894 --> 00:54:37,706
سأكون صريحاً معك -
هذا كل ما أطلبه -

533
00:54:37,730 --> 00:54:39,500
هذا ما أريده -
سأخبرك بصراحة -

534
00:54:39,524 --> 00:54:41,914
مارست أنا وهي الجنس بالفعل -
حسناً -

535
00:54:42,760 --> 00:54:45,232
استغرقت بعض الوقت في
إقناعها, هذا كل ما في الأمر

536
00:54:45,256 --> 00:54:50,003
ولكن ماذا يعني هذا بحق
الجحيم؟ هل رفضت؟

537
00:54:50,027 --> 00:54:53,770
رفضت هي في الأول ولكنني لم
أقل لها: هيا أيتها الحقيرة سأغتصبكِ

538
00:54:53,794 --> 00:55:00,917
في البداية, كانت معترضة ثم
حدثت بعض المداعبة فوافقت

539
00:55:00,917 --> 00:55:02,732
حسناً -
حتى مارسنا الجنس بالفعل -

540
00:55:02,732 --> 00:55:05,930
لا أفقد الأمل
بسهولة, عزيمتي قوية

541
00:55:06,521 --> 00:55:09,717
نعم, هذا صحيح -
ومارسنا الجنس, هذا كل ما في الأمر -

542
00:55:09,741 --> 00:55:11,425
هذا ما حدث بكل صراحة

543
00:55:37,321 --> 00:55:39,700
مرحباً, أنا (ميغان)
اتركوا رسالة, من فضلكم

544
00:55:41,121 --> 00:55:43,695
مرحباً يا (ميغان), أنا (إيه جيه)

545
00:55:46,314 --> 00:55:50,233
أعتقد ربما لا تريدين
...التحدث معي, ولكنني

546
00:55:51,114 --> 00:55:57,807
أريد فقط أن أقول أنني آسف جداً
...لو كنت فعلت شيئاً كان السبب في

547
00:55:58,794 --> 00:56:00,988
...شعوركِ بالإهانة أو

548
00:56:03,554 --> 00:56:08,657
أردت أن تعلمي أن الناس لديهم
...أنواع مختلفة من التصرفات و

549
00:56:09,204 --> 00:56:11,754
أنا لست غاضباً منكِ
حتى بسبب ما حدث

550
00:56:11,754 --> 00:56:16,205
...وآمل ألا تكوني غاضبة مني, لأنني

551
00:56:18,534 --> 00:56:20,199
آسف جداً

552
00:56:21,613 --> 00:56:24,962
ولو عاودتِ الاتصال
بي, سأعتذر لكِ مرة أخرى

553
00:56:25,313 --> 00:56:26,398
...لذا

554
00:56:27,219 --> 00:56:32,084
أرجوكِ عاودي الاتصال
بي وسأعتذر لكِ مرة أخرى

555
00:56:33,203 --> 00:56:34,438
حسناً

556
00:57:15,978 --> 00:57:18,090
أين أنتم بحق الجحيم؟

557
00:57:20,567 --> 00:57:22,398
نعم

558
00:57:23,812 --> 00:57:25,800
حسناً

559
00:57:26,793 --> 00:57:28,016
(تيس)

560
00:57:28,912 --> 00:57:30,337
حسناً

561
00:57:33,632 --> 00:57:34,659
تباً

562
00:58:08,182 --> 00:58:09,394
مرحباً

563
00:58:18,491 --> 00:58:19,961
هل أحد هنا؟

564
00:58:21,119 --> 00:58:22,678
مرحباً

565
00:58:32,661 --> 00:58:34,325
حسناً, سأعقد صفقة معكم

566
00:58:34,581 --> 00:58:35,884
لديّ مسدس

567
00:58:36,883 --> 00:58:42,392
وسأنزل وأطلق النار على أي
شخص أراه بعد 30 ثانية, حسناً؟

568
00:58:42,604 --> 00:58:45,370
أو اصعدوا الآن
وسأدعكم ترحلون في سلام

569
00:58:50,914 --> 00:58:53,694
أنا لا أعبث معكم, مَن بالأسفل؟

570
00:58:55,045 --> 00:58:57,291
تعيشون في منزلي اللعين بدون إذن

571
00:58:57,772 --> 00:58:59,222
وتختبئون في قبوي

572
00:58:59,665 --> 00:59:02,162
أنا رجل صارم وسأنال منكم

573
00:59:05,549 --> 00:59:06,678
نعم

574
00:59:18,674 --> 00:59:20,290
هذه فرصتكم الأخيرة

575
00:59:22,414 --> 00:59:25,389
حسناً أيها الأوغاد
استعدوا للهلاك

576
00:59:51,873 --> 00:59:54,177
ما هذا بحق الجحيم؟

577
01:00:14,441 --> 01:00:16,250
ما هذا بحق الجحيم؟

578
01:01:04,121 --> 01:01:05,682
يا إلهي

579
01:01:08,449 --> 01:01:18,010
هل تدخل الغُرف الموجودة تحت"
"الأرض ضمن المساحة المربعة للمنازل؟

580
01:01:21,633 --> 01:01:24,063
بالنسبة لغُرف المنازل غير
المكتملة مثل السراديب أو السندرات

581
01:01:24,063 --> 01:01:27,363
ليس من المفترض أن تكون
ضمن المساحة المربعة الإجمالية

582
01:01:27,390 --> 01:01:32,013
المناطق الموجودة تحت الأرض مثل
السراديب والجحور وغيرها لا تُحسب عادةً

583
01:01:32,037 --> 01:01:34,060
حسناً, "عادةً"

584
01:01:34,084 --> 01:01:38,619
حتى ولو كانت مكتملة, لا تُحسب
السراديب ضمن مساحة المعيشة الكلية للمنازل

585
01:01:38,643 --> 01:01:43,569
ولكن يمكن ذكرها بشكل منفصل
كملحوظة ضمن المساحة الكلية

586
01:01:43,593 --> 01:01:46,030
بالطبع

587
01:01:46,413 --> 01:01:48,734
نعم, أيتها الحقيرة

588
01:01:56,396 --> 01:01:57,989
حسناً

589
01:02:19,373 --> 01:02:20,762
...هذا

590
01:02:22,795 --> 01:02:24,829
يا للقرف

591
01:02:26,541 --> 01:02:30,076
حاصل ضرب 10 و12, يكون
...الناتج 120, وحاصل ضرب 3 و

592
01:02:30,157 --> 01:02:31,581
تباً

593
01:02:40,131 --> 01:02:42,248
تباً

594
01:02:48,321 --> 01:02:49,627
حسناً

595
01:02:50,173 --> 01:02:51,641
حسناً

596
01:02:52,506 --> 01:02:54,364
يا للهول

597
01:02:54,428 --> 01:02:56,278
يا إلهي

598
01:02:56,858 --> 01:02:58,849
تسعة أقدام

599
01:03:02,298 --> 01:03:04,727
يا إلهي

600
01:03:07,652 --> 01:03:09,911
يا إلهي

601
01:03:14,841 --> 01:03:17,139
مرحباً, هل أحد هنا؟

602
01:03:19,611 --> 01:03:20,809
حسناً

603
01:03:24,904 --> 01:03:27,338
ما هذا بحق الجحيم؟

604
01:03:34,482 --> 01:03:35,817
ها نحن ذا

605
01:03:36,390 --> 01:03:38,055
يا للهول

606
01:03:45,804 --> 01:03:47,489
يا إلهي

607
01:03:48,454 --> 01:03:50,536
ما هذا بحق الجحيم؟

608
01:03:54,035 --> 01:03:55,482
مرحباً

609
01:03:57,411 --> 01:03:58,698
مرحباً

610
01:04:02,919 --> 01:04:04,377
مرحباً

611
01:04:21,576 --> 01:04:26,644
أحب أن أجعل طفلي يحدد
بنفسه مدة الرضاعة التي يفضّلها

612
01:04:26,905 --> 01:04:28,421
يا إلهي

613
01:04:28,421 --> 01:04:30,994
هذه العملية مريحة

614
01:04:31,961 --> 01:04:35,202
ليست مريحة للطفل
فقط, بل لي أيضاً

615
01:04:35,202 --> 01:04:37,490
ما هذا بحق الجحيم؟ -
...هذا -

616
01:04:51,760 --> 01:04:53,951
تباً, تباً

617
01:04:54,054 --> 01:04:55,649
مَن هناك؟

618
01:05:18,941 --> 01:05:20,978
تباً, تباً

619
01:05:23,969 --> 01:05:25,621
ما هذا بحق الجحيم؟

620
01:05:59,765 --> 01:06:00,878
تباً

621
01:06:01,349 --> 01:06:02,449
يا إلهي

622
01:06:47,918 --> 01:06:52,628
قال (جيمز بيكر) أن إدارة (رونالد ريغان)
تسلمت أسوأ اقتصاد منذ 50 عاماً

623
01:06:52,658 --> 01:06:55,304
كان معكم (كريغ تايلور) من
أخبار شبكة (دي دابليو آي)

624
01:06:55,756 --> 01:06:59,452
جعل أطفالكم يحبون غسل أسنانهم
شيء مهم, ولكنه ليس مهمة سهلة

625
01:06:59,476 --> 01:07:01,612
وهناك الكثير من العلامات
التجارية للاختيار من بينها

626
01:07:01,636 --> 01:07:04,015
ولكن كيف تعرفون ما هي
...العلامات التجارية التي

627
01:07:15,576 --> 01:07:17,127
هل كل شيء على ما يرام؟

628
01:07:17,554 --> 01:07:20,857
أبحث عن أوراق بلاستيكية -
نعم, لدينا أوراق بلاستيكية -

629
01:07:21,487 --> 01:07:23,675
حفاضات ومستلزمات الأطفال

630
01:07:23,699 --> 01:07:26,546
نعم, لدينا منها, مِن هنا
هيا, سأريك الطريق

631
01:07:30,729 --> 01:07:32,746
إذاً, ما عمر طفلك؟

632
01:07:33,131 --> 01:07:35,861
لم يولد بعد -
إنها فترة مثيرة -

633
01:07:35,981 --> 01:07:37,849
لا بد أنك تنتظر يوم
الولادة بفارغ الصبر

634
01:07:38,763 --> 01:07:41,890
كم هو أمر صعب -
سأدعو لكم بالصبر -

635
01:07:42,332 --> 01:07:44,206
ها هي الأوراق البلاستيكية

636
01:07:46,652 --> 01:07:48,121
ماذا تحتاج أيضاً؟

637
01:07:49,522 --> 01:07:52,214
لديكم داية, أليس كذلك؟ كان
يجب أن تعطيك قائمة بالمطلوب

638
01:07:52,372 --> 01:07:54,292
لا يوجد سواي -
يا إلهي -

639
01:07:55,702 --> 01:08:00,438
بالنسبة للحفاضات, ستحتاج لهذه

640
01:08:01,042 --> 01:08:02,758
المنتجات الأخرى حجمها كبير

641
01:08:02,782 --> 01:08:04,294
هل لديك قفازات مطاطية؟

642
01:08:05,051 --> 01:08:06,438
نعم, أريد بعض منها

643
01:08:07,121 --> 01:08:08,285
تفضّل

644
01:08:12,307 --> 01:08:14,387
والآن بعض المناديل

645
01:08:56,644 --> 01:09:00,967
محطتنا هي المحطة رقم 1 في (ديترويت)
لموسيقى ال(روك أند رول)

646
01:09:00,991 --> 01:09:03,740
تحضر لكم أحدث
الأغاني حتى يومنا هذا

647
01:09:03,764 --> 01:09:09,180
تقدم لكم الخدمات الإذاعية كما ينبغي
التجربة الموسيقية المثالية بدأت الآن

648
01:09:09,204 --> 01:09:13,871
تردد محطتنا هو 106.9
نغمة موسيقى ال(روك)

649
01:09:16,184 --> 01:09:19,220
هل سبق أن ذهبتم إلى سوق لسيارات
مستعملة ولم يكن لديكم نقود كافية؟

650
01:09:19,244 --> 01:09:23,294
متجر السيارات المستعملة الأهم في (ديترويت)
متجر (مارتينديل موتورز) في خدمتكم

651
01:09:23,534 --> 01:09:26,662
إن كنتم لا تمتلكون الرصيد الكافي
سيحرص متجر (ماريتنديل موتورز)

652
01:09:26,662 --> 01:09:31,676
على أن تخرجوا ومعكم سيارة
جديدة ولن تندموا على التجربة

653
01:09:32,278 --> 01:09:36,980
متجر (مارتينديل موتورز) هو وكالة بيع
...السيارات المستعملة الأهم في المدينة

654
01:10:20,460 --> 01:10:23,306
طاب نهاركِ يا سيدتي, آسف على الإزعاج -
لا إزعاج -

655
01:10:23,330 --> 01:10:27,526
هناك انقطاع للكهرباء في مناطق من الحي
ونقوم بفحص للتأكد من أن كل شيء على ما يرام

656
01:10:44,408 --> 01:10:46,179
شكراً على وقتكِ يا سيدتي

657
01:10:46,462 --> 01:10:50,348
آسف على الإزعاج -
إذاً, هل كل شيء على ما يرام؟ -

658
01:10:50,372 --> 01:10:53,723
يبدو كل شيء بخير, ولكن اتصلي
بنا في حالة حدوث أي مشاكل

659
01:10:53,752 --> 01:10:55,349
بالطبع, شكراً

660
01:10:55,772 --> 01:10:57,337
طاب يومكِ يا سيدتي

661
01:11:11,405 --> 01:11:15,851
مرحباً يا (فرانك), كيف حالك يا صاح؟ -
مرحباً يا (دوغ) -

662
01:11:15,875 --> 01:11:20,765
اسمع يا صديقي, أردت أن
أخبرك قبل أن تراها بنفسك

663
01:11:20,789 --> 01:11:23,295
ستكون هناك لافتة
في فناء منزلنا غداً

664
01:11:23,525 --> 01:11:24,719
لافتة؟

665
01:11:26,091 --> 01:11:27,710
لافتة لبيع المنزل

666
01:11:28,205 --> 01:11:30,304
سنترك المنزل يا (فرانك), نعم

667
01:11:30,963 --> 01:11:34,080
لا أريد فعل ذلك
ولكن زوجتي تعتقد إن لم

668
01:11:34,104 --> 01:11:37,798
نرحل الآن ربما لن
نستطيع الرحيل العام القادم

669
01:11:37,820 --> 01:11:41,215
لأن - كما تعلم - سيهلك
كل مَن في الحي يا (فرانك)

670
01:11:45,134 --> 01:11:48,509
هل أنت... تنوي البقاء؟

671
01:11:49,384 --> 01:11:50,970
لن أذهب إلى أي مكان

672
01:12:09,013 --> 01:12:13,609
النجدة, ساعدوني, النجدة

673
01:12:20,369 --> 01:12:22,385
من يعلم أنك هنا؟ -
أين نحن بحق الجحيم؟ -

674
01:12:22,409 --> 01:12:25,235
هل يعلم أحد أنك هنا؟ -
لا, أين نحن بحق الجحيم؟ -

675
01:12:25,259 --> 01:12:27,515
لا أعرف -
علينا الخروج من هنا -

676
01:12:27,539 --> 01:12:32,118
هذا مهم جداً, عليك أن تهدأ

677
01:12:32,199 --> 01:12:34,801
لا تظهر فزعك في
وجودها, حسناً؟ ثق بي

678
01:12:34,825 --> 01:12:36,065
لا أريد أن أكون هنا

679
01:12:36,089 --> 01:12:38,381
وهل تعتقد أنني أريد أن أكون هنا؟

680
01:12:40,379 --> 01:12:42,778
لا تظهر استياءك

681
01:12:43,139 --> 01:12:45,575
لو أظهرت استياءك
ستشعر هي بالاستياء

682
01:12:45,599 --> 01:12:47,353
هي؟ مَن هي؟

683
01:12:53,839 --> 01:12:55,706
ما هذا بحق الجحيم؟

684
01:13:25,316 --> 01:13:26,611
اشرب

685
01:13:28,011 --> 01:13:30,235
فقط اشرب بحق الجحيم

686
01:13:38,852 --> 01:13:41,105
ما هذا بحق الجحيم؟

687
01:13:46,798 --> 01:13:49,165
اغربي عن وجهي بحق الجحيم

688
01:13:49,559 --> 01:13:52,027
افعل ذلك, هيا, اشرب

689
01:13:52,979 --> 01:13:54,752
اشرب, انهض

690
01:13:55,859 --> 01:14:00,298
ألم تفهم؟ إنها فقط
تريدك أن تكون طفلها

691
01:14:09,299 --> 01:14:10,666
تباً

692
01:14:27,722 --> 01:14:30,175
طفلتي

693
01:14:55,906 --> 01:14:59,135
ساعديني, أرجوكِ, تباً

694
01:15:10,405 --> 01:15:12,653
ساعديني

695
01:15:16,316 --> 01:15:19,152
...طفل ينعم بالصحة

696
01:15:19,176 --> 01:15:20,762
لا

697
01:15:23,360 --> 01:15:24,632
لا

698
01:15:24,656 --> 01:15:26,739
...وتقبّل طفلها

699
01:15:58,217 --> 01:16:01,331
...يمكن أن تصبح تجربة ممتعة

700
01:16:06,911 --> 01:16:09,772
بالممارسة, ستصبحين أفضل

701
01:17:04,171 --> 01:17:06,021
لا, لا

702
01:17:34,635 --> 01:17:36,857
...هناك شخص -
أنتِ حرة الآن, هيا -

703
01:17:37,499 --> 01:17:38,939
أعرف, إنها بالداخل

704
01:17:38,963 --> 01:17:41,488
هناك شخص معها في
الغرفة, علينا مساعدته

705
01:17:49,133 --> 01:17:51,779
هل تريدين العودة إلى
هناك؟ لن يتبقى أحد لمساعدتنا

706
01:17:51,803 --> 01:17:53,321
لا يمكننا تركه

707
01:17:53,603 --> 01:17:54,860
اسمعيني

708
01:17:55,536 --> 01:17:57,872
أنتِ بأمان, لقد خرجتِ

709
01:17:58,052 --> 01:18:00,279
يجب أن تدركي أنكِ محظوظة

710
01:18:00,593 --> 01:18:03,133
لم يكن من المفترض أن تأتي
إلى هذا المنزل من الأساس

711
01:18:03,593 --> 01:18:07,308
إنه مكان سيء, وهي
ليست أسوأ شيء بالمنزل

712
01:18:07,763 --> 01:18:10,049
عليكِ أن تقلقي
بشأن نفسكِ يا آنسة

713
01:18:10,049 --> 01:18:12,584
والآن ابقي بجوار برج المياه, هيا

714
01:18:12,803 --> 01:18:14,369
انتظر, انتظر, لا, لا

715
01:18:14,393 --> 01:18:16,562
لا يمكننا تركه, علينا
الاتصال بالشرطة

716
01:18:16,793 --> 01:18:18,520
ليس لديّ هاتف

717
01:18:18,544 --> 01:18:21,749
ستقتله, أريد أن أساعده

718
01:18:21,773 --> 01:18:23,402
وكيف ستفعلين هذا؟

719
01:18:24,968 --> 01:18:28,138
مسألة وقت وستخرج هي
من هناك وتبدأ في البحث عنكِ

720
01:18:28,553 --> 01:18:30,140
إنها تخرج ليلاً

721
01:18:31,013 --> 01:18:33,222
لذا, إن أردتِ الهروب, اهربي الآن

722
01:18:34,043 --> 01:18:35,709
ولكن لا تعودي

723
01:18:35,903 --> 01:18:38,506
ولا تقتربي من هنا
عندما يحل الظلام

724
01:19:26,896 --> 01:19:28,187
النجدة

725
01:19:33,571 --> 01:19:36,121
تباً, تباً

726
01:20:51,964 --> 01:20:53,299
هل لديك هاتف؟

727
01:21:34,661 --> 01:21:35,811
تباً

728
01:21:43,606 --> 01:21:45,358
يا إلهي

729
01:21:45,766 --> 01:21:47,050
ارقد

730
01:21:52,836 --> 01:21:54,079
هل أنت بخير؟

731
01:22:00,205 --> 01:22:02,241
ضباط, الحمد لله

732
01:22:02,241 --> 01:22:04,587
ابعدي يدكِ عن الباب -
...هناك رجل محتجَز -

733
01:22:04,587 --> 01:22:07,072
سيدتي, ابعدي يدكِ عن الباب

734
01:22:08,296 --> 01:22:09,876
هل أنتِ من اتصل بنا؟

735
01:22:09,991 --> 01:22:14,788
نعم, تم احتجازي لمدة... لا أعرف
حتى المدة, اُحتجزت في منزل

736
01:22:15,441 --> 01:22:16,867
هذه الوحدة 70-2, تكلم

737
01:22:20,147 --> 01:22:21,892
عُلم, اعطني بعض الوقت

738
01:22:23,535 --> 01:22:25,847
هل لديكِ بطاقة هوية؟ -
لا -

739
01:22:26,265 --> 01:22:29,331
هل تسمع ما أقوله؟ تم احتجازي

740
01:22:29,355 --> 01:22:32,329
إذاً, ليس لديكِ بطاقة هوية -
ليس لديّ أي شيء -

741
01:22:32,775 --> 01:22:35,415
أنا لست مدمنة
كوكايين أو امرأة مجنونة

742
01:22:35,415 --> 01:22:38,795
أنا امرأة تم احتجازها وقد هربت

743
01:22:38,805 --> 01:22:42,857
وها أنا أخبرك أن هناك
رجل مُعرض لخطر كبير

744
01:22:47,108 --> 01:22:48,820
ماذا تريد؟

745
01:22:49,258 --> 01:22:50,401
الخزانة؟

746
01:22:51,737 --> 01:22:53,976
حسناً, حسناً

747
01:22:56,891 --> 01:22:59,410
هل تريد بعض من الماء؟ ها هو

748
01:22:59,434 --> 01:23:00,959
حسناً, نعم

749
01:23:02,580 --> 01:23:03,616
رائع

750
01:23:06,230 --> 01:23:07,341
تباً

751
01:23:08,424 --> 01:23:11,106
اسمع يا رجل
سنخرج من هنا, حسناً؟

752
01:23:11,130 --> 01:23:13,751
أقصد أنني سأخرج من هنا

753
01:23:13,890 --> 01:23:15,746
سأخرج وأطلب المساعدة

754
01:23:15,880 --> 01:23:18,230
وسأخبر الجميع بما يحدث هنا

755
01:23:19,020 --> 01:23:22,792
وستدفع تلك المخلوقة
اللعينة ثمن ما فعلت

756
01:23:23,532 --> 01:23:24,832
لا تقلق, حسناً؟

757
01:23:24,856 --> 01:23:28,909
ستهجم الشرطة على هذا
المنزل قريباً جداً, صدقني يا رجل

758
01:23:34,197 --> 01:23:36,730
ماذا تريد؟ هل تريد شيئاً آخر؟

759
01:23:39,004 --> 01:23:40,972
لا أعرف ما تقوله

760
01:23:41,242 --> 01:23:43,888
ماذا تقول؟ ماذا تريد؟

761
01:23:44,512 --> 01:23:47,494
هذه قمامة, لا أعرف ما تريده

762
01:23:49,811 --> 01:23:50,836
حسناً

763
01:23:51,398 --> 01:23:52,623
ما رأيك؟

764
01:23:55,594 --> 01:23:57,455
لا أعرف ما تقوله

765
01:23:59,860 --> 01:24:01,643
أين هاتفي اللعين؟

766
01:24:13,030 --> 01:24:14,990
عليك فتحه

767
01:24:15,160 --> 01:24:19,186
سيدتي, إن لم يكن لديكِ المفاتيح
ولا تعيشين هنا لن ندخل المنزل

768
01:24:19,567 --> 01:24:21,823
لِمَ لا تكسره؟ هناك
شخص محتجَز بالأسفل؟

769
01:24:21,847 --> 01:24:24,725
ماذا تفعلين؟ ابتعدي
عن هناك, انزلي هنا

770
01:24:24,997 --> 01:24:28,537
هل تسمعا ما أقوله؟ هذا مسرح جريمة

771
01:24:28,567 --> 01:24:32,819
لقد قتلَت رجلاً بالفعل, وهناك
شخص بالأسفل يتم قتله الآن

772
01:24:32,843 --> 01:24:35,983
سيدتي, لا يوجد أحد في هذا
المنزل, ولا يتم قتل أي أحد

773
01:24:36,007 --> 01:24:39,786
والجريمة الوحيدة التي رأيتها
حتى الآن هي كسركِ لهذه النافذة

774
01:24:39,857 --> 01:24:43,680
ما الذي من المفترض أن أقوله
لكي تسمعني؟ ما هذا بحق الجحيم؟

775
01:24:44,413 --> 01:24:46,147
هناك إطلاق نار بشارع (ميدلاند)

776
01:24:48,483 --> 01:24:49,798
انتظرا, انتظرا

777
01:24:49,881 --> 01:24:53,050
انتظرا, هل سترحلا أيها الأوغاد؟

778
01:24:53,074 --> 01:24:57,628
سئمت منكِ, أنتِ محظوظة أننا لن
نأخذكِ إلى حي (داونتاون) لتنامي في زنزانة

779
01:24:57,813 --> 01:25:00,587
أنام في زنزانة, هل تمزح؟ -
فلنرحل يا (جويي) -

780
01:25:01,342 --> 01:25:03,286
إلى أين تذهبان؟

781
01:25:03,783 --> 01:25:05,907
إلى أين تذهبان؟

782
01:25:07,091 --> 01:25:08,287
انتظرا

783
01:25:08,563 --> 01:25:10,189
أرجوكما, أرجوكما, لا ترحلا

784
01:25:10,833 --> 01:25:13,296
هيا, أريد مساعدتكما, أرجوكما

785
01:25:13,308 --> 01:25:14,635
ساعداني

786
01:25:15,134 --> 01:25:16,698
تباً

787
01:25:17,575 --> 01:25:19,985
الفتاة ذات الشعر البني - (روبي)"
"الفتاة الحبلى - (بريندا)

788
01:25:20,009 --> 01:25:22,420
المرأة المسنة - الفتاة"
"الآسيوية الحقيرة - الفتاة الشقراء

789
01:25:22,980 --> 01:25:25,821
"الفتاة التي تصرخ - الفتاة صاحبة السيارة"

790
01:25:25,845 --> 01:25:28,565
الفتاة ذات نزيف الأنف - الفتاة"
"ذات اللكنة البريطانية

791
01:25:32,062 --> 01:25:34,101
الفتاة التي تقيأت - الفتاة"
"العمياء - (تونيا)

792
01:25:35,066 --> 01:25:38,949
فتاة محطة البنزين"
"ذات الشعر الأحمر

793
01:26:25,956 --> 01:26:27,470
ما بك؟

794
01:26:30,476 --> 01:26:32,678
ما بك بحق الجحيم؟

795
01:26:35,215 --> 01:26:37,852
أنا أتحدث معك أيها الوغد

796
01:26:43,878 --> 01:26:45,207
لا بأس

797
01:27:00,174 --> 01:27:02,666
لا, لا, انتظر, انتظر

798
01:27:02,666 --> 01:27:03,999
تباً

799
01:28:28,110 --> 01:28:29,321
هيا

800
01:28:49,561 --> 01:28:50,735
مرحباً

801
01:28:57,263 --> 01:28:59,885
ما هذا بحق الجحيم؟
يا إلهي

802
01:28:59,909 --> 01:29:02,747
...تباً, آسف جداً, هل تستطيعين

803
01:29:02,747 --> 01:29:08,843
حسناً, آسف جداً, هيا
سأخرجكِ من هنا, هيا

804
01:29:08,867 --> 01:29:11,295
آسف, آسف

805
01:29:17,018 --> 01:29:18,253
هيا

806
01:29:19,667 --> 01:29:21,421
سيارتكِ مُحطمة

807
01:29:22,206 --> 01:29:24,100
إنها ليست هنا -
ماذا؟ -

808
01:29:24,124 --> 01:29:25,852
إنها... إنها هربت

809
01:29:25,876 --> 01:29:28,176
ماذا تقصدين بأنها
هربت؟ تباً لهذا

810
01:29:28,318 --> 01:29:29,969
لا أعرف -
ماذا؟ -

811
01:29:29,969 --> 01:29:31,495
ماذا سنفعل؟

812
01:29:31,911 --> 01:29:34,198
هل لديك سيارة؟ -
نعم, هنا -

813
01:29:34,348 --> 01:29:36,921
ولكن سقطت مني المفاتيح في
النفق ولن أعود إلى ذلك المكان اللعين

814
01:29:37,414 --> 01:29:39,347
لا أعرف ما علينا فعله

815
01:29:39,719 --> 01:29:41,656
أين... حسناً

816
01:29:41,818 --> 01:29:42,930
تباً

817
01:29:45,335 --> 01:29:46,341
حسناً

818
01:29:49,118 --> 01:29:51,563
كيف حالكِ الآن؟ -
لا بأس -

819
01:29:53,008 --> 01:29:55,009
أوشكنا على الوصول

820
01:30:01,642 --> 01:30:04,343
ما هذا المكان؟ -
لا بد أنه هنا -

821
01:30:04,367 --> 01:30:05,517
من؟

822
01:30:08,414 --> 01:30:09,577
ساعدني

823
01:30:19,572 --> 01:30:21,181
ماذا حدث هناك؟

824
01:30:22,287 --> 01:30:25,315
هل لديك قطعة قماش نظيفة أو
ضمادات أو أي شيء من هذا القبيل؟

825
01:30:25,339 --> 01:30:27,165
لا توجد أشياء نظيفة هنا

826
01:30:28,167 --> 01:30:30,333
لا أصدق أنها
تركتكما تصلا إلى هنا

827
01:30:30,357 --> 01:30:31,946
من هي بحق الجحيم؟

828
01:30:32,817 --> 01:30:35,098
إنها امرأة مجنونة
تعيش في ذلك المنزل

829
01:30:35,367 --> 01:30:36,628
منذ متى؟

830
01:30:36,825 --> 01:30:40,893
تعيش هناك منذ 40
عاماً, إنها وُلدت هناك

831
01:30:40,917 --> 01:30:43,443
عمَ تتحدث؟ أنا أملك ذلك
المنزل, لا أحد يعيش هناك

832
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
ما لديك هو مجرد أوراق أيها الشاب

833
01:30:45,324 --> 01:30:47,523
ولكنه منزل والدها

834
01:30:47,547 --> 01:30:50,306
لم يغادر المنزل
وهي لم تغادر أيضاً

835
01:30:50,667 --> 01:30:53,989
اعتاد أن يحتجز النساء في
قبو المنزل وينجب أطفالاً منهن

836
01:30:54,013 --> 01:30:57,619
واستمر في إنجاب الأطفال
وصُنع نسخ كثيرة مثل هذه

837
01:30:57,643 --> 01:31:00,188
وانتهى الأمر كما رأيتما

838
01:31:02,818 --> 01:31:04,754
لقد نالت منكِ

839
01:31:08,003 --> 01:31:09,439
أنا السبب في هذه الإصابة

840
01:31:09,954 --> 01:31:11,505
كان حادثاً

841
01:31:13,233 --> 01:31:15,165
لا يهم, علينا مساعدتكِ

842
01:31:15,893 --> 01:31:17,609
إلى أين نذهب لطلب المساعدة؟

843
01:31:17,633 --> 01:31:20,799
ليس عليكما سوى
الجلوس هنا والانتظار

844
01:31:20,823 --> 01:31:23,914
لا أستطيع ذلك, إنه خطأي -
لا يهم خطأ مَن -

845
01:31:23,938 --> 01:31:25,937
بلى, لقد تسببت في أذية شخص

846
01:31:28,073 --> 01:31:29,737
هذا يهم بالنسبة لي

847
01:31:31,876 --> 01:31:33,900
...لا أعلم إن كنت شخصاً سيئاً

848
01:31:34,482 --> 01:31:35,613
ولكن ربما أكون كذلك

849
01:31:36,146 --> 01:31:37,927
ربما أنا شخص سيء

850
01:31:39,660 --> 01:31:43,095
أو ربما أنا شخص
صالح فعل شيئاً سيئاً

851
01:31:45,427 --> 01:31:47,842
لا أستطيع تغيير ما فعلته

852
01:31:49,877 --> 01:31:51,727
يمكنني فقط محاولة إصلاحه

853
01:31:53,297 --> 01:31:54,888
وهذا ما سأفعله

854
01:31:55,457 --> 01:31:56,792
سأصلحه

855
01:31:56,878 --> 01:32:00,253
لن تستطيع مساعدة أحد لو
خرجت من هنا وعرّضت نفسك للقتل

856
01:32:01,685 --> 01:32:03,591
نحن بأمان هنا

857
01:32:05,439 --> 01:32:07,123
وستتجول هي ليلاً

858
01:32:07,147 --> 01:32:10,327
وفي الصباح, يمكننا
أخذها إلى وسط المدينة

859
01:32:11,676 --> 01:32:13,362
كيف تعرف أنها لن تأتي إلى هنا؟

860
01:32:13,386 --> 01:32:16,207
تباً, أعيش في هذا المكان
منذ أكثر من 15 عاماً

861
01:32:16,231 --> 01:32:18,762
ولم تأت أبداً إلى
...هذا المكان اللعين

862
01:32:40,522 --> 01:32:41,992
تباً, تباً

863
01:32:48,302 --> 01:32:50,386
لن يمكننا العبور
هناك أسلاك شائكة

864
01:32:51,249 --> 01:32:52,396
تباً

865
01:33:01,066 --> 01:33:03,145
تباً -
انتظرني -

866
01:33:03,145 --> 01:33:04,555
هيا

867
01:33:21,676 --> 01:33:22,973
مسدسك

868
01:33:28,235 --> 01:33:29,630
تباً

869
01:33:31,856 --> 01:33:33,069
لا مكان لنهرب إليه

870
01:33:33,818 --> 01:33:35,780
لا مكان لنهرب إليه بحق الجحيم

871
01:33:38,174 --> 01:33:39,843
إنها تريد القضاء علينا

872
01:33:40,154 --> 01:33:41,584
لن تتوقف أبداً

873
01:33:47,768 --> 01:33:49,130
يمكنني الهروب

874
01:33:50,463 --> 01:33:52,168
ولكن عليكِ أن تلهيها

875
01:33:53,294 --> 01:33:54,472
لا

876
01:33:54,666 --> 01:33:56,336
تعالي وخذي طفلتكِ

877
01:35:06,323 --> 01:35:07,336
تباً

878
01:35:08,626 --> 01:35:09,792
يا إلهي

879
01:35:10,022 --> 01:35:12,838
يا إلهي, هل أنتِ بخير؟
آسف جداً, لم يكن لديّ خيار

880
01:35:12,862 --> 01:35:17,198
كما تعلمين, كانت ستقتلنا
ولم يكن لديّ وقت للتفكير

881
01:35:17,222 --> 01:35:21,278
شعرت بالفزع, ولكنني لم أفلتكِ

882
01:35:21,302 --> 01:35:24,788
وبدأتِ أنتِ في الانزلاق
لم أستطع فعل أي شيء

883
01:35:24,812 --> 01:35:27,728
ستكونين بخير
ستكونين بخير, أنا بجانبكِ

884
01:35:27,752 --> 01:35:29,873
سأنقذكِ, أنتِ بخير

885
01:36:23,060 --> 01:36:24,253
...لا يمكنني

886
01:36:30,492 --> 01:36:32,333
لا يمكنني العودة

887
01:36:33,952 --> 01:36:35,501
لا يمكنني العودة

888
01:36:53,603 --> 01:36:55,722
طفلتي

889
01:36:58,929 --> 01:37:01,283
طفلتي

